Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,131 --> 00:03:48,246
Move it up.
2
00:03:48,632 --> 00:03:50,174
- Is this right?
- Yes.
3
00:03:59,517 --> 00:04:02,802
- We're not supposed to take these.
- Don't worry about it.
4
00:04:03,270 --> 00:04:05,939
- Just get the net in.
- I don't think you're...
5
00:04:08,399 --> 00:04:09,430
Jesus.
6
00:04:20,285 --> 00:04:22,443
We're not pulling at the same time.
7
00:04:26,081 --> 00:04:28,654
What? Jesus!
8
00:04:56,107 --> 00:04:59,440
Did any more of you guys see Carl
at Ship Channel Bank last night?
9
00:04:59,527 --> 00:05:02,480
- Why do you want to know?
- To see if somebody talked to him.
10
00:05:02,571 --> 00:05:05,488
Fish went sour when the fog rolled in.
I got out of there.
11
00:05:05,574 --> 00:05:08,278
We got Ferry, Hardwell,
Moulton, Miyamoto.
12
00:05:08,409 --> 00:05:10,318
- Anybody else?
- Japs.
13
00:05:12,329 --> 00:05:14,488
I figured you'd have heard by now.
14
00:05:15,666 --> 00:05:16,946
All right...
15
00:05:17,375 --> 00:05:21,871
- ...if you see any of these guys--
- Art's starting to sound like a real sheriff.
16
00:05:22,547 --> 00:05:27,007
- Do think this was just an accident?
- Of course it is, but a man's dead, William.
17
00:05:27,426 --> 00:05:30,047
I've gotta write my report.
God, I hate this.
18
00:05:31,429 --> 00:05:33,338
Chambers, tell me...
19
00:05:33,681 --> 00:05:38,307
...I'm not gonna get your newspaper and
see an article about an investigation, am I?
20
00:05:38,435 --> 00:05:42,267
- You want me to lie?
- No, I want to be off the record.
21
00:05:42,439 --> 00:05:43,933
That's what I want.
22
00:05:46,943 --> 00:05:51,106
I mean, if there is a killer,
why would you want him all alerted?
23
00:05:51,405 --> 00:05:54,607
- So there's a murder investigation?
- I didn't say that.
24
00:07:58,639 --> 00:08:00,797
Hatsue? You all right?
25
00:08:02,309 --> 00:08:03,969
Go away, lshmael.
26
00:08:11,442 --> 00:08:14,015
- Look, I just wanted to tell you--
- Go away.
27
00:08:27,122 --> 00:08:28,830
There you go, Miyamoto.
28
00:08:41,551 --> 00:08:43,508
Just a minute.
29
00:08:50,351 --> 00:08:51,726
Morning, Kazuo.
30
00:08:53,103 --> 00:08:55,261
I've come to get you out of here.
31
00:08:58,316 --> 00:08:59,810
Good morning, sir.
32
00:09:00,067 --> 00:09:01,526
Counselor.
33
00:09:04,238 --> 00:09:05,518
Sorry I'm late.
34
00:09:05,781 --> 00:09:07,191
That's all right.
35
00:09:07,282 --> 00:09:09,440
Looks like we have a good turnout.
36
00:09:19,334 --> 00:09:21,955
How about that jury?
What a bunch of yokels.
37
00:09:23,254 --> 00:09:25,377
Have you seen this lsland Review rag?
38
00:09:25,464 --> 00:09:28,998
Guy writes like this trial is
the biggest thing ever happened.
39
00:09:29,176 --> 00:09:33,089
- Why is this news in Seattle?
- Because he's a Jap. Simple as that.
40
00:09:36,265 --> 00:09:37,843
Take a look at that.
41
00:10:33,231 --> 00:10:35,556
Would you tell us, please, Sheriff...
42
00:10:35,983 --> 00:10:38,225
...what was your first impression...
43
00:10:38,360 --> 00:10:43,401
...as you and your deputy inspected
the Susan Marie that September morning?
44
00:10:44,991 --> 00:10:46,271
Mainly...
45
00:10:46,451 --> 00:10:48,526
...how quiet it was out there...
46
00:10:50,246 --> 00:10:52,202
...thingsjust didn't add up.
47
00:10:53,665 --> 00:10:57,283
- "Add up?" What do you mean?
- Fishermen drown. It happens.
48
00:10:58,294 --> 00:11:00,203
But Carl Heine...
49
00:11:00,463 --> 00:11:03,167
I got to thinking, he was so meticulous.
50
00:11:03,966 --> 00:11:06,088
He did everything right by the darn book.
51
00:11:06,843 --> 00:11:10,342
Every single light is on and his net's out.
52
00:11:11,764 --> 00:11:14,930
- I got a bad feeling about this.
- Don't say that, Abel.
53
00:11:15,142 --> 00:11:17,348
Don't even think like that. Jesus.
54
00:12:31,166 --> 00:12:33,158
There's nothing in the hold...
55
00:12:33,501 --> 00:12:34,995
...apart from fish.
56
00:12:35,878 --> 00:12:37,669
You wanna pull up the net?
57
00:12:38,631 --> 00:12:42,544
So looking at the evidence there
you determined this was no accident.
58
00:12:46,137 --> 00:12:48,592
I didn't determine
much of anything at first.
59
00:12:48,681 --> 00:12:51,966
I just kept wondering what
I was gonna say to his family.
60
00:12:52,101 --> 00:12:53,892
After all, I knew the guy.
61
00:12:54,519 --> 00:12:56,346
I knew his wife and children and...
62
00:13:19,374 --> 00:13:21,413
- Hey, men.
- Hi.
63
00:13:23,419 --> 00:13:26,373
- Is your mother home?
- She's inside.
64
00:13:28,298 --> 00:13:29,792
Go on and play now.
65
00:13:31,009 --> 00:13:32,752
She's right in there.
66
00:13:42,144 --> 00:13:43,519
Susan Marie?
67
00:13:44,479 --> 00:13:47,266
Come in! I'll be right down!
68
00:14:05,539 --> 00:14:07,116
What can I do for you?
69
00:14:07,374 --> 00:14:09,781
- Carl's not home yet.
- That's what I...
70
00:14:12,920 --> 00:14:14,462
That's why I'm here.
71
00:14:17,674 --> 00:14:20,675
I'm afraid I've got
some very bad news to tell you.
72
00:14:21,302 --> 00:14:23,010
The worst kind of news.
73
00:14:25,681 --> 00:14:29,180
Carl died last night
out at Ship Channel Bank.
74
00:14:32,896 --> 00:14:34,853
Carl's just fine.
75
00:14:37,358 --> 00:14:39,184
I found him, Susan Marie.
76
00:14:39,693 --> 00:14:41,732
I found him tangled in his net.
77
00:14:50,327 --> 00:14:52,071
I knew this would happen.
78
00:14:59,752 --> 00:15:01,460
I warned him.
79
00:15:24,190 --> 00:15:27,724
You said there was no sign of a struggle.
80
00:15:28,068 --> 00:15:29,977
Nothing out of the ordinary.
81
00:15:35,742 --> 00:15:38,908
As I said, with a fella as particular as Carl...
82
00:15:39,578 --> 00:15:42,033
...there were a few things
that struck me as odd.
83
00:15:42,122 --> 00:15:45,407
You mentioned the coffee cup on the floor.
84
00:15:46,542 --> 00:15:49,745
Was there anything else out of place?
85
00:15:50,546 --> 00:15:53,416
There was a dead battery
just lying around and...
86
00:15:53,632 --> 00:15:56,549
...the cover to the battery well
didn't fit right.
87
00:15:57,469 --> 00:16:00,042
A battery cover that didn't fit.
88
00:16:01,514 --> 00:16:03,091
What did you make of that?
89
00:16:03,182 --> 00:16:05,933
Objection. Asking the witness
to speculate.
90
00:16:07,227 --> 00:16:11,354
Was I supposed to object every time
you did that?
91
00:16:11,856 --> 00:16:14,940
That's quite enough horseplay.
Try and act your age.
92
00:16:15,234 --> 00:16:17,641
If I did that, Your Honor, I'd be dead.
93
00:16:18,737 --> 00:16:22,022
- Proceed, gentlemen.
- There's an objection, Your Honor.
94
00:16:22,615 --> 00:16:24,109
And it's overruled.
95
00:16:24,617 --> 00:16:26,526
You may answer the question.
96
00:16:27,453 --> 00:16:31,616
I looked under the lid and one
of the batteries was bigger than the other.
97
00:16:32,874 --> 00:16:35,080
Didn't that also strike you as odd...
98
00:16:35,168 --> 00:16:39,710
...that he would have a battery that
didn't fit, a man as particular as Carl?
99
00:16:40,631 --> 00:16:42,457
Yeah, I wondered.
100
00:16:43,049 --> 00:16:46,299
But he'd done some
on-the-spot work, you see.
101
00:16:46,386 --> 00:16:48,758
And the flange was kind of...
102
00:16:49,388 --> 00:16:52,839
...banged away to make room
for the one that was too big.
103
00:16:52,933 --> 00:16:56,764
Would this "too big" battery have fit, say...
104
00:16:57,312 --> 00:16:59,269
...in Kazuo Miyamoto's battery well?
105
00:16:59,939 --> 00:17:03,272
It was the exact same type as Miyamoto's,
that's for sure, but...
106
00:17:03,942 --> 00:17:08,485
...he had both of his batteries in
when we searched his boat later on, so...
107
00:17:30,465 --> 00:17:33,336
Ifyou fall off a motorcycle,
the injuries look different.
108
00:17:33,426 --> 00:17:38,800
In this case, the injury had been inflicted
by a long, narrow, flat object.
109
00:17:39,682 --> 00:17:43,015
- Like a fishing gaff, for example?
- That's very possible.
110
00:17:46,729 --> 00:17:50,679
You say it was a laceration about
two and a half inches long...
111
00:17:51,025 --> 00:17:52,816
...over the left ear.
112
00:17:53,610 --> 00:17:57,560
The bone under it
fractured over a four-inch area.
113
00:17:57,655 --> 00:17:59,447
What would've caused that?
114
00:17:59,574 --> 00:18:03,108
I'll tell you what a head wound like this
puts me in mind of.
115
00:18:03,494 --> 00:18:07,242
I've seen wounds exactly like this...
116
00:18:07,372 --> 00:18:10,207
...many times in the war.
117
00:18:10,375 --> 00:18:13,375
Have you seen this specific kind
of wound before?
118
00:18:13,461 --> 00:18:17,078
Frequently, as a result
of hand-to-hand combat with Jap soldiers.
119
00:18:17,172 --> 00:18:18,417
I even told Art:
120
00:18:18,507 --> 00:18:23,049
"You wanna play Sherlock Holmes,
look for a Jap with a bloody gun butt."
