Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,909 --> 00:00:06,669
Lyra, it's your uncle.
2
00:00:07,529 --> 00:00:10,087
Don't do anything stupid.
3
00:00:10,089 --> 00:00:12,047
The city in the sky.
4
00:00:12,049 --> 00:00:15,847
A myriad of worlds of which the
Magisterium controls only one,
5
00:00:15,849 --> 00:00:18,007
a myriad of worlds made visible
6
00:00:18,009 --> 00:00:23,207
only through that most distasteful
of substances - Dust. What's Dust?
7
00:00:23,209 --> 00:00:24,767
These are heretical discussions.
8
00:00:24,769 --> 00:00:26,607
Asriel clearly
got the better of him.
9
00:00:26,609 --> 00:00:29,527
They've given him an enormous amount
of money to travel north
10
00:00:29,529 --> 00:00:32,407
and continue with his work.
Take me north!
11
00:00:32,409 --> 00:00:34,809
The north is no place for a child.
12
00:00:39,609 --> 00:00:41,487
Lyra, this is Mrs Coulter.
13
00:00:41,489 --> 00:00:43,607
She may be of some interest to you.
14
00:00:43,609 --> 00:00:45,407
We could make quite the team.
15
00:00:45,409 --> 00:00:47,927
We'd go to the north?
We'll go to London.
16
00:00:47,929 --> 00:00:50,607
You'd have to be prepared
to leave tomorrow.
17
00:00:50,609 --> 00:00:52,847
It's an alethiometer.
18
00:00:52,849 --> 00:00:54,647
It tells you the truth.
19
00:00:54,649 --> 00:00:57,807
Egyptian boy, Billy Costa,
is missing.
20
00:00:57,809 --> 00:01:01,367
It's got to be the Gobblers.
The Gobblers?
21
00:01:01,369 --> 00:01:02,727
Billy, you out here?
22
00:01:02,729 --> 00:01:05,567
The Gobblers are a myth, Roger,
they don't exist.
23
00:01:05,569 --> 00:01:07,727
The Gobblers are real.
24
00:01:07,729 --> 00:01:09,129
Roger?
25
00:01:10,569 --> 00:01:12,367
Roger?!
26
00:01:12,369 --> 00:01:15,647
We're going to London.
We will get our children back.
27
00:01:15,649 --> 00:01:19,287
In every child's nightmare
there's an element of truth.
28
00:01:19,289 --> 00:01:20,569
Children can just...
29
00:01:21,689 --> 00:01:23,649
..disappear.
30
00:01:39,609 --> 00:01:40,689
Ma'am.
31
00:01:42,209 --> 00:01:45,289
Lyra, this is your new home.
32
00:01:50,009 --> 00:01:52,727
Is this all yours?
33
00:01:52,729 --> 00:01:56,127
Goodness, no.
Just the one floor.
34
00:01:59,609 --> 00:02:00,689
Go on.
35
00:02:03,209 --> 00:02:06,769
Can't believe this is our new home,
Pan. Look how shiny the floor is!
36
00:02:16,209 --> 00:02:18,927
Right. Let me show you around.
37
00:02:18,929 --> 00:02:21,767
This is the living room.
38
00:02:21,769 --> 00:02:23,167
Wow...
39
00:02:23,169 --> 00:02:25,447
The terrace...
40
00:02:25,449 --> 00:02:28,289
Now, up here is my bedroom.
41
00:02:29,569 --> 00:02:31,447
And that's my study,
42
00:02:31,449 --> 00:02:35,167
which I'd rather
stayed my private space.
43
00:02:35,169 --> 00:02:38,609
Then, here is the room
I prepared for you.
44
00:02:40,529 --> 00:02:42,249
I'll let you get settled.
45
00:02:48,329 --> 00:02:50,209
Oh, I'm drowning!
46
00:02:51,489 --> 00:02:53,927
I'm drowning.
47
00:02:53,929 --> 00:02:56,607
It is a lot more comfortable
than Oxford.
48
00:02:56,609 --> 00:02:58,927
And it's our new home.
49
00:02:58,929 --> 00:03:03,247
Roger's too -
when she finds him.
50
00:03:03,249 --> 00:03:04,849
A home for us all.
51
00:03:20,649 --> 00:03:23,889
Billy? Roger! Billy Costa!
52
00:04:01,129 --> 00:04:09,727
# Susurros immortales audiunt
53
00:04:09,729 --> 00:04:19,129
# Haruspices incipite parvuli
54
00:04:29,569 --> 00:04:34,687
# Incipite parvuli
55
00:04:34,689 --> 00:04:41,409
# Procedant menses magni
56
00:04:49,529 --> 00:04:54,889
# Incipite, incipite. #
57
00:05:00,929 --> 00:05:03,207
How are you with heights?
58
00:05:03,209 --> 00:05:04,849
They don't scare me.
59
00:05:05,849 --> 00:05:07,249
Never have.
60
00:05:08,289 --> 00:05:10,967
I used to live on the roof
of Jordan College.
61
00:05:10,969 --> 00:05:13,287
I slept out there
every other Sunday.
62
00:05:13,289 --> 00:05:14,927
No, you didn't.
63
00:05:14,929 --> 00:05:16,209
I did!
64
00:05:21,449 --> 00:05:24,887
Roger was there, too. On the roof.
65
00:05:24,889 --> 00:05:27,687
I've got my best people
looking for him.
66
00:05:27,689 --> 00:05:30,529
We'll find him, Lyra. Soon.
67
00:05:36,209 --> 00:05:39,809
I've never been sure about them -
heights.
68
00:05:42,009 --> 00:05:45,449
I could never get away from
the occasional urge to jump.
69
00:05:52,249 --> 00:05:54,367
Right. Let's get to it.
70
00:05:54,369 --> 00:05:57,007
Plenty to do before we lunch
at the Arctic Institute.
71
00:05:57,009 --> 00:05:59,807
We're lunching at the Arctic
Institute? Yes, of course we are.
72
00:05:59,809 --> 00:06:05,049
Now, chop chop. Plans to make,
clothes to get, lots to do. Come on.
73
00:06:16,169 --> 00:06:17,849
Wow!
74
00:06:20,409 --> 00:06:22,207
Is that the Skraeling
75
00:06:22,209 --> 00:06:25,567
who mapped the currents
of the Great Northern Ocean?
76
00:06:25,569 --> 00:06:27,207
Hello.
