All language subtitles for Breaking.Bad.S04E10.720p.x265.FardaDownload_ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:41,143 --> 00:01:43,478 You can do this. 3 00:02:25,270 --> 00:02:28,314 You have reached Walter White. Please state your name... 4 00:02:28,482 --> 00:02:31,818 ...number, and the reason for your call. Thank you. 5 00:02:32,194 --> 00:02:36,906 Third try. Walt, if you're there, please pick up. 6 00:02:37,783 --> 00:02:41,536 I really wanted to do this together but l can hear him getting up. 7 00:02:41,703 --> 00:02:44,622 lt's not like l can keep him from seeing the thing. 8 00:02:44,790 --> 00:02:48,668 So, l'm sorry, but l've waited as long as possible and l.... 9 00:02:48,836 --> 00:02:51,546 l guess l'm gonna have to go ahead without you. 10 00:02:51,713 --> 00:02:55,424 So call me. 11 00:02:58,762 --> 00:03:03,850 -Hey. -Hey. Happy birthday, sweet 1 6. 12 00:03:04,935 --> 00:03:05,977 Thanks, Mom. 13 00:03:06,144 --> 00:03:08,729 Of course, l thought you might sleep through it. 14 00:03:09,773 --> 00:03:13,484 So since it's almost, oh, noon... 15 00:03:13,652 --> 00:03:18,990 ...l think your first big birthday decision is breakfast or lunch? 16 00:03:19,157 --> 00:03:22,910 -Pancakes? -Pancakes it is. 17 00:03:23,078 --> 00:03:24,620 Oh, could you do me a favor? 18 00:03:24,788 --> 00:03:27,498 l forgot to get the paper. Can you grab it for me? 19 00:03:27,666 --> 00:03:29,542 -Sure. -Thanks. 20 00:03:42,848 --> 00:03:45,308 Surprise. 21 00:03:46,101 --> 00:03:49,979 lt's from me and your dad. lt's pretty slick, huh? 22 00:03:50,522 --> 00:03:56,360 Yeah. Thanks, Mom. lt's.... lt's great. 23 00:03:56,653 --> 00:03:58,529 l really did a lot of research... 24 00:03:58,697 --> 00:04:01,908 ...and, l don't know, this car just really stood out to me. 25 00:04:02,075 --> 00:04:06,704 lt's got a ton of great features, power everything, solid engine. 26 00:04:06,872 --> 00:04:10,708 lt's really roomy so you can, you know, carpool with all your friends. 27 00:04:10,876 --> 00:04:14,128 And, of course, it is safe because l'm still your mother. 28 00:04:14,296 --> 00:04:15,838 And it has a CD player... 29 00:04:16,006 --> 00:04:18,841 ...so you can listen to tunes while cruising around. 30 00:04:19,009 --> 00:04:24,680 So you know what? Breakfast can wait. You wanna take it for a spin? 31 00:04:24,890 --> 00:04:28,059 Maybe later. l'm kind of starving. 32 00:04:28,477 --> 00:04:33,856 Yeah, okay. Well, let's.... Let's get those pancakes going. 33 00:04:36,777 --> 00:04:39,445 Saul, he's here. 34 00:04:40,238 --> 00:04:44,116 Bad idea. This is a bad idea. 35 00:04:44,284 --> 00:04:45,868 Saul? 36 00:04:48,038 --> 00:04:49,747 Send him in. 37 00:04:52,542 --> 00:04:56,420 Mr. Beneke. Saul Goodman. Thank you for coming down. 38 00:04:57,506 --> 00:04:59,674 Hey. Yeah, hi. 39 00:04:59,841 --> 00:05:01,759 Have a seat, please. 40 00:05:02,427 --> 00:05:04,261 l.... 41 00:05:04,763 --> 00:05:06,514 l don't understand why l'm here. 42 00:05:06,682 --> 00:05:10,184 -Something to do with my creditors? -Creditors? No. 43 00:05:11,186 --> 00:05:15,272 l'll cut right to the chase, Mr. Beneke. l have some bad news. 44 00:05:16,942 --> 00:05:18,109 Nothing but lately. 45 00:05:18,276 --> 00:05:20,820 Your great-aunt Birgit passed away. 46 00:05:21,822 --> 00:05:22,989 l'm sorry, who? 47 00:05:25,075 --> 00:05:27,868 Apparently she passed away in Diekirch, Luxembourg. 48 00:05:28,036 --> 00:05:30,454 And this was-- Wow, eight years ago. 49 00:05:30,622 --> 00:05:34,083 l just assumed you two were close, given that.... 50 00:05:34,835 --> 00:05:37,461 Well, maybe this is good news. 51 00:05:38,213 --> 00:05:40,423 Birgit left behind a sizable estate... 52 00:05:40,590 --> 00:05:44,051 ...of which you, Mr. Beneke, are the primary beneficiary. 