All language subtitles for Susidka.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,200 {\an8}THIS FILM WAS MADE BEFORE THE FULL-SCALE RUSSIAN INVASION OF UKRAINE 2 00:00:04,280 --> 00:00:05,080 {\an8}KYIV 2021 3 00:01:02,160 --> 00:01:03,280 {\an8}Whoa! Well, slowpoke, 4 00:01:04,080 --> 00:01:06,400 {\an8}you haven't even been married yet and you're already so slow. 5 00:01:06,880 --> 00:01:09,280 {\an8}I grew older by a few years, waiting for you. 6 00:01:09,360 --> 00:01:11,920 {\an8}You know, bike dude, why don't you hurry up a bit slower? 7 00:01:12,000 --> 00:01:13,320 {\an8}Hurry up slower. 8 00:01:14,000 --> 00:01:18,120 {\an8}Look, you've had enough fun riding that Porsche. A bet is a bet. 9 00:01:18,200 --> 00:01:21,520 {\an8}Whoever gets married first gives away his wheels. 10 00:01:21,600 --> 00:01:23,080 {\an8}You bought the wedding ring, 11 00:01:23,160 --> 00:01:25,200 {\an8}and now you have to hand over your keys, Oleh. 12 00:01:27,480 --> 00:01:29,360 {\an8}Listen, Pete, 13 00:01:29,880 --> 00:01:32,920 aren't you fed up with our endless childish bets? 14 00:01:34,000 --> 00:01:36,800 - Alright, let's see who gets further? - Piece of cake! 15 00:01:36,880 --> 00:01:37,760 Who can hang longer? 16 00:01:40,120 --> 00:01:41,080 The whole onion? 17 00:01:41,680 --> 00:01:42,520 All of it! 18 00:01:43,400 --> 00:01:45,000 And what do I get? 19 00:01:45,520 --> 00:01:47,480 - Tetris! - Piece of cake! 20 00:01:52,360 --> 00:01:55,800 Uh! No, no. I was joking. My dad just bought it for me. 21 00:01:57,120 --> 00:01:59,840 Help, Peter Pan has gone mad! 22 00:02:02,000 --> 00:02:03,520 The excuses are starting? 23 00:02:04,360 --> 00:02:07,080 Here we go: a special Ukrainian cheapskate, am I right? 24 00:02:08,000 --> 00:02:10,199 Look here, old chap. 25 00:02:10,280 --> 00:02:13,160 What on earth do you need that Porsche for? 26 00:02:13,960 --> 00:02:16,920 A ringed man has to think about a family station wagon 27 00:02:17,000 --> 00:02:21,000 to fit the baby car seat and transport the mother-in-law's plants. 28 00:02:24,680 --> 00:02:27,120 Here, choke on it! 29 00:02:27,200 --> 00:02:31,120 I'll buy two new ones, got it? By the way, something's wrong with the engine. 30 00:02:31,200 --> 00:02:33,400 Really? You're scaring a porcupine with your bare ass. 31 00:02:33,480 --> 00:02:36,880 As the owner of a chain of car repair garages, I'll handle it. 32 00:02:37,920 --> 00:02:41,480 All right, park my fleet. 33 00:02:42,280 --> 00:02:44,400 We're going to have a grand party! 34 00:02:46,200 --> 00:02:47,920 The owner of a car repair garage. 35 00:02:48,000 --> 00:02:49,880 A car repair garage emperor! 36 00:03:04,120 --> 00:03:06,840 I want to drink to true men's entertainment. 37 00:03:06,920 --> 00:03:08,920 Let's drink to fishing. 38 00:03:09,000 --> 00:03:12,200 - To working out. - To football. 39 00:03:12,280 --> 00:03:15,400 - To saunas. - To car racing. 40 00:03:15,480 --> 00:03:18,520 To safaris instead of Egypt with her mother. 41 00:03:18,600 --> 00:03:21,360 - To freedom. - You make me sick! 42 00:03:21,440 --> 00:03:24,840 Petro, you've been walking this earth for over 30 years 43 00:03:24,920 --> 00:03:27,200 and still haven't learned that family life 44 00:03:27,280 --> 00:03:30,440 does not cancel out fun but actually adds to it. 45 00:03:30,520 --> 00:03:33,720 But our pathological bachelor will never be able to find out about this. 46 00:03:33,800 --> 00:03:36,680 Why so? Because you can't. 47 00:03:38,200 --> 00:03:40,120 Can't? Can't. 48 00:03:40,200 --> 00:03:43,520 You can't. You can't. You can't. 49 00:03:43,600 --> 00:03:46,080 Wait, stop, stop. What do you mean "I can't". 50 00:03:46,160 --> 00:03:49,800 You can't be with one woman for more than a single night. 51 00:03:49,880 --> 00:03:50,680 You can't. 52 00:03:50,760 --> 00:03:53,280 Hello idiots, don't go too far. It's that I don't want to - 53 00:03:53,360 --> 00:03:54,440 those are different things... 54 00:03:54,520 --> 00:03:58,800 With a normal one, friend, and not with one of these hooker types. 55 00:03:58,880 --> 00:04:00,480 Can't do it? 56 00:04:01,120 --> 00:04:02,360 For who? For me!? 57 00:04:02,440 --> 00:04:04,320 You can't. I can see it. Forget it. 58 00:04:04,400 --> 00:04:06,680 - Boys, it's a piece of cake! - Piece of cake? 59 00:04:07,200 --> 00:04:10,080 Well then let's bet on my Porsche, then I can win it back. 60 00:04:10,160 --> 00:04:15,400 You want to win your Porsche back, I understand, but what's in it for me? 61 00:04:15,480 --> 00:04:17,480 - Yeah, what's in it for him? - Yeah, what? 62 00:04:17,560 --> 00:04:22,000 You sly old Peter Pan. Lay off! 63 00:04:23,280 --> 00:04:25,320 Bingo! Bingo! Bingo! 64 00:04:25,400 --> 00:04:27,840 If Oleh loses, 65 00:04:27,920 --> 00:04:31,960 he gives all of us foot massages in the sauna! 66 00:04:33,760 --> 00:04:35,000 No problem! 67 00:04:35,080 --> 00:04:38,640 And never call me Peter Pan again. 68 00:04:39,840 --> 00:04:41,840 How long do I have to spend with the chick? 69 00:04:41,920 --> 00:04:46,560 - Two days? Three? I'm ready for five. - No, no, no, Pete. 70 00:04:46,640 --> 00:04:48,360 You are so big but so shallow. 71 00:04:48,440 --> 00:04:49,920 Let's do a month. 72 00:04:50,400 --> 00:04:53,160 - What? - A month. Handshake? 73 00:04:53,240 --> 00:04:55,360 Even a leg shake! Let's go, boys, make it official. 74 00:05:29,080 --> 00:05:31,280 I'm already dead and in hell, 75 00:05:31,960 --> 00:05:36,160 but instead of screams I hear the bloody doorbell. 76 00:05:37,920 --> 00:05:39,800 Hell is on its way. 77 00:05:41,120 --> 00:05:44,080 My sister Veronika is moving in with you tomorrow. Remember? 78 00:05:44,160 --> 00:05:45,760 This bet is going to be the end of you. 79 00:05:45,840 --> 00:05:47,160 Your younger sister? 80 00:05:47,680 --> 00:05:49,520 Damn, the bet. 81 00:05:49,600 --> 00:05:51,320 She left her husband, you know, 82 00:05:51,400 --> 00:05:53,640 but I can't bring my sis to my place, 83 00:05:53,720 --> 00:05:55,920 my Yasya will kill me, you see? 84 00:05:56,000 --> 00:05:57,960 How did I fall for this? 85 00:05:58,040 --> 00:06:00,880 But, man, you've got enough space even for a horse race. 86 00:06:01,640 --> 00:06:02,920 You got drunk and fell for it. 87 00:06:03,000 --> 00:06:06,240 Veronika it shall be. Cheers! 88 00:06:07,720 --> 00:06:11,480 Go, go, your new neighbor must be waiting. 89 00:06:22,520 --> 00:06:23,880 Good morning. 90 00:06:28,240 --> 00:06:29,040 Hello. 91 00:06:29,120 --> 00:06:33,480 The little one really has grown a bit. Veronika? 92 00:06:40,680 --> 00:06:44,720 I would rather kiss this frog than your chubby tattle tale sister. 93 00:06:45,680 --> 00:06:48,000 I bet you won't kiss it. You can't do it. 94 00:06:48,080 --> 00:06:49,280 Piece of cake! 95 00:07:02,000 --> 00:07:03,400 Yes, Petro, it's me. 96 00:07:09,040 --> 00:07:11,200 Sorry for waking you up. 97 00:07:17,040 --> 00:07:18,600 Your highness. 98 00:07:19,960 --> 00:07:21,560 Coffee, tea, or pickle juice? 99 00:07:21,640 --> 00:07:25,120 Your sense of humor remains the same. 100 00:07:25,960 --> 00:07:27,520 Unique? 101 00:07:27,600 --> 00:07:32,720 Yes, I doubt someone could repeat it. 102 00:07:34,880 --> 00:07:38,560 Very original place. 103 00:07:39,160 --> 00:07:41,280 A humble bachelor shack. 104 00:07:42,560 --> 00:07:45,120 By the way, I'm very grateful, 105 00:07:45,200 --> 00:07:49,680 it's been a very difficult time in my life. 106 00:07:56,920 --> 00:07:59,400 Good day. Veronika. 107 00:07:59,480 --> 00:08:00,280 I know. 108 00:08:02,240 --> 00:08:03,480 This is... 109 00:08:06,120 --> 00:08:07,080 Lana. 110 00:08:07,160 --> 00:08:10,000 Yes, Lana. My housekeeper. 111 00:08:12,480 --> 00:08:18,000 And my shift is over. By the way, his mop is lame. 112 00:08:21,400 --> 00:08:24,640 So, why are we standing there? Who are we waiting for? 113 00:08:24,720 --> 00:08:25,880 Our bedroom is over there. 114 00:08:27,680 --> 00:08:31,080 Just kidding. Come in wherever Feng Shui takes you. 115 00:08:39,600 --> 00:08:43,440 Thank you for helping us out, we... 116 00:08:43,520 --> 00:08:44,680 Please, don't start, 117 00:08:44,760 --> 00:08:47,200 my head is still ringing after the last night. 118 00:08:47,720 --> 00:08:50,480 Look, once I'm feeling a bit better, then I'll come 119 00:08:50,560 --> 00:08:53,200 and make you feel a bit better with eclairs and champagne. 120 00:08:53,280 --> 00:08:56,680 House warming party, after all, neighbor. 121 00:09:07,280 --> 00:09:08,600 Tea is like in Thailand. 122 00:09:08,680 --> 00:09:10,720 God, don't remind me about Thailand. 123 00:09:11,400 --> 00:09:13,600 What's up? What's up? What's up? 124 00:09:13,680 --> 00:09:16,440 So, did little sister Veronika move in? 125 00:09:17,200 --> 00:09:19,080 What can I say, boys? 126 00:09:19,160 --> 00:09:21,240 Ugly, right? I thought so. 127 00:09:21,320 --> 00:09:24,560 Well come on, show us. Is she cross-eyed? Show us some pics. 128 00:09:24,640 --> 00:09:26,200 Take that, morons! 129 00:09:26,280 --> 00:09:28,400 What, a hot Mary Poppins, eh? 130 00:09:28,480 --> 00:09:29,880 Reminds me of my geography teacher. 131 00:09:29,960 --> 00:09:32,920 Agree. Right hemisphere. Left hemisphere. 132 00:09:33,000 --> 00:09:37,000 What an intelligent face! And the cheeks. 133 00:09:37,080 --> 00:09:38,760 Petro hasn't seen her face yet. 134 00:09:38,840 --> 00:09:42,280 Listen, I'm ready to live this family life for a month. 135 00:09:42,360 --> 00:09:44,160 Thanks for this, Oleh! 136 00:09:44,240 --> 00:09:46,360 Hey, hey, hey. Watch it, buddy. 137 00:09:46,440 --> 00:09:49,440 Hey, what's up? You settle such a chick into my sexodrome, 138 00:09:49,520 --> 00:09:53,520 - and I'm supposed to declare celibacy? - No promises, no forgiveness, 139 00:09:54,920 --> 00:09:58,400 everything happened by itself. 140 00:09:58,480 --> 00:10:00,840 Right, hello, idiots, that's my sister. 