77
00:06:27,209 --> 00:06:31,369
You know him?
Of course. Now come, Lyra.
78
00:06:34,809 --> 00:06:38,409
Oxford only had so much,
but this...
79
00:06:39,929 --> 00:06:42,687
Now, what will you eat?
80
00:06:42,689 --> 00:06:44,527
I don't care about food.
81
00:06:44,529 --> 00:06:47,007
Well, you might care about food
if you were starving.
82
00:06:47,009 --> 00:06:49,087
Is that an armoured bear skull?
83
00:06:49,089 --> 00:06:52,649
I've heard so much about them.
Lyra. It's huge. Lyra.
84
00:06:54,449 --> 00:06:55,929
Sit down.
85
00:06:58,769 --> 00:07:03,049
Sweetbreads. Oh! courtesy of
the chef, Mrs Coulter. Thank him.
86
00:07:06,609 --> 00:07:09,367
Mrs Coulter,
I've been thinking about Roger,
87
00:07:09,369 --> 00:07:11,927
and I think I should help you
with the search.
88
00:07:11,929 --> 00:07:16,807
Like you said in Jordan -
child's eyes...useful.
89
00:07:16,809 --> 00:07:20,287
Lyra, look around this room.
90
00:07:20,289 --> 00:07:22,049
How many women do you see?
91
00:07:23,449 --> 00:07:26,287
In every room, there are those
that would belittle you.
92
00:07:26,289 --> 00:07:29,327
With my help,
they won't lay a scratch on you.
93
00:07:29,329 --> 00:07:32,487
For you will have knowledge
that they won't.
94
00:07:32,489 --> 00:07:35,887
I can teach you to wield power
over all of them,
95
00:07:35,889 --> 00:07:38,369
but you must let me mould you.
96
00:07:39,729 --> 00:07:41,687
You must trust me.
97
00:07:41,689 --> 00:07:44,127
I trust you.
98
00:07:44,129 --> 00:07:46,487
Then, will you let me find Roger
for you?
99
00:07:46,489 --> 00:07:50,049
He's my best friend.
Lyra, I won't let you down.
100
00:07:54,609 --> 00:07:56,327
All right. Good.
101
00:07:56,329 --> 00:08:00,647
Now, who do you want to be
introduced to first?
102
00:08:00,649 --> 00:08:04,367
A van has been seen leaving
and entering here.
103
00:08:04,369 --> 00:08:06,607
We've not confirmed
children on board.
104
00:08:06,609 --> 00:08:08,967
We've not confirmed?
We need to be confirmed.
105
00:08:08,969 --> 00:08:12,287
The Gobblers are efficient,
well-protected and well-funded.
106
00:08:12,289 --> 00:08:14,567
So good that people think
they're a myth.
107
00:08:14,569 --> 00:08:17,727
So you're saying we know enough?
I'd state good odds that the van
108
00:08:17,729 --> 00:08:20,527
is Gobbler and it's being used
to transport them.
109
00:08:20,529 --> 00:08:23,207
We've been searching for days.
This is the best lead we've got.
110
00:08:23,209 --> 00:08:26,647
So tomorrow we attack. In the
morning we gather our best men.
111
00:08:26,649 --> 00:08:28,527
Go in fast through the front door.
112
00:08:28,529 --> 00:08:31,367
Take on whatever
lies on the other side.
113
00:08:31,369 --> 00:08:34,049
Prepare the men.
We strike with force.
114
00:08:41,489 --> 00:08:45,407
Have you ever considered doing
something different with your hair?
115
00:08:45,409 --> 00:08:47,207
I like my hair.
116
00:08:47,209 --> 00:08:50,329
No, I don't think
it accentuates your face.
117
00:08:52,809 --> 00:08:54,567
Maybe I should grow it.
118
00:08:54,569 --> 00:08:57,927
I had long hair.
That was really useful.
119
00:08:57,929 --> 00:09:01,687
Like, this one time when Roger and I
were caught in this grain silo,
120
00:09:01,689 --> 00:09:04,087
he turned my hair into a rope,
121
00:09:04,089 --> 00:09:07,727
he climbed up me and out,
and then pulled me out.
122
00:09:07,729 --> 00:09:10,609
Lyra, please don't lie to me.
I wasn't. Yes, you were.
123
00:09:14,729 --> 00:09:15,969
Lyra...
124
00:09:17,329 --> 00:09:19,089
..I think you can be extraordinary.
125
00:09:20,849 --> 00:09:23,887
But being extraordinary
takes application.
126
00:09:23,889 --> 00:09:26,449
It means being prepared to change.
127
00:09:27,649 --> 00:09:30,849
And that takes guidance. Hm?
128
00:09:35,849 --> 00:09:38,527
We shouldn't change
just so we can fit in here.
129
00:09:38,529 --> 00:09:41,009
She's being very kind to us, Pan.
130
00:09:49,569 --> 00:09:50,809
She's nice.
131
00:09:52,209 --> 00:09:53,849
She treats me nice.
132
00:09:55,089 --> 00:09:58,247
Don't we deserve to have
nice things?
133
00:09:58,249 --> 00:10:01,089
For once. Of course we do.
134
00:10:02,129 --> 00:10:05,449
No-one's ever said I could be
extraordinary before.
135
00:10:38,969 --> 00:10:41,529
Lyra. Lyra.
136
00:10:42,569 --> 00:10:46,527
What? Lyra, wake up.
Listen to that noise.
137
00:10:46,529 --> 00:10:48,447
What is it?
138
00:10:48,449 --> 00:10:51,127
It's just the pipes. It's fine.
139
00:10:51,129 --> 00:10:53,967
It's something. Listen.
140
00:10:53,969 --> 00:10:56,607
It's nothing.
141
00:10:56,609 --> 00:10:58,529
I don't think it's the pipes.
142
00:11:01,009 --> 00:11:02,649
Hey, stop.
143
00:11:23,569 --> 00:11:26,609
Stop at nothing.
We will rescue these children.
144
00:11:35,529 --> 00:11:37,169
We're in, sir.
145
00:12:11,809 --> 00:12:13,329
That's Billy's.
146
00:12:19,169 --> 00:12:21,809
This proves they were here.
147
00:12:25,129 --> 00:12:27,889
The Gobblers must have known
we were coming and moved them.
148
00:12:30,569 --> 00:12:32,609
What do they want the children for?