53 00:05:44,219 --> 00:05:45,261 What? 54 00:05:45,429 --> 00:05:49,140 She had no immediate relatives so the estate's just been sitting... 55 00:05:49,307 --> 00:05:53,102 ...while the folks over in the EU searched for a living heir. 56 00:05:54,771 --> 00:05:58,983 Well, l don't know of any relatives in Luxembourg. 57 00:05:59,151 --> 00:06:02,236 Definitely no one who would name me in their will. 58 00:06:04,197 --> 00:06:05,531 Well.... 59 00:06:07,743 --> 00:06:12,621 Well, here we go. She left no will. So that's probably why it took so long. 60 00:06:12,789 --> 00:06:15,249 They traced the inheritance to your father. 61 00:06:15,417 --> 00:06:19,253 But having passed-- My condolences. --you are the next in line... 62 00:06:19,421 --> 00:06:26,260 ...to the tune of $621 ,552.33. 63 00:07:46,842 --> 00:07:49,093 And when does Don Eladio arrive? 64 00:07:49,594 --> 00:07:52,304 Let's see how the cook goes first. 65 00:07:52,764 --> 00:07:54,473 Who's the chemist? 66 00:07:57,894 --> 00:07:59,478 ls this a joke? 67 00:07:59,646 --> 00:08:02,148 He's asking if you're the chemist. 68 00:08:02,482 --> 00:08:03,524 l'm one of them. 69 00:08:03,692 --> 00:08:06,694 Okay, we've all met. 70 00:08:07,696 --> 00:08:09,155 Let's get to work. 71 00:08:34,347 --> 00:08:37,057 Where's the phenylacetic acid? 72 00:08:38,602 --> 00:08:41,145 Please show him the phenylacetic acid. 73 00:08:41,563 --> 00:08:43,522 We synthesize it ourselves. 74 00:08:43,899 --> 00:08:45,816 All the ingredients are here. 75 00:08:47,861 --> 00:08:49,945 They synthesize their own. 76 00:08:50,614 --> 00:08:52,239 What? 77 00:08:53,950 --> 00:08:56,535 l don't do that. 78 00:08:57,162 --> 00:08:58,370 What's the problem? 79 00:08:58,622 --> 00:09:02,750 Look, l get my phenylacetic acid from the barrel with the bee on it. 80 00:09:02,918 --> 00:09:06,086 That's how l know how to do it. 81 00:09:08,882 --> 00:09:12,384 Mr. Pinkman was under the impression that the phenylacetic acid... 82 00:09:12,552 --> 00:09:16,096 ...would already be synthesized upon his arrival. 83 00:09:16,723 --> 00:09:19,516 Any sophomore chemistry student can make it. 84 00:09:20,018 --> 00:09:22,853 What kind of amateur have you brought us? 85 00:09:23,063 --> 00:09:25,272 -What's he saying? -We're working it out. 86 00:09:25,440 --> 00:09:26,482 This is ridiculous. 87 00:09:26,983 --> 00:09:28,442 l'm not letting some infant... 88 00:09:28,985 --> 00:09:31,487 ...who can't even synthesize phenylacetic acid... 89 00:09:32,030 --> 00:09:33,239 ...teach me my business. 90 00:09:33,448 --> 00:09:37,451 Tell this asshole if he wants to learn how to make my product... 91 00:09:37,619 --> 00:09:41,956 ...he's gotta do it my way. The right way. 92 00:09:47,420 --> 00:09:48,587 l speak English. 93 00:09:49,130 --> 00:09:51,757 So you understand what "asshole" means. 94 00:09:51,925 --> 00:09:56,762 Now, go get me my phenylacetic acid, asshole. 95 00:09:57,430 --> 00:10:00,182 How long is it gonna take to get him what he needs? 96 00:10:00,350 --> 00:10:04,061 l don't know. l have no idea. Several hours, at least. 97 00:10:04,229 --> 00:10:08,274 l can wait. Gives us time to talk about the state of this lab. 98 00:10:08,441 --> 00:10:10,734 Don't you have standards? 99 00:10:11,611 --> 00:10:14,113 l mean, this place is disgusting. 100 00:10:14,281 --> 00:10:18,909 All right, we're gonna scour every vat, every tank, every cook surface. 101 00:10:19,077 --> 00:10:25,749 We clean up every possible source of contamination. And then we cook. 102 00:10:30,422 --> 00:10:33,632 Who do you think you are? 103 00:10:35,969 --> 00:10:39,722 l'm the guy your boss brought here to show you how it's done. 104 00:10:39,889 --> 00:10:43,058 And if this is how you run your lab, no wonder. 