Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,916 --> 00:00:44,916
Andrés?
2
00:00:45,708 --> 00:00:47,291
- Mmm…
- What are you doing naked?
3
00:00:47,375 --> 00:00:50,083
Tourists come here all the time
to visit the site.
4
00:00:50,166 --> 00:00:53,000
Don't worry. Nobody will come today.
I bought all the tickets.
5
00:00:53,083 --> 00:00:58,916
I'm absorbing the telluric energy
from these stones cut by ancient masons.
6
00:00:59,000 --> 00:01:00,041
C'mon.
7
00:01:00,541 --> 00:01:04,750
Lie down. C'mon.
Don't be shy. It's okay. Lie down.
8
00:01:09,125 --> 00:01:13,000
Did you know that the rock this castle
was built on has magical properties?
9
00:01:13,083 --> 00:01:17,750
It was founded in the 13th century
by the Templar Knights.
10
00:01:17,833 --> 00:01:20,041
They always built in strategic locations.
11
00:01:20,125 --> 00:01:23,250
Portals of energy, Sergio. It's magical.
12
00:01:23,333 --> 00:01:26,041
Fun fact, Pope Luna used to live here.
13
00:01:26,125 --> 00:01:28,375
A man who'd been repudiated
and excommunicated,
14
00:01:28,458 --> 00:01:31,500
and in a time where life expectancy
was less than 40 years old,
15
00:01:31,583 --> 00:01:33,708
he lived to the ripe old age of 94.
16
00:01:33,791 --> 00:01:38,000
I mean how is that even possible?
Would you like to know?
17
00:01:39,250 --> 00:01:41,000
Because of this stone.
18
00:01:42,083 --> 00:01:44,125
It has a primal healing energy.
19
00:01:46,208 --> 00:01:47,250
Primal healing?
20
00:01:50,541 --> 00:01:52,000
Sergio!
21
00:01:52,500 --> 00:01:54,375
Who do you think I am?
22
00:01:54,458 --> 00:01:57,416
I'm not the kind of man who makes
his family travel across the country
23
00:01:57,500 --> 00:02:01,291
to give them news
to make them all depressed
24
00:02:01,375 --> 00:02:04,916
I… only give wonderful news.
25
00:02:05,000 --> 00:02:07,833
Little brother.
26
00:02:07,916 --> 00:02:11,958
I'm getting married.
27
00:02:12,041 --> 00:02:12,958
You mean again?
28
00:02:13,041 --> 00:02:16,125
This is the fourth time,
and you're head over heels, I guess?
29
00:02:16,208 --> 00:02:18,583
More than ever.
30
00:02:18,666 --> 00:02:20,416
Mm-hm. I bet you just met the woman?
31
00:02:20,500 --> 00:02:22,916
Mm… kinda.
32
00:02:23,916 --> 00:02:26,583
- It's a gift that I have.
- That'd be improbable, Andrés. Improbable.
33
00:02:26,666 --> 00:02:29,958
Sergio! Loving someone
brings true happiness.
34
00:02:30,041 --> 00:02:33,125
And being loved
really is a pale imitation.
35
00:02:33,208 --> 00:02:36,208
The best part about being in love
is to be able to act on it,
36
00:02:36,291 --> 00:02:38,000
to follow your animal passions.
37
00:02:42,791 --> 00:02:44,208
And I have that gift.
38
00:02:46,250 --> 00:02:47,875
Isn't it simply marvelous?
39
00:02:50,166 --> 00:02:51,958
I'm happy for you, brother.
40
00:02:54,041 --> 00:02:55,166
Thanks.
41
00:02:56,291 --> 00:02:57,666
But first of all,
42
00:02:57,750 --> 00:03:02,500
you and I are going to celebrate
the end of my bachelor lifestyle. Hm?
43
00:03:02,583 --> 00:03:03,416
You and I.
44
00:03:03,500 --> 00:03:08,375
Um… Did you bring anything else to wear,
aside from the librarian uniform?
45
00:03:08,458 --> 00:03:11,541
- Um, uh… To be honest, uh…
- Listen, go buy some clothes.
46
00:03:11,625 --> 00:03:13,375
I have to go see the Dutchman.
47
00:03:13,458 --> 00:03:14,916
You buying art?
48
00:03:16,208 --> 00:03:17,666
Something like that.
49
00:03:47,083 --> 00:03:50,416
I've thought it over. My answer is no.
50
00:03:50,500 --> 00:03:52,291
Please, Genoveva, lower your voice.
51
00:03:52,375 --> 00:03:55,208
I don't wanna wait
until you've completed the robbery.
52
00:03:55,291 --> 00:03:56,500
We could lose this passion.
53
00:03:56,583 --> 00:03:59,666
I'm just asking you for… some more time
to do things correctly.
54
00:03:59,750 --> 00:04:02,916
But you have no idea what will happen
when you stop working for my husband.
55
00:04:03,500 --> 00:04:05,000
And maybe…
56
00:04:05,083 --> 00:04:07,291
I'll lose interest in you.
57
00:04:08,166 --> 00:04:10,083
Or maybe, you'll lose interest in me.
58
00:04:10,875 --> 00:04:14,625
Or who knows, maybe…
someone will murder you.
59
00:04:17,708 --> 00:04:20,250
I know you're seeing all the obstacles
right now.
60
00:04:22,083 --> 00:04:24,083
But we just might be happy.
61
00:04:34,083 --> 00:04:35,500
Am I interrupting?
62
00:04:41,375 --> 00:04:43,583
If only you had been here
a second earlier.
63
00:04:45,958 --> 00:04:47,250
This man,
64
00:04:48,083 --> 00:04:49,875
he attempted to kiss me.
65
00:04:57,416 --> 00:05:00,416
Darling, would you kindly leave us
for a moment?
66
00:05:37,666 --> 00:05:39,416
Look me in the eye.
67
00:05:40,375 --> 00:05:42,000
Did you just try to kiss my wife?
68
00:05:42,083 --> 00:05:44,375
No, I didn't do anything.
69
00:05:45,416 --> 00:05:46,875
I give you my word, sir.
70
00:05:53,625 --> 00:05:54,958
I can see you're not lying.
71
00:05:58,250 --> 00:06:00,541
Things are not going well between us.
72
00:06:02,291 --> 00:06:05,041
She thinks that I don't see it,
but I see it all.
73
00:06:05,625 --> 00:06:09,208
Absolutely everything. Everything.
74
00:06:10,666 --> 00:06:12,333
And now, with you staying here
at our house,
75
00:06:12,416 --> 00:06:14,916
you've gained our trust
and become a friend.
76
00:06:15,500 --> 00:06:20,041
So I'm afraid, Damián, that just makes you
the bait to feed into her fantasies.
77
00:06:22,791 --> 00:06:27,375
In any case, my friend…
I always know when someone's lying.
78
00:06:28,041 --> 00:06:29,375
I need you to understand
79
00:06:30,458 --> 00:06:34,291
that if you imagine or even dream
about laying your filthy hands on my wife…
80
00:06:35,333 --> 00:06:39,000
If you touch her,
or if you even breathe the same air…
81
00:06:41,500 --> 00:06:45,875
with God… as my witness…
I swear you will never leave this place
82
00:06:45,958 --> 00:06:50,083
because I will bury you six feet under,
deep in the crypt.
83
00:06:50,166 --> 00:06:51,166
Alive!
84
00:06:53,250 --> 00:06:57,125
But I will leave a very small gap.
A tiny one.
85
00:06:57,208 --> 00:07:00,500
Just enough to get some air,
to give you enough time to repent,
86
00:07:00,583 --> 00:07:02,708
to think about the consequences.
87
00:07:02,791 --> 00:07:04,458
Do you understand?
88
00:07:09,875 --> 00:07:11,541
Okay. Great.
89
00:07:24,833 --> 00:07:28,291
Our first cocktail. Sex on the beach.
90
00:07:30,416 --> 00:07:33,208
So tell me, who is she?
91
00:07:33,291 --> 00:07:34,625
Her name's Candela.
92
00:07:34,708 --> 00:07:36,666
- A joyous ode to life.
- Mm.
93
00:07:36,750 --> 00:07:39,666
- What does she do?
- She's a pickpocket. A thief.
94
00:07:39,750 --> 00:07:42,083
And together,
we've designed a beautiful plan.
95
00:07:42,166 --> 00:07:44,958
It's okay. No need to worry.
Because the plan is a fake one.
96
00:07:45,041 --> 00:07:46,458
What do you mean, it's fake?
97
00:07:46,541 --> 00:07:48,708
There's this aristocrat.
The man's insufferable.
98
00:07:48,791 --> 00:07:51,375
But he hired me
to steal a painting for him.
99
00:07:51,458 --> 00:07:54,083
And I said yes.
But I'm not going to do it.
100
00:07:54,166 --> 00:07:55,875
You made a deal,
and you're not gonna do it?
101
00:07:55,958 --> 00:07:58,166
It's not like I'm short on ideas.
On the contrary, Sergio.
102
00:07:58,250 --> 00:08:00,541
It just so happens that robbing a painting
is rather simple.
103
00:08:00,625 --> 00:08:01,666
Andrés, Andrés…
104
00:08:02,541 --> 00:08:04,458
Oh! Good afternoon. Hello there.
105
00:08:04,541 --> 00:08:05,791
Have a nice day.
106
00:08:07,333 --> 00:08:10,500
But robbing the Bank of Spain…
now, that's complicated.
107
00:08:10,583 --> 00:08:13,041
It's got nothing to do with
whether this is easy or difficult.
108
00:08:13,125 --> 00:08:14,875
You made a deal. You promised.
109
00:08:14,958 --> 00:08:16,375
It's your word of honor, brother.
110
00:08:16,458 --> 00:08:18,250
Sergio, come here.
111
00:08:20,875 --> 00:08:23,375
This gentleman will most definitely want
to murder me
112
00:08:23,458 --> 00:08:25,375
once he realizes that robbing the painting
113
00:08:25,458 --> 00:08:28,333
was just a subterfuge
to stealing all his money.
114
00:08:31,250 --> 00:08:34,041
Andrés, maybe he is an aristocrat,
but from what you have told me,
115
00:08:34,125 --> 00:08:35,666
he's obviously a criminal.
116
00:08:35,750 --> 00:08:38,333
Do you wanna spend the rest of your life,
looking over your shoulder
117
00:08:38,416 --> 00:08:40,583
for some would-be assassin?
118
00:08:41,083 --> 00:08:44,208
The only way you can guarantee your safety
is to make sure that whatever happens,
119
00:08:44,291 --> 00:08:46,541
he has something to gain
and something to lose.
120
00:08:46,625 --> 00:08:49,541
In other words,
if he decided to take revenge,
121
00:08:49,625 --> 00:08:52,208
he would lose much, much more
than he can gain. Hmm?
