Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,438 --> 00:00:35,949
Look at me, Daddy!
2
00:00:36,050 --> 00:00:38,250
Oh, wow, honey, amazing.
3
00:00:41,850 --> 00:00:43,230
Come on. Here we go.
We're here now.
4
00:00:43,371 --> 00:00:46,358
Do you wanna go on the swings?
Yeah? On the swings.
5
00:00:46,359 --> 00:00:48,290
Yeah! There you go.
6
00:00:48,710 --> 00:00:50,090
Right, off you go!
7
00:00:50,969 --> 00:00:51,969
Come on. Quickly.
8
00:00:54,939 --> 00:00:56,023
Cold.
9
00:00:56,024 --> 00:00:58,874
Yeah. Mm.
10
00:00:58,960 --> 00:01:03,999
- What age is your little one?
- He's five. Harry.
11
00:01:04,000 --> 00:01:07,259
Hi, Harry. This is
Charlie. She's five too.
12
00:01:07,539 --> 00:01:08,539
Hey, Charlie.
13
00:01:10,159 --> 00:01:11,959
Do you live nearby?
14
00:01:16,500 --> 00:01:17,660
Yeah, yeah. You?
15
00:01:18,200 --> 00:01:19,900
Yeah, just over
by the big church.
16
00:01:20,500 --> 00:01:21,520
I love it round here.
17
00:01:21,940 --> 00:01:24,440
It's a great community.
I never wanna leave.
18
00:01:26,080 --> 00:01:28,639
- Yeah.
- Oi! That's my swing!
19
00:01:28,640 --> 00:01:30,359
Whoa, whoa.
Don't do that, please.
20
00:01:30,360 --> 00:01:32,379
- Get off the swing, it's mine.
- No, no, please, please.
21
00:01:32,380 --> 00:01:34,580
- Leonardo, get back here now!
- Think your dad's calling you.
22
00:01:34,680 --> 00:01:38,060
Leonardo, get off!
Sorry about that, mate.
23
00:01:38,760 --> 00:01:41,456
No, it's... it's... it's fine.
We've been on it for ages.
24
00:01:41,457 --> 00:01:42,457
Argh!
25
00:01:42,560 --> 00:01:44,419
- What are you doing?
- I'm sorry.
26
00:01:44,420 --> 00:01:45,319
What did I tell you?
27
00:01:45,320 --> 00:01:46,700
- I'm sorry.
- Don't do that again.
28
00:01:46,980 --> 00:01:49,020
Shall... Shall we go home
and have lunch, Harry?
29
00:01:49,140 --> 00:01:50,360
Let's go get your big sister.
30
00:01:50,540 --> 00:01:51,540
I can't believe you did that!
31
00:01:52,020 --> 00:01:54,439
I can't believe you did that!
Call the police.
32
00:01:57,179 --> 00:01:59,640
Oh, I... I don't think
we need to do that.
33
00:01:59,840 --> 00:02:01,799
You need to get your missus
under control, mate.
34
00:02:02,560 --> 00:02:04,400
She's not my wife.
I don't know her.
35
00:02:04,640 --> 00:02:05,740
He just hit his son!
36
00:02:06,480 --> 00:02:09,400
- You just hit your son!
- Yeah?
37
00:02:10,098 --> 00:02:11,139
What you gonna do?
38
00:02:11,719 --> 00:02:13,460
Oh, Jesus Christ!
39
00:02:15,080 --> 00:02:16,699
Whoa, hey! Mate, please.
40
00:02:16,939 --> 00:02:19,360
- Get away from me!
- What you doing?
41
00:02:19,456 --> 00:02:21,684
Oh, no, no, no.
42
00:02:21,781 --> 00:02:24,105
Jesus!
43
00:02:24,202 --> 00:02:25,880
Please!
44
00:02:32,079 --> 00:02:35,000
Daddy forgot Violet.
Silly Daddy!
45
00:02:37,079 --> 00:02:39,619
Violet?! Violet?!
46
00:02:40,359 --> 00:02:42,899
Have you seen... Have you seen
a little girl anywhere?
47
00:02:43,079 --> 00:02:44,919
- What age is she?
- She's... She's nine.
48
00:02:45,459 --> 00:02:48,679
She's nine.
Oh, Violet. Sweetheart!
49
00:02:53,100 --> 00:02:54,239
Did you see the attack?
50
00:02:55,040 --> 00:02:56,818
I did. It was horrible.
51
00:02:56,819 --> 00:02:58,939
I can... I can tell the police
all about it.
52
00:02:59,060 --> 00:03:00,219
Why didn't you do
something, man?
53
00:03:02,599 --> 00:03:04,699
- What?
- Like intervene? Look at her.
54
00:03:13,163 --> 00:03:14,283
I...
55
00:03:16,242 --> 00:03:17,991
I... I could...
56
00:03:20,300 --> 00:03:22,320
Excuse me. Excuse me.
Cross, cross, cross, cross.
57
00:03:22,423 --> 00:03:23,526
Fi! Fi!
58
00:03:23,629 --> 00:03:25,696
- John?
- Take the kids. Take the kids!
59
00:03:25,800 --> 00:03:27,800
- What's going on?
- I've got to get out of here.
60
00:03:29,080 --> 00:03:30,080
John?
61
00:03:30,179 --> 00:03:32,213
Where are you going?!
62
00:04:54,280 --> 00:04:56,280
- Sorry!
- Oh, Jesus. Fi!
63
00:04:56,379 --> 00:04:58,177
I really need to pee!
64
00:05:07,730 --> 00:05:10,990
Oh, so, the neighbours have
invited us over for dinner.
65
00:05:11,250 --> 00:05:12,250
Which neighbours?
66
00:05:12,430 --> 00:05:14,629
- The Christians.
- Oh, God!
67
00:05:14,790 --> 00:05:19,610
Yeah. Oh, and get this,
turns out... she's a vicar.
68
00:05:19,750 --> 00:05:21,870
- A female vicar?
- Like we never left Dalston!
69
00:05:22,450 --> 00:05:24,289
Can we swear in front of her?
70
00:05:24,290 --> 00:05:26,050
Can we... Can we mention
we have gay friends?
71
00:05:26,490 --> 00:05:27,650
Oh, I love it when you're wet.
72
00:05:28,730 --> 00:05:30,390
It reminds me
of our first kiss.
73
00:05:37,529 --> 00:05:40,609
- John!
- Stop. The kids might come in.
74
00:05:40,610 --> 00:05:43,549
- We should find time tonight.
- Oh, there's too much going on.
75
00:05:43,550 --> 00:05:45,049
I want you to handcuff me
to the bed
76
00:05:45,050 --> 00:05:46,330
and do anything you want to me.
77
00:05:47,709 --> 00:05:48,769
We've got dinner
with the vicar.
78
00:05:49,209 --> 00:05:50,310
After dinner with the vicar.
79
00:05:50,730 --> 00:05:51,969
We'll be too tired.
80
00:05:58,339 --> 00:06:00,159
Remember I'm seeing
that therapist today.
81
00:06:00,500 --> 00:06:02,679
- Who's looking after the kids?
- You are.
82
00:06:02,919 --> 00:06:03,919
I'm working!
83
00:06:04,019 --> 00:06:06,739
Fi, I told you
about this last week.
84
00:06:06,879 --> 00:06:07,938
I've got a meeting
with the publisher
85
00:06:07,939 --> 00:06:09,839
and I'm already
behind schedule.
