Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,284 --> 00:00:19,243
a CINE 2000 Production
2
00:00:20,289 --> 00:00:24,248
Presented by Cinema Service
3
00:00:42,911 --> 00:00:48,441
The first day a girl dies,
with her head emptied out.
4
00:00:49,418 --> 00:00:52,181
Perhaps she had remembered the truth.
5
00:00:53,155 --> 00:00:58,793
The second day a girl dies,
with her legs hacked off.
6
00:00:58,923 --> 00:01:02,860
Perhaps she had come near the truth.
7
00:01:04,766 --> 00:01:09,634
The third day a girl dies,
with her ears cut off.
8
00:01:10,372 --> 00:01:14,137
Perhaps she had heard the truth.
9
00:01:14,343 --> 00:01:21,044
The fourth day a girl dies,
with her eyes gouged out.
10
00:01:21,316 --> 00:01:24,508
Perhaps she had seen the truth.
11
00:01:25,020 --> 00:01:29,679
The fifth day a girl dies,
with her tongue pulled out.
12
00:01:30,759 --> 00:01:33,990
Perhaps she had spoken the truth.
13
00:01:34,396 --> 00:01:40,325
The sixth day a girl dies,
with her hands chopped off.
14
00:01:41,536 --> 00:01:45,436
Perhaps she had written the truth.
15
00:01:45,874 --> 00:01:49,623
The seventh day a girl is going to die.
16
00:01:50,510 --> 00:01:51,479
Perhaps...
17
00:02:42,931 --> 00:02:45,422
KIM Min-sun
18
00:02:47,469 --> 00:02:50,336
PARK Ye-jin
19
00:02:52,274 --> 00:02:54,902
LEE Young-jin
20
00:03:43,892 --> 00:03:50,455
{\a6}WHISPERING CORRIDORS
The second story
24
00:03:45,792 --> 00:03:50,455
MEMENTO MORI
25
00:04:08,583 --> 00:04:11,141
- Hello, Mr. GOH!
- Oh, hi.
26
00:04:11,920 --> 00:04:13,787
Something's on your hair.
27
00:04:36,845 --> 00:04:43,346
The first kiss, like the smell of fresh apples?
I've smelled the blood on your lips,
that I've touched with my tongue...
29
00:04:54,342 --> 00:04:56,353
The waters of the East Sea
and the Baekdu mountains,
30
00:04:56,431 --> 00:04:59,025
till the day they dry out...
31
00:04:59,568 --> 00:05:02,230
Hey, you sleepy heads.
32
00:05:02,404 --> 00:05:03,930
Tired from working long hours?
33
00:05:04,573 --> 00:05:06,903
You stink of liquor!
34
00:05:07,509 --> 00:05:08,984
She's shaking her legs
like a mad dog.
35
00:05:09,578 --> 00:05:13,076
- Hey, what's this for?
- Hey, give it back! It's a
letter to my boyfriend.
37
00:05:13,148 --> 00:05:14,877
There's so many weirdos
in this class.
38
00:05:15,183 --> 00:05:19,051
- What do you think you're doing?
- How dare you!
39
00:05:19,154 --> 00:05:20,485
You're copying homework.
40
00:05:20,589 --> 00:05:22,557
Hey, give it to me
when you're done with it.
41
00:05:23,425 --> 00:05:25,493
Damn, there's only two fans
in this class!
42
00:05:25,594 --> 00:05:27,562
Are they worried about the
students' health or what?
43
00:05:27,762 --> 00:05:29,559
This classroom is so damn hot.
44
00:05:30,265 --> 00:05:32,893
Here are some students
making themselves up.
45
00:05:33,428 --> 00:05:34,535
Let's have a word with them.
46
00:05:34,603 --> 00:05:37,163
- Getting ready for the night job?
- No, just want to look pretty.
47
00:05:37,272 --> 00:05:39,172
I feel sorry for you.
It won't help.
48
00:05:39,608 --> 00:05:39,903
Hey!
49
00:05:39,975 --> 00:05:41,533
- MOON Ji!
- Hi!
50
00:05:42,611 --> 00:05:43,509
Hi! What's that?
51
00:05:44,646 --> 00:05:45,613
A camcorder?
52
00:05:46,648 --> 00:05:47,239
Wait! Wait!
53
00:05:47,616 --> 00:05:48,412
Hey.
54
00:05:51,386 --> 00:05:52,612
- Stop!
- Let me show you something.
55
00:05:53,655 --> 00:05:54,747
Cute, huh?
56
00:05:55,457 --> 00:05:56,583
Fucking cute?
57
00:05:56,791 --> 00:05:59,569
Cute, my arse!
58
00:06:01,129 --> 00:06:05,691
It's class queen No. 2 of Room 2-11.
Miss KIM, give us a big hello.
59
00:06:06,401 --> 00:06:08,562
Please be good to me, I'm Miss KIM.
60
00:06:09,638 --> 00:06:12,106
Good god!
61
00:06:12,207 --> 00:06:14,539
Who is our true No. 1?
62
00:06:14,909 --> 00:06:17,002
Me..!
63
00:06:18,170 --> 00:06:18,675
It's me!
64
00:06:19,047 --> 00:06:24,041
Hello! I'm MOON Ji-won!
Woman with the brains and the looks.
65
00:06:24,419 --> 00:06:26,614
Hey, MOON Ji-won!
Give it back!
66
00:06:26,721 --> 00:06:29,690
It's for taping chorus practice.
67
00:06:29,824 --> 00:06:31,568
There's no tape inside anyway!
68
00:06:33,128 --> 00:06:37,283
Did you hear? Coach was boasting he
pocketed our tuition last winter training?
69
00:06:37,431 --> 00:06:38,227
How do you know that?
70
00:06:38,933 --> 00:06:40,025
Happy Birthday
71
00:06:40,101 --> 00:06:41,877
- You're kidding.
- Everyone else knows.
72
00:06:49,277 --> 00:06:52,880
You're crazy, what if we get caught!
Stop it! Or I'm gonna kill you.
74
00:06:53,515 --> 00:06:54,641
- Come here.
- What?
75
00:06:54,716 --> 00:06:56,274
Hide!
76
00:07:41,997 --> 00:07:44,365
What's that? Another present?
It's about time, huh?
77
00:07:44,866 --> 00:07:50,463
- Why don't you open it?
- No thanks!
78
00:07:52,574 --> 00:07:53,738
Don't brag!
79
00:07:57,245 --> 00:07:58,212
What's this?
80
00:07:58,947 --> 00:07:59,504
Gosh!
81
00:08:00,448 --> 00:08:02,573
- Give it to me!
- What is it?
82
00:08:02,684 --> 00:08:04,479
Well! What is it?
83
00:08:09,057 --> 00:08:10,786
T.. T.. Teacher!
84
00:08:10,892 --> 00:08:13,918
- Good morning.
- Good morning, ma'am.
85
00:08:24,272 --> 00:08:27,402
All students assemble in the
school auditorium...
86
00:08:27,475 --> 00:08:28,533
What're you doing?
87
00:08:28,910 --> 00:08:29,607
Shush!
88
00:08:31,212 --> 00:08:32,179
What the..?
89
00:08:43,358 --> 00:08:44,757
What the hell are you doing here?
90
00:08:46,528 --> 00:08:47,880
Hey, MIN Hyo-shin.
91
00:08:50,031 --> 00:08:51,596
Look what you've done.
92
00:08:58,540 --> 00:09:03,731
Stare at the wall like that
and you'll go crazy.
93
00:09:26,367 --> 00:09:29,664
Shi-eun, know what
an eye-Buddha is?
94
00:09:30,605 --> 00:09:33,572
Eye-Buddha?
No, what's that?
95
00:09:33,842 --> 00:09:35,283
Look into my eyes.
96
00:09:36,344 --> 00:09:37,777
- What for?
- Just look.
97
00:09:40,215 --> 00:09:42,284
Can't you see something?
98
00:09:43,351 --> 00:09:45,715
- No, nothing.
- Look closer!
99
00:09:48,256 --> 00:09:49,655
I can only see myself.
100
00:10:06,274 --> 00:10:07,841
Hyo-shin! Let me save you!
101
00:10:14,950 --> 00:10:17,543
Shi-eun, wanna share a diary together?
102
00:10:19,387 --> 00:10:22,356
I'm not good at such things.
103
00:10:23,492 --> 00:10:26,560
Come on. It'll be good for
passing time in class.