149
00:12:38,729 --> 00:12:41,647
You see anything? No, nothing.
150
00:12:41,649 --> 00:12:43,089
Just a brick wall.
151
00:12:45,609 --> 00:12:47,329
I miss my ma.
152
00:12:54,249 --> 00:12:56,249
I don't have a ma to miss.
153
00:12:58,209 --> 00:12:59,969
My aunt brought me up for a bit.
154
00:13:01,129 --> 00:13:04,729
And then she found a good job
for me in Jordan College.
155
00:13:06,489 --> 00:13:08,607
And then I met Lyra.
156
00:13:08,609 --> 00:13:10,487
I know she won't leave us here.
157
00:13:10,489 --> 00:13:12,609
She'll be looking for us right now.
158
00:13:14,049 --> 00:13:15,649
Wherever she is.
159
00:13:17,969 --> 00:13:21,767
I will be having a party for a few
friends and fellow explorers
160
00:13:21,769 --> 00:13:25,447
and, Lyra, I'll need your help
serving drinks.
161
00:13:25,449 --> 00:13:26,927
Stop.
162
00:13:26,929 --> 00:13:29,247
That's it. Perfect.
163
00:13:29,249 --> 00:13:31,767
There ain't much give in it.
164
00:13:31,769 --> 00:13:33,847
I like running around, you know.
165
00:13:33,849 --> 00:13:37,207
The clothes you wear
determine the way people see you.
166
00:13:37,209 --> 00:13:39,969
Now, come. Look in the mirror.
167
00:13:45,089 --> 00:13:47,487
I like it.
168
00:13:47,489 --> 00:13:51,527
I think. Blue is quite your colour.
Did you know that?
169
00:13:51,529 --> 00:13:53,729
I didn't know I had a colour at all.
170
00:13:58,609 --> 00:14:01,647
To allow me to wield power.
171
00:14:01,649 --> 00:14:04,647
Looks like it'll allow you
to wield a cake knife.
172
00:14:09,169 --> 00:14:11,447
If my uncle could see me like this.
173
00:14:11,449 --> 00:14:14,929
Oh, he'd be delighted. I'm sure.
174
00:14:34,409 --> 00:14:38,407
I heard your request
and I'm unable to grant it.
175
00:14:38,409 --> 00:14:42,167
I simply ask to examine what remains
of the head Asriel presented to you
176
00:14:42,169 --> 00:14:44,327
before it's treated
and placed in your crypt.
177
00:14:44,329 --> 00:14:46,487
Grumman was a scholar
of this college.
178
00:14:46,489 --> 00:14:50,527
Word is you've already allowed
his head to be thawed and treated.
179
00:14:50,529 --> 00:14:52,849
Vital information
might have been lost.
180
00:14:54,049 --> 00:14:59,487
Boreal, as you are aware,
scholastic sanctuary...
181
00:14:59,489 --> 00:15:03,087
As an executive
of the Consistorial Court,
182
00:15:03,089 --> 00:15:05,889
I must understand where he's been.
183
00:15:07,889 --> 00:15:10,807
They say that he crossed
between the worlds.
184
00:15:10,809 --> 00:15:12,407
That's heresy.
185
00:15:12,409 --> 00:15:15,567
That's an interesting word
for you to use,
186
00:15:15,569 --> 00:15:18,327
especially considering
what I've heard of Asriel's visit
187
00:15:18,329 --> 00:15:20,207
to this college.
188
00:15:20,209 --> 00:15:22,527
Is it true he spoke of Dust
189
00:15:22,529 --> 00:15:27,129
and that you're funding
his investigations?
190
00:15:29,049 --> 00:15:30,887
Whatever you are threatening...
191
00:15:30,889 --> 00:15:33,449
I threaten nothing.
192
00:15:36,569 --> 00:15:38,287
What do you hide?
193
00:15:38,289 --> 00:15:41,967
The only rights
the Magisterium has here
194
00:15:41,969 --> 00:15:44,447
are the rights I grant it.
195
00:15:44,449 --> 00:15:46,687
His skull is in our crypt.
196
00:15:46,689 --> 00:15:48,487
It will stay there.
197
00:15:48,489 --> 00:15:50,327
As is his right.
198
00:15:50,329 --> 00:15:53,047
And our responsibility.
199
00:15:53,049 --> 00:15:55,969
Of course, Master.
200
00:16:06,129 --> 00:16:08,849
Lyra, you're still not
concentrating.
201
00:16:11,809 --> 00:16:13,847
Books aren't what I'm best at.
202
00:16:13,849 --> 00:16:15,527
And what ARE you best at?
203
00:16:15,529 --> 00:16:21,487
Can't you mould me into someone
who...reads SOME books
204
00:16:21,489 --> 00:16:24,247
but who travels mostly,
205
00:16:24,249 --> 00:16:26,847
who adventures,
206
00:16:26,849 --> 00:16:29,087
who looks for people
when they're lost?
207
00:16:29,089 --> 00:16:31,529
Lyra, did you not agree to trust me?
208
00:16:33,449 --> 00:16:35,447
Now, where were you?
209
00:16:35,449 --> 00:16:37,327
Yes. Electrons.
210
00:16:37,329 --> 00:16:40,207
Now, the thing about electrons
is that they are...
211
00:16:40,209 --> 00:16:43,527
Negatively charged particles,
sort of like Dust,
212
00:16:43,529 --> 00:16:45,289
but Dust might not be charged.
213
00:16:48,409 --> 00:16:52,127
Dust? You know, from-space Dust.
214
00:16:52,129 --> 00:16:54,047
That Dust.
215
00:16:54,049 --> 00:16:56,087
You see, I do know some things.
216
00:16:56,089 --> 00:16:59,647
Well, what do you know about Dust,
Lyra? It comes from space,
217
00:16:59,649 --> 00:17:03,287
it lights people up if you have
a special camera to see it by.
218
00:17:03,289 --> 00:17:05,447
And...
219
00:17:05,449 --> 00:17:06,887
Ah, yes.
220
00:17:06,889 --> 00:17:08,929
It doesn't affect children.
221
00:17:10,129 --> 00:17:12,209
Who did you learn this from?
222
00:17:15,529 --> 00:17:19,327
Just a visiting scholar from
New Denmark who came to Jordan.
223
00:17:19,329 --> 00:17:22,527
He was talking to the chaplain
and I was passing by.
224
00:17:22,529 --> 00:17:25,049
I couldn't help but listen.