86
00:06:10,060 --> 00:06:11,739
And when are you
gonna move these boxes?
87
00:06:12,000 --> 00:06:13,539
Okay, I'm sorry.
I'll do it today.
88
00:06:14,539 --> 00:06:16,478
So what am I supposed to do?
89
00:06:16,479 --> 00:06:18,280
- Take them with you.
- Don't be ridiculous!
90
00:06:18,400 --> 00:06:19,739
You don't take
your kids to therapy!
91
00:06:20,000 --> 00:06:22,319
Just stick them in front
of a screen. It'll be fine.
92
00:06:22,599 --> 00:06:23,719
It's what you usually do.
93
00:06:28,449 --> 00:06:31,870
We're going out now!
Hurry up, both of you, come on.
94
00:06:31,968 --> 00:06:33,771
- Stop messing around.
- No! I wanna stay at home!
95
00:06:33,772 --> 00:06:34,852
- Eww!
- John?
96
00:06:34,853 --> 00:06:36,230
Harlequin caught a mouse.
97
00:06:36,330 --> 00:06:38,529
That's not a mouse.
That's a rat!
98
00:06:38,530 --> 00:06:39,930
Get away... Don't touch it!
99
00:06:40,110 --> 00:06:41,989
Come on. Get... Get away.
Get in the car.
100
00:06:41,990 --> 00:06:43,930
I believe we're
having dinner tonight.
101
00:06:44,430 --> 00:06:46,310
Finally, a chance to get
to know each other better.
102
00:06:46,413 --> 00:06:48,554
- Get in the car!
- Yeah, looking forward to it.
103
00:06:48,657 --> 00:06:50,107
- On your feet!
- Hey, hey, hey, hey!
104
00:06:50,211 --> 00:06:52,006
- Stop fighting. Fingers.
- No!
105
00:06:52,110 --> 00:06:55,310
Would you care to come along
to my Bible group beforehand?
106
00:06:55,630 --> 00:06:57,470
Yeah, I'm running a bit late.
107
00:06:58,070 --> 00:06:59,870
Don't forget
what happened to Jonah.
108
00:07:00,750 --> 00:07:02,668
He kept running away from God
109
00:07:02,669 --> 00:07:04,390
and ended up
in the belly of a fish.
110
00:07:09,649 --> 00:07:12,729
You get going.
I'll take care of this guy.
111
00:07:13,029 --> 00:07:15,489
- Put it in!
- No, never!
112
00:07:21,162 --> 00:07:24,447
* Had a farm
Ee-eye, ee-eye, oh ♪
113
00:07:24,551 --> 00:07:27,388
♪ And on that farm
He had a cow ♪
114
00:07:27,492 --> 00:07:29,635
♪ Ee-eye, ee-eye, oh... ♪
115
00:07:30,743 --> 00:07:32,680
♪ Baa-baa here
Baa-baa there ♪
116
00:07:32,784 --> 00:07:35,378
♪ Here a baa, there a baa
Everywhere a baa-baa ♪
117
00:07:35,482 --> 00:07:38,248
♪ Old MacDonald had a farm ♪
118
00:07:38,941 --> 00:07:41,223
♪ On that farm he had a cow ♪
119
00:07:41,327 --> 00:07:43,956
♪ Ee-eye, ee-eye, oh... ♪
120
00:07:44,060 --> 00:07:46,359
Right, can we turn the music
off now, please?
121
00:07:46,360 --> 00:07:48,255
- No!
- Shush!
122
00:07:49,880 --> 00:07:53,200
Why did we move here?
I miss my friends.
123
00:07:53,340 --> 00:07:55,619
You're the worst daddy
in the world and I hate you.
124
00:07:55,620 --> 00:07:56,439
You're evil.
125
00:07:56,440 --> 00:07:57,980
Thanks, Harry.
That's really nice.
126
00:07:58,500 --> 00:08:02,759
Harry, Daddy's not evil.
He's just useless and old.
127
00:08:08,450 --> 00:08:10,770
So, what is it
you'd like us to work on today,
128
00:08:10,909 --> 00:08:11,909
John?
129
00:08:13,110 --> 00:08:15,430
You mentioned
an incident in London?
130
00:08:18,199 --> 00:08:21,519
I don't know if I'm comfortable
talking about that.
131
00:08:21,740 --> 00:08:23,680
We don't have to talk
about anything
132
00:08:24,260 --> 00:08:25,900
that makes you uncomfortable.
133
00:08:28,400 --> 00:08:31,700
You mentioned intimacy with
your wife has been an issue.
134
00:08:32,959 --> 00:08:34,559
Shall we start there instead?
135
00:08:37,679 --> 00:08:39,240
When did you last do it?
136
00:08:41,120 --> 00:08:42,120
Been a while.
137
00:08:43,839 --> 00:08:45,379
Why did you stop?
138
00:08:49,039 --> 00:08:51,400
Did... Did something happen?
139
00:08:55,899 --> 00:08:57,039
This morning...
140
00:08:58,860 --> 00:09:00,740
she tried to grab my penis.
141
00:09:01,180 --> 00:09:03,340
And why did she do that?
142
00:09:03,959 --> 00:09:06,020
Well, she was trying
to initiate sex.
143
00:09:07,380 --> 00:09:09,000
I was erect.
144
00:09:10,240 --> 00:09:13,040
Perhaps she thought that you
were trying to initiate sex?
145
00:09:13,940 --> 00:09:14,940
Given your...
146
00:09:16,620 --> 00:09:17,860
your tumescence.
147
00:09:25,569 --> 00:09:26,669
Well, I'd been...
148
00:09:32,519 --> 00:09:33,759
masturbating in the shower.
149
00:09:34,500 --> 00:09:36,219
Were you thinking
about your wife
150
00:09:36,660 --> 00:09:38,020
when you were masturbating?
151
00:09:38,520 --> 00:09:40,300
Does anyone think about
their wife?
152
00:09:41,240 --> 00:09:43,599
Do you think about your wife?
153
00:09:43,719 --> 00:09:45,859
I'm... I'm not married, so...
154
00:09:52,290 --> 00:09:53,290
Fergie.
155
00:09:53,669 --> 00:09:54,669
Hmm?
156
00:09:55,090 --> 00:09:57,549
I was thinking about Fergie.
157
00:09:59,610 --> 00:10:04,669
Fergie? You know Fergie? She's
a MILF pop singer. American.
158
00:10:04,950 --> 00:10:06,750
Oh, God, right!
159
00:10:07,149 --> 00:10:09,570
For a second, I thought
you meant Sir Alex Ferguson.
160
00:10:10,610 --> 00:10:14,008
No, no! God! No, no.
161
00:10:14,009 --> 00:10:16,350
You also could've meant
the Duchess of York.
162
00:10:16,529 --> 00:10:19,249
Sarah Ferguson, yeah.
That would be...
163
00:10:19,250 --> 00:10:21,929
- Yep.
- ...quite an orgy.
164
00:10:24,135 --> 00:10:26,485
- Uh-huh.
- Yeah.
165
00:10:26,629 --> 00:10:31,309
MILF stands for
"Mum I'd like to fuck".
166
00:10:33,190 --> 00:10:34,190
Yes.
167
00:10:35,929 --> 00:10:37,590
Shall we talk about
your mother?
168
00:10:37,750 --> 00:10:38,929
I don't think we're there yet.