104
00:10:28,730 --> 00:10:31,265
I wrote something today,
so it's your turn to write.
105
00:10:36,704 --> 00:10:37,671
Okay.
106
00:10:45,380 --> 00:10:48,110
Hyo-shin, hey. Hyo-shin!
107
00:10:49,951 --> 00:10:51,248
Get up.
108
00:10:52,754 --> 00:10:53,686
MIN Hyo-shin!
109
00:10:54,255 --> 00:10:57,782
They both won the 200m race.
110
00:10:59,627 --> 00:11:04,564
People say a good sprinter
must live on noodles.
111
00:11:04,933 --> 00:11:08,733
Guess that's why you
can't run well. No noodles!
112
00:11:11,306 --> 00:11:13,204
- Got any tissue?
- Wait a second.
113
00:11:18,613 --> 00:11:19,238
What's it for?
114
00:11:20,682 --> 00:11:21,842
I still can't hear well.
115
00:11:24,218 --> 00:11:26,243
The doctor told me
I shouldn't be running.
116
00:11:26,354 --> 00:11:30,586
You have a bad ear,
and I keep hearing things.
117
00:11:30,858 --> 00:11:31,825
What kind of things?
118
00:11:34,495 --> 00:11:39,262
In fact, when I first saw you
I heard a great big bell.
119
00:11:40,668 --> 00:11:41,794
Bullshit!
120
00:11:45,506 --> 00:11:47,337
- Believe me!
- You're crazy! Go away!
122
00:12:35,423 --> 00:12:37,948
After the desperate scud,
the last sperm shouted...
123
00:12:43,364 --> 00:12:46,765
"It isn't how you live,
but how you die that counts!"
124
00:12:47,201 --> 00:12:48,483
What is it!
125
00:13:00,515 --> 00:13:01,140
What's this?
126
00:13:03,551 --> 00:13:04,176
A camcorder?
127
00:13:05,486 --> 00:13:08,046
Who gave you permission
to record my class!
128
00:13:11,059 --> 00:13:12,492
I don't know.
129
00:13:13,528 --> 00:13:14,628
Give me the damn tape. Now!
130
00:13:15,630 --> 00:13:16,722
I said, now!
131
00:13:19,500 --> 00:13:20,831
Where did this come from?
132
00:13:21,469 --> 00:13:24,836
Yeon-ahn, teacher is asking
for the tape.
133
00:13:25,006 --> 00:13:26,040
Hurry up!
134
00:13:29,844 --> 00:13:32,438
- Look what you've done.
- It's all your fault.
136
00:13:33,881 --> 00:13:34,870
Why is it my fault?
137
00:13:35,750 --> 00:13:36,717
Shut up!
138
00:13:37,585 --> 00:13:38,552
Who told you to speak?
139
00:13:43,858 --> 00:13:45,758
- Look.
- What?
140
00:13:45,827 --> 00:13:47,920
- The idiot can't even open it.
- Stupid prat!
141
00:13:50,498 --> 00:13:51,465
Shut up, you two!
142
00:13:52,300 --> 00:13:53,267
Come over here.
143
00:13:53,367 --> 00:13:54,732
On the double!
144
00:13:58,506 --> 00:13:59,939
Haven't you learnt anything?
145
00:14:02,610 --> 00:14:03,907
Why am I wasting my time again.
146
00:14:05,446 --> 00:14:07,073
Come back after you've cleaned
out the animal cages.
147
00:14:07,782 --> 00:14:08,749
Again?
148
00:14:08,950 --> 00:14:12,215
What do you mean, again?
Get out of my sight.
150
00:14:13,821 --> 00:14:14,913
What about the camcorder?
151
00:14:15,256 --> 00:14:16,086
Get lost!
152
00:14:18,759 --> 00:14:20,386
Do you have to be dismissed?
153
00:14:22,463 --> 00:14:23,794
At least get your physical checkup.
154
00:14:24,398 --> 00:14:25,330
Do I have to?
155
00:14:26,000 --> 00:14:27,592
I got one last year.
156
00:14:29,137 --> 00:14:30,283
Haven't you grown since then?
157
00:14:32,573 --> 00:14:33,562
I guess so.
158
00:14:38,212 --> 00:14:41,943
You're pressing charges
against the coach.
159
00:14:42,817 --> 00:14:44,114
Be more specific.
160
00:14:49,690 --> 00:14:52,853
Hmm, the whole track team.
161
00:14:53,995 --> 00:14:56,122
Hyo-shin, it's been a while.
162
00:14:59,834 --> 00:15:00,459
Hyo-shin.
163
00:15:03,070 --> 00:15:04,037
MIN Hyo-shin.
164
00:15:07,175 --> 00:15:08,833
Wow, our telepathy is still working.
165
00:15:10,178 --> 00:15:11,283
But you insisted on not using it...
166
00:15:13,281 --> 00:15:14,277
You look well.
167
00:15:16,417 --> 00:15:18,510
It's been exactly 31 days
and 8 hours.
168
00:15:18,619 --> 00:15:21,087
- Mr. GOH, do you have a light?
- Uh, yes.
169
00:15:22,623 --> 00:15:26,582
What's your problem?
Always asking to be dismissed.
170
00:15:27,295 --> 00:15:28,159
Go back to your classroom!
171
00:15:30,765 --> 00:15:32,790
Why don't you take a rest in the
nursing room for a while.
172
00:15:33,167 --> 00:15:34,134
Yes, sir.
173
00:15:34,235 --> 00:15:36,669
- Don't go anywhere else.
- Yes, sir.
174
00:15:37,205 --> 00:15:40,732
The kids are now bringing
camcorders to watch us.
175
00:15:40,875 --> 00:15:43,173
What's the world coming to?
176
00:15:43,711 --> 00:15:47,112
It's because you're popular
with the students.
177
00:15:48,149 --> 00:15:51,550
What if the vice-principal
is behind all this?
178
00:15:52,019 --> 00:15:53,283
What's wrong with you again?
179
00:15:54,956 --> 00:15:55,923
You look just fine.
180
00:15:59,694 --> 00:16:01,525
Okay.
Only for a while, though!
181
00:16:02,230 --> 00:16:02,855
Thank you.
182
00:16:14,742 --> 00:16:18,178
When you feel down or
bored with life, take this pill.
183
00:16:18,546 --> 00:16:19,740
It will make you feel better.
184
00:16:23,251 --> 00:16:26,049
Pull for the pill!
185
00:16:48,943 --> 00:16:50,467
- SO Min-ah.
- Yes?
187
00:16:50,578 --> 00:16:53,138
- What's your room number?
- Room 11.
188
00:16:55,149 --> 00:16:57,283
- You took the medicine?
- Yes.
190
00:17:03,157 --> 00:17:04,124
Good.
191
00:17:25,846 --> 00:17:29,338
A bit bitter, isn't it?
It's the poison I made just for you.
193
00:17:31,786 --> 00:17:34,079
You'll die if you stop loving me.
194
00:17:35,723 --> 00:17:37,918
I'm making the antidote.
But will it work?
195
00:17:37,992 --> 00:17:40,490
I'll let you know when it's done.
196
00:17:50,471 --> 00:17:52,302
Our own statement
by CHOI Yeon-ahn.
197
00:17:53,808 --> 00:17:55,901
The reason for refusing to wear the
uniforms is because they are
198
00:17:56,344 --> 00:17:58,574
the remnants of Japanese colonialism.
199
00:17:59,613 --> 00:18:01,137
The reason for going on blind dates
200
00:18:01,649 --> 00:18:06,109
is to practice the national
mission of enriching mankind.
202
00:18:08,756 --> 00:18:10,253
And the reason why we sleep
in class is,
203
00:18:11,959 --> 00:18:14,223
we as young people need dreams.
204
00:18:15,796 --> 00:18:17,161
- Is that all?
- Yes, sir.
206
00:18:18,699 --> 00:18:19,324
Very well.
207
00:18:20,768 --> 00:18:22,565
But next time,
don't copy from others.
208
00:18:24,372 --> 00:18:27,808
- Yes, sir.
- Next, MIN Hyo-shin?
210
00:18:31,379 --> 00:18:32,710
MIN Hyo-shin!
211
00:18:33,881 --> 00:18:34,347
It's your turn.