225
00:17:28,209 --> 00:17:30,927
Is it right? will you tell me?
226
00:17:30,929 --> 00:17:34,729
Well, I'm sure you know
much more about it than I do.
227
00:17:37,049 --> 00:17:40,409
Now, let's get back
to these electrons, hm?
228
00:17:45,649 --> 00:17:47,649
Damn it!
229
00:17:50,689 --> 00:17:52,447
Ma, I'll clean it.
230
00:17:52,449 --> 00:17:54,967
No, you won't. I want to help.
231
00:17:54,969 --> 00:17:58,449
Next time they go out.
The answer is no, Tony!
232
00:18:11,649 --> 00:18:14,487
Can I help? You can find my son.
233
00:18:14,489 --> 00:18:17,727
We were so close, though, Maggie.
If you would have seen...
234
00:18:17,729 --> 00:18:19,647
We never should have left Oxford.
235
00:18:19,649 --> 00:18:23,647
He's probably still there,
lost, looking for his ma.
236
00:18:23,649 --> 00:18:26,807
He's not in Oxford.
He's in London.
237
00:18:26,809 --> 00:18:29,087
The Gobblers took him.
238
00:18:29,089 --> 00:18:32,447
And we'll find him.
And if you're all wrong?
239
00:18:32,449 --> 00:18:34,609
We are not wrong.
240
00:19:05,409 --> 00:19:06,609
Tony.
241
00:19:15,049 --> 00:19:16,729
We're going to get him back.
242
00:19:19,689 --> 00:19:21,089
Please.
243
00:19:22,329 --> 00:19:23,369
Please.
244
00:19:25,969 --> 00:19:29,167
Let's take the fight
to these Gobblers. I've got a plan.
245
00:19:29,169 --> 00:19:31,129
Do you want to be part of it, Tony?
246
00:19:53,569 --> 00:19:57,047
I made it clear
I wasn't to be disturbed.
247
00:19:57,049 --> 00:20:00,849
I apologise for disturbing you.
My needs were too great.
248
00:20:04,849 --> 00:20:06,687
Cardinal.
249
00:20:06,689 --> 00:20:10,607
The General Oblation Board
is causing trouble again.
250
00:20:10,609 --> 00:20:14,209
A recent Gyptian raid
trying to find those damn children.
251
00:20:15,569 --> 00:20:19,807
Did they? No. Give them credit,
the General Oblation Board's policy
252
00:20:19,809 --> 00:20:24,647
of moving them constantly and
quickly seems to have borne fruit.
253
00:20:24,649 --> 00:20:27,567
But they risk so much.
254
00:20:27,569 --> 00:20:29,807
The fathers and I are worried
255
00:20:29,809 --> 00:20:33,367
that they might present
future concerns for us.
256
00:20:33,369 --> 00:20:36,207
Give me the honour
of telling them, sir.
257
00:20:36,209 --> 00:20:40,249
Ah, that's why I'm here. Hm?
258
00:20:41,569 --> 00:20:44,687
Now, tell the Oblation Board
259
00:20:44,689 --> 00:20:46,769
to control it or...
260
00:20:48,449 --> 00:20:51,569
..or they'll lose everything.
261
00:20:56,529 --> 00:20:57,889
Cardinal.
262
00:21:17,929 --> 00:21:21,527
Lyra. It's happening again.
263
00:21:21,529 --> 00:21:23,169
That noise.
264
00:21:39,489 --> 00:21:43,447
That is definitely not the pipes
making that noise.
265
00:21:43,449 --> 00:21:44,889
It's moving.
266
00:22:34,569 --> 00:22:35,889
Lyra.
267
00:22:36,929 --> 00:22:39,369
Lyra? Lyra.
268
00:22:42,489 --> 00:22:43,889
Lyra.
269
00:22:46,849 --> 00:22:49,247
I THOUGHT I heard you.
270
00:22:49,249 --> 00:22:51,249
What are you doing out of bed?
271
00:22:52,369 --> 00:22:53,969
It's very late.
272
00:22:57,569 --> 00:23:02,967
Mrs Coulter, how are you able
to be so far away from your daemon?
273
00:23:02,969 --> 00:23:05,247
It's too painful. I'm not.
274
00:23:05,249 --> 00:23:06,729
It's not natural.
275
00:23:08,409 --> 00:23:10,567
He was in the study.
276
00:23:10,569 --> 00:23:13,047
You were down the hallway.
277
00:23:13,049 --> 00:23:14,929
You're mistaken.
278
00:23:16,329 --> 00:23:18,609
He was with me the entire time.
279
00:23:21,049 --> 00:23:24,729
Aw. Lyra. So sleepy.
280
00:23:26,569 --> 00:23:28,409
Best get back to bed now.
281
00:23:32,969 --> 00:23:35,207
Goodnight.
282
00:23:35,209 --> 00:23:36,889
Sleep tight.
283
00:23:53,049 --> 00:23:55,687
I could never be
that far away from YOU, Lyra.
284
00:23:55,689 --> 00:23:57,447
What IS she?
285
00:23:57,449 --> 00:24:00,329
I don't know, Pan,
but we need to find out.
286
00:24:36,569 --> 00:24:39,609
So where are you,
Stanislaus Grumman?
287
00:24:46,249 --> 00:24:51,569
Which one of these looks to be
the most recently freighted?
288
00:25:11,969 --> 00:25:13,849
Asriel was lying.
289
00:25:16,409 --> 00:25:17,849
It's not him.
290
00:25:20,209 --> 00:25:22,209
We need to cross.
291
00:27:45,649 --> 00:27:48,847
What do all of these
symbols mean, Pan?
292
00:27:48,849 --> 00:27:52,687
Lyra? I have some guests arriving.
293
00:27:52,689 --> 00:27:54,889
Can you please stay in your room?
294
00:28:05,929 --> 00:28:09,129
Mrs Coulter. Father MacPhail.
295
00:28:11,849 --> 00:28:14,007
What a lovely surprise.
296
00:28:14,009 --> 00:28:16,247
May I have a word with you, please?
297
00:28:16,249 --> 00:28:19,247
In private. Yes.
298
00:28:19,249 --> 00:28:21,609
Of course. This way.
299
00:28:25,369 --> 00:28:27,329
Lyra, that man is Magisterium.
300
00:28:40,529 --> 00:28:42,489
Would you like some tea?
