All language subtitles for My.Royal.Nemesis.S01E09.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,917 --> 00:00:45,963
MY ROYAL NEMESIS
2
00:00:50,217 --> 00:00:53,345
Grand Prince Cheongheon is
hereby confined to his quarters.
3
00:01:07,067 --> 00:01:08,402
Who goes there?
4
00:01:09,570 --> 00:01:11,947
I have brought you porridge.
5
00:01:12,030 --> 00:01:13,991
Please eat before it gets cold.
6
00:01:16,702 --> 00:01:17,703
It is you.
7
00:01:17,786 --> 00:01:19,955
Have you no fear coming here?
8
00:01:20,038 --> 00:01:21,832
If anyone sees you…
9
00:01:26,128 --> 00:01:28,714
I cannot discern
where falsehood ends and truth begins.
10
00:01:28,797 --> 00:01:31,300
The uncertainty leaves me
helpless with dread.
11
00:01:32,426 --> 00:01:34,094
Please enlighten me.
12
00:01:35,762 --> 00:01:37,514
What is the truth?
13
00:01:43,770 --> 00:01:45,314
How could one be so naive?
14
00:01:45,397 --> 00:01:48,400
This is why you so easily fall prey
to exploitative men.
15
00:01:48,483 --> 00:01:49,610
Pardon?
16
00:01:49,693 --> 00:01:51,486
Do nothing.
17
00:01:54,656 --> 00:01:55,907
Find your path to survive,
18
00:01:55,991 --> 00:01:58,535
just as you did
at the royal interrogation.
19
00:01:58,619 --> 00:01:59,786
This is…
20
00:02:01,705 --> 00:02:03,206
my final command to you.
21
00:02:13,967 --> 00:02:15,177
Kang Dan-sim.
22
00:02:19,681 --> 00:02:21,016
Never…
23
00:02:26,396 --> 00:02:28,023
set foot in this place again.
24
00:03:24,538 --> 00:03:25,706
Who…
25
00:03:28,041 --> 00:03:28,959
are you really?
26
00:03:30,293 --> 00:03:31,628
Dan-sim of the Kang clan.
27
00:03:32,754 --> 00:03:33,880
What did you just…
28
00:03:35,757 --> 00:03:37,050
Who are you?
29
00:03:42,597 --> 00:03:44,683
What sort of question is that?
30
00:03:44,766 --> 00:03:45,809
Have you been day-drinking?
31
00:03:45,892 --> 00:03:47,185
Raving in broad daylight.
32
00:03:47,269 --> 00:03:49,938
A woman keeps appearing in my dreams.
33
00:03:50,021 --> 00:03:50,939
A court lady
34
00:03:51,022 --> 00:03:52,816
with no friends or family.
35
00:03:54,693 --> 00:03:56,695
At first, I thought it was just a dream.
36
00:03:56,778 --> 00:03:58,613
But it's strange.
37
00:03:59,281 --> 00:04:00,949
Because I feel like
38
00:04:01,700 --> 00:04:03,201
that woman might be you.
39
00:04:16,047 --> 00:04:17,090
Have I lost my mind?
40
00:04:20,969 --> 00:04:22,804
At least you know it sounds crazy.
41
00:04:23,638 --> 00:04:25,515
You're mistaking
nonsense dreams for reality.
42
00:04:25,599 --> 00:04:27,392
- A nonsense dream?
- Yes, a nonsense dream.
43
00:04:28,518 --> 00:04:30,520
Showing up dressed like that,
rambling about dreams?
44
00:04:30,604 --> 00:04:32,898
You have most certainly lost your mind.
45
00:04:33,648 --> 00:04:36,276
I shall go on ahead.
Come back when you are decent.
46
00:04:46,536 --> 00:04:52,667
EPISODE 9
THAT'S FIRST LOVE FOR YOU
47
00:05:01,134 --> 00:05:03,261
{\an8}- How should we proceed?
- Follow him.
48
00:05:12,687 --> 00:05:13,688
Who…
49
00:05:14,773 --> 00:05:16,316
are you really?
50
00:05:16,399 --> 00:05:18,777
A woman keeps appearing in my dreams.
51
00:05:19,444 --> 00:05:20,654
A court lady…
52
00:05:22,155 --> 00:05:24,199
with no friends or family.
53
00:05:30,831 --> 00:05:32,207
A dream?
54
00:05:53,603 --> 00:05:56,064
Mr. Cha, this launch is a huge success.
55
00:05:56,147 --> 00:05:58,275
If I'd known you'd hit
a home run like this,
56
00:05:58,358 --> 00:06:00,569
I would've invested early on.
57
00:06:00,652 --> 00:06:02,028
I couldn't agree more.
58
00:06:02,112 --> 00:06:04,322
At this rate, you could even break
into the US market
59
00:06:04,406 --> 00:06:06,575
and dominate the whole industry.
60
00:06:06,658 --> 00:06:08,577
No need to be intimidated already.
61
00:06:08,660 --> 00:06:10,370
I'll be sure to leave some scraps.
62
00:06:20,714 --> 00:06:22,507
At least you know it sounds crazy.
63
00:06:22,591 --> 00:06:25,010
You're mistaking
nonsense dreams for reality.
64
00:06:37,898 --> 00:06:40,233
- Hello. Hi there.
- Hello.
65
00:06:48,950 --> 00:06:49,826
Can I ask
66
00:06:49,910 --> 00:06:52,704
why you have been trailing me
like a shadow since we arrived?
67
00:06:52,787 --> 00:06:54,247
Well?
68
00:06:54,331 --> 00:06:56,166
You should be working the room.
69
00:06:56,249 --> 00:06:58,877
Do what you can
to land yourself another ad.
70
00:06:58,960 --> 00:07:00,587
Not really my jurisdiction.
71
00:07:00,670 --> 00:07:01,630
Your jurisdiction?
72
00:07:01,713 --> 00:07:03,548
Why would I hawk my face like some peddler
73
00:07:03,632 --> 00:07:05,133
if I have an agency?
74
00:07:05,216 --> 00:07:06,259
What do I pay you for?
75
00:07:06,343 --> 00:07:08,345
You can forget about making easy money.
76
00:07:11,556 --> 00:07:14,559
That brat always has to have
the last word.
77
00:07:23,318 --> 00:07:24,486
- Shin Seo-ri.
- Gosh!
78
00:07:26,321 --> 00:07:28,198
I've been looking everywhere for you.
79
00:07:28,740 --> 00:07:29,824
Are you doing okay?
80
00:07:30,659 --> 00:07:31,993
Don't worry about it.
81
00:07:32,661 --> 00:07:33,995
Just a nonsense dream, remember?
82
00:07:34,079 --> 00:07:36,081
It left me feeling incredibly unsettled.
83
00:07:36,957 --> 00:07:39,334
Choi Mun-do just had to show up too.
84
00:07:39,417 --> 00:07:42,003
He was like a budding tyrant in my dream.
85
00:07:42,087 --> 00:07:45,006
I guess dreams really are
an extension of consciousness.
86
00:07:45,090 --> 00:07:46,800
Maybe it was not just a dream?
87
00:07:47,342 --> 00:07:49,260
Could he really be seeing the past?
88
00:07:50,470 --> 00:07:52,639
Here you are, Se-gye.
89
00:08:02,107 --> 00:08:04,526
Does it just go in one ear
and out the other with you?
90
00:08:04,609 --> 00:08:07,529
I clearly told you to go
through my office until the engagement--
91
00:08:07,612 --> 00:08:09,489
What if someone hears you?
92
00:08:10,365 --> 00:08:11,700
You're right.
93
00:08:11,783 --> 00:08:13,994
I wasn't thinking. I'll be more careful.
94
00:08:15,620 --> 00:08:17,455
You can't be serious, Se-gye.
95
00:08:17,998 --> 00:08:19,749
In public, I'm still your--
96
00:08:19,833 --> 00:08:21,543
Yes, you are his fiancée. That you are.
97
00:08:21,626 --> 00:08:22,919
My ears are about to bleed.
98
00:08:23,003 --> 00:08:25,797
Cha Se-gye, I will allow it.
Go hold hands and take a lap.
99
00:08:25,880 --> 00:08:28,133
Even dying wishes are honored.
She is not asking for much.
100
00:08:28,216 --> 00:08:30,385
Go on. Grant her her last wish.
101
00:08:30,468 --> 00:08:33,054
Who are you to give him permission?
102
00:08:33,138 --> 00:08:34,514
You are seriously so exhausting.
103
00:08:34,597 --> 00:08:36,808
Goodness, you're all already here.
104
00:08:37,308 --> 00:08:39,394
Grandfather, what brings you here?
105
00:08:39,477 --> 00:08:42,397
This is my grandson's brand launch.
Why wouldn't I be here?
106
00:08:42,480 --> 00:08:44,315
Welcome, Grandfather.
107
00:08:44,899 --> 00:08:46,067
If you had told me beforehand,
108
00:08:46,151 --> 00:08:47,610
I would have escorted you.
109
00:08:48,528 --> 00:08:51,197
Tae-hee, are you already playing the wife?
110
00:08:52,198 --> 00:08:53,366
My Se-gye
111
00:08:53,450 --> 00:08:55,410
is so blessed when it comes to women.
112
00:08:55,493 --> 00:08:56,745
He certainly is.
113
00:08:59,372 --> 00:09:01,374
Grandfather, I need
to introduce you to someone.
114
00:09:01,458 --> 00:09:03,460
The official face of Dynaestie
and the key
115
00:09:03,543 --> 00:09:05,170
to our sold-out success. Ms. Shin Seo-ri.
116
00:09:05,253 --> 00:09:07,130
Shin… Shin Seo-ri?
117
00:09:07,213 --> 00:09:08,798
Nice to meet you,
118
00:09:08,882 --> 00:09:09,966
Grandpapa!
119
00:09:13,178 --> 00:09:14,179
What the…
120
00:09:15,263 --> 00:09:16,723
Hey, stop it.
121
00:09:16,806 --> 00:09:17,849
Just stop.
122
00:09:17,932 --> 00:09:20,310
- He's not your grandpapa yet.
- He isn't?
123
00:09:20,393 --> 00:09:22,562
Just call him Chairman.
124
00:09:22,645 --> 00:09:24,147
Right.
125
00:09:24,230 --> 00:09:26,564
You also badgered me to call you
"Mr. Cha" at the beginning.
126
00:09:26,649 --> 00:09:28,902
I guess being sensitive
about titles like a boomer
127
00:09:28,985 --> 00:09:29,944
is a family trait?