122
00:08:53,125 --> 00:08:55,375
- So we both win or we both lose.
- Exactly.
123
00:08:55,458 --> 00:08:57,333
But for that, you need to do the job.
124
00:08:57,416 --> 00:08:59,666
You're right about that.
125
00:08:59,750 --> 00:09:02,916
And in any case, preparing a heist
and not going through with it,
126
00:09:03,000 --> 00:09:04,833
it's not very exciting.
127
00:09:04,916 --> 00:09:07,375
- This is much better.
- Go ahead, steal the painting.
128
00:09:08,583 --> 00:09:10,625
Here's to the Lady with an Ermine.
129
00:09:11,416 --> 00:09:13,166
The Da Vinci?
130
00:09:13,750 --> 00:09:16,958
Wait, how are you gonna…
How are you gonna do it?
131
00:10:22,791 --> 00:10:24,041
Why change your mind?
132
00:10:24,125 --> 00:10:26,083
Because nothing
is holding me back anymore.
133
00:10:28,125 --> 00:10:31,750
Because if your husband's gonna kill me,
I may as well kiss you.
134
00:10:34,791 --> 00:10:37,458
And now that I've kissed you,
there's no stopping me.
135
00:10:43,333 --> 00:10:45,708
Your Grace. The Duke
has sent me for his keys.
136
00:10:45,791 --> 00:10:47,500
They're in your bathroom.
137
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
I haven't seen them…
138
00:10:50,875 --> 00:10:53,458
But if I do,
I'll be sure to bring them down.
139
00:10:55,708 --> 00:10:58,791
He wants them now.
You know how anxious he can be.
140
00:10:58,875 --> 00:11:00,541
I'm in the middle of getting dressed.
141
00:11:00,625 --> 00:11:02,958
I told you,
I'll bring them down when I'm ready.
142
00:11:08,375 --> 00:11:10,625
Would you like me to ask the maid
to make the bed?
143
00:11:13,708 --> 00:11:18,500
That won't be necessary.
I'll take care of it myself. Thank you.
144
00:11:58,041 --> 00:11:59,166
Keila, I'm kinda busy.
145
00:12:00,875 --> 00:12:03,000
Hey, hey, hey, one minute, one minute.
It's important.
146
00:12:05,208 --> 00:12:07,458
- Did something happen?
- No, not yet.
147
00:12:07,541 --> 00:12:10,208
But something might.
I was an hour early for my date.
148
00:12:10,291 --> 00:12:12,250
Your date? With Bruce?
149
00:12:12,333 --> 00:12:14,916
With Bruce. And another guy.
Claudio, my lover.
150
00:12:15,000 --> 00:12:17,500
But now it looks
like we're gonna be a throuple.
151
00:12:17,583 --> 00:12:19,166
But I don't know. I'm not sure.
152
00:12:19,250 --> 00:12:21,916
{\an8}I made a list of the pros and cons
for each of them.
153
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
But I could only find
good things for both.
154
00:12:24,083 --> 00:12:26,250
So, you see, my system's not so good.
155
00:12:26,333 --> 00:12:28,750
Can I have another margarita
with extra tequila, please?
156
00:12:29,541 --> 00:12:31,416
Keila, are you all right?
157
00:12:31,500 --> 00:12:32,958
A bit tipsy.
158
00:12:33,458 --> 00:12:39,041
So tell me, Cameron,
when you had that thing with Jimmy,
159
00:12:39,125 --> 00:12:40,500
did you have any doubts?
160
00:12:40,583 --> 00:12:43,750
Did you know
whether you loved Jimmy or Roi?
161
00:12:44,666 --> 00:12:47,958
I knew perfectly well. It was Roi.
162
00:12:49,875 --> 00:12:52,083
In fact, I was madly in love with him.
163
00:12:52,166 --> 00:12:54,583
Then Jimmy turned up,and everything went to hell.
164
00:12:54,666 --> 00:12:57,291
I went to talk to him
with a knot in my stomach.
165
00:12:57,375 --> 00:12:59,083
And I thought that feeling was
166
00:12:59,166 --> 00:13:02,208
because I was going to meetthe love of my life again.
167
00:13:02,291 --> 00:13:04,125
But… I fucked up.
168
00:13:04,208 --> 00:13:06,000
I completely lost it.
169
00:13:06,083 --> 00:13:09,083
We went from bar to bar.He invited me to a concert…
170
00:13:09,166 --> 00:13:10,583
I just lost the plot.
171
00:13:11,500 --> 00:13:14,083
It was only later,
after we'd had sex on the beach
172
00:13:14,791 --> 00:13:17,791
that I realized
that this knot in my stomach
173
00:13:17,875 --> 00:13:19,875
had nothing to do with seeing Jimmy.
174
00:13:21,833 --> 00:13:22,916
It was because I realized
175
00:13:23,000 --> 00:13:25,833
that the most important person
in my life was Roi.
176
00:13:26,875 --> 00:13:28,125
And you know what?
177
00:13:28,625 --> 00:13:32,291
When I got back home that day,
even though I loved him…
178
00:13:34,416 --> 00:13:36,541
I was incapable of telling him.
179
00:13:39,083 --> 00:13:41,958
So all I did was blame him.
Blame him for everything.
180
00:13:42,791 --> 00:13:44,250
Well, then tell him.
181
00:13:44,333 --> 00:13:47,458
I mean, if you think Roi is
the love of your life, you gotta say it.
182
00:13:50,416 --> 00:13:52,708
Maybe I'll talk to him when I get back.
183
00:13:52,791 --> 00:13:54,250
Good.
184
00:13:54,333 --> 00:13:56,000
But get back here soon, okay?
185
00:13:56,083 --> 00:13:57,083
Yeah.
186
00:13:59,791 --> 00:14:01,541
I have to go now.
187
00:14:26,250 --> 00:14:29,208
Mm. Bruce wants us to have
a three-way relationship.
188
00:14:30,041 --> 00:14:33,083
Are you serious?
189
00:14:33,166 --> 00:14:34,125
Mm-hmm.
190
00:14:34,208 --> 00:14:36,666
I am personally overwhelmed.
191
00:14:36,750 --> 00:14:40,000
Being in a couple is hard enough.
Imagine being in a throuple.
192
00:14:40,083 --> 00:14:42,666
Before I only had virtual relationships.
I'm not good up close.
193
00:14:42,750 --> 00:14:46,333
You might think
I'm pretty damn good, but no, no, no.
194
00:14:46,416 --> 00:14:47,750
I'm not good, no…
195
00:14:47,833 --> 00:14:49,916
We don't know each other that well yet,
196
00:14:50,000 --> 00:14:52,666
but this is the strangest situation
I've ever been in.
197
00:14:52,750 --> 00:14:55,916
It is, yeah, totally.
198
00:14:56,000 --> 00:14:59,958
You're my lover,
but you might leave as my fiancé.
199
00:15:00,041 --> 00:15:02,416
In a throuple made in Las Vegas.
200
00:15:02,500 --> 00:15:04,583
Hey!
201
00:15:06,583 --> 00:15:09,708
Before we end up in Vegas,
I've got something to say.
202
00:15:09,791 --> 00:15:11,250
You see, the thing is…
203
00:15:12,083 --> 00:15:14,375
I believe that I put you up
to this whole crazy thing,
204
00:15:14,458 --> 00:15:17,125
and, well, it's… not fair for you.
205
00:15:19,458 --> 00:15:24,291
Keila, I've… pretended all along
that this was all for love.
206
00:15:24,375 --> 00:15:27,625
'Cause… I'm generous
and because, you know, polyamory
207
00:15:27,708 --> 00:15:29,791
and open relationships are cool.
208
00:15:31,250 --> 00:15:33,875
But all that's not for me.
Roi helped me understand that.
209
00:15:33,958 --> 00:15:37,000
What I'm really feeling is… total fear.
210
00:15:37,083 --> 00:15:41,458
I'm afraid, because this is the first time
I've ever loved someone so intensely.
211
00:15:42,166 --> 00:15:45,083
And this ridiculous idea
of a three-way relationship,
212
00:15:45,791 --> 00:15:47,916
that's just me clutching at straws.
213
00:15:49,375 --> 00:15:50,958
We all know what this is.
214
00:15:51,500 --> 00:15:54,416
This is the story about a guy
who arrives in your life like a hurricane.
215
00:15:56,208 --> 00:15:58,833
And I get blown away.
216
00:16:00,166 --> 00:16:01,541
So now I've made my decision.
217
00:16:06,833 --> 00:16:08,041
I'm leaving.
218
00:16:15,750 --> 00:16:16,791
Your margaritas.
219
00:16:17,375 --> 00:16:19,416
But for tonight…
220
00:16:19,500 --> 00:16:21,916
…we're gonna celebrate
'cause we deserve it.
221
00:16:22,000 --> 00:16:24,291
The three of us. Hmm?
222
00:16:24,375 --> 00:16:26,375
And no sad faces
or depressing conversation.
223
00:16:26,458 --> 00:16:28,833
Tonight we're gonna party. Hmm?
224
00:16:29,500 --> 00:16:32,666
Guys, let's drink
to the shortest threesome in history.
225
00:16:44,250 --> 00:16:45,500
So what do you think?
226
00:16:47,000 --> 00:16:48,333
This is brilliant, Andrés.
227
00:16:51,375 --> 00:16:52,541
Come here.
228
00:16:53,625 --> 00:16:55,291
Hey.
229
00:17:04,958 --> 00:17:08,375
And now… our work is over, it's time
to get this bachelor party started.
230
00:17:08,458 --> 00:17:11,166
What is that?
That's not music. What is it?
231
00:17:12,708 --> 00:17:14,333
I think they call it "flamenco chill."
232
00:17:15,125 --> 00:17:20,000
Do you remember those house parties
with our aunts and mom singing karaoke?
233
00:17:20,083 --> 00:17:23,666
- No. Please don't.
- Yes. Yes. Come with me.
234
00:17:23,750 --> 00:17:27,208
Let's go and show these kids
how people party in California.
235
00:17:27,291 --> 00:17:28,916
Don't make me do this. For God's sake.
236
00:17:29,000 --> 00:17:31,750
- Relax, Sergio. Just follow my lead.
- I'm begging you. Don't do this.
