1
00:00:41,917 --> 00:00:45,963
MY ROYAL NEMESIS

2
00:00:50,217 --> 00:00:53,345
<i>Grand Prince Cheongheon is
hereby confined to his quarters.</i>

3
00:01:07,067 --> 00:01:08,402
Who goes there?

4
00:01:09,570 --> 00:01:11,947
I have brought you porridge.

5
00:01:12,030 --> 00:01:13,991
Please eat before it gets cold.

6
00:01:16,702 --> 00:01:17,703
It is you.

7
00:01:17,786 --> 00:01:19,955
Have you no fear coming here?

8
00:01:20,038 --> 00:01:21,832
If anyone sees you…

9
00:01:26,128 --> 00:01:28,714
I cannot discern
where falsehood ends and truth begins.

10
00:01:28,797 --> 00:01:31,300
The uncertainty leaves me
helpless with dread.

11
00:01:32,426 --> 00:01:34,094
Please enlighten me.

12
00:01:35,762 --> 00:01:37,514
What is the truth?

13
00:01:43,770 --> 00:01:45,314
How could one be so naive?

14
00:01:45,397 --> 00:01:48,400
This is why you so easily fall prey
to exploitative men.

15
00:01:48,483 --> 00:01:49,610
Pardon?

16
00:01:49,693 --> 00:01:51,486
Do nothing.

17
00:01:54,656 --> 00:01:55,907
Find your path to survive,

18
00:01:55,991 --> 00:01:58,535
just as you did
at the royal interrogation.

19
00:01:58,619 --> 00:01:59,786
This is…

20
00:02:01,705 --> 00:02:03,206
my final command to you.

21
00:02:13,967 --> 00:02:15,177
Kang Dan-sim.

22
00:02:19,681 --> 00:02:21,016
Never…

23
00:02:26,396 --> 00:02:28,023
set foot in this place again.

24
00:03:24,538 --> 00:03:25,706
Who…

25
00:03:28,041 --> 00:03:28,959
are you really?

26
00:03:30,293 --> 00:03:31,628
Dan-sim of the Kang clan.

27
00:03:32,754 --> 00:03:33,880
What did you just…

28
00:03:35,757 --> 00:03:37,050
Who are you?

29
00:03:42,597 --> 00:03:44,683
What sort of question is that?

30
00:03:44,766 --> 00:03:45,809
Have you been day-drinking?

31
00:03:45,892 --> 00:03:47,185
Raving in broad daylight.

32
00:03:47,269 --> 00:03:49,938
A woman keeps appearing in my dreams.

33
00:03:50,021 --> 00:03:50,939
A court lady

34
00:03:51,022 --> 00:03:52,816
with no friends or family.

35
00:03:54,693 --> 00:03:56,695
At first, I thought it was just a dream.

36
00:03:56,778 --> 00:03:58,613
But it's strange.

37
00:03:59,281 --> 00:04:00,949
Because I feel like

38
00:04:01,700 --> 00:04:03,201
that woman might be you.

39
00:04:16,047 --> 00:04:17,090
Have I lost my mind?

40
00:04:20,969 --> 00:04:22,804
At least you know it sounds crazy.

41
00:04:23,638 --> 00:04:25,515
You're mistaking
nonsense dreams for reality.

42
00:04:25,599 --> 00:04:27,392
- A nonsense dream?
- Yes, a nonsense dream.

43
00:04:28,518 --> 00:04:30,520
Showing up dressed like that,
rambling about dreams?

44
00:04:30,604 --> 00:04:32,898
You have most certainly lost your mind.

45
00:04:33,648 --> 00:04:36,276
I shall go on ahead.
Come back when you are decent.

46
00:04:46,536 --> 00:04:52,667
EPISODE 9
THAT'S FIRST LOVE FOR YOU

47
00:05:01,134 --> 00:05:03,261
{\an8}- How should we proceed?
- Follow him.

48
00:05:12,687 --> 00:05:13,688
<i>Who…</i>

49
00:05:14,773 --> 00:05:16,316
<i>are you really?</i>

50
00:05:16,399 --> 00:05:18,777
A woman keeps appearing in my dreams.

51
00:05:19,444 --> 00:05:20,654
A court lady…

52
00:05:22,155 --> 00:05:24,199
with no friends or family.

53
00:05:30,831 --> 00:05:32,207
<i>A dream?</i>

54
00:05:53,603 --> 00:05:56,064
Mr. Cha, this launch is a huge success.

55
00:05:56,147 --> 00:05:58,275
If I'd known you'd hit
a home run like this,

56
00:05:58,358 --> 00:06:00,569
I would've invested early on.

57
00:06:00,652 --> 00:06:02,028
I couldn't agree more.

58
00:06:02,112 --> 00:06:04,322
At this rate, you could even break
into the US market

59
00:06:04,406 --> 00:06:06,575
and dominate the whole industry.

60
00:06:06,658 --> 00:06:08,577
No need to be intimidated already.

61
00:06:08,660 --> 00:06:10,370
I'll be sure to leave some scraps.

62
00:06:20,714 --> 00:06:22,507
<i>At least you know it sounds crazy.</i>

63
00:06:22,591 --> 00:06:25,010
You're mistaking
nonsense dreams for reality.

64
00:06:37,898 --> 00:06:40,233
- Hello. Hi there.
- Hello.

65
00:06:48,950 --> 00:06:49,826
Can I ask

66
00:06:49,910 --> 00:06:52,704
why you have been trailing me
like a shadow since we arrived?

67
00:06:52,787 --> 00:06:54,247
Well?

68
00:06:54,331 --> 00:06:56,166
You should be working the room.

69
00:06:56,249 --> 00:06:58,877
Do what you can
to land yourself another ad.

70
00:06:58,960 --> 00:07:00,587
Not really my jurisdiction.

71
00:07:00,670 --> 00:07:01,630
Your jurisdiction?

72
00:07:01,713 --> 00:07:03,548
Why would I hawk my face like some peddler

73
00:07:03,632 --> 00:07:05,133
if I have an agency?

74
00:07:05,216 --> 00:07:06,259
What do I pay you for?

75
00:07:06,343 --> 00:07:08,345
You can forget about making easy money.

76
00:07:11,556 --> 00:07:14,559
That brat always has to have
the last word.

77
00:07:23,318 --> 00:07:24,486
- Shin Seo-ri.
- Gosh!

78
00:07:26,321 --> 00:07:28,198
I've been looking everywhere for you.

79
00:07:28,740 --> 00:07:29,824
Are you doing okay?

80
00:07:30,659 --> 00:07:31,993
Don't worry about it.

81
00:07:32,661 --> 00:07:33,995
Just a nonsense dream, remember?

82
00:07:34,079 --> 00:07:36,081
It left me feeling incredibly unsettled.

83
00:07:36,957 --> 00:07:39,334
Choi Mun-do just had to show up too.

84
00:07:39,417 --> 00:07:42,003
He was like a budding tyrant in my dream.

85
00:07:42,087 --> 00:07:45,006
I guess dreams really are
an extension of consciousness.

86
00:07:45,090 --> 00:07:46,800
<i>Maybe it was not just a dream?</i>

87
00:07:47,342 --> 00:07:49,260
<i>Could he really be seeing the past?</i>

88
00:07:50,470 --> 00:07:52,639
Here you are, Se-gye.

89
00:08:02,107 --> 00:08:04,526
Does it just go in one ear
and out the other with you?

90
00:08:04,609 --> 00:08:07,529
I clearly told you to go
through my office until the engagement--

91
00:08:07,612 --> 00:08:09,489
What if someone hears you?

92
00:08:10,365 --> 00:08:11,700
You're right.

93
00:08:11,783 --> 00:08:13,994
I wasn't thinking. I'll be more careful.

94
00:08:15,620 --> 00:08:17,455
You can't be serious, Se-gye.

95
00:08:17,998 --> 00:08:19,749
In public, I'm still your--

96
00:08:19,833 --> 00:08:21,543
Yes, you are his fiancée. That you are.

97
00:08:21,626 --> 00:08:22,919
My ears are about to bleed.

98
00:08:23,003 --> 00:08:25,797
Cha Se-gye, I will allow it.
Go hold hands and take a lap.

99
00:08:25,880 --> 00:08:28,133
Even dying wishes are honored.
She is not asking for much.

100
00:08:28,216 --> 00:08:30,385
Go on. Grant her her last wish.

101
00:08:30,468 --> 00:08:33,054
Who are you to give him permission?

102
00:08:33,138 --> 00:08:34,514
You are seriously so exhausting.

103
00:08:34,597 --> 00:08:36,808
Goodness, you're all already here.

104
00:08:37,308 --> 00:08:39,394
Grandfather, what brings you here?

105
00:08:39,477 --> 00:08:42,397
This is my grandson's brand launch.
Why wouldn't I be here?

106
00:08:42,480 --> 00:08:44,315
Welcome, Grandfather.

107
00:08:44,899 --> 00:08:46,067
If you had told me beforehand,

108
00:08:46,151 --> 00:08:47,610
I would have escorted you.

109
00:08:48,528 --> 00:08:51,197
Tae-hee, are you already playing the wife?

110
00:08:52,198 --> 00:08:53,366
My Se-gye

111
00:08:53,450 --> 00:08:55,410
is so blessed when it comes to women.

112
00:08:55,493 --> 00:08:56,745
He certainly is.

113
00:08:59,372 --> 00:09:01,374
Grandfather, I need
to introduce you to someone.

114
00:09:01,458 --> 00:09:03,460
The official face of Dynaestie
and the key

115
00:09:03,543 --> 00:09:05,170
to our sold-out success. Ms. Shin Seo-ri.

116
00:09:05,253 --> 00:09:07,130
Shin… Shin Seo-ri?

117
00:09:07,213 --> 00:09:08,798
Nice to meet you,

118
00:09:08,882 --> 00:09:09,966
Grandpapa!

119
00:09:13,178 --> 00:09:14,179
What the…

120
00:09:15,263 --> 00:09:16,723
Hey, stop it.

121
00:09:16,806 --> 00:09:17,849
Just stop.

122
00:09:17,932 --> 00:09:20,310
- He's not your grandpapa yet.
- He isn't?

123
00:09:20,393 --> 00:09:22,562
Just call him Chairman.

124
00:09:22,645 --> 00:09:24,147
Right.

125
00:09:24,230 --> 00:09:26,564
You also badgered me to call you
"Mr. Cha" at the beginning.

126
00:09:26,649 --> 00:09:28,902
I guess being sensitive
about titles like a boomer

127
00:09:28,985 --> 00:09:29,944
is a family trait?

128
00:09:31,988 --> 00:09:32,947
She's a funny one.

129
00:09:33,031 --> 00:09:36,951
So, the model treats the CEO
like her buddy now?

