Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,121 --> 00:01:29,054
Mother, bye.
2
00:01:38,364 --> 00:01:40,196
Good morning Aunt.
- Good morning Kathir.
3
00:01:41,000 --> 00:01:42,366
Are you going to office? - Yes.
4
00:02:35,588 --> 00:02:39,719
This number does not exist.
5
00:02:43,596 --> 00:02:46,065
This number does not exist.
6
00:02:52,438 --> 00:02:54,703
Sir, clients have come.
7
00:02:54,941 --> 00:02:55,567
Tell them to come tomorrow.
8
00:02:56,743 --> 00:02:59,440
Sir, Boss wants you
to attend immediately.
9
00:03:01,481 --> 00:03:02,380
Tell them to come tomorrow.
10
00:03:15,128 --> 00:03:15,493
Thanks.
11
00:03:38,518 --> 00:03:40,646
Few years earlier...
12
00:03:40,887 --> 00:03:42,287
Hey Wastrel! Get up!
13
00:03:43,256 --> 00:03:45,157
Who is that?
- Hey Bullock! Get up!
14
00:03:48,728 --> 00:03:49,661
Go and get milk.
15
00:03:51,331 --> 00:03:54,267
You'll come up only when you
get up early and study.
16
00:03:54,734 --> 00:03:56,259
What if you sleep till catches
up with your bums.
17
00:03:59,339 --> 00:04:02,309
Raise your lungi little more so
that everything is visible clearly.
18
00:04:18,791 --> 00:04:20,692
If you pay Rs.50,milk
is delivered at home,
19
00:04:20,927 --> 00:04:21,656
you can't afford it,
20
00:04:21,894 --> 00:04:23,556
can't you go and
get milk yourself?
21
00:04:24,364 --> 00:04:25,491
I've to go early morning.
22
00:04:36,476 --> 00:04:37,739
Kathir! I'm coming.
23
00:04:38,811 --> 00:04:40,177
Let evil eyes get busted!
24
00:04:41,748 --> 00:04:42,272
One minute.
25
00:04:43,483 --> 00:04:44,712
One day I'll take you to task man.
26
00:04:44,917 --> 00:04:46,442
Mother, I'll go and get milk.
27
00:04:57,830 --> 00:05:00,766
Can you see any girl
working at this hour?
28
00:05:01,668 --> 00:05:03,728
From fetching milk to
cleaning toilets,
29
00:05:04,170 --> 00:05:06,401
...we've to do everything. Go.
30
00:05:19,152 --> 00:05:21,053
Why the queue is so long today?
31
00:05:21,321 --> 00:05:23,449
We'll go home with
milk at 10 AM only.
32
00:05:28,027 --> 00:05:30,394
Excuse me! Will you get
milk for our card?
33
00:05:31,064 --> 00:05:33,533
What are you saying?
I didn't get you.
34
00:05:34,701 --> 00:05:35,669
Hey, what man?
35
00:05:37,136 --> 00:05:39,696
Sister! Will get milk
for my card also?
36
00:05:40,273 --> 00:05:42,640
Don't you've legs?
Are you lame?
37
00:05:43,042 --> 00:05:43,634
Stand in line and get it.
38
00:05:44,077 --> 00:05:46,046
Early morning seeing
a dumbo's face!
39
00:05:46,746 --> 00:05:47,338
Nasty thing!
40
00:05:48,381 --> 00:05:51,010
Always ready to laugh!
You don't make any try.
41
00:05:51,417 --> 00:05:51,975
Give it to me.
42
00:05:52,752 --> 00:05:54,243
He'll do excellently.
43
00:05:56,356 --> 00:05:58,348
Hello! Get my milk also.
44
00:05:59,459 --> 00:06:01,121
Go and stand in the queue rascal.
45
00:06:01,594 --> 00:06:03,085
Can you get it for me or not?
46
00:06:03,563 --> 00:06:04,622
I won't. What will do boy?
47
00:06:05,198 --> 00:06:06,166
What can I do to you?
48
00:06:06,466 --> 00:06:10,198
Your daughter Shyamala is doing
2nd year B.Sc., in Meenakshi College,
49
00:06:10,870 --> 00:06:14,204
who goes catching 12B bus
everyday at 8.45,AM.
50
00:06:14,440 --> 00:06:17,274
Fair...wearing spectacles...
always sporting two plats...
51
00:06:17,443 --> 00:06:18,376
I'll do something to her.
52
00:06:22,682 --> 00:06:26,278
He'll supply only to two cards,
please give this to some one else.
53
00:06:28,521 --> 00:06:31,491
Hey Specsy! Take it.
- Get lost you wastrel.
54
00:06:32,291 --> 00:06:36,387
I don't have daughters like him.
Go to hell.
55
00:06:37,430 --> 00:06:38,591
If you don't have daughters,
no problem,
56
00:06:39,198 --> 00:06:40,564
you've a wife who works in TVS,
57
00:06:41,134 --> 00:06:43,535
even at forty she's very attractive,
58
00:06:44,137 --> 00:06:45,400
That's our Seetha!
59
00:06:46,172 --> 00:06:48,368
The lady who travels on Kinetic
Honda in sleeveless jackets,
60
00:06:49,709 --> 00:06:53,840
You go and sit there,
I'll get it and deliver to you.
61
00:07:26,412 --> 00:07:27,778
We have come to age...
62
00:07:28,815 --> 00:07:30,340
Touched the youth...
63
00:07:31,417 --> 00:07:35,548
We wasted these 20 years...
64
00:07:36,556 --> 00:07:40,516
Hereafter our dreamsare full of girls...
65
00:07:41,527 --> 00:07:45,862
Dreams will become ourdaily staple diet...
66
00:07:51,704 --> 00:07:56,233
You're calling us darlingand you make us pregnant.
67
00:07:56,676 --> 00:08:01,205
Your words is lie andyour life is lie...
68
00:08:01,714 --> 00:08:06,311
Women are not pickle toadd taste to your life...
69
00:08:06,853 --> 00:08:08,321
We have come to age...
70
00:08:09,388 --> 00:08:10,754
Touched the youth...
71
00:08:11,824 --> 00:08:15,886
We wasted these 20 years...
72
00:08:16,863 --> 00:08:20,823
Hereafter our dreamsare full of girls...
73
00:08:21,968 --> 00:08:26,167
Dreams will become ourdaily staple diet...
74
00:08:57,803 --> 00:09:02,571
Mornings make us run forcigarettes instead of coffee...
75
00:09:02,909 --> 00:09:07,313
Youth are losing outsearching dirty channels...
76
00:09:07,980 --> 00:09:12,509
Like rain in the desert the girlin the bus stop is smiling at me...
77
00:09:13,085 --> 00:09:17,420
It's paining when we don't havemoney to visit discotheque...
78
00:09:18,424 --> 00:09:22,555
February 14,is reminding andtorturing my lonliness...
79
00:09:23,396 --> 00:09:27,492
Life is sour without a girl friendto say good night everyday...
80
00:09:27,667 --> 00:09:32,071
You are a bull that will grazeeven the dry grass...
81
00:09:32,572 --> 00:09:37,135
You are a master in takingadvantage of the situation...
82
00:09:37,610 --> 00:09:42,173
Women are not pickle toadd taste to your life...
83
00:09:42,748 --> 00:09:44,341
We have come to age...
84
00:09:45,351 --> 00:09:46,785
Touched the youth...
85
00:09:47,887 --> 00:09:52,120
We wasted these 20 years...
86
00:09:52,892 --> 00:09:57,091
Hereafter our dreamsare full of girls...
87
00:09:58,130 --> 00:10:02,659
Dreams will become ourdaily staple diet...
88
00:10:46,412 --> 00:10:51,077
We like to have a bashon the terrace.
89
00:10:51,417 --> 00:10:56,151
Our eyes graze on the convent girls.
90
00:10:56,455 --> 00:11:01,257
Even after applying face packs,girls don't fall in our trap.
91
00:11:01,494 --> 00:11:06,194
Even the word ''Sorry'' soundslike ''Sari'' to us.
92
00:11:07,033 --> 00:11:11,368
She is the beautiful girlamong the 1000.
93
00:11:12,104 --> 00:11:16,303
Her sister is most beautifulamong the 1000.
94
00:11:26,352 --> 00:11:30,813
Women are not pickle toadd taste to your life...
95
00:11:31,490 --> 00:11:32,788
We have come to age...
96
00:11:33,826 --> 00:11:35,419
Touched the youth...
97
00:11:36,462 --> 00:11:40,558
We wasted these 20 years...
98
00:11:41,534 --> 00:11:45,494
Hereafter, our dreams arefull of girls...
99
00:11:46,539 --> 00:11:50,874
Dreams will become ourdaily staple diet...
100
00:11:53,245 --> 00:11:56,477
I've passed...- Buddy, I've also passed.
101
00:11:56,649 --> 00:11:59,278
Give me a treat...
102
00:12:08,160 --> 00:12:08,957
Has he got the results?
103
00:12:12,832 --> 00:12:13,663
Today is 17th.
104
00:12:14,633 --> 00:12:15,726
His results must have come.
105
00:12:19,271 --> 00:12:21,001
Has your results come or not?
106
00:12:22,808 --> 00:12:24,037
Failed in 5,papers.
107
00:12:34,220 --> 00:12:37,588
Oh god! What're you doing?- Father...
Stop it.- Leave me...
108
00:12:38,057 --> 00:12:39,081
Dear!- Leave me...
109
00:12:39,692 --> 00:12:40,819
I must die...
110
00:12:41,193 --> 00:12:42,559
Only then, he understand the burden
of running a family.
111
00:12:44,096 --> 00:12:45,359
I cannot sleep at night.
112
00:12:46,132 --> 00:12:47,031
My heart pains.
113
00:12:48,033 --> 00:12:49,296
I'm worried every second.
114
00:12:50,302 --> 00:12:53,431
If something happens to me,
this family will come to streets.
115
00:12:54,273 --> 00:12:55,400
Why are you not worried about that?
116
00:12:56,709 --> 00:12:58,905
It's okay if you had studied
well & failed.
117
00:12:59,278 --> 00:13:01,406
I never saw this idiot with a book.
118
00:13:02,515 --> 00:13:04,040
Why are you so adamant?
119
00:13:04,316 --> 00:13:07,548
Stop it. Don't beat him. Listen to me.
- Leave me.- Stop it.
120
00:13:08,053 --> 00:13:10,955
I'll kill you if you stop me.
- What's this...?
121
00:13:15,561 --> 00:13:16,790
Hit me...
122
00:13:17,496 --> 00:13:19,431
Look, he has raised his hand
to hit me.
123
00:13:19,932 --> 00:13:22,663
Rowdy, hit me...
124
00:13:29,875 --> 00:13:33,505
I curse you,
you'll know only by experience.
125
00:13:34,113 --> 00:13:37,208
I had carried you on my shoulders
& walked all over the streets.
126
00:13:37,650 --> 00:13:39,141
It's been 22,yrs.
127
00:13:40,219 --> 00:13:42,188
I'm still carrying you
on my shoulders.
128
00:13:42,388 --> 00:13:43,151
It pains.
129
00:13:43,422 --> 00:13:46,017
If you eat in your father's earnings
after a particular age,
130
00:13:46,559 --> 00:13:49,028
Eat in your left hand & not right.
131
00:13:49,528 --> 00:13:52,225
We are not asking you to
earn for the family.
132
00:13:52,531 --> 00:13:56,195
Your only job is to study.
If it itself hurts you...
133
00:13:57,336 --> 00:14:00,500
If you can't set right your future,
you're no more than a corpse.
134
00:14:01,340 --> 00:14:04,276
I'm in this house
treating you as a corpse.
135
00:14:04,743 --> 00:14:07,611
Enough...- Dear...
I can't bear anymore.
136
00:14:08,214 --> 00:14:09,045
Better leave this house.
137
00:14:09,315 --> 00:14:12,479
Give him all the money, jewels
that we have.
138
00:14:12,551 --> 00:14:13,519
Let his go somewhere & live.
- What are you talking?
139
00:14:13,652 --> 00:14:14,950
Tell him not to come here again.
140
00:14:17,656 --> 00:14:19,022
Hell with the money....
141
00:14:22,528 --> 00:14:25,521
Boys who study on the platform are
getting gold medals & state 1st rank.
142
00:14:26,198 --> 00:14:29,965
You've a seperate room, cycle,
& pocket money.
143
00:14:30,603 --> 00:14:33,072
Shit! Aren't you ashamed of yourself?
144
00:14:34,240 --> 00:14:38,007
You smoke, drink & even
go to the police station.
145
00:14:38,711 --> 00:14:40,475
You'll really come up in life.
146
00:14:40,813 --> 00:14:43,749
We're very happy to give birth you.
147
00:14:44,483 --> 00:14:47,544
You used to smoke in the tea shop...
148
00:14:48,520 --> 00:14:51,752
What you smoke is not a cigarette,
it's your father's blood.
149
00:14:53,459 --> 00:14:55,690
Dear, what's all this...?
150
00:14:58,030 --> 00:14:58,998
You go and bring the father.
151
00:15:01,100 --> 00:15:05,094
Don't go.
What's all this?
152
00:15:10,442 --> 00:15:13,002
He says I'm dead.
Think I'm dead and no more.
153
00:15:16,348 --> 00:15:17,976
I will never step into
this house again.
154
00:15:23,489 --> 00:15:25,583
He beats me even at this age.
155
00:15:26,258 --> 00:15:30,093
I would've hit him...
but he is aged...an old man.
156
00:15:30,396 --> 00:15:31,887
Am I the only guy who has
failed in the exams?
157
00:15:33,999 --> 00:15:35,092
All this is just for a few days.
158
00:15:35,334 --> 00:15:38,304
If I get graduated,
I'll leave the house.
159
00:15:38,504 --> 00:15:40,200
Won't I get a job
with Rs.10,000,as salary?
160
00:15:40,439 --> 00:15:43,068
I'll buy a car, flat
& will settle down in life.
161
00:15:43,342 --> 00:15:45,243
I won't see him
till my death.
162
00:15:47,713 --> 00:15:50,842
Kathir, we can understand
your feelings.
163
00:15:52,217 --> 00:15:54,277
Life is strange.
- Yes.
164
00:15:54,687 --> 00:15:57,282
It's been very long since
we had brought the drinks.
165
00:15:58,090 --> 00:16:00,423
If we drink late,
it will spoil our health.
166
00:16:01,193 --> 00:16:02,320
We can understand your feelings.
167
00:16:04,663 --> 00:16:06,131
Thanks...
168
00:16:06,966 --> 00:16:07,331
Make it fast.
169
00:16:08,534 --> 00:16:09,467
Open it fast.
170
00:16:11,470 --> 00:16:14,599
I feel pity for Kadhir.
His father troubles him a lot.
171
00:16:15,607 --> 00:16:17,075
Yes. Very bad.
172
00:16:21,113 --> 00:16:25,448
Kadhir, still 5,more have to drink.
173
00:16:31,457 --> 00:16:33,050
Where is it?
- Pickle...?
174
00:16:35,094 --> 00:16:35,459
How about snacks...?
175
00:16:39,531 --> 00:16:44,128
Leaving all these dishes,
he's licking the wall.
176
00:16:45,237 --> 00:16:47,263
It's correct that you're silly guy.
177
00:16:48,574 --> 00:16:49,667
Give it to me.
178
00:16:50,642 --> 00:16:54,340
You might even drink the full bottle
by licking the wall.
179
00:16:55,114 --> 00:16:57,948
We must drink this in the royal way.
180
00:16:58,784 --> 00:17:03,347
Like a foreigner,
in a quiet place...in a decent way...
181
00:17:05,391 --> 00:17:06,620
and enjoy the drink.
182
00:17:07,960 --> 00:17:10,327
See, what I say is...Cheers.
183
00:17:22,041 --> 00:17:25,239
What do you say?
I'll kill you.
184
00:17:29,348 --> 00:17:30,941
Anitha...- Yes mummy.
185
00:17:31,316 --> 00:17:33,285
Take the keys & open the door.- Yes mummy.
186
00:17:44,863 --> 00:17:48,527
Hey... keep quiet.
187
00:17:50,502 --> 00:17:53,199
Oh.... Early morning...
188
00:18:41,587 --> 00:18:43,317
Hello, good morning.
189
00:18:47,993 --> 00:18:51,327
Okay. She is very arrogant.
No one can control her.
190
00:18:51,930 --> 00:18:52,397
Yes, you're right.
191
00:18:54,500 --> 00:18:55,559
Who is she?
192
00:18:56,602 --> 00:18:59,162
Who knows? Could be a new tenant?
193
00:19:00,372 --> 00:19:01,271
Lets go.
194
00:19:01,640 --> 00:19:04,007
She is studying.
Lets not disturb her.
195
00:19:05,010 --> 00:19:06,478
Why should we go if she is studying?
196
00:19:07,446 --> 00:19:09,312
Okay, don't go.
Stay here.
197
00:19:09,715 --> 00:19:12,014
Your things will get start
to burn in the hot sun.
198
00:19:12,718 --> 00:19:14,209
Get up.
199
00:19:15,721 --> 00:19:17,189
Take you bed sheets fast.
200
00:19:26,098 --> 00:19:28,932
Hey... Shit!... Oh god!
201
00:19:29,968 --> 00:19:31,630
Sir...
202
00:19:32,504 --> 00:19:34,530
Will you wear your clothes?
203
00:19:38,644 --> 00:19:40,442
Hello, I'm sorry.
204
00:19:41,313 --> 00:19:41,712
Lungi loose...
205
00:19:44,783 --> 00:19:49,050
Stop acting smart.
There is no reaction from her.
206
00:19:56,228 --> 00:19:56,558
Who is it?
207
00:20:00,599 --> 00:20:01,225
Greetings madam.
208
00:20:02,167 --> 00:20:03,931
We live on the flat above yours.
209
00:20:04,436 --> 00:20:06,632
You've newly shifted here &
not yet set righted any thing.
210
00:20:07,105 --> 00:20:08,539
So, I've come to give
you coffee.
211
00:20:11,176 --> 00:20:11,541
Thanks.
212
00:20:12,144 --> 00:20:15,080
Mention not. Ask me any help
you want.
213
00:20:15,347 --> 00:20:16,872
Call me after you set your
things right.
214
00:20:17,216 --> 00:20:21,017
I'll show the milk booth,
grocery shop. I'll leave.
215
00:20:26,325 --> 00:20:28,055
Anitha...
- Yes mummy.
216
00:20:29,761 --> 00:20:33,289
Pour the coffee down &
clean the vessel.- Yes mummy.
217
00:20:39,504 --> 00:20:40,972
Why is he very active today?
218
00:20:42,574 --> 00:20:43,269
Call him.
219
00:20:43,575 --> 00:20:44,201
Hey Rajesh...
220
00:20:51,850 --> 00:20:54,081
Hey, what's the matter?
221
00:20:54,586 --> 00:20:58,887
Kadhir... Lakshmi...
I've that girl very sincerely.
222
00:20:59,791 --> 00:21:00,315
Which girl?
223
00:21:00,892 --> 00:21:02,360
The girl who has moved
to our colony recently.
224
00:21:03,095 --> 00:21:04,063
We had seen early morning...
225
00:21:06,431 --> 00:21:07,228
So soon...?
226
00:21:07,966 --> 00:21:08,865
I like her very much.
227
00:21:10,335 --> 00:21:11,132
She must like you, idiot!
228
00:21:11,503 --> 00:21:12,937
What's her name?
229
00:21:13,505 --> 00:21:14,768
Ani.
- Ani...?
230
00:21:15,607 --> 00:21:16,438
Her full name is Anitha.
231
00:21:16,842 --> 00:21:19,175
She is doing final year B.sc. Computer
Science in Presidency college.
232
00:21:19,711 --> 00:21:20,804
It seems, they were very rich.
233
00:21:21,179 --> 00:21:23,978
Her father's business came under a loss
& so they've shifted to our colony.
234
00:21:24,516 --> 00:21:26,075
My mother spoke to them
in the morning.
235
00:21:26,451 --> 00:21:27,817
Highly disciplined family.
236
00:21:35,227 --> 00:21:36,251
Just by looking at her,
237
00:21:36,428 --> 00:21:38,124
we'll know that she is a flirt.
238
00:21:38,397 --> 00:21:39,922
Highly disciplined family...!
239
00:21:40,365 --> 00:21:45,235
How do you find out whether
the girl is a flirt or not?
240
00:21:45,470 --> 00:21:46,028
That is...
241
00:21:59,584 --> 00:22:02,713
You're lying.
She doesn't look like that.
242
00:22:02,988 --> 00:22:05,287
Why did we go the college?We could've come here straight.
243
00:22:07,225 --> 00:22:08,193
Hey, do you've money?
244
00:22:10,028 --> 00:22:11,519
I'm coming to this movie
for your sake.
245
00:22:12,364 --> 00:22:15,061
Believe me, this is a
very good film.
246
00:22:34,152 --> 00:22:35,484
Move...
247
00:22:37,222 --> 00:22:39,817
Move to your right, idiot.
248
00:22:47,299 --> 00:22:49,598
Why are you all sitting like corpse?
249
00:22:50,035 --> 00:22:51,003
Lakshmi...blow the whisle...
250
00:22:58,343 --> 00:23:00,107
Our front row brothers are missing...
251
00:23:03,115 --> 00:23:06,449
Okay. Let's see who'll win today.
Lakshmi...
252
00:23:35,347 --> 00:23:36,440
Hello...yeah...
253
00:23:37,482 --> 00:23:39,075
No yeah... I'm in the theatre.
254
00:23:39,384 --> 00:23:41,114
Hey, switch of the phone.
255
00:23:41,253 --> 00:23:43,722
Trying to show off.
- Talk in Tamil.