237
00:17:36,333 --> 00:17:38,500
Ba, ba, ba, ba, Barbara Ann
238
00:17:38,583 --> 00:17:40,666
Barbara Ann
239
00:17:40,750 --> 00:17:44,625
Take my hand
240
00:17:44,708 --> 00:17:47,500
Barbara Ann
241
00:17:47,583 --> 00:17:49,500
You got me rockin' and a-rollin'
242
00:17:49,583 --> 00:17:51,958
Rockin' and a-reelin', Barbara Ann
243
00:17:52,041 --> 00:17:54,750
Ba, ba, ba, ba, Barbara Ann
244
00:17:54,833 --> 00:17:57,000
Went to a dance, lookin' for romance
245
00:17:57,083 --> 00:18:00,291
Saw Barbara AnnSo I thought I'd take a chance
246
00:18:00,375 --> 00:18:02,375
Barbara Ann
247
00:18:02,458 --> 00:18:04,625
Take my hand
248
00:18:05,625 --> 00:18:07,666
You got me rockin' and a-rollin'
249
00:18:07,750 --> 00:18:12,250
Rockin' and a-reelin', Barbara AnnBa, ba, ba, ba, Barbara Ann
250
00:18:12,333 --> 00:18:15,375
Ba, ba, ba, ba, Barbara Ann
251
00:18:15,458 --> 00:18:17,875
Ba, ba, ba, ba, Barbara Ann
252
00:18:17,958 --> 00:18:20,000
Barbara Ann
253
00:18:20,083 --> 00:18:22,625
Take my hand
254
00:18:23,375 --> 00:18:26,416
Barbara Ann
255
00:18:26,500 --> 00:18:28,625
You got me rockin' and a-rollin'
256
00:18:28,708 --> 00:18:31,125
Rockin' and a-reelin', Barbara Ann
257
00:18:31,208 --> 00:18:33,458
Ba, ba, ba, ba, Barbara Ann
258
00:18:33,541 --> 00:18:35,875
Barbara Ann, Barbara Ann
259
00:18:35,958 --> 00:18:38,916
Barbara Ann, Barbara Ann
260
00:18:39,000 --> 00:18:40,791
You got me rockin' and a-rollin'
261
00:18:40,875 --> 00:18:43,041
Rockin' and a-reelin'
262
00:19:12,583 --> 00:19:14,958
Unreal.
263
00:19:15,041 --> 00:19:16,875
All right, then…
264
00:19:17,875 --> 00:19:19,166
It's time for me to leave.
265
00:19:19,750 --> 00:19:20,833
It's been an epic night.
266
00:19:22,333 --> 00:19:23,625
Claudio.
267
00:19:24,625 --> 00:19:25,625
My pleasure.
268
00:19:28,333 --> 00:19:29,583
Keila.
269
00:19:35,708 --> 00:19:37,166
See you around.
270
00:20:00,416 --> 00:20:02,416
Do you remember Captain Hook?
271
00:20:02,500 --> 00:20:05,708
Remember when he pokes Peter Pan
on the gangplank with his sword
272
00:20:05,791 --> 00:20:07,958
to push him
into the sea filled with sharks?
273
00:20:09,416 --> 00:20:10,500
Yeah.
274
00:20:11,000 --> 00:20:13,500
You feel like Peter Pan walking the plank?
275
00:20:15,583 --> 00:20:17,666
If I have come this far,
276
00:20:17,750 --> 00:20:21,458
it's only because I've been blessed
to meet someone as wonderful as you.
277
00:20:23,416 --> 00:20:24,958
I've had an epiphany.
278
00:20:27,250 --> 00:20:29,000
You've realized
you're still in love with him?
279
00:20:34,833 --> 00:20:37,416
I knew from the start
it was gonna end this way.
280
00:20:38,416 --> 00:20:39,875
I'm the intruder in this story.
281
00:20:40,875 --> 00:20:42,833
Our story has been a beautiful one.
282
00:20:50,666 --> 00:20:53,208
Everybody deserves a beautiful affair
283
00:20:53,291 --> 00:20:56,833
if it helps them to appreciate
the love they already have.
284
00:21:03,583 --> 00:21:05,250
You should go catch up with your guy.
285
00:24:10,916 --> 00:24:13,958
Watching the sun rise above the ocean
with my brother… It's a miracle.
286
00:24:14,041 --> 00:24:15,166
Fantastic.
287
00:24:15,250 --> 00:24:18,208
You really should get married more often.
You don't do it enough.
288
00:24:19,958 --> 00:24:21,166
I'll get us coffee.
289
00:24:34,666 --> 00:24:37,666
You were right about the rice.It's a stash for diamonds.
290
00:24:37,750 --> 00:24:39,166
I hid one of my phones inside.
291
00:24:39,250 --> 00:24:42,708
That way, even if they move the goods,we'll be able to track them.
292
00:24:42,791 --> 00:24:45,416
Not doing what you're told
can be a good thing.
293
00:24:45,500 --> 00:24:46,833
Ciao, Berlin.
294
00:24:48,625 --> 00:24:49,750
Thanks.
295
00:24:52,416 --> 00:24:54,333
- You okay?
- Just perfect.
296
00:24:55,541 --> 00:24:59,708
That fool of a duke I told you about?
I've got him right where I want him.
297
00:25:44,125 --> 00:25:46,541
- May I come in?
- What's going on?
298
00:25:47,958 --> 00:25:49,166
Are you all right?
299
00:25:51,208 --> 00:25:52,708
Because you look a bit pale.
300
00:25:52,791 --> 00:25:55,708
The storm, I guess.
I'm not getting much rest.
301
00:25:57,333 --> 00:25:59,458
I got a call from your friend Cristina.
302
00:25:59,541 --> 00:26:01,791
- Is she feeling better?
- Much better.
303
00:26:01,875 --> 00:26:05,000
As well as one could expect,
considering you poisoned her.
304
00:26:08,291 --> 00:26:10,833
I'd appreciate you telling me
why you're here.
305
00:26:14,125 --> 00:26:15,500
I'm here to steal stuff.
306
00:26:17,416 --> 00:26:18,750
I sign up on these cruises
307
00:26:18,833 --> 00:26:21,625
because the guests travel
with jewelry and valuables.
308
00:26:21,708 --> 00:26:25,333
Fascinating. And you work alone?
309
00:26:25,416 --> 00:26:27,666
I don't need anyone else to do what I do.
310
00:26:29,708 --> 00:26:31,083
Let's play a little game.
311
00:26:32,666 --> 00:26:35,958
I'm gonna go through three theories
about why you're here.
312
00:26:37,333 --> 00:26:38,625
Have a seat.
313
00:26:44,875 --> 00:26:46,125
Hmm…
314
00:26:48,916 --> 00:26:51,750
So the first theory is
that you are a thief who works alone,
315
00:26:51,833 --> 00:26:53,500
who came on board to steal jewelry
316
00:26:53,583 --> 00:26:57,041
and ended up making a hole
underneath your cabin bed.
317
00:26:57,125 --> 00:26:58,625
Give me that phone.
318
00:27:03,916 --> 00:27:06,875
The second possible theory is
that you're an undercover cop,
319
00:27:06,958 --> 00:27:10,000
who came on board to get information
from your informant.
320
00:27:10,083 --> 00:27:12,833
However, let's disregard it.
321
00:27:12,916 --> 00:27:14,208
Unlock the phone, please.
322
00:27:18,291 --> 00:27:19,458
Why disregard it?
323
00:27:19,541 --> 00:27:23,000
Because no cop would be stupid enough
to drill a hole in a boat.
324
00:27:23,500 --> 00:27:25,750
And my third theory is that you are…
325
00:27:27,541 --> 00:27:29,458
part of a gang of thieves.
326
00:27:29,541 --> 00:27:31,166
A gang, who, for whatever reason,
327
00:27:31,250 --> 00:27:33,375
has information about
what we are carrying on board,
328
00:27:33,458 --> 00:27:35,625
and they've paid you to do the dirty work.
329
00:27:35,708 --> 00:27:39,250
{\an8}A gang… who take their codenames
from the planets.
330
00:27:39,333 --> 00:27:40,375
{\an8}JUPITER
NEPTUNE
331
00:27:46,666 --> 00:27:48,791
Captain, they need you on the bridge.
332
00:27:48,875 --> 00:27:52,625
It seems… our little chat
is being postponed.
333
00:27:54,791 --> 00:27:55,666
Look at me.
334
00:27:55,750 --> 00:27:58,291
When I come back,
I want you to give me the real names.
335
00:27:58,375 --> 00:28:01,166
Otherwise, it'll be hypothermia for you.
336
00:28:01,250 --> 00:28:04,791
You can't imagine
how many sailors fall overboard.
337
00:28:04,875 --> 00:28:05,708
It's unreal.
338
00:28:15,750 --> 00:28:19,083
My dear friends and comrades.
Good morning.
339
00:28:20,375 --> 00:28:21,625
Um… Did you get some sun?
340
00:28:21,708 --> 00:28:24,583
Yes, I've been thinking about things
while sitting on the beach,
341
00:28:24,666 --> 00:28:26,916
and there's going to be a change of plan.
342
00:28:27,666 --> 00:28:29,625
We're going to steal
the Lady with an Ermine.
343
00:28:32,083 --> 00:28:33,166
Can you tell us why?
344
00:28:33,250 --> 00:28:35,833
This is the best way
to guarantee our safety and peace of mind
345
00:28:35,916 --> 00:28:37,166
for the rest of our lives.
346
00:28:37,250 --> 00:28:38,208
Check this.
347
00:28:41,416 --> 00:28:42,333
What is it?
348
00:28:42,416 --> 00:28:45,375
This is the shady business
that the duke gets up to on his yachts.
349
00:28:45,458 --> 00:28:47,916
It's how he managed to accumulate
that fortune in his vault.
350
00:28:48,000 --> 00:28:49,416
The man smuggles diamonds.
351
00:28:49,500 --> 00:28:51,333
Cameron has just discovered it.
352
00:28:51,416 --> 00:28:52,750
Diamonds?
353
00:28:52,833 --> 00:28:55,333
Uncut diamonds that come
from the mines on the African coast.
354
00:28:55,416 --> 00:28:57,208
Smuggling and selling precious stones
355
00:28:57,291 --> 00:29:00,000
is one of the most profitable
criminal activities in the world.
356
00:29:00,083 --> 00:29:03,916
Local laborers extract tons of diamonds
from mines of Botswana and Sierra Leone,
357
00:29:04,000 --> 00:29:06,291
and then they're sold on the black market.
358
00:29:06,375 --> 00:29:09,083
An uncut diamond
that the duke pays 100 or 200 euros,
359
00:29:09,166 --> 00:29:12,166
once polished and cut in the Netherlands,
can sell for 70,000 euros.
360
00:29:12,250 --> 00:29:13,166
No less.
361
00:29:13,250 --> 00:29:16,333
The fact of the matter is that betraying
hardened gangsters is not a good policy,
362
00:29:16,416 --> 00:29:18,250
so we're going to fulfill
our end of the deal.
363
00:29:18,333 --> 00:29:22,458
Well, in that case, I guess there's
no point in stealing money from his vault.
364
00:29:22,541 --> 00:29:23,416
On the contrary.