128
00:09:31,988 --> 00:09:32,947
She's a funny one.
129
00:09:33,031 --> 00:09:36,951
So, the model treats the CEO
like her buddy now?
130
00:09:37,035 --> 00:09:38,995
No, it's not like that.
131
00:09:39,079 --> 00:09:40,663
It's like…
132
00:09:40,747 --> 00:09:42,749
You see, she's filming
a historical drama right now.
133
00:09:42,832 --> 00:09:44,709
She's very absorbed in her role.
134
00:09:45,376 --> 00:09:46,628
Method acting, you see.
135
00:09:46,711 --> 00:09:48,505
Chairman Jung is here, sir.
136
00:09:48,588 --> 00:09:50,048
- Over there.
- Chairman Jung. Shall we…
137
00:09:50,131 --> 00:09:51,549
- Chairman Jung is here?
- Yes.
138
00:09:51,633 --> 00:09:53,551
Yes, let's go,
139
00:09:53,635 --> 00:09:54,511
Grandfather.
140
00:09:58,223 --> 00:09:59,140
Why, that little…
141
00:10:02,602 --> 00:10:03,645
I was just lucky.
142
00:10:04,395 --> 00:10:05,939
Not luck. That's skill.
143
00:10:06,022 --> 00:10:08,274
- Stating the obvious.
- Unbelievable.
144
00:10:08,775 --> 00:10:10,860
- Good to see you.
- Hello, sir.
145
00:10:10,944 --> 00:10:12,153
- We should get together.
- Sure.
146
00:10:13,738 --> 00:10:16,825
My grandson really hit it big
this time launching Dynaestie.
147
00:10:16,908 --> 00:10:18,326
- He did.
- It must succeed.
148
00:10:18,409 --> 00:10:21,037
Yes, I heard the rumors.
I'm sure he'll do great.
149
00:10:22,747 --> 00:10:26,251
- Well, he's a hard worker, so probably…
- Yes.
150
00:10:27,627 --> 00:10:28,628
With today's launch event,
151
00:10:28,711 --> 00:10:31,172
Mr. Cha's image in the industry
is on the road to recovery.
152
00:10:31,256 --> 00:10:32,465
Response from both the media
153
00:10:32,549 --> 00:10:34,217
and within Chail has been favorable.
154
00:10:34,300 --> 00:10:36,719
It must be the halo effect
from the Chairman.
155
00:10:36,803 --> 00:10:38,888
And the anticipation
156
00:10:38,972 --> 00:10:40,682
building around Chail's successor.
157
00:10:41,224 --> 00:10:42,475
What about that nurse?
158
00:10:42,559 --> 00:10:44,394
Is she still unconscious?
159
00:10:44,477 --> 00:10:46,437
Yes, but her medical team
has been paid off,
160
00:10:46,521 --> 00:10:48,398
so they should reach out
if anything changes.
161
00:10:48,481 --> 00:10:50,316
There must be no mistakes this time.
162
00:11:10,128 --> 00:11:12,046
As a court lady in Mr. Cha's dream?
163
00:11:15,550 --> 00:11:17,468
If he's seeing the past,
164
00:11:17,552 --> 00:11:19,429
it's not a prophetic dream.
165
00:11:19,512 --> 00:11:21,514
Could it be something like reincarnation?
166
00:11:21,598 --> 00:11:23,057
I know you are a seer and all,
167
00:11:23,141 --> 00:11:25,059
but you should still keep up
with the times.
168
00:11:25,143 --> 00:11:27,437
How can you spout such nonsense
in this day and age,
169
00:11:27,520 --> 00:11:28,438
where palanquins fly?
170
00:11:28,521 --> 00:11:30,064
If we can transcend time and space,
171
00:11:30,148 --> 00:11:31,608
why not reincarnation?
172
00:11:32,150 --> 00:11:34,485
If anything, your situation
makes less sense. Seriously.
173
00:11:36,279 --> 00:11:38,615
If it really is reincarnation,
174
00:11:38,698 --> 00:11:40,783
do you have anyone you suspect he is?
175
00:11:47,290 --> 00:11:50,043
You said that a man
named Choi Mun-do was the king.
176
00:11:50,126 --> 00:11:53,338
Then wouldn't Mr. Cha
be someone close to him too?
177
00:11:54,589 --> 00:11:56,382
Your dreams have a storyline?
178
00:11:56,466 --> 00:11:58,259
Have you been under stress lately?
179
00:11:58,343 --> 00:11:59,510
How could I not be?
180
00:11:59,594 --> 00:12:01,262
I'm surrounded by minefields.
181
00:12:01,346 --> 00:12:03,556
Never mind that.
Just prescribe me more sleeping pills.
182
00:12:03,640 --> 00:12:04,557
To knock me out cold.
183
00:12:04,641 --> 00:12:07,977
That's not something
you can suppress just by sheer will.
184
00:12:08,061 --> 00:12:10,063
Just relax and go with the flow.
185
00:12:10,146 --> 00:12:11,940
Who knows? It could be a prophetic dream.
186
00:12:12,023 --> 00:12:13,399
A prophetic dream…
187
00:12:13,483 --> 00:12:16,736
Are you even listening to me?
And you call yourself a doctor.
188
00:12:16,819 --> 00:12:18,529
It's not the future. It's the past.
189
00:12:18,613 --> 00:12:20,156
Who cares if it's the past or future?
190
00:12:20,240 --> 00:12:22,033
It's still all connected to the present.
191
00:12:22,116 --> 00:12:24,619
You shouldn't assume time is linear.
192
00:12:24,702 --> 00:12:27,121
There could be parallel timelines.
193
00:12:27,205 --> 00:12:28,456
Did you join a cult?
194
00:12:32,043 --> 00:12:34,963
I didn't expect the Chairman
to make a personal appearance.
195
00:12:35,588 --> 00:12:37,590
It's safe to see this as a signal, right?
196
00:12:37,674 --> 00:12:38,549
A signal?
197
00:12:38,633 --> 00:12:41,219
Yeah, I guess it's safe
to call it a signal from the brain.
198
00:12:41,302 --> 00:12:44,305
For what feels like an eternity,
I've been waiting
199
00:12:44,389 --> 00:12:46,683
for him to summon us back
to headquarters and finally--
200
00:12:46,766 --> 00:12:48,309
I
did wait for an eternity.
201
00:12:48,393 --> 00:12:50,144
It was so bad I even dreamed about it.
202
00:12:50,228 --> 00:12:51,938
Our commute will be a bit longer,
203
00:12:52,021 --> 00:12:54,065
but who cares? We can just sleep less.
204
00:12:54,148 --> 00:12:56,150
Yeah. I haven't been sleeping much lately.
205
00:12:57,151 --> 00:12:59,070
You could call it a symptom
of sleep deprivation.
206
00:12:59,153 --> 00:13:02,031
You know, you can be
so insightful sometimes, Mr. Son.
207
00:13:02,115 --> 00:13:03,908
Yes, sir.
208
00:13:03,992 --> 00:13:06,828
Then, how about a vacation
as a reward before we return…
209
00:13:06,911 --> 00:13:08,037
Sure, go ahead.
210
00:13:08,121 --> 00:13:10,373
Actually, you can take PTO when I do.
211
00:13:10,456 --> 00:13:11,916
Sure. When would that be?
212
00:13:12,000 --> 00:13:13,042
When I'm dead.
213
00:13:22,760 --> 00:13:23,678
What's wrong?
214
00:13:23,761 --> 00:13:26,514
My teeth have been a bit sensitive lately.
My gums are throbbing.
215
00:13:26,597 --> 00:13:29,600
Even if you skip taking PTO,
you shouldn't skip the dentist.
216
00:13:29,684 --> 00:13:32,145
If left untreated,
dental problems can snowball quickly.
217
00:13:33,146 --> 00:13:34,022
The dentist?
218
00:13:38,151 --> 00:13:40,778
Sir, here are the documents to sign
219
00:13:41,696 --> 00:13:43,114
and the script.
220
00:13:43,197 --> 00:13:44,449
The Women's Kingdom?
221
00:13:46,576 --> 00:13:48,619
Oh right. The one with Shin Seo-ri?
222
00:13:48,703 --> 00:13:50,955
Their marketing team proposed
product placement.
223
00:13:51,039 --> 00:13:53,291
But TV shows barely offer
worthwhile ad exposure anymore.
224
00:13:53,374 --> 00:13:55,835
I said we'd pass. You can just skip it.
225
00:13:55,918 --> 00:13:57,086
"Consummation"?
226
00:13:57,170 --> 00:13:58,629
CONSUMMATION ON A RAINY NIGHT
227
00:13:58,713 --> 00:14:00,131
Come now, stay still.
228
00:14:00,214 --> 00:14:01,424
I am embarrassed.
229
00:14:01,507 --> 00:14:04,427
- Come now, come here…
- Your Majesty.
230
00:14:04,510 --> 00:14:06,095
Why are you in such a hurry?
231
00:14:06,179 --> 00:14:07,889
What is there to be so shy about?
232
00:14:07,972 --> 00:14:10,433
One would think you
a blushing bride on her wedding night.
233
00:14:10,516 --> 00:14:12,477
- Come here.
- Your Majesty.
234
00:14:12,560 --> 00:14:14,187
Please put out the lights first.
235
00:14:15,355 --> 00:14:16,230
Right.
236
00:14:25,865 --> 00:14:28,326
I will not put out the lights tonight.
237
00:14:28,409 --> 00:14:30,620
I wish to see
every part of you in
full light.
238
00:14:30,703 --> 00:14:32,580
Your Majesty!
239
00:14:33,706 --> 00:14:35,249
Your Majesty!
240
00:14:36,876 --> 00:14:38,586
This is bull…
241
00:14:41,130 --> 00:14:42,298
I'm sorry!
242
00:14:42,382 --> 00:14:44,092
I was feeling sleepy, so I took a sip.
243
00:14:44,175 --> 00:14:46,636
- Damn it. I'm so pissed off!
- So sorry I had the coffee.
244
00:14:46,719 --> 00:14:47,804
Mr. Son,
245
00:14:47,887 --> 00:14:50,973
get in touch with whoever is
in charge of product placement right now.
246
00:14:51,057 --> 00:14:52,975
Come on, Assistant Director.
247
00:14:53,059 --> 00:14:55,645
You can't just cut a whole scene
without even a heads-up.
248
00:14:55,728 --> 00:14:56,854
What are we supposed to do?
249
00:14:56,938 --> 00:14:59,941
It was an urgent request
from one of our partners.