169
00:10:39,675 --> 00:10:40,918
Okay.
170
00:10:54,499 --> 00:10:57,022
What's the matter, Harry?
171
00:10:57,129 --> 00:10:59,068
Oh, come and give
Mummy a cuddle.
172
00:10:59,069 --> 00:11:00,269
He's been crying
like that all day!
173
00:11:00,370 --> 00:11:01,990
You checked his temperature?
I think he's not well.
174
00:11:02,149 --> 00:11:03,669
I couldn't find
the thermometer.
175
00:11:04,769 --> 00:11:06,269
Look, do you mind
if I go for a run?
176
00:11:06,750 --> 00:11:08,309
Could you make me a cup
of tea before you go?
177
00:11:08,409 --> 00:11:10,811
- Oh, love. Love.
- Harlequin!
178
00:11:10,911 --> 00:11:13,179
- Harlequin!
- Come on.
179
00:11:15,149 --> 00:11:18,370
- How was therapy?
- Fine, yeah.
180
00:11:19,569 --> 00:11:22,509
Did you tell him about...?
181
00:11:22,510 --> 00:11:24,889
Well, you don't just leap
into the serious stuff
182
00:11:24,890 --> 00:11:25,890
in your first session.
183
00:11:26,790 --> 00:11:27,890
It's like a first date.
184
00:11:27,990 --> 00:11:29,528
You keep your cards
close to your chest
185
00:11:29,529 --> 00:11:31,389
before you let them see
the monster inside.
186
00:11:32,110 --> 00:11:33,590
Did you tell him
what a monster I've been?
187
00:11:36,250 --> 00:11:38,990
At some point, we are gonna
have to talk about this, John.
188
00:11:41,500 --> 00:11:42,500
Thank you.
189
00:11:45,050 --> 00:11:47,329
Oh, we need cough medicine
for Harry.
190
00:11:48,990 --> 00:11:50,810
Right, fine.
I'll have to run tonight.
191
00:11:51,229 --> 00:11:53,430
So you have enough energy
for a run, but not for sex?
192
00:11:55,429 --> 00:11:59,669
I feel... old and shit.
193
00:12:00,109 --> 00:12:01,109
You're gorgeous.
194
00:12:07,299 --> 00:12:09,799
Oh, erm, can you check
if they have oat milk?
195
00:12:46,020 --> 00:12:47,240
- Excuse me.
- Sorry.
196
00:12:58,850 --> 00:13:01,230
- No! Angus, no!
- All right, darling!
197
00:13:01,450 --> 00:13:02,490
Angus, get out!
198
00:13:02,587 --> 00:13:04,152
Ah, come on. Dinnae be weird.
199
00:13:04,250 --> 00:13:05,250
You've been told!
200
00:13:05,370 --> 00:13:06,870
- I just want my ice cream.
- No!
201
00:13:07,350 --> 00:13:08,350
Put it back.
202
00:13:08,890 --> 00:13:11,289
How many times do you need
to be told? Put it back.
203
00:13:11,290 --> 00:13:13,690
He said if you come in here,
I'm not allowed to serve you.
204
00:13:13,810 --> 00:13:15,830
Aye, well, bring him
out, so I can talk to him.
205
00:13:16,030 --> 00:13:17,030
You're barred!
206
00:13:18,509 --> 00:13:19,509
Barred from the Co-op?
207
00:13:19,750 --> 00:13:21,509
- Uh-huh.
- You cannae bar somebody
208
00:13:21,510 --> 00:13:23,130
from the Co-op. It's the Co-op.
209
00:13:23,290 --> 00:13:25,009
Sorry, Angus, I'm not
allowed to serve you.
210
00:13:25,010 --> 00:13:26,649
Wait, wait, wait.
Look, one beer.
211
00:13:26,650 --> 00:13:27,549
- No!
- One beer!
212
00:13:27,550 --> 00:13:28,550
I won't even take
the ice cream.
213
00:13:29,890 --> 00:13:30,890
I'm not serving you.
214
00:13:37,100 --> 00:13:38,500
You believe this?
215
00:13:39,899 --> 00:13:41,571
Bitch won't serve me.
216
00:13:43,300 --> 00:13:44,920
Probably best
to leave it, then.
217
00:13:49,799 --> 00:13:51,679
Got a problem with me, pal?
218
00:13:52,539 --> 00:13:53,679
Leave it, Angus.
219
00:13:54,500 --> 00:13:57,219
- No, no.
- No?
220
00:13:59,519 --> 00:14:01,043
It just... sounds like
you've got a problem?
221
00:14:01,044 --> 00:14:02,044
No.
222
00:14:03,399 --> 00:14:05,000
Gonnae fuck off, then?
223
00:14:10,049 --> 00:14:13,309
- Well, I... I have to...
- You have to fuck off, aye?
224
00:14:18,350 --> 00:14:21,050
I need cough medicine
for my son. He has a cough.
225
00:14:21,230 --> 00:14:22,230
All right, aye.
226
00:14:23,649 --> 00:14:25,370
Aye, see,
if I cannae have ice cream,
227
00:14:26,450 --> 00:14:28,269
you cannae have
cough medicine, so...
228
00:14:28,270 --> 00:14:30,090
- Angus!
- Fuck...
229
00:14:32,709 --> 00:14:33,709
off!
230
00:14:34,922 --> 00:14:36,945
- I'll just leave this.
- That's good.
231
00:14:37,046 --> 00:14:39,237
- I'll just leave this here.
- Aye, just leave it there.
232
00:14:40,708 --> 00:14:41,889
Oh, where are you going, eh?
233
00:14:43,650 --> 00:14:44,269
Hey!
234
00:14:44,270 --> 00:14:45,630
Hey, where do you think
you're going, eh?!
235
00:14:47,852 --> 00:14:50,682
Ah, here, that's a nice motor,
by the way.
236
00:14:52,446 --> 00:14:55,234
- Jesus.
- Can I get a lift?
237
00:14:55,357 --> 00:14:57,736
Here. Oh, here. Open the door.
238
00:14:57,860 --> 00:14:58,859
Here! Open the door!
239
00:14:58,860 --> 00:15:01,459
- Oh, fuck.
- Where you think you're going?
240
00:15:01,460 --> 00:15:02,480
Where do you think
you're going?!
241
00:15:03,000 --> 00:15:05,860
Eh? I'm coming to find you!
I know where you live!
242
00:15:06,379 --> 00:15:08,500
You better watch your back,
mate! Watch your back!
243
00:15:13,736 --> 00:15:15,446
Fu...
244
00:15:16,679 --> 00:15:18,919
You fuck off... prick!
245
00:15:20,735 --> 00:15:21,819
Prick.
246
00:15:23,700 --> 00:15:24,940
Me, me, me!
247
00:15:25,420 --> 00:15:27,480
Just do it the once.
No more than once.
248
00:15:32,020 --> 00:15:32,978
Hello!
249
00:15:32,979 --> 00:15:34,349
- Come on in. Come on in.
- Hello.
250
00:15:34,350 --> 00:15:36,918
It's lovely to see you.
Welcome, guys.
251
00:15:36,919 --> 00:15:38,658
Thank you so much
for having us!
252
00:15:38,659 --> 00:15:40,679
Oh, please, come in
and make yourself at home.
253
00:15:40,819 --> 00:15:43,259
Come on. And you must be
the lovely John.