130
00:09:37,035 --> 00:09:38,995
No, it's not like that.

131
00:09:39,079 --> 00:09:40,663
It's like…

132
00:09:40,747 --> 00:09:42,749
You see, she's filming
a historical drama right now.

133
00:09:42,832 --> 00:09:44,709
She's very absorbed in her role.

134
00:09:45,376 --> 00:09:46,628
Method acting, you see.

135
00:09:46,711 --> 00:09:48,505
Chairman Jung is here, sir.

136
00:09:48,588 --> 00:09:50,048
- Over there.
- Chairman Jung. Shall we…

137
00:09:50,131 --> 00:09:51,549
- Chairman Jung is here?
- Yes.

138
00:09:51,633 --> 00:09:53,551
Yes, let's go,

139
00:09:53,635 --> 00:09:54,511
Grandfather.

140
00:09:58,223 --> 00:09:59,140
Why, that little…

141
00:10:02,602 --> 00:10:03,645
I was just lucky.

142
00:10:04,395 --> 00:10:05,939
Not luck. That's skill.

143
00:10:06,022 --> 00:10:08,274
- Stating the obvious.
- Unbelievable.

144
00:10:08,775 --> 00:10:10,860
- Good to see you.
- Hello, sir.

145
00:10:10,944 --> 00:10:12,153
- We should get together.
- Sure.

146
00:10:13,738 --> 00:10:16,825
My grandson really hit it big
this time launching Dynaestie.

147
00:10:16,908 --> 00:10:18,326
- He did.
- It must succeed.

148
00:10:18,409 --> 00:10:21,037
Yes, I heard the rumors.
I'm sure he'll do great.

149
00:10:22,747 --> 00:10:26,251
- Well, he's a hard worker, so probably…
- Yes.

150
00:10:27,627 --> 00:10:28,628
With today's launch event,

151
00:10:28,711 --> 00:10:31,172
Mr. Cha's image in the industry
is on the road to recovery.

152
00:10:31,256 --> 00:10:32,465
Response from both the media

153
00:10:32,549 --> 00:10:34,217
and within Chail has been favorable.

154
00:10:34,300 --> 00:10:36,719
It must be the halo effect
from the Chairman.

155
00:10:36,803 --> 00:10:38,888
And the anticipation

156
00:10:38,972 --> 00:10:40,682
building around Chail's successor.

157
00:10:41,224 --> 00:10:42,475
What about that nurse?

158
00:10:42,559 --> 00:10:44,394
Is she still unconscious?

159
00:10:44,477 --> 00:10:46,437
Yes, but her medical team
has been paid off,

160
00:10:46,521 --> 00:10:48,398
so they should reach out
if anything changes.

161
00:10:48,481 --> 00:10:50,316
There must be no mistakes this time.

162
00:11:10,128 --> 00:11:12,046
As a court lady in Mr. Cha's dream?

163
00:11:15,550 --> 00:11:17,468
If he's seeing the past,

164
00:11:17,552 --> 00:11:19,429
it's not a prophetic dream.

165
00:11:19,512 --> 00:11:21,514
Could it be something like reincarnation?

166
00:11:21,598 --> 00:11:23,057
I know you are a seer and all,

167
00:11:23,141 --> 00:11:25,059
but you should still keep up
with the times.

168
00:11:25,143 --> 00:11:27,437
How can you spout such nonsense
in this day and age,

169
00:11:27,520 --> 00:11:28,438
where palanquins fly?

170
00:11:28,521 --> 00:11:30,064
If we can transcend time and space,

171
00:11:30,148 --> 00:11:31,608
why not reincarnation?

172
00:11:32,150 --> 00:11:34,485
If anything, your situation
makes less sense. Seriously.

173
00:11:36,279 --> 00:11:38,615
If it really is reincarnation,

174
00:11:38,698 --> 00:11:40,783
do you have anyone you suspect he is?

175
00:11:47,290 --> 00:11:50,043
You said that a man
named Choi Mun-do was the king.

176
00:11:50,126 --> 00:11:53,338
Then wouldn't Mr. Cha
be someone close to him too?

177
00:11:54,589 --> 00:11:56,382
<i>Your dreams have a storyline?</i>

178
00:11:56,466 --> 00:11:58,259
Have you been under stress lately?

179
00:11:58,343 --> 00:11:59,510
How could I not be?

180
00:11:59,594 --> 00:12:01,262
I'm surrounded by minefields.

181
00:12:01,346 --> 00:12:03,556
Never mind that.
Just prescribe me more sleeping pills.

182
00:12:03,640 --> 00:12:04,557
To knock me out cold.

183
00:12:04,641 --> 00:12:07,977
That's not something
you can suppress just by sheer will.

184
00:12:08,061 --> 00:12:10,063
Just relax and go with the flow.

185
00:12:10,146 --> 00:12:11,940
Who knows? It could be a prophetic dream.

186
00:12:12,023 --> 00:12:13,399
A prophetic dream…

187
00:12:13,483 --> 00:12:16,736
Are you even listening to me?
And you call yourself a doctor.

188
00:12:16,819 --> 00:12:18,529
It's not the future. It's the past.

189
00:12:18,613 --> 00:12:20,156
Who cares if it's the past or future?

190
00:12:20,240 --> 00:12:22,033
It's still all connected to the present.

191
00:12:22,116 --> 00:12:24,619
You shouldn't assume time is linear.

192
00:12:24,702 --> 00:12:27,121
There could be parallel timelines.

193
00:12:27,205 --> 00:12:28,456
Did you join a cult?

194
00:12:32,043 --> 00:12:34,963
I didn't expect the Chairman
to make a personal appearance.

195
00:12:35,588 --> 00:12:37,590
It's safe to see this as a signal, right?

196
00:12:37,674 --> 00:12:38,549
A signal?

197
00:12:38,633 --> 00:12:41,219
Yeah, I guess it's safe
to call it a signal from the brain.

198
00:12:41,302 --> 00:12:44,305
For what feels like an eternity,
I've been waiting

199
00:12:44,389 --> 00:12:46,683
for him to summon us back
to headquarters and finally--

200
00:12:46,766 --> 00:12:48,309
I <i>did</i> wait for an eternity.

201
00:12:48,393 --> 00:12:50,144
It was so bad I even dreamed about it.

202
00:12:50,228 --> 00:12:51,938
Our commute will be a bit longer,

203
00:12:52,021 --> 00:12:54,065
but who cares? We can just sleep less.

204
00:12:54,148 --> 00:12:56,150
Yeah. I haven't been sleeping much lately.

205
00:12:57,151 --> 00:12:59,070
You could call it a symptom
of sleep deprivation.

206
00:12:59,153 --> 00:13:02,031
You know, you can be
so insightful sometimes, Mr. Son.

207
00:13:02,115 --> 00:13:03,908
Yes, sir.

208
00:13:03,992 --> 00:13:06,828
Then, how about a vacation
as a reward before we return…

209
00:13:06,911 --> 00:13:08,037
Sure, go ahead.

210
00:13:08,121 --> 00:13:10,373
Actually, you can take PTO when I do.

211
00:13:10,456 --> 00:13:11,916
Sure. When would that be?

212
00:13:12,000 --> 00:13:13,042
When I'm dead.

213
00:13:22,760 --> 00:13:23,678
What's wrong?

214
00:13:23,761 --> 00:13:26,514
My teeth have been a bit sensitive lately.
My gums are throbbing.

215
00:13:26,597 --> 00:13:29,600
Even if you skip taking PTO,
you shouldn't skip the dentist.

216
00:13:29,684 --> 00:13:32,145
If left untreated,
dental problems can snowball quickly.

217
00:13:33,146 --> 00:13:34,022
The dentist?

218
00:13:38,151 --> 00:13:40,778
Sir, here are the documents to sign

219
00:13:41,696 --> 00:13:43,114
and the script.

220
00:13:43,197 --> 00:13:44,449
<i>The Women's Kingdom?</i>

221
00:13:46,576 --> 00:13:48,619
Oh right. The one with Shin Seo-ri?

222
00:13:48,703 --> 00:13:50,955
Their marketing team proposed
product placement.

223
00:13:51,039 --> 00:13:53,291
But TV shows barely offer
worthwhile ad exposure anymore.

224
00:13:53,374 --> 00:13:55,835
I said we'd pass. You can just skip it.

225
00:13:55,918 --> 00:13:57,086
"Consummation"?

226
00:13:57,170 --> 00:13:58,629
CONSUMMATION ON A RAINY NIGHT

227
00:13:58,713 --> 00:14:00,131
Come now, stay still.

228
00:14:00,214 --> 00:14:01,424
I am embarrassed.

229
00:14:01,507 --> 00:14:04,427
- Come now, come here…
- Your Majesty.

230
00:14:04,510 --> 00:14:06,095
Why are you in such a hurry?

231
00:14:06,179 --> 00:14:07,889
What is there to be so shy about?

232
00:14:07,972 --> 00:14:10,433
One would think you
a blushing bride on her wedding night.

233
00:14:10,516 --> 00:14:12,477
- Come here.
- Your Majesty.

234
00:14:12,560 --> 00:14:14,187
Please put out the lights first.

235
00:14:15,355 --> 00:14:16,230
Right.

236
00:14:25,865 --> 00:14:28,326
I will not put out the lights tonight.

237
00:14:28,409 --> 00:14:30,620
I wish to see
every part of you in <i>full light.</i>

238
00:14:30,703 --> 00:14:32,580
Your Majesty!

239
00:14:33,706 --> 00:14:35,249
Your Majesty!

240
00:14:36,876 --> 00:14:38,586
This is bull…

241
00:14:41,130 --> 00:14:42,298
I'm sorry!

242
00:14:42,382 --> 00:14:44,092
I was feeling sleepy, so I took a sip.

243
00:14:44,175 --> 00:14:46,636
- Damn it. I'm so pissed off!
- So sorry I had the coffee.

244
00:14:46,719 --> 00:14:47,804
Mr. Son,

245
00:14:47,887 --> 00:14:50,973
get in touch with whoever is
in charge of product placement right now.

246
00:14:51,057 --> 00:14:52,975
Come on, Assistant Director.

247
00:14:53,059 --> 00:14:55,645
You can't just cut a whole scene
without even a heads-up.

248
00:14:55,728 --> 00:14:56,854
What are we supposed to do?

249
00:14:56,938 --> 00:14:59,941
It was an urgent request
from one of our partners.

250
00:15:00,024 --> 00:15:01,234
And the substantial amount

251
00:15:01,317 --> 00:15:02,610
led him to make accommodations.

252
00:15:02,693 --> 00:15:04,529
No accommodations were made for us.

253
00:15:04,612 --> 00:15:06,280
That's just colluding behind closed doors.