256
00:23:45,490 --> 00:23:46,788
Kishore, what's happening?
257
00:23:48,193 --> 00:23:50,162
Excuse me.
Can't you behave decently?
258
00:23:50,429 --> 00:23:52,091
Hey, look at this english pundit!
259
00:23:52,397 --> 00:23:55,424
Sit down, idiot.
Sit down. You'll beaten to death.
260
00:23:55,801 --> 00:23:58,498
Kishore...
- Listen to her & sitdown.
261
00:24:00,338 --> 00:24:00,737
Rascals.
262
00:24:01,072 --> 00:24:02,472
Hey, songs have started.
263
00:24:26,731 --> 00:24:29,360
Oh god! Anitha, what
we're you going to do now?
264
00:24:29,534 --> 00:24:31,867
I don't know.
Someone has to stop them.
265
00:24:45,016 --> 00:24:47,417
My leader....
266
00:24:49,488 --> 00:24:51,389
Super star...
267
00:25:02,200 --> 00:25:02,599
Look at them.
268
00:25:03,034 --> 00:25:04,969
They were behaving like rogues
from the beginning of the movie.
269
00:25:05,470 --> 00:25:08,133
Rouges! Just take action sir.
or else I'm calling the police.
270
00:25:08,373 --> 00:25:11,502
Hey, what man?
Do you know where you're now?
271
00:25:11,676 --> 00:25:12,609
How dare you call me a rougue?
272
00:25:13,011 --> 00:25:14,411
Look...
- How dare you call me a rogue!
273
00:25:18,517 --> 00:25:20,145
Stop it...
274
00:25:21,119 --> 00:25:21,677
Stop it...
275
00:25:27,392 --> 00:25:30,487
Stop it or else
I'll call the police.
276
00:25:30,896 --> 00:25:31,522
Rascals!
277
00:25:34,299 --> 00:25:35,995
You...
get out of the theatre.
278
00:25:36,401 --> 00:25:37,300
Hello, what?
279
00:25:37,702 --> 00:25:39,534
He was the trouble maker,
why are you asking me to go out?
280
00:25:40,338 --> 00:25:41,533
Get out.
281
00:25:43,608 --> 00:25:45,201
Kishore, lets go.
282
00:25:45,610 --> 00:25:48,011
No Anitha. These rascals
have to be taught a lesson.
283
00:25:48,246 --> 00:25:49,305
Please, lets go.
284
00:25:51,616 --> 00:25:53,983
If you throw a stone in slush,
you'll get dirty.
285
00:25:54,286 --> 00:25:54,651
Lets go.
286
00:25:55,687 --> 00:25:58,054
No Anitha, lets go the police...
- Lets go.
287
00:25:59,724 --> 00:26:00,419
What happened to you?
288
00:26:02,594 --> 00:26:05,063
I won't forget Motherland Tamilnadu.
289
00:26:05,230 --> 00:26:08,166
It gave a new life to me.
I won't run away from this land.
290
00:26:30,188 --> 00:26:33,090
Try to show off with a car!
High class scoundrel!
291
00:26:34,225 --> 00:26:37,627
Sorry...very sorry.
Please forgive me.
292
00:26:42,634 --> 00:26:44,068
Hey, my car...
293
00:26:44,636 --> 00:26:46,332
Hey sit down.
294
00:27:03,922 --> 00:27:06,482
Okay buddy. Thanks.- Bye... - See you...
295
00:27:07,459 --> 00:27:08,358
Hey, tonight we must have drinks.
296
00:27:08,893 --> 00:27:11,362
Hereafter, don't sleep on the terrace.
297
00:27:11,663 --> 00:27:13,495
Those who study in the morning
are finding it uncomfortable.
298
00:27:14,165 --> 00:27:15,599
What's making them uncomfortable?
299
00:27:16,134 --> 00:27:19,104
You will be in a sound sleep
early morning,
300
00:27:19,304 --> 00:27:20,169
without adjusting your clothes...
301
00:27:20,338 --> 00:27:22,330
If it is boys, its okay.
But it is girls who are studying.
302
00:27:22,641 --> 00:27:23,836
They will feel uncomfortable,
won't they?
303
00:27:24,075 --> 00:27:27,011
Ask them to look at their books
& study.
304
00:27:27,312 --> 00:27:28,280
Why are they concerned about
our clothes,
305
00:27:28,580 --> 00:27:30,208
or whether we've put our
vests or not?
306
00:27:30,482 --> 00:27:31,279
Hey, you keep quiet.
307
00:27:32,083 --> 00:27:33,346
Who made this complaint?
308
00:27:33,551 --> 00:27:35,645
The new girl to the 7G flat.
309
00:27:36,154 --> 00:27:37,952
She asked me to tell this
in the association meeting...
310
00:27:38,189 --> 00:27:40,055
...and I've told you.
Rest is in your hands.
311
00:27:52,937 --> 00:27:55,133
Brother...
312
00:27:56,541 --> 00:27:57,702
Take me in your team.
313
00:27:58,143 --> 00:27:59,736
Who are you? I haven't
seen you here before.
314
00:28:00,345 --> 00:28:02,143
Very recently shifted to 7G.
315
00:28:05,150 --> 00:28:06,379
7G...?
- Yes.
316
00:28:09,054 --> 00:28:12,320
Bring some elders with you.
I'll join you.- What for?
317
00:28:13,625 --> 00:28:15,617
One of your family members must
give an assurance.
318
00:28:15,794 --> 00:28:18,229
If you run away with the bat
or the stumps... Go.
319
00:28:19,097 --> 00:28:20,429
Shall I bring my father?
320
00:28:23,468 --> 00:28:27,030
If not your father... Your
brother...- I've no brother.
321
00:28:28,373 --> 00:28:32,071
If not your brother...
it can be your sister.
322
00:28:35,647 --> 00:28:37,673
Standing like a buffalo.Can't you catch that?
323
00:28:38,149 --> 00:28:39,048
Even a child would've caught that.
324
00:28:39,384 --> 00:28:41,216
What were you doinginstead of catching the ball?
325
00:28:44,089 --> 00:28:46,285
I told you not to put the bowl onside, bowl on the leg side.
326
00:28:50,628 --> 00:28:51,493
bowl on the leg side...
327
00:28:52,230 --> 00:28:52,560
Is it him?
328
00:28:53,865 --> 00:28:58,303
You can keep quiet instead
of playing with him.- Why?
329
00:28:59,504 --> 00:29:01,097
I can't ask him...
330
00:29:02,273 --> 00:29:04,469
I don't know about that.
Join me in the team.
331
00:29:04,743 --> 00:29:05,711
Arvind...
- Come.
332
00:29:14,352 --> 00:29:17,618
Hey please...
Score atleast 2 runs.
333
00:29:18,423 --> 00:29:22,360
You neither know to bat
nor can you keep quiet.
334
00:29:22,694 --> 00:29:24,390
Get lost.
I know everything.
335
00:29:24,796 --> 00:29:25,957
What do you know?
336
00:29:26,197 --> 00:29:27,665
Look at the way you hold your bat.
337
00:29:28,066 --> 00:29:29,398
A useless fellow in my team.
338
00:29:31,369 --> 00:29:31,927
Stop.
339
00:29:35,173 --> 00:29:36,266
Mani, go to gully.
340
00:29:37,041 --> 00:29:40,170
Suresh, go to mid-on.
Listen to me. Go to mid-on.
341
00:29:42,280 --> 00:29:44,272
Oh god Ganapathy, go to long-on.
342
00:29:44,549 --> 00:29:46,313
Won't you listen to me?
Go to long-on.
343
00:29:46,918 --> 00:29:48,216
Why is he setting the field?
344
00:29:48,553 --> 00:29:50,044
Oh shit! You bowl.
345
00:29:54,292 --> 00:29:54,816
Stop.
346
00:29:58,263 --> 00:29:59,891
You go back.
- Lakshmi, come here.
347
00:30:00,932 --> 00:30:01,524
Come here, it's urgent.
348
00:30:02,100 --> 00:30:04,865
Oh my god! I think he will finish
of the match by doing such things.
349
00:30:06,304 --> 00:30:06,930
What is it?
350
00:30:07,238 --> 00:30:11,198
It's very clear sky...ah...
It's hot...very hot.
351
00:30:11,643 --> 00:30:13,373
Sweating...
time is up.
352
00:30:14,312 --> 00:30:16,076
Bad light weather...
you stupid.
353
00:30:16,447 --> 00:30:17,540
You really can't play you know...
354
00:30:18,416 --> 00:30:20,078
Boost is the secret of my energy.
355
00:30:31,262 --> 00:30:35,063
Its going to be bad light.
Enough, stop acting smart.
356
00:30:35,834 --> 00:30:36,392
Excuse me.
357
00:30:38,469 --> 00:30:41,496
Yeah... One second.
358
00:30:45,176 --> 00:30:46,371
Don't be tensed & put the ball.
359
00:30:52,250 --> 00:30:54,048
Sorry, I'll quit.
360
00:30:54,285 --> 00:30:55,048
Excuse me.
361
00:30:56,154 --> 00:30:56,416
What do you want?
362
00:30:56,955 --> 00:30:57,888
Take him in your team.
363
00:30:58,323 --> 00:31:00,554
I can't...- What?
I can't... go.
364
00:31:01,292 --> 00:31:02,988
You complained that we shouldn't
sleep on the terrace, didn't you?
365
00:31:03,261 --> 00:31:05,162
Why did you come here now?
Get lost.
366
00:31:06,598 --> 00:31:08,658
Look, give respect...or else...
367
00:31:08,867 --> 00:31:12,497
Think you're very beautiful!
368
00:31:12,737 --> 00:31:13,966
I would've hit you in the
theatre itself.
369
00:31:14,172 --> 00:31:15,196
How dare you scold me in Hindi!
370
00:31:16,174 --> 00:31:18,666
Idiot! Stupid!
371
00:31:20,011 --> 00:31:20,944
Run...
372
00:31:21,846 --> 00:31:25,248
Naresh, you go to your left.Pooja, come here.
373
00:31:25,750 --> 00:31:26,274
Fast...
374
00:31:32,657 --> 00:31:35,058
Come on run....One more.
375
00:31:36,828 --> 00:31:41,391
What a change!
376
00:31:41,733 --> 00:31:46,433
Her eyes spilled lightin my heart.
377
00:31:46,938 --> 00:31:51,638
The magic of a woman unfoldsthe secrets in you.
378
00:31:51,809 --> 00:31:56,873
What can a umbrella doif rains cats and dogs?
379
00:32:10,862 --> 00:32:11,830
That's cricket.
380
00:32:12,196 --> 00:32:13,494
What we play is shit!
381
00:32:21,072 --> 00:32:23,200
I'm going to join their team.
382
00:32:23,374 --> 00:32:26,674
I must be lucky to
play under this captain.
383
00:32:27,779 --> 00:32:32,308
When she hugs you,she is like the fire.
384
00:32:32,717 --> 00:32:37,348
Is she a flower in dewon the side walk?
385
00:32:37,522 --> 00:32:38,148
Look at her!
386
00:32:38,389 --> 00:32:39,618
You've been playing for so long.
387
00:32:40,091 --> 00:32:41,719
Did you ever hit a shot like that?
388
00:32:47,065 --> 00:32:48,897
Mother...
389
00:32:50,301 --> 00:32:50,961
Anu...
390
00:33:00,745 --> 00:33:05,410
When she hugs you,she is like the fire.
391
00:33:05,717 --> 00:33:08,152
Is she a flower in dewon the side walk?
392
00:33:08,353 --> 00:33:10,879
Mother...
- What's it?
393
00:33:11,556 --> 00:33:12,990
Come in...
394
00:33:13,124 --> 00:33:15,616
Why are you standing there?
- It's alright aunty.
395
00:33:15,827 --> 00:33:16,556
Come inside.
396
00:33:17,295 --> 00:33:18,957
Anu, put that chair for her.
397
00:33:19,364 --> 00:33:20,423
Come & sit.
398
00:33:20,898 --> 00:33:22,560
It's alright, aunty.
- Sit down.
399
00:33:25,269 --> 00:33:27,238
Has your mother sent the vesselwith you?
400
00:33:28,139 --> 00:33:28,799
Thanks.
401
00:33:29,540 --> 00:33:31,099
Wait. Have some coffee.
402
00:33:31,342 --> 00:33:32,105
No thanks.
403
00:33:32,543 --> 00:33:34,341
Sit down.
404
00:33:34,946 --> 00:33:36,574
She stays in the flat below ours.
405
00:33:36,714 --> 00:33:38,046
Greetings uncle.
- Welcome.
406
00:33:38,683 --> 00:33:40,618
Newly shifted... right?
- Yes.
407
00:33:40,752 --> 00:33:41,981
What's your father?
- Business.
408
00:33:42,286 --> 00:33:45,279
What are you doing?
- Bsc. Computer Science, 3rd yr.
409
00:33:46,024 --> 00:33:47,754
So you must be very good
at Mathematics.
410
00:33:48,359 --> 00:33:49,622
Will you teach me?
411
00:33:49,927 --> 00:33:52,362
I've no time.
Or else I could've taught her.
412
00:33:52,830 --> 00:33:55,994
I can't ask my son to teach her,
because he is very poor in studies.
413
00:33:56,567 --> 00:33:58,968
Has not scored more than 5 marks
in any subject.
414
00:33:59,670 --> 00:34:02,401
B.com final year.
12 papers arrears.
415
00:34:04,042 --> 00:34:06,011
Okay uncle.
I'll move.
416
00:34:06,277 --> 00:34:07,438
Okay dear.
- All the best.
417
00:34:08,146 --> 00:34:09,444
Can you keep quiet for sometime?
418
00:34:14,452 --> 00:34:16,080
Do you really have to tell her
that I'm poor in studies?
419
00:34:16,487 --> 00:34:17,716
I told the truth.
420
00:34:30,368 --> 00:34:33,861
This was the only place
which was ours.
421
00:34:34,672 --> 00:34:37,039
Now she has come to ruin that too.
422
00:34:39,744 --> 00:34:43,681
Take these & drink
in your respective houses.
423
00:34:45,917 --> 00:34:47,909
Right.
Next problem, okay?
424
00:35:08,206 --> 00:35:11,040
Forget it.
He is half lunatic.
425
00:36:14,272 --> 00:36:23,909
My India is better thanthis entire universe...
426
00:36:45,369 --> 00:36:45,927
Malathi...
427
00:36:49,173 --> 00:36:50,471
Thank you...
Thank you Anitha...
428
00:37:02,920 --> 00:37:06,049
I've not yet taken my bath...
That's why...
429
00:37:23,107 --> 00:37:24,632
1...2...
430
00:37:29,146 --> 00:37:32,014
Why are you watching?
Come, lets go to a movie.
431
00:37:32,617 --> 00:37:36,213
Cinemas are nothing
when compared to this.
432
00:37:36,487 --> 00:37:37,420
Oh my god!
433
00:37:37,588 --> 00:37:40,854
I don't know whom to see
whom not to see.
434
00:37:48,866 --> 00:37:51,893
Oh my god!
The devil has come.
435
00:37:52,536 --> 00:37:55,005
She'll slap us if she sees us.
Come, lets go to the Cinema.
436
00:37:55,706 --> 00:37:57,140
Cinema? For what?
437
00:37:57,775 --> 00:37:58,765
You called me, didn't you?
438
00:37:58,976 --> 00:38:00,569
Me? But when?
439
00:38:37,815 --> 00:38:39,340
It's like humming in the toilet.
440
00:38:39,583 --> 00:38:43,543
Why don't you participate
instead of watching the show?
441
00:38:43,754 --> 00:38:44,915
You sing well.
442
00:38:45,189 --> 00:38:46,020
Yes Kadhir.
443
00:38:46,190 --> 00:38:48,716
Lets prove ourselves
atleast in one contest.
444
00:38:48,926 --> 00:38:52,488
Girls are winning in all the
competitions.
445
00:38:52,763 --> 00:38:54,197
Come on, sing...please.
446
00:38:54,465 --> 00:38:55,660
Go...
Please sing...
447
00:38:55,800 --> 00:38:57,462
Keep quiet.
I don't want to sing.
448
00:38:57,702 --> 00:38:58,965
Go...
- Come...
449
00:38:59,203 --> 00:39:00,967
Hey, you sing very well...
450
00:39:01,172 --> 00:39:01,605
Come..
451
00:39:01,839 --> 00:39:02,932
Don't feel shy...
452
00:39:09,447 --> 00:39:11,211
Hey, come...
453
00:39:12,183 --> 00:39:13,845
Sing, you sing very well, don't you?
454
00:39:14,018 --> 00:39:14,849
Sing...
455
00:39:14,985 --> 00:39:16,112
Sing...
456
00:39:16,787 --> 00:39:19,188
My brother sings very well.
457
00:39:22,793 --> 00:39:24,694
You too join me...
458
00:39:29,300 --> 00:39:30,029
Which song?
459
00:39:40,010 --> 00:39:41,308
Boys, it's getting late.
460
00:39:41,512 --> 00:39:42,605
There is still many more to sing.
461
00:39:50,254 --> 00:39:53,656
I'm the King of kings.
462
00:39:56,227 --> 00:39:57,126
Join me...
463
00:39:59,063 --> 00:40:02,761
I'm the king of kings.
464
00:40:03,868 --> 00:40:07,566
Never be a vassal to anyone.
465
00:40:08,472 --> 00:40:10,338
Not just for the time being,
466
00:40:11,876 --> 00:40:13,174
I'm always the king.
467
00:40:14,945 --> 00:40:16,641
Though I may not have
a fort or a flag,
468
00:40:17,982 --> 00:40:19,450
still I'm the king.
469
00:40:21,218 --> 00:40:25,121
I'm the king of kings.
470
00:40:25,923 --> 00:40:29,690
Never be a vassal to anyone.
471
00:40:30,428 --> 00:40:33,660
Without day and night...
- There is day and night.
472
00:40:33,864 --> 00:40:36,732
Without sky and stars...
- There is sky and stars.
473
00:40:36,867 --> 00:40:39,393
Without day and night...- There is day and night.
474
00:40:39,537 --> 00:40:41,165
Our hearts romace,
475
00:40:41,372 --> 00:40:43,102
it sings all the time,
476
00:40:43,274 --> 00:40:44,503
Our eyes lay the trap,
477
00:40:44,642 --> 00:40:46,907
Sister, don't laugh.
He might hit you if he sees you.
478
00:40:47,178 --> 00:40:53,345
When a cuckoo or a river walks on
the streets, it is festive mood.
479
00:40:58,622 --> 00:41:01,148
I'm the king of kings...
480
00:41:16,073 --> 00:41:21,740
Whose sound of foot step is it?Whose shadow is it?
481
00:41:22,480 --> 00:41:28,181
Someone knocked the door of my heart,who came here now?
482
00:41:29,386 --> 00:41:39,385
Who turned me green with his magic?
483
00:41:42,433 --> 00:41:47,565
Happiness in me is overwhelming...
484
00:42:13,631 --> 00:42:14,599
Hey, what are you doing?
485
00:42:16,534 --> 00:42:19,698
I sent my desires along with the breeze.
486
00:42:23,007 --> 00:42:26,444
The scent of the flowercaresses the damsel.
487
00:42:29,547 --> 00:42:35,316
Knowing this,she is singing a song.
488
00:42:35,819 --> 00:42:38,653
and the cuckoo is listening to it.
489
00:42:55,072 --> 00:42:55,437
Shit!
490
00:43:05,783 --> 00:43:06,443
Rascals!
491
00:43:11,021 --> 00:43:12,284
Hey, get out.
492
00:43:16,193 --> 00:43:19,823
My uncle married a girlof an arrogant family.
493
00:43:30,374 --> 00:43:30,864
What is it?
494
00:43:31,208 --> 00:43:33,734
What film is this?
- "Varsham 16"
495
00:43:35,346 --> 00:43:36,814
Didn't you get "Kulebagavali"?
496
00:43:37,147 --> 00:43:38,479
No, we didn't.
This is the only film we got.
497
00:43:38,649 --> 00:43:39,673
Go home.
498
00:43:40,384 --> 00:43:41,113
Why should I?
499
00:43:41,552 --> 00:43:44,044
If not T.R. Rajakumari,
I'll ogle at Kushboo.
500
00:43:45,956 --> 00:43:47,515
So, you're admiring heroines
for generations.
501
00:43:48,025 --> 00:43:49,960
Hey Anitha, here...
502
00:43:52,229 --> 00:43:55,028
Already started?
- No...- What movie?
503
00:43:55,332 --> 00:43:56,300
''Varsham 16''.
504
00:43:57,134 --> 00:44:00,536
Will you watch the film fully?- No. I don't watch movies much.
505
00:44:11,815 --> 00:44:13,647
Anu...
506
00:44:21,925 --> 00:44:23,018
How much did I miss?
507
00:44:43,447 --> 00:44:44,142
Don't push.
508
00:44:54,625 --> 00:44:55,285
Don't push me.
509
00:45:12,476 --> 00:45:13,603
Why are you wriggling?
510
00:46:00,257 --> 00:46:01,691
What happened?
don't you want to eat?
511
00:46:31,855 --> 00:46:33,790
Where are you going?
- To buy milk.
512
00:47:05,756 --> 00:47:06,485
Hey Rajesh...
513
00:47:11,862 --> 00:47:13,728
Hereafter, don't look at her.
514
00:47:13,997 --> 00:47:14,589
Leave her.
515
00:47:15,899 --> 00:47:18,892
Who?
- Your lover girl.
516
00:47:20,304 --> 00:47:20,930
Anitha....?
517
00:47:25,042 --> 00:47:25,441
Why?
518
00:47:26,510 --> 00:47:29,139
I love her.
519
00:47:32,015 --> 00:47:32,539
And she...?