105 00:10:43,226 --> 00:10:48,397 You're lucky he hasn't fired your ass. Now, if you don't want that to happen... 106 00:10:48,565 --> 00:10:54,987 ...l suggest you stop whining like a little bitch, and do what l say. 107 00:11:09,377 --> 00:11:10,878 Clean up! 108 00:12:13,358 --> 00:12:16,402 You have reached Walter White. Please state your name... 109 00:12:16,569 --> 00:12:19,530 ...number, and the reason for your call. Thank you. 110 00:12:20,073 --> 00:12:24,701 Dad, you there? l'm outside. Are you okay? 111 00:12:25,370 --> 00:12:28,247 I know you're home, your car is here. 112 00:12:28,415 --> 00:12:32,418 You missed my party which feels like something's gotta be really wrong. 113 00:12:32,585 --> 00:12:38,632 l.... l'm gonna have to call 91 1 . l don't know what else to do. 114 00:12:49,561 --> 00:12:51,562 Dad? 115 00:12:55,692 --> 00:12:58,235 Come in, if you're coming in. 116 00:13:03,450 --> 00:13:06,076 What happened to you? 117 00:13:09,247 --> 00:13:11,206 What happened? 118 00:13:16,379 --> 00:13:18,630 l got into a fight. 119 00:13:18,798 --> 00:13:22,968 What do you mean, a fight? Like--? What fight? 120 00:13:24,304 --> 00:13:26,930 Are you gonna talk to me here? 121 00:13:28,641 --> 00:13:30,142 What are you doing? 122 00:13:30,310 --> 00:13:32,686 -l'm calling Mom. -Don't do that. 123 00:13:34,272 --> 00:13:36,190 Look, l.... 124 00:13:37,192 --> 00:13:41,028 l appreciate that you're concerned, but l'm fine. 125 00:13:48,995 --> 00:13:53,832 Just do not call your mother. 126 00:13:54,959 --> 00:13:56,710 Why not? 127 00:13:58,671 --> 00:14:00,589 Because... 128 00:14:01,758 --> 00:14:04,051 ...l was gambling. 129 00:14:05,929 --> 00:14:10,724 lf you tell your mother, l just-- 130 00:14:10,892 --> 00:14:13,894 l will never, never hear the end of it. 131 00:14:14,062 --> 00:14:16,730 So please. 132 00:14:21,194 --> 00:14:26,240 Can we just keep this between us? Would you do that for me? 133 00:14:26,407 --> 00:14:30,869 Just.... Just keep it to yourself. 134 00:14:31,454 --> 00:14:35,082 l don't understand. How'd you get into a fight? 135 00:14:35,250 --> 00:14:37,918 And with who? 136 00:14:52,100 --> 00:14:54,685 l made a mistake. 137 00:15:01,442 --> 00:15:04,361 lt's my own fault. 138 00:15:09,325 --> 00:15:12,369 -l had it coming. -Dad... 139 00:15:12,537 --> 00:15:14,580 ...it's okay. 140 00:15:18,126 --> 00:15:20,294 lt's all my fault. 141 00:15:22,255 --> 00:15:24,089 l just.... 142 00:15:25,049 --> 00:15:32,889 l'm sorry. 143 00:15:33,057 --> 00:15:34,558 Dad. 144 00:15:35,184 --> 00:15:37,269 Come here. 145 00:15:38,146 --> 00:15:41,940 Come on. Dad, it's okay. 146 00:15:42,108 --> 00:15:44,943 No. Hey, hey, no. 147 00:15:45,111 --> 00:15:49,114 -lt's okay. Come on, please. lt's okay. -No. 148 00:15:49,282 --> 00:15:50,699 Look at me. Look at me. 149 00:15:51,826 --> 00:15:55,037 lt's okay. lt is. Come on. 150 00:15:55,622 --> 00:16:02,586 Come on. 151 00:16:04,839 --> 00:16:07,132 lt's-- lt's okay. 152 00:16:11,929 --> 00:16:13,555 Hey. 153 00:16:14,807 --> 00:16:17,100 How was your birthday? 154 00:16:17,894 --> 00:16:20,687 Good. Get some rest. 155 00:16:21,189 --> 00:16:22,814 Okay. 156 00:16:24,817 --> 00:16:26,777 The new car... 157 00:16:27,945 --> 00:16:29,988 ...did you drive it here? 158 00:16:30,615 --> 00:16:32,157 Yeah. 159 00:16:35,620 --> 00:16:37,037 That's good. 160 00:16:38,247 --> 00:16:40,248 You like it? 161 00:16:43,127 --> 00:16:46,588 Sure. l do. 162 00:16:47,131 --> 00:16:49,925 lt drives great. 163 00:16:50,635 --> 00:16:52,803 That's good, Jesse. 