254
00:15:06,364 --> 00:15:07,782
Have her memorize the new script.

255
00:15:07,865 --> 00:15:10,451
This was totally avoidable
with proper writing from the start.

256
00:15:10,535 --> 00:15:12,787
Why are you here,
barking orders to memorize it?

257
00:15:14,038 --> 00:15:15,164
What was it replaced with?

258
00:15:15,706 --> 00:15:16,833
The Sericulture Rite scene.

259
00:15:16,916 --> 00:15:18,543
What? The Sericulture Rite?

260
00:15:19,085 --> 00:15:20,837
Seri? Siri? Sherry?

261
00:15:24,715 --> 00:15:26,759
THE WOMEN'S KINGDOM 2
BIOJEI REVISED SCRIPT

262
00:15:52,618 --> 00:15:54,579
Lunacy has struck the Inner Court.

263
00:15:54,662 --> 00:15:56,581
This rite is the Queen's authority alone.

264
00:15:56,664 --> 00:15:58,122
Who is she to step in?

265
00:15:58,222 --> 00:16:00,626
What can we do?
The Queen is indisposed with indigestion.

266
00:16:00,710 --> 00:16:02,670
It is not like we can postpone it.

267
00:16:18,895 --> 00:16:21,230
Oh my. Look at that. A butterfly.

268
00:16:21,314 --> 00:16:24,025
I kept catching a lovely scent.

269
00:16:24,108 --> 00:16:25,610
It must have been Lady Jang's scent.

270
00:16:25,693 --> 00:16:28,029
Even her skin is as flawless
as white jade.

271
00:16:28,112 --> 00:16:30,406
They say she who commands
the finest complexion

272
00:16:30,490 --> 00:16:32,116
commands the palace.

273
00:16:38,956 --> 00:16:40,291
<i>By the time the stormy seas settle</i>

274
00:16:40,374 --> 00:16:41,876
<i>Into stillness,</i>

275
00:16:41,959 --> 00:16:45,505
<i>On such a day, shall I expect you to come
from beyond that hill yonder?</i>

276
00:16:46,506 --> 00:16:49,133
<i>Jeweled sunlight on a memorial day
is beautiful.</i>

277
00:16:50,218 --> 00:16:51,594
<i>Even more beautiful still…</i>

278
00:16:53,554 --> 00:16:55,598
<i>Is the luminous texture of your skin.</i>

279
00:16:56,974 --> 00:16:58,309
{\an8}Biojei.

280
00:16:59,352 --> 00:17:01,103
Cut! That was great.

281
00:17:01,187 --> 00:17:02,688
So good.

282
00:17:03,481 --> 00:17:05,399
Great work, everyone. Good job.

283
00:17:06,817 --> 00:17:08,069
- Oh, dear.
- My shoulder.

284
00:17:09,612 --> 00:17:12,323
Have the writer
and director both gone crazy?

285
00:17:12,406 --> 00:17:14,075
Who sends a revision notice on the day of?

286
00:17:14,617 --> 00:17:18,412
Well, that product placement deal
that just came in was massive.

287
00:17:18,496 --> 00:17:21,624
You know historical dramas
are always tight on budget.

288
00:17:21,707 --> 00:17:24,377
<i>If this can cover the deficit, we should--</i>

289
00:17:24,460 --> 00:17:27,129
Yeah, but why did they have
to replace my solo scene to do that?

290
00:17:27,213 --> 00:17:28,214
It's so annoying.

291
00:17:29,048 --> 00:17:31,926
Then you should've volunteered
for the product placement from the start.

292
00:17:32,009 --> 00:17:35,304
I'm not insane.
Why would I shoot an ad for free?

293
00:17:35,388 --> 00:17:36,597
For Shin Seo-ri's company?

294
00:17:36,681 --> 00:17:39,475
You know, you always snap whenever
Shin Seo-ri is mentioned.

295
00:17:39,559 --> 00:17:41,185
Could that be an inferiority complex?

296
00:17:41,269 --> 00:17:43,312
Why the hell would I feel
that way about her?

297
00:17:43,396 --> 00:17:44,397
Damn it.

298
00:17:53,114 --> 00:17:54,073
Cut!

299
00:17:54,156 --> 00:17:55,741
Okay!

300
00:17:56,701 --> 00:17:58,244
Seo-ri, that was great.

301
00:18:01,330 --> 00:18:02,873
I heard she's an acting prodigy.

302
00:18:02,957 --> 00:18:04,792
She has such good diction.

303
00:18:04,875 --> 00:18:06,752
Our director hit the jackpot.

304
00:18:07,336 --> 00:18:08,504
She's really something else.

305
00:18:26,480 --> 00:18:28,441
Why would I ever…

306
00:18:29,442 --> 00:18:31,652
Even on break, make sure you eat properly.

307
00:18:31,736 --> 00:18:34,196
You're on the smaller side for your age,
so eating well matters.

308
00:18:34,280 --> 00:18:35,906
<i>Hey, Dad.</i>

309
00:18:35,990 --> 00:18:38,117
<i>Can I come for a visit?</i>

310
00:18:41,704 --> 00:18:44,582
<i>I've been telling the nanny
for a while now</i>

311
00:18:44,665 --> 00:18:46,584
<i>that I want to visit you.</i>

312
00:18:46,667 --> 00:18:48,461
Seo-jun, you know how busy I am.

313
00:18:49,128 --> 00:18:51,964
Even if you come to Korea,
I don't have time to play.

314
00:18:53,049 --> 00:18:54,216
Seo-jun.

315
00:19:25,539 --> 00:19:27,958
Please book me a ticket
to the US for this weekend.

316
00:19:28,042 --> 00:19:30,503
For an early Friday morning flight.

317
00:19:42,556 --> 00:19:43,974
Yeah.

318
00:19:50,272 --> 00:19:53,025
Sir, we just got a call from the hospital.

319
00:20:01,992 --> 00:20:03,869
How could they lose a patient?

320
00:20:03,953 --> 00:20:05,121
An unconscious one, no less.

321
00:20:05,204 --> 00:20:07,623
She was definitely unconscious
during the rounds.

322
00:20:07,707 --> 00:20:08,874
What about CCTV?

323
00:20:08,958 --> 00:20:10,459
No idea where she went?

324
00:20:10,543 --> 00:20:12,878
She took a taxi from the main gate.

325
00:20:12,962 --> 00:20:15,131
We're tracking her likely whereabouts now.

326
00:20:16,048 --> 00:20:17,842
Find her location as quickly as possible.

327
00:20:17,925 --> 00:20:20,803
She must be kept
from making any outside contact.

328
00:20:20,886 --> 00:20:23,013
Especially the Chairman or Se-gye.

329
00:20:24,849 --> 00:20:26,767
Look at Shin Seo-ri's quick thinking.

330
00:20:26,851 --> 00:20:28,769
Your acrostic improv earlier was amazing.

331
00:20:30,062 --> 00:20:31,772
I had to do it either way.

332
00:20:31,856 --> 00:20:34,233
They were even getting
a butterfly to land.

333
00:20:34,316 --> 00:20:35,317
No point in holding back.

334
00:20:38,612 --> 00:20:41,031
- Want one?
- Hard candy?

335
00:20:44,660 --> 00:20:46,412
A sweet reward after hard work.

336
00:20:49,707 --> 00:20:51,250
Seo-ri!

337
00:20:51,333 --> 00:20:53,294
- Amazing.
- Director.

338
00:20:53,377 --> 00:20:54,670
That last take was really great.

339
00:20:54,754 --> 00:20:57,798
Actors absolutely loathe shooting
product placement these days.

340
00:20:57,882 --> 00:20:59,133
Since they all loathe it so,

341
00:20:59,216 --> 00:21:01,341
I suppose a nobody like me
has no choice but to step up.

342
00:21:01,441 --> 00:21:03,471
No, not at all.
That's a misunderstanding.

343
00:21:03,554 --> 00:21:05,097
The CEO of our partner company

344
00:21:05,181 --> 00:21:08,184
asked for you specifically. Come on now.

345
00:21:09,393 --> 00:21:10,352
The CEO himself?

346
00:21:10,436 --> 00:21:12,396
That's what I'm telling you.

347
00:21:12,480 --> 00:21:14,815
The CEO himself. Amazing.

348
00:21:32,708 --> 00:21:35,002
If you want something done,
do it yourself.

349
00:21:36,420 --> 00:21:39,048
The bedroom scene
was definitely cut, right?

350
00:21:46,555 --> 00:21:47,473
Hey, you there.

351
00:21:48,265 --> 00:21:49,600
Hold on a second.

352
00:21:52,603 --> 00:21:53,854
- Who are you?
- Me?

353
00:21:53,938 --> 00:21:57,149
I'm a major investor in this drama.
I had a question for you.

354
00:21:58,108 --> 00:22:00,694
Your bedroom scene
with Shin Seo-ri was cut, right?

355
00:22:03,489 --> 00:22:05,616
Mister, you can't just wander in here.

356
00:22:05,699 --> 00:22:07,159
Are you a stalker fan or what?

357
00:22:07,243 --> 00:22:08,118
Hey, Manager!

358
00:22:08,202 --> 00:22:10,704
There will never be
any bedroom scenes in the future.

359
00:22:10,788 --> 00:22:12,665
So avoid any unnecessary physical contact.

360
00:22:12,748 --> 00:22:13,791
Right, so who are you?

361
00:22:13,874 --> 00:22:15,084
Me?

362
00:22:19,171 --> 00:22:20,047
Her stalker fan.

363
00:22:24,051 --> 00:22:25,094
Right.

364
00:22:26,846 --> 00:22:27,847
Yeah.

365
00:22:44,947 --> 00:22:47,992
You cannot keep barging in
unannounced like this.

366
00:22:48,075 --> 00:22:49,702
Are you trying to be a hoodlum?

367
00:22:49,785 --> 00:22:50,953
No, it's nothing like that.

368
00:22:51,036 --> 00:22:52,872
I've been stressing over
every little thing,

369
00:22:52,955 --> 00:22:55,457
to the extent I'm having stress dreams.

370
00:22:55,541 --> 00:22:57,209
It's time to start living as I please.

371
00:22:57,293 --> 00:22:59,295
Are you not doing that already?

372
00:22:59,378 --> 00:23:00,504
Changing people's scripts…

373
00:23:00,588 --> 00:23:03,215
That script saw a few edits,
thanks to me, right?

374
00:23:03,299 --> 00:23:04,592
A few?

375
00:23:04,675 --> 00:23:07,177
From what I heard, the male lead
has a terrible reputation.

376
00:23:07,261 --> 00:23:09,096
He ruins kiss scenes on purpose

377
00:23:09,179 --> 00:23:11,181
and bugs his co-stars privately
to run lines off-set.