520
00:47:32,683 --> 00:47:33,912
She too.
521
00:47:36,887 --> 00:47:38,253
You mean her?
522
00:47:38,555 --> 00:47:39,818
Just see now when she passes by.
523
00:48:03,981 --> 00:48:05,040
You scoundrel!
524
00:48:10,587 --> 00:48:12,351
Is he a hero?
525
00:48:12,656 --> 00:48:14,887
Dog! I told you all not tomake friendship with him.
526
00:48:15,492 --> 00:48:16,118
He's bleeding.
527
00:48:16,393 --> 00:48:17,088
Bloody shit...
528
00:48:18,929 --> 00:48:19,589
Hold Kathir.
529
00:48:23,867 --> 00:48:26,132
All are looking. Come...
530
00:48:27,237 --> 00:48:27,932
Listen to me.
531
00:48:33,010 --> 00:48:35,536
Leave me.
532
00:48:35,679 --> 00:48:39,480
Aren't you both ashamed
to fight for a girl?
533
00:48:39,783 --> 00:48:41,809
Didn't I tell him that I love her?
534
00:48:42,119 --> 00:48:43,178
Then, why is he ogling at her?
535
00:48:43,353 --> 00:48:44,821
I'll beat you
if you say that you love her.
536
00:48:46,523 --> 00:48:49,425
Everything was fine till he came.
537
00:48:49,626 --> 00:48:51,720
He came from some sludge
& ruined our colony's image.
538
00:48:52,729 --> 00:48:53,890
Listen to me.
Leave him.
539
00:48:55,332 --> 00:48:57,028
You're talking too much.
540
00:48:57,167 --> 00:48:58,191
Talk about him.
541
00:48:59,770 --> 00:49:01,932
Now you know she is looking at him.
You forget her.
542
00:49:02,072 --> 00:49:02,937
Looking at him...?
543
00:49:03,073 --> 00:49:04,405
She looks at him as if he
is a street dog.
544
00:49:04,574 --> 00:49:05,371
Do you call that love?
545
00:49:09,346 --> 00:49:13,306
Why didn't she look at you instead?
546
00:49:14,785 --> 00:49:15,480
Indecent fellows.
547
00:49:15,786 --> 00:49:17,118
You dogs always form a team.
548
00:49:17,487 --> 00:49:19,854
Kathir, leave it...
549
00:49:19,957 --> 00:49:20,856
Come, let's go.
550
00:49:21,625 --> 00:49:23,093
We'll see to him later.Come.
551
00:49:23,994 --> 00:49:25,257
Why are you fighting for a girl?
552
00:49:26,930 --> 00:49:27,488
Move.
553
00:49:30,567 --> 00:49:32,593
If he looks at her again,
I'll kill her.
554
00:49:32,669 --> 00:49:34,638
He beat you.
That's not a big thing.
555
00:49:35,038 --> 00:49:37,098
But how did the girl looked at you?
556
00:49:45,582 --> 00:49:46,641
Buddy Kathir!
557
00:49:46,984 --> 00:49:48,577
It's been very long since we met.
558
00:49:48,919 --> 00:49:49,943
What are you doing here?
559
00:49:50,087 --> 00:49:50,679
She's mine.
560
00:49:53,590 --> 00:49:54,182
Superb.
561
00:49:54,591 --> 00:49:55,718
She's very beautiful.
562
00:49:56,460 --> 00:49:57,393
Enjoy.
563
00:50:22,953 --> 00:50:24,285
Is this a battlefield?
564
00:50:25,122 --> 00:50:26,488
Or a pool of fire?
565
00:50:27,257 --> 00:50:30,159
Love even changes our fatebut cannot be understood.
566
00:50:31,595 --> 00:50:33,063
Is this a battlefield?
567
00:50:33,697 --> 00:50:35,290
Or a pool of fire?
568
00:50:36,033 --> 00:50:38,969
Love even changes our fatebut cannot be understood.
569
00:50:47,811 --> 00:50:52,044
Are you the mixture offire & water?
570
00:50:52,182 --> 00:50:56,415
You're an angel from one side& a devil on the other.
571
00:50:56,553 --> 00:50:58,579
You ate my time,my thoughts,
572
00:50:58,688 --> 00:51:00,850
and myself,isn't this a sin?
573
00:51:00,957 --> 00:51:05,190
Hey damsel,don't you have food at home?
574
00:51:05,362 --> 00:51:07,388
When our eyes meet & talk,
575
00:51:07,531 --> 00:51:09,466
it brings rain withlightning & thunders.
576
00:51:09,699 --> 00:51:11,930
With your sweet talk arousinga sensation in navel...
577
00:51:12,069 --> 00:51:14,436
You scoundrel!
Did you bring me here for this?
578
00:51:16,673 --> 00:51:19,006
I feel this is not right.
579
00:51:19,209 --> 00:51:20,575
She is very strict.
580
00:51:20,811 --> 00:51:21,335
No.
581
00:51:21,545 --> 00:51:23,013
... and trying to kill me?
582
00:51:33,523 --> 00:51:35,185
Come in...don't go.
583
00:51:35,392 --> 00:51:37,384
Come...
584
00:51:39,229 --> 00:51:40,561
Stop my boy.
585
00:51:40,664 --> 00:51:41,791
Ladies must get into the bus.
586
00:52:18,635 --> 00:52:22,800
I walk away from my friends.
587
00:52:22,973 --> 00:52:27,274
Hoping that I'll see you tomorrow,I wait all night.
588
00:52:27,444 --> 00:52:31,677
My life has changed.What else are you going to do to me?
589
00:52:31,815 --> 00:52:36,082
O the black magic woman!Will you kill me soon?
590
00:52:36,186 --> 00:52:40,282
Which rope will tie your memoriesto my heart?
591
00:52:40,423 --> 00:52:41,413
Even if I'm burnt alive,
592
00:52:41,491 --> 00:52:44,791
my ashes will also chant your name.
593
00:52:45,095 --> 00:52:47,087
Is it you who spread in my heartlike a climber?
594
00:52:47,230 --> 00:52:49,256
Is it you who wither from my heart?
595
00:52:49,432 --> 00:52:51,401
Will you bring tremorsin my heart?
596
00:52:51,601 --> 00:52:53,627
Will you shatter me into pieces?
597
00:52:53,937 --> 00:52:55,030
How long should I comb?
598
00:52:55,205 --> 00:52:56,400
My hair is not becoming straight.
599
00:52:56,473 --> 00:52:57,964
Something is wrong with the shampoo.
600
00:53:01,178 --> 00:53:02,305
What's it?
- Sister...
601
00:53:03,847 --> 00:53:04,576
Come on, tell me.
602
00:53:05,515 --> 00:53:07,347
My brother asked me to
give this to you.
603
00:53:24,801 --> 00:53:28,067
Kathir, what you're doing is wrong.
Stop it.
604
00:53:28,972 --> 00:53:29,439
What?
605
00:53:30,640 --> 00:53:33,542
These girls are very different.
606
00:53:33,777 --> 00:53:36,110
They won't fall in love
with guys like us.
607
00:53:37,080 --> 00:53:38,742
What do you mean by saying
"Guys like us..."?
608
00:53:39,049 --> 00:53:41,109
Are we UNTOUCHABLES?
609
00:53:41,851 --> 00:53:42,546
I didn't mean that.
610
00:53:42,752 --> 00:53:45,244
Now the girls are very clear.
611
00:53:45,855 --> 00:53:49,587
They want boys to be highly educated,
wealthy & to go abroad.
612
00:53:49,693 --> 00:53:51,628
Only then, they will fall in love.
613
00:53:53,563 --> 00:53:55,828
So, you mean I'm fit for nothing.
614
00:53:57,000 --> 00:53:58,798
Didn't you see how she looked
at me?
615
00:53:59,803 --> 00:54:01,203
They will look at you.
616
00:54:01,538 --> 00:54:04,906
But after a few days,
they'll simply walk away.
617
00:54:05,342 --> 00:54:07,470
You'll have to keep looking at her
standing on the street.
618
00:54:09,079 --> 00:54:11,207
What's wrong with me?
619
00:54:16,286 --> 00:54:17,345
No buddy.
620
00:54:17,554 --> 00:54:19,955
You can only look at her
for you status.
621
00:54:20,123 --> 00:54:22,024
Things may go wrong
if you seriously love her.
622
00:54:22,225 --> 00:54:23,921
They are not trustworthy.
623
00:54:25,562 --> 00:54:26,757
My status...?
624
00:54:27,931 --> 00:54:29,263
Now I understand the point.
625
00:54:29,666 --> 00:54:32,727
You all are doing well in studies,
& you've money.
626
00:54:32,936 --> 00:54:33,960
But I'm a useless fellow.
627
00:54:34,170 --> 00:54:36,071
Just because I stand first
for everything,
628
00:54:36,139 --> 00:54:37,630
you're having friendship with me.
629
00:54:38,908 --> 00:54:40,376
Doesn't she love me?
630
00:54:40,877 --> 00:54:42,209
Wagging your tongues.
631
00:54:44,114 --> 00:54:47,710
We go after so many girls.
But no one looks at us.
632
00:54:48,184 --> 00:54:49,482
But she looks at me.
633
00:54:49,786 --> 00:54:52,654
Do you know, I've been
very happy for the past 1 month?
634
00:54:52,822 --> 00:54:56,281
Whenever she looks at me,
I feel like I'm flying.
635
00:54:56,459 --> 00:54:58,325
I can sacrifice anything for that.
636
00:54:58,862 --> 00:54:59,955
I made my decision.
637
00:55:00,263 --> 00:55:02,164
I won't mind sacrificing my life
for her.
638
00:55:02,432 --> 00:55:04,492
I don't want to listen to
any dog's advice.
639
00:55:05,068 --> 00:55:08,197
You're feeling jealous
because she looks at me.
640
00:55:08,371 --> 00:55:09,100
That's why...
641
00:55:11,007 --> 00:55:14,711
Lakshmi, he won't listen to us.
642
00:55:14,711 --> 00:55:16,339
Come...
643
00:55:16,713 --> 00:55:17,646
Now he called us dogs.
644
00:55:17,781 --> 00:55:18,942
I wonder what else he'll call us.
645
00:55:19,349 --> 00:55:19,907
Come, lets go.
646
00:55:22,018 --> 00:55:24,783
One day, I'll express my love to her,
647
00:55:24,954 --> 00:55:25,978
infront of everyone.
648
00:55:26,256 --> 00:55:28,020
Then I will see your faces...
649
00:55:28,458 --> 00:55:30,188
Express it to her& then you'll know her reaction.
650
00:55:30,293 --> 00:55:31,659
Why is he not listening to us?
651
00:55:31,828 --> 00:55:33,729
She is in his mind.Very hard to make him understand.
652
00:56:51,808 --> 00:56:52,798
I can't live without you...
653
00:56:59,949 --> 00:57:03,579
I wanted to express my love in words,
but I forgot.
654
00:57:06,189 --> 00:57:07,782
You never replied to my letter.
655
00:57:10,927 --> 00:57:12,395
You ogle at me steathily.
656
00:57:13,096 --> 00:57:14,997
We like each other.
657
00:57:16,099 --> 00:57:18,034
Why don't you express your love?
658
00:57:27,343 --> 00:57:28,276
Okay.
659
00:57:28,645 --> 00:57:30,170
You won't accept us
unless we beg you.
660
00:57:36,486 --> 00:57:37,419
Let me express it first.
661
00:57:38,221 --> 00:57:40,053
Simply expressing my love
will not look good.
662
00:57:40,223 --> 00:57:42,522
So, I bought this gift for you.
663
00:58:02,412 --> 00:58:03,004
Rascal!
664
00:58:03,746 --> 00:58:06,614
How long can I be patient?
665
00:58:07,650 --> 00:58:09,346
Even your mother has these.
666
00:58:09,853 --> 00:58:11,151
Why don't you do this to her?
667
00:58:11,721 --> 00:58:12,313
Rogue!
668
00:58:12,889 --> 00:58:13,982
Anitha...
- Shit!
669
00:58:16,359 --> 00:58:18,055
So many of you are watching this.
670
00:58:18,528 --> 00:58:19,791
Can't you question him?
671
00:58:20,430 --> 00:58:21,329
Do I look so cheap?
672
00:58:22,265 --> 00:58:23,699
These guys are killing us.
673
00:58:25,335 --> 00:58:26,428
I've been watching him
for a long time.
674
00:58:26,636 --> 00:58:28,195
This rascal was troubling her.
675
00:58:28,438 --> 00:58:29,929
They get into the bus
only for this.
676
00:58:31,341 --> 00:58:33,367
They don't let girls
go to college peacefully.
677
00:58:33,676 --> 00:58:34,905
They want to harrass girls!
678
00:58:35,011 --> 00:58:37,674
Such guys should not spared.We must beat him.
679
00:58:38,047 --> 00:58:40,676
Beat him...
680
00:58:41,584 --> 00:58:43,883
Oh no!
Kathir...
681
00:58:57,700 --> 00:58:58,724
Lakshmi, talk to her.
682
00:58:59,969 --> 00:59:02,097
Anitha, please...
683
00:59:02,839 --> 00:59:04,899
Forgive him this one time.
684
00:59:05,308 --> 00:59:06,537
He didn't do it wantonly.
685
00:59:06,809 --> 00:59:10,211
He came to gift this chain
& express his love to you.
686
00:59:10,547 --> 00:59:12,072
The driver put the brakes
all of a sudden...
687
00:59:12,549 --> 00:59:13,573
We were watching everything...
688
00:59:15,685 --> 00:59:17,916
Stop spinning stories to me.
689
00:59:19,355 --> 00:59:20,254
I know about him.
690
00:59:21,824 --> 00:59:23,793
So many days he tortured me.
691
00:59:24,694 --> 00:59:26,890
I've cried for days
because of him.
692
00:59:28,164 --> 00:59:29,655
There is a limit for everything.
693
00:59:30,633 --> 00:59:33,159
Such punishments
will teach him a lesson.
694
00:59:33,736 --> 00:59:34,533
Anitha...please...
695
00:59:34,871 --> 00:59:37,466
Okay Anitha.
We accept that he was wrong.
696
00:59:37,974 --> 00:59:39,499
A last chance...
697
00:59:40,109 --> 00:59:43,546
Anitha, his future might get spoiled.
698
00:59:43,680 --> 00:59:44,613
I beg you Anitha.
699
00:59:44,847 --> 00:59:47,043
Anitha, we live in the same colony.
700
00:59:47,450 --> 00:59:49,942
We've to move with each other.
701
00:59:50,286 --> 00:59:51,754
Think about his poor father.
702
00:59:51,955 --> 00:59:53,947
He's already deeply hurt.
703
00:59:54,223 --> 00:59:56,988
If he comes to know this,
he'll hang himself to death.
704
00:59:57,126 --> 01:00:01,359
Anitha, please...
Consider our request...
705
01:00:01,831 --> 01:00:04,494
She slippered him
& also bailed him out.
706
01:00:04,634 --> 01:00:06,330
I wonder what's running
in her mind.
707
01:00:06,469 --> 01:00:08,199
He will harrasssomeother girl tomorrow.
708
01:00:12,675 --> 01:00:14,166
Hey, did they beat you?
709
01:00:16,479 --> 01:00:17,208
Thanks Anitha.
710
01:00:17,647 --> 01:00:18,410
Thank you very much.
711
01:00:19,082 --> 01:00:22,484
He won't come after you hereafter.
Take my word.
712
01:00:23,052 --> 01:00:25,283
Don't tell anyone about this
in the colony.
713
01:00:25,655 --> 01:00:26,213
Please...
714
01:00:26,856 --> 01:00:27,653
Hey, come...
715
01:01:03,092 --> 01:01:04,822
Why are they standing with a plate?
716
01:01:05,228 --> 01:01:07,493
They'll offer prayers to the moon,
717
01:01:07,664 --> 01:01:11,931
and will look at their husbandor fiance through that winnow.
718
01:01:14,170 --> 01:01:17,732
That idiot is Anitha's fiance.
719
01:01:18,875 --> 01:01:20,070
Without knowing this,
Kathir was...
720
01:01:21,411 --> 01:01:22,242
It's all his ill fate.
721
01:01:23,112 --> 01:01:26,344
It's written in his fate that
he'll reform after being slippered.
722
01:01:30,219 --> 01:01:32,745
Lakshmi, where is Kathir?
723
01:01:34,323 --> 01:01:35,450
I didn't see him for quiet few days.
724
01:01:36,292 --> 01:01:37,487
Has he left the city?
725
01:01:38,194 --> 01:01:40,220
He won't reform so easily.
726
01:01:40,363 --> 01:01:41,490
He'll remain silent for a few days,
727
01:01:41,597 --> 01:01:42,565
but will wag his tail again.
728
01:01:42,732 --> 01:01:45,395
If he finds a girl beautiful,
he'll fall in love.
729
01:01:45,635 --> 01:01:47,604
Shut up, you cheat!
730
01:01:47,937 --> 01:01:50,429
If I hit you...
- Shut up.
731
01:01:50,773 --> 01:01:53,106
Now that Anitha's fiance
has been fixed,
732
01:01:53,309 --> 01:01:54,299
find someother girl.
733
01:01:54,477 --> 01:01:57,037
Still, I will come out.
I won't stay inside like a coward.
734
01:01:57,447 --> 01:01:58,107
I'll hit you.
735
01:02:16,666 --> 01:02:17,224
No...
736
01:02:17,400 --> 01:02:21,098
Come on, talk now
if you're really a man.
737
01:02:22,505 --> 01:02:25,373
Why are you remaining silent now?
Talk.
738
01:02:25,508 --> 01:02:27,204
Give respect,
or else I'll break your teeth.
739
01:02:27,376 --> 01:02:28,571
Where are you going?
740
01:02:29,278 --> 01:02:29,870
Enough.
741
01:02:30,046 --> 01:02:31,708
You feel guilty
as if you've killed someone.
742
01:02:32,014 --> 01:02:34,347
Let them laugh at you,
never mind.
743
01:02:34,584 --> 01:02:36,780
If we bring their secrets to light,
they stink.
744
01:02:37,220 --> 01:02:39,485
Considers herself as a chaste woman!
745
01:02:39,856 --> 01:02:42,382
You're talking too much.
- It is you who is talking too much.
746
01:02:42,558 --> 01:02:43,389
Lakshmi...
- Leave me.
747
01:03:04,480 --> 01:03:06,244
Kishore, come.
748
01:04:05,775 --> 01:04:07,437
Forget it...
749
01:04:08,010 --> 01:04:10,002
They are talking unnecessarily.
750
01:04:10,513 --> 01:04:13,005
Who are they to talk bad about us?
751
01:04:13,149 --> 01:04:14,208
What was your fault?
752
01:04:14,517 --> 01:04:16,509
Is fall in love a sin?
753
01:04:19,622 --> 01:04:23,718
I'm the king of kings.
754
01:04:24,293 --> 01:04:28,094
Never be a vassal to anyone.
755
01:04:28,598 --> 01:04:30,692
Not just for today or tomorrow,
756
01:04:30,867 --> 01:04:32,392
I'm always the king.
757
01:04:32,501 --> 01:04:32,991
Don't go.
758
01:04:33,135 --> 01:04:36,469
I neither have a fort nor a flag,
but I'm still the king.
759
01:04:37,073 --> 01:04:38,006
I'm the king of kings.
760
01:04:38,140 --> 01:04:39,938
Hey shut up. Stupids.
761
01:04:40,576 --> 01:04:41,509
Kathir himself is here.
762
01:04:41,677 --> 01:04:42,406
Kathir, you sing.
763
01:04:48,651 --> 01:04:51,052
Please Kathir.Just once.
764
01:04:51,320 --> 01:04:53,380
Lakshmi, ask your friend to sing.
765
01:04:53,522 --> 01:04:54,785
He sings very well.
766
01:05:09,572 --> 01:05:10,505
It's all because of you.
767
01:05:10,873 --> 01:05:12,171
Do we need these insults?
768
01:05:12,508 --> 01:05:14,340
Look at them,
they are laughing at us.
769
01:05:14,543 --> 01:05:18,071
Get lost, isn't this enough?
Why are you getting humiliated?
770
01:05:18,214 --> 01:05:20,809
The words spoken by her eyesare hard to understand.
771
01:05:21,050 --> 01:05:23,747
Patience will not make a womanto accept my love,
772
01:05:23,986 --> 01:05:28,981
Heart is not a mirrorto show many faces.
773
01:05:29,659 --> 01:05:32,094
An ocean can't be coveredwith our hands.
774
01:05:33,029 --> 01:05:35,089
Heart is not a mirrorto show many faces.
775
01:05:35,498 --> 01:05:38,161
An ocean can't be coveredwith our hands.
776
01:05:39,035 --> 01:05:41,698
Though the leaves are blown awayby the winds,
777
01:05:42,138 --> 01:05:44,903
the marks are still lefton the branches.
778
01:05:45,074 --> 01:05:47,873
Though my heart has beenwounded many times,
779
01:05:48,010 --> 01:05:50,605
my heart still remembers you.
780
01:05:50,746 --> 01:05:53,443
When a girl looks at a boy once,
781
01:05:53,783 --> 01:05:56,582
she is not aware of the painit causes.
782
01:05:56,786 --> 01:05:59,346
In dreams & in real life,
783
01:05:59,655 --> 01:06:02,489
she is unaware abouthis melting heart.
784
01:06:14,537 --> 01:06:17,166
The words spoken by her eyesare hard to understand.
785
01:06:17,506 --> 01:06:20,169
Patience will not make a womanto accept my love,
786
01:06:20,409 --> 01:06:25,370
Heart is not a mirrorto show many faces.
787
01:06:25,982 --> 01:06:28,781
An ocean can't be coveredwith our hands.