164 00:19:10,566 --> 00:19:11,983 Yes. 165 00:19:12,151 --> 00:19:13,819 -Yes. -Well done. 166 00:19:17,114 --> 00:19:19,366 The first of many. 167 00:19:21,369 --> 00:19:24,204 Yeah? What's that mean? 168 00:19:24,372 --> 00:19:27,874 You're staying. You belong to the cartel now. 169 00:19:36,342 --> 00:19:39,928 You can't come to my work like this. You're too recognizable. 170 00:19:40,096 --> 00:19:45,058 Your face is plastered on every bus bench within a five-mile radius. 171 00:19:45,226 --> 00:19:49,062 Celebrities have to get their cars washed just like everybody else. 172 00:19:49,230 --> 00:19:51,606 l wouldn't have come if it wasn't important. 173 00:19:51,774 --> 00:19:53,733 -Okay? -What is it? 174 00:19:53,901 --> 00:19:57,904 Well, l went ahead and met with your Mr. Beneke. Right? 175 00:19:58,072 --> 00:20:01,616 Which, l will say again, loudly and for the record, bad idea. 176 00:20:01,784 --> 00:20:05,579 Yes, but it is better than prison, correct? 177 00:20:05,746 --> 00:20:09,332 Marginally. Which is why l disbursed the funds as you requested. 178 00:20:09,500 --> 00:20:10,625 All right, good. 179 00:20:10,793 --> 00:20:13,211 Yeah. l can't believe he actually bought it. 180 00:20:13,379 --> 00:20:16,006 Great-aunt Birgit. What? 181 00:20:16,173 --> 00:20:19,593 But you called it. People see zeroes dance before their eyes... 182 00:20:19,760 --> 00:20:22,804 -...it's like highway hypnosis. -So, what's the problem? 183 00:20:22,972 --> 00:20:26,892 Let's just say, you and l don't wear the same rose-colored glasses... 184 00:20:27,059 --> 00:20:29,102 ...where Johnny Fabulous is concerned. 185 00:20:29,270 --> 00:20:32,981 So l kept an eye on his bank accounts, and pulled his credit report. 186 00:20:33,149 --> 00:20:36,276 lf you would, note the time on that. 187 00:20:38,696 --> 00:20:43,158 Three fifty-four p.m. yesterday. 188 00:20:43,326 --> 00:20:48,204 -Three hours after leaving my office. -He bought a Mercedes SL550. 189 00:20:48,372 --> 00:20:50,916 He's actually leasing it, but he put 4500 down. 190 00:20:51,083 --> 00:20:52,918 He's gonna pay 1 830 a month. 191 00:20:53,085 --> 00:20:56,129 Fully loaded. He even got the heated steering wheel. 192 00:20:56,297 --> 00:21:00,300 But that's upwards of 6300 that won't be going to the lRS. 193 00:21:00,468 --> 00:21:05,513 l just thought you might like to know, loath as l am to say, l told you so. 194 00:21:11,437 --> 00:21:13,188 Where is he now? 195 00:22:11,372 --> 00:22:12,956 Hey. 196 00:22:16,544 --> 00:22:18,211 How you doing? 197 00:22:20,715 --> 00:22:22,340 Good. 198 00:22:30,933 --> 00:22:32,684 How are you? 199 00:22:33,602 --> 00:22:38,023 l'm fine, but your mother is going to be worried sick. 200 00:22:39,191 --> 00:22:40,525 l called her last night. 201 00:22:41,902 --> 00:22:43,653 Oh, God. 202 00:22:43,821 --> 00:22:47,741 l told her l was spending the night at Louis'. 203 00:22:47,908 --> 00:22:51,619 lt's cool. So.... 204 00:22:52,830 --> 00:22:54,873 How are you? 205 00:22:57,293 --> 00:23:00,378 l'm fine, son. l.... 206 00:23:03,674 --> 00:23:05,258 l.... 207 00:23:06,594 --> 00:23:08,595 Well, l.... 208 00:23:08,763 --> 00:23:12,932 l took these painkillers that l had leftover from my surgery... 209 00:23:13,100 --> 00:23:15,769 ...and l made the brilliant decision... 210 00:23:15,936 --> 00:23:19,314 ...to wash them down with a couple of beers. 211 00:23:20,775 --> 00:23:25,070 Not my most sterling moment, l admit. 212 00:23:26,113 --> 00:23:27,363 But l'm fine. 213 00:23:28,282 --> 00:23:31,701 l wish l could take back last night. lt was your birthday. 214 00:23:31,869 --> 00:23:34,662 -This shouldn't be on your mind. -lt's okay. 215 00:23:34,830 --> 00:23:35,872 No, it's not okay. 216 00:23:36,040 --> 00:23:41,669 l'm your father, and l don't want last night to be.... 217 00:23:41,837 --> 00:23:45,924 l mean, you really... 