378
00:23:11,265 --> 00:23:13,183
He's the biggest creep ever.

379
00:23:13,267 --> 00:23:15,060
I was just protecting my actor…

380
00:23:15,936 --> 00:23:18,689
Wait, why am I
making excuses right now?

381
00:23:18,772 --> 00:23:20,691
If anything, <i>you</i> should be thanking me.

382
00:23:20,774 --> 00:23:22,234
Yes, thank you very much.

383
00:23:22,318 --> 00:23:24,987
Thanks to you, I totally stole that scene.

384
00:23:30,242 --> 00:23:31,493
Just with words?

385
00:23:35,247 --> 00:23:36,957
Here, eat this.

386
00:23:38,959 --> 00:23:40,628
I absolutely hate sweets.

387
00:23:40,711 --> 00:23:42,463
- Don't eat it then.
- Come on now.

388
00:23:46,342 --> 00:23:47,468
Sickeningly sweet.

389
00:23:48,886 --> 00:23:50,179
Look at this drool. Gross.

390
00:23:59,563 --> 00:24:00,522
Let's create

391
00:24:00,606 --> 00:24:02,858
a position for Se-gye in the company.

392
00:24:02,942 --> 00:24:06,195
We can't keep him
out there forever, can we?

393
00:24:06,278 --> 00:24:07,988
You should ask Se-gye what he thinks, too.

394
00:24:08,072 --> 00:24:10,282
A startup that size
alongside a role here will be hard.

395
00:24:10,366 --> 00:24:13,619
He can leave Biojei to a professional CEO.

396
00:24:13,702 --> 00:24:16,372
He can do anything
if he sets his mind to it.

397
00:24:22,962 --> 00:24:25,381
Is there anywhere
you want to go with me?

398
00:24:25,464 --> 00:24:26,382
Anywhere I want to go?

399
00:24:27,967 --> 00:24:30,302
We've never been on a proper date before.

400
00:24:31,136 --> 00:24:32,179
Let's see.

401
00:24:33,013 --> 00:24:35,182
A good place to go at this hour…

402
00:24:38,560 --> 00:24:40,104
Degeneracy comes so naturally to you.

403
00:24:40,187 --> 00:24:41,855
What is with that look?

404
00:24:41,939 --> 00:24:43,190
No, my tooth actually hurts.

405
00:24:44,900 --> 00:24:46,819
You should have let the sweet
melt in your mouth.

406
00:24:46,902 --> 00:24:48,904
Chomping like that?
Your teeth don't stand a chance.

407
00:24:48,988 --> 00:24:50,614
Melt it? So tedious.

408
00:24:50,698 --> 00:24:52,074
You should savor the good things.

409
00:24:53,075 --> 00:24:55,285
The rich don't know how
to cherish and savor anything.

410
00:24:55,828 --> 00:24:56,704
That's not true.

411
00:24:58,831 --> 00:25:01,583
I cherish you a lot.
I don't chew you up all at once.

412
00:25:07,006 --> 00:25:09,299
Wait. Blood! There is blood!

413
00:25:09,383 --> 00:25:10,718
Blood? What blood?

414
00:25:22,271 --> 00:25:23,814
Well…

415
00:25:27,484 --> 00:25:29,361
His complexion is fine. It is not poison.

416
00:25:29,445 --> 00:25:31,071
Since he is bleeding and in pain,

417
00:25:31,155 --> 00:25:32,656
I suspect it is a tooth of wisdom.

418
00:25:32,740 --> 00:25:33,907
The <i>Dongui Bogam</i> prescribes

419
00:25:33,991 --> 00:25:37,609
a mixture of calcined chicken droppings
and straw shoes, along with deer musk.

420
00:25:37,703 --> 00:25:38,787
Droppings and straw shoes?

421
00:25:38,871 --> 00:25:40,330
What are you dawdling for?

422
00:25:40,414 --> 00:25:43,000
Your patient is in agony.
At least administer some acupuncture!

423
00:25:43,083 --> 00:25:44,585
- I'm not in that much pain.
- Stop.

424
00:25:44,668 --> 00:25:46,253
What does the patient know? Stay still.

425
00:25:46,336 --> 00:25:47,546
Calm down, Shin Seo-ri.

426
00:25:47,629 --> 00:25:48,964
It's an impacted wisdom tooth.

427
00:25:49,048 --> 00:25:50,174
You're going to need surgery.

428
00:25:50,257 --> 00:25:52,426
- "Impacted"?
- Just pull it out.

429
00:25:52,509 --> 00:25:54,970
What sort of wisdom tooth
requires surgery?

430
00:25:55,054 --> 00:25:57,347
It depends on the case.

431
00:25:57,431 --> 00:26:00,809
The impacted wisdom tooth on the left
will need to be surgically removed.

432
00:26:00,893 --> 00:26:03,145
So, shall we proceed
with the surgery immediately?

433
00:26:03,228 --> 00:26:04,563
Yes, whatever it takes.

434
00:26:04,646 --> 00:26:06,231
Hurry up and do it. Come on.

435
00:26:06,315 --> 00:26:08,692
- Just a moment.
- This is why I hate the dentist.

436
00:26:08,776 --> 00:26:09,943
Open your mouth. Open.

437
00:26:11,987 --> 00:26:13,864
OPERATING ROOM

438
00:26:15,115 --> 00:26:18,035
Never in my life did I think
I'd be put under for a wisdom tooth.

439
00:26:18,118 --> 00:26:20,162
Good thing we came to a large clinic.

440
00:26:20,245 --> 00:26:22,998
- I saved your precious life again.
- No.

441
00:26:23,082 --> 00:26:25,793
A wisdom tooth isn't
exactly life-threatening.

442
00:26:25,876 --> 00:26:28,879
No time like the present.
Just get it properly treated now.

443
00:26:28,962 --> 00:26:30,756
And let it melt next time.

444
00:26:30,839 --> 00:26:32,341
What? Are you leaving?

445
00:26:32,424 --> 00:26:33,842
It is late. I should get going.

446
00:26:33,926 --> 00:26:36,178
Exactly, it's late.

447
00:26:37,429 --> 00:26:38,680
Just stay.

448
00:26:41,225 --> 00:26:42,518
The post-surgery pain alone…

449
00:26:43,519 --> 00:26:45,187
You said it was not fatal.

450
00:26:45,270 --> 00:26:47,397
Still, I'm getting surgery here.

451
00:26:47,481 --> 00:26:50,818
Don't you think abandoning
someone you're seeing is a little rude?

452
00:26:50,901 --> 00:26:54,446
What a novel way of asking me to stay
and wait on you hand and foot.

453
00:26:54,530 --> 00:26:56,615
Let's head in now.

454
00:27:02,955 --> 00:27:03,997
I'm counting on you.

455
00:27:05,124 --> 00:27:06,500
You'd better not leave.

456
00:27:07,709 --> 00:27:09,044
Promise me.

457
00:27:17,427 --> 00:27:19,138
Administering the anesthesia now.

458
00:27:36,155 --> 00:27:37,322
<i>O Heaven.</i>

459
00:27:38,323 --> 00:27:40,993
<i>I want to know you and be known by you.</i>

460
00:27:41,076 --> 00:27:43,245
<i>It shall never fade
as long as life endures.</i>

461
00:27:44,413 --> 00:27:47,541
<i>Until the mountains have no peaks,
and the river waters run dry.</i>

462
00:27:47,624 --> 00:27:49,168
<i>Until the thunder rolls in winter</i>

463
00:27:49,251 --> 00:27:51,295
<i>and the snow falls in the summer.</i>

464
00:27:51,378 --> 00:27:53,088
<i>Until heaven and earth become one.</i>

465
00:27:54,756 --> 00:27:56,925
<i>Only then would I dare to part from you.</i>

466
00:28:10,898 --> 00:28:12,191
This…

467
00:28:13,817 --> 00:28:15,944
I cannot bring myself to deliver.

468
00:28:32,336 --> 00:28:33,879
Sir, are you awake?

469
00:28:36,548 --> 00:28:37,424
Where did she go?

470
00:28:37,507 --> 00:28:40,594
You may experience a sore throat
and a nosebleed from the intubation.

471
00:28:40,677 --> 00:28:44,223
For 48 hours following the extraction,
cold compresses are recommended.

472
00:28:44,306 --> 00:28:47,267
If everything looks good
tomorrow morning, you'll be discharged.

473
00:28:47,351 --> 00:28:48,477
Excuse me.

474
00:28:49,686 --> 00:28:51,146
Did she leave?

475
00:28:51,688 --> 00:28:52,564
Who?

476
00:28:59,863 --> 00:29:01,240
She left.

477
00:29:02,616 --> 00:29:03,951
That heartless woman.

478
00:29:34,856 --> 00:29:36,400
Is that Byeokjo wood?

479
00:29:36,483 --> 00:29:38,151
The lightning-struck jujube tree.

480
00:29:38,235 --> 00:29:39,444
When I was little,

481
00:29:39,528 --> 00:29:41,571
my dad was a peddler.

482
00:29:42,197 --> 00:29:45,701
Sometimes women asked him to get it
to pray for their sick sons.

483
00:29:46,493 --> 00:29:48,036
Who are you praying for?

484
00:29:48,120 --> 00:29:50,038
Your father? Your brother?

485
00:29:51,957 --> 00:29:54,376
Wait, you said you had no family.

486
00:30:16,398 --> 00:30:17,607
Seriously?

487
00:30:19,109 --> 00:30:20,777
I thought you left.

488
00:30:21,361 --> 00:30:22,821
You told me not to go.

489
00:30:23,363 --> 00:30:24,698
I went to get some ice.

490
00:30:31,038 --> 00:30:31,913
Hold on.

491
00:30:32,622 --> 00:30:33,623
Your hands are frozen.

492
00:30:34,416 --> 00:30:36,960
You shouldn't have carried that
with your bare hands.

493
00:30:37,044 --> 00:30:39,588
How else would I carry it? On my head?

494
00:30:40,672 --> 00:30:43,091
You said you are hurting.
I had to do something.

495
00:30:44,968 --> 00:30:47,179
This is all I can do for you.

496
00:30:54,353 --> 00:30:55,812
Still, it's too cold.

497
00:30:58,774 --> 00:31:00,067
Stop that!

498
00:31:00,734 --> 00:31:03,362
Patients should just lie still.
That is how you help.

499
00:31:06,031 --> 00:31:07,449
You look just like a pufferfish.

500
00:31:07,532 --> 00:31:09,034
With those puffy cheeks.

501
00:31:11,286 --> 00:31:12,788
You should just go home.

502
00:31:14,164 --> 00:31:16,083
You're enjoying this way too much.