301
00:28:44,169 --> 00:28:47,047
Thank you, I don't drink tea.
302
00:28:47,049 --> 00:28:49,569
No, of course you don't.
303
00:28:51,969 --> 00:28:54,047
May I fetch you some water?
304
00:28:54,049 --> 00:28:56,527
I'm not thirsty.
305
00:28:56,529 --> 00:28:59,887
Hm. Please, take a seat.
306
00:28:59,889 --> 00:29:01,249
Thank you.
307
00:29:10,689 --> 00:29:13,767
Mrs Coulter,
we are excited by your work,
308
00:29:13,769 --> 00:29:16,887
by the discoveries you promise.
309
00:29:16,889 --> 00:29:19,047
But... Oh, such a shame.
310
00:29:19,049 --> 00:29:22,327
There always has to be a "but"
311
00:29:22,329 --> 00:29:24,367
attached to a compliment.
312
00:29:24,369 --> 00:29:26,487
The Cardinal has concerns.
313
00:29:26,489 --> 00:29:31,167
..this rumour mongering
around your work
314
00:29:31,169 --> 00:29:33,247
has brought it to a head.
315
00:29:33,249 --> 00:29:35,727
Well, if the Cardinal
has something to say,
316
00:29:35,729 --> 00:29:38,607
I'd prefer he did so in person.
317
00:29:38,609 --> 00:29:40,687
Well, he sent me.
318
00:29:40,689 --> 00:29:43,927
To warn you that if your activities
draw too much attention,
319
00:29:43,929 --> 00:29:46,527
then the Magisterium
will not protect you.
320
00:29:46,529 --> 00:29:49,087
Should you be outside this door?
321
00:29:49,089 --> 00:29:52,489
And who are you...exactly?
322
00:29:53,609 --> 00:29:55,649
I'm...
Excuse me.
323
00:29:57,569 --> 00:29:59,087
Lyra? Run along.
324
00:29:59,089 --> 00:30:00,727
The grown-ups are talking.
325
00:30:00,729 --> 00:30:02,649
I don't... Lyra!
326
00:30:11,649 --> 00:30:14,847
Lyra, we can't let them find
the alethiometer.
327
00:30:14,849 --> 00:30:18,127
The master said to keep it secret,
particularly from her,
328
00:30:18,129 --> 00:30:19,967
and the Magisterium.
329
00:30:19,969 --> 00:30:22,449
I'll see you both out.
330
00:30:24,489 --> 00:30:25,969
Hm.
331
00:30:29,609 --> 00:30:31,129
Here it is.
332
00:30:40,489 --> 00:30:44,169
It stays with us from now on. Good.
333
00:30:55,809 --> 00:30:59,167
We have an opportunity
to understand Dust.
334
00:30:59,169 --> 00:31:01,327
The Cardinal cannot be telling me
to slow down,
335
00:31:01,329 --> 00:31:03,327
he should be telling me
to speed ahead.
336
00:31:03,329 --> 00:31:06,607
Whispers become weapons
in the wrong hands.
337
00:31:06,609 --> 00:31:10,007
Now, I am sure you will agree
the Magisterium is more valuable
338
00:31:10,009 --> 00:31:14,687
than any of us. Any sacrifice
that we have to perform
339
00:31:14,689 --> 00:31:18,049
to preserve its power...we do.
340
00:31:19,089 --> 00:31:20,449
Gladly.
341
00:31:41,369 --> 00:31:43,969
Part of your outfit for tonight?
What?
342
00:31:45,049 --> 00:31:46,767
The shoulder bag.
343
00:31:46,769 --> 00:31:49,289
Well, it's perhaps
a little old for you.
344
00:31:51,609 --> 00:31:54,889
I'm sorry if I was short with you
in front of them. You lost control.
345
00:31:56,849 --> 00:31:59,327
No, I wouldn't say I lost control.
346
00:31:59,329 --> 00:32:02,289
You were angry, I could see it.
No, I wasn't angry.
347
00:32:03,529 --> 00:32:05,409
And you still are.
348
00:32:14,409 --> 00:32:18,209
It looks absurd to be carrying
a shoulder bag in your own home.
349
00:32:19,609 --> 00:32:22,089
It's the only thing
I really like wearing.
350
00:32:40,169 --> 00:32:41,209
Stop!
351
00:32:56,689 --> 00:32:59,207
Stop that! You're hurting us!
352
00:32:59,209 --> 00:33:03,047
If you behave in this vulgar
and coarse way,
353
00:33:03,049 --> 00:33:06,527
then we will have a confrontation.
Which I will win.
354
00:33:06,529 --> 00:33:10,207
This isn't who you are.
Those men just upset you.
355
00:33:10,209 --> 00:33:12,607
Whenever any guests
arrive in the future,
356
00:33:12,609 --> 00:33:15,527
they are going to find you
perfectly sweet,
357
00:33:15,529 --> 00:33:18,727
charming, innocent, delightful.
358
00:33:18,729 --> 00:33:22,847
Just as children should be.
Do you understand?
359
00:33:22,849 --> 00:33:26,607
You can't treat me like this,
my uncle won't let you!
360
00:33:26,609 --> 00:33:29,727
When has that man
ever done anything for you?
361
00:33:29,729 --> 00:33:32,167
He's done everything.
He's done nothing!
362
00:33:32,169 --> 00:33:35,769
He's a failure of a man
and a failure of a father!
363
00:33:50,449 --> 00:33:51,849
A father.
364
00:33:56,929 --> 00:34:02,209
He... He...
He's my father, isn't he?
365
00:34:10,609 --> 00:34:14,089
I never understood why he kept up
that ridiculous pretence.
366
00:34:15,249 --> 00:34:18,329
My parents died
in an airship accident.
367
00:34:25,769 --> 00:34:27,569
It was all a lie.
368
00:34:31,529 --> 00:34:33,009
He's a liar.
369
00:34:35,209 --> 00:34:36,889
He's a liar.
370
00:34:38,569 --> 00:34:42,009
My mother...who is she?
371
00:34:44,169 --> 00:34:45,849
Could've been anyone.
372
00:34:48,369 --> 00:34:50,127
He was never in one place for long
373
00:34:50,129 --> 00:34:52,927
and he always had a woman
on his arm.
374
00:34:52,929 --> 00:34:55,567
It was Asriel that took
you to that college
375
00:34:55,569 --> 00:34:57,887
during the Great Flood.