212
00:18:47,395 --> 00:18:49,090
Poetry is Liberty
213
00:18:51,999 --> 00:18:54,832
There is nothing,
There is anything,
214
00:18:57,405 --> 00:18:59,703
But there isn't,
Perhaps there is,
215
00:19:01,108 --> 00:19:02,983
Perhaps there isn't,
Surely there is,
216
00:19:03,844 --> 00:19:05,835
Said there isn't,
It's not true,
217
00:19:06,547 --> 00:19:08,113
There is truth,
The lie, there is,
218
00:19:08,416 --> 00:19:09,583
There is a lie,
The truth, there is,
219
00:19:10,151 --> 00:19:11,583
No-one knows,
No-one cares,
220
00:19:12,286 --> 00:19:13,183
We know nothing,
We know everything,
221
00:19:14,021 --> 00:19:15,380
Still don't know,
There is an answer,
223
00:19:15,456 --> 00:19:16,650
There isn't an answer,
The truth there is,
224
00:19:16,724 --> 00:19:18,214
The truth there isn't,
The lie there isn't,
225
00:19:18,292 --> 00:19:19,350
The truth there is,
The truth is a lie,
226
00:19:19,427 --> 00:19:21,395
The lie is the truth,
I'm not sure,
228
00:19:21,462 --> 00:19:22,429
Anyone is me,
I am anyone,
229
00:19:23,097 --> 00:19:24,587
Everyone is me,
I am everybody,
230
00:19:26,334 --> 00:19:28,401
Like the truth becomes a lie.
231
00:19:29,437 --> 00:19:30,529
That snob!
232
00:19:31,272 --> 00:19:32,864
Who does she think she is?
233
00:19:32,940 --> 00:19:33,768
Truth becomes a lie..?
234
00:19:34,041 --> 00:19:35,804
Our birthdays
235
00:19:43,150 --> 00:19:46,847
July 9, YOO Shi-eun,
MIN Hyo-
236
00:19:47,788 --> 00:19:48,755
What the hell!
237
00:20:03,471 --> 00:20:04,403
Get a life!
238
00:20:06,140 --> 00:20:06,938
Serves you damn right!
239
00:20:19,119 --> 00:20:23,453
Where the forget-me-nots dream...
240
00:20:24,425 --> 00:20:29,590
Following the riverbanks...
241
00:20:29,663 --> 00:20:30,288
Hey, Shi-eun!
242
00:20:30,998 --> 00:20:31,965
YOO Shi-eun!
243
00:20:33,334 --> 00:20:34,130
Stand up!
244
00:20:35,302 --> 00:20:36,428
Try singing by yourself.
245
00:20:51,151 --> 00:20:53,312
What are you doing?
Start from the beginning.
246
00:20:55,055 --> 00:20:56,622
Start again, I'll count for you.
247
00:20:57,057 --> 00:20:58,752
One, two, three...
248
00:21:02,563 --> 00:21:04,224
Listen carefully and sing after me.
249
00:21:12,239 --> 00:21:16,835
Where the forget-me-nots dream-
250
00:21:25,352 --> 00:21:26,319
Be careful.
251
00:21:27,087 --> 00:21:28,577
- What's in here?
- Come on.
252
00:22:16,937 --> 00:22:17,733
Can you hear?
253
00:22:18,272 --> 00:22:19,483
The world is made of sounds.
254
00:22:24,044 --> 00:22:25,270
People have their own tune.
255
00:22:26,914 --> 00:22:29,576
It can become a harmony
or a dissonance.
256
00:22:30,951 --> 00:22:32,578
Together, we could make
the perfect harmony.
257
00:22:38,792 --> 00:22:40,589
You'll hear a whole new world.
258
00:22:42,363 --> 00:22:43,591
You must remember this tune.
259
00:22:46,967 --> 00:22:47,963
If one of us dies first,
260
00:22:48,702 --> 00:22:50,283
promise to come for
the other on a rainy day.
261
00:22:52,039 --> 00:22:53,529
This pill will help.
262
00:22:55,809 --> 00:22:56,434
Hyo-shin?
263
00:23:03,017 --> 00:23:06,043
- What're you doing here?
- Huh? I'm...sick.
264
00:23:17,464 --> 00:23:18,431
Stop it.
265
00:23:23,037 --> 00:23:25,938
It's been a while.
Happy Birthday.
266
00:23:26,674 --> 00:23:29,199
- Are you okay?
- Yeah, just a bit dizzy.
267
00:23:31,078 --> 00:23:33,737
The nurse joked
my symptoms are just like
268
00:23:34,214 --> 00:23:35,181
the signs of pregnancy.
269
00:23:37,151 --> 00:23:39,642
- What a nutcase!
- At last, our own baby!
271
00:23:42,189 --> 00:23:45,124
- Come on.
- You're not smiling.
273
00:23:48,028 --> 00:23:49,586
- Hyo-shin...
- How could you!
274
00:23:51,131 --> 00:23:53,258
You never called.
275
00:23:55,269 --> 00:23:58,500
I've been really sick.
Hey, about us...
277
00:24:01,008 --> 00:24:02,700
Let's go outside.
I have something to say.
278
00:24:21,295 --> 00:24:22,227
You're so wicked.
279
00:24:22,329 --> 00:24:27,028
Skipping classes when
you're not really sick.
280
00:24:28,235 --> 00:24:29,099
Hey, I'm sick.
281
00:24:30,204 --> 00:24:32,638
You can't be serious.
You were fine this morning!
282
00:24:33,407 --> 00:24:34,374
I'm really sick.
283
00:24:34,908 --> 00:24:38,241
Hey, we should hurry
and clean the animal cages,
284
00:24:38,612 --> 00:24:40,443
or we'll be in trouble.
285
00:24:41,215 --> 00:24:43,376
I told you not to mess
with my camcorder!
286
00:24:43,884 --> 00:24:45,278
It's your fault we're
cleaning the deer shit!
287
00:24:46,153 --> 00:24:47,711
What's wrong with shit?
288
00:24:49,089 --> 00:24:50,056
Don't be bothered about the shit!
289
00:24:50,791 --> 00:24:53,692
Nothing better to do
than cleaning shit.
290
00:24:53,761 --> 00:24:56,992
Shut up! I'll be missing
chorus practice again!
291
00:24:57,765 --> 00:25:00,461
Do you really think I brought
my camcorder to film Mr. GOH?
292
00:25:00,701 --> 00:25:04,433
What're you gonna do about it?
I want it back! Right now!
295
00:25:05,973 --> 00:25:10,535
Aw, hell... Okay! Anyway, it's ridiculous
filming yourselves practicing.
296
00:25:10,778 --> 00:25:11,745
Oh, bother!
297
00:25:12,346 --> 00:25:14,280
It's not even yours, is it?
298
00:25:15,349 --> 00:25:17,180
That's not the point.
299
00:25:17,284 --> 00:25:18,478
I was so embarrassed this morning.
300
00:25:19,453 --> 00:25:20,078
What for?
301
00:25:20,687 --> 00:25:22,678
Being punished in front
of my darling Mr. GOH.
302
00:25:22,790 --> 00:25:24,724
And with my arms up!
303
00:25:25,292 --> 00:25:26,623
So humiliating!
304
00:25:26,760 --> 00:25:28,589
Not the first time, though?
305
00:25:34,501 --> 00:25:41,270
Look, I made eye contact
with Mr. GOH in the toilet.
306
00:25:42,142 --> 00:25:45,475
He shook himself like this.
It was so damn cool!
307
00:25:47,114 --> 00:25:48,078
Hey, did you see it?
308
00:25:50,317 --> 00:25:51,646
No way...
309
00:25:54,221 --> 00:25:54,915
You pervert!
310
00:25:56,023 --> 00:26:00,756
This smells strange.
Like shit.
312
00:26:01,428 --> 00:26:02,793
- Yeon-ahn, you taste it.
- Stop it!
314
00:26:05,632 --> 00:26:07,190
Do you remember Shi-eun's friend?
315
00:26:07,801 --> 00:26:09,496
Who? YOO Shi-eun?
What about her?
316
00:26:09,570 --> 00:26:11,470
That girl from this morning...
317
00:26:12,639 --> 00:26:14,573
She seems to be living
in a world of her own.
318
00:26:15,309 --> 00:26:17,106
Who do you mean?
Who, who, who?
319
00:26:18,245 --> 00:26:18,933
Hyo-shin?
320
00:26:20,080 --> 00:26:22,378
She's the girl who plays
the piano in our chorus.