503
00:31:19,544 --> 00:31:23,048
I feel like I keep losing face
ever since we started seeing each other.

504
00:31:35,852 --> 00:31:37,521
About that dream you had…

505
00:31:38,355 --> 00:31:39,648
Have you had any more?

506
00:31:41,733 --> 00:31:42,609
Why?

507
00:31:43,610 --> 00:31:46,696
You said it was nonsense,
but you were clearly bothered by it.

508
00:31:47,322 --> 00:31:50,283
The resemblance must be strong
if it confused you that much.

509
00:31:51,034 --> 00:31:53,161
I began to grow a bit curious.

510
00:31:56,456 --> 00:31:57,624
Well, the dream

511
00:31:58,166 --> 00:31:59,418
is a bit dark.

512
00:32:00,752 --> 00:32:02,129
I anticipate a sad ending.

513
00:32:04,089 --> 00:32:06,466
- "Sad"?
- Yeah, it's about being framed

514
00:32:06,550 --> 00:32:08,552
and locked up. That sort of thing.

515
00:32:09,219 --> 00:32:11,096
Isn't a sad ending inevitable?

516
00:32:11,179 --> 00:32:12,889
I think exile is coming soon too.

517
00:32:13,515 --> 00:32:14,724
Exile…

518
00:32:18,103 --> 00:32:20,272
Then who are you in all this?

519
00:32:20,355 --> 00:32:21,356
Me?

520
00:32:23,275 --> 00:32:25,358
They call me "Your Highness"
or something like that.

521
00:32:25,444 --> 00:32:27,154
"His Highness, the Grand Prince."

522
00:32:28,572 --> 00:32:31,408
I must be a prince
or something like that.

523
00:32:31,491 --> 00:32:32,784
No surprise there.

524
00:32:35,495 --> 00:32:36,830
<i>I should have known</i>

525
00:32:37,414 --> 00:32:39,166
<i>a bad gut feeling is never wrong.</i>

526
00:32:39,958 --> 00:32:41,877
It seemed like that man

527
00:32:41,960 --> 00:32:44,796
felt a certain way about that woman,
the court lady named Kang Dan-sim.

528
00:32:44,880 --> 00:32:46,089
<i>Resentment.</i>

529
00:32:46,756 --> 00:32:47,924
Love…

530
00:32:51,595 --> 00:32:52,762
He felt

531
00:32:53,346 --> 00:32:54,639
a deep yearning for her.

532
00:32:57,684 --> 00:32:58,810
<i>"O Heaven."</i>

533
00:32:59,478 --> 00:33:02,230
<i>"I wish to live forever in your embrace."</i>

534
00:33:02,314 --> 00:33:05,650
<i>"Until the mountains erode
and the rivers run dry."</i>

535
00:33:06,526 --> 00:33:08,069
<i>"Until thunder strikes in winter</i>

536
00:33:08,153 --> 00:33:10,780
<i>and heavy snow falls in summer."</i>

537
00:33:10,864 --> 00:33:13,241
<i>"Until the day heaven
and earth become one."</i>

538
00:33:13,325 --> 00:33:15,327
<i>"Only then shall I part with you."</i>

539
00:33:16,036 --> 00:33:17,120
A whole lot of sentiment.

540
00:33:18,330 --> 00:33:20,707
He was in love with that woman.

541
00:33:20,790 --> 00:33:21,666
Like a fool.

542
00:33:25,378 --> 00:33:27,422
SUCCESSION IN FULL SWING WITH MOCHANG

543
00:33:28,673 --> 00:33:30,175
What's with that dress?

544
00:33:30,258 --> 00:33:31,843
It'll only make you look short.

545
00:33:31,927 --> 00:33:33,678
I told you that you always need

546
00:33:33,762 --> 00:33:35,639
a higher waistline because you're short.

547
00:33:35,722 --> 00:33:38,975
You run a business,
yet you still have no sense of style.

548
00:33:40,393 --> 00:33:41,478
It's been a while, Mom.

549
00:33:41,561 --> 00:33:44,105
Still as beautiful
and foul-mouthed as ever.

550
00:33:44,189 --> 00:33:46,149
Is that any way to speak to your mother?

551
00:33:46,233 --> 00:33:48,068
You got back ages ago
but never once came home.

552
00:33:48,151 --> 00:33:50,695
Chasing after him
when you're not even married yet.

553
00:33:50,779 --> 00:33:52,697
I guess I find it more comfortable there.

554
00:33:53,532 --> 00:33:55,367
No one to breathe
down my neck every second.

555
00:33:55,450 --> 00:33:57,118
What?

556
00:33:57,202 --> 00:33:58,662
This actually works out.

557
00:33:58,745 --> 00:34:00,622
I wanted to speed things up anyway.

558
00:34:02,374 --> 00:34:03,917
Invite us over.

559
00:34:04,000 --> 00:34:04,918
Se-gye and me.

560
00:34:13,218 --> 00:34:14,844
MOCHANG HEIR
ATTENDS CHA'S BRAND LAUNCH

561
00:34:17,806 --> 00:34:19,933
Look at them
telling the whole world about it.

562
00:34:28,733 --> 00:34:29,901
<i>Ms. Shin,</i>

563
00:34:30,443 --> 00:34:31,695
<i>we should get together soon.</i>

564
00:34:31,778 --> 00:34:33,488
<i>Is it him?</i>

565
00:34:34,739 --> 00:34:36,324
GRANDMA

566
00:34:37,993 --> 00:34:39,327
<i>You don't even have money.</i>

567
00:34:39,411 --> 00:34:40,620
This is way too expensive.

568
00:34:40,704 --> 00:34:42,247
Tell them to change my room right now.

569
00:34:42,330 --> 00:34:45,208
Why would you want
to be packed in like sardines again?

570
00:34:45,292 --> 00:34:46,167
So you can fight?

571
00:34:46,251 --> 00:34:48,169
Fight? Don't be ridiculous.

572
00:34:48,253 --> 00:34:51,840
Those old ladies were just bored
and running their mouths for nothing.

573
00:34:51,923 --> 00:34:53,967
You said you wanted to be discharged soon.

574
00:34:54,050 --> 00:34:55,719
You will recover faster there.

575
00:34:56,469 --> 00:34:57,554
<i>Is it not sunnier there?</i>

576
00:34:57,637 --> 00:34:59,347
<i>Even the air feels different, no?</i>

577
00:35:02,017 --> 00:35:03,101
Not really.

578
00:35:03,184 --> 00:35:04,603
<i>And I have money!</i>

579
00:35:04,686 --> 00:35:06,229
Did you forget I am on TV?

580
00:35:06,313 --> 00:35:09,399
I am making loads of it,
so do not worry about that.

581
00:35:09,482 --> 00:35:11,943
Just eat well
and focus on getting better.

582
00:35:12,027 --> 00:35:14,237
Look at this old lady

583
00:35:14,321 --> 00:35:16,906
living in luxury
thanks to her sweet grandchild.

584
00:35:18,700 --> 00:35:20,201
<i>But Seo-ri,</i>

585
00:35:20,285 --> 00:35:22,704
I like being around people.

586
00:35:23,371 --> 00:35:26,082
Rather than be all alone by yourself,

587
00:35:26,166 --> 00:35:30,128
you should have a little bustle around you
to remind you that you're alive.

588
00:35:31,171 --> 00:35:34,049
<i>No matter how great you are,
no one can live completely alone.</i>

589
00:35:34,132 --> 00:35:36,217
Sure, people thrive on feeling superior,

590
00:35:36,301 --> 00:35:37,886
but that's no way to live.

591
00:35:37,969 --> 00:35:40,138
<i>You'll just end up withering away alone.</i>

592
00:35:51,941 --> 00:35:53,943
Hey, remember that young lady

593
00:35:54,027 --> 00:35:55,904
I shared a table with the other day?

594
00:35:55,987 --> 00:35:56,905
Is she a regular?

595
00:35:56,988 --> 00:35:59,574
She is. She's here
two or three times a week.

596
00:35:59,658 --> 00:36:00,575
Why do you ask?

597
00:36:00,659 --> 00:36:03,620
Well, she just left quite an impression.

598
00:36:04,454 --> 00:36:07,332
A young person eating alone like that…

599
00:36:07,415 --> 00:36:09,876
She must have no friends.
Many kids come alone now.

600
00:36:09,959 --> 00:36:11,044
Right.

601
00:36:11,544 --> 00:36:12,671
She has

602
00:36:13,171 --> 00:36:14,172
no friends?

603
00:36:15,674 --> 00:36:16,549
I see.

604
00:36:17,300 --> 00:36:18,885
What do you think of her?

605
00:36:18,968 --> 00:36:20,053
How's her character?

606
00:36:21,262 --> 00:36:22,847
And what's it to you?

607
00:36:22,931 --> 00:36:23,890
Looking for a new wife?

608
00:36:23,973 --> 00:36:26,393
You crazy old hag.
Have you officially gone senile?

609
00:36:27,310 --> 00:36:29,396
Her character is a lost cause.

610
00:36:29,479 --> 00:36:31,356
It's like half her tongue is missing,

611
00:36:31,439 --> 00:36:33,566
dropping all her honorifics
left and right.

612
00:36:36,236 --> 00:36:37,153
I see.

613
00:36:37,696 --> 00:36:38,780
Is that so?

614
00:36:44,244 --> 00:36:47,080
<i>No matter how great you are,
no one can live completely alone.</i>

615
00:36:47,163 --> 00:36:48,415
<i>Kang Dan-sim.</i>

616
00:36:48,498 --> 00:36:51,126
Never set foot in this place again.

617
00:36:51,209 --> 00:36:54,796
<i>Sure, people thrive on feeling superior,
but that's no way to live.</i>

618
00:36:54,879 --> 00:36:56,798
<i>You'll just end up withering away alone.</i>

619
00:36:56,881 --> 00:36:59,092
They call me "Your Highness"
or something like that.

620
00:36:59,175 --> 00:37:00,885
"His Highness, the Grand Prince."

621
00:37:02,429 --> 00:37:03,805
You're finally home.

622
00:37:08,226 --> 00:37:09,394
Did you eat?

623
00:37:12,439 --> 00:37:13,940
Enjoy.

624
00:37:18,945 --> 00:37:21,156
So, how are your teeth?

625
00:37:21,239 --> 00:37:22,532
Are you all better now?

626
00:37:22,615 --> 00:37:25,702
Of course.
It was just a wisdom tooth. No big deal.

627
00:37:27,495 --> 00:37:29,287
But you bled so much.

628
00:37:29,372 --> 00:37:31,249
Have yourself some herbal medicine made.

629
00:37:31,332 --> 00:37:33,334
It can only do you good.