141 00:10:00,920 --> 00:10:02,280 She's not your mother. 142 00:10:02,360 --> 00:10:04,600 Petro, what did we bet on? 143 00:10:04,680 --> 00:10:07,480 Right, that you survive under one roof with her, 144 00:10:07,560 --> 00:10:09,800 but nobody mentioned sex. Although, you know, 145 00:10:09,880 --> 00:10:13,640 you're definitely not her type. 146 00:10:35,080 --> 00:10:41,400 Veronika, I'm home. 147 00:10:41,480 --> 00:10:42,280 What? 148 00:10:44,160 --> 00:10:46,400 Uncle Petro! 149 00:10:50,680 --> 00:10:53,800 Children, children, what's with the manners? 150 00:10:53,880 --> 00:10:59,720 Come here and let's try again: good day, uncle Petro. 151 00:10:59,800 --> 00:11:03,120 Good day, uncle Petro. 152 00:11:03,200 --> 00:11:05,240 - I'm Marta! - I'm Marko! 153 00:11:05,320 --> 00:11:08,520 They heard a lot about you and didn't expect you back so soon. 154 00:11:08,600 --> 00:11:12,720 I wasn't expecting to be back either. Are they yours? 155 00:11:12,800 --> 00:11:13,920 Mine! 156 00:11:15,720 --> 00:11:18,080 Wow! I was only away for half a day. 157 00:11:18,880 --> 00:11:21,800 Listen, I dressed "yours" up a bit. 158 00:11:25,640 --> 00:11:27,840 Is that OK? Kids... 159 00:11:35,200 --> 00:11:36,320 Hello. 160 00:11:36,400 --> 00:11:38,200 Greetings, bro. 161 00:11:38,280 --> 00:11:40,400 You didn't say that she would be coming with extra luggage. 162 00:11:40,480 --> 00:11:42,000 Nobody promised that it would be easy. 163 00:11:42,080 --> 00:11:43,640 Listen, Mr. Promise, 164 00:11:43,720 --> 00:11:45,520 I didn't sign up for this. 165 00:11:45,600 --> 00:11:50,760 You told me about one chick, I emphasize - one, and not an entire scouts camp. 166 00:11:50,840 --> 00:11:53,200 So, the bet is off. That's a violation of the agreement. 167 00:11:53,280 --> 00:11:55,040 That's it? Did you calm down? 168 00:11:55,120 --> 00:11:56,240 No, I didn't calm down. 169 00:11:56,320 --> 00:11:58,800 You didn't calm down? Then let's call the guys 170 00:11:58,880 --> 00:12:01,280 and let them decide whether this is a violation or not. 171 00:12:04,320 --> 00:12:06,000 Greetings, arbitration court. 172 00:12:06,600 --> 00:12:09,920 So tell me, isn't this cheating? What did we agree to? 173 00:12:10,000 --> 00:12:13,760 One month with a woman and then Oleh becomes my Thai massage woman, right? 174 00:12:13,840 --> 00:12:14,640 Yes, exactly. 175 00:12:14,720 --> 00:12:18,080 And if you lose, you return the hot rod to Oleh. 176 00:12:18,160 --> 00:12:20,000 Yeah, I remember about your hot rod, 177 00:12:20,080 --> 00:12:21,840 but the chick didn't show up alone. 178 00:12:22,480 --> 00:12:25,480 - Who did she come with!? - There's a few of them! I want the blonde! 179 00:12:26,320 --> 00:12:28,320 Quiet! Stop annoying me. 180 00:12:28,400 --> 00:12:30,840 She's showed up with extra luggage. Double extra. 181 00:12:31,680 --> 00:12:33,240 Oh, oh, kids. 182 00:12:33,320 --> 00:12:36,200 Therefore, it's over. The bet is off. Evacuation begins. 183 00:12:36,280 --> 00:12:38,520 Oleh, get rid of your refugees. 184 00:12:39,120 --> 00:12:42,840 On the other hand, wait, there's just one chick, right? 185 00:12:42,920 --> 00:12:46,240 That's right. And her "luggage" is a part of her. 186 00:12:46,320 --> 00:12:48,320 When someone brings a car to your garage, 187 00:12:48,400 --> 00:12:49,840 you don't empty the trunk, do you? 188 00:12:49,920 --> 00:12:52,920 - No, you don't. - So, don't leave the chick. 189 00:12:53,000 --> 00:12:54,240 Hello, dumb asses, 190 00:12:54,320 --> 00:12:56,240 maybe you can stop calling my sister a chick? 191 00:12:56,320 --> 00:12:58,600 No, no, no, we're just saying it figuratively. 192 00:12:59,320 --> 00:13:02,680 And figuratively your little sister is not bad, quite sexy! 193 00:13:03,720 --> 00:13:06,800 Although we only saw her rear bumper. 194 00:13:06,880 --> 00:13:09,440 Hey, idiots, I'll give you such a rear bumper that you'll be 195 00:13:09,520 --> 00:13:12,240 forced to shove your tailpipes into your gas tanks. 196 00:13:12,320 --> 00:13:14,040 Right, Petro, decide: 197 00:13:14,120 --> 00:13:18,320 either you continue or you admit that you can't do it. 198 00:13:19,440 --> 00:13:21,520 Quiet, yes, I can. 199 00:13:21,600 --> 00:13:24,200 I'll make it through this mommy with her little brats. 200 00:13:25,400 --> 00:13:26,560 But there is one "but"... 201 00:13:27,120 --> 00:13:28,520 What else? 202 00:13:28,600 --> 00:13:31,680 If they take off earlier, then I win? 203 00:13:32,160 --> 00:13:34,640 Well, basically, yes. 204 00:13:34,720 --> 00:13:36,680 A technical victory. 205 00:13:36,760 --> 00:13:41,120 So hey, good luck, Peter Pan! 206 00:13:41,920 --> 00:13:45,320 My feet are already waiting for you, Oleh. 207 00:13:58,800 --> 00:14:01,160 What's with the Disneyland in my loft? 208 00:14:01,800 --> 00:14:04,280 We just added some color, 209 00:14:04,360 --> 00:14:07,600 so it won't be so gloomy. 210 00:14:07,680 --> 00:14:08,560 Gloomy? 211 00:14:08,640 --> 00:14:09,600 Yes! 212 00:14:09,680 --> 00:14:11,280 It's only gloomy here in the morning! 213 00:14:11,360 --> 00:14:13,640 At night it's a real Las Vegas, wow! 214 00:14:14,560 --> 00:14:18,480 Yes, I swept a few gaming chips out of your corners. 215 00:14:22,280 --> 00:14:24,400 Oh, I didn't know people eat stuff like this. 216 00:14:24,480 --> 00:14:26,760 Children, come and eat. 217 00:14:26,840 --> 00:14:28,680 Hurray! 218 00:14:30,080 --> 00:14:31,280 Will you join us? 219 00:14:31,360 --> 00:14:34,920 Diet table number 6. Thanks, but I don't eat hospital food. 220 00:14:50,280 --> 00:14:53,160 Which one should I eat? This one or that one? 221 00:15:11,080 --> 00:15:13,680 Mom, can we have some eclairs? 222 00:15:14,320 --> 00:15:16,400 Sweets at night? 223 00:15:16,480 --> 00:15:17,480 Of course not. 224 00:15:17,960 --> 00:15:20,080 We don't want to ruin our teeth, right? 225 00:15:20,160 --> 00:15:22,520 And, besides, they're packed with trans fats. 226 00:15:22,600 --> 00:15:24,560 Which the body can't get rid of. 227 00:15:25,320 --> 00:15:28,640 Very, very tasty trans fats. 228 00:15:28,720 --> 00:15:33,080 Salted caramel flavor and strawberry. 229 00:15:36,720 --> 00:15:39,520 But you keep eating your broccoli, you heard your mom? 230 00:15:55,600 --> 00:15:58,080 Hello, I need to tie my horse, who's in there? 231 00:15:58,720 --> 00:16:01,480 Wait, I'll be fast, 15 minutes. 232 00:16:02,080 --> 00:16:04,600 The bigger they are the harder they fall. 233 00:16:04,680 --> 00:16:07,400 - Give it back, it's mine! - I won't. 234 00:16:07,480 --> 00:16:09,200 I said: right now. 235 00:16:09,680 --> 00:16:13,640 Stop ordering me around, baby boss! 236 00:16:13,720 --> 00:16:15,080 Hey, I don't get it, hello! 237 00:16:16,000 --> 00:16:17,640 What kind of bubble party is this? 238 00:16:20,680 --> 00:16:22,920 What? Is that my $100 bottle of Dior? 239 00:16:23,000 --> 00:16:25,640 We had to wash our duck. 240 00:16:25,720 --> 00:16:28,040 It was in the sandbox today. 241 00:16:29,480 --> 00:16:30,960 Give that to me! 242 00:16:31,880 --> 00:16:34,520 Your ducky says "Goodbye". Quack-quack. 243 00:16:39,400 --> 00:16:40,600 Quiet! 244 00:16:40,680 --> 00:16:41,960 What's going on here? 245 00:16:42,040 --> 00:16:43,960 The aquarium overflowed its banks 246 00:16:44,040 --> 00:16:45,400 and my Dior went down the drain. 247 00:16:45,480 --> 00:16:49,600 Do they always bathe like a herd of drunk beavers from Zhytomyr? 248 00:16:50,760 --> 00:16:53,440 - How could you take other people's stuff? - Yeah. 249 00:16:55,600 --> 00:16:58,680 You are punished: two poems from Sosura, three from Tychyna. 250 00:16:59,360 --> 00:17:02,800 The tractor in the field goes "wroom" For peace we vouch 251 00:17:02,880 --> 00:17:07,400 Mom, he drowned our duck. 252 00:17:33,800 --> 00:17:37,080 Our car will be here in four minutes. A Skoda Fabia. 253 00:17:37,160 --> 00:17:38,800 Skoda Fabia? 254 00:17:44,600 --> 00:17:46,440 Maybe we should take the subway instead? 255 00:17:46,920 --> 00:17:49,440 Couldn't you order a premium-class car? 256 00:17:49,520 --> 00:17:51,360 I did, Yasya, my dear, I did. 257 00:17:51,440 --> 00:17:55,040 There just weren't any available cars. 258 00:17:55,920 --> 00:17:58,520 Whatever was available is what crawled to us. 259 00:17:58,600 --> 00:18:01,200 And when is our Porsche going to crawl to us? 260 00:18:01,720 --> 00:18:02,840 Soon, soon, soon. 261 00:18:02,920 --> 00:18:06,880 I'm waiting for one part to come from London. It's taking forever. 262 00:18:06,960 --> 00:18:09,280 But as soon as it comes, I'll pick it up from the garage. 263 00:18:09,800 --> 00:18:10,840 A part? 264 00:18:11,880 --> 00:18:12,920 The little Porsche. 265 00:18:13,000 --> 00:18:14,200 The little Porsche. 266 00:18:15,600 --> 00:18:19,840 Yes. Oh, and here is our Skoda. 267 00:18:25,120 --> 00:18:26,440 What the hell is this? 268 00:18:31,200 --> 00:18:33,840 Alright, little ones, get out of here quickly. 269 00:18:33,920 --> 00:18:36,200 This is my relaxing room. Children are forbidden here. 270 00:18:36,280 --> 00:18:38,240 This is our playroom. 271 00:18:38,800 --> 00:18:40,080 It's my playroom. 272 00:18:40,160 --> 00:18:42,600 Do adults play? 273 00:18:42,680 --> 00:18:43,960 You bet! 274 00:18:46,320 --> 00:18:49,800 Do you like playing cops and robbers? 275 00:18:50,320 --> 00:18:53,160 One of my girlfriends likes to play that game. Hand it over! 276 00:18:53,240 --> 00:18:55,040 What game is this for? 277 00:18:55,920 --> 00:18:58,440 That's Cossacks and Robbers. 278 00:18:58,520 --> 00:19:00,280 Have you ever seen a Cossack without a whip? 279 00:19:00,360 --> 00:19:01,840 Where are your dolls? 280 00:19:01,920 --> 00:19:03,520 They're on holiday for a month. 281 00:19:04,400 --> 00:19:05,880 Hand it over, I said. 282 00:19:05,960 --> 00:19:08,640 Basically, our wigwam didn't fit in mom's bedroom. 