250
00:15:00,024 --> 00:15:01,234
And the substantial amount
251
00:15:01,317 --> 00:15:02,610
led him to make accommodations.
252
00:15:02,693 --> 00:15:04,529
No accommodations were made for us.
253
00:15:04,612 --> 00:15:06,280
That's just colluding behind closed doors.
254
00:15:06,364 --> 00:15:07,782
Have her memorize the new script.
255
00:15:07,865 --> 00:15:10,451
This was totally avoidable
with proper writing from the start.
256
00:15:10,535 --> 00:15:12,787
Why are you here,
barking orders to memorize it?
257
00:15:14,038 --> 00:15:15,164
What was it replaced with?
258
00:15:15,706 --> 00:15:16,833
The Sericulture Rite scene.
259
00:15:16,916 --> 00:15:18,543
What? The Sericulture Rite?
260
00:15:19,085 --> 00:15:20,837
Seri? Siri? Sherry?
261
00:15:24,715 --> 00:15:26,759
THE WOMEN'S KINGDOM 2
BIOJEI REVISED SCRIPT
262
00:15:52,618 --> 00:15:54,579
Lunacy has struck the Inner Court.
263
00:15:54,662 --> 00:15:56,581
This rite is the Queen's authority alone.
264
00:15:56,664 --> 00:15:58,122
Who is she to step in?
265
00:15:58,222 --> 00:16:00,626
What can we do?
The Queen is indisposed with indigestion.
266
00:16:00,710 --> 00:16:02,670
It is not like we can postpone it.
267
00:16:18,895 --> 00:16:21,230
Oh my. Look at that. A butterfly.
268
00:16:21,314 --> 00:16:24,025
I kept catching a lovely scent.
269
00:16:24,108 --> 00:16:25,610
It must have been Lady Jang's scent.
270
00:16:25,693 --> 00:16:28,029
Even her skin is as flawless
as white jade.
271
00:16:28,112 --> 00:16:30,406
They say she who commands
the finest complexion
272
00:16:30,490 --> 00:16:32,116
commands the palace.
273
00:16:38,956 --> 00:16:40,291
By the time the stormy seas settle
274
00:16:40,374 --> 00:16:41,876
Into stillness,
275
00:16:41,959 --> 00:16:45,505
On such a day, shall I expect you to come
from beyond that hill yonder?
276
00:16:46,506 --> 00:16:49,133
Jeweled sunlight on a memorial day
is beautiful.
277
00:16:50,218 --> 00:16:51,594
Even more beautiful still…
278
00:16:53,554 --> 00:16:55,598
Is the luminous texture of your skin.
279
00:16:56,974 --> 00:16:58,309
{\an8}Biojei.
280
00:16:59,352 --> 00:17:01,103
Cut! That was great.
281
00:17:01,187 --> 00:17:02,688
So good.
282
00:17:03,481 --> 00:17:05,399
Great work, everyone. Good job.
283
00:17:06,817 --> 00:17:08,069
- Oh, dear.
- My shoulder.
284
00:17:09,612 --> 00:17:12,323
Have the writer
and director both gone crazy?
285
00:17:12,406 --> 00:17:14,075
Who sends a revision notice on the day of?
286
00:17:14,617 --> 00:17:18,412
Well, that product placement deal
that just came in was massive.
287
00:17:18,496 --> 00:17:21,624
You know historical dramas
are always tight on budget.
288
00:17:21,707 --> 00:17:24,377
If this can cover the deficit, we should--
289
00:17:24,460 --> 00:17:27,129
Yeah, but why did they have
to replace my solo scene to do that?
290
00:17:27,213 --> 00:17:28,214
It's so annoying.
291
00:17:29,048 --> 00:17:31,926
Then you should've volunteered
for the product placement from the start.
292
00:17:32,009 --> 00:17:35,304
I'm not insane.
Why would I shoot an ad for free?
293
00:17:35,388 --> 00:17:36,597
For Shin Seo-ri's company?
294
00:17:36,681 --> 00:17:39,475
You know, you always snap whenever
Shin Seo-ri is mentioned.
295
00:17:39,559 --> 00:17:41,185
Could that be an inferiority complex?
296
00:17:41,269 --> 00:17:43,312
Why the hell would I feel
that way about her?
297
00:17:43,396 --> 00:17:44,397
Damn it.
298
00:17:53,114 --> 00:17:54,073
Cut!
299
00:17:54,156 --> 00:17:55,741
Okay!
300
00:17:56,701 --> 00:17:58,244
Seo-ri, that was great.
301
00:18:01,330 --> 00:18:02,873
I heard she's an acting prodigy.
302
00:18:02,957 --> 00:18:04,792
She has such good diction.
303
00:18:04,875 --> 00:18:06,752
Our director hit the jackpot.
304
00:18:07,336 --> 00:18:08,504
She's really something else.
305
00:18:26,480 --> 00:18:28,441
Why would I ever…
306
00:18:29,442 --> 00:18:31,652
Even on break, make sure you eat properly.
307
00:18:31,736 --> 00:18:34,196
You're on the smaller side for your age,
so eating well matters.
308
00:18:34,280 --> 00:18:35,906
Hey, Dad.
309
00:18:35,990 --> 00:18:38,117
Can I come for a visit?
310
00:18:41,704 --> 00:18:44,582
I've been telling the nanny
for a while now
311
00:18:44,665 --> 00:18:46,584
that I want to visit you.
312
00:18:46,667 --> 00:18:48,461
Seo-jun, you know how busy I am.
313
00:18:49,128 --> 00:18:51,964
Even if you come to Korea,
I don't have time to play.
314
00:18:53,049 --> 00:18:54,216
Seo-jun.
315
00:19:25,539 --> 00:19:27,958
Please book me a ticket
to the US for this weekend.
316
00:19:28,042 --> 00:19:30,503
For an early Friday morning flight.
317
00:19:42,556 --> 00:19:43,974
Yeah.
318
00:19:50,272 --> 00:19:53,025
Sir, we just got a call from the hospital.
319
00:20:01,992 --> 00:20:03,869
How could they lose a patient?
320
00:20:03,953 --> 00:20:05,121
An unconscious one, no less.
321
00:20:05,204 --> 00:20:07,623
She was definitely unconscious
during the rounds.
322
00:20:07,707 --> 00:20:08,874
What about CCTV?
323
00:20:08,958 --> 00:20:10,459
No idea where she went?
324
00:20:10,543 --> 00:20:12,878
She took a taxi from the main gate.
325
00:20:12,962 --> 00:20:15,131
We're tracking her likely whereabouts now.
326
00:20:16,048 --> 00:20:17,842
Find her location as quickly as possible.
327
00:20:17,925 --> 00:20:20,803
She must be kept
from making any outside contact.
328
00:20:20,886 --> 00:20:23,013
Especially the Chairman or Se-gye.
329
00:20:24,849 --> 00:20:26,767
Look at Shin Seo-ri's quick thinking.
330
00:20:26,851 --> 00:20:28,769
Your acrostic improv earlier was amazing.
331
00:20:30,062 --> 00:20:31,772
I had to do it either way.
332
00:20:31,856 --> 00:20:34,233
They were even getting
a butterfly to land.
333
00:20:34,316 --> 00:20:35,317
No point in holding back.
334
00:20:38,612 --> 00:20:41,031
- Want one?
- Hard candy?
335
00:20:44,660 --> 00:20:46,412
A sweet reward after hard work.
336
00:20:49,707 --> 00:20:51,250
Seo-ri!
337
00:20:51,333 --> 00:20:53,294
- Amazing.
- Director.
338
00:20:53,377 --> 00:20:54,670
That last take was really great.
339
00:20:54,754 --> 00:20:57,798
Actors absolutely loathe shooting
product placement these days.
340
00:20:57,882 --> 00:20:59,133
Since they all loathe it so,
341
00:20:59,216 --> 00:21:01,341
I suppose a nobody like me
has no choice but to step up.
342
00:21:01,441 --> 00:21:03,471
No, not at all.
That's a misunderstanding.
343
00:21:03,554 --> 00:21:05,097
The CEO of our partner company
344
00:21:05,181 --> 00:21:08,184
asked for you specifically. Come on now.
345
00:21:09,393 --> 00:21:10,352
The CEO himself?
346
00:21:10,436 --> 00:21:12,396
That's what I'm telling you.
347
00:21:12,480 --> 00:21:14,815
The CEO himself. Amazing.
348
00:21:32,708 --> 00:21:35,002
If you want something done,
do it yourself.
349
00:21:36,420 --> 00:21:39,048
The bedroom scene
was definitely cut, right?
350
00:21:46,555 --> 00:21:47,473
Hey, you there.
351
00:21:48,265 --> 00:21:49,600
Hold on a second.
352
00:21:52,603 --> 00:21:53,854
- Who are you?
- Me?
353
00:21:53,938 --> 00:21:57,149
I'm a major investor in this drama.
I had a question for you.
354
00:21:58,108 --> 00:22:00,694
Your bedroom scene
with Shin Seo-ri was cut, right?
355
00:22:03,489 --> 00:22:05,616
Mister, you can't just wander in here.
356
00:22:05,699 --> 00:22:07,159
Are you a stalker fan or what?
357
00:22:07,243 --> 00:22:08,118
Hey, Manager!
358
00:22:08,202 --> 00:22:10,704
There will never be
any bedroom scenes in the future.
359
00:22:10,788 --> 00:22:12,665
So avoid any unnecessary physical contact.
360
00:22:12,748 --> 00:22:13,791
Right, so who are you?
361
00:22:13,874 --> 00:22:15,084
Me?
362
00:22:19,171 --> 00:22:20,047
Her stalker fan.
363
00:22:24,051 --> 00:22:25,094
Right.
364
00:22:26,846 --> 00:22:27,847
Yeah.
365
00:22:44,947 --> 00:22:47,992
You cannot keep barging in
unannounced like this.
366
00:22:48,075 --> 00:22:49,702
Are you trying to be a hoodlum?
367
00:22:49,785 --> 00:22:50,953
No, it's nothing like that.
368
00:22:51,036 --> 00:22:52,872
I've been stressing over
every little thing,
369
00:22:52,955 --> 00:22:55,457
to the extent I'm having stress dreams.
370
00:22:55,541 --> 00:22:57,209
It's time to start living as I please.
371
00:22:57,293 --> 00:22:59,295
Are you not doing that already?
372
00:22:59,378 --> 00:23:00,504
Changing people's scripts…
373
00:23:00,588 --> 00:23:03,215
That script saw a few edits,
thanks to me, right?
374
00:23:03,299 --> 00:23:04,592
A few?