788
01:07:14,296 --> 01:07:19,394
There is no one to care aboutthe moon in the wild.
789
01:07:20,169 --> 01:07:25,506
We don't fall in lovewith the permission of our eyes.
790
01:07:25,975 --> 01:07:31,278
The distant light does notbelong to the path.
791
01:07:31,981 --> 01:07:36,919
Fireflies don't know toarrest the light of a lightning.
792
01:07:37,053 --> 01:07:42,014
Eyes belong to youbut the pain belongs to me.
793
01:07:42,925 --> 01:07:45,019
When the waves leave,
794
01:07:45,394 --> 01:07:49,024
the foam belongs to the shore.
795
01:07:49,198 --> 01:07:51,929
The words spoken by her eyesare hard to understood.
796
01:07:52,168 --> 01:07:54,899
Patience will not make a womanto accept my love,
797
01:07:55,171 --> 01:08:00,132
Heart is not a mirrorto show many faces.
798
01:08:00,810 --> 01:08:03,541
An ocean can't be coveredwith our hands.
799
01:08:48,491 --> 01:08:50,824
Girls are many in this world,
800
01:08:51,026 --> 01:08:54,019
but our heart falls in lovewith only one.
801
01:08:54,296 --> 01:08:56,925
It wants to live with heratleast once.
802
01:08:57,032 --> 01:08:59,900
It makes the soul quiver.
803
01:09:00,336 --> 01:09:02,771
When a dew drop dashedagainst the thorn,
804
01:09:02,938 --> 01:09:05,772
the thorn broke into pieces.
805
01:09:06,175 --> 01:09:11,739
Lies on earth have taken the formof beautifully dressed girls.
806
01:09:11,947 --> 01:09:14,746
When the cyclone hits,mountains remain.
807
01:09:15,117 --> 01:09:17,985
But the trees & flowerswill be destroyed.
808
01:09:18,120 --> 01:09:23,821
We smile & cry together,when we fall in love.
809
01:09:24,026 --> 01:09:26,723
When a girl looks at a boy once,
810
01:09:26,896 --> 01:09:29,889
she is not aware of the painit causes.
811
01:09:30,032 --> 01:09:32,661
In dreams & in real life,
812
01:09:32,902 --> 01:09:35,667
she is unaware abouthis melting heart.
813
01:09:35,838 --> 01:09:41,470
The words spoken by her eyesare hard to understand.
814
01:09:41,810 --> 01:09:44,507
Patience will not make a womanto accept my love,
815
01:09:44,713 --> 01:09:49,742
Heart is not a mirrorto show many faces.
816
01:09:50,419 --> 01:09:53,014
An ocean can't be coveredwith our hands.
817
01:09:53,956 --> 01:09:56,721
Though the leaves are blown awayby the winds,
818
01:09:56,992 --> 01:09:59,621
the marks are still lefton the branches.
819
01:09:59,828 --> 01:10:02,627
Though my heart has beenwounded many times,
820
01:10:02,765 --> 01:10:05,530
my heart still remembers you.
821
01:10:42,071 --> 01:10:43,403
Did he harrass you in the bus?
822
01:10:46,875 --> 01:10:47,501
I'll...
823
01:10:48,010 --> 01:10:49,911
Leave me Anitha...
Leave me I say.
824
01:10:50,112 --> 01:10:50,704
Leave...
825
01:10:50,946 --> 01:10:51,743
Rascal...
826
01:10:51,914 --> 01:10:53,109
I spared him on that day...
827
01:10:54,550 --> 01:10:55,848
He doesn't know who I'm.
828
01:10:57,019 --> 01:10:59,079
How dare he is to harrass you?
829
01:10:59,922 --> 01:11:00,617
Ill mannered!
830
01:11:01,490 --> 01:11:03,425
He'll be dead by dawn.
831
01:11:04,627 --> 01:11:05,822
Hey Raj, it's me.
832
01:11:06,996 --> 01:11:08,020
You have to kill one guy.
833
01:11:08,230 --> 01:11:09,926
Kishore, stop it.- Let me talk Anitha.
834
01:11:10,065 --> 01:11:10,589
I'll...
835
01:11:14,069 --> 01:11:15,401
Why are you getting so angry?
836
01:11:16,238 --> 01:11:18,139
Sit down.
837
01:11:22,645 --> 01:11:23,772
Hasn't your parents come yet?
838
01:11:24,880 --> 01:11:27,315
They are talking on the terrace
with the Rathore family.
839
01:11:31,287 --> 01:11:32,448
Where did he touch you?
840
01:11:34,023 --> 01:11:36,549
On the other day, you got very angry
when I tried to kiss you.
841
01:11:36,892 --> 01:11:39,293
Now, a rogue is able to lay
his hands on you.
842
01:11:42,464 --> 01:11:43,659
He has been following youfor the past 6 months.
843
01:11:44,400 --> 01:11:45,527
Why didn't you tell me before?
844
01:11:45,934 --> 01:11:47,630
You didn't even lodge a compalintto the police.
845
01:11:48,037 --> 01:11:49,596
Why a soft corner towards him?
846
01:11:50,572 --> 01:11:53,303
Be very careful Anitha.
Don't spoil everything.
847
01:11:53,942 --> 01:11:55,638
From the time your fatherhad a loss in his business,
848
01:11:55,878 --> 01:11:57,437
we've been supporting your family.
849
01:11:57,713 --> 01:11:58,612
Don't forget that.
850
01:11:58,881 --> 01:12:00,645
People will take advantageif we give them little liberty
851
01:12:11,660 --> 01:12:13,458
Do we have to sit quietly
till your parents come?
852
01:12:13,696 --> 01:12:14,629
What else do you want me to do?
853
01:12:15,230 --> 01:12:16,391
We can do anything.
854
01:12:16,899 --> 01:12:18,162
Of course, we're getting engaged.
855
01:12:18,567 --> 01:12:19,330
We've the right.
856
01:12:19,835 --> 01:12:20,734
Whom should we be afraid of?
857
01:12:22,538 --> 01:12:24,666
Kishore...
- Just for 5 mins. Anitha.
858
01:12:24,773 --> 01:12:25,866
No Kishore...
- Lets have a nice time.
859
01:12:26,008 --> 01:12:27,169
Please understand..
- I'm your husband.
860
01:12:27,242 --> 01:12:28,232
No.
- Come on.
861
01:12:28,377 --> 01:12:29,675
Why are you behaving like this?
- Let me kiss you.
862
01:12:30,079 --> 01:12:31,570
I've been waiting for this
for many days.
863
01:12:32,047 --> 01:12:33,709
Mother...
- Please... don't be afraid.
864
01:12:33,882 --> 01:12:35,043
Just one kiss.
- Kishore please...
865
01:12:35,117 --> 01:12:35,880
Anitha please...
866
01:12:44,960 --> 01:12:46,622
Kishore, why did you close the door?
867
01:12:46,762 --> 01:12:47,559
If my father comes...
868
01:12:47,963 --> 01:12:48,794
He won't mistake us.
869
01:12:48,897 --> 01:12:50,695
Come on, lets go inside.
Come...
870
01:13:01,977 --> 01:13:03,343
Come, we don't have time.
871
01:13:07,216 --> 01:13:09,310
Rascal, I'll teach you a lesson tomorrow.
872
01:13:20,295 --> 01:13:21,991
It must that dog.
Come...
873
01:13:24,199 --> 01:13:26,395
Shit!
I'll...
874
01:13:27,269 --> 01:13:28,635
I didn't ring the bell.
875
01:13:29,004 --> 01:13:30,666
How did you open the door?
876
01:13:31,640 --> 01:13:33,370
Your parents haven't come yet.
877
01:13:33,509 --> 01:13:36,308
I've prepared sweets for you.
Come, I'll give you.
878
01:13:36,412 --> 01:13:37,744
I had prepared them long back.
879
01:13:37,913 --> 01:13:39,506
Today's function was nice, right?
880
01:13:41,884 --> 01:13:44,376
Tell your parents that we
enquired about them.- Sure.
881
01:13:44,586 --> 01:13:46,817
This won't do the next time
you come here.- Okay.
882
01:13:47,456 --> 01:13:48,185
Anitha...
883
01:13:51,393 --> 01:13:52,088
Go with him.
884
01:13:54,029 --> 01:13:54,394
Go.
885
01:13:57,900 --> 01:13:59,869
They are made for each other.
886
01:14:03,472 --> 01:14:05,839
Okay Anitha, bye.
See you tomorrow.
887
01:14:13,482 --> 01:14:14,780
Gotchha!
Like it naa.
888
01:14:14,883 --> 01:14:17,216
You must kiss me tomorrow.
Okay. Bye.
889
01:15:00,662 --> 01:15:01,686
Be careful.
890
01:15:01,864 --> 01:15:03,856
I'll pick you up in the evening.
891
01:15:03,999 --> 01:15:04,989
Okay.
- Okay.
892
01:15:17,479 --> 01:15:19,107
Kishore, what's this?
893
01:15:19,882 --> 01:15:21,817
Anitha, why did you come here?
894
01:15:22,484 --> 01:15:25,079
Kishore, please.
Don't do anything stupid.
895
01:15:26,255 --> 01:15:27,120
You sit in the car.
896
01:15:27,589 --> 01:15:29,285
He'll reform only if he is beaten
black & blue.
897
01:15:29,491 --> 01:15:32,518
Look, he had enough of that.
898
01:15:32,728 --> 01:15:35,823
Poor guy!
He never disturbed me again.
899
01:15:36,498 --> 01:15:37,966
Please, leave him alone.
900
01:15:38,367 --> 01:15:39,596
Why are you supporting him?
901
01:15:40,002 --> 01:15:41,766
Do you also love him?
902
01:15:44,907 --> 01:15:46,876
If you want to beat him,
you do it.
903
01:15:47,242 --> 01:15:48,540
Why do you hire men to beat him?
904
01:15:49,645 --> 01:15:52,205
Boy, it seems you're ogling at
our Kishore's fiancee,
905
01:15:54,750 --> 01:15:56,184
and also harrassed her in the bus.
906
01:15:57,486 --> 01:15:59,045
Do you want to live or not?
907
01:16:02,090 --> 01:16:03,991
Why aren't you answering me?
908
01:16:05,894 --> 01:16:07,089
Yes, I followed her.
909
01:16:07,396 --> 01:16:08,227
But I've stopped it now.
910
01:16:10,699 --> 01:16:11,928
You won't disturb her, will you?
911
01:16:13,835 --> 01:16:15,303
No, I won't
- That's a good boy.
912
01:16:20,609 --> 01:16:21,702
He says he has stopped following her.
913
01:16:22,144 --> 01:16:23,305
Shall we leave him or beat him?
914
01:16:23,478 --> 01:16:24,639
He'll talk like that only.
915
01:16:27,983 --> 01:16:29,076
She doesn't have to love me.
916
01:16:29,284 --> 01:16:31,310
But tell her not to love
such scoundrels.
917
01:19:58,293 --> 01:20:00,159
Hiring men to beat me!
Scoundrel!
918
01:20:08,770 --> 01:20:10,363
Anitha, come with me.
919
01:20:10,672 --> 01:20:11,935
Only rogues are around you.
920
01:20:13,642 --> 01:20:15,702
Give me the bat.
I'll kill him.
921
01:20:16,178 --> 01:20:17,737
How dare you call us rogues!
Break his legs.
922
01:20:26,988 --> 01:20:28,581
You feel ashamed to stand
next to me, right?
923
01:20:40,302 --> 01:20:41,099
This is what I'm.
924
01:20:42,771 --> 01:20:44,000
I'm angry with something.
925
01:20:44,272 --> 01:20:45,535
I don't know how to show my anger.
926
01:20:47,442 --> 01:20:48,637
The girl I like most,
927
01:20:49,177 --> 01:20:50,736
I dream about her day & night.
928
01:20:51,346 --> 01:20:53,315
I know the value of her.
929
01:20:54,249 --> 01:20:57,344
When I think about you that you're
going to spend a worst life with me...
930
01:20:57,552 --> 01:20:59,077
...I'm so worried.
931
01:20:59,621 --> 01:21:01,783
And I'm worried that
whether I can't reform.
932
01:21:03,725 --> 01:21:07,218
How do people like you are
choosing worst people like us?
933
01:21:12,467 --> 01:21:17,428
I felt so proud that high
class girl was loving me...
934
01:21:17,639 --> 01:21:19,437
and god has shown the path...
935
01:21:20,909 --> 01:21:22,969
but I understand that you're
looking me as a beggar,
936
01:21:23,678 --> 01:21:25,237
...when you slippered me on that day.
937
01:21:27,082 --> 01:21:29,278
It's not wrong. I need it.
938
01:21:30,285 --> 01:21:33,153
Look me, how I am roaming
without any aim in my life.
939
01:21:33,955 --> 01:21:34,320
I'm rogue!
940
01:21:35,490 --> 01:21:36,287
What to do?
941
01:21:37,259 --> 01:21:41,924
My father always beats me &
never shows affection on me.
942
01:21:43,064 --> 01:21:46,091
When I was six years old, he beat
me for not getting the blade fast.
943
01:21:46,368 --> 01:21:47,836
Ever since that day...
944
01:21:49,004 --> 01:21:51,769
He always says I'm useless
and I've become one.
945
01:21:52,741 --> 01:21:54,004
He was beating me like a buffaloe.
946
01:21:54,509 --> 01:21:56,205
So, I rebelled against
him for everything.
947
01:21:56,378 --> 01:21:58,006
I don't judge whether it's right or wrong.
948
01:21:58,246 --> 01:21:59,976
I'll do, what I feel is right.
949
01:22:03,184 --> 01:22:05,983
But now when you hesitate
to stand next to me...
950
01:22:06,488 --> 01:22:07,285
I can realise my status.
951
01:22:08,056 --> 01:22:09,649
Like a dung on the streets...
952
01:22:11,259 --> 01:22:13,888
I may be like that for you... but you...
953
01:22:14,696 --> 01:22:16,631
Even now when you're
standing next to me,
954
01:22:16,698 --> 01:22:18,257
I feel happy.
955
01:22:18,667 --> 01:22:20,135
When you give a glance to me...
956
01:22:20,201 --> 01:22:23,694
I'm getting a new strength...
957
01:22:25,240 --> 01:22:28,904
The only good thing I had done
in my life is to love you.
958
01:22:29,511 --> 01:22:34,108
I swear I may be cheap, but I
never thought wrongly about you.
959
01:22:34,316 --> 01:22:39,619
Rubbing you... staring at you....
and tearing the skin with a blade...
960
01:22:39,854 --> 01:22:41,186
Only these are called my love tactics.
961
01:22:41,423 --> 01:22:46,259
As you like, I can't present you a
greeting card and say 'I love you'.
962
01:22:48,163 --> 01:22:52,464
It's okay. I never disturbed
those who doesn't like me!
963
01:22:53,134 --> 01:22:54,966
What I'll lose if you don't love me...
964
01:22:55,837 --> 01:22:58,739
There will be some village girl
or my aunty's daughter for me!
965
01:22:59,708 --> 01:23:02,576
If we don't get what we desire,
desire what you get!
966
01:23:03,645 --> 01:23:05,807
Everyone likes Aiswarya Rai.
967
01:23:06,414 --> 01:23:09,714
Don't men marry or
sleep with their wives?
968
01:23:11,152 --> 01:23:13,485
When we switch off the light,
everybody is same.
969
01:23:14,689 --> 01:23:17,056
But you don't get
compromise in live like this.
970
01:23:17,792 --> 01:23:19,226
That Kishore is a cheap fellow.
971
01:23:19,294 --> 01:23:21,786
I've seen him many times
in the theatre with girls.
972
01:23:23,498 --> 01:23:25,660
First you know your worth.
973
01:23:25,734 --> 01:23:28,033
Do you know where you are in my heart!
974
01:23:28,103 --> 01:23:29,503
I've given you a top most seat!
975
01:23:29,571 --> 01:23:32,063
Since your parents are telling
you, don't take a wrong decision.
976
01:23:32,140 --> 01:23:34,439
They can only perform their marriage.
977
01:23:34,509 --> 01:23:37,604
Can they see whether you're
happy or not with him?
978
01:23:37,679 --> 01:23:41,411
This is your life. Don't
sacrifice it for others.
979
01:23:42,851 --> 01:23:45,787
I had told you what I want to..
980
01:23:45,854 --> 01:23:49,655
Till now I never talked
high about me to others.
981
01:23:49,724 --> 01:23:52,717
I know that you'll not like my talk.
982
01:23:52,794 --> 01:23:54,854
Hereafter I'll not disturb you.
983
01:23:54,929 --> 01:23:56,329
Lets us become strangers.
984
01:23:56,398 --> 01:23:58,367
You needn't see me!
985
01:23:58,433 --> 01:23:59,025
Okay?
986
01:24:04,339 --> 01:24:06,467
I don't like asking pardon.
987
01:24:06,541 --> 01:24:07,941
But you're a good girl,
988
01:24:08,009 --> 01:24:09,534
there's no wrong in asking it to you.
989
01:24:09,611 --> 01:24:12,706
I've tortured you a lot.
Sorry for everything.
990
01:24:12,781 --> 01:24:14,306
Okay? Bye.
991
01:24:17,419 --> 01:24:19,888
Kathir, do you know
to talk like this also?
992
01:24:19,954 --> 01:24:21,422
Hey blacky fatso...
993
01:24:42,010 --> 01:24:44,411
A few months after
their seperation...
994
01:25:10,638 --> 01:25:11,264
Please move.
995
01:25:57,218 --> 01:25:58,516
Kathir's mother... - Yes...
996
01:25:59,521 --> 01:26:01,581
A small favour... - Tell me.
997
01:26:02,323 --> 01:26:03,586
We're going to our native
place this evening.
998
01:26:04,058 --> 01:26:05,720
My sister's daughter's
marriage is in Delhi.
999
01:26:05,927 --> 01:26:09,193
As Anitha is having her exams,
we couldn't take her with us.
1000
01:26:09,430 --> 01:26:12,628
If we don't go there, our
relatives may mistake us.
1001
01:26:12,867 --> 01:26:14,768
If you could take care of her...
1002
01:26:15,236 --> 01:26:17,501
Sure. Have a peaceful journey.
1003
01:26:27,849 --> 01:26:28,441
Oh god!
1004
01:26:37,025 --> 01:26:37,492
Shit!
1005
01:26:44,933 --> 01:26:48,165
Sister, come on...
they won't mistake you.
1006
01:26:48,670 --> 01:26:49,365
What's it dear?
1007
01:26:49,837 --> 01:26:51,499
Mother, she doesn't know to cook.
1008
01:26:51,706 --> 01:26:52,799
She spoiled everything.
1009
01:26:53,141 --> 01:26:55,474
I invited her to our house for dinner,
she's refusing to come.
1010
01:26:55,643 --> 01:26:56,702
She has exams tomorrow.
1011
01:26:57,045 --> 01:27:00,038
If you had told me,
I would've cooked food for you.
1012
01:27:00,281 --> 01:27:02,147
It's okay, come...
have your dinner with us today.
1013
01:27:02,917 --> 01:27:04,783
No aunty. It's okay.
1014
01:27:06,354 --> 01:27:09,119
Your mother told me everything.
Don't feel shy.
1015
01:27:09,290 --> 01:27:09,985
No aunty...
1016
01:27:10,525 --> 01:27:13,427
Did your father tell you
not to have food in our house?
1017
01:27:14,529 --> 01:27:16,259
No uncle. Nothing like that.
1018
01:27:16,631 --> 01:27:17,394
Then come on...
1019
01:27:17,665 --> 01:27:18,997
We're all requesting you, aren't we?
1020
01:27:19,300 --> 01:27:21,269
Come on....- Come sister.
1021
01:27:21,903 --> 01:27:23,428
Why to test culinery skills?
1022
01:27:23,638 --> 01:27:24,799
You could've come here.
1023
01:27:35,183 --> 01:27:38,847
Here we don't take chapathis,
only rice. Please adjust..
1024
01:27:42,290 --> 01:27:43,258
Eat my dear.
1025
01:27:43,625 --> 01:27:44,752
Eat sister.
1026
01:27:56,638 --> 01:27:57,537
Eat well dear.
1027
01:27:59,974 --> 01:28:01,670
You shouldn't feel shy to eat.
1028
01:28:02,277 --> 01:28:05,111
Look there, he's eating
without any worries.
1029
01:28:16,924 --> 01:28:20,019
Now watch, suddenly she'll bring
an omelette for him alone.
1030
01:28:23,097 --> 01:28:25,293
She'll ask you,
say 'No'.
1031
01:28:25,633 --> 01:28:28,068
This is specially prepared for him.
Free-loader's special!
1032
01:28:28,970 --> 01:28:31,940
Anitha, will you eat omelette?
- No aunty.
1033
01:28:37,145 --> 01:28:40,912
Without any shame,
look how he's eating.
1034
01:29:02,904 --> 01:29:05,999
Hey, am I not telling you?
Go...- I'm going mother.
1035
01:29:06,240 --> 01:29:07,230
Why are you shouting?
1036
01:29:07,742 --> 01:29:10,143
If her family goes out of station,
do we've to serve her?
1037
01:29:11,412 --> 01:29:14,075
If I go now to her house, I know
how badly she'll look at me?
1038
01:29:19,721 --> 01:29:22,555
They asked Anu to sleep
here to accompany you.
1039
01:29:48,082 --> 01:29:49,277
My mom asked me
to give this to you.
1040
01:29:52,520 --> 01:29:53,510
It can't get through this.
1041
01:29:56,224 --> 01:30:00,594
Coffee... - I don't drink coffee.
1042
01:30:01,362 --> 01:30:02,057
Then what about tea?
1043
01:30:05,366 --> 01:30:07,801
Mother, she wants tea.