283 00:19:08,720 --> 00:19:11,560 Uncle Petro, do you mind if we sleep here? 284 00:19:11,640 --> 00:19:12,560 I mind. 285 00:19:12,640 --> 00:19:15,160 Turn off the lights before our mother gets home. 286 00:19:15,240 --> 00:19:17,800 We're supposed to be sleeping by now. 287 00:19:18,880 --> 00:19:21,800 Damn it, I have nowhere to go in my own home! 288 00:19:26,480 --> 00:19:29,880 Damn all these drunk bets in this city. 289 00:19:47,800 --> 00:19:50,960 Kitten! Coo-coo from Paris! 290 00:19:52,080 --> 00:19:53,520 Talk to me. 291 00:19:54,800 --> 00:19:58,120 I really want a new iPhone. 292 00:19:58,680 --> 00:20:01,000 Hey cutie. Meow! 293 00:20:01,720 --> 00:20:03,520 Look what's waiting for you. 294 00:20:08,120 --> 00:20:09,440 And a bit lower? 295 00:20:10,000 --> 00:20:12,600 I can go even lower. 296 00:20:16,400 --> 00:20:18,920 At least something enjoyable today. 297 00:20:19,000 --> 00:20:22,600 My plane arrives at Boryspil airport in Kyiv, early in the morning. 298 00:20:22,680 --> 00:20:26,200 Wait for me with my favorite croissants. 299 00:20:31,280 --> 00:20:33,880 Listen, kitten, I'm busy tomorrow. 300 00:20:33,960 --> 00:20:35,400 What? Did you forget? 301 00:20:35,480 --> 00:20:37,560 Tomorrow we're having a "fucking" day. 302 00:20:38,440 --> 00:20:40,960 Baby, I'm having a "fucking" month here, sweetie. 303 00:20:42,880 --> 00:20:45,040 Wow! The kids are finally sleeping. 304 00:20:45,120 --> 00:20:46,560 Shall we celebrate the housewarming? 305 00:20:48,360 --> 00:20:50,200 - Hold these. - Welcome. 306 00:20:50,280 --> 00:20:55,120 What a beautiful view from your penthouse, wow! 307 00:20:56,280 --> 00:20:58,880 I see that you've become a successful businessman. 308 00:20:59,360 --> 00:21:02,880 Having your own chain of car repair garages is pretty big. 309 00:21:04,720 --> 00:21:08,840 But there's nothing odd about that, you've always had hands of gold. 310 00:21:08,920 --> 00:21:13,320 I remember how you used to fix all the bicycles on our street. 311 00:21:19,040 --> 00:21:21,120 There you go, junior. Ride! 312 00:21:21,720 --> 00:21:23,320 Are you sure it works? 313 00:21:24,080 --> 00:21:25,600 Maybe we can test it out? 314 00:21:25,680 --> 00:21:28,200 Test what out? Whether my hands grow out of my ass? 315 00:21:28,280 --> 00:21:30,680 Piece of cake! Irka, get on. 316 00:21:41,400 --> 00:21:44,480 I also fulfilled my dream - 317 00:21:45,760 --> 00:21:47,080 I graduated from the Conservatory. 318 00:21:47,160 --> 00:21:48,880 But then I got married, 319 00:21:48,960 --> 00:21:51,400 had children and didn't work a single day 320 00:21:51,480 --> 00:21:55,120 because of that tyrant and psychopath. 321 00:21:55,200 --> 00:21:56,880 I lived with him for eight years. 322 00:21:59,120 --> 00:22:03,120 And now I'm holding online music lessons 323 00:22:04,520 --> 00:22:06,120 and I dream to one day... 324 00:22:06,200 --> 00:22:07,960 Listen, I'm not a very good psychologist. 325 00:22:08,520 --> 00:22:10,680 If you need to tell someone about your troubles, 326 00:22:10,760 --> 00:22:12,920 then I can give you a phone number of a professional. 327 00:22:15,360 --> 00:22:16,400 No, thanks. 328 00:22:19,600 --> 00:22:22,000 Thank you for letting us live with you for a little, 329 00:22:22,080 --> 00:22:25,080 I will definitely find a job soon 330 00:22:25,160 --> 00:22:27,640 and we will free you from our presence. 331 00:22:30,080 --> 00:22:32,760 Woah! Let's drink to that, babe! 332 00:22:46,640 --> 00:22:49,240 Uncle Petro, let's learn some poems. 333 00:22:49,320 --> 00:22:52,840 Uncle Petro, make us some porridge. 334 00:22:52,920 --> 00:22:55,120 Check my math. 335 00:22:55,200 --> 00:22:56,640 Make me a braid. 336 00:22:56,720 --> 00:22:57,880 Buy me a toy. 337 00:22:57,960 --> 00:22:59,520 Read us a book. 338 00:22:59,600 --> 00:23:01,120 Wipe my bum, I took a poo. 339 00:23:35,640 --> 00:23:36,440 Quiet! 340 00:23:36,520 --> 00:23:39,520 You jerk! And I thought I rang the wrong door. 341 00:23:39,600 --> 00:23:42,360 Bunny, I mean, kitten, please, wait! 342 00:23:42,440 --> 00:23:45,000 Mom, a poor lady came knocking at our door! 343 00:23:45,080 --> 00:23:47,640 Yes, very poor, totally naked, 344 00:23:47,720 --> 00:23:50,720 poor thing, she didn't even have the money for clothing! 345 00:23:50,800 --> 00:23:55,240 Right, kids, don't worry, that lady definitely knows 346 00:23:55,320 --> 00:23:56,800 how to make money to buy clothing. 347 00:23:58,800 --> 00:24:00,120 Little demons. 348 00:24:05,640 --> 00:24:06,920 What did that lady bring? 349 00:24:07,000 --> 00:24:09,920 What did the lady bring? They're some kind of pills! 350 00:24:10,000 --> 00:24:10,800 What do they cure? 351 00:24:12,080 --> 00:24:13,280 Having kids. 352 00:24:14,400 --> 00:24:16,120 Let's go! March to your mother. 353 00:24:32,280 --> 00:24:34,720 Damn kids! 354 00:24:45,840 --> 00:24:49,640 I won't give it! 355 00:24:49,720 --> 00:24:51,120 Give it to me! 356 00:24:51,840 --> 00:24:54,760 - Enough! - Let go! I don't want! 357 00:24:54,840 --> 00:24:57,480 I'm telling you, enough. 358 00:25:00,080 --> 00:25:03,200 Shit! Where did you all come from? 359 00:25:06,200 --> 00:25:08,040 Hey, bro, how's life? 360 00:25:08,120 --> 00:25:11,640 How do you married losers survive, eh? 361 00:25:11,720 --> 00:25:15,520 How? Hey! You can just be honest and admit your defeat, 362 00:25:15,600 --> 00:25:17,560 no one will judge you. 363 00:25:17,640 --> 00:25:20,320 Listen, don't you want to take the kids to your place? 364 00:25:20,400 --> 00:25:21,520 They're your niece and nephew, after all. 365 00:25:21,600 --> 00:25:23,640 Your Asya can practice. 366 00:25:23,720 --> 00:25:25,440 No, no, no. No way, man. 367 00:25:26,200 --> 00:25:29,040 Look, either you get the woman fully equipped, 368 00:25:29,120 --> 00:25:32,920 or you admit that you lost, and I get the Porsche! 369 00:25:33,000 --> 00:25:34,440 Go to hell without your Porsche! 370 00:25:34,520 --> 00:25:38,320 Get ready to get the jojoba butter scrub for my feet! 371 00:25:38,400 --> 00:25:41,880 Ok, ok, man, stop crying. 372 00:25:42,360 --> 00:25:46,400 Tonight, the guys and I are going to come over and watch football at your place. 373 00:25:46,480 --> 00:25:48,640 Veronika is going to an interview tonight 374 00:25:48,720 --> 00:25:53,280 and asked me to look after the kids, since she doesn't trust you. 375 00:25:53,880 --> 00:25:55,320 Oh, Yasya is calling, bye. 376 00:25:55,400 --> 00:25:58,120 Oh, Yasya's calling, my love, my love. 377 00:25:58,200 --> 00:25:59,600 You're henpecked! 378 00:26:07,400 --> 00:26:11,080 Freedom, freedom, soon! 379 00:26:11,160 --> 00:26:15,480 Old man, you can do it, I believe in you. 380 00:26:52,080 --> 00:26:53,960 E is for experience! 381 00:27:06,120 --> 00:27:07,880 M is for morons! 382 00:28:15,440 --> 00:28:17,160 Please give me a minute. 383 00:28:23,920 --> 00:28:25,960 Sorry, can you turn it down? 384 00:28:26,040 --> 00:28:27,680 I've got a music lesson, 385 00:28:27,760 --> 00:28:31,880 real music: Mozart, Vivaldi, Bach. 386 00:28:31,960 --> 00:28:33,240 - Hm, Bach? - Yes. 387 00:28:33,320 --> 00:28:37,800 Look: Bach, Bach, Bach, one more, Bach. 388 00:28:37,880 --> 00:28:40,600 Bach, Bach, Bach! 389 00:28:40,680 --> 00:28:43,200 This is my house and I'll listen to whatever I want. 390 00:29:39,880 --> 00:29:42,120 Sorry, excuse me for a moment again. 391 00:29:50,520 --> 00:29:52,520 Isn't her cacophony unbearable? 392 00:29:52,600 --> 00:29:55,520 Is it fair to poison me with this music in the twenty-first century? 393 00:29:55,600 --> 00:29:59,920 Sorry, I have a lesson, and this person just can't understand 394 00:30:00,000 --> 00:30:02,040 how exactly we call the trash 395 00:30:02,120 --> 00:30:05,080 he's been listening to his entire life. 396 00:30:05,160 --> 00:30:08,120 Hi neighbor. I didn't know you got married. 397 00:30:10,400 --> 00:30:12,480 No, no, no, old man, she's not my wife. 398 00:30:12,560 --> 00:30:14,600 I'm just the neighbor. 399 00:30:14,680 --> 00:30:15,760 Veronika. 400 00:30:17,160 --> 00:30:18,560 Castro? 401 00:30:21,200 --> 00:30:22,480 Kind of. 402 00:30:22,560 --> 00:30:25,680 - Hammer. - What? 403 00:30:25,760 --> 00:30:27,480 Lend me a hammer. 404 00:30:38,160 --> 00:30:39,680 He gave Gordon a hammer. 405 00:30:46,800 --> 00:30:48,880 Finally, the electricity was turned on. 406 00:31:18,640 --> 00:31:21,120 Don't worry, we dressed up all of your naked ladies. 407 00:31:21,200 --> 00:31:23,000 And we didn't have enough men 408 00:31:23,080 --> 00:31:26,000 so we found some in your box over there and cut them out. 409 00:31:26,080 --> 00:31:27,600 Look how beautiful it is! 410 00:31:28,680 --> 00:31:30,080 You cut them out, you say? 411 00:31:30,160 --> 00:31:31,800 We didn't just cut them out, 412 00:31:31,880 --> 00:31:34,960 we also played "border guards" and put visas in your passport. 413 00:31:35,040 --> 00:31:36,000 Here. 414 00:31:42,440 --> 00:31:44,440 Oh, you damned kids! 415 00:31:45,520 --> 00:31:48,920 I'm going to give you visa-free travel right now. 416 00:31:49,960 --> 00:31:54,560 Illegal immigrants! I'm going to deport you. 417 00:31:54,640 --> 00:31:56,960 So, she tells me, "You're going to be my first." 418 00:31:57,040 --> 00:31:59,400 And I say, "Aha, if you count from the end." 419 00:32:07,840 --> 00:32:09,960 Interesting, what's with our bachelor? 420 00:32:10,040 --> 00:32:12,120 Has he given her a red rose? 421 00:32:13,440 --> 00:32:16,920 - What? - Well, has he banged her or not? 422 00:32:17,000 --> 00:32:20,520 I'll bang you so hard that your muzzle falls off. 423 00:32:21,200 --> 00:32:22,920 Choose your words carefully, she's my sister. 424 00:32:24,120 --> 00:32:24,960 Artilleryman. 425 00:32:32,880 --> 00:32:34,200 Guys! 426 00:32:35,600 --> 00:32:38,880 Family life has really flattened you out, yeah? 427 00:32:43,680 --> 00:32:46,800 Right, don't confuse me with Oleh. 428 00:32:46,880 --> 00:32:49,400 He's a pussy whipped family man, 429 00:32:49,480 --> 00:32:51,480 while I am a free wolf in my own home. 430 00:32:51,560 --> 00:32:52,720 Welcome. 