630
00:37:33,418 --> 00:37:35,170
Well, you know,

631
00:37:35,253 --> 00:37:37,672
I tend not to rely on stuff like that.

632
00:37:37,756 --> 00:37:38,882
More importantly,

633
00:37:40,341 --> 00:37:42,051
I said let's get a meal. What is this?

634
00:37:42,135 --> 00:37:43,428
We're out on some chaotic street.

635
00:37:43,511 --> 00:37:45,680
I think the bustle is nice.

636
00:37:46,389 --> 00:37:48,349
What if someone recognizes you?

637
00:37:48,433 --> 00:37:49,768
Honestly,

638
00:37:49,851 --> 00:37:52,061
sometimes you just totally forget
you're a celebrity.

639
00:37:52,145 --> 00:37:54,355
And you shouldn't stay out too late.

640
00:37:54,439 --> 00:37:55,732
The streets are dark.

641
00:37:56,232 --> 00:37:57,859
What am I? A kid?

642
00:37:57,942 --> 00:37:58,818
Watching over me…

643
00:38:00,153 --> 00:38:01,696
Why wouldn't I?

644
00:38:01,780 --> 00:38:02,947
We're seeing each other.

645
00:38:03,490 --> 00:38:05,450
Don't I deserve to worry about you?

646
00:38:05,533 --> 00:38:07,202
As if seeing each other is a big deal.

647
00:38:07,744 --> 00:38:09,829
You sure do expect a lot for a trial run.

648
00:38:19,798 --> 00:38:22,300
I'll personally handle Grandfather,

649
00:38:22,383 --> 00:38:23,802
so stop worrying.

650
00:38:25,303 --> 00:38:27,347
And the arranged marriage…

651
00:38:29,891 --> 00:38:32,852
I'll sort all of that out soon enough,

652
00:38:33,686 --> 00:38:34,562
so don't stress.

653
00:38:35,230 --> 00:38:36,981
You want to end it already?

654
00:38:37,065 --> 00:38:38,650
Why not milk it a bit longer?

655
00:38:38,733 --> 00:38:40,443
- What?
- Since you already started,

656
00:38:40,527 --> 00:38:42,070
milk it for all it is worth.

657
00:38:42,153 --> 00:38:45,323
The papers are already saying
how good this is for you.

658
00:38:45,949 --> 00:38:48,159
Why not go all out while you are at it?

659
00:38:48,243 --> 00:38:49,994
No need to tiptoe around me.

660
00:38:50,662 --> 00:38:52,038
I never tiptoed.

661
00:38:52,121 --> 00:38:54,707
I've never once tiptoed
around anyone, ever.

662
00:38:54,791 --> 00:38:57,085
You sure tiptoed like a ballerina
around your grandfather.

663
00:38:57,168 --> 00:38:58,753
It's all talk with you.

664
00:38:58,837 --> 00:39:00,171
I just…

665
00:39:03,925 --> 00:39:05,510
wanted to make you look good.

666
00:39:06,427 --> 00:39:07,303
What?

667
00:39:08,221 --> 00:39:09,597
I did that

668
00:39:10,306 --> 00:39:12,267
so you'd make a good impression on him.

669
00:39:17,730 --> 00:39:19,148
Your grandfather

670
00:39:19,232 --> 00:39:21,317
seemed quite fond of that little schemer.

671
00:39:22,110 --> 00:39:24,737
Then again, she did seem
to have pretty solid backing.

672
00:39:24,821 --> 00:39:25,738
"Little Schemer"?

673
00:39:26,531 --> 00:39:28,199
You gave her a nickname already?

674
00:39:29,033 --> 00:39:30,910
I can't deny that.

675
00:39:32,036 --> 00:39:32,954
But don't worry.

676
00:39:33,037 --> 00:39:34,581
"Backing"?

677
00:39:35,373 --> 00:39:36,583
I don't need any of that.

678
00:39:36,666 --> 00:39:38,626
You know how exceptional I am.

679
00:39:38,710 --> 00:39:40,795
Look at me.
I'm doing great all by myself already.

680
00:39:41,671 --> 00:39:43,548
"Cream rises to the top."

681
00:39:43,631 --> 00:39:46,050
The nail that sticks out
gets hammered down.

682
00:39:46,134 --> 00:39:47,594
If you stand out too much,

683
00:39:48,303 --> 00:39:50,430
you will just wither away all alone.

684
00:39:51,723 --> 00:39:53,933
I have seen it time and time again.

685
00:40:12,118 --> 00:40:13,161
DAEBAK BOARDING HOUSE

686
00:40:15,204 --> 00:40:16,372
Listen.

687
00:40:18,458 --> 00:40:20,418
You need to watch out for Choi Mun-do.

688
00:40:23,046 --> 00:40:24,589
And do not trust anyone.

689
00:40:26,799 --> 00:40:28,927
I can take care of myself.

690
00:40:29,469 --> 00:40:30,970
I told you not to worry.

691
00:40:31,888 --> 00:40:33,306
Do you…

692
00:40:34,349 --> 00:40:36,184
Do you think the world is that easy?

693
00:40:36,267 --> 00:40:37,977
Anyone could be lining up to attack you,

694
00:40:38,061 --> 00:40:39,979
but you're focusing on
taking me out on dates.

695
00:40:40,063 --> 00:40:41,731
Indulging in petty love games?

696
00:40:42,273 --> 00:40:43,441
Yeah, I find the world easy.

697
00:40:43,524 --> 00:40:45,693
It will always be spiraling
into insanity.

698
00:40:45,777 --> 00:40:47,195
Why overcomplicate things?

699
00:40:47,278 --> 00:40:48,696
Regardless of what you think,

700
00:40:48,780 --> 00:40:51,908
if you have no regrets,
you have nothing to lose in this world.

701
00:40:53,952 --> 00:40:54,827
But…

702
00:40:56,287 --> 00:40:57,747
it's you I find difficult.

703
00:40:59,332 --> 00:41:01,501
It's weird.
It gets harder as time goes on.

704
00:41:03,586 --> 00:41:05,546
Maybe it's because I like you so much?

705
00:41:12,303 --> 00:41:13,680
Stop it.

706
00:41:13,763 --> 00:41:14,639
It is pathetic.

707
00:41:14,722 --> 00:41:16,849
So what if I'm a little pathetic?

708
00:41:16,933 --> 00:41:18,935
Then stop showing up in my dreams.

709
00:41:23,272 --> 00:41:24,482
What if…

710
00:41:26,317 --> 00:41:28,111
- it were not a dream?
- What?

711
00:41:28,194 --> 00:41:29,904
What if it were not a dream?

712
00:41:30,822 --> 00:41:31,864
What would you do then?

713
00:41:32,532 --> 00:41:34,075
What are you talking about?

714
00:41:35,702 --> 00:41:38,329
The court lady with no family or friends.

715
00:41:38,413 --> 00:41:41,499
The naive girl, cluelessly suffering
through initiation rites.

716
00:41:42,375 --> 00:41:43,418
If I were

717
00:41:43,501 --> 00:41:45,294
that woman, Kang Dan-sim…

718
00:41:47,130 --> 00:41:48,047
what would you do?

719
00:41:50,008 --> 00:41:52,969
If I were that ruthless woman,
solely focused on surviving…

720
00:41:53,845 --> 00:41:55,096
You…

721
00:42:06,065 --> 00:42:07,859
COURT LADY KANG DAN-SIM
NO SEARCH RESULTS

722
00:42:16,492 --> 00:42:18,119
What am I even doing?

723
00:42:36,220 --> 00:42:37,972
MS. SHIN, WE SHOULD GET TOGETHER SOON

724
00:42:38,848 --> 00:42:40,475
<i>It seemed like that man</i>

725
00:42:40,558 --> 00:42:43,269
<i>felt a certain way about that woman,
the court lady named Kang Dan-sim.</i>

726
00:42:43,352 --> 00:42:44,479
Love…

727
00:42:46,689 --> 00:42:48,107
He felt…

728
00:42:50,651 --> 00:42:51,819
a deep yearning for her.

729
00:42:52,570 --> 00:42:54,197
<i>He was in love with that woman.</i>

730
00:42:54,280 --> 00:42:55,656
<i>Like a fool.</i>

731
00:42:56,824 --> 00:42:59,368
<i>I can never truly know if he had</i>

732
00:42:59,952 --> 00:43:01,287
<i>such affections for me.</i>

733
00:43:05,958 --> 00:43:08,086
<i>And even if he did,</i>

734
00:43:08,169 --> 00:43:10,379
<i>what good would it do me now?</i>

735
00:43:11,464 --> 00:43:13,382
TIME TRAVEL TO THE JOSEON DYNASTY

736
00:43:13,466 --> 00:43:15,176
THE GRAND HISTORY: 1392 TO 2026

737
00:43:15,259 --> 00:43:16,969
SEOUL MUSEUM OF HISTORY

738
00:43:30,858 --> 00:43:32,819
<i>Why do you stare at it so intently?</i>

739
00:43:33,486 --> 00:43:37,573
Does a plum blossom flowering
in midsummer unsettle you so?

740
00:43:46,582 --> 00:43:49,168
<i>Back when I painted this,</i>

741
00:43:50,336 --> 00:43:52,672
<i>I had buried him in my heart.</i>

742
00:44:05,101 --> 00:44:05,977
Hold on!

743
00:44:07,186 --> 00:44:09,438
You're that woman from last time, right?

744
00:44:09,522 --> 00:44:10,815
Royal Consort Kang!

745
00:44:11,440 --> 00:44:12,859
Hello.

746
00:44:12,942 --> 00:44:16,988
I'm writing my thesis on reinterpreting
that infamous villainess, you see.

747
00:44:17,071 --> 00:44:18,948
That's why I was so excited
to hear you speak.

748
00:44:19,031 --> 00:44:20,158
Wow.

749
00:44:21,075 --> 00:44:22,785
I guess you're still on that quest.

750
00:44:23,494 --> 00:44:25,121
The story of Royal Consort Kang.

751
00:44:30,042 --> 00:44:34,088
<i>If I were that woman, Kang Dan-sim,
what would you do?</i>

752
00:44:39,468 --> 00:44:40,595
Sir.

753
00:44:40,678 --> 00:44:43,514
I thought you were ready to go,
but you seem lost in your thoughts.

754
00:44:46,309 --> 00:44:48,436
Mr. Son, do you believe in past lives?

755
00:44:48,519 --> 00:44:50,146
Past lives, all of a sudden?

756
00:44:50,229 --> 00:44:51,939
Well, I guess I do.

757
00:44:52,023 --> 00:44:54,233
My family's been Buddhist for generations.

758
00:44:54,317 --> 00:44:55,860
So past lives, reincarnation…

759
00:44:55,943 --> 00:44:57,695
That all makes sense to you?