1044
01:30:20,481 --> 01:30:21,107
Tea.
1045
01:30:24,452 --> 01:30:27,513
I don't want tea.
Can I get Horlicks?
1046
01:30:30,958 --> 01:30:33,086
Will you get Horlicks in a tea shop?
1047
01:30:35,396 --> 01:30:36,557
Why are you doing all these things?
1048
01:30:38,733 --> 01:30:40,258
You haven't reformed yet, right?
1049
01:30:47,942 --> 01:30:48,841
Will you come again?
1050
01:30:51,879 --> 01:30:55,941
If you do, can you wake me up
after 10 minutes?
1051
01:30:56,584 --> 01:30:58,052
I feel sleepy.
1052
01:30:58,653 --> 01:31:00,383
But if I sleep,
I'll fail in the exams.
1053
01:31:01,155 --> 01:31:05,149
I feel very odd to seek your help...
but I've no other go.
1054
01:32:48,863 --> 01:32:50,024
Mother prepared breakfast for you.
1055
01:32:50,531 --> 01:32:52,557
I won't have my breakfast
during exams.
1056
01:32:58,339 --> 01:32:59,739
Atleast have this and go.
1057
01:33:00,675 --> 01:33:01,643
Didn't I tell you 'no'?
1058
01:33:02,209 --> 01:33:04,110
Don't act smart.
1059
01:33:04,679 --> 01:33:06,170
You've to write exam for 3 hours.
1060
01:33:06,380 --> 01:33:07,370
You should have strength for that,
shouldn't you?
1061
01:33:07,582 --> 01:33:08,072
Eat.
1062
01:33:13,321 --> 01:33:14,050
Take this.
1063
01:33:14,388 --> 01:33:16,186
Otherwise, you may fall down
unconscious.
1064
01:33:39,347 --> 01:33:40,906
You'll feel tired if you go by bus.
1065
01:33:41,215 --> 01:33:43,480
Wait for 2 minutes
I'll get Anand's bike.
1066
01:33:43,651 --> 01:33:44,744
I'll drop you in the college.
1067
01:33:45,653 --> 01:33:47,246
No thanks. I'll go by bus.
1068
01:33:58,432 --> 01:34:01,527
It's already 8.30. Exams will be over
by the time you reach there.
1069
01:34:06,374 --> 01:34:07,433
There is nothing in my heart.
1070
01:34:07,642 --> 01:34:09,270
If you also feel the same,
come and sit.
1071
01:34:09,477 --> 01:34:12,413
Don't miss the exam
after studying so hard.
1072
01:35:16,777 --> 01:35:19,042
Hey...
1073
01:35:20,648 --> 01:35:21,775
Hey... - Oh god!
1074
01:35:25,653 --> 01:35:27,053
Did you write your exams well?
1075
01:35:29,056 --> 01:35:30,251
So, you'll fail.
1076
01:35:32,593 --> 01:35:33,288
What is this?
1077
01:35:34,795 --> 01:35:35,387
What?
1078
01:35:36,230 --> 01:35:37,289
Why are you waiting for me?
1079
01:35:40,468 --> 01:35:41,595
You've showed your true colour.
1080
01:35:42,703 --> 01:35:45,730
If I give you a little freedom,
you'll start playing your love tricks.
1081
01:35:46,307 --> 01:35:47,900
I didn't say like that.
1082
01:35:48,075 --> 01:35:50,408
Then... what's the meaning
for all these things?
1083
01:35:52,012 --> 01:35:53,241
You assume it as friendship.
1084
01:35:54,482 --> 01:35:56,474
No friend will do like this.
1085
01:36:01,722 --> 01:36:03,281
Why are you wearing
pant and shirt?
1086
01:36:05,126 --> 01:36:06,924
Churidhar suits you well.
1087
01:36:07,094 --> 01:36:09,586
That too, in that white churidhar,
you look marvellous.
1088
01:36:10,631 --> 01:36:11,496
Don't change the topic.
1089
01:36:12,133 --> 01:36:14,227
Okay. First sit, let's go.
1090
01:36:14,568 --> 01:36:16,662
I'm very hungry. I haven't
even brushed my teeth yet.
1091
01:36:17,505 --> 01:36:19,474
I won't come with you.
I'll go by bus.
1092
01:36:19,740 --> 01:36:20,969
Okay go. Bye.
1093
01:36:31,051 --> 01:36:34,044
Hello... hello...
1094
01:36:37,391 --> 01:36:40,054
Now do you believe that
this is friendship & not love?
1095
01:36:42,563 --> 01:36:44,361
What does it mean if you go
dumb like this?
1096
01:36:45,499 --> 01:36:46,728
I don't want your friendship.
1097
01:36:48,469 --> 01:36:49,027
Why?
1098
01:36:51,472 --> 01:36:52,997
Only your lips say it is friendship.
1099
01:36:53,307 --> 01:36:55,503
But your looks are bad.
1100
01:36:58,879 --> 01:37:00,245
That's how they are usually.
1101
01:37:01,816 --> 01:37:02,613
Hello...
1102
01:37:03,384 --> 01:37:05,216
When I said "No",
why don't you leave me? Please....
1103
01:37:06,620 --> 01:37:09,454
You're afraid that you may
fall in love with me.
1104
01:37:17,698 --> 01:37:20,190
What? Come again... come again...
1105
01:37:20,701 --> 01:37:24,035
Sir, haven't you seen
your face in the mirror?
1106
01:37:25,973 --> 01:37:28,704
Just try to read the title
of this book.
1107
01:37:29,977 --> 01:37:31,878
There's a limit for desires.
1108
01:37:33,214 --> 01:37:34,682
Are we equal?
1109
01:37:35,282 --> 01:37:36,978
Oh god! That was a good joke.
1110
01:37:37,852 --> 01:37:40,151
Please don't kid yourself. Okay?
1111
01:37:41,055 --> 01:37:42,614
That day you blabbered something...
1112
01:37:42,790 --> 01:37:45,385
that you've your fiancee
in your native place.
1113
01:37:45,593 --> 01:37:47,084
Express your love to them first.
1114
01:37:58,372 --> 01:37:59,704
Now why are you crying?
1115
01:38:02,710 --> 01:38:03,939
Hello, I didn't cry.
1116
01:38:04,445 --> 01:38:06,175
I saw you crying.
1117
01:38:08,249 --> 01:38:08,909
I didn't cry.
1118
01:38:10,951 --> 01:38:12,283
I've only one doubt.
1119
01:38:12,553 --> 01:38:14,545
I'm following you for the
past 6 months...
1120
01:38:14,788 --> 01:38:15,881
You know that very well.
1121
01:38:16,190 --> 01:38:19,183
You could've told this
the very next day.
1122
01:38:19,393 --> 01:38:20,292
Why you didn't tell me?
1123
01:38:25,366 --> 01:38:27,426
Look, I like you very much.
1124
01:38:27,601 --> 01:38:28,762
I'll do anything for you.
1125
01:38:28,936 --> 01:38:30,336
I'll always think about you.
1126
01:38:30,504 --> 01:38:33,338
Neither you nor I can stop that.
1127
01:38:33,540 --> 01:38:36,135
You tell me how many will be
thinking about you now.
1128
01:38:37,544 --> 01:38:38,978
May be your mother...
1129
01:38:39,146 --> 01:38:41,615
she would want you to come
home safe from college.
1130
01:38:41,916 --> 01:38:43,384
That's all. Then who else?
1131
01:38:44,018 --> 01:38:47,045
Your father, brother, friends,
relatives... no one.
1132
01:38:47,354 --> 01:38:49,016
I always think about you.
1133
01:38:50,157 --> 01:38:53,389
Even now, I think that
you should go home safe.
1134
01:38:53,727 --> 01:38:56,026
I think that no stone should
hurt your toes.
1135
01:38:56,230 --> 01:38:57,960
The boy who's coming towards you,
1136
01:38:58,098 --> 01:39:00,966
I think that he shouldn't
see or dash against you.
1137
01:39:01,468 --> 01:39:03,198
Hey, go aside...
1138
01:39:03,537 --> 01:39:06,200
Hey, why are you staring at me?
I'll tear you apart.
1139
01:39:06,840 --> 01:39:10,106
Hey, what man?
The moment you see a beautiful girl...
1140
01:39:10,277 --> 01:39:12,178
Here I'm begging for her love...
1141
01:39:12,780 --> 01:39:13,804
Hey come this side.
1142
01:39:15,983 --> 01:39:16,712
Car...
1143
01:39:20,087 --> 01:39:22,181
I think so much about you
for a minute...
1144
01:39:22,389 --> 01:39:23,948
Won't I take good care of you
all your life?
1145
01:39:24,825 --> 01:39:26,589
You don't have to love me
for that reason.
1146
01:39:26,760 --> 01:39:28,558
Atleast accept me as your friend.
1147
01:39:28,796 --> 01:39:30,526
It's enough if I see you all my life.
1148
01:39:39,006 --> 01:39:39,598
Mother...
1149
01:39:41,175 --> 01:39:44,509
How many times did you think
about me from morning?
1150
01:39:45,012 --> 01:39:46,105
What are you asking that?
1151
01:39:46,947 --> 01:39:48,813
What happened to you?Why are you talking like this?
1152
01:39:49,750 --> 01:39:51,241
Mom, tell me... please.
1153
01:39:51,719 --> 01:39:52,812
How many times did you think
about me?
1154
01:39:53,620 --> 01:39:55,350
What's there to think about you?
1155
01:39:56,090 --> 01:39:57,251
You're not the only one for me.
1156
01:39:57,624 --> 01:40:02,085
I've to look after your father,
brother...and everything in this house.
1157
01:40:02,596 --> 01:40:04,292
How can I think about you alone?
1158
01:40:05,065 --> 01:40:07,728
On 4th, we must paythe interest of Rs.30,000.
1159
01:40:08,135 --> 01:40:09,694
Otherwise they will comeand stand in our house.
1160
01:40:11,105 --> 01:40:13,199
Anitha, can you do me a favour?
1161
01:40:13,507 --> 01:40:14,975
You call Kishore on phone
and ask him whether,
1162
01:40:15,175 --> 01:40:19,704
his father will pay the interest
this month also.
1163
01:40:19,980 --> 01:40:21,505
Atleast we'll have peace of mind.
1164
01:40:22,916 --> 01:40:23,940
Once we lead a luxurious life.
1165
01:40:24,184 --> 01:40:26,449
But now we're begging for pennies.
1166
01:40:26,820 --> 01:40:30,222
By god's grace, if you getmarried to Kishore
1167
01:40:30,557 --> 01:40:32,856
We can live peacefullywithout these problems.
1168
01:40:59,953 --> 01:41:02,081
Our dreaming periods...
1169
01:41:02,289 --> 01:41:04,485
Our vanising times....
1170
01:41:04,658 --> 01:41:09,289
Will they have a everlasting drawing?
1171
01:41:09,596 --> 01:41:11,588
Letters through our eyes...
1172
01:41:11,765 --> 01:41:14,064
and our changing destinies...
1173
01:41:14,301 --> 01:41:18,363
Can a ship sail by itself?
1174
01:41:18,539 --> 01:41:20,838
It's time our distances vanish...
1175
01:41:21,008 --> 01:41:23,204
Our hearts arerestless now.
1176
01:41:23,377 --> 01:41:25,403
Hereafter our nightswill be a pain.
1177
01:41:25,579 --> 01:41:27,912
This is the miracle ofour young age!
1178
01:41:28,082 --> 01:41:30,415
This is a tough age.
1179
01:41:30,617 --> 01:41:32,745
We'll dream about each other.
1180
01:41:32,953 --> 01:41:35,115
Our hearts will love totouch the fire!
1181
01:41:35,289 --> 01:41:37,986
This is the secret of god!
1182
01:41:38,425 --> 01:41:42,829
World's sweetest languageis lover's language.
1183
01:41:43,230 --> 01:41:45,222
Slowly we're hearingthe sound of rain.
1184
01:41:47,968 --> 01:41:50,062
Our dreaming periods...
1185
01:41:50,404 --> 01:41:52,498
Our diminishing times....
1186
01:41:52,840 --> 01:41:57,301
Will they have a everlasting drawing?
1187
01:41:57,644 --> 01:41:59,738
Letters from our eyes...
1188
01:42:00,047 --> 01:42:02,141
and our changing paths...
1189
01:42:02,449 --> 01:42:06,352
Can a ship alone reach the shore?
1190
01:42:50,430 --> 01:42:55,095
Dry foots haveno link with the sea.
1191
01:42:55,402 --> 01:42:59,737
If both of us are different, thenour friendship is meaningless.
1192
01:43:00,140 --> 01:43:04,510
Any bird that can'tfly is not a bird!
1193
01:43:04,978 --> 01:43:09,439
Sealed hearts can't get stolen!
1194
01:43:09,683 --> 01:43:14,383
Where are we going in search of?
1195
01:43:14,655 --> 01:43:18,786
Are we in search of a finger whichpushed the wick of a lamp?
1196
01:43:19,092 --> 01:43:21,391
We can't talk to our mothers openly.
1197
01:43:21,562 --> 01:43:23,690
But that is possible in friendship.
1198
01:43:23,931 --> 01:43:26,059
Our desires will be overwhelming...
1199
01:43:26,266 --> 01:43:28,497
there's no way to stop it.
1200
01:43:33,740 --> 01:43:35,800
Our dreaming periods...
1201
01:43:36,210 --> 01:43:38,270
Our diminishing times....
1202
01:43:38,779 --> 01:43:42,773
Will they have a everlasting drawing?
1203
01:43:43,383 --> 01:43:45,579
Letters from our eyes...
1204
01:43:45,852 --> 01:43:47,912
and our changing paths...
1205
01:43:48,222 --> 01:43:52,182
Can a ship alone reach the shore?
1206
01:44:31,498 --> 01:44:35,993
Why is it humid today?
1207
01:44:36,336 --> 01:44:40,706
Pleasent time is inviting usto join in ecstacy.
1208
01:44:41,208 --> 01:44:45,578
Without sleeping,I'm seeing my dawn.
1209
01:44:45,912 --> 01:44:50,441
I like my silence!
1210
01:44:50,651 --> 01:44:55,351
When I read your nameon the street shop...
1211
01:44:55,622 --> 01:44:59,753
I'll feel happy.
1212
01:44:59,893 --> 01:45:02,294
I'll get angry frequently...
1213
01:45:02,396 --> 01:45:04,592
but it'll disappear like dew drops...
1214
01:45:04,698 --> 01:45:07,190
Earthquake isn't harmful.
1215
01:45:07,301 --> 01:45:09,395
Shaking of hearts is harmful!
1216
01:45:19,546 --> 01:45:21,674
Our dreaming periods...
1217
01:45:21,882 --> 01:45:24,078
Our diminishing times....
1218
01:45:24,217 --> 01:45:28,678
Will they have a everlasting drawing?
1219
01:45:29,289 --> 01:45:31,258
Letters from our eyes...
1220
01:45:31,491 --> 01:45:33,722
and our changing paths...
1221
01:45:33,960 --> 01:45:37,556
Can a ship alone reach the shore?
1222
01:45:40,867 --> 01:45:41,232
Hey Ani...
1223
01:45:43,403 --> 01:45:46,567
Hey Anitha... Oh god! No...
1224
01:45:55,482 --> 01:45:56,142
What the hell...
1225
01:45:57,284 --> 01:46:00,721
Hey... what are you doing here?
1226
01:46:01,021 --> 01:46:01,920
Hey don't shout...
1227
01:46:03,623 --> 01:46:06,092
Oh god! What's it man?
1228
01:46:06,760 --> 01:46:08,661
Anitha, I swear, hereafter
I won't propose to you.
1229
01:46:09,396 --> 01:46:10,728
It's alright even if
you don't love me.
1230
01:46:10,831 --> 01:46:14,029
But don't reject our friendship.
1231
01:46:14,234 --> 01:46:17,534
I can't stay even for a second
without seeing or talking to you!
1232
01:46:18,839 --> 01:46:20,171
Have you come here to tell this?
1233
01:46:24,010 --> 01:46:25,273
Not only that...
1234
01:46:25,512 --> 01:46:26,138
Tell me...
1235
01:46:28,582 --> 01:46:29,777
I love you Anitha.
1236
01:46:30,117 --> 01:46:31,779
Somehow, please try to love me!
1237
01:46:32,219 --> 01:46:34,552
Hey don't beat me,
I may fall down.
1238
01:46:35,889 --> 01:46:36,822
Hey...
1239
01:46:38,325 --> 01:46:40,988
Take this & see whether it is okay.
1240
01:46:43,130 --> 01:46:44,564
Mother, go..
1241
01:46:46,400 --> 01:46:47,299
Why are you asking me to go out?
1242
01:46:47,667 --> 01:46:48,498
Wear it and show me.
1243
01:46:49,369 --> 01:46:50,962
I want to see whether
everything is okay.
1244
01:46:51,204 --> 01:46:52,069
Mom....
1245
01:46:52,205 --> 01:46:56,301
Since you've asked me, I struggled
a lot and bought this model.
1246
01:46:56,643 --> 01:46:59,203
I don't know what is so special
in this to charge Rs.500?
1247
01:46:59,980 --> 01:47:00,913
Just try it.
1248
01:47:02,849 --> 01:47:03,908
Remove it...
1249
01:47:10,757 --> 01:47:13,921
I'm also wearing a new one.
See how it looks.
1250
01:47:14,161 --> 01:47:16,562
Mother, you please go...
1251
01:47:17,097 --> 01:47:19,293
You come after 10 minutes.
1252
01:47:19,766 --> 01:47:22,759
Why? - I'll tell you later, go.
1253
01:47:23,637 --> 01:47:26,539
Why are you feeling shy as if
you're wearing it for the first time?
1254
01:47:27,374 --> 01:47:29,434
Okay wear it alone.
1255
01:47:30,710 --> 01:47:31,973
Suddenly she's feeling shy.
1256
01:47:39,252 --> 01:47:42,051
Enough... please shut your mouth...
1257
01:47:42,355 --> 01:47:44,153
Go... go....
1258
01:47:44,391 --> 01:47:46,622
Why are you chasing
me out like a dog?
1259
01:47:46,993 --> 01:47:48,427
Now tell me,
do you love me or not?
1260
01:47:48,762 --> 01:47:51,459
Hey! Have you lost your senses?
1261
01:47:51,665 --> 01:47:53,600
I abused and slippered you!
1262
01:47:53,800 --> 01:47:55,325
Today also you got nicely from me.
1263
01:47:55,469 --> 01:47:56,664
Again you're asking the same thing.
1264
01:47:57,604 --> 01:47:59,004
Even if you get married,
I'll tell the same thing.
1265
01:47:59,172 --> 01:47:59,798
"I love You".
1266
01:48:00,841 --> 01:48:02,969
Please give me a chance.
1267
01:48:03,710 --> 01:48:05,201
Suppose, if you don't like me.
Don't love me.
1268
01:48:05,345 --> 01:48:06,472
We'll again become friends.
1269
01:48:06,780 --> 01:48:08,214
You marry that Kishore.
1270
01:48:08,415 --> 01:48:10,646
But give me a chance... please...
1271
01:48:11,218 --> 01:48:15,121
You're asking me like a beggar.
Aren't you ashamed?
1272
01:48:15,555 --> 01:48:16,113
Not at all.
1273
01:48:16,756 --> 01:48:19,885
It's difficult to find a beautiful
girl now a days.
1274
01:48:20,093 --> 01:48:23,063
Even if we find one, she would
be someone's sweetheart.
1275
01:48:23,430 --> 01:48:25,296
It's about my life.
Why should I be ashamed of?
1276
01:48:25,499 --> 01:48:27,798
This is not possible,
no matter what you say.
1277
01:48:28,034 --> 01:48:30,299
Please try to understand.
1278
01:48:30,470 --> 01:48:32,439
Please get down.
You may fall down.
1279
01:48:33,874 --> 01:48:35,900
Okay, atleast friendship?
1280
01:48:37,010 --> 01:48:40,037
Please... if my mother
sees us, it'll be a problem.
1281
01:48:40,247 --> 01:48:40,839
Go...
1282
01:48:46,520 --> 01:48:46,885
Shit!
1283
01:48:48,488 --> 01:48:49,979
Even after all this,
I'm still following you...
1284
01:48:50,156 --> 01:48:51,852
Don't you know how much I love you?
1285
01:48:53,326 --> 01:48:56,421
That's all. I can't try anymore.
1286
01:48:56,596 --> 01:48:58,030
It seems she don't
want my friendship also.
1287
01:48:58,498 --> 01:49:02,128
If she atleast says
she'll try to love me...
1288
01:49:03,436 --> 01:49:04,096
Oh god!
1289
01:49:15,315 --> 01:49:17,477
Hello...
1290
01:49:18,685 --> 01:49:19,516
What is it?
1291
01:49:20,086 --> 01:49:21,054
Did you call me?
1292
01:49:22,856 --> 01:49:25,087
I didn't call you. Why?
1293
01:49:27,027 --> 01:49:29,997
I know! If you had called me,
this world would've come to an end.
1294
01:49:36,503 --> 01:49:39,166
Is this her job to throw ball on me?
1295
01:49:40,307 --> 01:49:41,434
Some other dog did it.
1296
01:49:46,746 --> 01:49:49,910
I'll come to the terrace
tomorrow morning at 5 to study.
1297
01:49:50,183 --> 01:49:52,379
Okay come. What bothers me?
1298
01:49:57,791 --> 01:50:01,489
Ball...5 O' clock...terrace...
1299
01:50:12,205 --> 01:50:16,142
That girl is destined to suffer
all her life with you.
1300
01:50:17,344 --> 01:50:18,937
How did you get that girl?