431 00:32:54,960 --> 00:32:56,200 Come on, come on. 432 00:32:58,000 --> 00:33:01,400 - Hello. - Oh, sister, hello. 433 00:33:01,480 --> 00:33:05,000 How are you getting along with this goblin, is he offending you? 434 00:33:05,080 --> 00:33:07,720 No way, brother, your friend is pure gold. 435 00:33:07,800 --> 00:33:12,520 He's so responsive, with good taste and the kids adore him. 436 00:33:13,400 --> 00:33:16,440 They're not kids. They're angels! 437 00:33:17,840 --> 00:33:20,400 Are you sure that you'll put them to bed so that I won't worry? 438 00:33:20,480 --> 00:33:22,320 Yes, everything is under control. 439 00:33:22,400 --> 00:33:23,480 Uncle Oleh will handle everything. 440 00:33:24,800 --> 00:33:27,080 Hello, by the way. Have a good evening. 441 00:33:28,120 --> 00:33:29,080 Good luck. 442 00:33:30,560 --> 00:33:33,080 The sister is pretty sexy. 443 00:33:34,400 --> 00:33:36,080 Right, shut up. 444 00:33:39,320 --> 00:33:40,320 Never mind that, guys, 445 00:33:40,400 --> 00:33:43,160 you're about to meet her full demonic luggage. 446 00:33:45,680 --> 00:33:47,480 Good evening, dear gentlemen. 447 00:33:49,720 --> 00:33:52,040 Hey, little ones. 448 00:33:52,120 --> 00:33:54,120 Does she beat them hard? 449 00:33:54,200 --> 00:33:57,040 Kids, these goodies are for you. 450 00:33:58,640 --> 00:34:00,360 No, no. Thank you. 451 00:34:00,440 --> 00:34:05,120 Factory-produced sweets contain trans fats that can cause cancer. 452 00:34:07,520 --> 00:34:10,920 She not only beats them, she also starves them. 453 00:34:12,120 --> 00:34:13,520 Poor kids! 454 00:34:16,199 --> 00:34:18,400 Come on, come on! 455 00:34:18,480 --> 00:34:21,920 - He scored! - He scored! 456 00:34:42,800 --> 00:34:46,320 Look, they want some, but their mother forbids it. 457 00:34:46,400 --> 00:34:52,159 Here's a tip: don't eat yellow snow. 458 00:34:55,159 --> 00:34:56,600 What are you looking at? 459 00:34:56,679 --> 00:34:59,640 Actually, we are waiting for the first signs 460 00:34:59,720 --> 00:35:03,320 of metabolic disorders, obesity and heart attacks. 461 00:35:06,200 --> 00:35:07,920 Oh, it already started. 462 00:35:10,000 --> 00:35:11,280 Quiet! 463 00:35:14,440 --> 00:35:18,320 Yes, kitten. Nothing, just watching football. 464 00:35:19,520 --> 00:35:21,600 Henpecked! 465 00:35:24,880 --> 00:35:29,200 Tell him, "Hey, junior." And he'll say, "What?" 466 00:35:29,280 --> 00:35:30,680 And you say, "That's what!" 467 00:35:31,840 --> 00:35:32,760 Hey, junior! 468 00:35:32,840 --> 00:35:34,160 Yes, sir. 469 00:35:37,080 --> 00:35:38,400 Damn. 470 00:35:39,680 --> 00:35:42,760 Oh, say "rascal". 471 00:35:43,600 --> 00:35:44,560 Rascal? 472 00:35:44,640 --> 00:35:46,600 Your father is a "Maskal". 473 00:35:49,200 --> 00:35:51,840 Not a "Maskal" but a Moskal. 474 00:35:51,920 --> 00:35:53,720 You should read Taras Shevchenko. 475 00:35:53,800 --> 00:35:56,720 Listen, your niece and nephew aren't bad, 476 00:35:56,800 --> 00:35:59,200 they're quite smart, real wonderkids. 477 00:35:59,280 --> 00:36:02,440 You also used to be smart at school, but look what's become of you! 478 00:36:05,600 --> 00:36:07,160 That's how it is, kids. 479 00:36:07,240 --> 00:36:08,840 Oh, it's nine p.m., 480 00:36:08,920 --> 00:36:09,960 the kids have to sleep. 481 00:36:10,040 --> 00:36:11,880 Will you tell me a bedtime story? 482 00:36:19,560 --> 00:36:20,880 All clear. 483 00:36:21,800 --> 00:36:24,640 You kids were amazing tonight. 484 00:36:25,120 --> 00:36:29,040 Okay, special agents, give me a report on how things are going. 485 00:36:29,120 --> 00:36:30,600 Everything goes according to the plan. 486 00:36:30,680 --> 00:36:31,840 We poured his colognes down the sink, 487 00:36:31,920 --> 00:36:34,040 ruined his passport so he wouldn't flee, 488 00:36:34,120 --> 00:36:36,280 threw a water balloon at him off the balcony. 489 00:36:36,360 --> 00:36:39,080 Found his dollars in a hiding place and destroyed them. 490 00:36:39,160 --> 00:36:40,480 Oh wow, how much? 491 00:36:40,560 --> 00:36:43,480 A few thousand. That was my initiative. 492 00:36:43,560 --> 00:36:45,640 Fantastic, right on! 493 00:36:45,720 --> 00:36:48,720 The plan to save planet Earth from the mutant is in good hands. 494 00:36:48,800 --> 00:36:52,120 - Everything for humanity. - Exactly, for humanity. 495 00:36:52,200 --> 00:36:54,640 Uncle Oleh, are you sure he's a mutant? 496 00:36:54,720 --> 00:36:56,440 He seems to be a normal man. 497 00:36:57,080 --> 00:37:00,240 Are you kidding, he's pretending to be normal, 498 00:37:00,320 --> 00:37:02,520 but he really is a mutant. 499 00:37:02,600 --> 00:37:05,120 I've got additional weapons for you, 500 00:37:05,200 --> 00:37:07,880 secret stuff, new generation. 501 00:37:09,720 --> 00:37:12,320 Hide it until the time is right. 502 00:37:12,400 --> 00:37:13,920 And now sleep, sleep, sleep. 503 00:37:16,600 --> 00:37:19,960 Are we really going to get gifts at the end of our mission? 504 00:37:20,040 --> 00:37:24,920 You bet! Eternal glory and the best gifts, just as we agreed. 505 00:37:34,040 --> 00:37:36,520 Petro, we're off to school. Bye. 506 00:37:37,000 --> 00:37:40,240 Goodbye, uncle Petro. 507 00:37:40,320 --> 00:37:42,040 Have a nice day. 508 00:37:44,600 --> 00:37:46,280 Yes. 509 00:37:48,760 --> 00:37:50,400 Damn beer. 510 00:38:05,000 --> 00:38:07,480 Eat worms! 511 00:38:08,680 --> 00:38:11,040 You little bastards! 512 00:38:11,120 --> 00:38:14,800 May a dog lick your lips, goddamn! 513 00:38:38,560 --> 00:38:39,600 Greetings. 514 00:38:40,280 --> 00:38:44,000 Petro, what is that? Some sort of beauty procedures? 515 00:38:44,080 --> 00:38:46,800 How much does it cost and when does the effect disappear? 516 00:38:46,880 --> 00:38:48,840 Our machoman found himself a tattoo master. 517 00:38:48,920 --> 00:38:51,360 And I see pigs are the trend now. 518 00:38:51,440 --> 00:38:53,800 This belly of yours is a pig trend. 519 00:38:53,880 --> 00:38:55,840 You're a bit aggressive, Pete, 520 00:38:55,920 --> 00:38:57,800 are they not feeding you well at home? 521 00:38:57,880 --> 00:38:59,720 Everything is fine at home. 522 00:39:00,600 --> 00:39:02,240 - Got it. The neighbor. - She. 523 00:39:02,320 --> 00:39:03,400 She really annoys you? 524 00:39:03,480 --> 00:39:06,800 Nobody annoys me. Everything is fine. 525 00:39:06,880 --> 00:39:09,880 Easy, easy, Petro. Breath. Relax. 526 00:39:09,960 --> 00:39:12,400 I am calm! Like a Shaolin Monk. 527 00:39:12,480 --> 00:39:14,560 Let's just play. In silence. 528 00:39:15,680 --> 00:39:17,480 Play, Petro, play. 529 00:39:23,320 --> 00:39:25,120 Looks like little Pete isn't having fun. 530 00:39:25,200 --> 00:39:27,480 Maybe I should rent out Veronika and her kids? 531 00:39:27,560 --> 00:39:29,720 So that they take care of my neighbor at the cottage. 532 00:39:29,800 --> 00:39:33,040 Total asshole but he has a really nice piece of real estate. 533 00:39:33,120 --> 00:39:36,960 Poor Petro, he really needs help. 534 00:39:37,040 --> 00:39:38,840 So let him speak with my Violetta. 535 00:39:38,920 --> 00:39:41,720 Why else did I pay for her Instagram psychologist courses? 536 00:39:43,920 --> 00:39:48,600 Yeah, all the hot chicks used to want to become models and TV anchorwomen, 537 00:39:48,680 --> 00:39:51,760 now they want to become coaches and shrinks. 538 00:39:53,840 --> 00:39:55,680 Psychologist. 539 00:39:56,720 --> 00:40:00,440 Have you ever had someone hit you on the head with a condom? 540 00:40:01,600 --> 00:40:02,720 Well, uh... 541 00:40:02,800 --> 00:40:04,920 How about gluing a pig to your face? 542 00:40:05,000 --> 00:40:06,040 No, it never happened. 543 00:40:06,120 --> 00:40:10,040 They came, seized my territory, annexed half of my apartment 544 00:40:10,120 --> 00:40:11,720 and now even the water disappeared. 545 00:40:11,800 --> 00:40:14,000 You want to talk about it. 546 00:40:14,080 --> 00:40:17,040 Destroyed my bucks, ruined my passport 547 00:40:17,120 --> 00:40:18,800 and in front of their mother they say, 548 00:40:18,880 --> 00:40:20,560 "Gee, that's not us, we weren't there." 549 00:40:20,640 --> 00:40:22,520 Damned little green men! 550 00:40:24,200 --> 00:40:25,520 I understand everything. 551 00:40:25,600 --> 00:40:27,560 You're emotionally drained. 552 00:40:28,400 --> 00:40:31,600 And what does your inner child tell you about this? 553 00:40:32,160 --> 00:40:34,800 My inner child is bloody well silent right now 554 00:40:34,880 --> 00:40:38,360 and kicking the asses of those devils. 555 00:40:38,440 --> 00:40:39,880 Who the hell is it? 556 00:40:44,280 --> 00:40:47,960 And now, joining my inner child, is my outer mother! 557 00:40:48,560 --> 00:40:49,800 Your mother, is it that bad? 558 00:40:49,880 --> 00:40:51,920 Of course, my mother is bad, 559 00:40:52,000 --> 00:40:54,040 because her hobby is driving people crazy. 560 00:40:54,120 --> 00:40:56,000 She can run anyone out of this world. 561 00:40:57,080 --> 00:40:59,440 She can run anyone out of this world? 562 00:41:01,120 --> 00:41:03,960 Mother, mother, that's good. 563 00:41:05,120 --> 00:41:08,920 Hello, mommy, I am so desperately waiting for you! 564 00:41:13,400 --> 00:41:14,320 Would you like some borsch? 565 00:41:15,680 --> 00:41:16,880 Have you already tried it? 566 00:41:17,800 --> 00:41:19,000 - Don't be afraid. - Yeah. 567 00:41:20,000 --> 00:41:23,720 Listen, Petro, I have a little proposition. 568 00:41:24,280 --> 00:41:25,400 Yes. 569 00:41:25,480 --> 00:41:30,800 The day after tomorrow, the children have a concert at school, a talent contest, 570 00:41:31,320 --> 00:41:33,560 but unfortunately I have my final interview 571 00:41:33,640 --> 00:41:35,040 at the choir at the same time. 572 00:41:35,120 --> 00:41:39,560 And it's so important that there's no way I can change it. 573 00:41:39,640 --> 00:41:40,600 Yes, yes, yes. 574 00:41:40,680 --> 00:41:43,280 We definitely won't be able to make it to the concert. 