321
00:26:23,283 --> 00:26:24,477
She was the class nerd last year.
322
00:26:25,953 --> 00:26:27,818
But I heard the nerd was you.
323
00:26:29,323 --> 00:26:31,814
Real nerds never know
they are one.
324
00:26:32,226 --> 00:26:32,851
Who told you that?
325
00:26:33,694 --> 00:26:34,752
This place stinks!
326
00:26:35,863 --> 00:26:37,831
This is all your fault!
327
00:26:38,599 --> 00:26:40,464
Come on,
it's the smell of nature.
328
00:26:40,534 --> 00:26:43,435
It'll help you live a long
and healthy life.
329
00:26:44,037 --> 00:26:44,662
Is that so?
330
00:26:44,805 --> 00:26:47,797
- Then help yourself.
- Shit!
332
00:26:48,775 --> 00:26:50,572
So what's up with them
these days?
333
00:26:52,379 --> 00:26:54,313
Who? Shi-eun?
334
00:26:57,851 --> 00:27:00,752
They used to be inseparable.
335
00:27:01,655 --> 00:27:03,646
But nowadays they're like strangers.
336
00:27:05,125 --> 00:27:06,820
Anyway, they're bad news.
337
00:27:20,741 --> 00:27:21,366
What's on the roof?
338
00:27:22,042 --> 00:27:22,667
You'll see.
339
00:27:24,244 --> 00:27:26,712
Students, keep out!
340
00:28:02,883 --> 00:28:03,950
I really missed this place.
341
00:28:07,321 --> 00:28:08,845
Where did you get that?
342
00:28:10,757 --> 00:28:11,983
I stole it to film our birthday.
343
00:28:15,429 --> 00:28:21,561
Happy Birthday to you,
Happy Birthday to you.
345
00:28:23,537 --> 00:28:24,162
How's your ankle?
346
00:28:27,040 --> 00:28:27,870
It's getting better.
347
00:28:28,375 --> 00:28:30,366
You'll win this time, won't you?
348
00:28:32,412 --> 00:28:34,880
What is it you wanna say?
349
00:28:39,586 --> 00:28:44,114
This is great, isn't it?
Everyone should be in class.
351
00:28:47,127 --> 00:28:48,458
They're getting their
physical checkup.
352
00:28:50,097 --> 00:28:53,965
- You seem thinner.
- You seem taller.
354
00:28:59,639 --> 00:29:01,969
Can all the changes in
my weight and height,
355
00:29:03,944 --> 00:29:06,572
...can these numerical values
truly explain my growth?
356
00:29:11,418 --> 00:29:11,975
Let's get going.
357
00:29:12,919 --> 00:29:14,580
- It's D-day.
- D-day?
359
00:29:15,489 --> 00:29:16,786
Yeah, let's stay a bit longer.
360
00:29:17,557 --> 00:29:19,684
- Doing what?
- Filming ourselves.
361
00:29:23,430 --> 00:29:24,624
- Uh...
- Hey!
362
00:29:26,466 --> 00:29:27,089
Be careful.
363
00:29:29,469 --> 00:29:30,993
I really need to go.
364
00:29:36,543 --> 00:29:38,670
If you leave now...
365
00:29:40,180 --> 00:29:42,171
I'll think you're still avoiding me.
366
00:29:43,150 --> 00:29:46,017
I was also bored without you.
Satisfied?
367
00:29:48,822 --> 00:29:50,585
You're the one who always
talked about suicide.
368
00:29:52,359 --> 00:29:54,623
How would people remember
me if I were to die?
369
00:29:55,462 --> 00:29:57,225
You must know.
370
00:29:58,832 --> 00:30:04,668
A girl, nothing more.
A girl has died. Like that.
371
00:30:05,472 --> 00:30:06,996
You're very deep today.
372
00:30:08,542 --> 00:30:09,970
Told you, we were supposed
to be reborn.
373
00:30:10,610 --> 00:30:11,577
What are you talking about?
374
00:30:15,749 --> 00:30:16,374
Hey, Hyo-shin!
375
00:30:19,286 --> 00:30:19,911
MIN Hyo-shin!
376
00:30:24,891 --> 00:30:27,755
- Keep it down, okay?
- Sure.
377
00:30:29,429 --> 00:30:31,192
Flatty! Flatty!...
378
00:30:31,264 --> 00:30:32,788
MOON Ji-won! 71cm!
379
00:30:36,103 --> 00:30:38,071
You said, keep it down!
380
00:30:38,505 --> 00:30:39,472
Hey, flatty!
381
00:30:39,840 --> 00:30:43,867
Take out the falsies!
Your boobs don't look any bigger.
382
00:30:44,010 --> 00:30:47,070
What do you care?
Have you any idea how I feel?
383
00:30:47,414 --> 00:30:48,381
Like I care.
384
00:30:49,116 --> 00:30:50,083
Where's Min-ah?
385
00:30:51,118 --> 00:30:53,586
Let's start over again.
386
00:31:09,169 --> 00:31:09,760
Hey!
387
00:31:11,738 --> 00:31:13,933
- How'd it go?
- Did you tell?
389
00:31:15,142 --> 00:31:16,109
Not really...
390
00:31:16,810 --> 00:31:18,778
I feel dizzy.
391
00:31:19,479 --> 00:31:21,811
I've been eating grapes
and cucumbers for a week.
392
00:31:21,915 --> 00:31:25,112
Then explain the eggshells
in your bag..?
393
00:31:26,019 --> 00:31:28,078
Bullshitting again!
394
00:31:28,155 --> 00:31:29,816
I even shaved my legs!
395
00:31:31,258 --> 00:31:33,283
This time it has to work!
396
00:31:33,393 --> 00:31:35,953
Oh, dear! Shaved your forehead
for this, didn't you?
397
00:31:36,997 --> 00:31:37,622
Ouch!
398
00:31:41,001 --> 00:31:41,296
50kg!
399
00:31:42,969 --> 00:31:46,132
Something's wrong. Can you
check it again, please!
400
00:31:47,607 --> 00:31:49,302
- 51 kg!
- Hey, you!
401
00:31:53,346 --> 00:31:56,941
- Still 51 kg... just eating cucumbers.
- Silence!
403
00:31:59,786 --> 00:32:00,753
What's their problem!
404
00:32:09,329 --> 00:32:10,828
44kg.
405
00:32:12,766 --> 00:32:13,766
44kg!
406
00:32:15,135 --> 00:32:16,102
Yeah?
407
00:32:37,224 --> 00:32:38,413
Promise you'll wear them
for the race.
408
00:32:38,892 --> 00:32:40,189
Come by later.
409
00:32:40,260 --> 00:32:41,854
There's something else for you.
410
00:32:48,902 --> 00:32:53,202
- Can you hear something?
- Hear what?
411
00:32:54,774 --> 00:32:55,741
I'm serious.
412
00:32:57,911 --> 00:33:00,209
Stop hitting me! Moron!
413
00:33:01,214 --> 00:33:03,045
Just listen!
414
00:33:03,450 --> 00:33:05,884
That hurts, bitch!
415
00:33:29,142 --> 00:33:30,109
Let's try again.
416
00:33:30,510 --> 00:33:32,671
Something's wrong if
you can't hear it this time.
417
00:33:33,747 --> 00:33:34,577
Tell me if you can.
418
00:34:00,140 --> 00:34:07,413
Right hand... Right hand...
Right hand... Right hand... Right hand.
421
00:34:09,683 --> 00:34:09,978
Next.
422
00:34:12,919 --> 00:34:13,544
Next!
423
00:34:14,754 --> 00:34:16,745
What's so funny?
Are you sick?
424
00:34:17,857 --> 00:34:20,826
Huh? Yeah. I don't feel so well.
A little dizzy.
425
00:34:21,227 --> 00:34:22,956
Didn't you take some pills
in the nursing room?
426
00:34:23,830 --> 00:34:25,297
Pills? Of course I did.
427
00:34:25,899 --> 00:34:26,627
- Crazy bitch!
- Bitch!
428
00:34:27,200 --> 00:34:29,293
Let go, it hurts.
429
00:34:51,458 --> 00:34:52,783
146.3cm!
430
00:34:53,393 --> 00:34:55,953
It must be broken.
431
00:34:56,363 --> 00:34:58,593
- No.
- Let me try again, please.
432
00:34:58,965 --> 00:34:59,963
Stop bullshitting
and get off the scale.