1301
01:50:19,913 --> 01:50:21,176
It's all your good fortune.
1302
01:50:23,283 --> 01:50:27,721
First finish the matter.
Only then, she'll not leave you.
1303
01:50:28,154 --> 01:50:28,883
You stupid!
1304
01:50:30,323 --> 01:50:31,621
Is this the way you advice?!
1305
01:50:31,891 --> 01:50:33,553
You won't allow anyone
to live happily.
1306
01:50:34,561 --> 01:50:36,962
Have you brought the alarm clock?
1307
01:50:37,998 --> 01:50:38,693
Take it.
1308
01:50:42,002 --> 01:50:45,700
Didn't you find a better time
to meet?
1309
01:50:46,006 --> 01:50:49,272
What are you going to do
by meeting at 5 a.m.?
1310
01:50:49,976 --> 01:50:51,467
Don't talk too much. Good night!
1311
01:50:57,917 --> 01:50:58,885
Do I love him?
1312
01:50:59,853 --> 01:51:02,948
Hey... hey...
1313
01:51:08,828 --> 01:51:09,454
What is it buddy?
1314
01:51:09,596 --> 01:51:11,064
It'll ring at 5 a.m. sharp,
will it not?
1315
01:51:11,231 --> 01:51:12,426
There won't be any problem, right?
1316
01:51:14,868 --> 01:51:15,961
I swear, it'll ring.
1317
01:51:16,436 --> 01:51:17,563
I swear on me.
1318
01:51:18,405 --> 01:51:22,308
I've an interview tomorrow at 7.
Please let me go to sleep.
1319
01:51:44,297 --> 01:51:45,629
I just checked whether
it's rining properly or not.
1320
01:51:46,232 --> 01:51:47,825
Sorry. You carry on.
1321
01:52:07,053 --> 01:52:08,043
What man?
1322
01:52:08,221 --> 01:52:10,156
Lakshmi, it's slightly raining.
1323
01:52:10,323 --> 01:52:11,814
If it gets drenched and
if it doesn't ring...
1324
01:52:13,326 --> 01:52:15,761
Even if there's a cyclone,
I'll wake you up at 5 a.m.
1325
01:52:16,162 --> 01:52:17,755
Hey if you don't allow
me to sleep now....
1326
01:52:18,932 --> 01:52:20,992
I'll become a murderer!
Shut up and sleep.
1327
01:52:32,879 --> 01:52:37,681
Hey Lakshmi... hey...
1328
01:52:42,188 --> 01:52:45,352
This button is like this... it'll alarm
only when it is straight, isn't it?
1329
01:52:57,804 --> 01:53:00,899
Hey stupid!
Why are you taking my life?
1330
01:53:01,307 --> 01:53:02,605
You'll ruin!
1331
01:53:03,042 --> 01:53:06,911
You dirty dog...
stupid...scoundrel...
1332
01:53:07,847 --> 01:53:10,874
If you wake me up again,
I'll fall down and die.
1333
01:53:45,151 --> 01:53:48,747
Hey Kathir... Kathir...
1334
01:53:48,888 --> 01:53:50,413
Hey...
1335
01:53:56,362 --> 01:53:58,661
Welcome Angel... welcome...
1336
01:53:58,898 --> 01:54:01,493
Till now, he troubled me saying
that he's setting the alarm.
1337
01:54:01,634 --> 01:54:04,399
Now you've come.
What do you want?
1338
01:54:05,338 --> 01:54:05,737
Kathir.
1339
01:54:08,274 --> 01:54:12,143
The one who's sleeping here...
white bed spread... this is Kathir.
1340
01:54:12,612 --> 01:54:13,307
Understood?
1341
01:54:14,280 --> 01:54:15,339
Wake him up and take him away.
1342
01:54:16,149 --> 01:54:19,278
You both go somewhere and romance.
1343
01:54:19,519 --> 01:54:23,980
I'll fall at your feet. Allow me to
sleep for atleast for 2 hours.
1344
01:54:24,490 --> 01:54:26,584
I've an interview at 7 a.m.
1345
01:54:27,026 --> 01:54:30,724
He's the first person in this
world to love early morning.
1346
01:54:31,397 --> 01:54:32,092
Kathir...
1347
01:54:35,969 --> 01:54:38,598
Sorry. Has the clock struck 5?
1348
01:54:39,305 --> 01:54:40,705
Yes. Come on...
1349
01:54:44,143 --> 01:54:46,374
Oh god!
1350
01:55:03,663 --> 01:55:05,063
Hey it's raining...
1351
01:55:05,198 --> 01:55:08,498
Mat is drenched...take it...quick.
1352
01:55:08,902 --> 01:55:10,200
It's very cold... come quickly.
1353
01:55:28,588 --> 01:55:33,253
Look, don't think otherwise
just because I'm here.
1354
01:55:34,460 --> 01:55:37,259
There's nothing between
us and don't disturb me.
1355
01:55:37,397 --> 01:55:39,832
I came here to tell you this.
1356
01:55:40,833 --> 01:55:43,200
Okay. - What okay?
1357
01:55:45,371 --> 01:55:47,237
Please Anitha, please love me!
- Hey...
1358
01:55:47,340 --> 01:55:49,175
You love me.. please accept it.
1359
01:55:49,175 --> 01:55:53,613
Anitha, please... love me...
1360
01:55:53,846 --> 01:55:56,748
Anitha, please love me.
1361
01:56:04,958 --> 01:56:06,221
Hey...
1362
01:56:07,327 --> 01:56:09,125
Why are you behaving
so indecently?
1363
01:56:11,998 --> 01:56:14,399
Look, this is not love.
1364
01:56:16,936 --> 01:56:19,064
Just an affection... that's it.
1365
01:56:20,039 --> 01:56:23,237
You shouldn't misbehave with me.
1366
01:56:24,243 --> 01:56:25,802
First study well.
1367
01:56:26,312 --> 01:56:28,508
If you finish your degree,
then you can study MBA.
1368
01:56:28,681 --> 01:56:31,378
2 years. I'm also going to do Msc.,
1369
01:56:31,551 --> 01:56:32,849
Another 2 years...
1370
01:56:33,219 --> 01:56:36,519
Then, both of us must get good jobs.
1371
01:56:36,689 --> 01:56:39,716
So let us be like this for 4 years.
1372
01:56:40,026 --> 01:56:42,359
Let us not have any contacts.
1373
01:56:42,595 --> 01:56:46,623
Even after 4 years,
if you've same feelings...
1374
01:56:46,866 --> 01:56:48,095
You come and talk to my parents.
1375
01:56:48,267 --> 01:56:50,566
If they agree, we'll marry.
1376
01:56:50,737 --> 01:56:52,569
or else let's just walk away.
1377
01:56:52,839 --> 01:56:57,277
Suppose in these 4 years,
if you like some other girl,
1378
01:56:57,477 --> 01:56:58,638
you can very well marry her.
1379
01:56:58,778 --> 01:57:00,474
I've no problem.
1380
01:57:00,713 --> 01:57:02,682
Okay. Have you understood?
1381
01:57:06,686 --> 01:57:08,621
Hello, has it stopped raining?
1382
01:57:10,923 --> 01:57:14,223
Okay. You be here and keep an eye...
some one may come here.
1383
01:57:14,427 --> 01:57:16,396
We are talking outside. Okay?
1384
01:57:23,202 --> 01:57:27,697
Oh god! What do they think of me?
1385
01:58:18,357 --> 01:58:21,384
Come... I failed & I must die.
Come and run over me.
1386
01:58:26,566 --> 01:58:28,797
Hey, have you gone mad?
1387
01:58:38,444 --> 01:58:40,879
Anitha, you go... I'll bring him.
1388
01:58:42,348 --> 01:58:43,680
You go Anitha.
1389
01:58:48,821 --> 01:58:52,053
Didn't I tell you earlier
that I'm not good at studies?
1390
01:58:52,258 --> 01:58:54,159
Go and marry that Kishore.
1391
01:58:54,827 --> 01:58:58,320
What can I do?
I tried a lot. But I couldn't pass.
1392
01:58:58,764 --> 01:59:00,357
I studied well...
1393
01:59:00,766 --> 01:59:05,727
Whenever I think about studies,
I hear my death bells ringing.
1394
01:59:06,105 --> 01:59:07,869
One should be destined for that.
1395
01:59:08,307 --> 01:59:11,402
I'm a useless fellow!
You carry on...
1396
01:59:11,611 --> 01:59:15,070
I can't come to your level.
Please go...
1397
01:59:17,950 --> 01:59:21,011
So, you can't study, right?
1398
01:59:22,155 --> 01:59:23,282
This is what I'm.... - Shut up!
1399
01:59:28,461 --> 01:59:31,329
Okay. What else are you going to do?
1400
01:59:34,133 --> 01:59:34,998
I'll work for daily wages.
1401
01:59:37,236 --> 01:59:38,829
That is my level...
1402
01:59:39,972 --> 01:59:42,669
I'll work in cycle shop or
mechanic shop...
1403
01:59:44,343 --> 01:59:48,144
Can you play any musical instruments?
Like Guitar, Violin, etc...
1404
01:59:54,053 --> 01:59:55,021
Do you know painting?
1405
02:00:01,027 --> 02:00:03,792
Do you've interest in doing business?
Like stock market... shares...
1406
02:00:04,330 --> 02:00:04,956
What?!
1407
02:00:13,472 --> 02:00:16,601
Journalism, Airlines...
you must study for everything.
1408
02:00:19,545 --> 02:00:22,538
Do you write stories?
Poems... Essays...
1409
02:00:23,382 --> 02:00:26,011
Anitha, you're talking without
knowing the facts.
1410
02:00:26,385 --> 02:00:29,355
I'm different. I know nothing.
1411
02:00:29,922 --> 02:00:32,084
I'll eat well and loiter around.
1412
02:00:32,325 --> 02:00:34,556
If you ask me to beat someone,
I'll beat him. That's all.
1413
02:00:35,094 --> 02:00:37,586
If you want, join me as
a henchman in any group.
1414
02:00:37,964 --> 02:00:39,159
I'll also earn a lot.
1415
02:00:41,968 --> 02:00:44,369
Hey Anitha...
1416
02:00:45,871 --> 02:00:46,497
You fool....
1417
02:00:46,639 --> 02:00:51,668
Anitha, please don't mistake him.
1418
02:00:52,144 --> 02:00:53,134
He's telling the truth.
1419
02:00:53,546 --> 02:00:56,277
I'm with him for all these years.
Don't I know him?
1420
02:00:56,616 --> 02:00:58,050
He knows nothing.
1421
02:00:58,818 --> 02:01:03,222
Hey, all human beings
have some talent.
1422
02:01:03,456 --> 02:01:05,687
Sometimes they themselves
don't know about that.
1423
02:01:06,425 --> 02:01:08,758
He too will have some talent.
1424
02:01:10,963 --> 02:01:12,761
No Anitha.- Hey.....
1425
02:01:14,834 --> 02:01:17,133
Without your knowledge,
you might've done something.
1426
02:01:17,737 --> 02:01:18,796
Think deeply...
1427
02:01:19,038 --> 02:01:22,008
Someone might've appreciated
you for something.
1428
02:01:24,744 --> 02:01:27,304
Oh no Anitha! There was
no such thing in my life.
1429
02:01:27,780 --> 02:01:30,477
Everybody abused me saying
'scoundrel', 'rogue' etc...
1430
02:01:34,453 --> 02:01:37,480
Hey, how can you be
without any talent?
1431
02:01:38,324 --> 02:01:39,792
Are you a human or an animal?
1432
02:01:40,326 --> 02:01:41,487
Even cows drag carts.
1433
02:01:41,961 --> 02:01:45,398
You eat only food, right? Tell me...
What do you know?
1434
02:01:45,765 --> 02:01:46,892
Tell me something.
1435
02:01:48,834 --> 02:01:49,699
Shit!
1436
02:01:53,372 --> 02:01:55,637
I don't know anything.
Please leave me.
1437
02:01:56,175 --> 02:01:58,110
I don't want anyone!
Please go away...
1438
02:02:01,247 --> 02:02:05,912
Anitha, cool down.
He's nothing more than what he said.
1439
02:02:06,786 --> 02:02:10,314
He knows to dismantle
& reassemble a motor bike. That's all.
1440
02:02:11,023 --> 02:02:12,389
You please leave him...
1441
02:02:18,964 --> 02:02:19,522
Come again...
1442
02:02:23,035 --> 02:02:24,094
You said something now.
1443
02:02:25,071 --> 02:02:25,629
Motor bike...
1444
02:02:27,139 --> 02:02:28,903
He can dismantle and
reassemble a motor bike.
1445
02:02:29,342 --> 02:02:31,436
I saw him doing it while
stealing its parts.
1446
02:02:33,212 --> 02:02:36,580
Can he dismantle the motorbike
and assemble it again?
1447
02:02:36,916 --> 02:02:39,579
Yes. He'll not even
miss a nut or a bolt.
1448
02:02:39,852 --> 02:02:40,717
He'll do it perfectly.
1449
02:02:50,396 --> 02:02:52,228
Welcome.... I've forgotten
your name...
1450
02:02:53,099 --> 02:02:55,068
Yes Anitha... What's the matter?
1451
02:02:55,534 --> 02:02:57,366
Have you come again to invite
me for your college function?
1452
02:02:58,671 --> 02:03:00,970
No sir. I came here for
something else...
1453
02:03:01,140 --> 02:03:01,903
Please tell me quickly.
1454
02:03:02,174 --> 02:03:04,268
You just have 5 minutes.
I've lot of work.
1455
02:03:04,710 --> 02:03:11,014
Sir, didn't you tell that
you'll help talented youngsters?
1456
02:03:11,317 --> 02:03:12,080
Yes I did.
1457
02:03:13,886 --> 02:03:17,687
His name is Kathir.
He has a superb talent.
1458
02:03:17,990 --> 02:03:23,293
He can dismantle a bike and
reassemble it again.
1459
02:03:24,897 --> 02:03:27,560
If you give him a job here...
1460
02:03:31,904 --> 02:03:33,338
He looks different.
1461
02:03:34,240 --> 02:03:35,299
Please don't waste my time.
1462
02:03:35,541 --> 02:03:37,339
I've lot of work.
- Sir, please...
1463
02:03:38,544 --> 02:03:40,911
Test his skill once...please...
1464
02:03:41,213 --> 02:03:45,309
Just 15 minutes...it's enough if you
spare him time in your lunch break.
1465
02:03:45,518 --> 02:03:46,451
We'll wait sir.
1466
02:03:47,186 --> 02:03:49,280
Please sir...- Please....
1467
02:03:53,526 --> 02:03:56,121
You dismantle this
and assemble it again.
1468
02:03:58,898 --> 02:04:00,867
Be fast. You've just 15 minutes.
1469
02:04:01,167 --> 02:04:03,398
I'm testing you only because
of her recommendation.
1470
02:04:31,964 --> 02:04:35,093
Sir... one second sir... please...
1471
02:04:57,556 --> 02:04:58,580
What happened?
1472
02:05:01,627 --> 02:05:02,390
I can't do it.
1473
02:05:04,163 --> 02:05:08,692
Hey, just try once... - I can't...
1474
02:05:25,784 --> 02:05:26,774
Let's go home Anitha.
1475
02:05:32,157 --> 02:05:32,556
You go.
1476
02:05:35,060 --> 02:05:37,393
I'll not come. Go...
1477
02:05:41,000 --> 02:05:41,763
I love you Kathir.
1478
02:05:46,805 --> 02:05:49,707
You waited for a long time to
hear this. I'm telling you now.
1479
02:05:51,443 --> 02:05:52,103
You please go home.
1480
02:05:56,382 --> 02:05:56,781
Look...
1481
02:05:59,418 --> 02:06:02,286
Don't you want a girl like me
to be your wife?
1482
02:06:05,858 --> 02:06:06,484
Kishore is my pair.
1483
02:06:08,561 --> 02:06:10,189
No Anitha.
- I love you Kathir.
1484
02:06:11,597 --> 02:06:14,192
How will you run the family
if you marry me?
1485
02:06:16,035 --> 02:06:18,027
I love you...
1486
02:06:20,172 --> 02:06:22,368
Either leave your fears
or leave me.
1487
02:06:35,554 --> 02:06:37,682
Sir, now he'll do it correctly.
Give him a job.
1488
02:06:43,028 --> 02:06:45,691
Lakshmi, let's go.
1489
02:06:47,833 --> 02:06:48,857
Leave him alone.
1490
02:06:49,335 --> 02:06:52,828
You wait outside & take him home.
I'll go to the college, okay.
1491
02:06:56,275 --> 02:06:58,540
Have it. Buy a full bottle.
1492
02:06:58,744 --> 02:07:01,111
Let's go to the terrace.
I'll give you a party. Enjoy.
1493
02:07:01,947 --> 02:07:03,745
I'll go now itself.
They may close the shop.
1494
02:07:04,083 --> 02:07:05,312
Be ready with the snacks.
1495
02:07:05,484 --> 02:07:07,248
We'll assemble there
at 10 p.m. sharp.
1496
02:07:12,591 --> 02:07:13,559
Did you get the job?
1497
02:07:24,703 --> 02:07:25,898
How did you get this Rs.500?
1498
02:07:26,939 --> 02:07:28,066
I took it from my home.
1499
02:07:28,374 --> 02:07:30,366
I've to throw a party
to my friends, right?
1500
02:07:34,680 --> 02:07:37,115
Did you tell your parents
that you've got a job?
1501
02:07:40,919 --> 02:07:42,683
No.- Why?
1502
02:07:43,789 --> 02:07:46,349
Anitha, you don't know about
my family. Just leave it.
1503
02:07:47,526 --> 02:07:51,088
First I should've told you.
Since my friends called me...
1504
02:07:51,664 --> 02:07:53,030
Why you didn't tell your parents?
1505
02:07:53,599 --> 02:07:55,966
Didn't I tell you not to talk about it?
- But why?
1506
02:07:57,836 --> 02:08:00,328
He has beaten me so
many times like a dog.
1507
02:08:02,241 --> 02:08:03,607
If I tell this to him, he'll
abuse me by saying something.
1508
02:08:04,076 --> 02:08:05,567
He doesn't like me to grow.
1509
02:08:08,113 --> 02:08:08,580
So?
1510
02:08:10,516 --> 02:08:12,041
I've asked for a new flat.
1511
02:08:13,686 --> 02:08:16,383
After getting my first month's salary,
I'll shift there.
1512
02:08:17,089 --> 02:08:19,388
Why didn't you shift there earlier?
1513
02:08:21,193 --> 02:08:22,183
Because you can't.
1514
02:08:22,561 --> 02:08:25,053
If you go out, you've to beg!
Am I right?
1515
02:08:25,964 --> 02:08:28,900
You all need parents till
you reach a good position.
1516
02:08:29,234 --> 02:08:30,600
After that, you'll leave them.
1517
02:08:31,637 --> 02:08:34,300
The reason you say is that
they abuse & beat you.
1518
02:08:35,040 --> 02:08:37,339
You were always selfish.
1519
02:08:37,543 --> 02:08:39,603
Have you ever bothered
about your father?
1520
02:08:40,779 --> 02:08:44,443
You loiter without any worries.
If you are getting so angry,
1521
02:08:44,783 --> 02:08:46,411
he solves all your family problems
1522
02:08:46,652 --> 02:08:47,915
how much angry should he get!
1523
02:08:48,187 --> 02:08:50,986
If he shows his anger on you
by abusing & beating you,
1524
02:08:51,356 --> 02:08:54,758
What do you lose?
He's your father, isn't he?
1525
02:08:55,127 --> 02:08:56,823
The other day, I slippered you.
1526
02:08:58,197 --> 02:09:00,530
You people can take that.
1527
02:09:00,933 --> 02:09:03,232
You won't bear if your
father beats you.
1528
02:09:03,902 --> 02:09:06,428
It's a great sin.
It won't leave you.
1529
02:09:06,739 --> 02:09:09,140
You won't know the value of
someone when he is alive.
1530
02:09:09,241 --> 02:09:10,641
You'll realise his value
only after his death.
1531
02:09:10,843 --> 02:09:14,302
I must pour acid in your mouth for
addressing your father without respect.
1532
02:09:14,513 --> 02:09:18,473
Don't come to me with
such thoughts, okay?
1533
02:09:26,191 --> 02:09:26,658
What is this?
1534
02:09:28,894 --> 02:09:31,659
I've got a job in
Hero Honda company.
1535
02:09:50,883 --> 02:09:51,680
As a mechanic...?
1536
02:09:58,290 --> 02:10:00,452
Then you're not going
to study, are you?
1537
02:10:06,965 --> 02:10:08,456
If you had told me this earlier,
1538
02:10:09,134 --> 02:10:10,864
I wouldn't have wasted
money on your college.
1539
02:10:11,970 --> 02:10:15,634
Then are we all fools to
think that you'll study well?
1540
02:10:18,644 --> 02:10:20,169
Take this and go.
1541
02:10:22,014 --> 02:10:25,041
Did you ever sought my permission
for anything? Then why today?
1542
02:10:27,252 --> 02:10:27,719
Go...
1543
02:10:31,590 --> 02:10:33,252
Go... why are you standing?
1544
02:10:53,045 --> 02:10:53,910
Is it a good job?
1545
02:10:54,646 --> 02:10:57,912
Then what? Is it easy to
get a job in Hero Honda?
1546
02:10:58,617 --> 02:10:59,744
People are dying to get a job there.
1547
02:11:02,855 --> 02:11:03,754
Has he slept?
1548
02:11:04,656 --> 02:11:06,750
Yes. He didn't even eat.
1549
02:11:07,593 --> 02:11:09,425
You could've said something
good about him.
1550
02:11:14,166 --> 02:11:15,134
What do you want me to say?