376
00:34:57,889 --> 00:35:01,847
He thought they would protect you.
Another ridiculous idea.
377
00:35:01,849 --> 00:35:05,249
Couldn't protect a painting
if it was drawn on the walls.
378
00:35:10,249 --> 00:35:12,369
No. Lyra.
379
00:35:13,569 --> 00:35:14,929
Lyra.
380
00:35:20,849 --> 00:35:22,967
Our origins don't define us.
381
00:35:22,969 --> 00:35:26,609
It's what we do with what we have.
Please leave me alone.
382
00:35:53,969 --> 00:35:56,847
I need help.
383
00:35:56,849 --> 00:35:58,929
Tell me what she is.
384
00:36:00,529 --> 00:36:03,089
Tell me where Roger is.
385
00:36:04,129 --> 00:36:07,169
Tell me where my...
386
00:36:09,849 --> 00:36:11,969
..Lord Asriel is.
387
00:36:15,849 --> 00:36:18,569
Why didn't he tell me
who he really was?
388
00:36:19,929 --> 00:36:21,409
Please.
389
00:36:28,369 --> 00:36:30,607
Tell me anything.
390
00:36:30,609 --> 00:36:32,729
Please. Something.
391
00:37:26,889 --> 00:37:29,887
I was expecting you last week.
What kept you?
392
00:37:29,889 --> 00:37:34,287
There's been some...things,
393
00:37:34,289 --> 00:37:36,529
complications, back home.
394
00:37:37,929 --> 00:37:42,569
Scary things? Fun things?
Interesting things?
395
00:37:45,809 --> 00:37:48,487
Nothing you're going to tell me.
396
00:37:48,489 --> 00:37:50,409
You have better coffee than WE do.
397
00:37:54,849 --> 00:37:57,807
Where's the snake? We don't always
feel the need to have our daemons
398
00:37:57,809 --> 00:38:02,447
on show all the time, Thomas. Two
worlds, both alike in so many ways,
399
00:38:02,449 --> 00:38:05,207
and you only seem to care about
what this world can do for yours.
400
00:38:05,209 --> 00:38:09,089
You might be better to think about
what your world can do for this one.
401
00:38:13,569 --> 00:38:16,487
NOW he comes out. She.
402
00:38:16,489 --> 00:38:18,649
And I don't pay you to advise me.
403
00:38:20,889 --> 00:38:22,567
Sure.
404
00:38:22,569 --> 00:38:25,449
I was just trying to help.
I can wait.
405
00:38:28,569 --> 00:38:30,369
I need to find this man.
406
00:38:33,169 --> 00:38:35,767
A man with an osprey for a daemon.
407
00:38:35,769 --> 00:38:37,967
It's not exactly discreet.
408
00:38:37,969 --> 00:38:40,849
I think someone would have seen him
if he was hanging around here.
409
00:38:43,009 --> 00:38:46,129
He's been investigating
multiple worlds for some time.
410
00:38:47,489 --> 00:38:50,047
I believe he's here.
411
00:38:50,049 --> 00:38:52,287
So he's done what you've done.
412
00:38:52,289 --> 00:38:54,527
He's crossed into our world.
413
00:38:54,529 --> 00:38:56,927
Did he use the same window?
414
00:38:56,929 --> 00:38:59,089
Do you think there are others?
415
00:39:04,329 --> 00:39:06,009
I'll see what I can do.
416
00:39:11,529 --> 00:39:15,407
Your friend, Roger,
perhaps you WERE right -
417
00:39:15,409 --> 00:39:18,567
perhaps he was at Jordan College
the whole time.
418
00:39:18,569 --> 00:39:21,447
Sorry?
All the digging that I'm doing,
419
00:39:21,449 --> 00:39:24,209
and it seems like
he just can't be found.
420
00:39:25,929 --> 00:39:29,087
I suspect he didn't leave Oxford,
after all.
421
00:39:29,089 --> 00:39:31,529
Someone at Jordan
would have told me.
422
00:39:33,009 --> 00:39:34,927
Something you'll learn, Lyra -
423
00:39:34,929 --> 00:39:39,449
if you're not in people's lives,
they can forget you quite quickly.
424
00:39:41,209 --> 00:39:43,607
Jordan has moved on.
425
00:39:43,609 --> 00:39:46,569
Roger has moved on.
Now you need to move on.
426
00:39:49,289 --> 00:39:50,889
You're lying.
427
00:39:53,329 --> 00:39:58,289
Interesting...that
YOU would accuse ME of that.
428
00:40:02,569 --> 00:40:03,969
Eat up.
429
00:40:09,969 --> 00:40:14,407
Lyra, I don't think she's been
looking for Roger at all.
430
00:40:14,409 --> 00:40:16,887
We have to find out
what she's doing.
431
00:40:16,889 --> 00:40:20,089
What were those Magisterium
officials doing here?
432
00:40:34,009 --> 00:40:35,849
Is she leaving?
433
00:40:49,249 --> 00:40:53,327
It's locked. Without her key,
we can't open it.
434
00:40:53,329 --> 00:40:55,727
So what do I do? Her study.
435
00:40:55,729 --> 00:40:57,569
Let's find out what she's hiding.
436
00:41:08,489 --> 00:41:10,487
It's locked.
437
00:41:10,489 --> 00:41:12,567
Like everything in this apartment!
438
00:41:12,569 --> 00:41:14,687
And what does that tell you?
439
00:41:14,689 --> 00:41:18,689
Doesn't matter what it tells me,
Pan. When did a locked door stop us?
440
00:41:33,449 --> 00:41:34,769
That's weird.
441
00:42:08,329 --> 00:42:10,087
He CAN separate from her.
442
00:42:10,089 --> 00:42:12,527
Now do you see
why I don't trust them?
443
00:42:12,529 --> 00:42:14,047
This is how he moves around.
444
00:42:14,049 --> 00:42:18,129
He can listen to us the whole time,
Pan. So? Let's use it ourselves.
445
00:42:33,089 --> 00:42:34,847
Children...
QUIET MURMURS
446
00:42:34,849 --> 00:42:36,529
..you have a visitor.
447
00:42:58,489 --> 00:43:00,447
How lovely to see you all.
448
00:43:00,449 --> 00:43:02,649
You have quite cheered me up.
449
00:43:06,529 --> 00:43:08,967
I have an announcement to make.
450
00:43:08,969 --> 00:43:12,047
We're going to have
an adventure together.