365
00:29:23,500 --> 00:29:27,583
But we'll do that shortly after
we steal the painting.
366
00:29:27,666 --> 00:29:30,291
I wanna show you something.
Pardon me, please, Keila.
367
00:29:30,375 --> 00:29:33,458
Looking back, I think those days spentpreparing the heist
368
00:29:33,541 --> 00:29:35,833
were the happiest days of my life.
369
00:29:36,416 --> 00:29:38,875
Nourished by the sweet taste of love.
370
00:29:38,958 --> 00:29:40,875
And the dazzling beauty of Seville.
371
00:29:41,625 --> 00:29:43,208
Surrounded by friends.
372
00:29:43,708 --> 00:29:46,166
Carefully analyzingevery aspect of the plan.
373
00:29:46,250 --> 00:29:50,125
Preparing every minor detail ofthe most spectacular and audacious heist
374
00:29:50,208 --> 00:29:52,458
the art world had ever seen.
375
00:31:07,208 --> 00:31:08,208
No.
376
00:31:17,250 --> 00:31:19,625
We've been thinking about how we can open
the last vault door,
377
00:31:19,708 --> 00:31:23,166
and Keila and I believe we've found
a solution that might work.
378
00:31:25,666 --> 00:31:29,666
We analyzed the information we gathered
and found a small notch in the door.
379
00:31:29,750 --> 00:31:33,125
A tiny opening
of about five centimeters in diameter.
380
00:31:33,208 --> 00:31:34,583
I've seen it myself.
381
00:31:35,833 --> 00:31:38,458
At first, we thought it might be
a biometric scanner,
382
00:31:38,541 --> 00:31:41,916
but in that case it would be made
from silicon and aluminum. This is iron.
383
00:31:42,000 --> 00:31:45,208
We've come to the conclusion
that he opens the door with a magnet.
384
00:31:45,291 --> 00:31:48,125
It makes perfect sense.
385
00:31:48,208 --> 00:31:51,250
All of this fits with the twisted,
eccentric personality of the duke,
386
00:31:51,333 --> 00:31:53,791
constantly moving between the complex
and the simple.
387
00:31:53,875 --> 00:31:55,833
Exactly. And I know it is.
388
00:31:56,958 --> 00:31:59,791
It's attached to his keychain,
and it never leaves him.
389
00:32:00,833 --> 00:32:03,166
We need to find someone to steal it.
390
00:32:03,250 --> 00:32:06,041
Someone to pick his pocket,
very discreetly.
391
00:32:06,125 --> 00:32:09,333
A brilliant,
talented work of prestidigitation.
392
00:32:09,416 --> 00:32:11,375
No. Out of the question.
393
00:32:11,458 --> 00:32:14,041
This time, I promised
I wouldn't mix business and pleasure.
394
00:32:21,208 --> 00:32:22,583
I'll have a talk with her.
395
00:32:23,791 --> 00:32:26,416
Is this… what you're looking for?
396
00:32:27,708 --> 00:32:30,583
I gave him a big hug
to wish him safe travels,
397
00:32:30,666 --> 00:32:32,291
and I nicked them from his pocket.
398
00:32:32,375 --> 00:32:34,875
Are you sure he didn't notice
that you stole them from him?
399
00:32:34,958 --> 00:32:37,833
Well, I didn't steal them.
I switched them with another set.
400
00:32:58,583 --> 00:33:00,375
Get me my hand cream.
401
00:33:23,416 --> 00:33:25,625
- May I come in, Your Grace?
- Sure.
402
00:33:27,375 --> 00:33:30,958
The thing is, uh… I'm a bit worried, sir.
403
00:33:32,541 --> 00:33:35,000
I don't trust the people
you invited to the palace.
404
00:33:37,333 --> 00:33:38,416
And forgive me,
405
00:33:38,500 --> 00:33:42,583
but you treat them to your table,
your home, you sing in your stables.
406
00:33:43,166 --> 00:33:46,041
You would do well, sir,
to remember why they are here.
407
00:33:46,125 --> 00:33:48,666
They are thieves… not friends.
408
00:33:48,750 --> 00:33:50,875
What are you trying to tell me, Santos?
409
00:33:50,958 --> 00:33:53,666
They have no intention of stealing
the Lady with an Ermine.
410
00:33:55,291 --> 00:33:56,916
They intend to rob you, sir.
411
00:34:01,541 --> 00:34:04,416
Samuel, what do you think?
412
00:34:07,791 --> 00:34:10,208
Every day, I go to the library
and see what they're doing.
413
00:34:11,583 --> 00:34:13,875
They're going to steal
the Lady with the Ermine.
414
00:34:21,291 --> 00:34:23,000
- What's wrong?
- Where can I find our guests?
415
00:34:23,083 --> 00:34:24,375
The library, sir.
416
00:34:30,708 --> 00:34:33,000
- I've had enough of this!
- Álvaro, what's going on?
417
00:34:33,583 --> 00:34:35,708
We have less than 24 hours
before the robbery,
418
00:34:35,791 --> 00:34:37,125
and you've told me nothing.
419
00:34:37,208 --> 00:34:39,791
- Nothing!
- What are you worried about?
420
00:34:39,875 --> 00:34:42,000
Are you worried my team
and I don't have the talent
421
00:34:42,083 --> 00:34:44,541
to pull off the job
with the panache it deserves?
422
00:34:50,125 --> 00:34:52,875
You have an excellent eye
for these things.
423
00:34:52,958 --> 00:34:55,916
Yes, that is exactly
what I'm worried about.
424
00:34:56,000 --> 00:34:59,375
Because it would be unforgivable
for it to be inconspicuous.
425
00:34:59,458 --> 00:35:00,500
You understand?
426
00:35:00,583 --> 00:35:03,416
I want all of Seville to be talking
about it for decades.
427
00:35:03,500 --> 00:35:07,291
I want headlines across the world press,
on the front page of the Washington Post.
428
00:35:07,375 --> 00:35:11,250
I want the Philippines to wake up to news
about the Lady with an Ermine.
429
00:35:11,833 --> 00:35:14,125
I completely agree with you, Your Grace.
430
00:35:15,166 --> 00:35:18,250
How about you just sit back…
and enjoy the show.
431
00:35:22,291 --> 00:35:26,458
This is an example of the armored trucks
that will be transporting the painting.
432
00:35:26,541 --> 00:35:29,500
The walls are made
of 35 millimeters of solid steel.
433
00:35:29,583 --> 00:35:33,166
So, are you ready to play? Question one.
How do you break into the truck?
434
00:35:33,750 --> 00:35:35,250
Ah…
435
00:35:41,041 --> 00:35:43,458
Two of the team will do it
with thermal lances.
436
00:35:44,500 --> 00:35:47,916
Mmm… That would take approximately…
nine or so minutes.
437
00:35:48,000 --> 00:35:51,750
As we're going to be in the city center
around noon, we can only afford seconds.
438
00:35:51,833 --> 00:35:53,541
How exciting!
439
00:35:53,625 --> 00:35:55,625
- So tell me.
- Ah…
440
00:35:57,083 --> 00:35:59,208
We'll use their own codes
to break into the truck.
441
00:35:59,291 --> 00:36:00,916
Ah.
442
00:36:01,000 --> 00:36:05,041
You'll hang around the airport
and spy on them with a pair of binoculars.
443
00:36:05,125 --> 00:36:08,666
It would be very risky and rather naive
to put all our eggs into one basket,
444
00:36:08,750 --> 00:36:10,625
and using binoculars seems
a bit primitive.
445
00:36:10,708 --> 00:36:14,708
And in any case, the truck is covered
by a large tarp to avoid detection.
446
00:36:15,791 --> 00:36:16,916
Bruce.
447
00:36:20,875 --> 00:36:23,000
So how are you going to get them?
448
00:36:23,083 --> 00:36:26,541
We found the perfect moment
to infiltrate when the doors are opened.
449
00:36:27,333 --> 00:36:30,416
Forty-eight hours earlier…
in the peace of the hangar,
450
00:36:30,500 --> 00:36:33,291
the drivers were checking the truck
to make sure everything was ready,
451
00:36:33,375 --> 00:36:38,125
and that is the moment we captured them
using four cameras we installed. Keila.
452
00:36:41,000 --> 00:36:43,166
The security codes.
453
00:36:50,375 --> 00:36:51,666
This is…
454
00:36:54,083 --> 00:36:55,083
It's amazing.
455
00:36:56,000 --> 00:36:57,750
Darling, take a look at them.
456
00:36:57,833 --> 00:36:59,916
People would think
they're a bunch of Boy Scouts,
457
00:37:00,000 --> 00:37:02,125
posing with their scoutmaster
for a group photo.
458
00:37:02,208 --> 00:37:05,875
When in fact,
they are criminal… masterminds.
459
00:37:08,291 --> 00:37:10,166
And where exactly are you going to do it?
460
00:37:10,250 --> 00:37:11,875
On the Bridge of Triana.
461
00:37:11,958 --> 00:37:13,416
On the Bridge of Triana.
462
00:37:14,666 --> 00:37:16,125
Please tell me…
463
00:37:16,833 --> 00:37:19,708
Tell me I can be looking
from one of those rooftop bars,
464
00:37:19,791 --> 00:37:21,666
watching as my masterpiece unfolds.
465
00:37:21,750 --> 00:37:25,083
I'm afraid not.
You need to be as far away as possible.
466
00:37:25,166 --> 00:37:27,916
Go to the countryside.
Stay with some of your friends.
467
00:37:28,000 --> 00:37:32,041
Most of all, do not browse the internet
concerning the Lady with an Ermine.
468
00:37:32,125 --> 00:37:34,625
So that way, if you ever become a suspect,
469
00:37:34,708 --> 00:37:36,833
these precautions
will guarantee your innocence.
470
00:37:36,916 --> 00:37:39,625
God, as my witness, I'll leave. I will.
471
00:37:44,333 --> 00:37:46,875
Now, you tell me
how you're going to steal it.
472
00:37:49,583 --> 00:37:52,333
Damián, the truck just got on the highway.
473
00:37:52,416 --> 00:37:53,791
It's heading your way.
474
00:37:54,291 --> 00:37:57,083
I've got a visual. It's right behind us.
475
00:38:01,958 --> 00:38:03,875
Initiate Operation Bumblebee.
476
00:38:06,666 --> 00:38:08,291
What's Operation Bumblebee?
477
00:38:08,375 --> 00:38:11,708
It's a very simple operation, whereby
we surround and box in the armored truck
478
00:38:11,791 --> 00:38:14,041
with a makeshift convoy of our own.
479
00:38:19,750 --> 00:38:23,416
It's quite complicated, logistically.
You'll need… 19 vehicles?
480
00:38:23,500 --> 00:38:25,750
Do you have
that many people you can rely on?