375
00:23:04,675 --> 00:23:07,177
From what I heard, the male lead
has a terrible reputation.
376
00:23:07,261 --> 00:23:09,096
He ruins kiss scenes on purpose
377
00:23:09,179 --> 00:23:11,181
and bugs his co-stars privately
to run lines off-set.
378
00:23:11,265 --> 00:23:13,183
He's the biggest creep ever.
379
00:23:13,267 --> 00:23:15,060
I was just protecting my actor…
380
00:23:15,936 --> 00:23:18,689
Wait, why am I
making excuses right now?
381
00:23:18,772 --> 00:23:20,691
If anything,
you should be thanking me.
382
00:23:20,774 --> 00:23:22,234
Yes, thank you very much.
383
00:23:22,318 --> 00:23:24,987
Thanks to you, I totally stole that scene.
384
00:23:30,242 --> 00:23:31,493
Just with words?
385
00:23:35,247 --> 00:23:36,957
Here, eat this.
386
00:23:38,959 --> 00:23:40,628
I absolutely hate sweets.
387
00:23:40,711 --> 00:23:42,463
- Don't eat it then.
- Come on now.
388
00:23:46,342 --> 00:23:47,468
Sickeningly sweet.
389
00:23:48,886 --> 00:23:50,179
Look at this drool. Gross.
390
00:23:59,563 --> 00:24:00,522
Let's create
391
00:24:00,606 --> 00:24:02,858
a position for Se-gye in the company.
392
00:24:02,942 --> 00:24:06,195
We can't keep him
out there forever, can we?
393
00:24:06,278 --> 00:24:07,988
You should ask Se-gye what he thinks, too.
394
00:24:08,072 --> 00:24:10,282
A startup that size
alongside a role here will be hard.
395
00:24:10,366 --> 00:24:13,619
He can leave Biojei to a professional CEO.
396
00:24:13,702 --> 00:24:16,372
He can do anything
if he sets his mind to it.
397
00:24:22,962 --> 00:24:25,381
Is there anywhere
you want to go with me?
398
00:24:25,464 --> 00:24:26,382
Anywhere I want to go?
399
00:24:27,967 --> 00:24:30,302
We've never been on a proper date before.
400
00:24:31,136 --> 00:24:32,179
Let's see.
401
00:24:33,013 --> 00:24:35,182
A good place to go at this hour…
402
00:24:38,560 --> 00:24:40,104
Degeneracy comes so naturally to you.
403
00:24:40,187 --> 00:24:41,855
What is with that look?
404
00:24:41,939 --> 00:24:43,190
No, my tooth actually hurts.
405
00:24:44,900 --> 00:24:46,819
You should have let the sweet
melt in your mouth.
406
00:24:46,902 --> 00:24:48,904
Chomping like that?
Your teeth don't stand a chance.
407
00:24:48,988 --> 00:24:50,614
Melt it? So tedious.
408
00:24:50,698 --> 00:24:52,074
You should savor the good things.
409
00:24:53,075 --> 00:24:55,285
The rich don't know how
to cherish and savor anything.
410
00:24:55,828 --> 00:24:56,704
That's not true.
411
00:24:58,831 --> 00:25:01,583
I cherish you a lot.
I don't chew you up all at once.
412
00:25:07,006 --> 00:25:09,299
Wait. Blood! There is blood!
413
00:25:09,383 --> 00:25:10,718
Blood? What blood?
414
00:25:22,271 --> 00:25:23,814
Well…
415
00:25:27,484 --> 00:25:29,361
His complexion is fine. It is not poison.
416
00:25:29,445 --> 00:25:31,071
Since he is bleeding and in pain,
417
00:25:31,155 --> 00:25:32,656
I suspect it is a tooth of wisdom.
418
00:25:32,740 --> 00:25:33,907
The
Dongui Bogam prescribes
419
00:25:33,991 --> 00:25:37,609
a mixture of calcined chicken droppings
and straw shoes, along with deer musk.
420
00:25:37,703 --> 00:25:38,787
Droppings and straw shoes?
421
00:25:38,871 --> 00:25:40,330
What are you dawdling for?
422
00:25:40,414 --> 00:25:43,000
Your patient is in agony.
At least administer some acupuncture!
423
00:25:43,083 --> 00:25:44,585
- I'm not in that much pain.
- Stop.
424
00:25:44,668 --> 00:25:46,253
What does the patient know? Stay still.
425
00:25:46,336 --> 00:25:47,546
Calm down, Shin Seo-ri.
426
00:25:47,629 --> 00:25:48,964
It's an impacted wisdom tooth.
427
00:25:49,048 --> 00:25:50,174
You're going to need surgery.
428
00:25:50,257 --> 00:25:52,426
- "Impacted"?
- Just pull it out.
429
00:25:52,509 --> 00:25:54,970
What sort of wisdom tooth
requires surgery?
430
00:25:55,054 --> 00:25:57,347
It depends on the case.
431
00:25:57,431 --> 00:26:00,809
The impacted wisdom tooth on the left
will need to be surgically removed.
432
00:26:00,893 --> 00:26:03,145
So, shall we proceed
with the surgery immediately?
433
00:26:03,228 --> 00:26:04,563
Yes, whatever it takes.
434
00:26:04,646 --> 00:26:06,231
Hurry up and do it. Come on.
435
00:26:06,315 --> 00:26:08,692
- Just a moment.
- This is why I hate the dentist.
436
00:26:08,776 --> 00:26:09,943
Open your mouth. Open.
437
00:26:11,987 --> 00:26:13,864
OPERATING ROOM
438
00:26:15,115 --> 00:26:18,035
Never in my life did I think
I'd be put under for a wisdom tooth.
439
00:26:18,118 --> 00:26:20,162
Good thing we came to a large clinic.
440
00:26:20,245 --> 00:26:22,998
- I saved your precious life again.
- No.
441
00:26:23,082 --> 00:26:25,793
A wisdom tooth isn't
exactly life-threatening.
442
00:26:25,876 --> 00:26:28,879
No time like the present.
Just get it properly treated now.
443
00:26:28,962 --> 00:26:30,756
And let it melt next time.
444
00:26:30,839 --> 00:26:32,341
What? Are you leaving?
445
00:26:32,424 --> 00:26:33,842
It is late. I should get going.
446
00:26:33,926 --> 00:26:36,178
Exactly, it's late.
447
00:26:37,429 --> 00:26:38,680
Just stay.
448
00:26:41,225 --> 00:26:42,518
The post-surgery pain alone…
449
00:26:43,519 --> 00:26:45,187
You said it was not fatal.
450
00:26:45,270 --> 00:26:47,397
Still, I'm getting surgery here.
451
00:26:47,481 --> 00:26:50,818
Don't you think abandoning
someone you're seeing is a little rude?
452
00:26:50,901 --> 00:26:54,446
What a novel way of asking me to stay
and wait on you hand and foot.
453
00:26:54,530 --> 00:26:56,615
Let's head in now.
454
00:27:02,955 --> 00:27:03,997
I'm counting on you.
455
00:27:05,124 --> 00:27:06,500
You'd better not leave.
456
00:27:07,709 --> 00:27:09,044
Promise me.
457
00:27:17,427 --> 00:27:19,138
Administering the anesthesia now.
458
00:27:36,155 --> 00:27:37,322
O Heaven.
459
00:27:38,323 --> 00:27:40,993
I want to know you and be known by you.
460
00:27:41,076 --> 00:27:43,245
It shall never fade
as long as life endures.
461
00:27:44,413 --> 00:27:47,541
Until the mountains have no peaks,
and the river waters run dry.
462
00:27:47,624 --> 00:27:49,168
Until the thunder rolls in winter
463
00:27:49,251 --> 00:27:51,295
and the snow falls in the summer.
464
00:27:51,378 --> 00:27:53,088
Until heaven and earth become one.
465
00:27:54,756 --> 00:27:56,925
Only then would I dare to part from you.
466
00:28:10,898 --> 00:28:12,191
This…
467
00:28:13,817 --> 00:28:15,944
I cannot bring myself to deliver.
468
00:28:32,336 --> 00:28:33,879
Sir, are you awake?
469
00:28:36,548 --> 00:28:37,424
Where did she go?
470
00:28:37,507 --> 00:28:40,594
You may experience a sore throat
and a nosebleed from the intubation.
471
00:28:40,677 --> 00:28:44,223
For 48 hours following the extraction,
cold compresses are recommended.
472
00:28:44,306 --> 00:28:47,267
If everything looks good
tomorrow morning, you'll be discharged.
473
00:28:47,351 --> 00:28:48,477
Excuse me.
474
00:28:49,686 --> 00:28:51,146
Did she leave?
475
00:28:51,688 --> 00:28:52,564
Who?
476
00:28:59,863 --> 00:29:01,240
She left.
477
00:29:02,616 --> 00:29:03,951
That heartless woman.
478
00:29:34,856 --> 00:29:36,400
Is that Byeokjo wood?
479
00:29:36,483 --> 00:29:38,151
The lightning-struck jujube tree.
480
00:29:38,235 --> 00:29:39,444
When I was little,
481
00:29:39,528 --> 00:29:41,571
my dad was a peddler.
482
00:29:42,197 --> 00:29:45,701
Sometimes women asked him to get it
to pray for their sick sons.
483
00:29:46,493 --> 00:29:48,036
Who are you praying for?
484
00:29:48,120 --> 00:29:50,038
Your father? Your brother?
485
00:29:51,957 --> 00:29:54,376
Wait, you said you had no family.
486
00:30:16,398 --> 00:30:17,607
Seriously?
487
00:30:19,109 --> 00:30:20,777
I thought you left.
488
00:30:21,361 --> 00:30:22,821
You told me not to go.
489
00:30:23,363 --> 00:30:24,698
I went to get some ice.
490
00:30:31,038 --> 00:30:31,913
Hold on.
491
00:30:32,622 --> 00:30:33,623
Your hands are frozen.
492
00:30:34,416 --> 00:30:36,960
You shouldn't have carried that
with your bare hands.
493
00:30:37,044 --> 00:30:39,588
How else would I carry it? On my head?
494
00:30:40,672 --> 00:30:43,091
You said you are hurting.
I had to do something.
495
00:30:44,968 --> 00:30:47,179
This is all I can do for you.
496
00:30:54,353 --> 00:30:55,812
Still, it's too cold.
497
00:30:58,774 --> 00:31:00,067
Stop that!
498
00:31:00,734 --> 00:31:03,362
Patients should just lie still.
That is how you help.