760
00:44:57,778 --> 00:44:59,155
I don't see why not.

761
00:44:59,238 --> 00:45:00,448
This life is our present life.

762
00:45:00,531 --> 00:45:02,158
In between our past and next lives.

763
00:45:02,241 --> 00:45:04,535
That's the gist of it.
But why the sudden interest?

764
00:45:05,995 --> 00:45:07,455
Well, the thing is…

765
00:45:09,207 --> 00:45:10,917
Hypothetically speaking,

766
00:45:11,000 --> 00:45:13,294
if someone said they came from the past,

767
00:45:13,377 --> 00:45:14,295
what would that mean?

768
00:45:14,378 --> 00:45:15,963
When in the past?

769
00:45:17,715 --> 00:45:19,258
It's ridiculous.

770
00:45:19,800 --> 00:45:20,676
- Joseon.
- Joseon?

771
00:45:21,302 --> 00:45:23,804
Did someone from "Joseon"
tell you that your ancestors are angry?

772
00:45:23,888 --> 00:45:26,265
Did they ask for memorial service money?

773
00:45:26,349 --> 00:45:28,684
That's a classic cult recruitment line.

774
00:45:28,768 --> 00:45:29,810
No, it's not like that.

775
00:45:29,894 --> 00:45:31,729
Tell them you have no need
for such ancestors.

776
00:45:31,812 --> 00:45:32,813
No memorial service.

777
00:45:32,897 --> 00:45:34,815
True ancestors bless. Evil spirits harm.

778
00:45:34,899 --> 00:45:36,359
Please come out now.

779
00:45:39,654 --> 00:45:42,323
Damn it, I should never have told her
about the dream.

780
00:45:44,283 --> 00:45:46,452
Now there's a weird wall between us.

781
00:45:49,914 --> 00:45:51,332
You're an actor, right?

782
00:45:51,415 --> 00:45:53,251
<i>The Women's Kingdom 2?</i>

783
00:45:53,334 --> 00:45:54,502
Wow.

784
00:45:54,585 --> 00:45:57,255
No wonder you had such a unique vibe.

785
00:45:58,005 --> 00:46:00,383
You know, after I started interning here,

786
00:46:00,466 --> 00:46:02,093
I discovered something really amazing.

787
00:46:02,176 --> 00:46:04,929
The piece itself isn't fully intact,

788
00:46:05,012 --> 00:46:07,348
so it's not popular with visitors,

789
00:46:07,431 --> 00:46:10,643
but <i>we</i> refer to it as
<i>The Portrait of a Beauty.</i>

790
00:46:11,811 --> 00:46:13,271
Come take a look.

791
00:46:31,914 --> 00:46:33,582
She looks like you, doesn't she?

792
00:46:34,083 --> 00:46:35,918
It's only half a painting,

793
00:46:36,002 --> 00:46:38,754
but no matter how I look at it,
it looks just like you.

794
00:46:38,838 --> 00:46:42,091
I guess doppelgängers really do exist.

795
00:46:49,390 --> 00:46:51,350
But what's even crazier is

796
00:46:51,434 --> 00:46:53,811
that this is actually a love letter.

797
00:46:53,894 --> 00:46:56,230
If you look on the right, there's a poem.

798
00:46:56,939 --> 00:46:58,107
<i>O Heaven.</i>

799
00:46:58,899 --> 00:47:01,610
And it's not just any paper.
It's drawn on precious mulberry paper.

800
00:47:01,694 --> 00:47:04,655
Seeing as they painted this
and even wrote a love letter,

801
00:47:04,739 --> 00:47:07,408
this was no ordinary crush.

802
00:47:07,491 --> 00:47:11,120
It's like the ultimate unspoken love.

803
00:47:12,079 --> 00:47:13,080
Isn't it so romantic?

804
00:47:15,082 --> 00:47:17,585
A gift for my dearest companion.

805
00:47:32,933 --> 00:47:37,063
- It is the Grand Prince.
- Hey, make way!

806
00:47:37,146 --> 00:47:40,941
He is not just any royal.
He is a full brother to the Crown Prince.

807
00:47:41,025 --> 00:47:43,235
Gosh, he is quite a looker.

808
00:47:43,319 --> 00:47:44,862
Is he not?

809
00:47:44,945 --> 00:47:47,281
I heard he is quite the womanizer.

810
00:47:47,365 --> 00:47:49,367
Just look at that pretty-boy face.

811
00:48:34,870 --> 00:48:36,747
And what happens after you follow him?

812
00:48:36,831 --> 00:48:38,666
Will you two run away together?

813
00:48:41,544 --> 00:48:43,379
Right, keep your mouth shut.

814
00:48:43,462 --> 00:48:47,133
Bury your feelings deep in your heart.
That is the only way to survive.

815
00:48:48,884 --> 00:48:49,802
Take it.

816
00:48:52,638 --> 00:48:55,307
This is from me, not the Grand Prince.

817
00:48:55,975 --> 00:48:58,102
May this serve as the token
of your lone survival.

818
00:49:38,934 --> 00:49:40,478
But still…

819
00:49:42,146 --> 00:49:43,564
How could you even call that love?

820
00:49:46,484 --> 00:49:49,570
If it remains unspoken
and you ache in silence…

821
00:49:52,573 --> 00:49:55,409
as if your heart was being crushed
by some great boulder…

822
00:49:58,245 --> 00:50:00,456
that is not love.

823
00:50:14,470 --> 00:50:16,263
<i>Love, my foot.</i>

824
00:50:24,146 --> 00:50:26,357
<i>Unable to share
even a fraction of my feelings…</i>

825
00:50:29,693 --> 00:50:31,987
<i>I just rubbed some pebbles like an idiot</i>

826
00:50:32,071 --> 00:50:33,948
<i>and clenched my fists.</i>

827
00:50:53,008 --> 00:50:55,886
<i>Do you truly harbor affection for me?</i>

828
00:50:56,679 --> 00:50:57,555
<i>I do.</i>

829
00:50:58,389 --> 00:51:00,391
Screw this damn world,

830
00:51:00,474 --> 00:51:02,434
and let your heart flutter with me.

831
00:51:04,395 --> 00:51:06,355
Let me be your only one too.

832
00:51:08,816 --> 00:51:10,484
<i>That ends now.</i>

833
00:51:10,985 --> 00:51:12,486
<i>No more acting like a fool.</i>

834
00:51:14,321 --> 00:51:16,031
<i>I am done with that.</i>

835
00:51:28,210 --> 00:51:29,795
GEONGUK APOTHECARY

836
00:51:31,046 --> 00:51:33,966
Excuse me, shopkeeper.
Give me some medicinal herbs.

837
00:51:34,049 --> 00:51:37,595
Prepare the most precious
and expensive ones quickly.

838
00:51:40,764 --> 00:51:41,807
So?

839
00:51:42,391 --> 00:51:43,809
Do you have a spot for Se-gye?

840
00:51:43,892 --> 00:51:45,185
Yes, well…

841
00:51:45,728 --> 00:51:47,521
Creating a position is easy,

842
00:51:48,105 --> 00:51:50,024
but I'm worried about internal backlash.

843
00:51:50,107 --> 00:51:52,484
It'd be better for Se-gye
if he were welcomed back by all.

844
00:51:52,568 --> 00:51:53,611
It would look better too.

845
00:51:55,279 --> 00:51:57,197
Do you have a plan in mind?

846
00:51:57,281 --> 00:51:59,575
There is a position that remains unfilled.

847
00:52:00,618 --> 00:52:03,579
Why don't you let him handle
the US branch?

848
00:52:03,662 --> 00:52:06,540
If he proves his ability
and contributes to the company,

849
00:52:06,624 --> 00:52:08,417
the opposition will quickly die down.

850
00:52:10,002 --> 00:52:11,128
I see.

851
00:52:12,838 --> 00:52:13,797
I'll think about it.

852
00:52:18,344 --> 00:52:19,845
Why is this so watery?

853
00:52:19,928 --> 00:52:21,305
- What?
- It is completely watery.

854
00:52:21,388 --> 00:52:23,807
There are no herbs at all.
It is just full of plain water.

855
00:52:23,891 --> 00:52:25,059
Not plain water. A decoction.

856
00:52:25,142 --> 00:52:27,019
You must be talking about packaged herbs.

857
00:52:27,102 --> 00:52:30,105
Our clinic doesn't dispense
packaged herbs.

858
00:52:30,189 --> 00:52:32,650
It'd also be hard for you
to brew this yourself.

859
00:52:32,733 --> 00:52:35,944
So you mean
it has all been brewed already?

860
00:52:36,487 --> 00:52:37,821
Goodness me.

861
00:52:38,447 --> 00:52:40,741
Just the thought of squatting
to brew each packet

862
00:52:40,824 --> 00:52:42,826
had my knees aching.

863
00:52:42,910 --> 00:52:45,079
The world really has gotten better.

864
00:52:50,584 --> 00:52:52,002
Thanks.

865
00:52:58,384 --> 00:53:00,719
<i>Cha Se-gye, come here
as soon as you are done with work.</i>

866
00:53:00,803 --> 00:53:02,304
<i>I need to tell you something.</i>

867
00:53:02,930 --> 00:53:03,931
CHA SE-GYE: OKAY

868
00:53:05,224 --> 00:53:06,725
Why hide my feelings?

869
00:53:06,809 --> 00:53:08,769
No sense in letting them go to waste.

870
00:53:11,188 --> 00:53:12,523
Yes.

871
00:53:12,606 --> 00:53:15,234
My schedule changed.
I can't make it this weekend.

872
00:53:15,317 --> 00:53:18,153
Don't tell Seo-jun I'm coming just yet.

873
00:53:19,113 --> 00:53:21,407
I'll see how it goes and call you back.

874
00:53:46,849 --> 00:53:48,100
AIDE SEO

875
00:53:54,690 --> 00:53:57,985
<i>Sir, an announcement
has been posted on the intranet.</i>

876
00:54:14,293 --> 00:54:15,419
PERSONNEL APPOINTMENT NOTICE

877
00:54:15,502 --> 00:54:16,795
US BRANCH MANAGER
CHOI MUN-DO

878
00:54:29,308 --> 00:54:30,893
CHAIL GROUP CHAIRMAN CHA DAL-SU

879
00:54:39,902 --> 00:54:43,030
<i>Sir, we got a call
from that hospitalized nurse.</i>

880
00:54:43,113 --> 00:54:45,073
<i>She said she had something to tell you.</i>

881
00:54:51,121 --> 00:54:54,291
<i>I might be a bit late,
but I will be there eventually.</i>

882
00:55:27,324 --> 00:55:29,034
What brings you here this late?