451
00:43:12,049 --> 00:43:14,527
We're going to go on a voyage
452
00:43:14,529 --> 00:43:17,447
to the best place
you could possibly go to.
453
00:43:17,449 --> 00:43:19,207
Where? Where?
454
00:43:19,209 --> 00:43:21,927
My ma... ..will be worried.
Of course she will.
455
00:43:21,929 --> 00:43:25,929
And that's why I'm here -
to write a letter for your mother.
456
00:43:27,129 --> 00:43:30,087
"General Oblation Board Of London...
457
00:43:30,089 --> 00:43:33,607
"General Oblation Board
Of London..."
458
00:43:33,609 --> 00:43:35,967
Pan, what's
the General Oblation Board?
459
00:43:35,969 --> 00:43:37,687
I don't know.
460
00:43:37,689 --> 00:43:39,967
"All my love...
461
00:43:39,969 --> 00:43:41,887
"..Billy." "Billy."
462
00:43:41,889 --> 00:43:43,929
General Oblation Board...
463
00:43:46,449 --> 00:43:49,127
Now, I think it's your turn.
464
00:43:49,129 --> 00:43:51,847
I ain't got a family. Oh.
465
00:43:51,849 --> 00:43:54,967
So, I'll write to my friend, Lyra,
466
00:43:54,969 --> 00:43:57,087
from Jordan College.
467
00:43:57,089 --> 00:43:59,969
How nice to write to a friend!
468
00:44:01,089 --> 00:44:06,527
"Dear Lyra, you must be wondering
where I am.
469
00:44:06,529 --> 00:44:09,807
"We're about to go on a trip,
470
00:44:09,809 --> 00:44:12,327
"all the way to the North..."
471
00:44:12,329 --> 00:44:13,849
What have you found, Lyra?
472
00:44:15,889 --> 00:44:18,167
"..to a place called The Station."
473
00:44:18,169 --> 00:44:19,607
The Station...
474
00:44:19,609 --> 00:44:23,449
"You'd be surprised
who's taking us."
475
00:44:25,289 --> 00:44:27,527
The station of what?
476
00:44:27,529 --> 00:44:29,687
"But I hope you know
that I'd never want to go
477
00:44:29,689 --> 00:44:32,127
"on an adventure without you.
I miss you.
478
00:44:32,129 --> 00:44:34,807
"All my love...
479
00:44:34,809 --> 00:44:36,769
"..Roger."
480
00:44:37,809 --> 00:44:39,127
"Roger."
481
00:44:39,129 --> 00:44:42,569
Pan, these letters are about
building something in the North.
482
00:45:16,129 --> 00:45:18,129
Hm.
483
00:45:27,129 --> 00:45:29,927
Is that a human and his daemon, Pan?
484
00:45:29,929 --> 00:45:31,449
Looks like it...
485
00:45:34,849 --> 00:45:37,047
What are you doing?
486
00:45:37,049 --> 00:45:39,247
I don't understand.
487
00:45:39,249 --> 00:45:41,369
Lyra, we should go!
488
00:45:45,049 --> 00:45:47,167
Lyra, the lift has been called.
489
00:45:47,169 --> 00:45:49,047
She'll be on her way up soon!
490
00:45:49,049 --> 00:45:51,047
Come on, come on, come on...
491
00:45:51,049 --> 00:45:52,969
Lyra, quickly! Quickly!
492
00:45:54,729 --> 00:45:56,569
Come on, come on...
493
00:46:00,569 --> 00:46:04,129
Hurry! We've got to get out of here!
Quickly, Lyra!
494
00:46:46,169 --> 00:46:48,487
That's lovely to see. Oh!
495
00:46:48,489 --> 00:46:51,009
I was just reading about the North.
496
00:47:00,209 --> 00:47:01,607
Well...
497
00:47:01,609 --> 00:47:03,889
I'll leave you to it.
498
00:47:08,489 --> 00:47:10,087
Hm.
499
00:47:10,089 --> 00:47:11,647
Dinner in an hour.
500
00:47:40,329 --> 00:47:43,087
Did you see the equipment?
501
00:47:43,089 --> 00:47:44,927
A blade...
502
00:47:44,929 --> 00:47:47,047
..to cut what?
503
00:47:47,049 --> 00:47:48,847
Where are we, Pan?
504
00:47:48,849 --> 00:47:50,687
And what is she?
505
00:47:50,689 --> 00:47:54,967
What do you think the Master meant
about this and my fath...
506
00:47:54,969 --> 00:48:00,407
..Lord Asriel? Perhaps we've got to
keep it safe and give it to him?
507
00:48:00,409 --> 00:48:02,887
But wasn't the Master...
508
00:48:02,889 --> 00:48:04,969
..going to poison him?
509
00:48:07,409 --> 00:48:10,489
I don't think I understand
any grown-ups at all.
510
00:49:15,569 --> 00:49:17,049
Thank you, Lyra.
511
00:49:23,329 --> 00:49:26,927
Ah! Hello, darling.
512
00:49:26,929 --> 00:49:30,329
You must be Lyra.
We've heard all about you.
513
00:49:52,169 --> 00:49:54,127
Lots of people here, aren't there?
514
00:49:54,129 --> 00:49:56,967
She's so good
at keeping everyone happy.
515
00:49:56,969 --> 00:49:59,247
And you look so restless.
516
00:49:59,249 --> 00:50:01,089
Like you're desperate to escape.
517
00:50:02,169 --> 00:50:04,767
Shall we sit? No, I've got to...
518
00:50:04,769 --> 00:50:07,447
Do you know what's happening here?
519
00:50:07,449 --> 00:50:09,207
Come on.
520
00:50:19,009 --> 00:50:21,847
No need to look so pleased
with yourself.
521
00:50:21,849 --> 00:50:24,089
You're late.
522
00:50:25,129 --> 00:50:26,527
I've been busy.
523
00:50:26,529 --> 00:50:27,929
Where?
524
00:50:30,169 --> 00:50:31,289
Oxford.
525
00:50:36,209 --> 00:50:37,569
Hm.
526
00:50:39,009 --> 00:50:42,847
Tell me what you know. I think
it's a good strategy, actually.
527
00:50:42,849 --> 00:50:47,167
Best was to stay safe from the
Gobblers - move in with one of them.
528
00:50:47,169 --> 00:50:49,329
That's what they call it, isn't it?