575 00:41:43,920 --> 00:41:49,440 I wanted to ask for your help, to drive the kids there, please. 576 00:41:49,520 --> 00:41:51,480 I'll arrive a little bit later. 577 00:41:52,000 --> 00:41:53,640 The borsch tastes just like my mom's. 578 00:41:54,440 --> 00:41:56,200 Thanks for the compliment. 579 00:41:56,280 --> 00:41:57,520 By the way, speaking of my mom, 580 00:41:59,200 --> 00:42:00,840 she is coming tomorrow. 581 00:42:01,440 --> 00:42:02,240 Your mother? 582 00:42:03,200 --> 00:42:05,520 Madame Vasilina, who half the town was scared of? 583 00:42:05,600 --> 00:42:06,920 Exactly! 584 00:42:07,000 --> 00:42:10,880 So, okay, I'll cover you with your little brats, if you wish, 585 00:42:10,960 --> 00:42:14,080 and drive them to school but there is one "but": 586 00:42:14,160 --> 00:42:15,680 would you cover me for my mother? 587 00:42:15,760 --> 00:42:18,720 She and everyone in Chortkiv are annoying me 588 00:42:18,800 --> 00:42:20,320 asking why I'm still not married. 589 00:42:20,400 --> 00:42:24,120 Even a priest visited me asking whether I'm not one of those "interesting" people. 590 00:42:24,800 --> 00:42:26,800 So, if I understood you correctly, 591 00:42:26,880 --> 00:42:29,560 you want me to pretend to be your girlfriend? 592 00:42:29,640 --> 00:42:32,240 Not my girlfriend, but my wife. 593 00:42:32,320 --> 00:42:34,240 And not to pretend but to be convincing, so that my mother 594 00:42:34,320 --> 00:42:38,200 and her congregation will leave me alone. 595 00:42:38,280 --> 00:42:40,640 Do we have a deal? 596 00:42:44,400 --> 00:42:47,920 OK, it's a deal, but you're driving my kids to the contest. 597 00:42:48,000 --> 00:42:50,280 Of course. Are you sure you want me to bring them back? 598 00:43:13,280 --> 00:43:16,640 See! We got here in two and a half hours, loser. 599 00:43:16,720 --> 00:43:19,040 With you driving we would have been crawling around 600 00:43:19,120 --> 00:43:20,800 for a year, like a pregnant turtle! 601 00:43:22,080 --> 00:43:23,400 Here's a tip. 602 00:43:23,480 --> 00:43:27,000 How long can I do everyone's job?! 603 00:43:33,200 --> 00:43:38,600 Oh, right, and take your jukebox and remember: 604 00:43:39,600 --> 00:43:44,440 if I said the music is bad, it's bad. 605 00:43:45,760 --> 00:43:48,080 I have to do everything by myself! By myself! 606 00:43:53,320 --> 00:43:55,320 That's it. She's gone! 607 00:44:00,080 --> 00:44:03,520 - Thank God, she's gone! - Let's go. 608 00:44:11,080 --> 00:44:12,080 Mom! 609 00:44:12,160 --> 00:44:15,320 Pete, my dearest son, Pete! 610 00:44:16,280 --> 00:44:17,520 Pete! 611 00:44:20,080 --> 00:44:24,280 Oh, Petro, why are you so skinny? 612 00:44:25,160 --> 00:44:26,120 Don't you eat anything? 613 00:44:26,680 --> 00:44:30,320 Are you on a diet? My dear! How shameful! 614 00:44:30,400 --> 00:44:34,400 There was this one guy who was always on a diet, he died. He was so light 615 00:44:34,480 --> 00:44:38,000 that he only needed two people to carry his casket to the grave. 616 00:44:38,080 --> 00:44:42,240 You must get married so that your wife cooks dumplings for you. 617 00:44:42,320 --> 00:44:45,360 Mom, I'm so happy to see you. 618 00:44:45,440 --> 00:44:46,720 Let me take your bag. 619 00:44:46,800 --> 00:44:48,040 What's this? 620 00:44:49,240 --> 00:44:53,040 What, am I not capable of lifting my own bag? 621 00:44:53,880 --> 00:44:58,400 Your mother is so old she can't lift her own bag any longer. 622 00:44:58,480 --> 00:45:02,560 Mother is old, mother is disabled, it's over. 623 00:45:02,640 --> 00:45:06,680 I understand, the years go by like the dumb people go to court. 624 00:45:06,760 --> 00:45:07,800 Mother. 625 00:45:07,880 --> 00:45:12,200 Don't "mother" me! And now mother is old and stupid. 626 00:45:12,280 --> 00:45:14,040 Mother, you're not stupid. 627 00:45:16,000 --> 00:45:17,240 Well, of course, I'm not stupid. 628 00:45:17,840 --> 00:45:23,520 Son, look what mother has done for you. I think about you with my soul. 629 00:45:24,680 --> 00:45:26,240 Look, what a fine girl, 630 00:45:26,320 --> 00:45:28,400 and a real mother goose. 631 00:45:28,480 --> 00:45:32,640 She'll give birth to three kids as easy as spitting them out. 632 00:45:34,680 --> 00:45:38,880 Or this one. Look, it's Mike's daughter. Mike who lives across the river. 633 00:45:38,960 --> 00:45:41,520 Don't make faces. I know she's not the best, 634 00:45:41,600 --> 00:45:44,840 but Mike's the mayor for now and later. 635 00:45:44,920 --> 00:45:49,360 This one made her own career, head of the customs department. 636 00:45:49,440 --> 00:45:52,560 Yes, a bit old at 26 years of age, 637 00:45:52,640 --> 00:45:55,480 but the head of the customs department! 638 00:45:57,720 --> 00:46:00,040 Good morning, Madame Vasilina. 639 00:46:01,520 --> 00:46:03,920 Eternal glory to God! 640 00:46:05,880 --> 00:46:08,400 Mother, this is Veronika. 641 00:46:14,280 --> 00:46:16,280 Where does she know me from? 642 00:46:16,360 --> 00:46:19,440 From childhood. I'm Oleh Pavliv's sister. Do you remember? 643 00:46:20,840 --> 00:46:22,200 Daughter! 644 00:46:23,720 --> 00:46:25,640 All the best to you! 645 00:46:26,520 --> 00:46:29,520 I got scared. I thought you were a tax inspector. 646 00:46:30,920 --> 00:46:36,800 Daughter, how you've grown, you lost weight, you look good. 647 00:46:37,920 --> 00:46:39,560 What brings you here? 648 00:46:39,640 --> 00:46:41,120 Because in Chortkiv we thought that you are like 649 00:46:41,200 --> 00:46:43,800 all the other normal people and went to Poland to get a job. 650 00:46:49,800 --> 00:46:53,720 And what are you, Veronika, 651 00:46:54,880 --> 00:46:58,520 Oleh Pavliv's sister, 652 00:46:59,440 --> 00:47:04,480 doing in my son's house at such an early hour? 653 00:47:10,480 --> 00:47:13,640 What, are you both living together, 654 00:47:15,120 --> 00:47:18,920 like husband and wife, 655 00:47:20,160 --> 00:47:21,320 in sin! 656 00:47:24,520 --> 00:47:27,480 I'll make coffee for everyone, okay? 657 00:47:27,560 --> 00:47:29,800 I like mine with cognac. 658 00:47:34,400 --> 00:47:37,080 - Good morning. - Good morning. 659 00:47:37,160 --> 00:47:39,000 And Valerian drops... 660 00:47:39,080 --> 00:47:41,400 Don't tell me that these are my grandchildren! 661 00:47:41,480 --> 00:47:47,400 Madame Vasalina, please meet my kids from my first marriage. 662 00:47:47,480 --> 00:47:49,000 Only from the first? 663 00:47:49,080 --> 00:47:51,960 I hope you don't have any more from your other marriages? 664 00:47:52,040 --> 00:47:54,160 - I'm Marta. - I'm Marko. 665 00:47:54,240 --> 00:47:58,600 Just don't tell me that Sashko, Demko and Levko are going to jump out at me? 666 00:47:58,680 --> 00:48:02,320 OK, kids, you've met and that's enough. Now it's time to go. 667 00:48:03,280 --> 00:48:08,840 We've got our morning ritual. Let's go before it gets too hot out! 668 00:48:08,920 --> 00:48:09,880 Where are you going? 669 00:48:10,520 --> 00:48:13,120 As always, to the playground. 670 00:48:13,200 --> 00:48:15,240 Our morning workout is our everything. 671 00:48:17,240 --> 00:48:19,720 Let's go, let's go. It'll be fun. Tell them. 672 00:48:23,240 --> 00:48:24,600 He's so... 673 00:48:26,520 --> 00:48:27,600 caring. 674 00:48:37,960 --> 00:48:41,320 What's that? A cemetery for dirty plates? 675 00:48:41,840 --> 00:48:43,520 It's a dishwasher. 676 00:48:44,160 --> 00:48:45,800 Dishwasher? 677 00:48:46,920 --> 00:48:51,920 We can't wash anything with our tender little hands anymore, can we? 678 00:48:52,000 --> 00:48:55,480 Just trying to waste Petro's electricity! 679 00:49:08,800 --> 00:49:10,920 Come on demons, go crazy. 680 00:49:16,360 --> 00:49:17,200 Got it. 681 00:49:43,880 --> 00:49:48,000 Hello, why are you sitting there like grannies in the park? 682 00:49:48,640 --> 00:49:50,240 What else are we supposed to do here? 683 00:49:51,880 --> 00:49:52,920 Play. 684 00:49:53,680 --> 00:49:56,320 Play with what? It's boring here. 685 00:49:57,120 --> 00:49:58,560 You two are boring. You're outside. 686 00:49:59,320 --> 00:50:00,840 You're outside. 687 00:50:00,920 --> 00:50:04,320 When I was a kid, we would beat poison ivy with a stick 688 00:50:04,400 --> 00:50:06,320 and it was so much fun. But you guys have these 689 00:50:06,400 --> 00:50:08,880 fantastic carousels! So, come on! 690 00:50:08,960 --> 00:50:11,440 They're just metal bars. What's so fun about them? 691 00:50:12,480 --> 00:50:15,400 You're really quite something, the Instagram generation. 692 00:50:15,480 --> 00:50:18,240 Tik-Tok. Instagram is for the elder people. 693 00:50:18,320 --> 00:50:19,480 Elder? 694 00:50:20,080 --> 00:50:21,080 Elder? 695 00:50:21,720 --> 00:50:23,200 I'll show you elder people. 696 00:50:25,920 --> 00:50:27,520 Look here, 697 00:50:28,200 --> 00:50:32,240 these are called homemade cutlets, Petro loves them. 698 00:50:33,000 --> 00:50:35,360 Real homemade pies. 699 00:50:35,440 --> 00:50:38,760 You can smell the aroma of the dough. 700 00:50:38,840 --> 00:50:40,600 Homemade potato pancakes. 701 00:50:41,160 --> 00:50:42,880 A wife should be able to cook them. 702 00:50:42,960 --> 00:50:46,560 Cabbage rolls. Every wife must know how to make them. 703 00:50:46,640 --> 00:50:49,240 Pigs ears the way Petro likes them. 704 00:50:49,320 --> 00:50:51,480 Smell the aroma! 705 00:50:53,200 --> 00:50:57,680 I can see that with a homemaker like you my child is going to waste away. 706 00:50:58,480 --> 00:51:00,880 Let me see what's going on in your fridge. 707 00:51:03,840 --> 00:51:09,400 Sweet Jesus, save my child from an ulcer. 708 00:51:10,240 --> 00:51:12,520 What kind of a clown's cap is this? 709 00:51:12,600 --> 00:51:15,760 It's a Moroccan dish - Chicken Tajine. 710 00:51:15,840 --> 00:51:17,840 What, you have a Tajik cooking chicken for you? 711 00:51:17,920 --> 00:51:19,200 No, I cook it myself. 