883
00:55:37,668 --> 00:55:38,724
<i>Did you join a cult?</i>

884
00:55:38,799 --> 00:55:40,084
I'm off.

885
00:55:40,159 --> 00:55:41,046
CHOI MUN-DO, CHAIL EandC

886
00:55:54,101 --> 00:55:55,561
<i>I've been thinking about it too.</i>

887
00:55:55,644 --> 00:55:57,646
How desperate one must be
for the chairman's seat

888
00:55:57,729 --> 00:55:59,857
to resort to such pathetic stalking.

889
00:56:02,985 --> 00:56:03,861
Still,

890
00:56:05,153 --> 00:56:06,905
you shouldn't have broken the law.

891
00:56:06,989 --> 00:56:08,448
<i>I'm so sorry.</i>

892
00:56:08,532 --> 00:56:12,411
<i>Even if I was blinded by the money,
I should've never done as I was told.</i>

893
00:56:12,494 --> 00:56:15,497
<i>I swear I will pay for what I've done.
Just please spare my life.</i>

894
00:56:21,003 --> 00:56:22,254
So?

895
00:56:23,255 --> 00:56:25,674
Do you actually believe
you have leverage over me?

896
00:56:28,176 --> 00:56:30,137
I get that you're willing
to throw away your pride

897
00:56:30,220 --> 00:56:32,681
and risk your own life for this,

898
00:56:32,764 --> 00:56:34,016
but what about Seo-jun?

899
00:57:03,587 --> 00:57:04,922
Sure.

900
00:57:06,048 --> 00:57:08,884
Like you said,
I made extreme sacrifices to get here.

901
00:57:08,967 --> 00:57:10,344
And what about you?

902
00:57:10,427 --> 00:57:11,845
What exactly have you done?

903
00:57:13,680 --> 00:57:15,933
All you ever did was mess up

904
00:57:16,016 --> 00:57:17,976
and abuse your power.

905
00:57:19,102 --> 00:57:20,604
Do you think you're qualified?

906
00:57:27,569 --> 00:57:28,528
Forget it.

907
00:57:29,988 --> 00:57:31,073
Let's just stop here.

908
00:57:52,135 --> 00:57:53,220
What are you doing?

909
00:57:53,303 --> 00:57:55,138
I have something to show you too.

910
00:58:16,034 --> 00:58:17,244
What is this?

911
00:58:17,953 --> 00:58:19,955
Why don't you ask her yourself?

912
00:58:20,497 --> 00:58:22,374
When a man and a woman
get together in secret,

913
00:58:22,457 --> 00:58:23,875
what do you think is going on?

914
00:58:23,959 --> 00:58:25,460
Don't make me laugh.

915
00:58:25,544 --> 00:58:28,296
What would someone like you do
with a woman like her?

916
00:58:28,380 --> 00:58:30,799
You obviously brought these,
thinking you could somehow test me.

917
00:58:30,882 --> 00:58:33,093
You have a lot of faith in her.

918
00:58:33,176 --> 00:58:35,387
Who knows what kind of deal was made?

919
00:58:40,225 --> 00:58:42,352
You seem to be
under some grave misconception.

920
00:58:42,436 --> 00:58:43,979
Too bad.

921
00:58:44,062 --> 00:58:46,523
As if I'd ever get involved
with someone like her.

922
00:58:49,901 --> 00:58:52,112
Maybe it could work on Uncle?

923
00:58:53,113 --> 00:58:54,364
"Someone like her"?

924
00:58:55,490 --> 00:58:57,159
That old man is still heartbroken

925
00:58:57,242 --> 00:58:59,870
over his one and only precious son,

926
00:58:59,953 --> 00:59:02,873
who threw his life away
for the wrong woman.

927
00:59:02,956 --> 00:59:03,915
I wonder

928
00:59:04,416 --> 00:59:05,917
how he'll view Shin Seo-ri.

929
00:59:09,129 --> 00:59:12,424
You know better than anyone
what Uncle did to your mom.

930
00:59:12,507 --> 00:59:14,051
You must be insane.

931
00:59:16,303 --> 00:59:17,763
Yeah.

932
00:59:18,930 --> 00:59:20,849
That's what vulnerability gets you.

933
00:59:20,932 --> 00:59:23,977
People naturally grow weaker
the more they have to lose.

934
00:59:24,561 --> 00:59:27,606
Give up on returning to the company,
and I won't interfere.

935
00:59:28,190 --> 00:59:31,151
And of course,
Uncle will never need to know any of this.

936
00:59:41,620 --> 00:59:42,537
Damn it.

937
00:59:53,590 --> 00:59:56,343
DAEBAK BOARDING HOUSE

938
01:00:01,681 --> 01:00:02,849
What is this?

939
01:00:03,350 --> 01:00:04,768
He said he would be late.

940
01:00:04,851 --> 01:00:05,811
Jeez.

941
01:00:07,229 --> 01:00:08,480
Cha Se-gye.

942
01:00:09,439 --> 01:00:10,941
You said you would be late.

943
01:00:19,157 --> 01:00:20,784
It's late. Where were you?

944
01:00:20,867 --> 01:00:23,745
Yeah, I had to take care of something.

945
01:00:26,081 --> 01:00:29,167
I've had a headache all day
because of the bomb you dropped.

946
01:00:29,251 --> 01:00:30,669
And yet you look completely fine.

947
01:00:30,752 --> 01:00:32,045
How draining for me.

948
01:00:35,382 --> 01:00:36,675
Cha Se-gye, about that--

949
01:00:36,758 --> 01:00:39,427
After I listened to your nonsense,

950
01:00:39,511 --> 01:00:41,096
I was made a fool of.

951
01:00:41,179 --> 01:00:42,472
Yet here I am anyway.

952
01:00:44,432 --> 01:00:45,934
I somehow crawled back here.

953
01:00:46,017 --> 01:00:47,060
No.

954
01:00:47,144 --> 01:00:48,019
I just--

955
01:00:48,103 --> 01:00:50,480
Do you really have
that little faith in me?

956
01:00:53,984 --> 01:00:55,944
I hoped we wouldn't have any secrets.

957
01:00:56,570 --> 01:00:57,737
I heard you met Choi Mun-do.

958
01:00:58,697 --> 01:01:01,032
- Why didn't you tell me?
- Well, that is--

959
01:01:01,116 --> 01:01:03,076
I heard he offered you some sort of deal.

960
01:01:03,160 --> 01:01:04,536
You should have told me.

961
01:01:04,619 --> 01:01:07,372
Whatever it is, I can do more for you.

962
01:01:08,957 --> 01:01:12,210
I thought I gave you
enough reason to trust me…

963
01:01:14,588 --> 01:01:16,256
but I guess I didn't.

964
01:01:16,339 --> 01:01:18,300
How much more do I have to do?

965
01:01:19,634 --> 01:01:22,470
How much longer
must I cling to you and grovel

966
01:01:22,554 --> 01:01:23,763
for you to open up?

967
01:01:26,224 --> 01:01:29,603
If you don't feel the same way,
I'd rather you just use me openly.

968
01:01:30,103 --> 01:01:32,647
I'm more than willing to let you use me.

969
01:01:46,453 --> 01:01:47,621
Yeah.

970
01:01:48,830 --> 01:01:50,624
This is the Shin Seo-ri I know.

971
01:01:52,626 --> 01:01:54,836
If you really are that ruthless
as you claim,

972
01:01:56,379 --> 01:01:58,423
don't half-heartedly pretend
to be a decent person.

973
01:01:58,506 --> 01:02:00,300
Stop worrying about me.

974
01:02:00,383 --> 01:02:02,636
Just think about yourself

975
01:02:03,303 --> 01:02:05,889
if you're going to play the villain!

976
01:02:10,894 --> 01:02:12,979
Then commit to it.

977
01:02:17,275 --> 01:02:18,151
Let go.

978
01:02:18,235 --> 01:02:19,236
Let go!

979
01:02:19,945 --> 01:02:20,987
Let go!

980
01:02:21,655 --> 01:02:24,366
Let go of me! Let go!

981
01:02:24,866 --> 01:02:25,825
Let go!

982
01:02:58,233 --> 01:02:59,359
I can't…

983
01:03:00,610 --> 01:03:03,071
think straight for even a moment
thanks to you.

984
01:03:13,123 --> 01:03:14,833
Whoever you are…

985
01:03:17,877 --> 01:03:19,671
wherever you came from…

986
01:03:22,048 --> 01:03:23,341
I believe it all.

987
01:03:24,050 --> 01:03:24,926
What?

988
01:03:26,469 --> 01:03:28,847
Yeah. I believe whatever you say…

989
01:03:30,807 --> 01:03:32,517
so just keep your eyes on me.

990
01:03:36,646 --> 01:03:39,232
Forget all those other bastards
and just look at me.

991
01:03:43,570 --> 01:03:44,612
Please.

992
01:04:33,787 --> 01:04:37,374
MY ROYAL NEMESIS

993
01:05:04,484 --> 01:05:05,652
{\an8}<i>We're done testing the waters?</i>

994
01:05:05,735 --> 01:05:07,904
{\an8}- Let us go on a date, Cha Se-gye.
- All of a sudden?

995
01:05:07,987 --> 01:05:10,698
{\an8}<i>I am going to be beyond generous.</i>

996
01:05:10,782 --> 01:05:13,243
{\an8}<i>You're my Seo-ri's boyfriend?</i>

997
01:05:13,326 --> 01:05:14,411
{\an8}<i>Please forgive me.</i>

998
01:05:14,953 --> 01:05:16,830
{\an8}<i>We're looking at a leadership change.</i>

999
01:05:16,913 --> 01:05:18,873
{\an8}<i>The young master just arrived
at the head office.</i>

1000
01:05:18,957 --> 01:05:21,042
{\an8}<i>Do you honestly think
I'll just step down quietly?</i>

1001
01:05:21,126 --> 01:05:24,754
{\an8}- Have you seen the patient in Room 12?
- You sure you can handle that?

1002
01:05:24,838 --> 01:05:27,966
{\an8}<i>Luring and threatening
a helpless old woman?</i>

1003
01:05:28,049 --> 01:05:30,009
{\an8}You have nothing to lose, Ms. Shin.

1004
01:05:30,093 --> 01:05:32,887
{\an8}I hate seeing you involved
with Choi Mun-do. I hate it!

1005
01:05:32,971 --> 01:05:35,140
{\an8}You are even worse than him.
You are even more hurtful!

1006
01:05:35,223 --> 01:05:38,435
I want Se-gye to end up
with someone who has love to spare.

1007
01:05:38,518 --> 01:05:41,062
<i>Shin Seo-ri, just pick up your phone.</i>

1008
01:05:42,858 --> 01:05:44,858
{\an8}Subtitle translation by Justin S. Kim