218 00:23:47,051 --> 00:23:51,137 ...can't think of me like.... 219 00:23:51,305 --> 00:23:53,640 Like what? 220 00:23:58,104 --> 00:24:00,355 l don't understand. 221 00:24:11,992 --> 00:24:14,077 My father died when l was 6. 222 00:24:14,245 --> 00:24:16,996 -You knew that, right? -Yeah. 223 00:24:19,625 --> 00:24:22,627 He had Huntington's disease. lt's.... 224 00:24:24,505 --> 00:24:27,924 lt destroys portions of the brain... 225 00:24:28,134 --> 00:24:30,009 ...affects muscle control... 226 00:24:30,177 --> 00:24:33,638 ...leads to dementia, it's just a nasty disease. 227 00:24:33,848 --> 00:24:35,390 lt's genetic. 228 00:24:35,891 --> 00:24:39,185 Terrified my mother that l might have it... 229 00:24:39,687 --> 00:24:43,982 ...so they ran tests on me when l was a kid, but l came up clean. 230 00:24:45,025 --> 00:24:48,611 My father fell very ill when l was... 231 00:24:49,363 --> 00:24:50,947 ...four or 5. 232 00:24:51,115 --> 00:24:53,825 He spent a lot of time in the hospital. 233 00:24:54,743 --> 00:24:56,411 My.... 234 00:24:59,373 --> 00:25:03,793 My mother would tell me so many stories about my father. 235 00:25:04,378 --> 00:25:07,046 She would talk about him all the time. 236 00:25:07,965 --> 00:25:10,508 l knew about his personality... 237 00:25:10,676 --> 00:25:12,427 ...how he treated people... 238 00:25:12,595 --> 00:25:14,846 ...l even knew how he liked his steaks cooked. 239 00:25:15,014 --> 00:25:16,639 Medium rare. 240 00:25:16,807 --> 00:25:18,474 Just like you. 241 00:25:20,311 --> 00:25:23,771 l knew things about my father. 242 00:25:23,939 --> 00:25:25,440 l had a lot of information. 243 00:25:25,608 --> 00:25:29,152 lt's because people would tell me these things. 244 00:25:29,320 --> 00:25:32,614 They would paint this picture... 245 00:25:32,781 --> 00:25:35,074 ...of my father for me. 246 00:25:36,160 --> 00:25:40,955 And l always pretended that was who l saw too. 247 00:25:41,123 --> 00:25:44,626 Who l remembered. But it was a lie. 248 00:25:44,793 --> 00:25:49,422 ln truth, l only have one real... 249 00:25:49,590 --> 00:25:52,759 ...actual memory of my father. 250 00:25:55,221 --> 00:25:58,014 lt must have been right before he died. 251 00:25:58,515 --> 00:26:01,017 My mother would take me to the hospital to visit him. 252 00:26:01,185 --> 00:26:04,938 And l remember the smell in there, the chemicals. 253 00:26:05,105 --> 00:26:07,857 lt was as if they used up... 254 00:26:08,025 --> 00:26:12,987 ...every single cleaning product they could find in a 50-mile radius. 255 00:26:13,781 --> 00:26:17,492 Like they didn't want you smelling the sick people. 256 00:26:18,452 --> 00:26:21,329 There was this stench of Lysol and bleach. 257 00:26:21,497 --> 00:26:24,207 l mean, you could just feel it coating your lungs. 258 00:26:24,833 --> 00:26:29,087 Anyway, there lying on the bed... 259 00:26:29,255 --> 00:26:31,256 ...is my father. 260 00:26:33,425 --> 00:26:35,134 He's all.... 261 00:26:35,594 --> 00:26:37,887 He's all twisted up. 262 00:26:40,057 --> 00:26:42,100 And my mom... 263 00:26:43,560 --> 00:26:45,561 ...she puts me on her lap. 264 00:26:45,729 --> 00:26:50,358 She's sitting on the bed next to him so l can get a good look at him. 265 00:26:51,568 --> 00:26:54,737 But really, he just scares me. 266 00:26:57,491 --> 00:27:00,910 And he's looking right at me... 267 00:27:02,371 --> 00:27:06,624 ...but l can't even be sure that he knows who l am. 268 00:27:11,380 --> 00:27:15,091 And your grandmother is talking... 269 00:27:15,259 --> 00:27:18,428 ...trying to be cheerful, you know, as she does... 270 00:27:19,430 --> 00:27:22,223 ...but the only thing l could remember... 271 00:27:24,435 --> 00:27:26,352 ...is him breathing. 272 00:27:29,189 --> 00:27:30,690 This.... 273 00:27:32,067 --> 00:27:35,737 This rattling sound. 