712 00:51:28,800 --> 00:51:32,120 And this, what is it? 713 00:51:32,200 --> 00:51:34,640 This is Chia seed pudding. 714 00:51:34,720 --> 00:51:39,600 You can feed the chicken with your seeds but not my son! 715 00:51:39,680 --> 00:51:43,520 I don't seem to remember you asking for my permission to empty the fridge. 716 00:51:43,600 --> 00:51:45,520 My dear mother, 717 00:51:45,600 --> 00:51:48,120 as if I'm going to ask you about that fridge. 718 00:51:51,280 --> 00:51:57,440 You can feed rabbits with this grass, but not my only child! 719 00:51:57,520 --> 00:51:58,800 Because from this kind of food 720 00:51:58,880 --> 00:52:02,320 Pete will have grass growing out of his rear end. 721 00:52:03,000 --> 00:52:05,080 Here's is your salad, 722 00:52:05,160 --> 00:52:08,040 chia, and your Tajiks! 723 00:52:08,120 --> 00:52:11,640 Lord, this is healthy food 724 00:52:11,720 --> 00:52:15,480 and not your fried fat stuffed with fat. 725 00:52:15,560 --> 00:52:20,040 You bandit! You came here with your luggage 726 00:52:20,120 --> 00:52:23,040 and you're cooking up spells against my child. 727 00:52:23,120 --> 00:52:25,720 I have not cooked up spells against your child! 728 00:52:26,360 --> 00:52:29,200 You're a mother of fatherless orphans! 729 00:52:30,880 --> 00:52:34,280 You also raised your son without a father. 730 00:52:39,640 --> 00:52:41,040 Look and learn, little guy. 731 00:52:53,440 --> 00:52:54,800 Some woman is very lucky. 732 00:52:54,880 --> 00:52:57,280 My husband would only hang out with the kids at gunpoint. 733 00:52:58,080 --> 00:52:59,560 At least you have someone. 734 00:52:59,640 --> 00:53:02,160 That dad is really sexy, of course. 735 00:53:04,080 --> 00:53:05,800 He's definitely a mutant. 736 00:53:05,880 --> 00:53:08,680 A real person could never do that. 737 00:53:08,760 --> 00:53:10,880 What do you think? Where is he from? 738 00:53:10,960 --> 00:53:12,520 Mom says he's from a car repair garage. 739 00:53:14,680 --> 00:53:15,920 How about that, junior? 740 00:53:16,000 --> 00:53:18,440 One month of training, and you can do it too. 741 00:53:18,520 --> 00:53:20,120 What for? 742 00:53:20,880 --> 00:53:21,960 Well, 743 00:53:22,040 --> 00:53:23,680 you'll pump up your biceps and all the girls 744 00:53:24,320 --> 00:53:27,880 in the neighborhood will go crazy over you, a brutal macho. 745 00:53:27,960 --> 00:53:30,200 But who is a brutal macho? 746 00:53:30,760 --> 00:53:32,920 That's you in a month. 747 00:53:33,000 --> 00:53:35,120 I don't want to be a stupid body builder. 748 00:53:35,200 --> 00:53:38,040 You would rather be a boring geek, right? 749 00:53:38,920 --> 00:53:40,720 Remember what uncle Petro tells you, 750 00:53:40,800 --> 00:53:44,000 women like the strong and handsome men. 751 00:53:44,080 --> 00:53:46,840 But mother says that a real man must be 752 00:53:46,920 --> 00:53:48,840 gentle and responsible. 753 00:53:49,720 --> 00:53:52,840 That's why she's divorced. 754 00:53:53,920 --> 00:53:56,000 Junior, remember this: 755 00:53:56,080 --> 00:54:00,360 a real man owes nothing to no one. 756 00:54:02,400 --> 00:54:09,280 - He does not know grief... - He does not know grief... 757 00:54:23,080 --> 00:54:27,240 There aren't any normal men left, it's such a crisis of masculinity! 758 00:54:27,320 --> 00:54:30,960 No, no, no. Your Petro is not like that. 759 00:54:31,040 --> 00:54:33,920 Yes. Not like that. And who raised him like that? 760 00:54:34,000 --> 00:54:36,560 Who exactly raised him like that?! 761 00:54:36,640 --> 00:54:40,680 Who if not you, Madame Vasalina, who if not you? 762 00:54:41,680 --> 00:54:43,080 Let's drink to that! 763 00:54:44,960 --> 00:54:48,400 Listen, why do you keep calling me "Madame"? 764 00:54:49,320 --> 00:54:51,280 What "Madame" am I to you? 765 00:54:52,320 --> 00:54:55,000 Call me... mother. 766 00:54:56,920 --> 00:54:58,120 Let's drink to that, mother. 767 00:55:00,800 --> 00:55:02,960 My sweet daughter. 768 00:55:15,120 --> 00:55:18,840 So that's how mommy helped to get her out of my home. 769 00:55:19,560 --> 00:55:20,840 What, what? 770 00:55:21,360 --> 00:55:22,760 Chew your food properly. 771 00:55:22,840 --> 00:55:27,440 - I said, you should eat when you drink. - What? 772 00:55:27,520 --> 00:55:30,800 Hey, why are you yelling at your wife? 773 00:55:32,000 --> 00:55:34,360 Well, look, my sweet children, 774 00:55:35,920 --> 00:55:41,680 I'm leaving you. I'm catching a flight to Turkey today, 775 00:55:41,760 --> 00:55:43,200 an all-inclusive. 776 00:55:43,880 --> 00:55:46,960 I'll drive the animators crazy. 777 00:55:48,720 --> 00:55:50,440 Oh, my heavy sins. 778 00:55:52,880 --> 00:55:57,840 Petro, give her some pickle juice in the morning. 779 00:55:59,160 --> 00:56:01,200 And you have some tomatoes. 780 00:56:01,720 --> 00:56:04,720 Exactly the kind you like, sonny. 781 00:56:04,800 --> 00:56:05,920 Bye. 782 00:56:21,520 --> 00:56:25,520 Don't worry, I'll clean everything up. 783 00:57:27,040 --> 00:57:30,240 Damn, why are you silent like a partisan? 784 00:57:30,320 --> 00:57:31,560 School! 785 00:57:33,800 --> 00:57:36,000 Little ones, we overslept, let's fly. 786 00:57:36,080 --> 00:57:38,160 You overslept, so you fly. 787 00:57:38,240 --> 00:57:40,400 I said, hurry up. 788 00:57:43,680 --> 00:57:45,920 Why do you scatter it everywhere? 789 00:57:46,000 --> 00:57:48,320 Your mom left you cucumber outfits, 790 00:57:49,040 --> 00:57:52,000 so put them on, little green men, hurry up! 791 00:57:52,080 --> 00:57:54,160 I'm not going to wear this idiotic costume. 792 00:57:54,240 --> 00:57:55,920 It degrades my human dignity. 793 00:58:00,040 --> 00:58:02,400 Little ones, why are you dressed as cucumbers? 794 00:58:03,840 --> 00:58:05,640 Your cheeks are as red as beets 795 00:58:05,720 --> 00:58:07,400 and your noses are like carrots. 796 00:58:08,920 --> 00:58:11,000 What's going on at your school? Are you making a vegetable stew? 797 00:58:12,280 --> 00:58:14,160 Uncle Petro, stop making fun of us, 798 00:58:14,240 --> 00:58:16,400 these costumes already make us nauseous. 799 00:58:17,240 --> 00:58:21,520 Let us begin our yearly school-wide amateur talent competition 800 00:58:21,600 --> 00:58:24,000 "Your talent, our school". 801 00:58:25,880 --> 00:58:26,720 Louder. 802 00:58:27,800 --> 00:58:31,480 And we have guests from the District Administration here today. 803 00:58:33,040 --> 00:58:37,280 Please welcome on the stage class 2-A, 804 00:58:37,360 --> 00:58:40,400 "The dance of the little swans". 805 00:59:13,520 --> 00:59:14,800 I feel sick. 806 00:59:17,200 --> 00:59:18,440 I understand. 807 00:59:18,520 --> 00:59:20,600 School used to make me sick as well. 808 00:59:22,080 --> 00:59:24,440 And our concert is gaining momentum. 809 00:59:24,520 --> 00:59:27,040 I hope you like everything? 810 00:59:27,120 --> 00:59:29,520 Mykola Viktorovych, I'm talking to you. 811 00:59:29,600 --> 00:59:34,240 Please welcome on stage, class 2-B 812 00:59:34,320 --> 00:59:37,840 performing "The pumpkin walks in the garden". 813 00:59:40,600 --> 00:59:44,720 The pumpkin walks in the garden And he talks to his kind 814 00:59:45,400 --> 00:59:48,680 Are you alive, are you well All the pumpkin's family? 815 00:59:48,760 --> 00:59:53,000 The yellow melon The pumpkin's mistress, replied: 816 00:59:53,080 --> 00:59:58,280 Alive and well are all The Pumpkin's family 817 00:59:58,360 --> 01:00:02,480 And the cucumbers replied The Pumpkin's sons and daughters 818 01:00:06,720 --> 01:00:08,120 Where are the cucumbers? 819 01:00:08,920 --> 01:00:10,920 Where are the cucumbers! 820 01:00:13,440 --> 01:00:17,680 Hey! Beauties, shall we race? 821 01:00:21,320 --> 01:00:22,440 What's in it for us? 822 01:00:24,280 --> 01:00:26,840 Let's put it this way: the winner, 823 01:00:26,920 --> 01:00:29,560 invites you out for tasty cocktails tonight. 824 01:00:31,520 --> 01:00:32,400 Yeah? 825 01:00:41,400 --> 01:00:44,600 No, thanks. 826 01:00:45,720 --> 01:00:47,680 Sorry, dude. 827 01:00:49,600 --> 01:00:52,720 Where are those cucumbers? They've let down the entire class. 828 01:00:52,800 --> 01:00:56,520 Had we known we would've given the role to someone more responsible. 829 01:00:56,600 --> 01:00:59,240 What do you want? Their mother is a divorcee. 830 01:00:59,320 --> 01:01:02,600 She's probably looking for a new man and not after her kids. 831 01:01:02,680 --> 01:01:04,640 My God, what a disgrace. 832 01:01:04,720 --> 01:01:08,600 Please, stop worrying, Natalia Yuriyivna, your blood pressure will rise. 833 01:01:20,280 --> 01:01:22,320 Cucumbers, what's up? 834 01:01:22,400 --> 01:01:23,480 Are you pickled? Hurry up! 835 01:01:24,480 --> 01:01:26,440 I'm telling you. It's a bad idea 836 01:01:26,520 --> 01:01:29,520 to come to this celebration of tragedy and humiliation. 837 01:01:30,320 --> 01:01:32,200 And where have we been, dare I ask? 838 01:01:33,120 --> 01:01:36,680 Are you not ashamed to let down your entire class like this? 839 01:01:37,920 --> 01:01:41,120 And now, the results of our talent contest 840 01:01:41,200 --> 01:01:45,360 from our honorable jury. Class 2-A. 841 01:01:45,440 --> 01:01:49,600 Seven, six, eight, five. 842 01:01:49,680 --> 01:01:52,160 Class 2-B. 843 01:01:53,640 --> 01:01:58,040 Three, three, three, two. 844 01:01:58,800 --> 01:02:03,120 Therefore, 26 versus 11. 845 01:02:03,840 --> 01:02:08,040 Congratulations on the victory of class 2-A. 846 01:02:08,120 --> 01:02:11,520 Please, let's get the gifts on the stage. 847 01:02:12,880 --> 01:02:14,960 I didn't work as an animal the entire weekend 848 01:02:15,040 --> 01:02:18,640 on these decorations and costumes 849 01:02:18,720 --> 01:02:22,040 just to lose because of these fatherless orphans! 850 01:02:22,120 --> 01:02:24,160 - Tereshchenkos. - Tereshchenkos. 851 01:02:24,240 --> 01:02:26,960 I feel that it would be fair to give 852 01:02:27,040 --> 01:02:30,600 both classes a grade of 20 853 01:02:30,680 --> 01:02:33,520 and not give the Tereshchenko kids any rewards. 