121
00:18:23,678 --> 00:18:25,670
What led you to that conclusion?
122
00:18:25,763 --> 00:18:30,590
I've seen these kendo wounds many times,
exactly like this one.
123
00:18:30,767 --> 00:18:33,223
Could you tell us what kendo is?
124
00:18:44,738 --> 00:18:46,979
Kendo is Japanese stick fighting.
125
00:18:47,115 --> 00:18:50,566
They train as kids, you know,
to kill with sticks.
126
00:18:56,957 --> 00:18:59,115
No further questions. Thank you.
127
00:19:36,407 --> 00:19:39,194
Your report states
it was death by drowning...
128
00:19:39,994 --> 00:19:41,536
...not a kendo wound.
129
00:19:41,995 --> 00:19:43,489
How did you determine this?
130
00:19:43,580 --> 00:19:48,491
As I've already testified,
I found foam in the deceased's lungs.
131
00:19:49,543 --> 00:19:50,919
This foam.
132
00:19:51,337 --> 00:19:53,958
I'm not sure I understand about this.
133
00:19:54,506 --> 00:19:56,130
What would cause that again?
134
00:19:56,216 --> 00:20:00,213
It occurs when water,
mucus and air are mixed by respiration.
135
00:20:00,470 --> 00:20:03,043
Breathing, that is. I believe I said that.
136
00:20:03,139 --> 00:20:05,131
But you can see why I'm confused.
137
00:20:05,224 --> 00:20:08,094
Because a drowned person
doesn't breathe, so--
138
00:20:08,185 --> 00:20:12,762
Of course not. The foam means
that he went in breathing.
139
00:20:13,064 --> 00:20:17,357
That's why the autopsy report shows
drowning as the cause of death.
140
00:20:18,318 --> 00:20:23,276
Meaning that he wasn't murdered first,
on the deck, then thrown overboard.
141
00:20:23,573 --> 00:20:27,819
- Well, you can always--
- Thank you. That's important, that's good.
142
00:20:28,285 --> 00:20:30,740
There's something else
I'd like to ask you about.
143
00:20:30,829 --> 00:20:32,905
Something in your report.
144
00:20:33,581 --> 00:20:35,788
Go ahead, ask.
145
00:20:36,292 --> 00:20:38,617
About the wound to the deceased's head.
146
00:20:38,711 --> 00:20:40,169
You say here...
147
00:20:40,462 --> 00:20:44,412
...that it was made
by a long, narrow, flat object.
148
00:20:45,383 --> 00:20:48,467
Is that what you saw,
or it is just your inference?
149
00:20:49,011 --> 00:20:52,214
It's my job to infer.
That's what coroners do, we infer.
150
00:20:52,306 --> 00:20:55,840
That's my area of expertise, inference.
151
00:20:56,393 --> 00:20:57,768
Of course it is.
152
00:20:58,686 --> 00:21:00,228
Can you infer, then...
153
00:21:00,313 --> 00:21:04,180
...whether an object was propelled
against the head of the deceased...
154
00:21:04,275 --> 00:21:06,944
...or if his head moved against an object...
155
00:21:07,152 --> 00:21:09,607
...or would both look the same?
156
00:21:10,071 --> 00:21:11,186
The same.
157
00:21:11,489 --> 00:21:16,115
If the head struck something narrow
and flat like the gunnel of the boat...
158
00:21:16,285 --> 00:21:19,535
...or net roller, a fairlead, could that have--
159
00:21:19,913 --> 00:21:23,696
If the head were moving fast enough,
but I don't see how it could be.
160
00:21:23,791 --> 00:21:26,875
- Nonetheless, it is possible?
- Anything's possible.
161
00:21:26,961 --> 00:21:30,543
Is it fair to say that you don't know
for certain which it was?
162
00:21:30,714 --> 00:21:32,256
Didn't I just say--
163
00:21:32,549 --> 00:21:34,209
I already said that.
164
00:21:34,467 --> 00:21:37,384
But you are certain
that he died by drowning?
165
00:21:37,595 --> 00:21:40,168
For the third time, yes.
166
00:21:41,140 --> 00:21:44,722
- Can I say something here?
- No. You've been more than helpful.
167
00:21:45,226 --> 00:21:48,262
- No further questions.
- The witness may stand down.
168
00:21:48,563 --> 00:21:52,097
We'll take our lunch recess now.
Reconvene at 1:30 sharp.
169
00:22:06,411 --> 00:22:07,526
How are the kids?
170
00:22:07,621 --> 00:22:09,993
They made a snowman
to welcome you home.
171
00:22:12,250 --> 00:22:13,827
Wow, that's great.
172
00:22:16,253 --> 00:22:17,831
Just a few more days.
173
00:22:18,589 --> 00:22:20,083
You look beautiful.
174
00:22:20,298 --> 00:22:22,291
I'm not going until you smile.
175
00:22:27,388 --> 00:22:29,961
I think it's dangerous with this jury.
176
00:26:58,872 --> 00:27:01,113
I'm sorry I kissed you on the beach.
177
00:27:06,545 --> 00:27:08,288
Let's just forget about it.
178
00:27:08,380 --> 00:27:09,874
Forget it happened.
179
00:27:10,674 --> 00:27:13,129
Don't be sorry. I'm not.
180
00:27:18,013 --> 00:27:19,507
Me neither.
181
00:27:55,796 --> 00:27:58,037
Do you think this is wrong?
182
00:28:00,758 --> 00:28:02,217
Your friends would.
183
00:28:02,927 --> 00:28:04,635
Your dad would kill me.
184
00:28:05,262 --> 00:28:07,883
My mom is the problem.
185
00:28:15,563 --> 00:28:17,804
Stay away from white boys.
186
00:28:18,565 --> 00:28:23,108
Marry one of your own kind
whose heart is strong and gentle.
187
00:28:25,279 --> 00:28:29,359
The hairpin should be better placed
for a girl to find the right husband.
188
00:28:32,286 --> 00:28:34,907
She teaches me to be Japanese.
189
00:28:35,538 --> 00:28:36,819
What does that mean?
190
00:28:36,915 --> 00:28:39,998
Dances, calligraphy, how to do my hair...
191
00:28:40,418 --> 00:28:42,291
...how to sit without moving.
192
00:28:43,045 --> 00:28:44,836
What's the point of that?
193
00:28:48,258 --> 00:28:49,917
It's a part of grace.
194
00:28:50,218 --> 00:28:52,459
You boys don't understand.
195
00:28:53,095 --> 00:28:54,554
Try me.
196
00:28:56,890 --> 00:28:59,641
She doesn't let me get away with anything.
197
00:29:01,436 --> 00:29:03,060
It's the same for me.
198
00:29:03,562 --> 00:29:05,021
Except it's my dad.
199
00:29:29,835 --> 00:29:34,164
Know what would happen to an operator
who got his sleeve caught in the press?
200
00:29:34,756 --> 00:29:36,001
Do you?
201
00:29:36,341 --> 00:29:40,552
He'd be popped open like a balloon,
splattered all over the walls.
202
00:29:43,889 --> 00:29:46,047
Even his bones would disappear...
203
00:29:46,766 --> 00:29:50,810
...to be discovered later on the floor
like strips of white confetti.
204
00:29:55,357 --> 00:29:58,274
We'll make a newspaperman
out of you yet.
205
00:32:03,926 --> 00:32:05,171
James!
206
00:32:24,152 --> 00:32:27,734
Ever wonder why the Strawberry Princess
is always a Japanese girl?
207
00:32:27,822 --> 00:32:31,237
- Not really.
- Your father will explain it to you anyway.
208
00:32:31,367 --> 00:32:34,118
It's sort of an unwitting virgin sacrifice.
209
00:32:34,327 --> 00:32:36,865
A concept of racial harmony, you know...
210
00:32:37,080 --> 00:32:39,321
...and for a while it seems to work.
211
00:32:46,963 --> 00:32:50,414
- That's the Fajita girl, isn't it?
- No, that's Hatsue lmada.
212
00:32:50,675 --> 00:32:52,252
Yes, she's lovely.
213
00:33:13,945 --> 00:33:15,688
Mrs. Heine...
214
00:33:16,530 --> 00:33:17,728
...you were...
215
00:33:18,199 --> 00:33:22,694
...acquainted with the defendant
and his family, were you not?
216
00:33:23,453 --> 00:33:25,944
Him and his folks worked our land.
217
00:33:26,706 --> 00:33:29,243
They lived in one of our cabins at first.
218
00:33:29,708 --> 00:33:34,204
So, the defendant knew the deceased,
your son, even then?
219
00:33:38,174 --> 00:33:39,751
They fished together.
220
00:33:41,010 --> 00:33:42,552
They went to school.
221
00:33:42,886 --> 00:33:45,591
My boy Carl treated him
like a white person...
222
00:33:46,556 --> 00:33:48,632
...just like any friend.
223
00:33:50,143 --> 00:33:54,970
So tell us, Mrs. Heine,
where did things go wrong?
224
00:34:00,777 --> 00:34:02,816
My husband went and sold...
225
00:34:04,989 --> 00:34:07,444
...his father seven acres of our land.
226
00:34:07,908 --> 00:34:10,529
That fence to that fence
and then down to the road.
227
00:34:10,619 --> 00:34:13,026
- That's seven acres, yes?
- No.
228
00:34:13,288 --> 00:34:15,695
Where, to the edge of the mountain?
229
00:34:26,549 --> 00:34:29,419
All right. You drive a hard bargain.
230
00:34:32,137 --> 00:34:34,710
And that's where all this trouble started.
231
00:34:35,056 --> 00:34:36,800
But how can this be?
232
00:34:38,142 --> 00:34:40,099
Since we all know...
233
00:34:40,269 --> 00:34:44,017
...that it is against the law
for Japanese-born to own land?
234
00:34:45,315 --> 00:34:47,272
Even leasing is illegal.
235
00:34:47,734 --> 00:34:50,569
So what was the point
of this payment plan?
236
00:34:50,737 --> 00:34:54,271
Their kids were born here.
So, when the oldest...
237
00:34:55,824 --> 00:34:57,366
...that one there...
238
00:34:57,618 --> 00:35:00,737
...was 20 and the last payment got made...
239
00:35:01,079 --> 00:35:02,454
...he could own it.
240
00:35:02,538 --> 00:35:05,111
But they missed their last two payments...
241
00:35:05,583 --> 00:35:07,041
...so that was that.
242
00:35:07,126 --> 00:35:10,043
They missed their last two payments...
243
00:35:10,712 --> 00:35:12,870
...after years of not missing one?