433
00:35:00,567 --> 00:35:02,125
- Just this once.
- No!
434
00:35:02,202 --> 00:35:03,169
- Once more.
- No! 146.3cm.
435
00:35:03,370 --> 00:35:04,997
Please, just one more time.
436
00:35:05,705 --> 00:35:07,673
Please.
437
00:35:12,879 --> 00:35:14,312
Once more. Please.
438
00:35:14,381 --> 00:35:16,008
- Please!
- No!
439
00:35:16,383 --> 00:35:18,442
- Please.
- lt'll be the same.
440
00:35:18,551 --> 00:35:21,543
- I beg you.
- I said, no.
441
00:35:21,621 --> 00:35:22,519
Once more. Please.
442
00:35:22,622 --> 00:35:23,750
Okay. Then just this once.
443
00:35:38,304 --> 00:35:38,929
Get out! Move!
444
00:36:55,181 --> 00:36:55,772
Jesus!
445
00:36:59,185 --> 00:37:00,433
Isn't she MIN Hyo-shin
from Room 3?
446
00:37:14,367 --> 00:37:15,664
Go back to your rooms!
447
00:37:32,752 --> 00:37:33,480
Attention!
448
00:37:35,522 --> 00:37:38,116
There's been a tragic
incident in Room 2-3.
449
00:37:39,893 --> 00:37:42,953
As you may know,
it isn't the first time.
450
00:37:59,612 --> 00:38:01,170
Physical checkup will be
postponed for now.
451
00:38:03,349 --> 00:38:06,841
In the meantime,
take good care of yourselves.
452
00:38:09,055 --> 00:38:10,818
Calm down. Stop it.
453
00:38:19,566 --> 00:38:20,533
Anyway...
454
00:38:21,100 --> 00:38:26,868
Stay cool and I believe this
won't happen in our class, right?
455
00:39:00,940 --> 00:39:04,569
Disgusting! I hate birds!
456
00:39:06,112 --> 00:39:07,908
Stop crying for Christ's sake!
457
00:39:13,586 --> 00:39:16,282
Why did she have to die
in school of all places?
458
00:39:21,294 --> 00:39:21,919
Hey!
459
00:39:30,303 --> 00:39:31,565
Where's Hyo-shin's things?
460
00:39:32,739 --> 00:39:34,429
Mr. GOH has already
taken everything.
461
00:39:34,774 --> 00:39:36,401
What use is it now?
462
00:39:50,023 --> 00:39:51,991
- Poor thing.
- No way.
463
00:39:52,091 --> 00:39:54,025
Day and night, kissing inside
the school.
464
00:39:54,093 --> 00:39:55,720
Living life to the fullest.
465
00:39:56,095 --> 00:39:58,212
Still, would you kill yourself
over some stupid debts?
466
00:39:58,665 --> 00:40:01,634
I'm sure this school is
fucking cursed.
467
00:40:02,802 --> 00:40:05,065
Six are dead, one more to go,
and it would be all over!
469
00:40:06,005 --> 00:40:08,303
- Over?
- Doomsday, stupid!
470
00:40:08,908 --> 00:40:11,900
It takes seven deaths to close
the school down.
471
00:40:11,978 --> 00:40:12,603
Really?
472
00:40:12,679 --> 00:40:15,477
- Yeah, I guess it's your turn.
- Shut your mouth!
473
00:40:15,682 --> 00:40:20,346
They're saying someone was
with Hyo-shin when she died.
474
00:40:20,453 --> 00:40:21,511
Really? Who?
475
00:40:21,688 --> 00:40:23,315
Who else do you think but Shi-eun!
476
00:40:23,690 --> 00:40:25,317
She's such a bitch.
477
00:40:25,525 --> 00:40:27,390
Not a single sign of grief
over her lover's death.
478
00:40:27,527 --> 00:40:30,587
- Have you seen her?
- Me? Not really! Who cares?
479
00:40:31,864 --> 00:40:33,229
Stop kidding!
477
00:40:34,200 --> 00:40:35,667
Where the hell is she?
480
00:40:37,503 --> 00:40:40,165
Is it true Hyo-shin had
a footprint on her neck?
481
00:40:40,273 --> 00:40:43,003
She also had a bunch of
hair in her hand.
482
00:40:43,209 --> 00:40:44,938
Oh, I'm getting the chills...
483
00:40:45,011 --> 00:40:48,139
Stop it!
Shi-eun was with me.
484
00:40:59,492 --> 00:41:03,519
I should've bashed her
head in last year.
485
00:44:00,072 --> 00:44:00,868
Shi-eun?
486
00:44:05,883 --> 00:44:06,378
Shi-eun.
487
00:44:28,134 --> 00:44:28,896
Shi-eun.
488
00:44:37,877 --> 00:44:38,844
What do you want?
489
00:44:40,646 --> 00:44:42,637
What're you doing here?
490
00:44:44,450 --> 00:44:45,246
What about you?
491
00:44:48,554 --> 00:44:49,851
Neat place here...
492
00:44:57,596 --> 00:44:58,824
About Hyo-shin...
493
00:45:02,735 --> 00:45:03,360
What about her?
494
00:45:07,506 --> 00:45:13,240
I saw you going up
to the roof with her.
495
00:45:14,981 --> 00:45:15,745
So what?
496
00:45:17,650 --> 00:45:18,742
What're you trying to say?
497
00:45:21,721 --> 00:45:23,120
You want to die as well?
498
00:45:32,283 --> 00:45:34,125
What were you trying
to do back there?
499
00:45:35,101 --> 00:45:38,093
What?
Oh, that?
500
00:45:39,772 --> 00:45:43,902
But we were...
a great match, though!
501
00:45:45,144 --> 00:45:46,509
Did I ask you for help?
502
00:45:53,352 --> 00:45:55,650
Music that comforts the soul?
Who made it?
503
00:45:57,490 --> 00:46:00,323
It'll help you win the race.
504
00:46:02,128 --> 00:46:03,220
I made it just for you.
505
00:46:14,206 --> 00:46:14,831
Hey, Shi-eun!
506
00:46:17,276 --> 00:46:17,901
Hello, sir.
507
00:46:18,044 --> 00:46:19,411
YOO Shi-eun, come up here!
508
00:46:22,014 --> 00:46:22,912
See you later.
509
00:46:26,986 --> 00:46:28,851
I understand...
510
00:46:29,155 --> 00:46:32,852
Thou shalt not kill?
Everyone says that.
511
00:46:34,260 --> 00:46:36,626
But some people just can't help it.
512
00:46:38,364 --> 00:46:40,992
I'm not saying that
I will commit murder.
513
00:46:43,069 --> 00:46:47,870
But I can't promise that
I won't either.
514
00:46:49,575 --> 00:46:50,542
It depends.
515
00:46:53,079 --> 00:46:54,808
No-one knows.
516
00:46:56,715 --> 00:46:58,205
Not even you, Mr. GOH.
517
00:47:03,456 --> 00:47:05,481
Why are you always
wearing a grin on your face?
518
00:47:05,591 --> 00:47:07,650
You must really be enjoying school.
519
00:47:10,796 --> 00:47:11,521
Think so?
520
00:47:14,266 --> 00:47:15,528
On the contrary,
I'm quite depressed.
521
00:47:18,070 --> 00:47:20,732
All my colleagues are
so materialistic,
522
00:47:22,975 --> 00:47:26,035
and the kids are so immature.
523
00:47:28,114 --> 00:47:29,772
You can mock and laugh
at them all you want,
524
00:47:31,784 --> 00:47:34,344
but all I can do is hide.
525
00:47:50,669 --> 00:47:53,604
You can't drink.
You don't know music.
526
00:47:53,672 --> 00:47:54,739
You can't do nothing!
527
00:48:10,890 --> 00:48:13,791
So you slept with him?
528
00:48:14,160 --> 00:48:16,560
- Well did you?
- I had no choice.
529
00:48:18,564 --> 00:48:19,564
He looked so weary.
530
00:48:21,167 --> 00:48:22,598
It wasn't bad doing it.
It was sort of nice in a way.
531
00:48:28,574 --> 00:48:31,668
What should I do?
I don't want us to break up.
532
00:48:33,646 --> 00:48:34,371
You do understand?
533
00:48:36,582 --> 00:48:39,050
I just needed a friend that night.
534
00:48:39,718 --> 00:48:41,015
I'm sorry I kept it from you.