1551
02:11:16,301 --> 02:11:18,770
All these days I have beat
and abused him badly...
1552
02:11:19,304 --> 02:11:21,239
Suddenly after he gets a job,
if I talk to him softly...
1553
02:11:21,840 --> 02:11:24,139
he may think that I'm
acting for his money!
1554
02:11:25,677 --> 02:11:27,441
Oh no! Why are you talking like this?
1555
02:11:30,482 --> 02:11:30,949
Hubby....
1556
02:11:35,821 --> 02:11:38,154
Hubby, why are you
crying like a child?
1557
02:11:40,926 --> 02:11:43,020
Our son had some talent in him!
1558
02:11:44,563 --> 02:11:46,589
Today, when he saw me
after giving his offer letter,
1559
02:11:49,034 --> 02:11:52,232
Hereafter who will dare to ask
you that why your son is useless...
1560
02:11:53,138 --> 02:11:54,333
Okay, you sleep.
1561
02:11:55,707 --> 02:12:00,407
No way! My son is working in
the Hero Honda company.
1562
02:12:01,713 --> 02:12:05,115
Feeling proud!
- Who else will feel proud of him?
1563
02:12:05,984 --> 02:12:07,612
Then why are you beating
him black and blue?
1564
02:12:07,986 --> 02:12:09,079
I've a reason for that.
1565
02:12:09,388 --> 02:12:10,651
I beat him for his betterment!
1566
02:13:14,419 --> 02:13:15,318
This was given by my office.
1567
02:13:15,520 --> 02:13:16,681
They'll deduct from my salary.
1568
02:13:16,955 --> 02:13:18,480
This is the first thing which
I have bought from my earning!
1569
02:13:19,725 --> 02:13:21,091
I want you to sit on this first.
1570
02:13:21,293 --> 02:13:22,488
That's why I came pushing this
from the showroom.
1571
02:13:25,964 --> 02:13:26,522
Good!
1572
02:13:29,968 --> 02:13:31,061
I'll go to my friend's
house and come.
1573
02:13:31,837 --> 02:13:33,601
Okay. Come back quickly.
1574
02:13:55,293 --> 02:13:57,694
Lakshmi, your parents are
out of station, right?
1575
02:13:57,863 --> 02:13:59,593
Give me your house keys.
- Hey go man.
1576
02:13:59,798 --> 02:14:02,267
Please buddy. I and
Anitha will stay there alone!
1577
02:14:02,501 --> 02:14:03,799
Hey go man...
if someone sees you...
1578
02:14:04,002 --> 02:14:05,994
Hey I'll fall at your feet...
please buddy...- Shit!
1579
02:14:06,171 --> 02:14:07,332
No one will see us.
Take it man!
1580
02:14:07,506 --> 02:14:08,474
Thanks fatso.
1581
02:14:20,118 --> 02:14:21,142
What is the time now?
1582
02:14:26,758 --> 02:14:30,695
It's wrong to ask this from you.
But I couldn't control it.
1583
02:14:31,630 --> 02:14:32,996
I can ask you only, right?
1584
02:14:34,533 --> 02:14:36,024
Shall I kiss you once?
1585
02:14:37,936 --> 02:14:40,667
I'm very eager to kiss you...
Don't get angry.
1586
02:14:41,440 --> 02:14:46,174
Please... here & not here.
Just once...
1587
02:14:48,613 --> 02:14:51,606
Okay, leave it. Don't abuse me.
1588
02:15:04,029 --> 02:15:04,519
Make it fast.
1589
02:15:17,809 --> 02:15:18,538
I'm afraid...
1590
02:15:20,679 --> 02:15:23,148
Did you take a head bath?
- I should go now.
1591
02:15:53,745 --> 02:15:57,648
Are you in love with him?
Are you lying to me?
1592
02:15:57,816 --> 02:15:59,011
No mother...
- Are you lying to me?
1593
02:15:59,584 --> 02:16:01,075
Were you educated for this?
1594
02:16:01,686 --> 02:16:03,780
Are we your enemies?
1595
02:16:04,356 --> 02:16:05,847
Mother, they are good people.
If you talk to them once...
1596
02:16:06,124 --> 02:16:09,117
What should I talk to them?
- I'll talk to my father.
1597
02:16:09,327 --> 02:16:12,422
Do you want to talk to your father?
What do you want to talk?
1598
02:16:12,564 --> 02:16:15,033
I'll lose my auspicious thread.
Only then you'll rest in peace.
1599
02:16:15,367 --> 02:16:16,426
Why are you taking away our lives?
1600
02:16:16,902 --> 02:16:20,771
Okay madam. They are young,
and fallen in love.
1601
02:16:21,439 --> 02:16:22,771
Only now I know,
1602
02:16:23,241 --> 02:16:27,337
it is your daughter who made my
son responsible and get a job.
1603
02:16:28,180 --> 02:16:29,910
There is tremendous change
in just 6 months...
1604
02:16:30,582 --> 02:16:33,416
if she is with him all his life,
he'll reach great heights.
1605
02:16:34,019 --> 02:16:35,988
If you don't make it a big issue
& if you forget about caste...
1606
02:16:36,221 --> 02:16:39,680
Please... I didn't come
here to fix their marriage.
1607
02:16:40,926 --> 02:16:44,124
This may be a common thing
in your family.
1608
02:16:45,130 --> 02:16:47,395
If he comes to know
about this, he'll die!
1609
02:16:48,166 --> 02:16:51,864
My relatives will abuse us.
You please leave us.
1610
02:16:52,070 --> 02:16:53,368
It's not that... - Please...
1611
02:16:54,272 --> 02:16:56,605
You moved with us for so many days
and you're talking like this?!
1612
02:16:57,075 --> 02:17:00,136
If I had talked like this earlier,
this problem woudn't have sprouted.
1613
02:17:01,580 --> 02:17:03,515
My daughter won't
step out from my house.
1614
02:17:04,082 --> 02:17:06,142
I trusted you people and
asked you to take care my girl.
1615
02:17:06,751 --> 02:17:09,346
He is also having a sister.
1616
02:17:09,654 --> 02:17:11,646
He could've considered
my daughter as his sister.
1617
02:17:14,626 --> 02:17:18,563
Look, inspite of all these,
I came here because...
1618
02:17:19,831 --> 02:17:24,166
I've brought all the things presented
by your son to our daughter.
1619
02:17:24,636 --> 02:17:27,333
Similarly, my daughter has presented
many things to your son.
1620
02:17:27,772 --> 02:17:28,671
I've the list.
1621
02:17:29,608 --> 02:17:31,975
If you give them all,
I will leave this place.
1622
02:17:33,011 --> 02:17:35,207
She's going to be the daughter-in-law
of some other family.
1623
02:17:36,181 --> 02:17:37,979
If your son blackmails her
with these gifts...?
1624
02:17:38,617 --> 02:17:40,279
Please tell him to return them.
1625
02:17:48,059 --> 02:17:51,120
Give them... she's saying
that you'll blackmail her...
1626
02:17:54,766 --> 02:17:55,529
I'm getting late...
1627
02:18:17,789 --> 02:18:19,087
I've only 9 greeting cards.
1628
02:18:41,513 --> 02:18:43,709
Everything is here except one.
1629
02:18:44,082 --> 02:18:45,641
My daughter's passport size photo?
1630
02:18:46,718 --> 02:18:49,517
It seems she had given
it to you. Please...
1631
02:18:51,256 --> 02:18:55,091
That's all aunty. I swear...
I don't have anything else.
1632
02:18:55,794 --> 02:18:57,820
My daughter won't lie. Give me
1633
02:18:58,463 --> 02:18:59,795
No aunty. That's all.
1634
02:19:00,765 --> 02:19:05,294
Look, don't create unneccessary
problem. He has her photo.
1635
02:19:06,004 --> 02:19:08,473
My daughter had put her
signature behind the photo.
1636
02:19:09,007 --> 02:19:12,774
Ask him to give that or else
I'll complain to the police.
1637
02:19:13,111 --> 02:19:14,545
Don't threaten us.
1638
02:19:15,013 --> 02:19:16,845
If we start talking,
you won't be able to bear it.
1639
02:19:17,415 --> 02:19:18,576
Hey Kathir, throw it on her...
1640
02:19:18,917 --> 02:19:20,715
No father. I swear, I don't have it.
1641
02:19:21,953 --> 02:19:23,945
Hey you rogue...
Will you give it or not?
1642
02:19:24,155 --> 02:19:25,487
Mind your words or else...
- What will you do man?
1643
02:19:25,657 --> 02:19:29,116
Coming to my home & talking nonsense
First learn to respect others.
1644
02:19:29,327 --> 02:19:30,727
What is this Gomathy?
- Please wait...
1645
02:19:31,930 --> 02:19:34,490
Hey Kathir, please give it to her.
Do we need all this insult?
1646
02:20:25,583 --> 02:20:26,516
Have they vacated their house?
1647
02:20:27,385 --> 02:20:29,616
They vacated the house in the
night without anyone's knowledge.
1648
02:20:51,209 --> 02:20:52,142
Where did you go?
1649
02:20:52,510 --> 02:20:54,138
Anitha called on phone
& gave her address.
1650
02:20:57,415 --> 02:20:59,111
When?
- By 6 p.m.
1651
02:20:59,417 --> 02:21:02,615
It seems they've fixed her marriage.
She asked me to inform you.
1652
02:24:00,999 --> 02:24:02,661
I'll not leave you.
1653
02:24:04,235 --> 02:24:06,397
It's enough Kathir.
You go home.
1654
02:24:25,256 --> 02:24:26,849
Kathir, didn't you go home?
1655
02:24:28,960 --> 02:24:30,121
Anita said she will come.
1656
02:24:39,037 --> 02:24:39,902
How long will it take?
1657
02:24:42,407 --> 02:24:45,639
We may talk for an hour.
She has to go home, right?
1658
02:24:47,311 --> 02:24:49,473
Okay. I'll come to your
house at 10 p.m.
1659
02:24:54,786 --> 02:24:56,311
I'm sending her with youbecause it's your marriage.
1660
02:24:57,355 --> 02:25:00,052
You know our problem, don't you?
Be careful.
1661
02:25:01,492 --> 02:25:03,961
Anitha won't do anything wrong.
If he does anything...
1662
02:25:04,495 --> 02:25:08,227
Oh god! Please aunty. Don't worry.
Nothing will happen.
1663
02:25:09,033 --> 02:25:10,865
My aunty is also coming with us.
1664
02:25:13,738 --> 02:25:16,139
Don't worry. Just two days.
1665
02:25:16,774 --> 02:25:19,073
When she comes back,
she'll be happy.
1666
02:25:19,477 --> 02:25:23,676
We'll explain her.
She'll understand, okay!
1667
02:25:26,684 --> 02:25:27,083
Come on Anitha...
1668
02:25:31,289 --> 02:25:32,757
Please take care of her.
1669
02:25:32,890 --> 02:25:35,189
Please don't be formal.
I'll take care of her.
1670
02:25:49,841 --> 02:25:50,433
Stop it... stop it...
1671
02:25:51,976 --> 02:25:53,945
What happened?
Do you want to pass urine?
1672
02:25:54,445 --> 02:25:56,778
No aunty.- Then why did you
stop the car?
1673
02:25:57,515 --> 02:25:58,414
Will you please be
quiet for sometime?
1674
02:26:04,322 --> 02:26:07,053
Oh god! Who's he?
Hey, what are you doing?
1675
02:26:08,593 --> 02:26:10,357
Hey, why are you getting down?
1676
02:26:13,965 --> 02:26:17,458
Oh god! you..- Hello.
Oh god!... Hey...
1677
02:26:18,469 --> 02:26:19,562
You're my beloved aunty!
1678
02:26:20,705 --> 02:26:23,937
He is Anitha's boy friend.
They are in love.
1679
02:26:24,609 --> 02:26:25,201
So what?
1680
02:26:25,676 --> 02:26:27,577
Now her parents are objecting
their love. Problem.
1681
02:26:28,112 --> 02:26:30,547
Next month, they've fixed
her marriage with another guy.
1682
02:26:31,249 --> 02:26:33,184
Oh god! Are they going to elope?
1683
02:26:33,885 --> 02:26:36,946
No aunty. They are going to
decide about their future.
1684
02:26:37,555 --> 02:26:38,989
They couldn't meet each other.
1685
02:26:39,423 --> 02:26:40,948
They are allowing Anitha to go out.
1686
02:26:41,526 --> 02:26:43,961
So you're my lovely
aunty, aren't you?
1687
02:26:45,163 --> 02:26:49,464
You please stay with them for a day
and bring Anitha to the marriage.
1688
02:26:50,334 --> 02:26:51,666
No one will suspect.
1689
02:26:51,836 --> 02:26:55,534
Oh god! I'll not accept this.
I'm afraid of her mother!
1690
02:26:55,773 --> 02:26:57,969
Please aunty... - Oh god!
- Bye!
1691
02:27:02,480 --> 02:27:03,106
Please get up....
1692
02:27:08,019 --> 02:27:10,853
Dear, you seem to be from
a good family.
1693
02:27:12,890 --> 02:27:14,051
His looks are bad.
1694
02:27:15,126 --> 02:27:16,526
Hope there won't be any problem.
1695
02:27:20,998 --> 02:27:24,264
You come this side. Come on...
Hey, move away.
1696
02:27:27,171 --> 02:27:27,695
Sit here.
1697
02:27:38,316 --> 02:27:38,806
Hey, get up man.
1698
02:27:40,084 --> 02:27:42,713
If you come near me, I'll kill you.
I don't like you!
1699
02:27:57,468 --> 02:27:59,198
I haven't faced such a situation
in my life time.
1700
02:28:00,504 --> 02:28:01,733
I don't know what am I going to do!
1701
02:28:06,777 --> 02:28:07,574
That's it!
1702
02:28:09,881 --> 02:28:10,314
Yes!
1703
02:28:11,916 --> 02:28:14,613
I'm a mother.
They are my children.
1704
02:28:14,952 --> 02:28:17,854
Yes. Give me a room. Room...
1705
02:28:23,728 --> 02:28:25,720
Excuse me...
please fill up this form.
1706
02:28:27,665 --> 02:28:28,189
I'll be back now.
1707
02:28:29,433 --> 02:28:31,368
He's showing me some paper...
- Aunty...
1708
02:28:32,169 --> 02:28:33,603
Hey, I'm not your aunty.
1709
02:28:34,005 --> 02:28:36,406
Okay Oldie. Why did you book
a single room?
1710
02:28:37,174 --> 02:28:39,166
Have we come from Madras
to stay with you?
1711
02:28:39,477 --> 02:28:40,638
We both want a separate room.
1712
02:28:40,912 --> 02:28:44,144
I'll slipper you.
What're you thinking about me?!
1713
02:28:45,716 --> 02:28:47,776
I won't allow you both stay
together till we go back.
1714
02:28:48,552 --> 02:28:51,181
Hello, you're crossing your limits.
1715
02:28:51,622 --> 02:28:53,887
What do you mean?
1716
02:28:54,392 --> 02:28:57,260
He is a rogue, dear.
1717
02:28:57,595 --> 02:29:01,054
Do you really need him?
Think about it.
1718
02:29:01,599 --> 02:29:04,091
Please madam... for my sake...
1719
02:29:05,069 --> 02:29:08,164
Oh god! I don't know
where it will end!
1720
02:29:11,309 --> 02:29:13,210
Madam, give me another room.
1721
02:29:17,715 --> 02:29:19,479
I and my daughter will
stay in a room.
1722
02:29:19,850 --> 02:29:20,715
He'll stay in another room.
1723
02:29:21,619 --> 02:29:24,145
He is a rogue. I'm scared to
stay with him.
1724
02:29:27,658 --> 02:29:30,560
I told you that he is my son.
But not now.
1725
02:29:30,895 --> 02:29:33,057
He is a stranger.
Madam, please give me...
1726
02:29:33,331 --> 02:29:35,800
I can't talk anymore...
I feel like getting heart attack.
1727
02:29:36,434 --> 02:29:38,062
I don't know whose face
I saw while leaving.
1728
02:29:40,805 --> 02:29:42,637
Tell me Anitha...
what are we going to decide?
1729
02:29:42,873 --> 02:29:43,932
I'm very scared.
1730
02:29:44,709 --> 02:29:47,975
Please Kathir... it's getting late.
We'll talk in the morning.
1731
02:29:50,948 --> 02:29:53,611
I want to be happy with you
for some time.
1732
02:29:55,286 --> 02:29:58,085
Don't talk like this.
We've time till tomorrow.
1733
02:29:58,422 --> 02:29:59,788
Think well & come to
a good solution.
1734
02:30:00,391 --> 02:30:02,053
Atleast you brought me here
along with you...
1735
02:30:02,493 --> 02:30:03,984
Or else I would've gone
mad without seeing you!
1736
02:30:05,096 --> 02:30:05,791
Oh Anitha!
1737
02:30:07,798 --> 02:30:08,265
What is it?
1738
02:30:09,066 --> 02:30:10,625
What is this.... infront of me?
1739
02:30:12,436 --> 02:30:15,099
Why? What's wrong in this?
1740
02:30:18,275 --> 02:30:19,470
I'm changing my dress
infront of you only.
1741
02:30:29,220 --> 02:30:32,418
Okay, you sleep here.
I'll sleep in the balcony.
1742
02:30:33,791 --> 02:30:34,918
I'm feeling some what different...
1743
02:30:38,262 --> 02:30:42,199
If you believe in yourself,
you can sleep on the same bed.
1744
02:30:44,769 --> 02:30:45,759
I've faith in me.
1745
02:30:46,937 --> 02:30:49,429
But by mistake,
if I put my hands on you...
1746
02:30:50,775 --> 02:30:52,209
So what?
1747
02:30:53,878 --> 02:30:55,642
Anitha, then I won't be able to
control myself.
1748
02:30:56,781 --> 02:30:58,113
It'll end up in a difficult situation.
1749
02:30:58,949 --> 02:31:02,113
Okay. So what?
1750
02:31:02,586 --> 02:31:04,885
I've given my heart to you.
Won't I give myself to you?
1751
02:31:06,991 --> 02:31:10,826
What? Are you shocked
to hear this from me?
1752
02:31:11,662 --> 02:31:12,391
I don't know why...
1753
02:31:14,198 --> 02:31:17,498
For the past 2 days,
I'm disturbed.
1754
02:31:19,036 --> 02:31:20,868
I'm afraid of everything.
1755
02:31:22,373 --> 02:31:26,105
I feel like going alone!
1756
02:31:27,611 --> 02:31:30,445
I know very well that
I'm doing wrong.
1757
02:31:31,282 --> 02:31:34,810
I came here alone... and staying
with you in a single room.
1758
02:31:35,953 --> 02:31:36,943
It's all wrong.
1759
02:31:38,189 --> 02:31:41,717
But I couldn't control anything.
1760
02:31:43,060 --> 02:31:45,791
Some external force is
making me do all this.
1761
02:31:47,364 --> 02:31:50,027
Kathir, there are many things
running in my heart.
1762
02:31:53,304 --> 02:31:54,328
Let me be frank.
1763
02:31:55,673 --> 02:31:58,802
I want to be your wife
atleast for a minute!
1764
02:31:59,877 --> 02:32:04,713
Real wife! Physically and mentally.
1765
02:32:07,251 --> 02:32:10,744
All these days you were
feeling like this.
1766
02:32:11,589 --> 02:32:14,024
But for the first time
I'm feeling it.
1767
02:32:15,426 --> 02:32:17,554
Anitha, you're talking strangely.
1768
02:32:18,863 --> 02:32:19,728
Is this really you?
1769
02:32:20,764 --> 02:32:22,323
Even if I touch you slightly,
you'll get angry.
1770
02:32:22,800 --> 02:32:26,532
How can I allow you to go that
extent in the beginning itself?
1771
02:32:27,338 --> 02:32:28,636
At that time,
I couldn't trust you.
1772
02:32:29,507 --> 02:32:30,668
Why?
What happened now?
1773
02:32:31,375 --> 02:32:35,437
Now my Kathir listens to me.
He is going for work...
1774
02:32:36,046 --> 02:32:36,706
He's earning money...
1775
02:32:37,381 --> 02:32:40,545
Tomorrow if there's any
problem, he'll protect me.
1776
02:32:41,185 --> 02:32:44,087
He is a brave man.
He loves me deeply.
1777
02:32:45,122 --> 02:32:47,455
What else a woman needs
other than these?
1778
02:32:52,563 --> 02:32:53,428
Now I've understood.
1779
02:32:53,797 --> 02:32:57,256
If that happens between us...
your family can't separate us.
1780
02:32:57,701 --> 02:33:00,193
They have to get you married to me.
That is your idea, isn't it?
1781
02:33:02,339 --> 02:33:03,204
You can also assume like that.
1782
02:33:03,774 --> 02:33:06,835
Suppose if they get me
married to Kishore...
1783
02:33:08,679 --> 02:33:10,409
For your true love,
1784
02:33:10,814 --> 02:33:14,751
I can atleast make
you happy this way.
1785
02:33:16,587 --> 02:33:19,352
Whenever he touches me,
I'll remember only you...
1786
02:33:25,362 --> 02:33:26,352
I'm blabbering, right?
1787
02:33:27,231 --> 02:33:31,430
Kathir, I've gone mad!
Please don't utter a word.
1788
02:33:32,102 --> 02:33:34,628
I feel like doing it.
If you don't like it, please go...
1789
02:33:35,506 --> 02:33:36,872
It seems like I'm begging
you for that.
1790
02:33:38,409 --> 02:33:40,605
Before telling this to you, do you
know how deeply I thought about it?
1791
02:33:42,379 --> 02:33:44,348
I wanted to treasure your
memories all my life.