274 00:27:35,946 --> 00:27:39,532 Like if you were shaking an empty spray paint can. 275 00:27:45,831 --> 00:27:48,791 Like there was nothing in him. 276 00:27:53,505 --> 00:27:55,006 Anyway... 277 00:27:58,093 --> 00:28:02,889 ...that is the only real memory that l have of my father. 278 00:28:06,685 --> 00:28:11,606 l don't want you to think of me the way l was last night. 279 00:28:13,650 --> 00:28:19,113 l don't want that to be the memory you have of me when l'm gone. 280 00:28:21,408 --> 00:28:23,910 Remembering you that way... 281 00:28:25,829 --> 00:28:28,414 ...wouldn't be so bad. 282 00:28:30,459 --> 00:28:34,295 The bad way to remember you would be the way.... 283 00:28:34,880 --> 00:28:37,882 The way you've been this whole last year. 284 00:28:39,593 --> 00:28:42,345 At least last night you were.... 285 00:28:43,055 --> 00:28:46,391 You were real, you know? 286 00:28:53,482 --> 00:28:56,234 -Bye. -Bye. 287 00:29:25,097 --> 00:29:27,265 Somewhere you should be? 288 00:29:30,310 --> 00:29:33,396 Well, basically it was a temporary hiatus. 289 00:29:33,564 --> 00:29:37,108 But you give us two weeks, we will be up and running 1 00 percent. 290 00:29:37,276 --> 00:29:40,570 All right, you talk to your people and get back to me, okay? 291 00:29:42,364 --> 00:29:44,157 -Hi. -Yeah, thanks, Tanya. 292 00:29:44,324 --> 00:29:47,076 Okay. You bet. Say hi to the kids for me. 293 00:29:47,828 --> 00:29:49,245 -Hey. -Hi. 294 00:29:50,205 --> 00:29:52,665 Nice surprise. What's up? 295 00:29:52,833 --> 00:29:55,334 Just thought l'd swing by, see how things are going. 296 00:29:55,502 --> 00:29:59,922 Well, things are.... Things took a turn. lt's kind of crazy. 297 00:30:00,132 --> 00:30:01,174 Oh, yeah? 298 00:30:01,341 --> 00:30:04,177 The universe is telling me something. l got some good news. 299 00:30:04,344 --> 00:30:06,429 Some very good news... 300 00:30:07,514 --> 00:30:09,724 ...and l'm getting the business going again. 301 00:30:12,227 --> 00:30:14,270 l figure we haven't been down long... 302 00:30:14,438 --> 00:30:17,648 ...so we should be able to get most of our old contracts back. Sit. 303 00:30:17,816 --> 00:30:20,026 Oh, thank you. That's-- 304 00:30:21,278 --> 00:30:23,237 Gosh, that's.... 305 00:30:23,780 --> 00:30:25,198 That's wow. 306 00:30:25,365 --> 00:30:27,742 How is that even possible? 307 00:30:27,910 --> 00:30:34,290 Well, l got a very unexpected cash infusion. 308 00:30:35,167 --> 00:30:37,293 l guess someone's looking out for me. 309 00:30:37,461 --> 00:30:39,045 l guess so. 310 00:30:41,423 --> 00:30:44,175 ls that yours, outside? 311 00:30:44,343 --> 00:30:46,677 Yeah, well, you know... 312 00:30:46,845 --> 00:30:48,846 ...l can't be driving a piece of crap. 313 00:30:49,014 --> 00:30:51,057 You got to present that successful image. 314 00:30:51,225 --> 00:30:56,062 Right. So the lRS stuff. That's resolved? 315 00:30:56,230 --> 00:30:57,813 Yeah, it's in progress. 316 00:30:57,981 --> 00:30:59,190 So you paid them? 317 00:30:59,358 --> 00:31:01,526 Well, not yet, but l will. 318 00:31:02,277 --> 00:31:03,569 When? 319 00:31:04,029 --> 00:31:06,572 Well, it's not that simple. 320 00:31:07,783 --> 00:31:11,869 Here's the thing: l never had proper legal counsel. 321 00:31:12,079 --> 00:31:13,246 So l was thinking... 322 00:31:13,413 --> 00:31:17,291 ...l should hire someone good who can maybe hammer out a better deal. 323 00:31:17,459 --> 00:31:20,545 There will never be a better deal, Ted. 324 00:31:20,712 --> 00:31:23,047 The deal is you pay your back taxes... 325 00:31:23,215 --> 00:31:26,175 ...you pay your penalty, and you don't go to prison. 326 00:31:26,343 --> 00:31:29,345 That's a good deal. So.... 327 00:31:29,596 --> 00:31:31,264 Let's keep our priorities straight. 