535
00:48:44,457 --> 00:48:46,047
You're still the only one
for me, though.
536
00:48:50,896 --> 00:48:54,127
Tell you what...
I can see your nose growing.
538
00:48:57,570 --> 00:48:58,637
Look into my eyes.
539
00:50:24,757 --> 00:50:29,022
In fact... this is the shared diary
of Shi-eun and Hyo-shin.
541
00:50:30,062 --> 00:50:30,687
Hyo-shin?
542
00:50:32,197 --> 00:50:34,256
Hey, was it those kids'?
543
00:50:35,234 --> 00:50:37,293
What're you doing with it?
544
00:50:37,469 --> 00:50:40,029
You could die if you read
the diary of the dead.
545
00:50:40,639 --> 00:50:41,571
- Really?
- Yeah!
546
00:50:43,275 --> 00:50:45,636
It was fun at first,
but now it's creepy,
547
00:50:46,712 --> 00:50:49,772
�finding out about their secrets.
548
00:50:50,082 --> 00:50:53,609
Let me give it to the police.
It's key evidence!
549
00:50:53,719 --> 00:50:56,813
Give me a break.
Give it to Mr. GOH.
550
00:51:00,392 --> 00:51:04,055
I feel weird.
The candy might be killing me.
551
00:51:05,531 --> 00:51:06,964
What're you talking about?
552
00:51:08,801 --> 00:51:11,929
Hyo-shin is really complex.
So difficult to understand.
553
00:51:13,539 --> 00:51:15,172
Impossible to know
what was on her mind.
554
00:51:16,175 --> 00:51:18,040
Don't mind her!
She was always strange.
555
00:51:18,110 --> 00:51:19,008
I'm going to the bathroom.
556
00:51:19,778 --> 00:51:21,905
- Where can Shi-eun be?
- How should I know?
557
00:51:23,882 --> 00:51:26,146
SO Min-ah...
the teacher wants to see you.
558
00:51:27,820 --> 00:51:30,983
Was there anything strange
in the nursing room?
559
00:51:32,658 --> 00:51:35,718
She was right next to you.
561
00:51:39,398 --> 00:51:42,196
I took a pill and fell asleep.
562
00:51:44,570 --> 00:51:46,197
Were there any visitors?
563
00:51:52,511 --> 00:51:53,283
No, sir...
564
00:51:56,048 --> 00:51:58,209
So... what brought you there?
565
00:51:58,951 --> 00:51:59,349
Sir?
566
00:52:01,283 --> 00:52:02,843
You two were good friends, right?
567
00:52:03,689 --> 00:52:04,621
A while ago...
568
00:52:06,058 --> 00:52:06,683
I see.
569
00:52:08,026 --> 00:52:09,283
So you haven't seen
each other for a while...
570
00:52:11,463 --> 00:52:12,120
Yes, sir.
571
00:52:13,499 --> 00:52:14,566
Why is that?
Did you two have a fight?
572
00:52:20,839 --> 00:52:23,330
Then, haven't you seen her
this morning, either?
573
00:52:30,382 --> 00:52:33,283
There are rumours that another girl
was on the roof...
574
00:52:33,352 --> 00:52:35,946
Shi-eun was with me.
575
00:52:41,427 --> 00:52:44,191
I see.
You must be heartbroken.
577
00:52:45,230 --> 00:52:46,288
Don't listen to such rumours.
578
00:52:54,173 --> 00:52:54,898
You can go now.
579
00:52:59,812 --> 00:53:01,871
Can I stay here, sir?
580
00:53:03,883 --> 00:53:04,471
I can't believe you!
581
00:53:04,850 --> 00:53:07,512
Reading that stupid diary,
chasing after Shi-eun.
582
00:53:07,886 --> 00:53:09,078
Since when have you been so
close with her?
583
00:53:10,383 --> 00:53:11,283
You said she was bad luck!
584
00:53:12,357 --> 00:53:14,655
Come on, stop it!
585
00:53:15,194 --> 00:53:15,819
Wait!
586
00:53:16,862 --> 00:53:17,826
So we mean nothing to you?
587
00:53:18,831 --> 00:53:20,262
Come on, Hyo-shin is dead.
588
00:53:20,933 --> 00:53:22,400
Hyo-shin? What about her?
589
00:53:23,635 --> 00:53:24,724
I knew her better than you.
590
00:53:26,538 --> 00:53:26,902
Stop it.
591
00:53:28,373 --> 00:53:31,035
Don't you feel any sympathy for her?
592
00:53:31,543 --> 00:53:33,283
It could happen to you.
593
00:53:33,512 --> 00:53:34,976
I'll think about it
when it does happen to me.
594
00:53:35,681 --> 00:53:38,011
I've got better things to do
than to think about others!
595
00:53:39,351 --> 00:53:40,443
How can you say that?
596
00:53:41,286 --> 00:53:42,913
I feel I'm talking to a total stranger.
597
00:53:43,455 --> 00:53:44,455
Watch what you're saying.
598
00:53:45,190 --> 00:53:46,418
You think I'm not?
599
00:53:46,825 --> 00:53:48,183
Anyway, they're just bad news.
600
00:53:50,062 --> 00:53:51,791
You've changed because of Shi-eun.
601
00:53:52,598 --> 00:53:53,423
Such a traitor!
602
00:54:02,174 --> 00:54:03,174
Shut your mouth!
603
00:54:06,545 --> 00:54:07,170
Hey!
604
00:54:07,980 --> 00:54:09,342
So, are you dating Shi-eun?
605
00:54:10,749 --> 00:54:11,474
Does she turn you on?
606
00:54:12,683 --> 00:54:13,376
Hey, Min-ah!
607
00:54:14,786 --> 00:54:15,411
Hey, you!
608
00:54:18,790 --> 00:54:20,097
Give me back my diary.
609
00:54:22,861 --> 00:54:24,726
Why did she kill herself?
610
00:54:26,198 --> 00:54:29,497
Stop saying that word.
It scares the shit out of me.
612
00:54:31,537 --> 00:54:34,301
Wanna know why she killed herself?
613
00:54:35,741 --> 00:54:37,035
- Want me to tell ya?
- Yeah.
615
00:54:39,111 --> 00:54:41,372
It's because she was pregnant.
616
00:54:41,747 --> 00:54:42,709
Who said that?
617
00:54:44,182 --> 00:54:45,376
Haven't you heard?
618
00:54:46,018 --> 00:54:48,077
Everyone in school knows.
619
00:54:49,121 --> 00:54:51,112
Why would she kill herself
on physical checkup day..?
620
00:54:51,990 --> 00:54:56,120
Hey, I chose a song for Hyo-shin.
Let's practice this today.
622
00:54:56,862 --> 00:54:57,951
Oh, no thanks!
623
00:54:58,630 --> 00:55:02,361
Our friend has died.
We can't just ignore that.
624
00:56:21,880 --> 00:56:24,283
Self-portrait
Peel off and you'll see me
626
00:56:27,819 --> 00:56:29,548
Be careful, you might regret this...
627
00:57:00,485 --> 00:57:05,445
The incantation that protects you
628
00:57:12,507 --> 00:57:18,434
Remember the dead
629
00:57:18,737 --> 00:57:20,034
Remember the dead?
630
00:57:22,407 --> 00:57:24,432
Memento mori.
631
00:57:26,578 --> 00:57:27,408
Memento mori?
632
00:57:30,449 --> 00:57:31,174
Memento mori...
633
00:57:34,219 --> 00:57:35,186
Remember the dead.
634
00:57:36,655 --> 00:57:38,646
Memento mori...
635
00:59:21,159 --> 00:59:21,591
Min-ah!
636
00:59:22,027 --> 00:59:23,585
What's wrong!
Wake up!
637
00:59:29,367 --> 00:59:30,283
Hurry and go get the teacher!
638
00:59:31,803 --> 00:59:32,895
- Is she okay?
- I don't know.
639
00:59:35,668 --> 00:59:36,393
Are you okay?
640
00:59:37,169 --> 00:59:38,158
Wake up, Min-ah!
641
00:59:42,608 --> 00:59:44,269
Yeon-ahn has something to say.
642
00:59:47,079 --> 00:59:47,736
Now!
643
00:59:50,215 --> 00:59:51,404
Forget about Hyo-shin.
644
00:59:52,818 --> 00:59:54,547
She's not worth it.