244
00:35:13,673 --> 00:35:16,211
It was the war. They were gone.
245
00:35:17,134 --> 00:35:21,084
They were sent off to the camps
with all the other Japs.
246
00:35:22,597 --> 00:35:26,132
We must leave everything.
If you like, work our fields.
247
00:35:26,225 --> 00:35:27,969
Sell berries, keep money.
248
00:35:28,144 --> 00:35:29,768
Otherwise they will rot.
249
00:35:30,688 --> 00:35:33,724
- Today I have half money for next payment.
- Absolutely not.
250
00:35:33,815 --> 00:35:36,271
I'm not going to take your savings.
251
00:35:36,901 --> 00:35:38,146
You take the money.
252
00:35:38,236 --> 00:35:40,905
$125. I will send more
from where I'm going.
253
00:35:40,988 --> 00:35:44,072
If it's not enough, sell my seven acres
and keep the money.
254
00:35:44,158 --> 00:35:46,316
I thought you were giving us those.
255
00:35:48,370 --> 00:35:52,449
Didn't you come in here giving them away?
Now you want to make up the other half...
256
00:35:52,540 --> 00:35:55,209
...in berries you expect us
to tend and pick?
257
00:35:55,292 --> 00:35:57,664
Is that what you come here hoping for?
258
00:36:00,171 --> 00:36:01,998
You want more coffee?
259
00:36:02,507 --> 00:36:03,882
No, thank you.
260
00:36:04,425 --> 00:36:06,916
- Take the money.
- Etta has been rude to you.
261
00:36:07,928 --> 00:36:09,802
For that, I apologize.
262
00:36:11,139 --> 00:36:12,598
Keep this money.
263
00:36:14,350 --> 00:36:16,010
Those payments will work out...
264
00:36:16,102 --> 00:36:18,771
The arrangement was,
those payments would be made...
265
00:36:19,688 --> 00:36:21,266
...somewhere down the road.
266
00:36:22,649 --> 00:36:25,222
The road ended
when my husband passed away.
267
00:36:25,819 --> 00:36:28,025
I couldn't run the farm by myself...
268
00:36:28,487 --> 00:36:29,685
...so I...
269
00:36:30,281 --> 00:36:33,400
...sold all 30 acres to Ole Jurgensen.
270
00:36:34,785 --> 00:36:36,741
And for a fair price this time.
271
00:36:38,121 --> 00:36:39,994
And I sent back their equity...
272
00:36:40,081 --> 00:36:42,239
...to those Japs down to that camp...
273
00:36:42,500 --> 00:36:45,286
...in California, which I didn't have to do.
274
00:36:46,169 --> 00:36:48,327
So they got all their money back?
275
00:36:48,672 --> 00:36:49,952
That was that.
276
00:36:51,174 --> 00:36:53,380
Did you hear from
the defendant's family again?
277
00:36:53,467 --> 00:36:56,551
Yes, I heard from them.
I heard from that one there.
278
00:36:56,637 --> 00:36:59,803
That one sitting there
just showed up at my door.
279
00:37:04,268 --> 00:37:07,055
Carl's overseas. He's fighting the Japs.
280
00:37:08,188 --> 00:37:11,189
- What is it you want?
- I came to get our land back.
281
00:37:11,566 --> 00:37:12,977
It isn't yours.
282
00:37:13,109 --> 00:37:16,145
- It's Ole Jurgensen's now. Talk to him.
- I just did.
283
00:37:16,904 --> 00:37:20,273
He didn't know it was ours.
You didn't tell him it was promised--
284
00:37:20,366 --> 00:37:23,900
I'm supposed to tell him there's
an illegal contract muddling things up?
285
00:37:23,994 --> 00:37:26,200
You people didn't make your payments.
286
00:37:26,287 --> 00:37:28,956
In America, the bank comes in
and repossesses your land.
287
00:37:29,040 --> 00:37:31,744
- I didn't do anything wrong.
- Nothing illegal.
288
00:37:31,917 --> 00:37:33,495
Wrong is a different matter.
289
00:37:33,585 --> 00:37:34,499
Get out!
290
00:37:34,586 --> 00:37:36,911
You took advantage of the fact
that we were gone!
291
00:37:37,005 --> 00:37:40,587
You sold the land from under us
while I was fighting the Nazis!
292
00:40:06,050 --> 00:40:07,248
Your witness.
293
00:40:12,514 --> 00:40:14,305
Just three questions.
294
00:40:16,184 --> 00:40:19,303
The Miyamoto family
bought your seven acres...
295
00:40:20,354 --> 00:40:22,062
...for $4,500?
296
00:40:22,856 --> 00:40:25,691
They tried to.
They defaulted on their payments.
297
00:40:26,526 --> 00:40:27,901
Second question:
298
00:40:28,152 --> 00:40:30,725
What did Ole Jurgensen pay you per acre?
299
00:40:31,322 --> 00:40:32,732
$1,000.
300
00:40:33,407 --> 00:40:34,652
I guess...
301
00:40:35,409 --> 00:40:40,615
...that makes what would have been
$4,500 into $7,000, doesn't it?
302
00:40:40,913 --> 00:40:43,071
So if you sent the equity back...
303
00:40:43,207 --> 00:40:46,373
...you had a profit of $2,500?
304
00:40:47,502 --> 00:40:49,411
Is that your third question?
305
00:40:49,713 --> 00:40:50,993
It is.
306
00:40:51,339 --> 00:40:53,331
You've done your math right.
307
00:40:54,216 --> 00:40:56,008
You too, Mrs. Heine.
308
00:40:57,010 --> 00:40:58,469
No further questions.
309
00:40:58,553 --> 00:41:00,012
You may step down.
310
00:41:01,348 --> 00:41:04,597
Before we adjourn for the day,
there's one more thing.
311
00:41:07,728 --> 00:41:10,016
This court takes judicial notice of the fact...
312
00:41:10,105 --> 00:41:14,268
...that tomorrow is the ninth anniversary
of the attack on Pearl Harbor...
313
00:41:14,400 --> 00:41:17,520
...which has no relationship
whatsoever to this trial.
314
00:41:19,155 --> 00:41:21,063
Which is why I mention it.
315
00:41:23,742 --> 00:41:25,366
9:30 tomorrow morning.
316
00:41:25,827 --> 00:41:27,202
Stay warm.
317
00:41:29,705 --> 00:41:33,074
They plowed clear out to the point.
What's the big attraction?
318
00:41:33,167 --> 00:41:37,164
I'm checking lighthouse records to see
if it's the biggest snowstorm in history.
319
00:41:37,253 --> 00:41:38,878
Where were you in '29?
320
00:41:38,963 --> 00:41:40,706
That was a snowstorm.
321
00:41:40,840 --> 00:41:42,998
- Real blizzard.
- Is that right?
322
00:41:43,175 --> 00:41:46,626
If you don't believe me,
check those Coast Guard records.
323
00:41:46,762 --> 00:41:48,754
There should be a story in it.
324
00:41:48,930 --> 00:41:52,548
Scribble, scribble, while the rest
of us have to work for a living.
325
00:41:52,642 --> 00:41:54,349
Always a pleasure.
326
00:42:52,026 --> 00:42:55,311
Everything's dated.
We do things by dates, mainly.
327
00:42:56,197 --> 00:43:00,692
Radio transmissions, shipping logs,
weather reports. The whole nine yards.
328
00:43:01,076 --> 00:43:03,198
Those stacks go clear back to Noah.
329
00:43:03,286 --> 00:43:05,611
Not that anyone ever pays them any mind.
330
00:43:05,705 --> 00:43:07,946
You monitor all radio activity?
Fishermen...
331
00:43:08,040 --> 00:43:09,664
- ...that sort of thing?
- Pretty much.
332
00:43:09,750 --> 00:43:13,747
Anything significant anyway.
Some of these guys never shut up.
333
00:43:13,837 --> 00:43:15,876
Well, just yell if you need me.
334
00:43:23,929 --> 00:43:25,838
Left is as good as right.
335
00:43:26,806 --> 00:43:28,348
Your move.
336
00:44:07,341 --> 00:44:10,010
"Correcting course via Ship Channel Bank.
337
00:44:14,347 --> 00:44:15,925
"S.S. West Corona...
338
00:44:16,265 --> 00:44:19,716
"...pilot relays position
somewhere off south buoy 56.
339
00:44:20,477 --> 00:44:25,055
"At 1:48 a.m., S.S. West Corona made
a corrective dogleg to the northwest.
340
00:44:25,190 --> 00:44:28,356
"Ship's navigator took
three insurance readings. "
341
00:44:52,588 --> 00:44:53,964
Hey, Levant?
342
00:44:57,384 --> 00:44:58,759
Here's the shipping channel.
343
00:44:58,844 --> 00:45:01,880
Any freighter off course
can dogleg back through here.
344
00:45:01,972 --> 00:45:06,051
- That happens if we're really socked in.
- Don't the gillnetters work off this bank?
345
00:45:06,142 --> 00:45:10,221
Not even they're crazy enough
to hang around in a bad fog. They get out.
346
00:45:11,772 --> 00:45:14,060
What's this got to do
with your snowstorm story?
347
00:45:14,149 --> 00:45:16,604
Nothing. Just curious, that's all.
348
00:45:18,277 --> 00:45:19,985
That doesn't make him guilty.
349
00:45:20,905 --> 00:45:24,071
- This island ought to be ashamed.
- It's not as simple as that.
350
00:45:24,699 --> 00:45:28,115
I followed every second of it.
The evidence sounds very solid.
351
00:45:28,202 --> 00:45:30,907
This prosecutor has his facts all lined up.
352
00:45:30,997 --> 00:45:33,404
You haven't heard the defense case yet.
353
00:45:34,083 --> 00:45:36,620
You sound as if you're ready to hang him.
354
00:45:37,169 --> 00:45:38,449
Besides...
355
00:45:38,628 --> 00:45:40,667
...you can't depend on facts...
356
00:45:40,922 --> 00:45:43,495
- ...not by themselves.
- What else is there?
357
00:45:44,091 --> 00:45:45,254
Emotions?
358
00:45:45,801 --> 00:45:48,671
Facts you can cling to.
Emotions just float away.
359
00:45:50,430 --> 00:45:51,710
Then let them.
360
00:46:13,200 --> 00:46:14,694
I love you.
361
00:46:22,708 --> 00:46:24,285
You smell like cedar.
362
00:46:25,544 --> 00:46:27,002
So do you.
363
00:47:00,365 --> 00:47:02,358
I can hear your heart beating.
364
00:47:07,997 --> 00:47:09,325
"Dear lshmael...
365
00:47:10,416 --> 00:47:12,953
"...I can't think of anything more painful...