254
00:15:43,410 --> 00:15:46,348
- Why'd she kiss Daddy?
- Come on in. Come on in.
255
00:15:46,500 --> 00:15:47,578
Tommy's just in there.
256
00:15:47,579 --> 00:15:49,378
He's finishing off
with the Bible group.
257
00:15:49,379 --> 00:15:50,579
Go on, off you pop.
258
00:15:50,724 --> 00:15:53,153
- Who have we got here?
- So, this is Harry.
259
00:15:53,299 --> 00:15:56,819
...gambling, cursing,
stealing, fornicating.
260
00:15:57,819 --> 00:15:59,219
Trying to fornicate anyway.
261
00:15:59,649 --> 00:16:01,479
So, why did I come to believe?
262
00:16:01,740 --> 00:16:03,199
What was it
that finally convinced me?
263
00:16:04,540 --> 00:16:05,318
Well...
264
00:16:05,319 --> 00:16:06,319
this guy.
265
00:16:07,579 --> 00:16:08,579
This guy.
266
00:16:09,899 --> 00:16:12,400
Jeffrey Dahmer, of course,
Dr. Harold Shipman,
267
00:16:12,579 --> 00:16:14,139
Fred West, Peter Sutcliffe.
268
00:16:14,140 --> 00:16:18,300
A host of others. How could
such evil bring me to God?
269
00:16:20,039 --> 00:16:24,799
'Cause as far as I could tell,
their evil was of a magnitude
270
00:16:24,800 --> 00:16:26,578
that couldn't be explained away
271
00:16:26,579 --> 00:16:28,098
by science or psychology.
272
00:16:28,099 --> 00:16:30,419
"Oh, he had
a domineering mother."
273
00:16:30,779 --> 00:16:33,539
Or, "He experienced rejection
at an early age."
274
00:16:33,640 --> 00:16:34,799
No. Does that explain
275
00:16:34,800 --> 00:16:37,760
ripping a man's heart
out of his chest and eating it
276
00:16:37,859 --> 00:16:40,959
or defiling the corpse
of a cheerleader?
277
00:16:41,859 --> 00:16:43,500
Through
these apparent monsters,
278
00:16:43,640 --> 00:16:49,520
I came to believe in
the existence of perfect evil.
279
00:16:50,019 --> 00:16:52,939
And if perfect evil exists,
280
00:16:53,779 --> 00:16:57,719
then so, too,
must perfect... good.
281
00:17:00,559 --> 00:17:03,980
Ultimately, every killer
desires to be discovered.
282
00:17:08,848 --> 00:17:12,209
John, meet the boys!
This is Bobby.
283
00:17:12,349 --> 00:17:13,429
- Hi.
- Brick.
284
00:17:14,530 --> 00:17:15,530
- Malky.
- Hello.
285
00:17:15,869 --> 00:17:17,389
- Take a pew.
- Oh.
286
00:17:18,549 --> 00:17:20,949
I don't remember Jeffrey Dahmer
in the Bible.
287
00:17:21,209 --> 00:17:23,368
No, we are a Bible group,
but truth be told,
288
00:17:23,529 --> 00:17:25,208
we've been getting
a bit bored of the Bible.
289
00:17:25,209 --> 00:17:27,148
Only so many times you can
trudge through Leviticus.
290
00:17:27,349 --> 00:17:28,589
What do you like to talk about?
291
00:17:29,189 --> 00:17:30,250
- Football.
- Women.
292
00:17:30,530 --> 00:17:31,889
- Cars.
- It's a safe space.
293
00:17:32,529 --> 00:17:34,730
Well, safe for us anyway.
294
00:17:35,969 --> 00:17:37,009
Oh!
295
00:17:37,010 --> 00:17:39,730
One more chap you haven't
been introduced to.
296
00:17:40,329 --> 00:17:42,909
Good evening. I'm Williams.
297
00:17:43,809 --> 00:17:46,929
I was in at the bathroom.
And your name is?
298
00:17:48,810 --> 00:17:51,889
So, Angus just
attacked you out of nowhere?
299
00:17:52,149 --> 00:17:53,550
You wanna talk
about serial killers,
300
00:17:53,649 --> 00:17:56,010
it was like having Ed Gein
coming at me!
301
00:17:56,230 --> 00:17:59,469
Ed Gein! Angus is like Ed Gein!
302
00:17:59,569 --> 00:18:02,948
Gein is the one that Hitchcock
based Psycho on, wasn't he?
303
00:18:02,949 --> 00:18:03,648
Yeah, that's right.
304
00:18:03,649 --> 00:18:06,339
- Yes!
- John loves horror movies.
305
00:18:06,340 --> 00:18:07,229
I can't stand them!
306
00:18:07,230 --> 00:18:09,368
Why watch something that keeps
you awake all night?
307
00:18:09,369 --> 00:18:10,750
Maybe that's why
you never sleep.
308
00:18:11,849 --> 00:18:12,849
Huh, maybe.
309
00:18:13,230 --> 00:18:15,888
Honestly!
Anything with a haunted doll
310
00:18:15,889 --> 00:18:17,669
or a creepy child, I am there!
311
00:18:18,509 --> 00:18:21,428
- Satanic cults.
- Oh, I adore Satanic cults!
312
00:18:21,429 --> 00:18:23,149
Ladies and gentlemen,
your local pastor!
313
00:18:24,529 --> 00:18:25,528
I do...
314
00:18:25,529 --> 00:18:29,508
Well, I mean, I do feel sorry
for poor Angus, though.
315
00:18:29,509 --> 00:18:31,249
- Oh, here we go.
- No, I do.
316
00:18:31,250 --> 00:18:32,824
He's all alone
up there in the woods.
317
00:18:34,490 --> 00:18:35,649
It's not funny, Tommy.
318
00:18:35,748 --> 00:18:38,189
As a child,
he obviously had difficulties
319
00:18:38,290 --> 00:18:39,889
that were never
properly addressed.
320
00:18:40,050 --> 00:18:41,968
And he was tormented
at school. It's just...
321
00:18:41,969 --> 00:18:44,549
I'm sorry, but a difficult
childhood is no excuse
322
00:18:44,550 --> 00:18:46,769
for violently harassing
a young woman
323
00:18:46,770 --> 00:18:48,348
working a minimum wage job.
324
00:18:48,349 --> 00:18:50,869
- It's just not.
- Oh, I do admire Catriona.
325
00:18:51,370 --> 00:18:53,230
Ooh! She's just
this young woman
326
00:18:53,370 --> 00:18:55,250
and she supports herself
with two jobs.
327
00:18:55,349 --> 00:18:57,529
She's a fantastic example
to the community.
328
00:18:57,969 --> 00:18:58,969
And our son, Cameron,
329
00:18:59,110 --> 00:19:00,588
he's had a crush on her
for years, hasn't he?
330
00:19:00,589 --> 00:19:02,409
Because she's
absolutely gorgeous!
331
00:19:02,609 --> 00:19:03,929
She certainly is.
332
00:19:07,900 --> 00:19:12,579
Oh, also,
I saw this in the shop.
333
00:19:12,580 --> 00:19:16,140
- Uh-oh! Rebecca's bête noire.
- "Who killed Suzie Bissett?"
334
00:19:16,420 --> 00:19:17,540
Malky runs the murder tour.
335
00:19:17,700 --> 00:19:19,960
- What, is it real?