481
00:38:25,833 --> 00:38:27,291
100% reliable.
482
00:38:27,375 --> 00:38:28,916
My future wife.
483
00:38:31,166 --> 00:38:32,833
I'm right behind the truck, darling.
484
00:38:34,041 --> 00:38:36,083
And my new in-laws.
485
00:38:42,750 --> 00:38:43,916
In position.
486
00:38:44,000 --> 00:38:46,750
- Everybody's ready, baby.
- Closing the convoy.
487
00:38:48,291 --> 00:38:50,875
The armored truck will be
in the middle of the motorcade.
488
00:38:50,958 --> 00:38:53,583
Like the Virgin in a Holy Week procession.
489
00:38:54,333 --> 00:38:57,250
But the drivers will thinkthat they're held up in a traffic jam
490
00:38:57,333 --> 00:38:59,791
caused by a truck delivering watermelons.
491
00:38:59,875 --> 00:39:04,041
Brilliant. You got to admit,
there's nothing further from an art heist
492
00:39:04,125 --> 00:39:06,791
than a farmer's truck
making its delivery of watermelons.
493
00:39:08,041 --> 00:39:09,791
Where will it happen?
494
00:39:09,875 --> 00:39:12,708
On the Bridge of Triana.
In the middle of the day.
495
00:39:19,291 --> 00:39:21,583
The Bridge of Triana.
496
00:39:21,666 --> 00:39:25,000
You've chosen the bridge because you can
control the only two accesses.
497
00:39:25,083 --> 00:39:26,083
Yes, that's right.
498
00:39:26,166 --> 00:39:28,416
Public security is essential
during the operation.
499
00:39:28,500 --> 00:39:32,291
All pedestrian and bicycle lanes
on the bridge will be blocked, completely.
500
00:39:32,375 --> 00:39:34,458
This will allow us…
501
00:39:36,833 --> 00:39:38,750
to create a secure, controlled corridor.
502
00:39:38,833 --> 00:39:40,208
ACCESS CLOSED
503
00:39:40,291 --> 00:39:44,041
Our convoy will arrive safelyand on time to the site of our operation.
504
00:39:44,125 --> 00:39:48,125
And once everyone is in place,
then our marvelous magic show will begin.
505
00:39:48,208 --> 00:39:49,875
I'm a big fan of magic.
506
00:39:52,458 --> 00:39:53,375
You ready, Roi?
507
00:39:53,458 --> 00:39:54,666
Let's do it.
508
00:39:54,750 --> 00:39:57,000
Our first act of the show
will begin with a tragic accident
509
00:39:57,083 --> 00:39:59,208
that will capture
the attention of our public.
510
00:39:59,291 --> 00:40:01,500
The blowout of the century.
511
00:40:02,958 --> 00:40:04,250
Go for it.
512
00:40:14,500 --> 00:40:16,625
Once the truck is completely boxed in,
513
00:40:16,708 --> 00:40:19,166
a symphony of screaming brakes
shall ring out.
514
00:40:38,833 --> 00:40:41,333
Each of the vehicles
will be equipped with hidden explosives,
515
00:40:41,416 --> 00:40:43,625
similar to devices used
for special effects in the movies.
516
00:40:43,708 --> 00:40:44,875
These are the sensors.
517
00:40:44,958 --> 00:40:46,375
A small tap, and… pfft!
518
00:40:49,208 --> 00:40:51,500
We will wrap the armored truckin a cloud of smoke,
519
00:40:51,583 --> 00:40:54,458
dropping a dense cloakaround the entire scene.
520
00:40:54,541 --> 00:40:57,083
Passersby will thinkthat they are witnessing a spectacular
521
00:40:57,166 --> 00:40:58,708
and tragic accident.
522
00:40:58,791 --> 00:41:01,666
While, in reality,we will be staging the entire show,
523
00:41:01,750 --> 00:41:04,250
drawing their attention
from one point to another.
524
00:41:05,416 --> 00:41:06,916
They won't have time to think.
525
00:41:07,833 --> 00:41:09,791
Get outta here! It's gonna blow!
526
00:41:09,875 --> 00:41:11,333
Get outta here!
527
00:41:14,500 --> 00:41:17,291
And while their eyes move
from explosion to explosion…
528
00:41:19,250 --> 00:41:22,125
….no one will notice that…
behind that cloud of smoke,
529
00:41:22,208 --> 00:41:25,291
in the middle of the bridge,hidden in broad daylight,
530
00:41:25,375 --> 00:41:27,875
the greatest art heistin history will be taking place.
531
00:41:31,666 --> 00:41:34,375
{\an8}These are replicas
of a real-life explosive device.
532
00:41:34,458 --> 00:41:35,750
I'm impressed.
533
00:41:40,041 --> 00:41:43,625
These gentlemen aren't going to risk
opening that door and having bomb explode.
534
00:41:43,708 --> 00:41:45,791
We're not dealing
with Arnold Schwarzenegger.
535
00:41:45,875 --> 00:41:50,000
Neither Roberto Cornejo nor Blas Mencía
seem to be aspiring heroes,
536
00:41:50,083 --> 00:41:54,041
willing to risk life and limb
to save a masterpiece of Renaissance art.
537
00:42:26,916 --> 00:42:28,791
The painting, including security frame,
538
00:42:28,875 --> 00:42:31,791
is 59 centimeters high and 45 wide.
539
00:42:31,875 --> 00:42:34,833
{\an8}So we've built
our own custom-made transport.
540
00:42:34,916 --> 00:42:36,000
{\an8}TRIANA PIZZA
SEVILLE
541
00:42:38,666 --> 00:42:42,291
You're going to stuff
the Lady with an Ermine in a pizza box?
542
00:42:42,375 --> 00:42:44,708
Exactly. And with a driver.
543
00:42:44,791 --> 00:42:46,791
That's a stroke of genius.
544
00:43:02,958 --> 00:43:06,125
And now comes the grand finale,
our finest accomplishment.
545
00:43:06,208 --> 00:43:08,375
While the Lady with an Ermine
continues its route
546
00:43:08,458 --> 00:43:10,208
through the streets of Seville,
547
00:43:10,291 --> 00:43:13,500
a couple of outlaws will remain behind
and brazenly, courageously,
548
00:43:13,583 --> 00:43:16,375
attempt to open the truck
with thermal lances.
549
00:43:17,125 --> 00:43:20,916
They will cut the steelat 3,500 degrees Celsius.
550
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
Halfway through the job,we'll hear the sirens,
551
00:43:23,083 --> 00:43:25,375
blaring from the nearby streets.
552
00:43:25,458 --> 00:43:27,083
It's time to move!
553
00:43:32,458 --> 00:43:34,833
Everything will be meticulously controlled
554
00:43:34,916 --> 00:43:37,708
to make it appear like a hasty getaway.
555
00:43:39,583 --> 00:43:41,750
So when the police arrive
amidst this chaos,
556
00:43:41,833 --> 00:43:45,125
they'll find it very difficult
to understand what's going on.
557
00:43:50,708 --> 00:43:53,666
Little by little,as the smoke begins to disperse
558
00:43:53,750 --> 00:43:55,333
they'll start to put the pieces together.
559
00:43:55,416 --> 00:43:56,750
Armed robbery in progress.
560
00:44:00,375 --> 00:44:02,875
Explosives! Everybody, move back!
561
00:44:11,916 --> 00:44:14,750
As the doors are opened
and the final curtain is drawn…
562
00:44:18,250 --> 00:44:20,125
…they'll breathe a sigh of relief.
563
00:44:22,416 --> 00:44:25,291
Because before their very eyes,
they'll discover the Lady with an Ermine,
564
00:44:25,375 --> 00:44:26,791
safe and secure.
565
00:44:26,875 --> 00:44:29,041
A perfect forgery
of the Lady with an Ermine.
566
00:44:29,125 --> 00:44:30,958
Now I see why you went to the Dutchman.
567
00:44:31,041 --> 00:44:33,250
- Sure you do.
- Huh.
568
00:44:38,000 --> 00:44:40,583
We'll make the switch with a forged copy.
569
00:44:52,958 --> 00:44:54,416
It's such a magnificent copy.
570
00:44:54,500 --> 00:44:58,083
So good, you'd think it was painted
by Leonardo da Vinci.
571
00:44:58,166 --> 00:44:59,250
Hm.
572
00:44:59,333 --> 00:45:01,041
Everything has been taken care of.
573
00:45:01,125 --> 00:45:04,708
The packing tape, the reinforced glass,
and the aluminum frame.
574
00:45:04,791 --> 00:45:07,791
We even duplicated the security barcodes.
575
00:45:07,875 --> 00:45:11,666
These numbers are generated randomly
once the artwork leaves the museum.
576
00:45:11,750 --> 00:45:13,958
How did you manage to have
the barcode stickers printed
577
00:45:14,041 --> 00:45:16,083
when the cargo
hasn't even left Poland yet?
578
00:45:16,166 --> 00:45:18,541
Their software was pretty vulnerable,
579
00:45:18,625 --> 00:45:21,291
so we were able to make
a few changes of our own.
580
00:45:25,416 --> 00:45:27,625
In perfect order. Let's go.
581
00:45:27,708 --> 00:45:29,500
They'll think that the heist has failed.
582
00:45:29,583 --> 00:45:31,500
And they'll believe it
for a long time too.
583
00:45:34,750 --> 00:45:37,583
The plan is
absolutely magnificent, however…
584
00:45:38,250 --> 00:45:40,375
where will you keep
the Lady with an Ermine?
585
00:45:42,916 --> 00:45:46,625
She will be exploring Seville,
wrapped nice and cozy in a shopping bag.
586
00:45:47,583 --> 00:45:50,208
The last place anyone would be looking
to find the painting
587
00:45:50,291 --> 00:45:52,375
from a robbery that never took place.
588
00:46:09,291 --> 00:46:12,166
{\an8}They use wicker baskets
to collect the Boletus edulis mushrooms.
589
00:46:13,708 --> 00:46:15,416
{\an8}Beautifully crafted. The mushrooms are…
590
00:46:15,500 --> 00:46:17,125
{\an8}News from Seville
591
00:46:17,208 --> 00:46:20,750
of an attempted robberyon the Bridge of Triana in broad daylight.
592
00:46:20,833 --> 00:46:23,500
The thieves targeted a trucktransporting da Vinci's masterpiece
593
00:46:23,583 --> 00:46:25,583
the Lady with an Ermine,
594
00:46:25,666 --> 00:46:28,916
which is set to be on displayin the city in the coming days.
595
00:46:29,000 --> 00:46:31,625
For the moment,no serious injuries have been reported.
596
00:46:43,666 --> 00:46:44,750
They did it.
597
00:46:45,333 --> 00:46:47,166
Understood?