366
00:47:13,502 --> 00:47:15,708
"...than writing this letter to you.
367
00:47:17,088 --> 00:47:20,587
"I feel I have to tell you the truth. "
368
00:47:49,449 --> 00:47:53,529
I know it's late. I went by the lighthouse
and I found a report that stated that...
369
00:47:53,619 --> 00:47:58,197
Just came across some information.
It may be relevant to Kazuo's case.
370
00:48:00,042 --> 00:48:03,493
...a giant freighter passed through
at the exact time that Carl died.
371
00:48:03,795 --> 00:48:06,546
I think it's something
that should have been discussed.
372
00:48:10,592 --> 00:48:11,968
I love you.
373
00:48:37,449 --> 00:48:38,907
Not just Hawaii.
374
00:48:39,325 --> 00:48:43,370
They're attacking all over the Pacific.
The whole fleet's destroyed.
375
00:48:45,706 --> 00:48:50,663
The FBl's in Seattle arresting Jap traitors.
Spies and everything.
376
00:48:52,170 --> 00:48:55,087
The defense commissioner
reckons anything can happen.
377
00:48:55,589 --> 00:48:57,333
There'll be a blackout.
378
00:48:58,634 --> 00:49:00,875
These people are our neighbors.
379
00:49:00,969 --> 00:49:03,839
Make sure you paper up your windows...
380
00:49:04,347 --> 00:49:06,174
...so the Japs won't find us.
381
00:49:06,265 --> 00:49:09,017
They've sent their sons into the U.S. army.
382
00:49:10,894 --> 00:49:12,721
They're no more an enemy than...
383
00:49:12,813 --> 00:49:17,391
...our fellow islanders of German
or ltalian descent.
384
00:49:17,942 --> 00:49:19,484
You get the message?
385
00:49:19,694 --> 00:49:21,353
Mr. Lamberson?
386
00:49:24,114 --> 00:49:25,573
We get the message.
387
00:49:26,449 --> 00:49:30,399
Let us live that when it is over we can
look each other in the eye and know...
388
00:49:31,078 --> 00:49:33,154
...that we have acted honorably.
389
00:49:43,839 --> 00:49:45,630
Set that for me, would you?
390
00:49:55,433 --> 00:49:57,140
"Let us live...
391
00:49:58,394 --> 00:50:00,220
"...that when it is over...
392
00:50:02,272 --> 00:50:04,264
"...we can look each other...
393
00:50:05,275 --> 00:50:06,603
"...in the eye...
394
00:50:08,319 --> 00:50:09,694
"...and know...
395
00:50:10,195 --> 00:50:11,820
"...that we...
396
00:50:12,239 --> 00:50:13,649
"...have acted...
397
00:50:13,990 --> 00:50:15,401
"...honorably."
398
00:50:19,036 --> 00:50:21,278
The FBI has arrested Mr. Shirasaki...
399
00:50:21,539 --> 00:50:24,160
...and his family can't leave their house.
400
00:50:26,418 --> 00:50:28,327
Everything will be all right.
401
00:50:29,879 --> 00:50:31,290
I promise.
402
00:50:54,942 --> 00:50:56,353
We are loyal.
403
00:50:57,278 --> 00:51:00,611
- It's for our defense.
- Everyone on the island has these things.
404
00:51:00,697 --> 00:51:04,113
They'll hold onto this stuff for a while
then ship it back to you.
405
00:51:04,200 --> 00:51:05,908
Nothing to worry about.
406
00:51:06,828 --> 00:51:08,619
You folks have been real polite.
407
00:51:08,704 --> 00:51:11,029
We'll be out of here in just a second.
408
00:51:11,748 --> 00:51:13,290
That's very nice.
409
00:51:14,000 --> 00:51:16,158
From the old country, it appears.
410
00:51:16,377 --> 00:51:18,334
Very high class.
411
00:51:21,006 --> 00:51:22,382
These are...
412
00:51:22,800 --> 00:51:24,459
...real nice things.
413
00:51:27,470 --> 00:51:29,628
They'll take special care of...
414
00:51:33,851 --> 00:51:36,306
...any old-country stuff we have to take.
415
00:51:57,997 --> 00:51:59,574
Strawberry Princess?
416
00:52:00,374 --> 00:52:02,580
You must've been flattered by that.
417
00:52:04,377 --> 00:52:06,784
Crawford, guess what was in the shed?
418
00:52:07,296 --> 00:52:08,577
Dynamite.
419
00:52:08,798 --> 00:52:10,505
Twenty-four sticks.
420
00:52:12,050 --> 00:52:13,794
That's for tree stumps...
421
00:52:13,885 --> 00:52:15,463
...for clearing land.
422
00:52:16,262 --> 00:52:18,171
Maybe, but this is still bad, you see.
423
00:52:18,264 --> 00:52:21,549
It's illegal contraband.
You're supposed to turn that in.
424
00:52:21,684 --> 00:52:24,388
We've gotta arrest you
and bring you to Seattle.
425
00:52:24,478 --> 00:52:28,392
We don't need those. Mr. lmada-san
is a class act, a real gentleman.
426
00:52:28,690 --> 00:52:31,774
You can't do this.
He's done nothing wrong!
427
00:52:31,859 --> 00:52:35,441
Best for an honest man
to clear his name for good.
428
00:52:37,030 --> 00:52:39,188
Excuse me, would you mind?
429
00:53:17,649 --> 00:53:19,308
Journalism is the facts.
430
00:53:19,400 --> 00:53:23,480
Which facts? You can't print them all.
Journalism is making choices.
431
00:53:24,112 --> 00:53:26,105
Culling out what's unimportant.
432
00:53:26,531 --> 00:53:28,440
You know what happens to Jap lovers?
433
00:53:28,533 --> 00:53:32,198
Jap lovers get their balls cut off
and shoved down their throats.
434
00:53:37,916 --> 00:53:39,825
Better watch your step.
435
00:53:44,672 --> 00:53:47,163
- It's unbelievable to me.
- I don't know, Mom.
436
00:53:47,257 --> 00:53:51,718
The PTA honors 23 women. Dad singles
out three names and they're all Japanese.
437
00:53:51,845 --> 00:53:53,718
That's not journalism. It's propaganda.
438
00:53:53,805 --> 00:53:56,509
- This is dangerous, Arthur.
- It'll blow over.
439
00:53:56,599 --> 00:53:58,307
Did you see the letters?
440
00:54:02,145 --> 00:54:05,062
"Seems like you're favoring the Japs, Art.
441
00:54:05,898 --> 00:54:08,899
"Your newspaper's an insult
to all white Americans.
442
00:54:09,110 --> 00:54:12,146
- "Please cancel my subscription."
- What are you gonna do?
443
00:54:12,237 --> 00:54:13,731
Send him a refund.
444
00:54:15,407 --> 00:54:18,241
What happened to the Petersen ad
I put together?
445
00:54:18,785 --> 00:54:20,160
They pulled out.
446
00:54:20,619 --> 00:54:22,279
So did the gas station...
447
00:54:22,371 --> 00:54:24,659
...and Larson, and the cafe.
448
00:54:26,958 --> 00:54:28,073
What now?
449
00:54:35,090 --> 00:54:37,546
Print four pages instead of eight.
450
00:55:03,240 --> 00:55:07,319
"Please tell Sumiko to help her mother
with the garden work.
451
00:55:10,788 --> 00:55:13,492
"We are digging trenches
for a water system.
452
00:55:19,420 --> 00:55:23,287
"I am folding and ironing clothing
in the laundry."
453
00:55:24,299 --> 00:55:27,086
The hajukin,
they are no better than animals!
454
00:55:27,219 --> 00:55:28,629
Not all of them.
455
00:55:33,140 --> 00:55:34,599
How would you know?
456
00:55:35,351 --> 00:55:39,348
- I live here among them. So do you!
- You speak with great assurance.
457
00:55:41,231 --> 00:55:43,223
The words fly from your mouth.
458
00:55:43,483 --> 00:55:45,558
I don't care what you say.
459
00:55:45,734 --> 00:55:49,103
Do you hear me?
I don't want to be Japanese!
460
00:55:56,619 --> 00:55:57,994
Marry me, Hatsue.
461
00:56:04,125 --> 00:56:05,370
Please say yes.
462
00:56:05,460 --> 00:56:07,002
We'll leave here.
463
00:56:07,420 --> 00:56:09,044
Are you crazy?
464
00:56:10,422 --> 00:56:12,296
I want you to marry me.
465
01:04:21,679 --> 01:04:24,466
So, Dr. Whitman, sir, you found...
466
01:04:25,766 --> 01:04:27,557
...the blood on the gaff...
467
01:04:28,435 --> 01:04:30,557
...was not fish blood at all.
468
01:04:31,437 --> 01:04:33,394
It was human, yes?
469
01:04:34,523 --> 01:04:37,809
- Type B positive.
- Carl Heine's type.
470
01:04:38,860 --> 01:04:42,525
Yes, but you can't say with any certainty
that the blood was his.
471
01:04:43,031 --> 01:04:45,023
No, but as I say the...
472
01:04:45,241 --> 01:04:46,818
...type is rare.
473
01:04:47,034 --> 01:04:49,869
Ten percent of Caucasian males.
Whereas the...
474
01:04:50,287 --> 01:04:53,572
- ...defendant is type O.
- Yes, sir, you told us.
475
01:04:54,666 --> 01:04:57,915
No one is contesting that.
But you also told us that...
476
01:04:58,044 --> 01:05:01,128
...you scraped the dry blood
from the handle of the gaff.
477
01:05:04,007 --> 01:05:06,676
An object was propelled against...
478
01:05:06,760 --> 01:05:09,250
...found on Carl Heine's boat...
479
01:05:09,554 --> 01:05:11,213
But, the strange thing is...
480
01:05:11,305 --> 01:05:12,965
You asked me to explain it--
481
01:05:15,225 --> 01:05:19,092
The State calls Mrs. Susan Marie Heine.
482
01:05:48,295 --> 01:05:52,624
Can you think back for me
to the morning of September 8?
483
01:05:53,133 --> 01:05:56,003
The morning after your husband...
484
01:05:57,136 --> 01:05:59,378
...purchased the Jurgensen farm.
485
01:06:01,598 --> 01:06:04,552
One week before his death.
486
01:06:49,598 --> 01:06:53,761
Did the defendant come calling that day
to speak to your husband?
487
01:07:06,863 --> 01:07:08,322
It's no big deal.
488
01:07:09,907 --> 01:07:11,366
It's a long story.
489
01:07:13,118 --> 01:07:15,324
He wants to buy seven of Ole's acres.
490
01:07:15,412 --> 01:07:17,203
The ones his family had.