1792
02:33:45,382 --> 02:33:46,975
If you don't understand me...
leave it...- No Anitha...
1793
02:33:50,621 --> 02:33:53,181
Anitha, everything looks like
a dream. I can't believe it.
1794
02:34:26,257 --> 02:34:29,750
It's snow time in January...
1795
02:34:30,160 --> 02:34:33,688
Eyes collide & the womanhoodundergoes a change.
1796
02:34:33,864 --> 02:34:37,733
Your lips caress my neck...
1797
02:34:38,002 --> 02:34:41,700
A current flows in me...
1798
02:34:42,039 --> 02:34:45,999
My shyness & modestystruggle in your embrace.
1799
02:34:46,243 --> 02:34:49,771
It's snow time in January...
1800
02:34:50,214 --> 02:34:53,878
Eyes collide & the womanhoodundergoes a change.
1801
02:35:46,203 --> 02:35:49,731
Is my body real or fake?
1802
02:35:50,107 --> 02:35:53,737
O Boy! Where is your courage?
1803
02:35:54,044 --> 02:35:57,708
There's no need for a cot.
1804
02:35:57,981 --> 02:36:01,748
You're not a virginif I touch you with my eyes.
1805
02:36:02,286 --> 02:36:05,620
Without lust, love is incomplete.
1806
02:36:06,223 --> 02:36:09,751
This isn't a temple for youto stay quiet.
1807
02:36:10,194 --> 02:36:14,097
Flowers without beesaren't called flowers!
1808
02:36:14,365 --> 02:36:18,063
Tribals don't feel shy.
1809
02:36:18,302 --> 02:36:21,864
In the month of January,flowers start to bloom...
1810
02:36:22,172 --> 02:36:25,904
The moon is engulfed by mist.
1811
02:37:06,350 --> 02:37:09,809
For the first time gettingwounded will be a pleasure.
1812
02:37:10,320 --> 02:37:13,882
Shyness is painting her face.
1813
02:37:14,391 --> 02:37:17,850
If one eye says 'no'...another eye will invite you.
1814
02:37:18,328 --> 02:37:21,890
One hand will push you awayand the other will invite you.
1815
02:37:22,232 --> 02:37:25,964
Let your fingers begin its probein my wet hair.
1816
02:37:26,236 --> 02:37:29,900
My ears, neck & everythingyearns for your hot kiss.
1817
02:37:30,107 --> 02:37:34,044
My shyness & modestystruggle in your embrace.
1818
02:37:42,386 --> 02:37:46,050
In the month of January,flowers start to bloom...
1819
02:37:46,457 --> 02:37:49,985
The moon is engulfed by mist.
1820
02:37:50,260 --> 02:37:53,992
Your lips caress my neck...
1821
02:37:54,264 --> 02:37:58,292
A current flows in me...
1822
02:37:58,602 --> 02:38:02,095
My shyness & modestystruggle in your embrace.
1823
02:38:32,169 --> 02:38:33,501
What will be the time now?
1824
02:38:36,607 --> 02:38:37,165
I don't know.
1825
02:38:42,246 --> 02:38:43,714
I feel like smoking.
1826
02:38:58,729 --> 02:38:59,162
What is it?
1827
02:39:04,535 --> 02:39:09,235
I feel I've acheived something great.
I feel like flying...
1828
02:39:10,541 --> 02:39:11,634
I'm very happy.
1829
02:39:18,282 --> 02:39:20,842
You... You too...?
1830
02:39:21,184 --> 02:39:23,085
Are you asking me
whether I was also happy?
1831
02:39:28,292 --> 02:39:28,884
Okay.
1832
02:39:32,896 --> 02:39:34,489
I was thinking only one thing.
1833
02:39:36,700 --> 02:39:39,898
Whether you're touching
me with love or lust?
1834
02:39:40,771 --> 02:39:44,230
Even if there was a 1% of lust,
it is equal to rape.
1835
02:39:48,111 --> 02:39:52,139
No dear. I saw love
in your every touch.
1836
02:39:52,783 --> 02:39:57,153
You touched me in fear
thinking that I might get hurt.
1837
02:39:59,489 --> 02:40:00,218
I like it.
1838
02:40:01,158 --> 02:40:03,684
I feel proud for having
this with you.
1839
02:40:06,163 --> 02:40:09,224
Tomorrow when we go back
to our place...
1840
02:40:10,968 --> 02:40:13,836
Let's face that tomorrow. Okay?
1841
02:40:20,644 --> 02:40:22,340
Will you talk to me all night?
1842
02:40:32,656 --> 02:40:33,180
What is this?
1843
02:40:34,925 --> 02:40:37,258
I'll sleep by holding my
mother's hand like this.
1844
02:40:44,935 --> 02:40:50,135
You've got everything from me.
Will you leave me?
1845
02:40:52,943 --> 02:40:55,970
Will you come now?
Even now the temple will be open.
1846
02:40:56,346 --> 02:40:57,314
We'll marry.
1847
02:40:59,716 --> 02:41:01,776
From the beginning I'm telling
you that I'm ready for everything.
1848
02:41:02,185 --> 02:41:05,917
The problems are on your side.
I don't know how to tell you.
1849
02:41:06,623 --> 02:41:09,092
I wish this night never ends.
1850
02:41:10,027 --> 02:41:11,620
My baby, come to me...
1851
02:41:12,562 --> 02:41:14,554
My child is talking too much...
1852
02:41:16,299 --> 02:41:19,633
I didn't understand anything.
- You don't understand anything.
1853
02:42:33,610 --> 02:42:35,238
Didn't you tell that let's
face the problem tomorrow?
1854
02:42:35,846 --> 02:42:37,212
Tell me what are we going to do now?
1855
02:42:40,484 --> 02:42:43,682
I've Rs.5000, first let'sbuy an auspicious thread.
1856
02:42:44,454 --> 02:42:46,184
Then new dress...we'll get married first...
1857
02:42:46,523 --> 02:42:48,651
First let's have breakfast.
1858
02:42:49,192 --> 02:42:51,320
I saw a good resturant
on the opposite side.
1859
02:42:53,663 --> 02:42:54,824
Then?
1860
02:42:55,999 --> 02:43:00,437
Then let's take aunty to the
marriage. I pity her!
1861
02:43:01,805 --> 02:43:03,034
Then?
1862
02:43:05,408 --> 02:43:07,343
Then we'll go to our place.
1863
02:43:07,911 --> 02:43:10,278
You go to your house
and I'll go to my house.
1864
02:43:11,381 --> 02:43:12,542
what will happen will happen.
1865
02:43:14,584 --> 02:43:17,577
Atleast for one day,
we stayed together.
1866
02:43:18,388 --> 02:43:19,583
Are you making fun?
1867
02:43:20,757 --> 02:43:22,953
Last night, you saidthat I'm your husband.
1868
02:43:23,293 --> 02:43:24,192
Now you're asking meto go to my house?!
1869
02:43:24,361 --> 02:43:25,556
What else do you want me to do?
1870
02:43:29,032 --> 02:43:31,524
Wait for some time.
I'll convince my mother.
1871
02:43:32,269 --> 02:43:35,501
Look Anitha, I'm telling you seriously...
I lived without you all these days...
1872
02:43:35,739 --> 02:43:38,607
But now I can't live alone! I'll die.
1873
02:43:38,975 --> 02:43:41,376
Hey, now why are you
talking like this?
1874
02:43:42,412 --> 02:43:43,107
What do you want?
1875
02:43:45,649 --> 02:43:47,675
Come on.... now itself let's go
and marry in a registrar's office.
1876
02:43:47,884 --> 02:43:48,977
Then you go anywhere.
1877
02:43:49,686 --> 02:43:51,245
I can't do that.
- Why?
1878
02:43:51,922 --> 02:43:54,551
My father already had
2 heart attacks.
1879
02:43:54,991 --> 02:43:57,483
If something happens to him
because of our marriage....
1880
02:43:57,794 --> 02:43:59,592
Then I'll be guilty
for my life time.
1881
02:44:00,096 --> 02:44:01,621
If you leave me like this
and go away... I'll die.
1882
02:44:01,865 --> 02:44:02,491
Is it okay for you?
1883
02:44:03,433 --> 02:44:05,834
Did you bring me here
to leave mid way...?
1884
02:44:08,672 --> 02:44:09,537
I committed a mistake.
1885
02:44:09,973 --> 02:44:12,408
In order to make you happy,
I gave myself to you...
1886
02:44:12,776 --> 02:44:13,402
That was my foolishness.
1887
02:44:13,944 --> 02:44:17,403
Now you want that daily...
That's why you're talking like this.
1888
02:45:04,694 --> 02:45:05,389
I'm sorry.
1889
02:45:07,697 --> 02:45:09,723
Hey go away...
1890
02:45:10,634 --> 02:45:12,102
You said that I loved you for lust.
1891
02:45:14,504 --> 02:45:15,130
Okay...
1892
02:46:44,327 --> 02:46:46,262
Doctor said that you can
get discharged tomorrow.
1893
02:46:52,469 --> 02:46:55,633
Father had gone to make a call.
Mother is talking to the doctor.
1894
02:47:00,643 --> 02:47:02,202
Anitha is in the opposite room...
1895
02:47:02,746 --> 02:47:05,238
They've put injection on her.
She's sleeping.
1896
02:47:07,684 --> 02:47:10,176
Hey, what's it buddy?
Do you want to pass urine?
1897
02:47:11,755 --> 02:47:12,779
I want to see Anitha!
1898
02:47:13,123 --> 02:47:15,649
Don't see her now.
Her parents are with her.
1899
02:47:16,659 --> 02:47:19,823
I'll see her from here.
- Hey listen to me.
1900
02:47:20,330 --> 02:47:22,026
If her mother sees you,
it'll be a problem.
1901
02:47:23,033 --> 02:47:25,525
Hey, am I not telling you?
Can't you understand?
1902
02:47:26,069 --> 02:47:26,559
You lie down on your bed.
1903
02:47:27,170 --> 02:47:28,900
If your father knows this,
he'll scold me.
1904
02:47:30,206 --> 02:47:33,665
No buddy. Till now, she
was standing near me...
1905
02:47:36,312 --> 02:47:37,746
I think she's having
some problem...
1906
02:47:38,715 --> 02:47:40,149
I'll go and see her once.
1907
02:47:41,051 --> 02:47:42,542
It's enough if I see her sleeping.
1908
02:47:46,322 --> 02:47:50,225
Okay. let's see her after some time.
Let them go... okay?
1909
02:47:51,127 --> 02:47:54,529
Go... Take him... - Come on buddy.
1910
02:48:09,813 --> 02:48:10,906
Hey close the door.
1911
02:48:31,334 --> 02:48:33,963
Who are you? Do you also
want to see that girl's body?
1912
02:48:45,281 --> 02:48:50,049
Kathir... please... don't see...
You can't bear it!
1913
02:48:51,254 --> 02:48:52,187
Sir, you've to pay Rs.50.
1914
02:49:27,490 --> 02:49:29,186
Hey, why are you opening everything?
1915
02:49:29,359 --> 02:49:30,827
Hey, stop it...
1916
02:49:31,227 --> 02:49:31,990
Hey... - oh god!
1917
02:49:33,863 --> 02:49:35,126
Hey catch him... hey...
1918
02:49:35,265 --> 02:49:37,291
Why are you touching it?
1919
02:49:37,500 --> 02:49:38,468
If you ask me, I'll show you.
1920
02:49:38,701 --> 02:49:39,293
Move away.
1921
02:49:55,618 --> 02:49:58,019
Sir, she died on the spot,
only this is left.
1922
02:49:58,388 --> 02:49:59,549
There is no face...
1923
02:50:15,238 --> 02:50:16,262
Sir, he is the one.
1924
02:50:17,173 --> 02:50:19,938
Kathir, why did you come here?
1925
02:50:20,410 --> 02:50:21,400
You please stay there...
1926
02:50:26,783 --> 02:50:28,547
They say you'd kidnapped
their daughter...
1927
02:50:28,851 --> 02:50:29,614
Was it true?
1928
02:50:30,887 --> 02:50:32,321
Or did she come with
you voluntarily?
1929
02:50:33,556 --> 02:50:34,080
Tell me...
1930
02:50:35,225 --> 02:50:36,420
Did she purposely commit suicide?
1931
02:50:36,593 --> 02:50:37,652
Or did you push her on the lorry?
1932
02:50:40,563 --> 02:50:41,963
You would've said
that "I'll marry you".
1933
02:50:42,232 --> 02:50:43,723
She too might've believed
you and slept with you.
1934
02:50:44,100 --> 02:50:47,036
After everything is over,
you left her...
1935
02:50:47,470 --> 02:50:47,903
Am I right?
1936
02:50:48,037 --> 02:50:49,369
I've seen many cases like this.
1937
02:50:49,505 --> 02:50:50,996
Tell me... I'm asking you, ain't I?
1938
02:50:51,174 --> 02:50:51,732
Sir...
1939
02:51:04,387 --> 02:51:06,652
This will not work out...
let's take him to the station and...
1940
02:51:06,789 --> 02:51:08,280
I loved her so much...
1941
02:51:12,161 --> 02:51:13,424
I explained her many times...
1942
02:51:15,431 --> 02:51:16,956
But she didn't love me!
1943
02:51:19,802 --> 02:51:22,169
After knowing that she's going alone
to attend a marriage...
1944
02:51:22,772 --> 02:51:24,206
I followed her...
1945
02:51:24,440 --> 02:51:27,604
and lied that her father wasn't
well and asked her to come with me...
1946
02:51:28,611 --> 02:51:29,544
She believed my words
and came with me.
1947
02:51:30,680 --> 02:51:32,080
While crossing the road...
1948
02:51:35,084 --> 02:51:36,416
I didn't do anything sir...
1949
02:51:38,321 --> 02:51:39,755
Didn't I tell you...?
1950
02:51:41,257 --> 02:51:42,782
that my daughter will never
do anything wrong.
1951
02:51:43,026 --> 02:51:44,824
and this sinner might've
done something.
1952
02:51:45,094 --> 02:51:46,118
Did you believe me?
1953
02:51:47,063 --> 02:51:49,362
She is a goddess!
1954
02:51:50,800 --> 02:51:51,961
She's a goddess of our house.
1955
02:51:53,436 --> 02:51:59,376
You killed my daughter...
you sinner...
1956
02:52:00,376 --> 02:52:02,277
What harm did we do to you?
1957
02:52:02,645 --> 02:52:05,114
You didn't even allow us
to see her face...
1958
02:52:05,748 --> 02:52:08,411
You will ruin...
1959
02:52:09,819 --> 02:52:11,310
Leave me... I'll kill him...
1960
02:52:11,754 --> 02:52:12,949
I'll kill him...
1961
02:52:30,340 --> 02:52:33,333
What is this? You're not launching
complaint after all this?!
1962
02:52:33,676 --> 02:52:36,271
He'll ruin many girls'
lives if he's around...
1963
02:52:36,579 --> 02:52:37,706
Madam you lodge a
complaint against him...
1964
02:52:37,847 --> 02:52:39,042
I'll put him in jail for 10 years.
1965
02:52:40,817 --> 02:52:42,718
I can't bear it.
1966
02:52:42,919 --> 02:52:46,879
Kathir, look at your friends...
1967
02:52:49,292 --> 02:52:56,131
Hubby, please ask him toutter a word... oh god!
1968
02:52:56,733 --> 02:52:59,635
Though he is alive,he's dead.
1969
02:53:01,404 --> 02:53:04,465
Kathir, you've savedher entire family.
1970
02:53:06,275 --> 02:53:09,803
If you had uttered one
word to the police...
1971
02:53:10,947 --> 02:53:15,043
Now, she'll remain as an angel
in their hearts all their lives.
1972
02:54:25,154 --> 02:54:31,788
I remembered you... I came closerto you and walked away...
1973
02:54:32,328 --> 02:54:39,201
I'm living because of you!
1974
02:54:39,702 --> 02:54:44,470
Today, I'm seeing you within me!
1975
02:54:45,875 --> 02:54:54,045
What is the use of an unread letter?
1976
02:54:54,283 --> 02:55:00,814
I'm living because of you!
1977
02:55:01,491 --> 02:55:06,555
Today, I'm seeing you within me!
1978
02:55:38,027 --> 02:55:45,025
Shade of the trees will ask you...what can I tell them?
1979
02:55:45,234 --> 02:55:52,004
Are you like the silenceof a withered flower?
1980
02:55:52,441 --> 02:55:59,609
My room seeks your anklet's sound...what can I tell them?
1981
02:55:59,882 --> 02:56:07,153
Can broken bangles speak?
1982
02:56:07,323 --> 02:56:14,127
Where are those fingerswhich warms my hand?
1983
02:56:14,330 --> 02:56:21,362
You're not here for me tolie down on your shoulder!
1984
02:56:22,004 --> 02:56:26,374
Before my first dream is fulfilled...
1985
02:56:26,709 --> 02:56:30,111
I lost my sleep!
1986
02:56:32,615 --> 02:56:39,454
I remembered you... I came closerto you and walked far away...
1987
02:56:40,022 --> 02:56:46,394
I'm living because of you!
1988
02:57:44,987 --> 02:57:46,580
Hey move away... go that side...
1989
02:58:31,400 --> 02:58:35,235
Hey who is he?
1990
03:00:54,844 --> 03:00:55,470
Anita....
1991
03:01:13,529 --> 03:01:13,996
Hi...
1992
03:01:16,198 --> 03:01:16,756
Hello...
1993
03:01:26,542 --> 03:01:27,168
I love you...
1994
03:01:28,844 --> 03:01:29,641
Love you too..
1995
03:01:32,281 --> 03:01:33,442
Don't commit suicide...
1996
03:01:45,027 --> 03:01:47,553
You can't die as you wish...
1997
03:01:48,864 --> 03:01:50,298
Your purpose of living should end...
1998
03:01:50,799 --> 03:01:54,702
If god has left you alive, then
there is some meaning to it.
1999
03:01:55,137 --> 03:01:59,097
If you die, then who will
take care of your family?
2000
03:02:01,810 --> 03:02:02,903
Without you...
2001
03:02:03,679 --> 03:02:12,145
You remember me
whatever you see...
2002
03:02:12,755 --> 03:02:17,455
Then what? Why do you want to
die and erase all my memories?
2003
03:02:17,893 --> 03:02:23,662
Instead, you can stay alive and
live happily with my memories.
2004
03:02:28,404 --> 03:02:28,871
Okay.
2005
03:02:30,306 --> 03:02:32,468
It's getting late. I'll go.
2006
03:02:36,211 --> 03:02:36,871
Don't cry.
2007
03:02:38,881 --> 03:02:40,907
Please don't go, Anitha...
2008
03:02:41,717 --> 03:02:42,912
I'll come again...
2009
03:02:45,087 --> 03:02:47,955
First sit down and have coffee..
2010
03:02:48,357 --> 03:02:51,293
Think deeply.
You'll realise things.
2011
03:02:52,294 --> 03:02:52,659
Bye.
2012
03:02:58,567 --> 03:02:59,557
Kathir, don't see me...
2013
03:02:59,902 --> 03:03:00,733
Go on with your life!
2014
03:03:13,148 --> 03:03:13,843
Anitha....
2015
03:03:28,197 --> 03:03:29,130
Am I late?
2016
03:03:29,531 --> 03:03:29,998
No...
2017
03:03:46,215 --> 03:03:47,581
I thought that you
will not come today.
2018
03:03:49,451 --> 03:03:51,852
If I don't come,
you'll put up a long face.
2019
03:03:54,323 --> 03:03:55,416
How was the work today?
2020
03:03:56,291 --> 03:03:56,781
Very good.
2021
03:03:57,026 --> 03:03:59,461
Even today I attended the
board meeting in the office.
2022
03:03:59,928 --> 03:04:01,453
Boss offered me partnership.
2023
03:04:02,231 --> 03:04:03,665
I told him that I'll think
and tell him.
2024
03:04:04,700 --> 03:04:07,135
Don't agree to that.
You are an MBA,
2025
03:04:07,369 --> 03:04:08,632
don't stick to one job!
2026
03:04:09,138 --> 03:04:10,629
You've so many offers, right?
2027
03:04:11,807 --> 03:04:13,139
Choose some other big concern.
2028
03:04:17,046 --> 03:04:17,877
Where shall we go for dinner?
2029
03:04:18,947 --> 03:04:19,744
Your choice.
2030
03:04:20,249 --> 03:04:22,548
But leave me sharply at 10.
2031
03:04:22,818 --> 03:04:23,581
I've to go home.
2032
03:04:23,852 --> 03:04:24,649
My father will shout at me.
2033
03:04:25,988 --> 03:04:27,217
Everyday you saythe same thing.
2034
03:04:27,623 --> 03:04:30,718
What to do? We've to be likethis till we get married.
2035
03:04:31,226 --> 03:04:32,956
Will you come now? Evennow temple will be open...
2036
03:04:33,162 --> 03:04:33,993
Let's marry.
2037
03:04:34,229 --> 03:04:36,198
Have you started again?Okay come on... let's go...
2038
03:04:36,565 --> 03:04:40,229
You'll never come!I may grow old!
2039
03:04:40,669 --> 03:04:43,833
Hey give respect... or else...- What will you do?
2040
03:04:44,006 --> 03:04:48,137
I'll get only this if Iaccompany donkeys....
2041
03:04:48,277 --> 03:04:49,973
Are you abusing me in Hindi?- Hey...
2042
03:04:53,615 --> 03:04:55,311
Kathir, I'm going to kill you!
2043
03:04:55,651 --> 03:04:56,482
Kathir no....
2044
03:04:56,618 --> 03:04:57,642
Don't beat, it's paining.
2045
03:04:59,021 --> 03:05:03,391
Anitha, don't beat me...
- Kathir, leave me.!
155408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.