645
00:59:56,822 --> 00:59:57,811
I told you to apologize.
646
01:00:00,926 --> 01:00:05,989
Min-ah, you were the last
person with Hyo-shin.
647
01:00:07,499 --> 01:00:09,967
Do you remember her last moments?
648
01:00:15,474 --> 01:00:17,783
Min-ah, you have my diary,
don't you?
649
01:00:19,011 --> 01:00:19,568
Give it back.
650
01:03:20,485 --> 01:03:26,622
Kyrie eleison (Lord, have mercy)
651
01:05:22,714 --> 01:05:28,710
Win today, Shi-eun!
652
01:06:02,554 --> 01:06:05,887
The antidote.
Were you looking for this?
653
01:06:06,525 --> 01:06:08,183
Take it if you trust me.
654
01:06:35,187 --> 01:06:35,812
Mr. GOH!
655
01:06:37,322 --> 01:06:38,516
- Yes?
- Hello, sir.
656
01:06:41,459 --> 01:06:44,587
What was going on
between you two?
657
01:06:47,032 --> 01:06:51,993
Just say something, please.
I can't take it anymore.
659
01:06:52,070 --> 01:06:54,265
That's enough. It's getting late.
660
01:06:55,640 --> 01:06:57,241
Was Hyo-shin really pregnant?
661
01:06:59,778 --> 01:07:01,283
Who cares if she was.
No big deal.
662
01:07:02,914 --> 01:07:04,883
It's your silence that
makes me so angry.
663
01:07:06,151 --> 01:07:07,413
She was weird anyway!
664
01:07:10,689 --> 01:07:11,485
I told you to stop.
665
01:07:12,824 --> 01:07:16,260
Why are you taking all this shit?
666
01:07:17,229 --> 01:07:19,322
You need to stand up for yourself!
667
01:07:21,199 --> 01:07:22,823
What did you teach us?
668
01:07:24,402 --> 01:07:26,427
Were they just words?
I think not!
669
01:07:30,675 --> 01:07:32,939
Don't you have anything to say?
670
01:07:34,579 --> 01:07:37,047
Did you really do it?
671
01:07:37,515 --> 01:07:39,540
You're just admitting it
by being silent.
672
01:07:41,219 --> 01:07:42,283
You're really a two-faced prick.
673
01:07:43,355 --> 01:07:46,321
Saying one thing and doing another-
675
01:08:09,748 --> 01:08:15,818
After breaking up with you... She must
have been preparing this for months.
676
01:08:20,659 --> 01:08:23,355
Shi-eun, Happy Birthday.
677
01:08:24,562 --> 01:08:27,053
It would have been great
with Hyo-shin.
678
01:08:27,165 --> 01:08:28,154
It's not my birthday.
679
01:08:31,569 --> 01:08:32,934
Shi-eun. Stop!
680
01:08:35,507 --> 01:08:36,838
Shi-eun... Let go!
681
01:08:41,546 --> 01:08:42,078
Where are the pills?
682
01:09:06,371 --> 01:09:08,871
- It was you, wasn't it?
- What? Idiot!
683
01:09:32,397 --> 01:09:33,020
Hey, open up!
684
01:09:33,932 --> 01:09:34,921
It doesn't open!
685
01:09:34,999 --> 01:09:36,864
Pull! Pull it hard!
686
01:10:32,457 --> 01:10:35,255
There's a strange smell from you.
687
01:10:38,383 --> 01:10:39,770
The scent of a lesbian!
688
01:10:43,134 --> 01:10:45,227
Your smell is worse.
689
01:10:49,641 --> 01:10:51,302
The smell of rotting fish.
690
01:10:52,877 --> 01:10:53,272
It's so disgusting.
691
01:10:54,512 --> 01:10:58,073
- Stop crying, Yeon-ahn.
- She says I smell.
692
01:10:58,149 --> 01:11:00,947
It's okay, ignore her.
Come on.
693
01:11:01,553 --> 01:11:03,951
Hey, you! Hyo-shin!
What's your problem?
694
01:11:05,023 --> 01:11:10,425
You wanna play dirty? Okay.
So what does your mum do?
695
01:11:11,930 --> 01:11:13,158
Fucking bitch! Go to hell!
696
01:11:15,900 --> 01:11:16,305
You go to hell!
697
01:11:25,643 --> 01:11:27,167
Hey, break it up!
698
01:11:30,081 --> 01:11:32,216
Are you alright? Hyo-shin!
Hyo-shin!
699
01:11:33,651 --> 01:11:35,676
Look what you've done!
700
01:11:37,589 --> 01:11:38,255
Are you okay?
701
01:11:39,591 --> 01:11:40,216
Can you walk?
702
01:11:40,825 --> 01:11:43,283
She must be faking it.
703
01:12:09,487 --> 01:12:10,283
Where have you been?
704
01:12:14,283 --> 01:12:15,992
I was running an errand
for a teacher.
705
01:12:16,394 --> 01:12:17,019
Liar.
706
01:12:19,864 --> 01:12:21,263
I was looking all over for you.
707
01:12:23,935 --> 01:12:26,460
Where else could I be
but in school?
708
01:12:27,505 --> 01:12:28,472
What is it?
709
01:12:29,707 --> 01:12:31,971
I just wanted to know.
That way I feel safe.
710
01:12:33,873 --> 01:12:34,569
What about yesterday?
711
01:12:36,183 --> 01:12:36,912
I went to the cinema.
712
01:12:37,549 --> 01:12:38,846
The cinema? Which one?
713
01:12:39,784 --> 01:12:40,716
What time? With who?
714
01:12:41,352 --> 01:12:42,148
Come on!
715
01:12:44,489 --> 01:12:45,956
Why do you keep lying to me?
716
01:12:47,091 --> 01:12:48,058
I didn't see you.
717
01:12:49,093 --> 01:12:50,492
How couldn't you? Am I an ant?
718
01:12:50,862 --> 01:12:52,021
How could you miss me?
719
01:13:04,609 --> 01:13:05,183
Hello?
720
01:13:30,935 --> 01:13:33,267
Where the hell is Shi-eun?
721
01:13:40,812 --> 01:13:44,111
Whenever you're not around,
I feel nervous.
722
01:13:46,718 --> 01:13:47,783
Then what shall we do?
723
01:13:48,610 --> 01:13:50,409
Shall we glue ourselves
to each other?
724
01:13:52,824 --> 01:13:57,352
I feel like you've disappeared
when you're not with me.
725
01:14:00,064 --> 01:14:02,282
It's you who's more likely
to pull a stunt like that.
726
01:14:06,270 --> 01:14:09,671
That doesn't make you
insecure though.
727
01:14:12,944 --> 01:14:16,380
It's because... I trust you.
728
01:14:18,516 --> 01:14:19,241
Liar...
729
01:14:21,786 --> 01:14:22,709
How did you guess?
730
01:14:26,924 --> 01:14:29,415
If you can't trust me,
I'll prove it to you.
731
01:14:30,461 --> 01:14:31,485
Let's make it public.
732
01:14:34,432 --> 01:14:36,834
When? How?
733
01:14:37,436 --> 01:14:39,860
YOO Shi-eun, haven't you
heard the bell?
734
01:14:40,672 --> 01:14:42,769
YOO Shi-eun, what're you
doing in our class? Huh?
735
01:14:44,283 --> 01:14:45,283
I'm confiscating your diary.
736
01:14:46,611 --> 01:14:48,602
Practice running
if you have time for this.
737
01:14:50,214 --> 01:14:51,545
What's in this thing?
738
01:14:53,117 --> 01:14:57,315
"To understand another world
takes time."
739
01:14:58,923 --> 01:15:00,247
"Our promise is forever."
740
01:15:01,626 --> 01:15:02,251
Promise?
741
01:15:03,183 --> 01:15:03,852
Forever?
742
01:15:04,228 --> 01:15:05,156
You can't be serious!
743
01:15:06,864 --> 01:15:07,296
Let go!
744
01:15:08,700 --> 01:15:09,725
Let go, I said!
745
01:15:10,802 --> 01:15:11,427
Bitch!
745
01:15:26,217 --> 01:15:28,250
Have you nothing better to do?
746
01:15:32,870 --> 01:15:33,580
How dare you!
747
01:15:35,026 --> 01:15:35,521
Come back!
748
01:15:37,028 --> 01:15:37,494
Stop!
749
01:15:41,866 --> 01:15:42,491
Hey, you!