491
01:07:18,581 --> 01:07:21,037
You know that thing
my mother talks about?
492
01:07:21,125 --> 01:07:23,995
Had a feeling it was that.
What did you tell him?
493
01:07:24,086 --> 01:07:27,289
What could I tell him?
There's my mother to think about.
494
01:07:30,425 --> 01:07:31,705
I said I'd...
495
01:07:32,010 --> 01:07:34,631
...think it over, and have a talk with you.
496
01:07:35,429 --> 01:07:37,338
He go away angry?
497
01:07:39,349 --> 01:07:43,512
- I couldn't tell. You can't read Japs.
- Don't say that.
498
01:07:44,187 --> 01:07:46,856
You don't mean that. You fished together.
499
01:07:47,315 --> 01:07:49,022
You and he were friends.
500
01:07:50,859 --> 01:07:52,484
We were kids then.
501
01:08:15,547 --> 01:08:18,038
So your husband said he'd think it over.
502
01:08:18,967 --> 01:08:20,876
He encouraged Mr. Miyamoto...
503
01:08:21,302 --> 01:08:23,010
...to believe he might--
504
01:08:23,929 --> 01:08:26,052
Well, I wouldn't say encouraged.
505
01:08:27,391 --> 01:08:29,383
But he didn't say no, did he?
506
01:08:29,643 --> 01:08:31,849
He didn't say no hope existed.
507
01:08:32,645 --> 01:08:34,139
Not in those words.
508
01:08:35,439 --> 01:08:38,606
So, the defendant was encouraged to hope.
509
01:08:43,530 --> 01:08:47,776
How could anyone know what he hopes for
or anything else he's thinking?
510
01:08:49,285 --> 01:08:51,241
But, Mrs. Heine...
511
01:08:52,996 --> 01:08:54,656
...you really think that's fair?
512
01:08:54,748 --> 01:08:58,792
- Objection. That's totally irrelevant.
- There's nothing more relevant!
513
01:08:58,876 --> 01:09:00,750
You know that as well as anybody.
514
01:09:00,878 --> 01:09:02,538
Gentlemen, please!
515
01:09:02,963 --> 01:09:04,422
Back to your corners.
516
01:09:04,506 --> 01:09:08,124
Mrs. Heine, I'm very sorry
for this little interruption.
517
01:09:09,927 --> 01:09:11,505
No further questions.
518
01:09:11,846 --> 01:09:14,680
Thank you, Mrs. Heine.
You may step down.
519
01:09:17,225 --> 01:09:19,763
The State rests, Your Honor.
520
01:09:21,813 --> 01:09:23,888
Very well. Mr. Gudmundsson...
521
01:09:24,106 --> 01:09:26,679
...the defense may call its first witness.
522
01:09:27,734 --> 01:09:31,150
The defense calls Mrs. Hatsue Miyamoto.
523
01:09:44,874 --> 01:09:47,080
My husband came home excited.
524
01:09:48,127 --> 01:09:50,285
He woke me with the news.
525
01:09:50,838 --> 01:09:54,336
He told me he helped Carl at sea...
526
01:09:55,800 --> 01:09:58,291
...and Carl had agreed to sell us the land.
527
01:09:59,345 --> 01:10:02,014
We started making plans right away.
528
01:10:04,099 --> 01:10:08,143
When did you first learn
that Carl Heine had drowned?
529
01:10:12,231 --> 01:10:13,974
1:00 that afternoon...
530
01:10:14,441 --> 01:10:16,564
...from a clerk at Petersen's.
531
01:10:26,368 --> 01:10:28,610
- What is it?
- Carl Heine's dead.
532
01:10:28,704 --> 01:10:30,910
It's all over the island.
533
01:10:31,873 --> 01:10:35,491
- What do you mean?
- He drowned. They found him in his net.
534
01:10:36,585 --> 01:10:40,499
- Poor Susan Marie and those kids.
- I can't believe it.
535
01:10:48,179 --> 01:10:50,848
Gotta get to the boat, replace that battery.
536
01:10:51,598 --> 01:10:55,014
- What are you talking about?
- I was on his boat last night, remember?
537
01:10:55,477 --> 01:10:57,635
But you were helping him. Tell the sheriff.
538
01:10:57,729 --> 01:10:59,104
Are you kidding?
539
01:10:59,730 --> 01:11:01,438
You think they're gonna believe me?
540
01:11:01,523 --> 01:11:03,231
It's the truth, isn't it?
541
01:11:03,400 --> 01:11:06,021
That's right. Let'sjust leave it at that.
542
01:11:15,410 --> 01:11:19,490
Your husband came home agitated
after being at sea with the deceased?
543
01:11:21,874 --> 01:11:23,368
I said "excited"...
544
01:11:23,959 --> 01:11:25,370
...not "agitated."
545
01:11:25,794 --> 01:11:28,463
He was excited in the sense
of being overjoyed.
546
01:11:28,547 --> 01:11:30,207
You were...
547
01:11:31,174 --> 01:11:34,044
...overjoyed yourself to hear the news?
548
01:11:36,012 --> 01:11:37,920
Happy for him, and relieved.
549
01:11:40,015 --> 01:11:43,015
So then you and your husband,
you must've called...
550
01:11:44,519 --> 01:11:48,101
...friends and relatives to tell them
the happy news, yes?
551
01:11:49,648 --> 01:11:51,023
No.
552
01:11:52,943 --> 01:11:54,353
Really?
553
01:11:56,905 --> 01:11:59,905
You didn't call your family
about starting a new life?
554
01:11:59,991 --> 01:12:03,988
Your husband never tells his family
the family honor's been vindicated?
555
01:12:06,955 --> 01:12:09,031
We decided not to tell anyone...
556
01:12:09,499 --> 01:12:12,950
...until we signed papers
in case something went wrong.
557
01:12:16,380 --> 01:12:17,874
Then something did.
558
01:12:19,341 --> 01:12:21,712
Carl Heine was found dead...
559
01:12:23,511 --> 01:12:25,254
...with his head crushed.
560
01:12:28,265 --> 01:12:30,590
And then, what was there to call about?
561
01:12:30,684 --> 01:12:32,641
Everything was up in the air.
562
01:12:35,938 --> 01:12:37,598
"Up in the air."
563
01:12:38,691 --> 01:12:40,350
Was that your reaction?
564
01:12:41,068 --> 01:12:42,894
So, apart from your concern...
565
01:12:42,986 --> 01:12:46,022
...about a land deal evaporating,
what was your reaction...
566
01:12:46,114 --> 01:12:47,940
...to the news that a husband...
567
01:12:48,032 --> 01:12:52,029
...and father to small children was dead
with his skull bashed in?
568
01:12:53,745 --> 01:12:57,279
If you mean to imply
that we didn't care about Carl's death...
569
01:12:57,874 --> 01:13:00,625
...that is wrong and insulting.
570
01:13:01,752 --> 01:13:02,997
I see.
571
01:13:04,379 --> 01:13:06,336
Did it occur to you to come forward...
572
01:13:06,423 --> 01:13:09,874
...and tell Sheriff Moran
about the encounter in the fog?
573
01:13:09,967 --> 01:13:12,007
The dead battery, was it?
574
01:13:13,387 --> 01:13:14,929
We discussed that...
575
01:13:16,139 --> 01:13:17,764
...and decided not to.
576
01:13:18,308 --> 01:13:19,636
Why not?
577
01:13:22,103 --> 01:13:23,894
Because things looked bad.
578
01:13:24,188 --> 01:13:25,386
Very bad!
579
01:13:26,023 --> 01:13:27,932
Kazuo and I knew that.
580
01:13:28,317 --> 01:13:31,685
We thought he could end up here
on trial for murder.
581
01:13:32,195 --> 01:13:34,686
And that's exactly what has happened.
582
01:13:37,825 --> 01:13:42,367
But if truth was on your side,
whatever were you worried about?
583
01:13:44,664 --> 01:13:45,862
Trials...
584
01:13:46,374 --> 01:13:48,331
...aren't only about truth...
585
01:13:49,460 --> 01:13:51,951
- ...even though they should be.
- You hid the truth...
586
01:13:52,045 --> 01:13:54,453
...deliberately. You lied, didn't you?
587
01:13:55,131 --> 01:13:57,420
Coming forward seemed like a mistake.
588
01:13:57,508 --> 01:14:01,007
Doesn't it seem to you
that your mistake was in being deceitful...
589
01:14:01,095 --> 01:14:05,341
...and deliberately concealing information
during a sheriff's investigation?
590
01:14:08,935 --> 01:14:10,974
It seems human to me.
591
01:14:12,563 --> 01:14:16,014
I suppose you mean
that this somehow excuses your lies?
592
01:14:22,280 --> 01:14:23,655
I don't know.
593
01:14:26,992 --> 01:14:28,616
I don't understand.
594
01:14:29,036 --> 01:14:31,194
I'm completely at a loss.
595
01:14:32,956 --> 01:14:36,205
How on earth can you expect
any of us to believe you now?
596
01:14:36,334 --> 01:14:39,085
- Question withdrawn, Your Honor.
- Wait a minute!
597
01:14:39,169 --> 01:14:41,956
- I haven't had a chance.
- No further questions.
598
01:14:42,672 --> 01:14:44,581
That's enough, Mrs. Miyamoto.
599
01:14:44,674 --> 01:14:46,168
Not another word.
600
01:14:47,426 --> 01:14:51,471
The fact that you wish to give
Mr. Hooks a piece of your mind...
601
01:14:51,889 --> 01:14:53,846
...that just isn't allowed.
602
01:14:56,017 --> 01:14:57,215
Very well.
603
01:14:57,352 --> 01:14:59,593
Mr. Gudmundsson, will you redirect--
604
01:15:02,898 --> 01:15:05,815
Under the circumstances,
we will adjourn early.
605
01:15:06,318 --> 01:15:08,275
9:30 tomorrow.
606
01:16:48,948 --> 01:16:51,236
This is a very fine car.
607
01:16:51,533 --> 01:16:53,691
Much better than the new ones.
608
01:16:54,578 --> 01:16:56,535
Well, it was my father's.
609
01:16:57,497 --> 01:16:59,323
He was a good man.
610
01:17:03,168 --> 01:17:06,952
I know it's caused you trouble,
but the snow's beautiful, isn't it?
611
01:17:08,131 --> 01:17:10,419
Yes, very beautiful.
612
01:17:17,097 --> 01:17:19,054
This trial is unfair.
613
01:17:19,641 --> 01:17:22,807
Your father would have written
about that in his paper.
614
01:17:23,269 --> 01:17:24,977
What would he have said?
615
01:17:26,188 --> 01:17:28,015
How this trial is wrong!
616
01:17:28,273 --> 01:17:30,349
The whole thing is unfair!