598
00:46:47,250 --> 00:46:49,166
- It's mine.
- Congratulations.
599
00:46:49,250 --> 00:46:51,041
For a moment, you had me doubting, because
600
00:46:52,083 --> 00:46:53,916
of your mediocrity,
601
00:46:55,000 --> 00:46:56,666
your defeatist mentality.
602
00:46:56,750 --> 00:46:59,000
I was doing my best.
I was being cautious, sir.
603
00:46:59,083 --> 00:47:00,375
Goodbye.
604
00:47:07,333 --> 00:47:09,750
It's all yours. I'm leaving.
605
00:47:13,166 --> 00:47:17,875
The moment the duke hung upon his loyal guard dog, Santos,
606
00:47:17,958 --> 00:47:22,375
fate would have it that one loose endsentenced us to an almost certain death.
607
00:47:22,458 --> 00:47:24,875
I see you've brought your own.
608
00:47:46,583 --> 00:47:48,666
How long have I been here?
609
00:48:01,250 --> 00:48:03,208
So, anything to tell me?
610
00:48:06,875 --> 00:48:08,791
Maybe a little more tequila will help.
611
00:48:14,708 --> 00:48:15,666
Tell me.
612
00:48:20,625 --> 00:48:22,458
I'm not part of any fucking gang.
613
00:48:23,625 --> 00:48:26,250
And even if I was, you'd never find out.
614
00:48:39,333 --> 00:48:40,250
Any signs of boats?
615
00:48:41,791 --> 00:48:45,958
There is no one within 42 nautical miles.
The radar's clear.
616
00:48:46,041 --> 00:48:49,458
No luck for you, dear.
You won't be running into friendly ships.
617
00:48:49,541 --> 00:48:52,958
And the more you swim,
the more body heat you'll lose.
618
00:48:53,041 --> 00:48:54,458
I'm afraid that's bad news.
619
00:48:54,541 --> 00:48:59,083
The nearest shore is Algeria,
and that's more than 370 miles.
620
00:49:02,791 --> 00:49:03,833
Give it up.
621
00:49:07,583 --> 00:49:09,750
Who's trying to betray my boss?
622
00:49:11,041 --> 00:49:13,208
Who wants to steal from us?
623
00:49:13,291 --> 00:49:14,875
Give me something.
624
00:49:15,375 --> 00:49:18,208
Give me something so I can warn him.
625
00:49:19,708 --> 00:49:21,708
Talk or swim. It's your choice.
626
00:49:28,375 --> 00:49:30,250
My boss's name is Diego.
627
00:49:31,041 --> 00:49:32,458
Diego?
628
00:49:32,541 --> 00:49:33,750
Diego who?
629
00:49:34,333 --> 00:49:36,791
Die-go fuck yourself.
630
00:49:39,208 --> 00:49:41,750
You're a smart-ass
with more balls than brains.
631
00:49:42,333 --> 00:49:44,125
I'll make it out of the water.
632
00:49:45,833 --> 00:49:48,666
Who knows.
Maybe by hanging on to a piece of wood.
633
00:49:49,791 --> 00:49:51,666
Resisting and fighting.
634
00:49:52,625 --> 00:49:54,625
And I'll find you, I swear to God.
635
00:50:03,750 --> 00:50:06,541
When dawn comes,
we'll report you lost at sea.
636
00:50:08,583 --> 00:50:10,208
Until then, best of luck.
637
00:51:59,291 --> 00:52:01,166
Initiating system decode.
638
00:52:06,958 --> 00:52:10,375
The geo radar indicates
a cylinder under the vault.
639
00:52:10,458 --> 00:52:13,000
And the color confirms
that the cylinder contains methane.
640
00:52:13,083 --> 00:52:16,458
So once the methane and oxygen
are consumed during the fire,
641
00:52:16,541 --> 00:52:18,041
the cylinder will refill with gas.
642
00:52:18,125 --> 00:52:21,750
Or not. At the moment, we can't confirm
that it refills automatically
643
00:52:21,833 --> 00:52:24,083
or whether it requires
someone to manually operate it.
644
00:52:24,166 --> 00:52:26,416
It's true we cannot confirm,
but we must assume it.
645
00:52:26,500 --> 00:52:28,791
As soon as I hack that door,
Bruce and Roi will enter,
646
00:52:28,875 --> 00:52:30,875
and there will be an explosion
in the inner ring.
647
00:52:30,958 --> 00:52:32,541
But whatever happens,
648
00:52:32,625 --> 00:52:35,666
the door to the vault should only
be opened once more to get the money out.
649
00:52:35,750 --> 00:52:40,083
Or else face a second gas explosion…
one that you could never survive.
650
00:52:44,833 --> 00:52:46,375
Five more digits.
651
00:52:49,250 --> 00:52:51,333
I'm sorry,
but I'm not brave enough for this.
652
00:52:54,333 --> 00:52:55,541
Bruce, don't do it.
653
00:52:55,625 --> 00:52:58,375
We have fireproof suits,
we have oxygen, and helmets.
654
00:52:58,458 --> 00:53:03,250
We can walk through the fires of hell…
screaming at the top of our lungs.
655
00:53:03,333 --> 00:53:06,541
- Roi…
- It's only 40 seconds, c'mon, Bruce.
656
00:53:10,500 --> 00:53:13,208
- C'mon.
- No, Roi, no.
657
00:53:13,708 --> 00:53:16,291
I know why you wanna go in there.
658
00:53:16,375 --> 00:53:20,166
Because you need the adrenaline
to not be as miserable as you really are.
659
00:53:20,250 --> 00:53:21,708
You act like one of those fools,
660
00:53:21,791 --> 00:53:24,125
the kind who does
the opposite of what he feels.
661
00:53:24,208 --> 00:53:26,250
Instead of feeling sad,
he drinks champagne
662
00:53:26,333 --> 00:53:28,291
to celebrate when his girlfriend leaves.
663
00:53:28,375 --> 00:53:31,166
Instead of running from the fire,
you run straight in
664
00:53:31,250 --> 00:53:34,500
because you're trying to forget…
how much you're hurting.
665
00:53:35,000 --> 00:53:37,291
I don't know
what to do to help you anymore.
666
00:53:43,625 --> 00:53:44,916
No one's going in.
667
00:53:45,000 --> 00:53:47,833
At last, some common fucking sense.
Everyone, get out.
668
00:53:47,916 --> 00:53:49,583
Two digits left.
669
00:53:54,958 --> 00:53:56,041
Damián, I'm going in.
670
00:53:56,125 --> 00:53:58,208
- All clear?
- Everything's clear.
671
00:53:58,791 --> 00:54:00,041
Roi, you don't have to do this.
672
00:54:00,125 --> 00:54:02,125
Last one.
673
00:54:25,291 --> 00:54:27,583
Bruce? Bruce, no!
674
00:54:27,666 --> 00:54:29,666
Bruce, don't do it! Bruce!
675
00:54:30,250 --> 00:54:32,125
Bruce! Bruce, no!
676
00:54:32,208 --> 00:54:34,083
Can someone tell me
what the fuck is going on?
677
00:54:34,166 --> 00:54:37,125
They're both inside now.
678
00:54:38,625 --> 00:54:39,750
What have we done?
679
00:54:50,666 --> 00:54:53,541
The fire's going to start soon.
680
00:55:04,500 --> 00:55:06,041
Roi, Bruce, can you hear me?
681
00:55:06,125 --> 00:55:08,666
So far, so good. The suit's holding up.
682
00:55:08,750 --> 00:55:10,125
45 seconds.
683
00:55:10,208 --> 00:55:12,916
Bruce, are you okay?
684
00:55:13,000 --> 00:55:15,583
Bruce? I can't see anything.I can't see Bruce!
685
00:55:15,666 --> 00:55:16,500
30 seconds to go.
686
00:55:16,583 --> 00:55:17,875
Bruce, talk to me!
687
00:55:19,791 --> 00:55:21,375
Something's wrong! Something's wrong!
688
00:55:21,458 --> 00:55:22,958
I'm on fire.
689
00:55:25,041 --> 00:55:26,416
Ah! Fuck! Roi!
690
00:55:26,500 --> 00:55:27,583
25 seconds left.
691
00:55:27,666 --> 00:55:31,000
The oxygen tank is getting hot.His leg is burning!
692
00:55:31,083 --> 00:55:33,333
Oh my God! My back's on fire.Get us outta here!
693
00:55:33,416 --> 00:55:34,916
- 20 seconds.
- We have to go in.
694
00:55:35,000 --> 00:55:36,166
We're going in. We have to.
695
00:55:36,250 --> 00:55:38,375
- Help! Get us outta here!
- Don't open the door, Keila!
696
00:55:38,458 --> 00:55:40,166
We can't open it.
697
00:55:40,250 --> 00:55:43,916
The influx of oxygen will feed the fire.
As soon as it's done, I'll get them out.
698
00:55:44,000 --> 00:55:45,000
Open the door!
699
00:55:45,083 --> 00:55:46,291
15 seconds left.
700
00:55:48,000 --> 00:55:50,916
Keila! Keila!
701
00:55:51,000 --> 00:55:52,916
We can't let them die!
702
00:55:53,000 --> 00:55:55,000
We're burning alive, for fuck's sake!
703
00:55:57,250 --> 00:55:59,916
Open the fucking door! Open the damn door!
704
00:56:00,000 --> 00:56:02,291
Ten seconds.
705
00:56:02,375 --> 00:56:03,416
We've gotta wait.
706
00:56:03,500 --> 00:56:05,291
Damn it, Berlin, get us outta here!
707
00:56:09,125 --> 00:56:12,125
Bruce! Bruce! Bruce!
708
00:56:15,875 --> 00:56:17,208
Five seconds.
709
00:56:17,291 --> 00:56:18,375
They're both dead.
710
00:56:18,458 --> 00:56:20,750
- Four.
- They're both dead.
711
00:56:20,833 --> 00:56:22,416
Three.
712
00:56:22,500 --> 00:56:23,958
Two.
713
00:56:24,875 --> 00:56:26,083
One.
714
00:56:26,166 --> 00:56:27,541
- Time's up!
- Keila, open it!
715
00:56:39,958 --> 00:56:43,125
You have a few seconds to get them out
before the door's closing once more.
716
00:56:52,541 --> 00:56:54,041
Is that Roi?
717
00:56:54,541 --> 00:56:56,583
Is that Bruce? Are they alive?
718
00:56:57,250 --> 00:56:59,083
Berlin, hurry up!
There's no more time left.
719
00:57:02,083 --> 00:57:03,041
Come on, Roi.
720
00:57:05,458 --> 00:57:07,166
I don't know if I can get back up.
721
00:57:07,250 --> 00:57:08,625
You can do it.
722
00:57:08,708 --> 00:57:10,625
The door's closing!