- Sadly, yes, it is.
336
00:19:20,240 --> 00:19:22,220
Suzie Bissett was murdered
here in Coldwater...
337
00:19:22,340 --> 00:19:24,740
When was it, darling?
Must be 25 years?
338
00:19:25,120 --> 00:19:27,179
- Thereabouts, yeah.
- Do they know who did it?
339
00:19:27,180 --> 00:19:28,280
No, they never caught
the killer.
340
00:19:28,393 --> 00:19:30,176
I mean, it was
widely assumed that
341
00:19:30,289 --> 00:19:33,626
it was her boyfriend
or her... pimp.
342
00:19:33,740 --> 00:19:34,740
What was his name?
343
00:19:34,900 --> 00:19:35,900
- Brodie... Dwyer.
- That's it.
344
00:19:36,010 --> 00:19:38,769
She was the local prostitute,
so it could've been anyone.
345
00:19:38,880 --> 00:19:40,959
You're meant to call them
sex workers now.
346
00:19:40,960 --> 00:19:42,679
I think it's shameful
that Malky tries
347
00:19:42,680 --> 00:19:43,920
to make a profit from it.
348
00:19:44,260 --> 00:19:45,539
- I've told him that.
- Good.
349
00:19:45,540 --> 00:19:47,620
Because it gives a terrible
impression of Coldwater.
350
00:19:47,732 --> 00:19:49,527
Like we're a den
of ultra violence.
351
00:19:49,640 --> 00:19:51,720
It's actually
really quiet here.
352
00:19:52,440 --> 00:19:53,980
Well, quietness is
what we're after.
353
00:19:54,220 --> 00:19:56,360
John was always
attracting trouble in London.
354
00:19:56,560 --> 00:19:59,659
Well... I wouldn't
put it like that.
355
00:19:59,660 --> 00:20:01,659
You were always getting
into violent confrontations
356
00:20:01,660 --> 00:20:02,920
with dangerous men!
357
00:20:04,640 --> 00:20:05,860
Oh, that'll be the boy.
358
00:20:06,280 --> 00:20:09,140
He forgotten his keys again?
Will he ever remember them?
359
00:20:09,260 --> 00:20:10,259
Never remembers the keys,
360
00:20:10,260 --> 00:20:11,260
doesn't matter
where you put them.
361
00:20:11,960 --> 00:20:13,740
- Where's your key?
- I don't know.
362
00:20:14,180 --> 00:20:15,420
We've got guests.
Come and say hello.
363
00:20:21,410 --> 00:20:24,450
Cameron, this is John, Fiona.
364
00:20:24,710 --> 00:20:26,709
- Hello.
- Hi.
365
00:20:26,710 --> 00:20:27,750
Aren't you gonna say hello?
366
00:20:28,870 --> 00:20:29,870
Oh, get off his back, Tommy.
367
00:20:30,170 --> 00:20:32,509
- Want some dinner, darling?
- No, thanks, Mum. I've eaten.
368
00:20:33,150 --> 00:20:36,589
Nice to meet you,
John... Fiona.
369
00:20:36,590 --> 00:20:37,669
Will you just give him a break?
370
00:20:37,670 --> 00:20:40,069
He's just a bit shy
around strangers, Tommy.
371
00:20:40,430 --> 00:20:42,069
I'm just gonna check
on Harry and Violet.
372
00:20:42,175 --> 00:20:47,140
He's a really sweet,
sensitive boy, actually.
373
00:20:48,630 --> 00:20:51,309
Hey, watch
what you're doing, dude.
374
00:20:51,529 --> 00:20:53,450
You're gonna take my head off.
375
00:20:53,610 --> 00:20:54,610
What you watching?
376
00:20:56,710 --> 00:20:58,150
I didn't know you were famous!
377
00:20:58,270 --> 00:21:00,730
Oh, no.
I am not famous. Seriously.
378
00:21:01,410 --> 00:21:02,930
Come on.
We've googled you, Fiona.
379
00:21:03,029 --> 00:21:04,029
We've seen the photographs.
380
00:21:04,750 --> 00:21:07,048
We did have
lots of famous people
381
00:21:07,049 --> 00:21:08,049
coming to the restaurant.
382
00:21:08,230 --> 00:21:09,610
Rebecca tells me
you're writing a book?
383
00:21:09,850 --> 00:21:12,829
Yeah... Oh, God, who knows if
anyone will actually read it.
384
00:21:12,830 --> 00:21:13,789
But...
385
00:21:13,790 --> 00:21:15,670
Erm, I have a publisher
386
00:21:16,090 --> 00:21:19,150
and a pressing deadline,
and it's all very stressful.
387
00:21:19,430 --> 00:21:21,970
Oh, it just sounds so exciting
and glamourous.
388
00:21:22,330 --> 00:21:23,910
Oh, no, it's really not.
389
00:21:24,150 --> 00:21:25,850
I'm more impressed
that you're a vicar!
390
00:21:26,330 --> 00:21:28,329
Crikey, no! No, no, no, no.
391
00:21:28,330 --> 00:21:30,670
My life is very dull,
I'd wager, compared to yours.
392
00:21:30,769 --> 00:21:33,210
I wish someone would pay me
to write a book about my life.
393
00:21:33,450 --> 00:21:34,809
- Yes.
- I could tell some stories.
394
00:21:35,450 --> 00:21:36,450
Yeah.
395
00:21:37,523 --> 00:21:39,802
Yeah, I've just got in.
396
00:21:40,874 --> 00:21:42,852
My dad's got
the neighbours round.
397
00:21:44,595 --> 00:21:46,003
The ones from London.
398
00:21:48,149 --> 00:21:49,289
Aye, yeah, he's old.
399
00:21:49,389 --> 00:21:52,071
Dresses like a teenager,
but he's well into his 40s.
400
00:21:53,177 --> 00:21:54,485
A bit of a loser.
401
00:21:55,858 --> 00:21:57,467
What, the Co-op?
402
00:21:58,809 --> 00:22:00,116
Angus Gillespie?
403
00:22:01,759 --> 00:22:02,759
What did he say
to him?
404
00:22:04,372 --> 00:22:07,691
As I said, a loser.
405
00:22:09,719 --> 00:22:10,719
Can I help you?!
406
00:22:10,879 --> 00:22:13,779
- Sorry... I just...
- John?
407
00:22:14,679 --> 00:22:16,039
Can you give me a wee hand?
408
00:22:17,500 --> 00:22:20,480
Rebecca says I burn everything.
I insisted on cooking anyway.
409
00:22:20,899 --> 00:22:22,239
Listening to
your wife talking about
410
00:22:22,240 --> 00:22:25,899
her fancy restaurant past
is making me a bit nervous.
411
00:22:26,100 --> 00:22:27,620
Don't worry.
She's not judgmental
412
00:22:27,899 --> 00:22:28,899
about other people's cooking.
413
00:22:29,019 --> 00:22:31,319
I'm not worried about your
wife, I'm worried about mine.
414
00:22:31,320 --> 00:22:33,119
I can't have her taking
the mickey out of me every day
415
00:22:33,120 --> 00:22:34,120
for the next month!
416
00:22:34,759 --> 00:22:37,838
- I think I can fix it.
- Yeah?
417
00:22:37,839 --> 00:22:38,578
- Mm-hm.
- Have at it.
418
00:22:38,579 --> 00:22:41,179
- Yes, cheers.