617
01:17:30,692 --> 01:17:33,443
Sometimes I think unfairness is...
618
01:17:35,154 --> 01:17:36,565
...a part of things.
619
01:17:37,907 --> 01:17:41,690
I'm not talking about the whole universe.
I'm talking about people.
620
01:17:42,411 --> 01:17:45,115
The coroner, that prosecutor.
621
01:17:48,708 --> 01:17:50,415
You could do something to help.
622
01:17:50,501 --> 01:17:52,161
Is that what you think?
623
01:17:56,006 --> 01:17:58,081
Maybe I should write an article.
624
01:18:00,593 --> 01:18:02,253
About unfairness.
625
01:18:03,971 --> 01:18:06,971
About all the unfair things
people do to each other.
626
01:20:08,995 --> 01:20:11,034
Excuse me, Mrs. Chambers.
627
01:20:12,415 --> 01:20:16,079
The Japanese people of the island
are saddened by this loss.
628
01:20:17,085 --> 01:20:21,877
Your husband was a man of great
fairness and compassion for others.
629
01:20:22,257 --> 01:20:24,628
A friend to us and to all people.
630
01:20:25,885 --> 01:20:29,384
We know you will follow
in his footsteps, lshmael...
631
01:20:29,805 --> 01:20:31,548
...and honor his legacy.
632
01:20:33,016 --> 01:20:34,474
Thank you.
633
01:21:05,085 --> 01:21:06,876
You should stay the night.
634
01:21:07,379 --> 01:21:10,664
- Don't drive back through this.
- I've got an early start.
635
01:21:20,140 --> 01:21:22,512
This room is full of ghosts, isn't it?
636
01:21:26,187 --> 01:21:28,594
I hate to see you this way.
637
01:21:29,690 --> 01:21:31,516
I don't know what you mean.
638
01:21:32,359 --> 01:21:34,232
She's married, lshmael.
639
01:21:39,156 --> 01:21:42,988
Look, it's awfully cold in here.
Let's talk in the kitchen.
640
01:21:43,493 --> 01:21:45,651
I don't wanna talk about anything.
641
01:21:46,037 --> 01:21:49,869
- You're just like your father.
- I'm not just like my father!
642
01:21:49,957 --> 01:21:52,662
I know everyone wishes I was.
When they look at me...
643
01:21:52,751 --> 01:21:56,583
...I can hear them thinking,
"He's only half the man his father was."
644
01:21:58,965 --> 01:22:01,835
I was only going to say
he never minded the cold.
645
01:22:08,473 --> 01:22:11,011
It's not such a terrible thing...
646
01:22:12,101 --> 01:22:13,928
...being your father's son.
647
01:24:43,523 --> 01:24:45,681
Pardon us, Your Majesty.
648
01:24:49,195 --> 01:24:51,104
Who's your lover boy?
649
01:24:53,365 --> 01:24:54,907
Give it back!
650
01:25:12,590 --> 01:25:16,338
Does this explain your eagerness
to walk in the woods every day?
651
01:25:20,514 --> 01:25:21,794
Does it?
652
01:25:22,765 --> 01:25:24,176
Answer me!
653
01:25:45,160 --> 01:25:46,535
"Dear lshmael...
654
01:25:49,539 --> 01:25:52,076
"...I can't think of anything more painful...
655
01:25:52,625 --> 01:25:54,913
"...than writing this letter to you.
656
01:25:56,169 --> 01:25:59,538
"I feel I have to tell you the truth.
657
01:26:01,174 --> 01:26:03,878
"When we met the last time
in the cedar tree...
658
01:26:05,636 --> 01:26:08,305
"...and I felt your body
move against mine...
659
01:26:11,891 --> 01:26:14,512
"...and I felt your body
move against mine...
660
01:26:16,770 --> 01:26:18,644
"...I knew with certainty...
661
01:26:19,981 --> 01:26:21,938
"...that everything was wrong.
662
01:26:23,193 --> 01:26:25,979
"I knew we could never be right together...
663
01:26:26,696 --> 01:26:29,613
"...and that soon
I would have to tell you so.
664
01:26:31,491 --> 01:26:32,985
"And now...
665
01:26:33,493 --> 01:26:35,117
"...with this letter...
666
01:26:36,037 --> 01:26:37,864
"...I am telling you.
667
01:26:52,551 --> 01:26:55,338
"This is the last time I'll write to you.
668
01:26:56,972 --> 01:26:58,929
"I'm not yours anymore.
669
01:27:02,226 --> 01:27:04,053
"I don't love you, lshmael.
670
01:27:06,980 --> 01:27:09,553
"I can think of
no more honest way to say it.
671
01:27:11,151 --> 01:27:13,309
"When I heard your heart beating...
672
01:27:14,487 --> 01:27:16,444
"...as we lay together...
673
01:27:16,614 --> 01:27:19,982
"...I felt closer to you
than I had ever been to anyone.
674
01:27:22,660 --> 01:27:24,119
"And I knew...
675
01:27:25,705 --> 01:27:27,911
"...when I heard your heart beating...
676
01:27:28,040 --> 01:27:29,748
"...it could not last forever.
677
01:27:29,833 --> 01:27:32,538
"This is the last time I'll write to you.
678
01:27:32,627 --> 01:27:36,577
"I knew with certainty
that everything was wrong.
679
01:27:37,048 --> 01:27:38,376
"I loved you...
680
01:27:39,216 --> 01:27:42,087
"...and I didn't love you
at the same moment.
681
01:27:44,846 --> 01:27:47,419
"I can think of
no more honest way to say it.
682
01:27:52,228 --> 01:27:53,971
"I don't love you, lshmael.
683
01:27:56,148 --> 01:27:59,765
"I knew it. I can think of
no more honest way to say it.
684
01:28:00,068 --> 01:28:02,025
"I loved you...
685
01:28:02,445 --> 01:28:05,445
"...and I didn't love you
at the same moment.
686
01:28:08,867 --> 01:28:11,405
"I'm going to move on with my life...
687
01:28:12,161 --> 01:28:14,035
"...as best I can.
688
01:28:15,456 --> 01:28:17,532
"And I hope that you will, too.
689
01:28:25,548 --> 01:28:27,457
"I don't love you, lshmael.
690
01:28:31,011 --> 01:28:33,584
"I can think of
no more honest way to say it.
691
01:28:33,680 --> 01:28:35,589
"Whenever we were together...
692
01:28:36,516 --> 01:28:38,223
"...I knew it.
693
01:28:43,939 --> 01:28:45,219
"I loved you...
694
01:28:46,858 --> 01:28:49,609
"...and I didn't love you
at the same moment.
695
01:29:45,242 --> 01:29:46,486
"You must live.
696
01:29:54,875 --> 01:29:56,784
"I must say good-bye to you.
697
01:30:02,089 --> 01:30:05,458
"I know you will do great things
in this world.
698
01:30:07,261 --> 01:30:09,798
"You have a gentle heart.
699
01:30:12,557 --> 01:30:14,134
"A good heart.
700
01:30:17,436 --> 01:30:19,678
"I will never forget you...
701
01:30:22,774 --> 01:30:26,142
"...and the time we spent together. "
702
01:30:35,160 --> 01:30:36,570
Scissors.
703
01:30:40,539 --> 01:30:42,448
Retractor.
704
01:30:43,917 --> 01:30:45,459
Reticular clamp.
705
01:30:47,003 --> 01:30:49,161
Fuckin' Jap bitch.
706
01:31:56,438 --> 01:31:58,810
- They're sending you to Europe?
- I think so.
707
01:31:58,898 --> 01:32:01,223
Why did you have to volunteer?
708
01:32:15,413 --> 01:32:17,156
They'll hear everything.
709
01:32:19,208 --> 01:32:21,165
Wouldn't some music be nice?
710
01:33:18,926 --> 01:33:21,084
Have you ever done this before?
711
01:33:21,386 --> 01:33:22,845
Never.
712
01:33:23,263 --> 01:33:25,172
You're my only.
713
01:33:59,002 --> 01:34:01,623
Do you swear to tell the truth,
the whole truth...
714
01:34:01,713 --> 01:34:04,417
...and nothing but the truth,
so help you God?
715
01:34:04,590 --> 01:34:05,788
I do.
716
01:34:06,091 --> 01:34:08,926
I heard an air horn
and saw a lantern in the fog.
717
01:34:09,011 --> 01:34:10,173
That you, Miyamoto?
718
01:34:10,262 --> 01:34:11,921
And another one in Carl's hand.
719
01:34:12,013 --> 01:34:13,472
What's up, Carl?
720
01:34:15,516 --> 01:34:17,674
Both my batteries are drawn down.
721
01:34:18,394 --> 01:34:20,351
The generator belts were loose.
722
01:34:20,437 --> 01:34:23,307
Lantern and air horn's all I got.
I'm dead here.
723
01:34:24,899 --> 01:34:26,180
No problem.
724
01:34:27,068 --> 01:34:29,855
We'll pull one of my batteries
and get you started.
725
01:34:31,572 --> 01:34:35,403
That thing's big, but it'll fit
if I bang the flange out of the way.
726
01:34:35,575 --> 01:34:37,614
We can use this to hammer with.
727
01:34:37,952 --> 01:34:41,285
I can't imagine why you kept this story
from the sheriff.
728
01:34:41,372 --> 01:34:42,534
Why?
729
01:34:42,956 --> 01:34:44,664
I didn't have a lawyer.
730
01:34:45,000 --> 01:34:48,499
Even after you had an attorney,
you still claimed to know nothing.
731
01:34:48,586 --> 01:34:50,164
You claim not to have seen Carl.
732
01:34:50,254 --> 01:34:52,460
- Am I correct?
- Yes, initially.
733
01:34:56,510 --> 01:34:57,838
"lnitially."
734
01:34:58,386 --> 01:35:01,221
That's an interesting word.
You'd been arrested.
735
01:35:01,639 --> 01:35:04,344
You had a lawyer.
You still claimed ignorance.
736
01:35:04,433 --> 01:35:07,434
I should've told everything right away.
737
01:35:07,519 --> 01:35:09,428
"Should've told everything."
738
01:35:10,355 --> 01:35:12,680
Meaning you should've told the truth.
739
01:35:13,483 --> 01:35:15,190
But is that the truth?
740
01:35:16,569 --> 01:35:19,059
The whole truth? Is it?
741
01:35:20,113 --> 01:35:22,153
You don't wanna hear the whole truth.
742
01:35:22,449 --> 01:35:24,322
Why don't you try me?
743
01:35:29,371 --> 01:35:31,909
The whole truth is, I wanted to kill him.
744
01:35:34,417 --> 01:35:36,077
But did you?