854 01:02:33,600 --> 01:02:36,640 Wait, wait, everything here is honest and transparent. 855 01:02:36,720 --> 01:02:38,400 Everyone saw the grading. 856 01:02:38,480 --> 01:02:42,400 Wait, dear jury, please, please. 857 01:02:42,480 --> 01:02:45,720 What about a repeat performance for class 2-B? 858 01:02:46,400 --> 01:02:49,440 Listen, even weightlifters get a second chance. 859 01:02:50,280 --> 01:02:52,400 Please, let them perform one more time. 860 01:02:52,920 --> 01:02:54,840 I don't know about weightlifters. 861 01:02:54,920 --> 01:02:56,640 We are an educational institution. 862 01:02:57,320 --> 01:03:00,040 There are respectable people here, and you are creating a ruckus. 863 01:03:00,120 --> 01:03:03,120 I demand a draw: 20 points to each team. 864 01:03:03,200 --> 01:03:06,720 But not for the Tereshchenkos who were late and let everyone down. 865 01:03:06,800 --> 01:03:10,280 I'm sorry but who are you? A weightlifter? 866 01:03:11,800 --> 01:03:13,880 Don't shame our school in front of the District... 867 01:03:13,960 --> 01:03:16,320 we can't hold up Mykola Vasylievych 868 01:03:16,400 --> 01:03:18,520 just because of some fatherless orphans! 869 01:03:22,120 --> 01:03:25,120 You're going to pay for calling them fatherless orphans! 870 01:03:40,120 --> 01:03:42,600 Take this for cutting my child's math grades! 871 01:04:05,160 --> 01:04:08,680 Let's go, let's go, little ones. We're leaving, we're leaving. 872 01:04:08,760 --> 01:04:11,640 Mommy, mommy, uncle Petro was so cool defending us! 873 01:04:11,720 --> 01:04:14,520 Did you see his right hook!? 874 01:04:14,600 --> 01:04:15,720 I saw it. 875 01:04:16,200 --> 01:04:18,040 But he was forced to use his hook, 876 01:04:18,120 --> 01:04:19,920 because you were late, right? 877 01:04:20,000 --> 01:04:22,080 Sorry. I'm remorseful. 878 01:04:22,680 --> 01:04:25,240 I'm just not used to waking up to go to school anymore. 879 01:04:25,320 --> 01:04:28,760 But let's face it, this celebration was just asking for a fight! 880 01:04:28,840 --> 01:04:31,720 It was the first time we had fun at school! 881 01:04:31,800 --> 01:04:33,760 See, it was fun. 882 01:04:34,720 --> 01:04:39,440 So, hey, little ones, are we a gang now? 883 01:04:39,520 --> 01:04:40,760 Yes! 884 01:04:41,600 --> 01:04:43,360 Ok, let's go relieve our stress. 885 01:04:43,440 --> 01:04:47,320 But hey, no more vomiting in the car, okay? 886 01:05:43,680 --> 01:05:44,520 Yes. 887 01:05:46,320 --> 01:05:48,440 Just don't tell me that the school called. 888 01:05:50,480 --> 01:05:54,160 I got my dream job in the best choir. 889 01:05:56,720 --> 01:05:59,560 Mommy, mommy, it's so tasty! 890 01:05:59,640 --> 01:06:01,960 - Give some to me. - Here, try mine. 891 01:06:38,400 --> 01:06:40,440 Good night, uncle Petro. 892 01:06:40,520 --> 01:06:41,400 You're great. 893 01:06:41,920 --> 01:06:44,560 Yes, you're great, even though you are a mutant. 894 01:06:44,640 --> 01:06:48,080 We don't want to save the planet from you. 895 01:06:48,160 --> 01:06:51,400 Maybe you'll think twice before destroying humanity? 896 01:06:51,480 --> 01:06:52,280 What, what? 897 01:06:52,360 --> 01:06:55,600 We're tired of fighting you. 898 01:06:56,120 --> 01:06:58,800 I don't want any gifts from uncle Oleh. 899 01:07:02,120 --> 01:07:03,080 Wait, 900 01:07:03,720 --> 01:07:08,240 so all of your tricks were actually uncle Oleh's ideas? 901 01:07:12,120 --> 01:07:15,080 The dollars, the passport, 902 01:07:16,200 --> 01:07:18,240 and the damned pig on my face? 903 01:07:18,320 --> 01:07:19,680 We were saving people on Earth. 904 01:07:19,760 --> 01:07:23,280 But we no longer believe that you are dangerous. 905 01:07:26,520 --> 01:07:28,200 Good night, earthlings. 906 01:07:30,160 --> 01:07:32,480 The time has come for horrible truth. 907 01:07:37,320 --> 01:07:38,600 Veronika, 908 01:07:39,880 --> 01:07:43,200 I need to tell you something. 909 01:09:15,000 --> 01:09:17,399 I'll leave before the kids wake up. 910 01:09:17,880 --> 01:09:19,920 I need to make breakfast. 911 01:09:21,840 --> 01:09:22,880 Don't hurry, 912 01:09:27,720 --> 01:09:32,200 stay in bed for a while and I'll go get some croissants. 913 01:09:33,840 --> 01:09:35,720 I know a great place. 914 01:10:33,000 --> 01:10:34,640 Did you forget your keys or something? 915 01:10:36,000 --> 01:10:37,440 No, not my keys. 916 01:10:37,960 --> 01:10:39,480 I forgot my choker. 917 01:10:40,080 --> 01:10:41,520 Cho... what? 918 01:10:42,040 --> 01:10:46,280 Ch, sh, yu, ya... choker. 919 01:10:46,360 --> 01:10:47,680 My decoration. 920 01:10:47,760 --> 01:10:49,360 Okay? We basically know each other. 921 01:11:06,200 --> 01:11:11,920 Oh, I've found my choker. 922 01:11:13,240 --> 01:11:15,440 Where's Petro? Is he still sleeping? 923 01:11:16,080 --> 01:11:18,520 No, he went to get some buns. 924 01:11:21,320 --> 01:11:25,120 You've got an idyllic family here. 925 01:11:29,200 --> 01:11:31,080 The bet really worked? 926 01:11:33,600 --> 01:11:34,520 What bet? 927 01:11:36,360 --> 01:11:38,080 Shake your mother. 928 01:11:38,160 --> 01:11:39,880 Do you people ever sleep! 929 01:11:41,800 --> 01:11:44,000 I've got unfed kids! Hello! 930 01:11:48,320 --> 01:11:50,720 Veronika, the croissants have arrived. 931 01:12:09,080 --> 01:12:10,120 Veronika! 932 01:12:12,640 --> 01:12:13,680 Kids! 933 01:12:30,360 --> 01:12:31,920 IT WAS A MISTAKE 934 01:13:20,400 --> 01:13:23,680 You finally woke up? Because we're tired of tanning. 935 01:13:23,760 --> 01:13:25,160 What? 936 01:13:25,240 --> 01:13:28,160 Why is our Peter Pan so unhappy? 937 01:13:28,240 --> 01:13:29,720 Well, don't worry, don't worry, 938 01:13:29,800 --> 01:13:32,440 I'm ready to accept your capitulation. 939 01:13:33,120 --> 01:13:34,080 Good luck with the scrub. 940 01:13:34,160 --> 01:13:36,120 It looks like you've lost, Oleh. 941 01:13:36,200 --> 01:13:38,320 Aha, as if I'm going to believe you. 942 01:13:38,400 --> 01:13:39,760 Don't forget to wash the Porsche. 943 01:13:39,840 --> 01:13:43,880 I won't forget to wash my feet before getting your priceless pedicure. 944 01:13:43,960 --> 01:13:45,520 That's quite the turnaround. 945 01:13:45,600 --> 01:13:47,680 How's that? The month is not over yet. 946 01:13:47,760 --> 01:13:48,800 Somehow like that. 947 01:13:49,640 --> 01:13:51,760 She disappeared with the kids and their things. 948 01:13:51,840 --> 01:13:55,160 Look, empty. An empty till. 949 01:13:55,240 --> 01:13:57,200 That's strange. Where did she disappear to? 950 01:13:57,280 --> 01:13:59,280 I have no idea, 951 01:13:59,360 --> 01:14:02,120 but the fact is that she is no longer under my roof, 952 01:14:02,800 --> 01:14:03,880 therefore, Oleh, you lose. 953 01:14:04,560 --> 01:14:09,760 An unexpected turn in our bet, she left and has not returned. 954 01:14:09,840 --> 01:14:12,640 A 100% win for Petro. 955 01:14:12,720 --> 01:14:14,400 It's not that he "couldn't", but she. 956 01:14:14,480 --> 01:14:16,360 Therefore, a technical, 957 01:14:16,440 --> 01:14:19,800 but still a defeat for Oleh the Pedicure Guy. 958 01:14:19,880 --> 01:14:21,200 Do you have anything to say? 959 01:14:21,880 --> 01:14:25,360 It now looks like it's not Peter Pan, but rather Oleh Pan. 960 01:14:27,120 --> 01:14:29,960 Petro, wait for us, we'll bring the whiskey 961 01:14:30,040 --> 01:14:31,760 and Oleh will bring the cream. 962 01:15:52,880 --> 01:15:57,200 Well, I don't remember Veronika ever not answering me. 963 01:15:57,280 --> 01:15:58,920 Where could she have gone? 964 01:15:59,920 --> 01:16:01,440 No, 965 01:16:01,520 --> 01:16:03,840 there's no way she would have returned to that jerk. 966 01:16:03,920 --> 01:16:06,200 It's okay, Oleh, accept defeat. 967 01:16:06,280 --> 01:16:08,320 You'll soften Petro's feet a bit and basically, 968 01:16:08,400 --> 01:16:12,080 after a month of practice, you'll have learned a new profession. 969 01:16:12,160 --> 01:16:14,080 Being a "pedicurist" sounds proud. 970 01:16:14,160 --> 01:16:16,240 Right, calm down, I haven't lost yet. 971 01:16:16,320 --> 01:16:18,800 I'm 100% sure that Petro chased her. 100%. 972 01:16:18,880 --> 01:16:21,000 She didn't leave on her own and I'll prove it. 973 01:16:21,080 --> 01:16:24,800 Pedicure Detective sounds much cooler. 974 01:16:42,080 --> 01:16:43,000 Yuck, damn. 975 01:16:48,480 --> 01:16:49,920 And what have you forgotten here? 976 01:16:50,000 --> 01:16:51,640 Well, I didn't come to look at you. 977 01:16:51,720 --> 01:16:53,320 Where are Veronika and the kids? Call them. 978 01:16:54,080 --> 01:16:57,480 I could lie to you and tell you that I'm interested where your sister is 979 01:16:57,560 --> 01:16:58,720 but, honestly, I don't care. 980 01:16:59,920 --> 01:17:01,400 Kitten, who's there? 981 01:17:03,560 --> 01:17:06,320 And what Veronika are they looking for here? 982 01:17:07,760 --> 01:17:09,480 None at all. 983 01:17:09,560 --> 01:17:12,200 Go back to bed, I'll be there soon. 984 01:17:21,720 --> 01:17:24,160 What about the kids? Were the kids here at least? 985 01:17:24,240 --> 01:17:27,200 I haven't seen the kids since your sister left. 986 01:17:27,280 --> 01:17:28,520 But don't worry, 987 01:17:28,600 --> 01:17:30,000 I'll pay the child support, 988 01:17:31,120 --> 01:17:32,640 one day, 989 01:17:32,720 --> 01:17:34,080 possibly. 990 01:17:37,480 --> 01:17:39,160 You're lucky my hands are full. 991 01:17:40,000 --> 01:17:40,880 Jerk! 992 01:18:02,240 --> 01:18:05,960 Hey, Petro, welcome back to normal life. 993 01:18:06,040 --> 01:18:08,520 Honestly, we didn't expect it, we didn't believe it. 994 01:18:08,600 --> 01:18:10,080 - Exactly. - To you! 995 01:18:10,160 --> 01:18:12,960 To Petro, no longer a Peter Pan. 996 01:18:16,560 --> 01:18:17,560 We missed you! 997 01:18:17,640 --> 01:18:18,560 Me too. 998 01:18:19,520 --> 01:18:23,200 So, ylang-ylang? Jojoba oil? 999 01:18:24,280 --> 01:18:25,840 Go to hell with your jojoba! 