- Cheers, cheers, cheers.
419
00:22:42,099 --> 00:22:43,939
Do you know what, Fiona,
I was thinking--
420
00:22:44,179 --> 00:22:46,480
you should really come
to church some time.
421
00:22:47,999 --> 00:22:48,704
Well, we...
422
00:22:48,705 --> 00:22:50,439
we don't believe in God.
423
00:22:51,139 --> 00:22:52,419
Neither do I!
424
00:22:54,759 --> 00:22:55,759
What?
425
00:22:56,380 --> 00:22:58,398
No! No,
but don't tell Tommy that!
426
00:22:58,399 --> 00:22:59,958
He's still a firm believer,
bless him.
427
00:22:59,959 --> 00:23:03,358
You see, for me,
it's more about...
428
00:23:03,359 --> 00:23:05,899
Well, it's more about
being a part of a community.
429
00:23:06,760 --> 00:23:08,600
- Oh.
- And if there is a God,
430
00:23:09,679 --> 00:23:10,800
God is people.
431
00:23:12,059 --> 00:23:13,279
So what do you do
for a living, John?
432
00:23:14,239 --> 00:23:15,239
Er... nothing.
433
00:23:15,840 --> 00:23:17,000
I look after the kids.
434
00:23:18,099 --> 00:23:19,099
Full time?
435
00:23:20,159 --> 00:23:22,919
- Yep.
- Oh. Good for you.
436
00:23:25,000 --> 00:23:27,999
No, seriously.
Cameron hates me now,
437
00:23:28,000 --> 00:23:31,440
'cause I was never really
around much back then.
438
00:23:31,880 --> 00:23:33,820
You've got a hot tub!
439
00:23:36,120 --> 00:23:37,120
Get in!
440
00:23:37,300 --> 00:23:38,600
- Can I?
- Yes, get in!
441
00:23:40,600 --> 00:23:41,800
Oh, here we go.
442
00:23:42,000 --> 00:23:45,300
- I wish there was water in it.
- No, there's no water in it!
443
00:23:45,439 --> 00:23:47,060
- Oh, thank you.
- There you go.
444
00:23:47,439 --> 00:23:49,719
- May I join you?
- Yes, it's lovely.
445
00:23:50,980 --> 00:23:54,419
And that there, that's...
that's Tommy's shed.
446
00:23:54,559 --> 00:23:55,879
Now, a word of advice,
447
00:23:56,139 --> 00:23:58,299
never get John a shed if
you ever wanna see him again.
448
00:23:58,419 --> 00:24:01,299
I mean, he practically lives
in that shed.
449
00:24:02,080 --> 00:24:03,898
Heaven knows
what goes on in there!
450
00:24:03,899 --> 00:24:05,140
I don't think I want to know.
451
00:24:06,539 --> 00:24:09,579
Listen, I've gotta ask you,
why... why did you move here?
452
00:24:10,240 --> 00:24:12,098
Well, 'cause I thought it was
the perfect place
453
00:24:12,099 --> 00:24:13,139
to write my book, that's all.
454
00:24:13,959 --> 00:24:14,959
John was okay with that?
455
00:24:16,740 --> 00:24:18,999
Yeah! John wanted to
move here more than I did.
456
00:24:19,000 --> 00:24:20,080
He couldn't wait
to leave London.
457
00:24:22,139 --> 00:24:23,439
I'm really glad you're here.
458
00:24:25,399 --> 00:24:26,399
Aw.
459
00:24:26,840 --> 00:24:27,899
So, how was therapy?
460
00:24:31,230 --> 00:24:32,230
Williams told me.
461
00:24:32,990 --> 00:24:34,029
He was all excited
462
00:24:34,030 --> 00:24:36,610
'cause he hasn't had
a new client in years.
463
00:24:37,009 --> 00:24:40,230
He said it was someone who'd
moved into the area recently.
464
00:24:40,509 --> 00:24:43,690
So, come on,
who else could it be?
465
00:24:45,230 --> 00:24:46,230
Okay.
466
00:24:47,310 --> 00:24:48,890
I'm a nosy bugger, aren't I?
467
00:24:50,050 --> 00:24:51,469
Sorry, I can see you like
468
00:24:51,470 --> 00:24:53,090
to keep your cards close
to your chest.
469
00:24:53,470 --> 00:24:55,769
No, I think
I'm quite open, really.
470
00:24:58,750 --> 00:25:00,230
So, why did you come here?
471
00:25:01,981 --> 00:25:04,481
- To Scotland?
- Mm.
472
00:25:07,089 --> 00:25:08,590
We've always liked it here.
473
00:25:10,130 --> 00:25:12,790
And we decided
it was time for a change.
474
00:25:16,530 --> 00:25:17,529
Because...?
475
00:25:17,530 --> 00:25:18,530
Well, I mean...
476
00:25:19,510 --> 00:25:22,089
Just people
don't suddenly change
477
00:25:22,090 --> 00:25:25,650
unless something's wrong or...
478
00:25:26,769 --> 00:25:27,769
I don't know.
479
00:25:33,900 --> 00:25:35,980
Well, I... I... I have this...
480
00:25:36,350 --> 00:25:39,860
I suppose it's a kind of...
PTSD thing.
481
00:25:39,950 --> 00:25:41,068
Ah.
482
00:25:42,849 --> 00:25:46,649
I haven't really slept
since it happened.
483
00:25:46,949 --> 00:25:48,349
Since what happened?
484
00:25:54,160 --> 00:25:55,160
Oh, wh...
485
00:25:56,559 --> 00:26:03,559
When I was in London, I was
in a play park with the kids.
486
00:26:04,280 --> 00:26:07,980
And this man,
he... he hit his kid.
487
00:26:09,119 --> 00:26:10,799
This woman intervened.
488
00:26:13,045 --> 00:26:14,792
And, erm...
489
00:26:17,859 --> 00:26:18,880
he hit her.
490
00:26:20,519 --> 00:26:21,599
He kicked her in the stomach.
491
00:26:26,200 --> 00:26:27,200
And I ran away.
492
00:26:30,349 --> 00:26:34,049
I ran away,
and I left Violet behind.
493
00:26:36,937 --> 00:26:38,702
I abandoned my...
494
00:26:38,799 --> 00:26:40,500
I abandoned my girl.
495
00:26:43,849 --> 00:26:47,549
They'll grow up knowing
their father's a coward.
496
00:26:54,150 --> 00:26:56,090
I don't believe that
for a second.
497
00:26:56,750 --> 00:26:59,870
Look at today,
how you intervened.
498
00:27:00,570 --> 00:27:03,529
You let Angus take out
all his rage on you,
499
00:27:03,530 --> 00:27:04,530
instead of young Catriona.
500
00:27:08,279 --> 00:27:09,960
You're a good man, John.
501
00:27:20,400 --> 00:27:22,200
Would you pray with me?
502
00:27:23,780 --> 00:27:25,820
- Er, what?
- Will you join me in prayer?
503
00:27:27,380 --> 00:27:30,579
Ah, no. I, er... I'm not a...
504
00:27:30,580 --> 00:27:33,160
- No.
- Why not?
505
00:27:33,340 --> 00:27:34,600
I don't pray.
506
00:27:35,680 --> 00:27:36,940
Would you like to try it?
507
00:27:55,110 --> 00:27:57,429
Come on,
don't make me look like a fool
508
00:27:57,430 --> 00:27:58,554
in front of the big man.