750
01:15:43,634 --> 01:15:44,259
You come back!
751
01:16:42,693 --> 01:16:44,752
Oh, good god!
It's disgusting!
752
01:16:51,636 --> 01:16:53,604
Hey! Break it up!
753
01:17:16,594 --> 01:17:19,119
What? Can't you see
we're busy?
754
01:17:19,630 --> 01:17:26,229
Class is over.
We need to pee!
755
01:17:40,384 --> 01:17:41,112
What's with her?
756
01:17:42,253 --> 01:17:44,483
That's MIN Hyo-shin.
I hate her guts.
757
01:17:54,632 --> 01:17:55,428
Stupid moron!
758
01:18:50,788 --> 01:18:52,881
You turned your face
at the sight of me.
759
01:18:53,057 --> 01:18:56,254
You turned on me...
760
01:19:06,404 --> 01:19:07,270
I'm sorry...
761
01:19:10,241 --> 01:19:10,807
About what?
762
01:19:15,747 --> 01:19:16,911
I wanted to give you milk.
763
01:19:20,518 --> 01:19:22,033
Just milk, and I was going to leave.
764
01:19:24,855 --> 01:19:25,909
I don't drink milk anymore.
765
01:19:29,493 --> 01:19:30,118
Give me the diary!
766
01:19:31,262 --> 01:19:32,058
- No!
- Let go!
767
01:19:34,465 --> 01:19:35,090
Give it back to me!
768
01:19:37,401 --> 01:19:38,727
Please. I want it back!
769
01:19:43,674 --> 01:19:45,005
- Please, don't!
- Get away!
770
01:19:45,109 --> 01:19:47,077
Please... my diary... Shi-eun!
771
01:20:28,452 --> 01:20:29,680
What do you mean it doesn't open?
772
01:20:30,554 --> 01:20:32,522
Look, it has to open!
773
01:20:34,158 --> 01:20:35,455
Shut up. Get out of my way.
774
01:20:41,198 --> 01:20:41,989
Damn, it's stuck.
775
01:20:46,404 --> 01:20:47,980
Go through the back.
776
01:20:49,340 --> 01:20:49,806
Shut up!
777
01:20:50,107 --> 01:20:50,732
Move!
778
01:20:52,176 --> 01:20:52,801
Hey, MOON Ji-won.
779
01:20:54,311 --> 01:20:55,236
So, it's you again.
780
01:20:56,313 --> 01:20:57,644
Trouble seems to be your
middle name.
781
01:20:59,884 --> 01:21:00,609
How did you know?
782
01:21:01,852 --> 01:21:03,579
What are you doing?
Are you testing me?
783
01:21:04,555 --> 01:21:05,622
Hey, you, flatty! Flatty!
784
01:21:16,200 --> 01:21:16,598
Let's go.
785
01:21:23,707 --> 01:21:24,765
What's this noise?
786
01:21:25,209 --> 01:21:26,608
I'll check the broadcasting room.
787
01:22:42,186 --> 01:22:45,917
- Are you okay?
- No, I feel sick.
788
01:22:46,090 --> 01:22:47,921
Some girls have seen Hyo-shin.
Is it true?
789
01:22:48,092 --> 01:22:49,457
- Shut up.
- Tell me where!
790
01:22:49,827 --> 01:22:51,920
Here and there.
Out of nowhere.
791
01:22:52,263 --> 01:22:52,888
What the hell's happening?
792
01:23:33,137 --> 01:23:34,502
You feel better now, don't you?
793
01:23:37,441 --> 01:23:38,305
How about you?
794
01:24:08,572 --> 01:24:10,264
Hey, hey. Give it a rest!
795
01:24:13,883 --> 01:24:16,171
Don't you know?
The contest has been cancelled.
796
01:24:18,649 --> 01:24:19,616
We don't need to practice.
797
01:24:20,317 --> 01:24:22,581
What? Who says so?
798
01:24:24,622 --> 01:24:26,385
I know what you're up to today.
799
01:24:28,259 --> 01:24:31,820
You've been bullshitting all day.
800
01:24:32,898 --> 01:24:36,057
If you intend to sabotage
the contest, then just leave.
801
01:24:38,135 --> 01:24:41,283
Why? You bullied Hyo-shin
when she was alive.
802
01:24:43,207 --> 01:24:45,221
Have you been feeling remorse
since she died?
803
01:24:45,876 --> 01:24:48,344
What's with the airs, bitch!
804
01:24:49,980 --> 01:24:51,777
Hey! Shut the fuck up!
805
01:24:54,018 --> 01:24:55,849
We're singing in the contest!
806
01:24:56,453 --> 01:24:58,887
Oh, really? Then let's go
to the Main Hall right now.
807
01:24:58,956 --> 01:25:01,049
The students are all gathered there.
808
01:25:01,258 --> 01:25:01,815
Stop it, Yeon-ahn.
809
01:25:02,092 --> 01:25:04,591
If you really wanna commemorate her,
today's the day, isn't it?
805
01:25:05,383 --> 01:25:06,053
Come on. Let's go.
811
01:25:08,332 --> 01:25:12,496
You're jealous of the attention
we're showing to Hyo-shin?
812
01:25:12,870 --> 01:25:15,236
Yeah, right! That must be it!
813
01:25:16,083 --> 01:25:16,800
Stop. Never mind her.
814
01:25:41,398 --> 01:25:43,093
Hey, who's playing the piano?
815
01:27:03,447 --> 01:27:04,175
Teacher!
816
01:27:05,249 --> 01:27:09,447
Are you alright?
Where is everybody?
817
01:27:10,821 --> 01:27:13,412
If you see anyone, make them go
back to their rooms. Got it?
818
01:27:16,226 --> 01:27:16,851
Hey, SO Min-ah!
819
01:27:20,483 --> 01:27:21,156
What's wrong with everyone?
820
01:27:21,832 --> 01:27:23,631
I'm not sure. The doors are locked.
Something's inside the gym.
822
01:27:24,234 --> 01:27:28,864
- Are you alright?
- Hey, Min-ah, Ji-won...
823
01:27:30,107 --> 01:27:32,200
- What's wrong?
- Wake up!
824
01:27:32,576 --> 01:27:34,168
- Hyo-shin... it's Hyo-shin...
- Hyo-shin?
826
01:27:35,813 --> 01:27:38,247
Come on!
Hurry!
827
01:27:39,750 --> 01:27:40,216
Let me go!
828
01:27:47,090 --> 01:27:50,253
Hey!
Don't go!
829
01:30:50,207 --> 01:30:51,473
Let's start over again.
830
01:30:52,209 --> 01:30:53,437
Not here in school.
831
01:30:54,578 --> 01:30:56,944
I told you, no!
Everyone will see.
832
01:30:57,447 --> 01:30:58,414
Are you ashamed of me?
833
01:31:57,607 --> 01:31:58,665
Go back to last month?
834
01:31:59,643 --> 01:32:01,042
I'll do whatever you want me to.
835
01:32:01,745 --> 01:32:03,144
You mean nothing to me.
836
01:32:03,980 --> 01:32:05,106
I can even kill myself.
837
01:32:07,584 --> 01:32:08,239
I don't give a damn.
838
01:32:10,120 --> 01:32:11,139
I'm really ashamed of you.
839
01:32:23,967 --> 01:32:28,461
Hyo-shin... you're so terrible.
Really terrible.
840
01:32:29,139 --> 01:32:31,130
I've never hated you before.
841
01:32:32,042 --> 01:32:33,907
But from now on,
I'll hate you forever.
842
01:32:35,869 --> 01:32:36,504
Happy Birthday to you.
843
01:33:57,627 --> 01:33:58,252
Shi-eun...
844
01:34:03,400 --> 01:34:04,765
Are you okay?
845
01:34:09,573 --> 01:34:13,031
Sorry, I lost your diary.
846
01:34:15,912 --> 01:34:18,847
Don't worry,
we can always write a new one.
847
01:35:41,131 --> 01:35:43,998
Happy Birthday to you
848
01:35:45,035 --> 01:35:47,765
Happy Birthday to you
849
01:35:48,705 --> 01:35:52,436
Happy Birthday, dear Shi-eun
850
01:35:53,076 --> 01:35:56,637
Happy Birthday to you
851
01:37:10,987 --> 01:37:19,759
Written and Directed by
KIM Tae-yong, MIN Kyu-dong
56406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.