723
00:57:10,708 --> 00:57:12,958
Berlin! Berlin!
724
00:57:25,250 --> 00:57:26,833
We're never gonna make it out.
725
00:57:39,750 --> 00:57:41,458
There's no gas.
726
00:57:41,541 --> 00:57:42,791
It's empty. There's no more gas.
727
00:57:44,500 --> 00:57:46,125
Roi is alive!
728
00:57:47,125 --> 00:57:48,708
Let's go.
729
00:57:48,791 --> 00:57:50,083
Berlin, what about Bruce?
730
00:57:54,166 --> 00:57:55,375
Berlin?
731
00:58:16,750 --> 00:58:18,791
Say something! Is he alive?
732
00:58:27,416 --> 00:58:29,208
God.
733
00:58:31,500 --> 00:58:33,125
Bruce is alive!
734
00:58:40,916 --> 00:58:42,208
My leg…
735
00:58:42,291 --> 00:58:45,958
Shit… It looks like I'm really fucked.
736
00:58:47,708 --> 00:58:49,083
Don't think about it, okay?
737
00:58:52,750 --> 00:58:53,708
You're not the only one.
738
00:58:55,583 --> 00:58:56,875
Get up!
739
00:58:59,250 --> 00:59:00,791
We've made it this far…
740
00:59:04,291 --> 00:59:05,708
For fuck's sake, let's get in there.
741
00:59:28,791 --> 00:59:32,375
- How much do you think there is?
- Way more than in Ali Baba's cave.
742
00:59:42,250 --> 00:59:44,458
Roi! Are you okay?
743
00:59:44,541 --> 00:59:48,625
I need another driving glove.
Made from diamonds.
744
01:00:28,083 --> 01:00:31,250
We left the duke's palacewithout knowing that our last loose end
745
01:00:31,333 --> 01:00:33,666
hadn't caught up with usand ruined everything.
746
01:00:34,166 --> 01:00:38,375
None of us had any idea that when Samuelfound the tracer in the money bag,
747
01:00:38,458 --> 01:00:40,750
instead of grabbing his gun,
748
01:00:40,833 --> 01:00:43,625
he grabbed his pajamas,turned out the lights, and went to bed.
749
01:00:45,708 --> 01:00:50,125
Later at dawn, when we werealready 500 kilometers from Seville,
750
01:00:50,208 --> 01:00:52,791
a furious and very irate duke woke upa sleepy Samuel
751
01:00:52,875 --> 01:00:54,500
because we had emptied his vault.
752
01:00:54,583 --> 01:00:55,500
I've been robbed!
753
01:00:55,583 --> 01:00:57,541
They've taken everything!
It's gone! They took it!
754
01:00:57,625 --> 01:01:00,541
Do you understand?!
They took it all because of you!
755
01:01:00,625 --> 01:01:02,458
You said nobody was gonna rob me!
756
01:01:03,750 --> 01:01:06,666
And the next thing he did wasrun out like a bat out of hell,
757
01:01:06,750 --> 01:01:11,208
to go to his gallery to make surehis collection of paintings was there.
758
01:01:32,000 --> 01:01:33,500
My Rembrandt…
759
01:01:36,416 --> 01:01:37,750
My Van Gogh…
760
01:01:39,166 --> 01:01:40,458
My Cézanne…
761
01:01:42,958 --> 01:01:44,291
My Modigliani…
762
01:01:47,875 --> 01:01:49,833
They've taken away my whole life.
763
01:01:50,958 --> 01:01:53,458
Your Grace… Look.
764
01:02:14,958 --> 01:02:16,041
It's the original.
765
01:02:17,916 --> 01:02:20,083
They've robbed it for me.
766
01:02:20,583 --> 01:02:21,750
Just for me.
767
01:02:29,791 --> 01:02:31,416
Good morning, Your Grace.
768
01:02:31,500 --> 01:02:34,333
Before you is the Lady with an Ermine,
just as I had promised.
769
01:02:34,416 --> 01:02:36,583
It's cost you a little more
than we had agreed upon,
770
01:02:36,666 --> 01:02:38,958
as I had underestimated the real value
when we met.
771
01:02:39,041 --> 01:02:44,291
It appears that… the painting is worth
more than 350 million euros
772
01:02:44,375 --> 01:02:46,041
if you put it up for auction.
773
01:02:46,125 --> 01:02:49,750
So… to compensatefor the miscalculation, I increased
774
01:02:50,750 --> 01:02:52,041
all of my professional fees
775
01:02:52,125 --> 01:02:55,125
to the 75 million euros
I found neatly packed in your vault.
776
01:02:55,208 --> 01:02:57,291
Where are my paintings?
777
01:02:58,291 --> 01:03:01,416
I don't give a fuck about the money
you stole from the vault.
778
01:03:01,500 --> 01:03:02,916
I want my collection.
779
01:03:03,000 --> 01:03:04,458
My collection!
780
01:03:04,541 --> 01:03:05,958
Would you kindly turn around?
781
01:03:06,041 --> 01:03:07,250
Please.
782
01:03:08,958 --> 01:03:10,416
Do you see that light?
783
01:03:12,250 --> 01:03:15,250
That's it. It means you're being recorded.
784
01:03:17,208 --> 01:03:21,458
We have all the evidence to prove
you are the world's greatest art thief.
785
01:03:21,958 --> 01:03:25,708
We also have recordings of the shipment
of trafficked diamonds from your yacht.
786
01:03:26,291 --> 01:03:29,125
You'll find someof the evidence on your bed.
787
01:03:30,375 --> 01:03:34,166
If you decide to take revenge,
or if something happens to us,
788
01:03:34,250 --> 01:03:36,833
all of this evidence will be made public.
789
01:03:36,916 --> 01:03:38,875
People will no longer see youas a noble gentleman,
790
01:03:38,958 --> 01:03:41,958
and you'll spendthe rest of your life in prison.
791
01:03:42,041 --> 01:03:44,916
I'm sure this is not what you want,so I propose a deal.
792
01:03:45,000 --> 01:03:47,791
Let's say I leave you
the Lady with an Ermine,
793
01:03:47,875 --> 01:03:52,208
your boats, and your diamonds,
and you leave me the rest?
794
01:03:52,291 --> 01:03:54,250
That way, we both win.
795
01:03:54,750 --> 01:03:56,333
But if you want me to lose…
796
01:03:57,416 --> 01:03:58,916
both of us will lose.
797
01:04:06,125 --> 01:04:07,125
Your Grace!
798
01:04:07,916 --> 01:04:08,916
Your Grace!
799
01:04:13,250 --> 01:04:14,458
The duchess.
800
01:04:15,500 --> 01:04:16,708
She's gone.
801
01:04:20,625 --> 01:04:22,750
"I never thought I could love someone else
802
01:04:22,833 --> 01:04:25,791
with the same intensity and passionwith which I loved you."
803
01:04:25,875 --> 01:04:27,708
"I'm sorry to do this to you
804
01:04:27,791 --> 01:04:30,541
because you arethe most beautiful half of my life,
805
01:04:30,625 --> 01:04:33,541
but there comes a daywhen things come to an end."
806
01:04:33,625 --> 01:04:36,166
"And that day is today. Genoveva."
807
01:05:09,958 --> 01:05:10,958
Your Grace…
808
01:05:13,333 --> 01:05:15,666
Just let me go and find a few good men.
809
01:05:15,750 --> 01:05:18,125
I'll track those bastards down.
810
01:05:18,208 --> 01:05:21,083
I'll track them until my last breath…
811
01:05:21,666 --> 01:05:24,041
and I swear I will find them.
812
01:05:24,625 --> 01:05:25,791
No.
813
01:05:28,666 --> 01:05:30,125
Leave them be.
814
01:05:31,458 --> 01:05:33,041
Get some rest, Santos.
815
01:05:50,875 --> 01:05:52,500
I'm so exhausted.
816
01:06:01,083 --> 01:06:03,041
I need to lie down.
817
01:06:17,875 --> 01:06:20,416
I want to have her close by.
818
01:06:22,625 --> 01:06:24,791
Bring the lady over here.
819
01:06:30,375 --> 01:06:31,958
Stay with me, Samuel.
820
01:06:35,333 --> 01:06:36,916
Come lie down.
821
01:06:38,416 --> 01:06:39,666
And there you have it.
822
01:06:39,750 --> 01:06:43,000
Here was the reasonthat the bodyguard didn't give us away.
823
01:06:44,166 --> 01:06:45,541
Love.
824
01:06:45,625 --> 01:06:47,250
He saw this as a sort of miracle.
825
01:06:47,333 --> 01:06:49,333
The possibility to eliminatein one fell swoop
826
01:06:49,416 --> 01:06:52,166
everything that separated himfrom the duke.
827
01:06:55,000 --> 01:06:56,541
His wife…
828
01:06:57,708 --> 01:06:59,583
His millions…
829
01:06:59,666 --> 01:07:03,583
His social class… His obsession with art…
830
01:07:03,666 --> 01:07:06,541
It was a chance to stop beinga lackey, and to become, in his eyes,
831
01:07:06,625 --> 01:07:09,500
the only man on earthwho had stayed loyal.
832
01:07:10,916 --> 01:07:15,250
Samuel had always been by his sideand had let it all happen.
833
01:07:15,333 --> 01:07:19,250
Maybe it's time for us
to start from scratch again, Samuel.
834
01:07:20,541 --> 01:07:22,166
But you know what?
835
01:07:24,041 --> 01:07:26,291
Starting from scratch is what I prefer.
836
01:07:27,041 --> 01:07:30,666
Yes, of course… Álvaro.
837
01:07:34,916 --> 01:07:37,916
That afternoon,after those moments of intense danger,
838
01:07:38,000 --> 01:07:40,750
we finally got to reunite,let loose, and enjoy ourselves.
839
01:07:40,833 --> 01:07:44,125
We had just pulled off twoof the most perfect heists ever imagined.
840
01:07:44,208 --> 01:07:47,250
The first one was a masterclass of styleand panache.
841
01:07:47,333 --> 01:07:49,083
The other almost killed us.
842
01:07:49,166 --> 01:07:52,916
Having a close brush with death makes youwant to celebrate life even more.
843
01:07:53,000 --> 01:07:54,375
At that moment, however,
844
01:07:54,458 --> 01:07:57,916
we had no idea how quickly joycan turn to unbearable pain…
845
01:07:58,000 --> 01:07:59,250
….accident at sea.
846
01:07:59,333 --> 01:08:02,791
48 hours after the captainreported her missing,
847
01:08:02,875 --> 01:08:07,500
the body of the sailor who fell overboardfrom the luxury yacht has been found.
848
01:08:07,583 --> 01:08:10,208
Coast guard rescue teamsrecovered the body
849
01:08:10,291 --> 01:08:14,041
around 55 nautical milesoff the coast of Sardinia.