499
00:31:06,031 --> 00:31:07,449
You look just like a pufferfish.
500
00:31:07,532 --> 00:31:09,034
With those puffy cheeks.
501
00:31:11,286 --> 00:31:12,788
You should just go home.
502
00:31:14,164 --> 00:31:16,083
You're enjoying this way too much.
503
00:31:19,544 --> 00:31:23,048
I feel like I keep losing face
ever since we started seeing each other.
504
00:31:35,852 --> 00:31:37,521
About that dream you had…
505
00:31:38,355 --> 00:31:39,648
Have you had any more?
506
00:31:41,733 --> 00:31:42,609
Why?
507
00:31:43,610 --> 00:31:46,696
You said it was nonsense,
but you were clearly bothered by it.
508
00:31:47,322 --> 00:31:50,283
The resemblance must be strong
if it confused you that much.
509
00:31:51,034 --> 00:31:53,161
I began to grow a bit curious.
510
00:31:56,456 --> 00:31:57,624
Well, the dream
511
00:31:58,166 --> 00:31:59,418
is a bit dark.
512
00:32:00,752 --> 00:32:02,129
I anticipate a sad ending.
513
00:32:04,089 --> 00:32:06,466
- "Sad"?
- Yeah, it's about being framed
514
00:32:06,550 --> 00:32:08,552
and locked up. That sort of thing.
515
00:32:09,219 --> 00:32:11,096
Isn't a sad ending inevitable?
516
00:32:11,179 --> 00:32:12,889
I think exile is coming soon too.
517
00:32:13,515 --> 00:32:14,724
Exile…
518
00:32:18,103 --> 00:32:20,272
Then who are you in all this?
519
00:32:20,355 --> 00:32:21,356
Me?
520
00:32:23,275 --> 00:32:25,358
They call me "Your Highness"
or something like that.
521
00:32:25,444 --> 00:32:27,154
"His Highness, the Grand Prince."
522
00:32:28,572 --> 00:32:31,408
I must be a prince
or something like that.
523
00:32:31,491 --> 00:32:32,784
No surprise there.
524
00:32:35,495 --> 00:32:36,830
I should have known
525
00:32:37,414 --> 00:32:39,166
a bad gut feeling is never wrong.
526
00:32:39,958 --> 00:32:41,877
It seemed like that man
527
00:32:41,960 --> 00:32:44,796
felt a certain way about that woman,
the court lady named Kang Dan-sim.
528
00:32:44,880 --> 00:32:46,089
Resentment.
529
00:32:46,756 --> 00:32:47,924
Love…
530
00:32:51,595 --> 00:32:52,762
He felt
531
00:32:53,346 --> 00:32:54,639
a deep yearning for her.
532
00:32:57,684 --> 00:32:58,810
"O Heaven."
533
00:32:59,478 --> 00:33:02,230
"I wish to live forever in your embrace."
534
00:33:02,314 --> 00:33:05,650
"Until the mountains erode
and the rivers run dry."
535
00:33:06,526 --> 00:33:08,069
"Until thunder strikes in winter
536
00:33:08,153 --> 00:33:10,780
and heavy snow falls in summer."
537
00:33:10,864 --> 00:33:13,241
"Until the day heaven
and earth become one."
538
00:33:13,325 --> 00:33:15,327
"Only then shall I part with you."
539
00:33:16,036 --> 00:33:17,120
A whole lot of sentiment.
540
00:33:18,330 --> 00:33:20,707
He was in love with that woman.
541
00:33:20,790 --> 00:33:21,666
Like a fool.
542
00:33:25,378 --> 00:33:27,422
SUCCESSION IN FULL SWING WITH MOCHANG
543
00:33:28,673 --> 00:33:30,175
What's with that dress?
544
00:33:30,258 --> 00:33:31,843
It'll only make you look short.
545
00:33:31,927 --> 00:33:33,678
I told you that you always need
546
00:33:33,762 --> 00:33:35,639
a higher waistline because you're short.
547
00:33:35,722 --> 00:33:38,975
You run a business,
yet you still have no sense of style.
548
00:33:40,393 --> 00:33:41,478
It's been a while, Mom.
549
00:33:41,561 --> 00:33:44,105
Still as beautiful
and foul-mouthed as ever.
550
00:33:44,189 --> 00:33:46,149
Is that any way to speak to your mother?
551
00:33:46,233 --> 00:33:48,068
You got back ages ago
but never once came home.
552
00:33:48,151 --> 00:33:50,695
Chasing after him
when you're not even married yet.
553
00:33:50,779 --> 00:33:52,697
I guess I find it more comfortable there.
554
00:33:53,532 --> 00:33:55,367
No one to breathe
down my neck every second.
555
00:33:55,450 --> 00:33:57,118
What?
556
00:33:57,202 --> 00:33:58,662
This actually works out.
557
00:33:58,745 --> 00:34:00,622
I wanted to speed things up anyway.
558
00:34:02,374 --> 00:34:03,917
Invite us over.
559
00:34:04,000 --> 00:34:04,918
Se-gye and me.
560
00:34:13,218 --> 00:34:14,844
MOCHANG HEIR
ATTENDS CHA'S BRAND LAUNCH
561
00:34:17,806 --> 00:34:19,933
Look at them
telling the whole world about it.
562
00:34:28,733 --> 00:34:29,901
Ms. Shin,
563
00:34:30,443 --> 00:34:31,695
we should get together soon.
564
00:34:31,778 --> 00:34:33,488
Is it him?
565
00:34:34,739 --> 00:34:36,324
GRANDMA
566
00:34:37,993 --> 00:34:39,327
You don't even have money.
567
00:34:39,411 --> 00:34:40,620
This is way too expensive.
568
00:34:40,704 --> 00:34:42,247
Tell them to change my room right now.
569
00:34:42,330 --> 00:34:45,208
Why would you want
to be packed in like sardines again?
570
00:34:45,292 --> 00:34:46,167
So you can fight?
571
00:34:46,251 --> 00:34:48,169
Fight? Don't be ridiculous.
572
00:34:48,253 --> 00:34:51,840
Those old ladies were just bored
and running their mouths for nothing.
573
00:34:51,923 --> 00:34:53,967
You said you wanted to be discharged soon.
574
00:34:54,050 --> 00:34:55,719
You will recover faster there.
575
00:34:56,469 --> 00:34:57,554
Is it not sunnier there?
576
00:34:57,637 --> 00:34:59,347
Even the air feels different, no?
577
00:35:02,017 --> 00:35:03,101
Not really.
578
00:35:03,184 --> 00:35:04,603
And I have money!
579
00:35:04,686 --> 00:35:06,229
Did you forget I am on TV?
580
00:35:06,313 --> 00:35:09,399
I am making loads of it,
so do not worry about that.
581
00:35:09,482 --> 00:35:11,943
Just eat well
and focus on getting better.
582
00:35:12,027 --> 00:35:14,237
Look at this old lady
583
00:35:14,321 --> 00:35:16,906
living in luxury
thanks to her sweet grandchild.
584
00:35:18,700 --> 00:35:20,201
But Seo-ri,
585
00:35:20,285 --> 00:35:22,704
I like being around people.
586
00:35:23,371 --> 00:35:26,082
Rather than be all alone by yourself,
587
00:35:26,166 --> 00:35:30,128
you should have a little bustle around you
to remind you that you're alive.
588
00:35:31,171 --> 00:35:34,049
No matter how great you are,
no one can live completely alone.
589
00:35:34,132 --> 00:35:36,217
Sure, people thrive on feeling superior,
590
00:35:36,301 --> 00:35:37,886
but that's no way to live.
591
00:35:37,969 --> 00:35:40,138
You'll just end up withering away alone.
592
00:35:51,941 --> 00:35:53,943
Hey, remember that young lady
593
00:35:54,027 --> 00:35:55,904
I shared a table with the other day?
594
00:35:55,987 --> 00:35:56,905
Is she a regular?
595
00:35:56,988 --> 00:35:59,574
She is. She's here
two or three times a week.
596
00:35:59,658 --> 00:36:00,575
Why do you ask?
597
00:36:00,659 --> 00:36:03,620
Well, she just left quite an impression.
598
00:36:04,454 --> 00:36:07,332
A young person eating alone like that…
599
00:36:07,415 --> 00:36:09,876
She must have no friends.
Many kids come alone now.
600
00:36:09,959 --> 00:36:11,044
Right.
601
00:36:11,544 --> 00:36:12,671
She has
602
00:36:13,171 --> 00:36:14,172
no friends?
603
00:36:15,674 --> 00:36:16,549
I see.
604
00:36:17,300 --> 00:36:18,885
What do you think of her?
605
00:36:18,968 --> 00:36:20,053
How's her character?
606
00:36:21,262 --> 00:36:22,847
And what's it to you?
607
00:36:22,931 --> 00:36:23,890
Looking for a new wife?
608
00:36:23,973 --> 00:36:26,393
You crazy old hag.
Have you officially gone senile?
609
00:36:27,310 --> 00:36:29,396
Her character is a lost cause.
610
00:36:29,479 --> 00:36:31,356
It's like half her tongue is missing,
611
00:36:31,439 --> 00:36:33,566
dropping all her honorifics
left and right.
612
00:36:36,236 --> 00:36:37,153
I see.
613
00:36:37,696 --> 00:36:38,780
Is that so?
614
00:36:44,244 --> 00:36:47,080
No matter how great you are,
no one can live completely alone.
615
00:36:47,163 --> 00:36:48,415
Kang Dan-sim.
616
00:36:48,498 --> 00:36:51,126
Never set foot in this place again.
617
00:36:51,209 --> 00:36:54,796
Sure, people thrive on feeling superior,
but that's no way to live.
618
00:36:54,879 --> 00:36:56,798
You'll just end up withering away alone.
619
00:36:56,881 --> 00:36:59,092
They call me "Your Highness"
or something like that.
620
00:36:59,175 --> 00:37:00,885
"His Highness, the Grand Prince."
621
00:37:02,429 --> 00:37:03,805
You're finally home.
622
00:37:08,226 --> 00:37:09,394
Did you eat?
623
00:37:12,439 --> 00:37:13,940
Enjoy.
624
00:37:18,945 --> 00:37:21,156
So, how are your teeth?
625
00:37:21,239 --> 00:37:22,532
Are you all better now?
626
00:37:22,615 --> 00:37:25,702
Of course.
It was just a wisdom tooth. No big deal.
627
00:37:27,495 --> 00:37:29,287
But you bled so much.
628
00:37:29,372 --> 00:37:31,249
Have yourself some herbal medicine made.