509
00:28:11,499 --> 00:28:15,260
Thank you, Lord,
for bringing John and Fiona,
510
00:28:16,259 --> 00:28:18,919
and their children
into this community.
511
00:28:20,000 --> 00:28:23,659
Thank you for John's honesty
and his friendship.
512
00:28:25,950 --> 00:28:30,850
We come before you tonight,
Lord, to ask for strength.
513
00:28:31,950 --> 00:28:32,990
For humility.
514
00:28:34,330 --> 00:28:36,129
We remember that when
you walked on the water
515
00:28:36,130 --> 00:28:37,590
and you asked Peter
to join you,
516
00:28:38,970 --> 00:28:43,870
he needed courage before
he could take the first step.
517
00:28:44,230 --> 00:28:47,549
I swear he's burnt
this dinner. I knew he would.
518
00:28:47,550 --> 00:28:49,990
I should never have let him
bloody cook! Come on.
519
00:28:51,309 --> 00:28:54,890
We ask you for
that same courage...
520
00:28:55,950 --> 00:28:57,930
that you showed
your disciple, Peter.
521
00:29:01,299 --> 00:29:02,299
Amen.
522
00:29:05,269 --> 00:29:06,349
I'll go and check
on the children.
523
00:29:11,030 --> 00:29:12,217
Amen.
524
00:29:20,650 --> 00:29:23,130
- Thank you so much.
- You're welcome.
525
00:29:23,410 --> 00:29:24,990
Oh, look at
these precious little angels.
526
00:29:25,290 --> 00:29:27,390
- I wish we could have another.
- Come on, then.
527
00:29:27,481 --> 00:29:29,364
Hey! Stop it, you.
528
00:29:29,455 --> 00:29:30,578
You'll wake the bairns!
529
00:29:30,910 --> 00:29:33,689
- "Bairns." Listen to you.
- Thanks for having us tonight.
530
00:29:33,690 --> 00:29:34,690
Listen...
531
00:29:36,130 --> 00:29:38,390
call me anytime.
532
00:29:41,300 --> 00:29:42,320
Thanks, Tommy.
533
00:29:43,840 --> 00:29:44,960
Watch the steps.
534
00:29:45,060 --> 00:29:46,258
- Put me down!
- Night, night.
535
00:29:46,259 --> 00:29:49,139
- I can walk by myself!
- All right, all right!
536
00:29:49,720 --> 00:29:51,720
- Thank you. Night, night.
- Good night.
537
00:29:51,879 --> 00:29:54,159
- Good night.
- Bye-bye.
538
00:29:55,059 --> 00:29:57,399
Oh, come on.
A lot to talk about!
539
00:29:58,720 --> 00:30:03,460
So, listen to this,
she told me she's an atheist.
540
00:30:04,599 --> 00:30:05,599
Rebecca?
541
00:30:05,779 --> 00:30:08,779
- Yeah!
- Oh, well...
542
00:30:08,899 --> 00:30:10,219
I thought you'd be
more surprised.
543
00:30:10,220 --> 00:30:13,180
Well, I imagine most vicars
don't really believe all of it.
544
00:30:13,539 --> 00:30:18,220
The Virgin Birth.
The miracle of the 12 fishes.
545
00:30:18,519 --> 00:30:19,518
12 fishes?
546
00:30:19,519 --> 00:30:21,079
She was probably
saying it to seem normal.
547
00:30:22,119 --> 00:30:24,819
The last thing
those people are is normal.
548
00:30:26,180 --> 00:30:29,259
- Well, I liked them.
- Seriously?
549
00:30:30,740 --> 00:30:31,740
Didn't you?
550
00:30:32,519 --> 00:30:37,019
I love Rebecca. I think
she's mad and she's funny.
551
00:30:37,559 --> 00:30:38,559
Well, I love Tommy.
552
00:30:39,159 --> 00:30:42,819
He's so comfortable in his
own skin. He's authentic.
553
00:30:47,250 --> 00:30:48,849
I get the impression...
554
00:30:50,889 --> 00:30:52,130
you're not a fan.
555
00:30:55,849 --> 00:30:57,389
He makes my skin crawl.
556
00:31:00,400 --> 00:31:01,400
Come on.
557
00:31:04,900 --> 00:31:06,720
Do you think
we should go to church?
558
00:31:08,829 --> 00:31:11,007
I think that praying's
done something to your head.
559
00:31:12,460 --> 00:31:16,980
- I did get something from it.
- What?
560
00:31:17,420 --> 00:31:18,780
I don't know, just a feeling.
561
00:31:20,400 --> 00:31:22,300
Like someone
was looking out for me.
562
00:31:23,460 --> 00:31:24,980
Can I tell you
what I got from it?
563
00:31:25,220 --> 00:31:26,220
What?
564
00:31:26,460 --> 00:31:28,019
I liked seeing you
on your knees.
565
00:32:18,476 --> 00:32:19,509
Fi...
566
00:32:21,309 --> 00:32:23,510
Ah, fuck.
Fi, Fi, stop, stop, please.
567
00:32:24,910 --> 00:32:28,829
Fuck! Fuck! I'm sorry.
568
00:32:32,520 --> 00:32:34,489
We don't have
to actually do anything.
569
00:32:36,599 --> 00:32:37,980
It's just nice to be close.
570
00:32:42,500 --> 00:32:43,880
We can't leave.
571
00:32:45,380 --> 00:32:47,880
- Hmm?
- We can't go back to London.
572
00:32:49,740 --> 00:32:50,920
Why are you saying that?
573
00:32:51,200 --> 00:32:53,740
Because I think you're already
considering it...
574
00:32:54,859 --> 00:32:57,000
- No, I'm not.
- ...if it doesn't work out.
575
00:32:58,640 --> 00:33:00,119
If what doesn't work out?
576
00:33:00,599 --> 00:33:04,920
- The whole "cookbook" thing.
- Don't call it a "cookbook".
577
00:33:05,079 --> 00:33:07,400
- It is a cookbook.
- It's a culinary memoir.
578
00:33:07,579 --> 00:33:09,140
I'm just saying...
579
00:33:10,540 --> 00:33:12,609
You're not
a literary talent, and...
580
00:33:12,610 --> 00:33:14,298
and this is a new enterprise
581
00:33:14,299 --> 00:33:17,299
and it's not as if
you're exactly Philip Roth.
582
00:33:18,880 --> 00:33:20,079
I know I'm not Philip Roth.
583
00:33:20,259 --> 00:33:21,920
I'm not trying
to be Philip Roth.
584
00:33:22,023 --> 00:33:24,232
- You don't know who Roth is.
- Portnoy's Complaint.
585
00:33:24,336 --> 00:33:25,475
American Pastoral.
586
00:33:25,579 --> 00:33:27,079
Okay, so you do know who he is.
587
00:33:28,839 --> 00:33:30,078
I can't believe you said that.
588
00:33:30,079 --> 00:33:33,140
I just meant...
I don't know what I meant.
589
00:33:33,440 --> 00:33:34,499
Well, we can't go
back to London
590
00:33:34,500 --> 00:33:36,660
because you might abandon
Violet in a play park again.
591
00:33:45,459 --> 00:33:46,459
Sorry.
592
00:33:55,130 --> 00:33:56,290
Play park was your fault.
593
00:33:58,400 --> 00:33:59,980
Is that what you really think?