1000 01:18:25,920 --> 01:18:28,000 Why are you so upset? Everything was honest. 1001 01:18:28,080 --> 01:18:30,600 Petro outlasted a real chick with luggage. 1002 01:18:30,680 --> 01:18:32,120 Or, to be more exact, survived. 1003 01:18:32,200 --> 01:18:34,240 She's not a chick. 1004 01:18:34,320 --> 01:18:35,640 And the kids are not luggage. 1005 01:18:37,080 --> 01:18:41,360 I can't believe I'm asking this, but did you fall in love, son? 1006 01:18:41,440 --> 01:18:43,040 Exactly, exactly! 1007 01:18:44,400 --> 01:18:47,640 Petro, did you fall in love? With whom? 1008 01:18:47,720 --> 01:18:49,840 I'll go get an autograph. 1009 01:18:49,920 --> 01:18:54,280 It's someone on the Red List of Threatened Species. 1010 01:18:54,360 --> 01:18:57,400 Petro, tell us, did it happen or not? 1011 01:18:57,480 --> 01:18:59,440 - You make me sick. - I can see that it happened. 1012 01:18:59,520 --> 01:19:02,480 Enough, enough. Come clean, 1013 01:19:02,560 --> 01:19:04,800 what did you do to my sister and where did she go? 1014 01:19:04,880 --> 01:19:07,440 Let her tell you herself. 1015 01:19:07,520 --> 01:19:10,600 She's nowhere to be found. She isn't answering her phone, 1016 01:19:10,680 --> 01:19:13,760 I paid a visit to her ex and she wasn't there. She didn't return to him. 1017 01:19:14,360 --> 01:19:16,160 Tell me what happened, big mouth? 1018 01:19:16,240 --> 01:19:17,840 I'm the big mouth? 1019 01:19:17,920 --> 01:19:21,760 And who told the nieces that I'm a mutant who wants to destroy humanity? 1020 01:19:21,840 --> 01:19:25,040 Who paid off the kids so that they would unleash Armageddon upon me? 1021 01:19:25,120 --> 01:19:27,760 Hey, giving gifts to the nieces is not a sin. 1022 01:19:27,840 --> 01:19:32,000 Oleh, you consider it honest to force me out of my own home 1023 01:19:32,080 --> 01:19:34,800 for the sake of some Porsche? A friend? 1024 01:19:34,880 --> 01:19:38,560 Yes, a friend, and for over 30 years, your best friend. 1025 01:19:39,280 --> 01:19:43,200 Okay, I confess, it was killing me to give you the Porsche. 1026 01:19:43,280 --> 01:19:44,760 Yeah, I bet. 1027 01:19:45,600 --> 01:19:48,280 Look, to hell with the Porsche! 1028 01:19:48,920 --> 01:19:53,560 Petro, now you know that you can live in a different way. 1029 01:19:53,640 --> 01:19:55,480 Now you know you can! 1030 01:19:55,560 --> 01:19:59,440 Or you can just shit your life away - 1031 01:19:59,520 --> 01:20:01,280 year after year - on these wild drunken parties, 1032 01:20:01,360 --> 01:20:03,400 sex without obligations and all. 1033 01:20:03,480 --> 01:20:05,200 And a different life means what exactly? 1034 01:20:05,760 --> 01:20:08,000 Being dumped for no reason? 1035 01:20:09,200 --> 01:20:10,840 Them disappearing into thin air 1036 01:20:10,920 --> 01:20:13,120 and leaving you a note on your bloody fridge? 1037 01:20:13,200 --> 01:20:16,000 Thanks, but I'm not into soap operas. I prefer it like this. 1038 01:20:16,080 --> 01:20:17,280 With no obligations. 1039 01:20:18,440 --> 01:20:20,600 Sweetie, did you miss me? Well, then let's go. 1040 01:20:20,680 --> 01:20:22,200 Oh, brother. 1041 01:20:41,360 --> 01:20:42,520 You're so fast. 1042 01:20:43,280 --> 01:20:46,920 Of course. Life is so short. 1043 01:21:07,000 --> 01:21:09,400 Wait, little one, quiet, quiet. 1044 01:21:12,720 --> 01:21:15,040 You really are a mutant. 1045 01:21:15,120 --> 01:21:18,640 A real man would never have offended our mother. 1046 01:21:18,720 --> 01:21:20,960 She thought that you wanted to help, 1047 01:21:21,040 --> 01:21:23,360 but you just did it for that car. 1048 01:21:23,440 --> 01:21:26,320 And how you lied that we're a gang. Yuck! 1049 01:21:26,400 --> 01:21:27,800 Mother is crying because of you. 1050 01:21:28,680 --> 01:21:30,760 You're even worse than our father. 1051 01:21:55,080 --> 01:21:57,640 Petro, Petro, where are you going? 1052 01:21:58,280 --> 01:22:00,000 What do you think I'm doing? 1053 01:22:00,080 --> 01:22:02,520 She found out about our bet, bro. 1054 01:22:03,560 --> 01:22:04,840 Come on, let's go. 1055 01:22:09,680 --> 01:22:13,960 The last thing I heard was that she found a job in some amazing choir. 1056 01:22:14,720 --> 01:22:16,280 What do you mean by "some amazing choir"? 1057 01:22:16,840 --> 01:22:19,040 Bro, I thought that you knew where we were going? 1058 01:22:19,120 --> 01:22:21,280 Oleh, stop annoying me and start googling choirs. 1059 01:22:21,360 --> 01:22:23,560 OK, I'm googling choirs. 1060 01:22:24,480 --> 01:22:25,880 Choirs. 1061 01:22:27,280 --> 01:22:32,880 Oh, if she said it was the best one, then it's this one. 1062 01:22:32,960 --> 01:22:34,320 Here, a women's church choir. 1063 01:22:37,520 --> 01:22:39,000 I'll go alone. 1064 01:22:40,040 --> 01:22:46,440 Angry wind is howling... 1065 01:22:46,520 --> 01:22:47,960 Stop, stop, stop, stop! 1066 01:22:48,040 --> 01:22:49,920 Please, let's start again from the beginning. 1067 01:22:50,920 --> 01:22:52,280 Who brought you here? 1068 01:22:55,000 --> 01:22:55,960 Please. 1069 01:22:57,160 --> 01:23:03,440 It's roaring and moaning 1070 01:23:03,520 --> 01:23:10,120 The wide Dnieper River 1071 01:23:13,080 --> 01:23:19,520 The angry wind 1072 01:23:19,600 --> 01:23:24,800 Is howling... 1073 01:23:24,880 --> 01:23:27,000 Stop, stop! What's that howling? 1074 01:23:27,080 --> 01:23:29,080 What's that howling? 1075 01:23:29,160 --> 01:23:30,200 What is that? 1076 01:23:30,280 --> 01:23:31,360 I... 1077 01:23:31,440 --> 01:23:33,600 Sorry, please continue, continue. 1078 01:23:33,680 --> 01:23:36,000 What was that? Who let him in here? 1079 01:23:37,000 --> 01:23:39,560 Maybe she became a nun because of you? 1080 01:23:39,640 --> 01:23:42,640 Oh, a woman's church choir. 1081 01:23:59,640 --> 01:24:02,200 Oops, sorry, 1082 01:24:03,680 --> 01:24:05,800 amen, pardon, my mistake. Oh, Lord! 1083 01:24:05,880 --> 01:24:08,680 My mistake. Oh, Lord! 1084 01:24:11,960 --> 01:24:13,080 One choir left. 1085 01:24:14,480 --> 01:24:17,600 I also feel like the last choir. 1086 01:24:17,680 --> 01:24:19,320 Well, then turn around. 1087 01:24:29,000 --> 01:24:30,920 The concert has started, I won't let you in. 1088 01:24:52,720 --> 01:24:55,080 Where, what, are you blind? There she is. 1089 01:24:57,880 --> 01:25:01,640 Veronika, come back. 1090 01:25:04,440 --> 01:25:08,760 Sorry, I'm purposefully, I mean, not on purpose... 1091 01:25:08,840 --> 01:25:11,040 - Stop climbing over my head! - Sorry, sorry. 1092 01:25:12,720 --> 01:25:13,960 Careful! 1093 01:25:19,080 --> 01:25:20,560 I can't live without you! 1094 01:25:25,000 --> 01:25:26,400 Without you, 1095 01:25:27,440 --> 01:25:28,280 without all of you... 1096 01:25:33,360 --> 01:25:35,800 I was so afraid of children, 1097 01:25:35,880 --> 01:25:38,760 responsibility, broccoli and that damned Bach, 1098 01:25:39,840 --> 01:25:42,080 but now I love all of that. Can you imagine? 1099 01:25:42,720 --> 01:25:44,400 I love how you smile. 1100 01:25:44,480 --> 01:25:46,920 I love your reservedness. I adore the children. 1101 01:25:47,000 --> 01:25:49,000 I'm ready to forgive them for everything! 1102 01:25:49,080 --> 01:25:51,960 For cutting up my dollars, for destroying my passport, 1103 01:25:52,040 --> 01:25:54,880 for arranging Niagara Falls in my shower. 1104 01:25:56,400 --> 01:26:00,160 I've never wanted a family because I didn't have you. 1105 01:26:04,440 --> 01:26:05,800 Become my family! 1106 01:26:10,520 --> 01:26:13,200 Mom, we agree. 1107 01:26:13,280 --> 01:26:14,640 Hear what our children are saying? 1108 01:26:17,440 --> 01:26:21,120 Sister, sorry, this was my mistake. 1109 01:26:21,200 --> 01:26:22,440 Please forgive me. Sorry, 1110 01:26:22,520 --> 01:26:25,720 I persuaded him to take part in this damned bet. 1111 01:26:25,800 --> 01:26:26,640 Yes, it was him. 1112 01:26:26,720 --> 01:26:27,680 It was me. 1113 01:26:28,360 --> 01:26:32,120 But agree that it's so awesome when the people closest to me 1114 01:26:32,200 --> 01:26:34,600 are going to be happy together. 1115 01:26:35,560 --> 01:26:38,560 By the way, I know that you've had the hots for him since you were a kid. 1116 01:26:42,800 --> 01:26:43,880 What about that Porsche? 1117 01:26:44,600 --> 01:26:46,560 To hell with that Porsche! 1118 01:26:49,760 --> 01:26:51,960 Let's give it to your choir as a gift. 1119 01:26:54,200 --> 01:26:55,920 Right, Oleh? 1120 01:26:57,080 --> 01:26:59,560 Yes, of course, let's give it to the choir. 1121 01:26:59,640 --> 01:27:02,120 Hurray! Hurray, people! 1122 01:27:02,200 --> 01:27:05,000 If we sell that Porsche, 1123 01:27:05,080 --> 01:27:09,480 then we'll definitely go to the competition in Vienna. 1124 01:27:09,560 --> 01:27:11,600 Vienna! 1125 01:27:16,560 --> 01:27:19,600 Maybe we'll even have enough money left for new costumes. 1126 01:27:29,400 --> 01:27:30,720 Sister! 1127 01:27:30,800 --> 01:27:32,200 Come on, Veronika! 1128 01:27:32,280 --> 01:27:33,920 Definitely, come on. 1129 01:27:34,000 --> 01:27:39,320 Come on, come on, come on, come on! 1130 01:27:39,400 --> 01:27:43,120 - Come on! - Yeah, come on! 1131 01:27:43,200 --> 01:27:45,800 Come on! 1132 01:27:49,720 --> 01:27:54,520 Let's sing 1133 01:27:54,600 --> 01:27:59,520 A happy song 1134 01:28:00,360 --> 01:28:03,200 About a young neighbor 1135 01:28:03,280 --> 01:28:06,160 Let's sing about a neighbor 1136 01:28:06,240 --> 01:28:09,640 Let's make our heart happy 1137 01:28:09,720 --> 01:28:15,600 Oh, neighbor-neighbor Lend me a sieve 1138 01:28:15,680 --> 01:28:21,320 I will sift some flour I will bring it to you tomorrow 1139 01:28:21,400 --> 01:28:27,320 I will sift some flour I will bring it to you tomorrow 1140 01:28:27,400 --> 01:28:33,320 Let's sing a happy song About a young lady 1141 01:28:33,400 --> 01:28:36,120 Let's sing about the lady 1142 01:28:36,200 --> 01:28:41,880 To make our heart happy 85706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.