629
00:37:31,332 --> 00:37:33,334
It can only do you good.
630
00:37:33,418 --> 00:37:35,170
Well, you know,
631
00:37:35,253 --> 00:37:37,672
I tend not to rely on stuff like that.
632
00:37:37,756 --> 00:37:38,882
More importantly,
633
00:37:40,341 --> 00:37:42,051
I said let's get a meal. What is this?
634
00:37:42,135 --> 00:37:43,428
We're out on some chaotic street.
635
00:37:43,511 --> 00:37:45,680
I think the bustle is nice.
636
00:37:46,389 --> 00:37:48,349
What if someone recognizes you?
637
00:37:48,433 --> 00:37:49,768
Honestly,
638
00:37:49,851 --> 00:37:52,061
sometimes you just totally forget
you're a celebrity.
639
00:37:52,145 --> 00:37:54,355
And you shouldn't stay out too late.
640
00:37:54,439 --> 00:37:55,732
The streets are dark.
641
00:37:56,232 --> 00:37:57,859
What am I? A kid?
642
00:37:57,942 --> 00:37:58,818
Watching over me…
643
00:38:00,153 --> 00:38:01,696
Why wouldn't I?
644
00:38:01,780 --> 00:38:02,947
We're seeing each other.
645
00:38:03,490 --> 00:38:05,450
Don't I deserve to worry about you?
646
00:38:05,533 --> 00:38:07,202
As if seeing each other is a big deal.
647
00:38:07,744 --> 00:38:09,829
You sure do expect a lot for a trial run.
648
00:38:19,798 --> 00:38:22,300
I'll personally handle Grandfather,
649
00:38:22,383 --> 00:38:23,802
so stop worrying.
650
00:38:25,303 --> 00:38:27,347
And the arranged marriage…
651
00:38:29,891 --> 00:38:32,852
I'll sort all of that out soon enough,
652
00:38:33,686 --> 00:38:34,562
so don't stress.
653
00:38:35,230 --> 00:38:36,981
You want to end it already?
654
00:38:37,065 --> 00:38:38,650
Why not milk it a bit longer?
655
00:38:38,733 --> 00:38:40,443
- What?
- Since you already started,
656
00:38:40,527 --> 00:38:42,070
milk it for all it is worth.
657
00:38:42,153 --> 00:38:45,323
The papers are already saying
how good this is for you.
658
00:38:45,949 --> 00:38:48,159
Why not go all out while you are at it?
659
00:38:48,243 --> 00:38:49,994
No need to tiptoe around me.
660
00:38:50,662 --> 00:38:52,038
I never tiptoed.
661
00:38:52,121 --> 00:38:54,707
I've never once tiptoed
around anyone, ever.
662
00:38:54,791 --> 00:38:57,085
You sure tiptoed like a ballerina
around your grandfather.
663
00:38:57,168 --> 00:38:58,753
It's all talk with you.
664
00:38:58,837 --> 00:39:00,171
I just…
665
00:39:03,925 --> 00:39:05,510
wanted to make you look good.
666
00:39:06,427 --> 00:39:07,303
What?
667
00:39:08,221 --> 00:39:09,597
I did that
668
00:39:10,306 --> 00:39:12,267
so you'd make a good impression on him.
669
00:39:17,730 --> 00:39:19,148
Your grandfather
670
00:39:19,232 --> 00:39:21,317
seemed quite fond of that little schemer.
671
00:39:22,110 --> 00:39:24,737
Then again, she did seem
to have pretty solid backing.
672
00:39:24,821 --> 00:39:25,738
"Little Schemer"?
673
00:39:26,531 --> 00:39:28,199
You gave her a nickname already?
674
00:39:29,033 --> 00:39:30,910
I can't deny that.
675
00:39:32,036 --> 00:39:32,954
But don't worry.
676
00:39:33,037 --> 00:39:34,581
"Backing"?
677
00:39:35,373 --> 00:39:36,583
I don't need any of that.
678
00:39:36,666 --> 00:39:38,626
You know how exceptional I am.
679
00:39:38,710 --> 00:39:40,795
Look at me.
I'm doing great all by myself already.
680
00:39:41,671 --> 00:39:43,548
"Cream rises to the top."
681
00:39:43,631 --> 00:39:46,050
The nail that sticks out
gets hammered down.
682
00:39:46,134 --> 00:39:47,594
If you stand out too much,
683
00:39:48,303 --> 00:39:50,430
you will just wither away all alone.
684
00:39:51,723 --> 00:39:53,933
I have seen it time and time again.
685
00:40:12,118 --> 00:40:13,161
DAEBAK BOARDING HOUSE
686
00:40:15,204 --> 00:40:16,372
Listen.
687
00:40:18,458 --> 00:40:20,418
You need to watch out for Choi Mun-do.
688
00:40:23,046 --> 00:40:24,589
And do not trust anyone.
689
00:40:26,799 --> 00:40:28,927
I can take care of myself.
690
00:40:29,469 --> 00:40:30,970
I told you not to worry.
691
00:40:31,888 --> 00:40:33,306
Do you…
692
00:40:34,349 --> 00:40:36,184
Do you think the world is that easy?
693
00:40:36,267 --> 00:40:37,977
Anyone could be lining up to attack you,
694
00:40:38,061 --> 00:40:39,979
but you're focusing on
taking me out on dates.
695
00:40:40,063 --> 00:40:41,731
Indulging in petty love games?
696
00:40:42,273 --> 00:40:43,441
Yeah, I find the world easy.
697
00:40:43,524 --> 00:40:45,693
It will always be spiraling
into insanity.
698
00:40:45,777 --> 00:40:47,195
Why overcomplicate things?
699
00:40:47,278 --> 00:40:48,696
Regardless of what you think,
700
00:40:48,780 --> 00:40:51,908
if you have no regrets,
you have nothing to lose in this world.
701
00:40:53,952 --> 00:40:54,827
But…
702
00:40:56,287 --> 00:40:57,747
it's you I find difficult.
703
00:40:59,332 --> 00:41:01,501
It's weird.
It gets harder as time goes on.
704
00:41:03,586 --> 00:41:05,546
Maybe it's because I like you so much?
705
00:41:12,303 --> 00:41:13,680
Stop it.
706
00:41:13,763 --> 00:41:14,639
It is pathetic.
707
00:41:14,722 --> 00:41:16,849
So what if I'm a little pathetic?
708
00:41:16,933 --> 00:41:18,935
Then stop showing up in my dreams.
709
00:41:23,272 --> 00:41:24,482
What if…
710
00:41:26,317 --> 00:41:28,111
- it were not a dream?
- What?
711
00:41:28,194 --> 00:41:29,904
What if it were not a dream?
712
00:41:30,822 --> 00:41:31,864
What would you do then?
713
00:41:32,532 --> 00:41:34,075
What are you talking about?
714
00:41:35,702 --> 00:41:38,329
The court lady with no family or friends.
715
00:41:38,413 --> 00:41:41,499
The naive girl, cluelessly suffering
through initiation rites.
716
00:41:42,375 --> 00:41:43,418
If I were
717
00:41:43,501 --> 00:41:45,294
that woman, Kang Dan-sim…
718
00:41:47,130 --> 00:41:48,047
what would you do?
719
00:41:50,008 --> 00:41:52,969
If I were that ruthless woman,
solely focused on surviving…
720
00:41:53,845 --> 00:41:55,096
You…
721
00:42:06,065 --> 00:42:07,859
COURT LADY KANG DAN-SIM
NO SEARCH RESULTS
722
00:42:16,492 --> 00:42:18,119
What am I even doing?
723
00:42:36,220 --> 00:42:37,972
MS. SHIN, WE SHOULD GET TOGETHER SOON
724
00:42:38,848 --> 00:42:40,475
It seemed like that man
725
00:42:40,558 --> 00:42:43,269
felt a certain way about that woman,
the court lady named Kang Dan-sim.
726
00:42:43,352 --> 00:42:44,479
Love…
727
00:42:46,689 --> 00:42:48,107
He felt…
728
00:42:50,651 --> 00:42:51,819
a deep yearning for her.
729
00:42:52,570 --> 00:42:54,197
He was in love with that woman.
730
00:42:54,280 --> 00:42:55,656
Like a fool.
731
00:42:56,824 --> 00:42:59,368
I can never truly know if he had
732
00:42:59,952 --> 00:43:01,287
such affections for me.
733
00:43:05,958 --> 00:43:08,086
And even if he did,
734
00:43:08,169 --> 00:43:10,379
what good would it do me now?
735
00:43:11,464 --> 00:43:13,382
TIME TRAVEL TO THE JOSEON DYNASTY
736
00:43:13,466 --> 00:43:15,176
THE GRAND HISTORY: 1392 TO 2026
737
00:43:15,259 --> 00:43:16,969
SEOUL MUSEUM OF HISTORY
738
00:43:30,858 --> 00:43:32,819
Why do you stare at it so intently?
739
00:43:33,486 --> 00:43:37,573
Does a plum blossom flowering
in midsummer unsettle you so?
740
00:43:46,582 --> 00:43:49,168
Back when I painted this,
741
00:43:50,336 --> 00:43:52,672
I had buried him in my heart.
742
00:44:05,101 --> 00:44:05,977
Hold on!
743
00:44:07,186 --> 00:44:09,438
You're that woman from last time, right?
744
00:44:09,522 --> 00:44:10,815
Royal Consort Kang!
745
00:44:11,440 --> 00:44:12,859
Hello.
746
00:44:12,942 --> 00:44:16,988
I'm writing my thesis on reinterpreting
that infamous villainess, you see.
747
00:44:17,071 --> 00:44:18,948
That's why I was so excited
to hear you speak.
748
00:44:19,031 --> 00:44:20,158
Wow.
749
00:44:21,075 --> 00:44:22,785
I guess you're still on that quest.
750
00:44:23,494 --> 00:44:25,121
The story of Royal Consort Kang.
751
00:44:30,042 --> 00:44:34,088
If I were that woman, Kang Dan-sim,
what would you do?
752
00:44:39,468 --> 00:44:40,595
Sir.
753
00:44:40,678 --> 00:44:43,514
I thought you were ready to go,
but you seem lost in your thoughts.
754
00:44:46,309 --> 00:44:48,436
Mr. Son, do you believe in past lives?
755
00:44:48,519 --> 00:44:50,146
Past lives, all of a sudden?
756
00:44:50,229 --> 00:44:51,939
Well, I guess I do.
757
00:44:52,023 --> 00:44:54,233
My family's been Buddhist for generations.