745
01:35:44,301 --> 01:35:45,795
Nothing to say?
746
01:36:15,495 --> 01:36:17,701
It'll take me a while to charge up.
747
01:36:19,623 --> 01:36:20,868
We'll catch up on the dock.
748
01:36:20,958 --> 01:36:22,665
Nothing to say?
749
01:36:24,544 --> 01:36:28,411
- I didn't know that was a question.
- My apologies. Do you regret...
750
01:36:28,506 --> 01:36:30,913
- ...not telling the truth?
- I have told the truth.
751
01:36:31,008 --> 01:36:34,507
You mean this morning.
The battery story. That one is the truth?
752
01:36:34,594 --> 01:36:36,800
- That's a question, sir.
- Yes.
753
01:36:38,222 --> 01:36:40,215
And I told it long before this morning.
754
01:36:40,308 --> 01:36:42,977
You said in your testimony...
755
01:36:43,894 --> 01:36:45,008
...that...
756
01:36:45,270 --> 01:36:48,769
..."I slept until 1:30
when my wife woke me with the news.
757
01:36:49,190 --> 01:36:52,559
"We talked for a while,
then I went straight to my boat."
758
01:36:53,444 --> 01:36:55,650
You didn't go anywhere else
but to your boat.
759
01:36:55,738 --> 01:36:57,529
- Is that the truth?
- Yes.
760
01:36:58,448 --> 01:37:02,445
The sheriff found two batteries
in your well.
761
01:37:02,577 --> 01:37:05,246
If, as you claim, you left one with Carl...
762
01:37:05,704 --> 01:37:07,163
...how's that possible?
763
01:37:07,247 --> 01:37:09,204
I had a spare battery in my shed.
764
01:37:09,291 --> 01:37:12,126
I brought it down and put it in
before the sheriff came.
765
01:37:12,210 --> 01:37:14,748
Conveniently, in your shed.
766
01:37:16,088 --> 01:37:19,504
Why does the battery story change
every time a new question's raised?
767
01:37:19,591 --> 01:37:23,090
You asked me if I went straight
to the boat. I did, with the battery.
768
01:37:23,178 --> 01:37:28,088
And the new line? Was that in your shed?
You have a regular chandlery in there?
769
01:37:28,266 --> 01:37:31,136
You have no answer,
you sit in silence with no expression?
770
01:37:31,226 --> 01:37:33,799
You're a hard man to trust, sir.
771
01:37:33,895 --> 01:37:35,140
Objection!
772
01:37:35,230 --> 01:37:36,605
Sustained.
773
01:37:37,190 --> 01:37:39,266
You know better than that.
774
01:37:39,734 --> 01:37:43,316
Either ask questions that count
for something or sit down.
775
01:37:49,325 --> 01:37:50,867
Shame on you.
776
01:37:54,955 --> 01:37:56,912
No further questions.
777
01:38:05,881 --> 01:38:08,751
Believing that Etta Heine's son...
778
01:38:09,301 --> 01:38:13,084
...would never sell him the land,
land that in his mind...
779
01:38:13,972 --> 01:38:15,763
...belonged to his family.
780
01:38:16,390 --> 01:38:18,548
His only chance to get that land...
781
01:38:18,642 --> 01:38:21,133
...would be to eliminate Carl Heine.
782
01:38:21,311 --> 01:38:25,889
Thus believing that cold-blooded murder
was justified...
783
01:38:26,858 --> 01:38:28,233
...he trailed Carl.
784
01:38:28,359 --> 01:38:33,020
He strikes the treacherous blow
he'd been trained to strike by his father.
785
01:38:33,363 --> 01:38:35,106
After a series of lies...
786
01:38:36,991 --> 01:38:39,564
...the defendant at last admits
he was there...
787
01:38:39,660 --> 01:38:42,068
...alone on the boat in the fog.
788
01:38:42,997 --> 01:38:46,614
Carl Heine's blood on his fishing gaff.
789
01:38:47,667 --> 01:38:48,996
Seven acres.
790
01:38:50,962 --> 01:38:54,496
I just wonder what you'd pay for 'em.
Just curious, is all.
791
01:38:54,632 --> 01:38:56,589
What are you selling 'em for?
792
01:38:56,758 --> 01:38:58,466
Did I say I was sellin'?
793
01:38:59,177 --> 01:39:00,588
If I was, I guess I'd have to...
794
01:39:00,679 --> 01:39:04,841
...figure you want 'em real bad.
I ought to charge a small fortune, maybe.
795
01:39:14,941 --> 01:39:18,641
All right, I'm sorry about it, okay?
About the whole damn mess.
796
01:39:24,908 --> 01:39:26,366
$1,200 an acre.
797
01:39:30,663 --> 01:39:33,580
That's what I paid Ole.
You got no choice on that.
798
01:39:35,542 --> 01:39:37,250
We'll sign off tomorrow.
799
01:39:37,418 --> 01:39:39,660
Look clearly at the defendant.
800
01:39:40,713 --> 01:39:43,667
See the truth self-evident in him...
801
01:39:44,258 --> 01:39:46,583
...and in the facts of this case.
802
01:39:47,969 --> 01:39:50,507
Look into his eyes, ladies and gentlemen.
803
01:39:52,473 --> 01:39:54,382
Consider his face.
804
01:39:55,726 --> 01:39:57,303
Ask yourself...
805
01:40:01,606 --> 01:40:03,183
...each one of you:
806
01:40:07,361 --> 01:40:10,527
"What is my duty as a citizen
of this community?
807
01:40:13,575 --> 01:40:14,950
"Of this country?
808
01:40:17,953 --> 01:40:19,282
"As an American?"
809
01:40:39,806 --> 01:40:43,470
There's no evidence of anger at Carl,
much less rage...
810
01:40:44,143 --> 01:40:46,052
...much less murderous rage.
811
01:40:47,187 --> 01:40:49,808
No reason for premeditation.
812
01:40:50,231 --> 01:40:52,639
No evidence of it anywhere.
813
01:40:54,318 --> 01:40:55,729
He had asked...
814
01:40:56,153 --> 01:41:00,731
...his childhood friend to sell him
some land. And Carl was considering it.
815
01:41:01,199 --> 01:41:03,405
Carl's own wife testified that...
816
01:41:03,659 --> 01:41:06,446
...her husband had not made up his mind.
817
01:41:08,789 --> 01:41:11,493
A strange moment to follow and kill a man.
818
01:41:12,000 --> 01:41:13,280
Don't you think?
819
01:41:13,376 --> 01:41:17,456
What Mr. Hooks asks you to believe
is that no proof is needed...
820
01:41:18,964 --> 01:41:21,502
...against a man who bombed Pearl Harbor.
821
01:41:24,636 --> 01:41:27,173
"Look at his face," the prosecutor said...
822
01:41:27,263 --> 01:41:29,968
...presuming that you will see
an enemy there.
823
01:41:30,224 --> 01:41:31,932
He's counting on you...
824
01:41:33,227 --> 01:41:36,725
...to remember this war
and to see Kazuo Miyamoto as...
825
01:41:37,355 --> 01:41:39,680
...somehow connected with it.
826
01:41:41,067 --> 01:41:42,347
Indeed he is!
827
01:41:43,360 --> 01:41:44,854
Let us recall that...
828
01:41:44,945 --> 01:41:48,444
...First Lieutenant Kazuo Miyamoto
is a much- decorated hero...
829
01:41:48,615 --> 01:41:50,572
...of the United States Army.
830
01:41:54,537 --> 01:41:56,079
Kazuo Miyamoto did...
831
01:41:56,747 --> 01:41:58,289
...one thing wrong.
832
01:42:00,083 --> 01:42:01,957
He wasn't certain he could trust us.
833
01:42:02,043 --> 01:42:05,577
He was afraid that he would be made
the victim of prejudice...
834
01:42:05,963 --> 01:42:08,169
...as Mr. Hooks, indeed...
835
01:42:09,133 --> 01:42:10,876
...is urging you to do.
836
01:42:12,510 --> 01:42:14,918
There's reason in his uncertainty.
837
01:42:15,471 --> 01:42:16,634
Why?
838
01:42:16,889 --> 01:42:19,510
Well, we sent him and his wife and...
839
01:42:19,934 --> 01:42:23,468
...thousands of Americans
to concentration camps.
840
01:42:24,020 --> 01:42:27,305
They lost their homes, their belongings...
841
01:42:28,483 --> 01:42:29,562
...everything.
842
01:42:29,650 --> 01:42:32,983
Should we now be unforgiving
of his mistrust?
843
01:42:40,201 --> 01:42:44,447
Our learned prosecutor
will have you do your duty as Americans.
844
01:42:44,788 --> 01:42:46,163
Proud Americans.
845
01:42:46,707 --> 01:42:49,280
Of course, you must! And if you do...
846
01:42:50,627 --> 01:42:53,296
...Kazuo Miyamoto has nothing to fear.
Because...
847
01:42:54,338 --> 01:42:58,335
...this great country is supposed
to be founded on a set of principles...
848
01:42:58,675 --> 01:43:00,169
...of fairness...
849
01:43:02,053 --> 01:43:05,635
...of equality and justice.
And if you are true...
850
01:43:07,891 --> 01:43:09,433
...to these principles...
851
01:43:09,518 --> 01:43:13,515
...you'll only convict a man
for what he's done, and not for who he is.
852
01:43:17,191 --> 01:43:18,899
I'm an old man.
853
01:43:19,944 --> 01:43:23,146
I don't walk so well anymore.
One of my eyes is close to useless.
854
01:43:23,238 --> 01:43:25,230
My life is drawing to a close.
855
01:43:25,865 --> 01:43:27,359
Why do I say this?
856
01:43:27,825 --> 01:43:32,154
I say this because it means
that I ponder matters...
857
01:43:32,955 --> 01:43:34,746
...in the light of death...
858
01:43:35,332 --> 01:43:38,001
...in a way that most of you do not.
859
01:43:38,918 --> 01:43:41,491
I feel like a traveler descended...
860
01:43:42,296 --> 01:43:45,961
...from Mars, astounded by what I see here.
861
01:43:46,425 --> 01:43:49,509
The same human frailty...
862
01:43:50,345 --> 01:43:52,882
...passed on from generation to generation.
863
01:43:52,972 --> 01:43:55,593
We hate one another.
We are the victims of...
864
01:43:56,642 --> 01:43:58,764
...irrational fears, of prejudice.
865
01:44:01,313 --> 01:44:02,723
You might think...
866
01:44:03,648 --> 01:44:06,981
...that this is a small trial in a small place.
867
01:44:10,529 --> 01:44:11,904
It isn't.
868
01:44:12,656 --> 01:44:15,442
Every once in a while,
somewhere in the world...