594
00:34:00,840 --> 00:34:01,840
Yeah.
595
00:34:02,823 --> 00:34:04,042
Wow.
596
00:34:04,160 --> 00:34:05,160
Just being honest.
597
00:34:06,400 --> 00:34:07,939
Well, maybe that's
the best thing
598
00:34:07,940 --> 00:34:09,739
about moving here
is that we can...
599
00:34:09,740 --> 00:34:12,620
we can start being more
truthful with each other.
600
00:34:15,750 --> 00:34:19,729
Look, I get resentful
because, I mean,
601
00:34:19,730 --> 00:34:21,190
you're the one
who wanted to move here
602
00:34:22,150 --> 00:34:23,619
and I feel like I'm doing
everything, and...
603
00:34:23,620 --> 00:34:25,009
and you don't appreciate it.
604
00:34:25,010 --> 00:34:26,829
I'm the one
looking after the kids.
605
00:34:27,050 --> 00:34:30,030
- You hate being with them.
- I do not hate being with them.
606
00:34:30,250 --> 00:34:31,929
I'm just not
a naturally good father.
607
00:34:32,070 --> 00:34:33,169
I have to work at it.
608
00:34:33,170 --> 00:34:34,850
You are a good father!
609
00:34:35,350 --> 00:34:38,250
But your mind's somewhere
else. Look, I'm the same.
610
00:34:38,730 --> 00:34:42,090
I keep worrying we've done
the wrong thing. And I'm...
611
00:34:42,789 --> 00:34:45,289
I'm terrified
that I'm gonna fail.
612
00:34:45,949 --> 00:34:49,909
You're not gonna fail.
Fi, you're not gonna fail.
613
00:34:52,350 --> 00:34:54,908
And as for settling in here,
we made the decision.
614
00:34:54,909 --> 00:34:56,069
We'll just embrace it.
615
00:34:56,610 --> 00:34:58,250
That's what winners like us do.
616
00:35:06,750 --> 00:35:08,469
You still love me, don't you?
617
00:35:13,099 --> 00:35:14,099
Totally.
618
00:35:18,550 --> 00:35:20,010
Do you still love me?
619
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
Completely.
620
00:35:41,600 --> 00:35:42,600
What was that?
621
00:35:43,080 --> 00:35:45,280
- I don't know.
- Well, go and see.
622
00:36:13,849 --> 00:36:15,110
I'm coming to find you!
I know where you live!
623
00:36:50,750 --> 00:36:51,750
Oh, Jesus!
624
00:38:43,950 --> 00:38:44,950
Hey!
625
00:38:48,309 --> 00:38:51,230
All right, big man.
What you doing here?
626
00:38:52,949 --> 00:38:55,750
It's me. Hey!
627
00:38:56,929 --> 00:38:59,969
Oi! Hey!
628
00:39:01,009 --> 00:39:03,648
Dinnae just fucking ignore me
when I'm calling after you, eh?
629
00:39:03,649 --> 00:39:04,889
What do you fucking want?!
630
00:39:05,710 --> 00:39:07,828
- Are you following me?
- What?
631
00:39:07,829 --> 00:39:09,250
I feel like you're stalking me
or something.
632
00:39:10,009 --> 00:39:11,989
Of course I'm not stalking you.
633
00:39:12,088 --> 00:39:14,481
Aye, well, I told you to watch
your back, though, didn't I?
634
00:39:16,109 --> 00:39:18,289
Just leave me alone.
635
00:39:18,449 --> 00:39:19,599
"Just leave me alone!"
636
00:39:20,469 --> 00:39:21,629
Fucking English poof.
637
00:39:25,789 --> 00:39:27,910
- Wanker.
- What did you just call me?
638
00:40:50,579 --> 00:40:51,579
John?
639
00:40:56,099 --> 00:40:57,099
Oh, God.
640
00:40:58,239 --> 00:41:00,400
- You're all right.
- Oh, God.
641
00:41:00,719 --> 00:41:01,719
You're all right.
642
00:41:09,800 --> 00:41:12,680
You sure no-one saw you?
643
00:41:13,039 --> 00:41:16,160
There was... There was no-one
around that I could see.
644
00:41:18,220 --> 00:41:22,140
I left him without
a face. He didn't have a face.
645
00:41:22,960 --> 00:41:24,019
That's the dark.
646
00:41:24,539 --> 00:41:26,640
That's your imagination
running wild.
647
00:41:28,949 --> 00:41:30,489
Have you called the police?
648
00:41:31,862 --> 00:41:33,490
I'll deal with the police.
649
00:41:35,110 --> 00:41:36,770
I'll deal with Angus.
650
00:41:37,069 --> 00:41:38,730
I have to tell Fiona.
651
00:41:39,009 --> 00:41:41,869
Do... not... tell... her.
652
00:41:42,969 --> 00:41:44,369
You keep this a secret.
653
00:41:46,550 --> 00:41:48,090
I killed him.
654
00:41:48,670 --> 00:41:49,670
You don't know that.
655
00:41:52,980 --> 00:41:56,640
Help me... to help you, John.
656
00:41:57,280 --> 00:41:58,280
Okay?
657
00:42:00,500 --> 00:42:02,500
Why are you helping me?
658
00:42:03,739 --> 00:42:05,119
'Cause you're a good man.
659
00:42:08,660 --> 00:42:12,880
There's three steps
out of this. You listening?
660
00:42:13,117 --> 00:42:14,116
Shower, sleep...
661
00:42:14,117 --> 00:42:14,712
silence.
662
00:42:14,713 --> 00:42:15,515
Say it back to me.
663
00:42:15,516 --> 00:42:15,979
Shower.
664
00:42:15,980 --> 00:42:17,056
Sleep.
665
00:42:20,429 --> 00:42:21,429
Silence.
666
00:42:39,829 --> 00:42:40,829
Silence.
667
00:43:58,289 --> 00:44:01,509
Daddy... I can't sleep.
668
00:44:03,190 --> 00:44:05,069
Hey, you're okay.
It's all right.
669
00:44:07,029 --> 00:44:08,150
Come on, now.
670
00:44:09,369 --> 00:44:10,369
It's all right.
671
00:44:10,469 --> 00:44:13,182
Shh. Shh.
672
00:44:22,360 --> 00:44:23,933
There you go.
673
00:44:50,761 --> 00:44:52,871
Shh...
674
00:44:54,679 --> 00:44:57,024
Shh...
675
00:45:07,072 --> 00:45:10,388
Wee Angus.
676
00:45:10,489 --> 00:45:11,489
Come here.
677
00:45:54,849 --> 00:45:58,489
God... forgive me.
678
00:46:00,250 --> 00:46:04,369
Help me find a way
out of this mess.
679
00:47:52,078 --> 00:47:56,285
♪ Are you washed
In the blood ♪
680
00:47:56,377 --> 00:48:01,420
♪ Oh, are you washed
In the blood of the lamb? ♪
681
00:48:01,513 --> 00:48:05,998
♪ Are you fully trusting
In His grace this hour? ♪
682
00:48:06,091 --> 00:48:10,329
♪ Are you washed
In the blood of the lamb? ♪
683
00:48:10,422 --> 00:48:15,401
♪ Oh, will your soul be ready
For the mansion's bright ♪
684
00:48:15,494 --> 00:48:20,505
♪ And be washed in the blood
Of the lamb? ♪
48954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.