328 00:31:31,723 --> 00:31:36,352 Well, my priority is getting my business back. 329 00:31:36,520 --> 00:31:40,982 And putting my employees back on the payroll so they can pay their mortgages. 330 00:31:41,149 --> 00:31:44,443 Right. But l think your employees would agree... 331 00:31:44,611 --> 00:31:47,780 ...that you need to get your financial situation in control... 332 00:31:47,948 --> 00:31:50,074 ...before you can help them. 333 00:31:50,242 --> 00:31:52,660 Boy, the lRS got you on commission? 334 00:31:52,828 --> 00:31:55,371 l'm just saying that, though l really understand... 335 00:31:55,539 --> 00:31:58,541 ...the temptation to restart the business... 336 00:31:58,709 --> 00:32:00,585 ...maybe the universe is telling you... 337 00:32:00,752 --> 00:32:03,296 ...that you need to pay what you owe. 338 00:32:06,133 --> 00:32:07,633 Skyler... 339 00:32:07,801 --> 00:32:09,677 ...this is my money. 340 00:32:12,598 --> 00:32:16,058 Why are we having this conversation? You're no longer a part of my life. 341 00:32:16,226 --> 00:32:19,645 A decision you made, by the way. 342 00:32:19,813 --> 00:32:23,107 So l don't understand why you're hectoring me about this. 343 00:32:24,651 --> 00:32:26,986 -Ted, this affects both of us. -No it doesn't. 344 00:32:27,154 --> 00:32:28,779 l'm telling you to drop this. 345 00:32:28,947 --> 00:32:31,616 You need to use that money to pay your bill. 346 00:32:31,825 --> 00:32:33,242 By the end of this month. 347 00:32:33,410 --> 00:32:36,329 Which you promised the lRS in writing that you would do. 348 00:32:36,496 --> 00:32:39,290 lt is that simple. 349 00:32:40,459 --> 00:32:41,876 Okay. 350 00:32:43,253 --> 00:32:44,879 Okay, duly noted. 351 00:32:45,047 --> 00:32:46,631 What does that mean? 352 00:32:46,840 --> 00:32:50,343 Does that mean yes? Because l really need a yes here, Ted. 353 00:32:50,510 --> 00:32:53,679 All right, Skyler, l'll tell you what it means. lt means... 354 00:32:53,847 --> 00:32:56,682 ...in the most respectful way possible, there's the door. 355 00:32:56,892 --> 00:32:59,352 And l'm inviting you to, you know.... 356 00:32:59,561 --> 00:33:02,772 And thank you for your concern, but l'm done talking about this. 357 00:33:31,426 --> 00:33:35,805 From whom exactly do you think you got that 600,000, Ted? 358 00:33:38,183 --> 00:33:40,518 Great-aunt Birgit? 359 00:33:41,937 --> 00:33:43,521 That was you? 360 00:33:44,815 --> 00:33:46,273 Yeah. 361 00:34:23,645 --> 00:34:25,521 What is this shit? 362 00:34:26,273 --> 00:34:27,440 l don't get a vote? 363 00:34:27,649 --> 00:34:30,067 l'm supposed to just stay down here forever? 364 00:34:31,653 --> 00:34:33,821 l promise you this: 365 00:34:34,364 --> 00:34:38,159 Either we're all going home or none of us are. 366 00:34:39,161 --> 00:34:41,078 Now settle down. 367 00:34:46,084 --> 00:34:47,752 On your feet. 368 00:35:46,228 --> 00:35:47,520 Gustavo. 369 00:35:47,687 --> 00:35:49,772 l'm so happy... 370 00:35:49,940 --> 00:35:53,234 ...you finally came to your senses. 371 00:35:59,616 --> 00:36:03,077 May l present the cook. 372 00:36:07,415 --> 00:36:08,916 This is your new employer. 373 00:36:09,084 --> 00:36:11,293 You address him as Don Eladio. 374 00:36:11,461 --> 00:36:13,712 lt's a term of respect. 375 00:36:15,298 --> 00:36:17,007 Hello, young man. 376 00:36:19,761 --> 00:36:23,806 He doesn't speak a word of Spanish, does he? 377 00:36:23,974 --> 00:36:25,850 And he's no chemist... 378 00:36:26,059 --> 00:36:27,518 ...l'll tell you that. 379 00:36:28,979 --> 00:36:32,982 l don't care if he's a pig farmer. 380 00:36:33,191 --> 00:36:36,986 He cooks better meth than you do... 381 00:36:37,153 --> 00:36:41,198 ...with all your fancy college degrees. 382 00:36:41,408 --> 00:36:45,911 And this one will have plenty of time to learn Spanish. 