758
00:44:54,317 --> 00:44:55,860
So past lives, reincarnation…
759
00:44:55,943 --> 00:44:57,695
That all makes sense to you?
760
00:44:57,778 --> 00:44:59,155
I don't see why not.
761
00:44:59,238 --> 00:45:00,448
This life is our present life.
762
00:45:00,531 --> 00:45:02,158
In between our past and next lives.
763
00:45:02,241 --> 00:45:04,535
That's the gist of it.
But why the sudden interest?
764
00:45:05,995 --> 00:45:07,455
Well, the thing is…
765
00:45:09,207 --> 00:45:10,917
Hypothetically speaking,
766
00:45:11,000 --> 00:45:13,294
if someone said they came from the past,
767
00:45:13,377 --> 00:45:14,295
what would that mean?
768
00:45:14,378 --> 00:45:15,963
When in the past?
769
00:45:17,715 --> 00:45:19,258
It's ridiculous.
770
00:45:19,800 --> 00:45:20,676
- Joseon.
- Joseon?
771
00:45:21,302 --> 00:45:23,804
Did someone from "Joseon"
tell you that your ancestors are angry?
772
00:45:23,888 --> 00:45:26,265
Did they ask for memorial service money?
773
00:45:26,349 --> 00:45:28,684
That's a classic cult recruitment line.
774
00:45:28,768 --> 00:45:29,810
No, it's not like that.
775
00:45:29,894 --> 00:45:31,729
Tell them you have no need
for such ancestors.
776
00:45:31,812 --> 00:45:32,813
No memorial service.
777
00:45:32,897 --> 00:45:34,815
True ancestors bless. Evil spirits harm.
778
00:45:34,899 --> 00:45:36,359
Please come out now.
779
00:45:39,654 --> 00:45:42,323
Damn it, I should never have told her
about the dream.
780
00:45:44,283 --> 00:45:46,452
Now there's a weird wall between us.
781
00:45:49,914 --> 00:45:51,332
You're an actor, right?
782
00:45:51,415 --> 00:45:53,251
The Women's Kingdom 2?
783
00:45:53,334 --> 00:45:54,502
Wow.
784
00:45:54,585 --> 00:45:57,255
No wonder you had such a unique vibe.
785
00:45:58,005 --> 00:46:00,383
You know, after I started interning here,
786
00:46:00,466 --> 00:46:02,093
I discovered something really amazing.
787
00:46:02,176 --> 00:46:04,929
The piece itself isn't fully intact,
788
00:46:05,012 --> 00:46:07,348
so it's not popular with visitors,
789
00:46:07,431 --> 00:46:10,643
but
we refer to it as
The Portrait of a Beauty.
790
00:46:11,811 --> 00:46:13,271
Come take a look.
791
00:46:31,914 --> 00:46:33,582
She looks like you, doesn't she?
792
00:46:34,083 --> 00:46:35,918
It's only half a painting,
793
00:46:36,002 --> 00:46:38,754
but no matter how I look at it,
it looks just like you.
794
00:46:38,838 --> 00:46:42,091
I guess doppelgängers really do exist.
795
00:46:49,390 --> 00:46:51,350
But what's even crazier is
796
00:46:51,434 --> 00:46:53,811
that this is actually a love letter.
797
00:46:53,894 --> 00:46:56,230
If you look on the right, there's a poem.
798
00:46:56,939 --> 00:46:58,107
O Heaven.
799
00:46:58,899 --> 00:47:01,610
And it's not just any paper.
It's drawn on precious mulberry paper.
800
00:47:01,694 --> 00:47:04,655
Seeing as they painted this
and even wrote a love letter,
801
00:47:04,739 --> 00:47:07,408
this was no ordinary crush.
802
00:47:07,491 --> 00:47:11,120
It's like the ultimate unspoken love.
803
00:47:12,079 --> 00:47:13,080
Isn't it so romantic?
804
00:47:15,082 --> 00:47:17,585
A gift for my dearest companion.
805
00:47:32,933 --> 00:47:37,063
- It is the Grand Prince.
- Hey, make way!
806
00:47:37,146 --> 00:47:40,941
He is not just any royal.
He is a full brother to the Crown Prince.
807
00:47:41,025 --> 00:47:43,235
Gosh, he is quite a looker.
808
00:47:43,319 --> 00:47:44,862
Is he not?
809
00:47:44,945 --> 00:47:47,281
I heard he is quite the womanizer.
810
00:47:47,365 --> 00:47:49,367
Just look at that pretty-boy face.
811
00:48:34,870 --> 00:48:36,747
And what happens after you follow him?
812
00:48:36,831 --> 00:48:38,666
Will you two run away together?
813
00:48:41,544 --> 00:48:43,379
Right, keep your mouth shut.
814
00:48:43,462 --> 00:48:47,133
Bury your feelings deep in your heart.
That is the only way to survive.
815
00:48:48,884 --> 00:48:49,802
Take it.
816
00:48:52,638 --> 00:48:55,307
This is from me, not the Grand Prince.
817
00:48:55,975 --> 00:48:58,102
May this serve as the token
of your lone survival.
818
00:49:38,934 --> 00:49:40,478
But still…
819
00:49:42,146 --> 00:49:43,564
How could you even call that love?
820
00:49:46,484 --> 00:49:49,570
If it remains unspoken
and you ache in silence…
821
00:49:52,573 --> 00:49:55,409
as if your heart was being crushed
by some great boulder…
822
00:49:58,245 --> 00:50:00,456
that is not love.
823
00:50:14,470 --> 00:50:16,263
Love, my foot.
824
00:50:24,146 --> 00:50:26,357
Unable to share
even a fraction of my feelings…
825
00:50:29,693 --> 00:50:31,987
I just rubbed some pebbles like an idiot
826
00:50:32,071 --> 00:50:33,948
and clenched my fists.
827
00:50:53,008 --> 00:50:55,886
Do you truly harbor affection for me?
828
00:50:56,679 --> 00:50:57,555
I do.
829
00:50:58,389 --> 00:51:00,391
Screw this damn world,
830
00:51:00,474 --> 00:51:02,434
and let your heart flutter with me.
831
00:51:04,395 --> 00:51:06,355
Let me be your only one too.
832
00:51:08,816 --> 00:51:10,484
That ends now.
833
00:51:10,985 --> 00:51:12,486
No more acting like a fool.
834
00:51:14,321 --> 00:51:16,031
I am done with that.
835
00:51:28,210 --> 00:51:29,795
GEONGUK APOTHECARY
836
00:51:31,046 --> 00:51:33,966
Excuse me, shopkeeper.
Give me some medicinal herbs.
837
00:51:34,049 --> 00:51:37,595
Prepare the most precious
and expensive ones quickly.
838
00:51:40,764 --> 00:51:41,807
So?
839
00:51:42,391 --> 00:51:43,809
Do you have a spot for Se-gye?
840
00:51:43,892 --> 00:51:45,185
Yes, well…
841
00:51:45,728 --> 00:51:47,521
Creating a position is easy,
842
00:51:48,105 --> 00:51:50,024
but I'm worried about internal backlash.
843
00:51:50,107 --> 00:51:52,484
It'd be better for Se-gye
if he were welcomed back by all.
844
00:51:52,568 --> 00:51:53,611
It would look better too.
845
00:51:55,279 --> 00:51:57,197
Do you have a plan in mind?
846
00:51:57,281 --> 00:51:59,575
There is a position that remains unfilled.
847
00:52:00,618 --> 00:52:03,579
Why don't you let him handle
the US branch?
848
00:52:03,662 --> 00:52:06,540
If he proves his ability
and contributes to the company,
849
00:52:06,624 --> 00:52:08,417
the opposition will quickly die down.
850
00:52:10,002 --> 00:52:11,128
I see.
851
00:52:12,838 --> 00:52:13,797
I'll think about it.
852
00:52:18,344 --> 00:52:19,845
Why is this so watery?
853
00:52:19,928 --> 00:52:21,305
- What?
- It is completely watery.
854
00:52:21,388 --> 00:52:23,807
There are no herbs at all.
It is just full of plain water.
855
00:52:23,891 --> 00:52:25,059
Not plain water. A decoction.
856
00:52:25,142 --> 00:52:27,019
You must be talking about packaged herbs.
857
00:52:27,102 --> 00:52:30,105
Our clinic doesn't dispense
packaged herbs.
858
00:52:30,189 --> 00:52:32,650
It'd also be hard for you
to brew this yourself.
859
00:52:32,733 --> 00:52:35,944
So you mean
it has all been brewed already?
860
00:52:36,487 --> 00:52:37,821
Goodness me.
861
00:52:38,447 --> 00:52:40,741
Just the thought of squatting
to brew each packet
862
00:52:40,824 --> 00:52:42,826
had my knees aching.
863
00:52:42,910 --> 00:52:45,079
The world really has gotten better.
864
00:52:50,584 --> 00:52:52,002
Thanks.
865
00:52:58,384 --> 00:53:00,719
Cha Se-gye, come here
as soon as you are done with work.
866
00:53:00,803 --> 00:53:02,304
I need to tell you something.
867
00:53:02,930 --> 00:53:03,931
CHA SE-GYE: OKAY
868
00:53:05,224 --> 00:53:06,725
Why hide my feelings?
869
00:53:06,809 --> 00:53:08,769
No sense in letting them go to waste.
870
00:53:11,188 --> 00:53:12,523
Yes.
871
00:53:12,606 --> 00:53:15,234
My schedule changed.
I can't make it this weekend.
872
00:53:15,317 --> 00:53:18,153
Don't tell Seo-jun I'm coming just yet.
873
00:53:19,113 --> 00:53:21,407
I'll see how it goes and call you back.
874
00:53:46,849 --> 00:53:48,100
AIDE SEO
875
00:53:54,690 --> 00:53:57,985
Sir, an announcement
has been posted on the intranet.
876
00:54:14,293 --> 00:54:15,419
PERSONNEL APPOINTMENT NOTICE
877
00:54:15,502 --> 00:54:16,795
US BRANCH MANAGER
CHOI MUN-DO
878
00:54:29,308 --> 00:54:30,893
CHAIL GROUP CHAIRMAN CHA DAL-SU
879
00:54:39,902 --> 00:54:43,030
Sir, we got a call
from that hospitalized nurse.
880
00:54:43,113 --> 00:54:45,073
She said she had something to tell you.
881
00:54:51,121 --> 00:54:54,291
I might be a bit late,
but I will be there eventually.
882
00:55:27,324 --> 00:55:29,034
What brings you here this late?
883
00:55:37,668 --> 00:55:38,724
Did you join a cult?
