Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,575 --> 00:03:41,406
Look out, Mr. Potato Head!
2
00:03:58,027 --> 00:03:59,426
Good morning, Speck!
3
00:04:02,098 --> 00:04:05,261
Me, too. Come on.
Let's get some breakfast.
4
00:05:09,465 --> 00:05:10,864
Mad dog!
5
00:06:49,432 --> 00:06:50,831
Good morning, Pee-wee.
6
00:06:51,267 --> 00:06:53,292
Good morning, Mr. Breakfast.
7
00:06:54,437 --> 00:06:56,769
Can I have my "Mr. T" cereal?
8
00:06:59,642 --> 00:07:03,043
I pity the poor fool
who don't eat my cereal!
9
00:07:34,010 --> 00:07:34,977
Here, Speck.
10
00:07:36,913 --> 00:07:38,346
Welp, I'm off.
11
00:07:39,182 --> 00:07:40,342
You be good.
12
00:07:59,135 --> 00:08:00,932
Good morning, Mr. Crabtree.
13
00:08:01,170 --> 00:08:02,432
Good morning, Pee-wee.
14
00:08:02,672 --> 00:08:04,503
I'm going to water my lawn.
15
00:09:05,068 --> 00:09:07,935
Good morning. I'm here.
16
00:09:33,362 --> 00:09:35,956
You're the best bike in the whole world.
17
00:09:46,976 --> 00:09:49,035
Brush-brush-brush.
Brush-brush-brush.
18
00:10:21,344 --> 00:10:22,709
Good morning, Pee-wee.
19
00:10:23,045 --> 00:10:24,137
Hello, Francis.
20
00:10:24,780 --> 00:10:28,341
Today is my birthday. My father said
I can have anything I want.
21
00:10:28,684 --> 00:10:30,151
Good for you and your father.
22
00:10:30,820 --> 00:10:31,752
Guess what I want?
23
00:10:32,221 --> 00:10:33,051
A new brain?
24
00:10:33,523 --> 00:10:35,787
No. Your bike.
25
00:10:40,763 --> 00:10:42,594
What's so funny, Pee-wee?
26
00:10:43,533 --> 00:10:46,969
It's not for sale, Francis.
27
00:10:47,403 --> 00:10:51,339
My father says, "Everything
is negotiable," Pee-wee.
28
00:10:51,674 --> 00:10:54,404
I wouldn't sell my bike for anything.
29
00:10:54,544 --> 00:10:57,945
Not for a hundred, billion,
million, trillion dollars.
30
00:10:58,181 --> 00:11:00,672
-You're crazy.
-I know you are, but what am I?
31
00:11:00,850 --> 00:11:03,250
-You're a nerd.
-I know you are, but what am I?
32
00:11:03,352 --> 00:11:05,411
-You're an idiot.
-I know you are, but what am I?
33
00:11:05,488 --> 00:11:07,183
I know you are, but what am I?
34
00:11:07,290 --> 00:11:08,882
I know you are, but what am I?
35
00:11:08,958 --> 00:11:11,586
I know you are, but what am I?
36
00:11:11,694 --> 00:11:13,787
-I know you are, but what am I?
-Infinity!
37
00:11:13,863 --> 00:11:15,558
-I'm not, you are.
-You are.
38
00:11:15,865 --> 00:11:17,127
-No way!
-No way!
39
00:11:17,200 --> 00:11:18,497
-Knock it off!
-Knock it off!
40
00:11:18,568 --> 00:11:19,865
-Cut it out!
-Cut it out!
41
00:11:19,936 --> 00:11:22,131
-Shut up!
-Make me.
42
00:11:22,371 --> 00:11:23,303
Why don't you make me?
43
00:11:23,472 --> 00:11:26,532
Because I don't make monkeys,
I just train them.
44
00:11:26,976 --> 00:11:28,705
Pee-wee, listen to reason.
45
00:11:31,180 --> 00:11:32,579
I'm listening to reason.
46
00:11:33,649 --> 00:11:35,378
That's my name, don't wear it out.
47
00:11:35,484 --> 00:11:37,384
Remember when I first saw your bike?
48
00:11:37,720 --> 00:11:41,884
You rode past my house, and I ran out
to tell you how much I liked it.
49
00:11:42,525 --> 00:11:43,890
I love that story.