383 00:36:52,586 --> 00:36:55,254 What's in there? 384 00:36:55,422 --> 00:36:57,172 A gift? 385 00:37:03,388 --> 00:37:07,558 Gustavo, you're so generous. 386 00:37:07,767 --> 00:37:09,894 lt's a token of respect. 387 00:37:10,061 --> 00:37:12,479 ln honor of our renewed friendship. 388 00:37:23,283 --> 00:37:25,075 Let's see what's in here. 389 00:37:30,624 --> 00:37:32,917 No, impossible! 390 00:37:36,338 --> 00:37:39,214 Zafiro Añejo! 391 00:37:40,050 --> 00:37:41,091 Look at this. 392 00:37:41,259 --> 00:37:44,803 Even the bottle is a work of art. 393 00:37:45,013 --> 00:37:46,805 lt's perfection! 394 00:37:47,349 --> 00:37:49,058 Perhaps... 395 00:37:49,225 --> 00:37:51,936 ...it's too good to share. 396 00:37:52,103 --> 00:37:54,021 What do you think, Gustavo? 397 00:37:54,230 --> 00:37:58,609 lt's yours to do with as you choose. 398 00:38:02,697 --> 00:38:03,906 l choose... 399 00:38:04,115 --> 00:38:05,908 ...to drink it! 400 00:38:21,299 --> 00:38:23,008 Careful. 401 00:38:23,176 --> 00:38:25,260 That's beautiful stuff. 402 00:38:25,428 --> 00:38:27,096 lf you spill a drop... 403 00:38:27,263 --> 00:38:29,473 ...l'll cut off your hand. 404 00:38:30,767 --> 00:38:32,726 Come on, hurry up. 405 00:38:34,020 --> 00:38:35,813 Gustavo. 406 00:38:40,527 --> 00:38:44,196 Welcome to Mexico. 407 00:38:45,573 --> 00:38:47,950 Now you say: 408 00:38:52,664 --> 00:38:54,999 This one's an addict. 409 00:38:55,166 --> 00:38:57,584 To work, he must be sober. 410 00:38:58,795 --> 00:39:01,171 None for you! 411 00:39:33,371 --> 00:39:35,247 Enough business! 412 00:39:35,415 --> 00:39:37,666 Bring the girls! 413 00:40:08,531 --> 00:40:12,117 No. No, no, l don't.... 414 00:40:31,805 --> 00:40:33,263 Gustavo. 415 00:40:33,473 --> 00:40:36,391 Cheer up, man. 416 00:40:36,559 --> 00:40:37,851 Gustavo... 417 00:40:38,019 --> 00:40:40,270 ...l'm not angry. 418 00:40:40,480 --> 00:40:43,357 l had to spank you. 419 00:40:43,525 --> 00:40:46,527 But what choice did l have? 420 00:40:46,736 --> 00:40:50,739 Look, once every 20 years... 421 00:40:50,907 --> 00:40:53,242 ...you forget your place. 422 00:40:58,039 --> 00:41:03,085 There's no place for emotion in this. 423 00:41:03,294 --> 00:41:07,214 You of all people should understand. 424 00:41:07,423 --> 00:41:11,135 Business is business. 425 00:41:12,929 --> 00:41:14,805 lf you'll excuse me. 426 00:41:15,181 --> 00:41:17,432 -Where are you going? -To use your bathroom. 427 00:41:17,642 --> 00:41:19,601 lf l may. 428 00:41:23,064 --> 00:41:24,731 Miguel! 429 00:41:26,067 --> 00:41:28,360 Show Gustavo the pisser. 430 00:41:29,195 --> 00:41:31,446 And make sure he doesn't get lost. 431 00:41:39,038 --> 00:41:40,873 Hurry up. 432 00:44:14,277 --> 00:44:17,070 Make yourself useful. Find a gun. 433 00:44:39,052 --> 00:44:41,053 Don Eladio is dead! 434 00:44:41,763 --> 00:44:44,514 His capos are dead! 435 00:44:44,974 --> 00:44:49,227 You have no one left to fight for! 436 00:44:49,854 --> 00:44:52,105 Fill your pockets... 437 00:44:52,273 --> 00:44:54,107 ...and leave in peace! 438 00:44:55,485 --> 00:44:57,861 Or fight me... 439 00:44:58,071 --> 00:44:59,613 ...and die! 440 00:45:01,199 --> 00:45:03,283 l hope to hell that works. 441 00:45:03,451 --> 00:45:05,118 Take him. 442 00:45:28,935 --> 00:45:30,102 Keys. 443 00:45:32,438 --> 00:45:34,189 No. No. 444 00:45:36,025 --> 00:45:37,567 Okay. Okay. 445 00:45:40,279 --> 00:45:44,449 Hey. Hey, you still with us? 446 00:45:44,617 --> 00:45:46,076 Go. 447 00:46:05,972 --> 00:46:09,307 Kid, get us out of here, kid. 448 00:46:11,185 --> 00:46:12,811 Come on. 448 00:46:13,305 --> 00:46:19,511 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now32580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.