884
00:55:38,799 --> 00:55:40,084
I'm off.
885
00:55:40,159 --> 00:55:41,046
CHOI MUN-DO, CHAIL E&C
886
00:55:54,101 --> 00:55:55,561
I've been thinking about it too.
887
00:55:55,644 --> 00:55:57,646
How desperate one must be
for the chairman's seat
888
00:55:57,729 --> 00:55:59,857
to resort to such pathetic stalking.
889
00:56:02,985 --> 00:56:03,861
Still,
890
00:56:05,153 --> 00:56:06,905
you shouldn't have broken the law.
891
00:56:06,989 --> 00:56:08,448
I'm so sorry.
892
00:56:08,532 --> 00:56:12,411
Even if I was blinded by the money,
I should've never done as I was told.
893
00:56:12,494 --> 00:56:15,497
I swear I will pay for what I've done.
Just please spare my life.
894
00:56:21,003 --> 00:56:22,254
So?
895
00:56:23,255 --> 00:56:25,674
Do you actually believe
you have leverage over me?
896
00:56:28,176 --> 00:56:30,137
I get that you're willing
to throw away your pride
897
00:56:30,220 --> 00:56:32,681
and risk your own life for this,
898
00:56:32,764 --> 00:56:34,016
but what about Seo-jun?
899
00:57:03,587 --> 00:57:04,922
Sure.
900
00:57:06,048 --> 00:57:08,884
Like you said,
I made extreme sacrifices to get here.
901
00:57:08,967 --> 00:57:10,344
And what about you?
902
00:57:10,427 --> 00:57:11,845
What exactly have you done?
903
00:57:13,680 --> 00:57:15,933
All you ever did was mess up
904
00:57:16,016 --> 00:57:17,976
and abuse your power.
905
00:57:19,102 --> 00:57:20,604
Do you think you're qualified?
906
00:57:27,569 --> 00:57:28,528
Forget it.
907
00:57:29,988 --> 00:57:31,073
Let's just stop here.
908
00:57:52,135 --> 00:57:53,220
What are you doing?
909
00:57:53,303 --> 00:57:55,138
I have something to show you too.
910
00:58:16,034 --> 00:58:17,244
What is this?
911
00:58:17,953 --> 00:58:19,955
Why don't you ask her yourself?
912
00:58:20,497 --> 00:58:22,374
When a man and a woman
get together in secret,
913
00:58:22,457 --> 00:58:23,875
what do you think is going on?
914
00:58:23,959 --> 00:58:25,460
Don't make me laugh.
915
00:58:25,544 --> 00:58:28,296
What would someone like you do
with a woman like her?
916
00:58:28,380 --> 00:58:30,799
You obviously brought these,
thinking you could somehow test me.
917
00:58:30,882 --> 00:58:33,093
You have a lot of faith in her.
918
00:58:33,176 --> 00:58:35,387
Who knows what kind of deal was made?
919
00:58:40,225 --> 00:58:42,352
You seem to be
under some grave misconception.
920
00:58:42,436 --> 00:58:43,979
Too bad.
921
00:58:44,062 --> 00:58:46,523
As if I'd ever get involved
with someone like her.
922
00:58:49,901 --> 00:58:52,112
Maybe it could work on Uncle?
923
00:58:53,113 --> 00:58:54,364
"Someone like her"?
924
00:58:55,490 --> 00:58:57,159
That old man is still heartbroken
925
00:58:57,242 --> 00:58:59,870
over his one and only precious son,
926
00:58:59,953 --> 00:59:02,873
who threw his life away
for the wrong woman.
927
00:59:02,956 --> 00:59:03,915
I wonder
928
00:59:04,416 --> 00:59:05,917
how he'll view Shin Seo-ri.
929
00:59:09,129 --> 00:59:12,424
You know better than anyone
what Uncle did to your mom.
930
00:59:12,507 --> 00:59:14,051
You must be insane.
931
00:59:16,303 --> 00:59:17,763
Yeah.
932
00:59:18,930 --> 00:59:20,849
That's what vulnerability gets you.
933
00:59:20,932 --> 00:59:23,977
People naturally grow weaker
the more they have to lose.
934
00:59:24,561 --> 00:59:27,606
Give up on returning to the company,
and I won't interfere.
935
00:59:28,190 --> 00:59:31,151
And of course,
Uncle will never need to know any of this.
936
00:59:41,620 --> 00:59:42,537
Damn it.
937
00:59:53,590 --> 00:59:56,343
DAEBAK BOARDING HOUSE
938
01:00:01,681 --> 01:00:02,849
What is this?
939
01:00:03,350 --> 01:00:04,768
He said he would be late.
940
01:00:04,851 --> 01:00:05,811
Jeez.
941
01:00:07,229 --> 01:00:08,480
Cha Se-gye.
942
01:00:09,439 --> 01:00:10,941
You said you would be late.
943
01:00:19,157 --> 01:00:20,784
It's late. Where were you?
944
01:00:20,867 --> 01:00:23,745
Yeah, I had to take care of something.
945
01:00:26,081 --> 01:00:29,167
I've had a headache all day
because of the bomb you dropped.
946
01:00:29,251 --> 01:00:30,669
And yet you look completely fine.
947
01:00:30,752 --> 01:00:32,045
How draining for me.
948
01:00:35,382 --> 01:00:36,675
Cha Se-gye, about that--
949
01:00:36,758 --> 01:00:39,427
After I listened to your nonsense,
950
01:00:39,511 --> 01:00:41,096
I was made a fool of.
951
01:00:41,179 --> 01:00:42,472
Yet here I am anyway.
952
01:00:44,432 --> 01:00:45,934
I somehow crawled back here.
953
01:00:46,017 --> 01:00:47,060
No.
954
01:00:47,144 --> 01:00:48,019
I just--
955
01:00:48,103 --> 01:00:50,480
Do you really have
that little faith in me?
956
01:00:53,984 --> 01:00:55,944
I hoped we wouldn't have any secrets.
957
01:00:56,570 --> 01:00:57,737
I heard you met Choi Mun-do.
958
01:00:58,697 --> 01:01:01,032
- Why didn't you tell me?
- Well, that is--
959
01:01:01,116 --> 01:01:03,076
I heard he offered you some sort of deal.
960
01:01:03,160 --> 01:01:04,536
You should have told me.
961
01:01:04,619 --> 01:01:07,372
Whatever it is, I can do more for you.
962
01:01:08,957 --> 01:01:12,210
I thought I gave you
enough reason to trust me…
963
01:01:14,588 --> 01:01:16,256
but I guess I didn't.
964
01:01:16,339 --> 01:01:18,300
How much more do I have to do?
965
01:01:19,634 --> 01:01:22,470
How much longer
must I cling to you and grovel
966
01:01:22,554 --> 01:01:23,763
for you to open up?
967
01:01:26,224 --> 01:01:29,603
If you don't feel the same way,
I'd rather you just use me openly.
968
01:01:30,103 --> 01:01:32,647
I'm more than willing to let you use me.
969
01:01:46,453 --> 01:01:47,621
Yeah.
970
01:01:48,830 --> 01:01:50,624
This is the Shin Seo-ri I know.
971
01:01:52,626 --> 01:01:54,836
If you really are that ruthless
as you claim,
972
01:01:56,379 --> 01:01:58,423
don't half-heartedly pretend
to be a decent person.
973
01:01:58,506 --> 01:02:00,300
Stop worrying about me.
974
01:02:00,383 --> 01:02:02,636
Just think about yourself
975
01:02:03,303 --> 01:02:05,889
if you're going to play the villain!
976
01:02:10,894 --> 01:02:12,979
Then commit to it.
977
01:02:17,275 --> 01:02:18,151
Let go.
978
01:02:18,235 --> 01:02:19,236
Let go!
979
01:02:19,945 --> 01:02:20,987
Let go!
980
01:02:21,655 --> 01:02:24,366
Let go of me! Let go!
981
01:02:24,866 --> 01:02:25,825
Let go!
982
01:02:58,233 --> 01:02:59,359
I can't…
983
01:03:00,610 --> 01:03:03,071
think straight for even a moment
thanks to you.
984
01:03:13,123 --> 01:03:14,833
Whoever you are…
985
01:03:17,877 --> 01:03:19,671
wherever you came from…
986
01:03:22,048 --> 01:03:23,341
I believe it all.
987
01:03:24,050 --> 01:03:24,926
What?
988
01:03:26,469 --> 01:03:28,847
Yeah. I believe whatever you say…
989
01:03:30,807 --> 01:03:32,517
so just keep your eyes on me.
990
01:03:36,646 --> 01:03:39,232
Forget all those other bastards
and just look at me.
991
01:03:43,570 --> 01:03:44,612
Please.
992
01:04:33,787 --> 01:04:37,374
MY ROYAL NEMESIS
993
01:05:04,484 --> 01:05:05,652
{\an8}
We're done testing the waters?
994
01:05:05,735 --> 01:05:07,904
{\an8}- Let us go on a date, Cha Se-gye.
- All of a sudden?
995
01:05:07,987 --> 01:05:10,698
{\an8}
I am going to be beyond generous.
996
01:05:10,782 --> 01:05:13,243
{\an8}
You're my Seo-ri's boyfriend?
997
01:05:13,326 --> 01:05:14,411
{\an8}
Please forgive me.
998
01:05:14,953 --> 01:05:16,830
{\an8}
We're looking at a leadership change.
999
01:05:16,913 --> 01:05:18,873
{\an8}
The young master just arrived
at the head office.
1000
01:05:18,957 --> 01:05:21,042
{\an8}
Do you honestly think
I'll just step down quietly?
1001
01:05:21,126 --> 01:05:24,754
{\an8}- Have you seen the patient in Room 12?
- You sure you can handle that?
1002
01:05:24,838 --> 01:05:27,966
{\an8}
Luring and threatening
a helpless old woman?
1003
01:05:28,049 --> 01:05:30,009
{\an8}You have nothing to lose, Ms. Shin.
1004
01:05:30,093 --> 01:05:32,887
{\an8}I hate seeing you involved
with Choi Mun-do. I hate it!
1005
01:05:32,971 --> 01:05:35,140
{\an8}You are even worse than him.
You are even more hurtful!
1006
01:05:35,223 --> 01:05:38,435
I want Se-gye to end up
with someone who has love to spare.
1007
01:05:38,518 --> 01:05:41,062
Shin Seo-ri, just pick up your phone.
1008
01:05:42,858 --> 01:05:44,858
{\an8}Subtitle translation by Justin S. Kim
73297