850
01:08:15,041 --> 01:08:20,166
Police have identified the body as thatof 23-year-old Natalia Reyes Guzmán.
851
01:08:20,250 --> 01:08:23,083
Sources confirm she hadno experience in recreational boating
852
01:08:23,166 --> 01:08:26,458
and has only just recently enrolledwith the crew.
853
01:08:26,541 --> 01:08:28,750
Initial autopsy reports from the coroner
854
01:08:28,833 --> 01:08:30,958
revealed high levels of alcoholin her system
855
01:08:31,041 --> 01:08:32,750
when she was recovered.
856
01:09:23,875 --> 01:09:25,208
Hey, Roi.
857
01:09:26,291 --> 01:09:27,500
It's Cameron.
858
01:09:28,375 --> 01:09:30,750
I don't haveany cell phone service here, so
859
01:09:31,875 --> 01:09:35,541
I guess you'll only get this messageonce the yacht reaches the coast.
860
01:09:35,625 --> 01:09:37,000
I've been caught.
861
01:09:37,958 --> 01:09:39,708
I promise you, I'm not afraid.
862
01:09:40,416 --> 01:09:44,125
And right now, I've just got one thing
on my mind, and it's driving me crazy.
863
01:09:45,041 --> 01:09:46,666
It's kinda silly, I know that.
864
01:09:48,250 --> 01:09:49,958
Because it's just a simple word…
865
01:09:53,166 --> 01:09:55,583
But it's been so difficult for me to say.
866
01:09:57,416 --> 01:09:59,875
I know nowthat Berlin was right all along.
867
01:09:59,958 --> 01:10:03,041
He always said I was spoiled
and self-centered.
868
01:10:04,375 --> 01:10:06,041
That I was forever screwing up.
869
01:10:06,125 --> 01:10:08,958
It's true, I always make thingsmore complicated and more difficult
870
01:10:09,041 --> 01:10:10,666
when actually it's quite simple.
871
01:10:11,250 --> 01:10:14,166
I should've said those two words to you.
I regret it now.
872
01:10:21,375 --> 01:10:22,833
I'm sorry.
873
01:10:24,875 --> 01:10:28,125
If I had found the courage to tell youthat back then,
874
01:10:28,625 --> 01:10:30,666
I probably wouldn't be here right now.
875
01:10:31,500 --> 01:10:33,083
But most of all…
876
01:10:34,708 --> 01:10:37,750
if I had said I was sorry,
we'd still be a couple.
877
01:10:41,666 --> 01:10:43,375
I'm so sorry, Roi.
878
01:10:47,291 --> 01:10:48,875
I'm so sorry.
879
01:10:50,791 --> 01:10:53,166
And someday,
I hope maybe you'll forgive me.
880
01:10:55,250 --> 01:10:56,708
Of course, I do.
881
01:10:59,416 --> 01:11:01,458
I forgive you, Cameron.
882
01:11:09,166 --> 01:11:14,166
And I'll run to youWhen the waters rise
883
01:11:15,750 --> 01:11:21,666
I'll still call to youIf I lose my sight
884
01:11:22,458 --> 01:11:27,666
And I'll fall for youIf you need a fight
885
01:11:29,041 --> 01:11:34,666
And I'll run to youWhen the waters rise
886
01:11:35,833 --> 01:11:38,958
And I'll run to you
887
01:11:39,041 --> 01:11:40,833
If the bombs ignite
888
01:11:42,750 --> 01:11:47,791
I'll still call to youIf I do go blind
889
01:11:48,875 --> 01:11:54,375
And I'll be all for youIf you lose the fight
890
01:12:18,583 --> 01:12:19,916
Say what you wanna say.
891
01:12:21,000 --> 01:12:24,166
- What do you want me to say?
- Say what's on your mind.
892
01:12:24,250 --> 01:12:26,875
That I should never have let her leave
on that yacht.
893
01:12:28,708 --> 01:12:31,083
Say I put her in danger
by asking her to fight this duel
894
01:12:31,166 --> 01:12:33,166
with an eccentric and selfish man.
895
01:12:33,250 --> 01:12:34,750
A man who is exactly like me.
896
01:12:34,833 --> 01:12:39,291
And because of me, one of my friends
is dead and two others are injured,
897
01:12:39,375 --> 01:12:40,958
and that has gone way too far for you.
898
01:12:41,041 --> 01:12:43,666
And that's why we're different,
because I can cope with my conscience
899
01:12:43,750 --> 01:12:45,375
and you cannot.
900
01:12:45,875 --> 01:12:47,916
You're not the center of the world.
901
01:12:50,250 --> 01:12:52,250
We're here because we chose to be here.
902
01:12:54,083 --> 01:12:56,041
Bruce, Roi…
903
01:12:59,583 --> 01:13:01,041
and even Cameron.
904
01:13:03,291 --> 01:13:05,083
They all made their choice.
905
01:13:05,166 --> 01:13:10,625
And me, I could be in… Marbella…
robbing safety deposit boxes.
906
01:13:11,125 --> 01:13:12,750
Celebrating Christmas alone.
907
01:13:14,166 --> 01:13:17,250
But these… past few days in Seville…
908
01:13:19,666 --> 01:13:22,375
have given me more memories
than a lifetime at the university.
909
01:13:23,458 --> 01:13:24,916
Some of these memories…
910
01:13:26,666 --> 01:13:28,250
provided me with…
911
01:13:31,083 --> 01:13:33,083
unbelievable pain.
912
01:13:33,166 --> 01:13:36,125
But that's the price we pay
for being alive.
913
01:13:36,208 --> 01:13:37,458
And there's something else
914
01:13:38,208 --> 01:13:40,166
that I've come to realize.
915
01:13:42,250 --> 01:13:43,750
I've got no regrets.
916
01:13:44,708 --> 01:13:45,916
Thank you.
917
01:14:01,125 --> 01:14:02,875
Listen.
918
01:14:02,958 --> 01:14:05,833
If you really wanna do
the job in Marbella, we can both do it.
919
01:14:05,916 --> 01:14:07,166
I'm not a fan of holidays.
920
01:14:07,250 --> 01:14:08,291
I know.
921
01:14:08,375 --> 01:14:10,541
And you have a taste
for last-minute heists.
922
01:14:10,625 --> 01:14:13,333
Before we go to Marbella,
I'll need you to take a break.
923
01:14:13,416 --> 01:14:17,125
Just a couple of weeks.
Because you've been invited to a wedding.
924
01:14:30,041 --> 01:14:32,083
You made me feel
925
01:14:32,166 --> 01:14:34,333
Like this would last forever…
926
01:14:45,125 --> 01:14:48,291
Promise that you'll hold me closeDon't let me go…
927
01:14:50,583 --> 01:14:53,291
{\an8}WOMAN WITH A FAN
AMEDEO MODIGLIANI
928
01:15:05,208 --> 01:15:09,125
You and I stargazing
929
01:15:09,750 --> 01:15:12,791
Intertwining souls…
930
01:15:13,625 --> 01:15:15,625
We were never strangers…
931
01:15:15,708 --> 01:15:18,333
What if we spend Christmas in Sapporo?
932
01:15:18,416 --> 01:15:20,541
A ski holiday in Japan?
933
01:15:20,625 --> 01:15:22,125
It's a wonderful idea.
934
01:15:22,208 --> 01:15:24,666
Yeah, but it's just that I've got
this job in Marbella…
935
01:15:25,625 --> 01:15:26,500
A job in Marbella?
936
01:15:28,250 --> 01:15:32,416
When I'm without youI can't help but feel so lost…
937
01:15:34,000 --> 01:15:36,958
It was the groom who waited
for the bride at the altar. You look…
938
01:15:37,041 --> 01:15:40,375
Yes. But I might have
to ask you a little question first.
939
01:15:43,291 --> 01:15:45,916
In fact, I'm a professor
of quantum mechanics at a university.
940
01:15:46,000 --> 01:15:48,125
A university professor, really?
941
01:15:48,875 --> 01:15:52,375
Basically, it's a kind of distraction,
a hobby of mine when I have free time
942
01:15:52,458 --> 01:15:53,833
from my work as a criminal.
943
01:15:53,916 --> 01:15:55,750
Let's go to Sapporo.
944
01:15:55,833 --> 01:15:59,875
Don't break it, love me to my…
945
01:15:59,958 --> 01:16:02,375
- When you were at the hotel…
- Yes?
946
01:16:02,458 --> 01:16:05,416
…I had the impression
you were hiding something in your jacket.
947
01:16:05,500 --> 01:16:07,708
- Mm.
- It looked like panties.
948
01:16:07,791 --> 01:16:09,375
The ones in my jacket were old ones.
949
01:16:09,458 --> 01:16:12,416
She gave them to me as a souvenir…
uh, from our time in Paris.
950
01:16:13,000 --> 01:16:13,833
Mm.
951
01:16:13,916 --> 01:16:16,666
Intertwining souls…
952
01:16:18,750 --> 01:16:20,625
What's wrong? You're being weird.
953
01:16:20,708 --> 01:16:22,208
I'm not a big fan of weddings
954
01:16:22,291 --> 01:16:25,416
And I don't like wedding figurines
and definitely not wedding cakes.
955
01:16:25,500 --> 01:16:28,125
Okay, I promise I won't go
near the wedding cake.
956
01:16:30,916 --> 01:16:32,250
All along…
957
01:16:37,166 --> 01:16:39,375
Do you get sad at weddings as well?
958
01:16:39,958 --> 01:16:41,375
I get emotional.
959
01:16:45,166 --> 01:16:46,750
You're his friend from Paris, right?
960
01:16:49,166 --> 01:16:51,291
- Oui. Je suis l'ami.- Oui.
961
01:16:52,250 --> 01:16:54,583
- Enchantée.- Moi aussi.
962
01:17:00,250 --> 01:17:03,083
Intertwining souls…
963
01:17:03,166 --> 01:17:05,083
So tell me,
where's the Lady with an Ermine?
964
01:17:05,166 --> 01:17:07,208
A magician can't reveal his secrets.
965
01:17:07,291 --> 01:17:09,500
But I can give you a little clue.
966
01:17:09,583 --> 01:17:12,125
It's quite possible that
the Lady with an Ermine shall be sold
967
01:17:12,208 --> 01:17:14,666
at an unusually low price
at a future auction.
968
01:17:14,750 --> 01:17:16,166
What would that price be?
969
01:17:16,666 --> 01:17:18,833
Nothing less
than four hundred million euros.
970
01:17:27,083 --> 01:17:30,291
Take my heart, don't break it
971
01:17:31,000 --> 01:17:34,833
Love me to my bones
972
01:17:34,916 --> 01:17:37,416
All this time I wasted…74601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.