869
01:44:15,533 --> 01:44:18,071
...humanity goes on trial...
870
01:44:19,620 --> 01:44:21,162
...and integrity...
871
01:44:21,830 --> 01:44:23,289
...and decency.
872
01:44:24,499 --> 01:44:26,207
Every once in a while...
873
01:44:26,793 --> 01:44:29,912
...ordinary people just like you,
ladies and gentlemen...
874
01:44:30,004 --> 01:44:33,704
...get called on to give the report card
for the human race.
875
01:44:38,595 --> 01:44:40,552
In the name of humanity...
876
01:44:41,055 --> 01:44:43,094
...do your duty as jurors.
877
01:44:45,392 --> 01:44:48,309
Return this man to his wife and children.
878
01:44:49,270 --> 01:44:50,930
Set him free...
879
01:44:52,482 --> 01:44:54,024
...as you must.
880
01:45:33,017 --> 01:45:34,925
Good night, Mrs. Miyamoto.
881
01:46:27,689 --> 01:46:29,147
Please.
882
01:46:32,026 --> 01:46:34,267
I know you'll think this is crazy...
883
01:46:34,778 --> 01:46:36,984
...but all I want to do is hold you.
884
01:46:37,197 --> 01:46:41,146
I think that ifyou'll let me do that
just for a few seconds...
885
01:46:45,579 --> 01:46:47,737
...I can walk away...
886
01:46:48,331 --> 01:46:50,407
...and never speak to you again.
887
01:46:53,294 --> 01:46:55,333
Can you please look at me?
888
01:47:29,617 --> 01:47:31,526
I did a terrible thing.
889
01:47:33,245 --> 01:47:35,119
But you have to hear this.
890
01:47:35,247 --> 01:47:36,907
I can never touch you.
891
01:47:37,874 --> 01:47:39,416
You have to let go.
892
01:47:40,376 --> 01:47:42,333
That's the way things are.
893
01:47:50,760 --> 01:47:52,302
Things end, lshmael.
894
01:47:55,181 --> 01:47:56,675
They do.
895
01:47:58,892 --> 01:48:00,552
You have to let go.
896
01:48:22,329 --> 01:48:25,365
I went by the lighthouse,
and I found a report that stated...
897
01:48:25,457 --> 01:48:30,498
...a freighter passed through
the Channel at the time of Carl's death.
898
01:48:31,379 --> 01:48:34,996
This is something that
should've been discussed at the trial.
899
01:48:35,465 --> 01:48:38,134
I can't believe I let you rope me into this.
900
01:48:38,426 --> 01:48:40,584
We've been over these boats
a dozen times.
901
01:48:40,678 --> 01:48:44,129
If there's a lantern on Carl's mast,
then Miyamoto's story's true.
902
01:48:44,223 --> 01:48:45,385
See?
903
01:48:45,724 --> 01:48:46,969
No lantern.
904
01:48:48,435 --> 01:48:49,549
What are those?
905
01:48:49,644 --> 01:48:52,847
- Nothing. Bits of twine.
- Bits of twine aren't nothing.
906
01:48:55,399 --> 01:48:57,972
Maybe somebody should
take a look at those.
907
01:49:03,072 --> 01:49:06,607
Don't touch anything up there.
It's still a crime scene, remember?
908
01:49:06,701 --> 01:49:09,322
Don't ever touch something
at a crime scene.
909
01:49:17,752 --> 01:49:20,955
Doesn't the phrase, "The jury's out,"
mean anything to you?
910
01:49:22,339 --> 01:49:24,166
They're lashings.
911
01:49:25,091 --> 01:49:27,416
Figure-eight lashings all cut through.
912
01:49:29,512 --> 01:49:31,172
And you know something?
913
01:49:31,430 --> 01:49:33,506
These stains here on the mast...
914
01:49:33,724 --> 01:49:35,432
...they could be blood.
915
01:49:37,310 --> 01:49:39,184
The cut on his hand.
916
01:49:40,480 --> 01:49:42,104
See this?
917
01:49:55,117 --> 01:49:57,026
I think you better come down here.
918
01:49:57,119 --> 01:50:00,570
- There's something you should see.
- What the hell is it now?
919
01:50:03,208 --> 01:50:05,414
- What?
- Take a look at this.
920
01:50:19,013 --> 01:50:20,555
This better be good.
921
01:50:21,557 --> 01:50:25,803
I can admit evidence if required
in the interest of justice.
922
01:50:26,644 --> 01:50:28,388
Only if it changes everything.
923
01:50:28,479 --> 01:50:30,306
Nels explained that to you?
924
01:50:31,357 --> 01:50:33,100
- Yes, he did.
- Very well then.
925
01:50:33,192 --> 01:50:35,896
About this second lantern
and the freighter.
926
01:50:35,986 --> 01:50:38,856
After Miyamoto left,
and Carl's engine was running...
927
01:50:38,947 --> 01:50:43,442
...he must have remembered the lantern,
so he climbs up to cut it down.
928
01:51:27,989 --> 01:51:32,946
Everything fits: the coast guard report,
the lanterns, the freighter's course...
929
01:51:33,035 --> 01:51:37,696
...the coffee cup, the time on Carl's watch
and Carl's blood on the fishing gaff.
930
01:51:37,998 --> 01:51:40,784
Your Honor,
that is the rankest speculation.
931
01:51:42,877 --> 01:51:44,075
Please, spare me.
932
01:51:44,170 --> 01:51:46,043
- With all due respect--
- You listen here!
933
01:51:46,130 --> 01:51:48,039
We're going to hear this theory out.
934
01:51:48,131 --> 01:51:51,167
If justice demands it,
we're gonna let the jury hear it...
935
01:51:51,259 --> 01:51:53,584
...just in case it might be the truth.
936
01:51:55,721 --> 01:51:59,220
- The head wound?
- We found a small fracture in the gunnel.
937
01:51:59,308 --> 01:52:01,715
- Just below the mast.
- Anything could've caused it.
938
01:52:01,810 --> 01:52:04,431
- Anything with human hair.
- Why?
939
01:52:09,900 --> 01:52:11,180
May I?
940
01:52:13,320 --> 01:52:15,359
This isn't a legal case.
941
01:52:15,447 --> 01:52:17,688
There's no way to prove any of this,
Your Honor.
942
01:52:17,782 --> 01:52:20,569
This certainly warrants a fresh look.
943
01:52:23,412 --> 01:52:25,155
I want to think about it.
944
01:52:34,755 --> 01:52:36,297
By the way...
945
01:52:36,673 --> 01:52:39,839
...this coast guard report,
when did you come across it?
946
01:52:43,220 --> 01:52:45,794
Was it today you went out
to the lighthouse?
947
01:52:50,101 --> 01:52:51,975
Day before yesterday.
948
01:52:56,941 --> 01:52:59,229
You're wondering why I held on to it.
949
01:52:59,318 --> 01:53:00,942
Perhaps I have some...
950
01:53:01,570 --> 01:53:02,684
...idea.
951
01:53:08,117 --> 01:53:10,156
Could it have anything to do...
952
01:53:13,872 --> 01:53:15,911
...with the way you look at her?
953
01:53:22,338 --> 01:53:24,294
It takes a rare thing...
954
01:53:25,132 --> 01:53:26,709
...a turning point...
955
01:53:26,883 --> 01:53:29,041
...to free oneself from any...
956
01:53:29,886 --> 01:53:32,839
...obsession. Be it prejudice or hate or...
957
01:53:33,806 --> 01:53:35,763
...even love.
958
01:53:38,059 --> 01:53:39,601
I had to, really.
959
01:53:42,855 --> 01:53:44,266
I had no choice.
960
01:53:46,275 --> 01:53:49,026
You're sounding
just a little like your father.
961
01:53:49,486 --> 01:53:51,977
Did I ever tell you how much I liked him?
962
01:53:57,701 --> 01:53:59,528
I keep thinking about Carl.
963
01:54:00,329 --> 01:54:02,072
How unfair it seems.
964
01:54:02,664 --> 01:54:04,703
An accident. Just like that.
965
01:54:06,334 --> 01:54:08,706
Things just bear down on us, I suppose.
966
01:54:09,837 --> 01:54:11,794
A freighter in the fog.
967
01:54:14,716 --> 01:54:16,625
Or a war.
968
01:54:21,514 --> 01:54:24,218
Accident rules every corner of the universe.
969
01:54:25,308 --> 01:54:27,016
Except maybe...
970
01:54:28,103 --> 01:54:30,344
...the chambers of the human heart.
971
01:55:54,218 --> 01:55:55,547
Morning, Horace.
972
01:55:55,720 --> 01:55:57,463
Reminds you of 1930, doesn't it?
973
01:55:57,555 --> 01:56:02,097
I believe you're thinking of 1929.
974
01:56:02,184 --> 01:56:03,726
Of course it was.
975
01:56:04,310 --> 01:56:06,219
Winter of '29.
976
01:56:31,000 --> 01:56:32,328
All rise.
977
01:56:32,585 --> 01:56:35,254
The Superior Court
of the State of Washington...
978
01:56:35,337 --> 01:56:38,207
...County of San Piedro, is now in session.
979
01:56:46,680 --> 01:56:48,258
Members of the jury:
980
01:56:48,765 --> 01:56:52,264
The court thanks you for your diligence
in the task you've performed...
981
01:56:52,352 --> 01:56:54,391
...under difficult circumstances.
982
01:56:54,479 --> 01:56:55,510
However...
983
01:56:55,605 --> 01:56:58,771
...in the light of the new forensic evidence
we have heard...
984
01:56:58,857 --> 01:57:02,060
...you are hereby discharged
from your responsibilities.
985
01:57:11,785 --> 01:57:12,816
Order.
986
01:57:57,158 --> 01:57:58,189
Order.
987
01:57:58,701 --> 01:58:00,492
You will resume your seats.
988
01:58:13,213 --> 01:58:14,541
Settle down.
989
01:58:18,509 --> 01:58:20,169
Let us not forget...
990
01:58:20,761 --> 01:58:23,762
...we have been considering the death
of one man...
991
01:58:24,348 --> 01:58:27,017
...as well as pondering the fate of another.
992
01:58:29,769 --> 01:58:31,761
Will the defendant please rise?
993
01:58:37,567 --> 01:58:38,978
Kazuo Miyamoto...
994
01:58:39,486 --> 01:58:41,312
...in the interest of justice...
995
01:58:41,404 --> 01:58:45,069
...the charges against you are dismissed.
You're free to go home.
996
02:00:34,710 --> 02:00:36,418
Can I hold you now?
997
02:00:50,140 --> 02:00:53,343
I'm so grateful for your gentle heart.
71513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.