529
00:50:50,409 --> 00:50:54,087
The initials you see -
"General Oblation Board".
530
00:50:54,089 --> 00:50:55,649
Gobbler!
531
00:50:57,409 --> 00:51:00,047
She's involved in the...
532
00:51:00,049 --> 00:51:02,929
She IS the Oblation Board.
533
00:51:04,249 --> 00:51:06,847
It's entirely her own project.
534
00:51:06,849 --> 00:51:08,407
You didn't know?
535
00:51:08,409 --> 00:51:10,129
Who's that with Lyra?
536
00:51:11,449 --> 00:51:14,409
She's a journalist.
We need to get her out of here.
537
00:51:15,769 --> 00:51:17,607
I've got to go.
538
00:51:17,609 --> 00:51:18,927
Lyra! Lyra!
539
00:51:18,929 --> 00:51:22,169
Papers, letters -
anything could be hugely useful.
540
00:51:23,969 --> 00:51:25,647
Lyra...
541
00:51:25,649 --> 00:51:28,687
Lyra? I'm all right.
I'm just getting some ice. Lyra!
542
00:51:28,689 --> 00:51:31,207
You're doing brilliantly.
Just stay calm.
543
00:51:31,209 --> 00:51:34,407
Lyra, look!
There's too many people here.
544
00:51:34,409 --> 00:51:36,289
She hasn't locked the lift!
545
00:51:45,329 --> 00:51:48,169
We can't leave without it.
We can't leave without it.
546
00:51:50,449 --> 00:51:54,969
Now, what would you, a journalist,
be talking to my assistant about...
547
00:51:56,009 --> 00:51:58,609
..at a party
you weren't invited to?
548
00:52:00,129 --> 00:52:02,047
Come this way.
SHE WINCES
549
00:52:02,049 --> 00:52:03,447
Come on!
550
00:52:07,089 --> 00:52:11,089
I'll handle her.
You concentrate on the girl.
551
00:52:15,249 --> 00:52:16,807
You're coming with me.
552
00:52:16,809 --> 00:52:18,129
Lyra!
553
00:52:20,089 --> 00:52:21,447
Be careful, Lyra!
554
00:52:24,529 --> 00:52:26,489
Lyra?
555
00:52:40,529 --> 00:52:41,929
Lyra!
556
00:52:55,489 --> 00:52:57,249
Please...
557
00:53:03,449 --> 00:53:08,327
Such a delicate face you have
for such indelicate matters.
558
00:53:08,329 --> 00:53:10,049
If you know who Mrs Coulter is...
559
00:53:11,449 --> 00:53:14,007
..then you know who I am.
560
00:53:14,009 --> 00:53:15,407
Correct?
561
00:53:15,409 --> 00:53:17,369
Please don't hurt me.
562
00:53:22,329 --> 00:53:24,127
Beautiful.
563
00:53:24,129 --> 00:53:29,167
Quite, quite beautiful.
SHE WHIMPERS
564
00:53:38,929 --> 00:53:42,007
Girls to the left.
Boys to the right.
565
00:53:42,009 --> 00:53:44,009
Girls to the left...
566
00:53:45,049 --> 00:53:46,927
Boys to the right.
567
00:53:46,929 --> 00:53:48,727
Where are you taking us?
568
00:53:48,729 --> 00:53:50,767
We're going on a trip...
569
00:53:50,769 --> 00:53:53,367
..to the North.
570
00:53:53,369 --> 00:53:57,849
To the best place you could
POSSIBLY go to.
571
00:54:00,769 --> 00:54:03,927
Lyra! Lyra, slow down!
572
00:54:03,929 --> 00:54:05,327
We haven't been followed.
573
00:54:05,329 --> 00:54:07,207
How do you know
we haven't been followed?
574
00:54:07,209 --> 00:54:11,127
We need to get off the streets, find
a place to settle for the night.
575
00:54:11,129 --> 00:54:14,649
We need to find Roger. What use
is there, looking in the dark?
576
00:54:19,729 --> 00:54:21,329
Are you ready?
577
00:54:23,049 --> 00:54:24,729
Let's go.
578
00:54:32,409 --> 00:54:34,247
We'll try to keep warm.
579
00:54:37,369 --> 00:54:40,009
And then we'll... ..find Roger.
580
00:54:41,969 --> 00:54:43,609
Find Roger...
581
00:54:56,969 --> 00:55:00,289
He liked her, Pan.
I know.
582
00:55:02,729 --> 00:55:04,447
And she's...
583
00:55:04,449 --> 00:55:06,047
She's so...
584
00:55:06,049 --> 00:55:08,289
You're tired. Try and sleep.
585
00:55:19,129 --> 00:55:20,607
Lyra!
586
00:55:20,609 --> 00:55:22,169
Can you hear that?
587
00:55:33,689 --> 00:55:35,247
Pan!
588
00:55:35,249 --> 00:55:37,087
No, no!
589
00:55:37,089 --> 00:55:39,009
Where are you going?
590
00:56:09,329 --> 00:56:12,327
Is this because of my father?
591
00:56:12,329 --> 00:56:13,887
Because he's Lord Asriel?
592
00:56:13,889 --> 00:56:16,007
Start in there.
593
00:56:16,009 --> 00:56:19,049
I trusted you to look after her.
You'll tell me everything...
594
00:56:20,649 --> 00:56:22,247
..or I will destroy all of this.
595
00:56:24,249 --> 00:56:26,127
What are you looking for this time?
596
00:56:26,129 --> 00:56:29,447
We've finally got a clue to
where Billy is.
597
00:56:29,449 --> 00:56:31,727
Grumman isn't who you think he is.
598
00:56:31,729 --> 00:56:33,887
I want to know what he knows,
599
00:56:33,889 --> 00:56:36,487
what he has seen.
600
00:56:36,489 --> 00:56:38,527
Now is the time for action.
601
00:56:38,529 --> 00:56:41,167
I'm asking you to ready
yourselves to fight
602
00:56:41,169 --> 00:56:43,447
and bring our children home.
603
00:56:43,449 --> 00:56:47,887
Have you any idea
how much pain I can cause you?
604
00:56:49,609 --> 00:56:52,167
Tear everything apart!
605
00:56:52,169 --> 00:56:54,207
Why am I so important to her?!
606
00:56:54,209 --> 00:56:55,849
Tell me...
607
00:56:56,889 --> 00:56:58,369
..where she is.
68875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.