50
00:11:48,998 --> 00:11:51,592
You'll be sorry, Pee-wee Herman.
51
00:13:07,576 --> 00:13:08,565
I meant to do that.
52
00:14:32,895 --> 00:14:34,260
My good friend, Pee-wee!
53
00:14:34,563 --> 00:14:35,894
Hi, Mario.
54
00:14:36,365 --> 00:14:38,060
Are you just browsing today?
55
00:14:38,901 --> 00:14:41,392
Sort of. I wanted to stock up
on some supplies.
56
00:14:42,204 --> 00:14:43,068
Help yourself.
57
00:14:48,978 --> 00:14:50,275
How do you like school?
58
00:14:50,780 --> 00:14:51,906
Closed.
59
00:15:01,824 --> 00:15:03,416
What?
60
00:15:17,406 --> 00:15:19,931
I got some new items
you might be interested in.
61
00:15:31,454 --> 00:15:33,820
Box for Pee-wee.
62
00:15:35,191 --> 00:15:37,625
New, improved, squirting flower.
63
00:15:40,362 --> 00:15:41,954
Fake blood, or is it?
64
00:15:43,799 --> 00:15:44,959
Super stink-bomb?
65
00:15:45,534 --> 00:15:46,466
Have some.
66
00:15:46,836 --> 00:15:47,962
Shrunken head?
67
00:15:50,706 --> 00:15:51,638
Regular size?
68
00:15:59,782 --> 00:16:00,646
Trick gum?
69
00:16:03,552 --> 00:16:04,644
Headlight glasses?
70
00:16:07,490 --> 00:16:11,358
And direct from Australia,
The Boomerang Bow-Tie!
71
00:16:12,528 --> 00:16:13,426
Come in red?
72
00:16:27,243 --> 00:16:28,676
I'll be right back.
73
00:16:44,860 --> 00:16:46,623
-What's up, man?
-How's it going?
74
00:16:46,962 --> 00:16:48,953
Is Dottie still working on your bike?
75
00:16:49,198 --> 00:16:51,189
No, I've got it back already.
76
00:16:51,901 --> 00:16:52,890
What's she doing to it?
77
00:16:53,369 --> 00:16:57,032
I can't talk about it.
James Bond kind of stuff.
78
00:16:58,507 --> 00:17:00,031
Dottie's radical with bikes.
79
00:17:01,977 --> 00:17:03,535
I say we cruise, dudes.
80
00:17:04,446 --> 00:17:05,538
It's getting hot in here.
81
00:17:06,148 --> 00:17:07,206
It's steamy.
82
00:17:07,850 --> 00:17:08,976
I'm sweating.
83
00:17:12,221 --> 00:17:13,552
Is my horn ready yet?
84
00:17:14,156 --> 00:17:16,716
It's ready. It should be
loud enough for you now.
85
00:17:17,493 --> 00:17:19,051
Where is it? Let's hear it.
86
00:17:24,233 --> 00:17:25,894
Wait. I want to talk to you first.
87
00:17:26,101 --> 00:17:27,728
You are talking to me.
88
00:17:28,103 --> 00:17:30,094
No, I want your undivided attention.
89
00:17:31,607 --> 00:17:34,235
This is important.
I want to ask you something.
90
00:17:39,615 --> 00:17:41,583
I want to know,
if you will do something?
91
00:17:42,618 --> 00:17:43,915
What?
92
00:17:44,753 --> 00:17:48,120
I want to know if you'll
go someplace with me.
93
00:17:48,424 --> 00:17:50,119
Like where?
94
00:17:52,127 --> 00:17:53,253
The drive-in.
95
00:17:55,631 --> 00:17:57,462
Look, Dottie, I like you.
96
00:17:58,167 --> 00:17:59,498
Like! I like you.
97
00:17:59,702 --> 00:18:01,260
I like you, too.
98
00:18:03,105 --> 00:18:05,767
There are a lot of things about me
you don't know anything about.
99
00:18:06,141 --> 00:18:10,134
Things you wouldn't understand,
you couldn't understand.
100
00:18:10,446 --> 00:18:13,279
Things you shouldn't understand.
101
00:18:14,149 --> 00:18:15,946
I don't understand.
102
00:18:16,385 --> 00:18:18,876
You don't want to get mixed up with me.
103
00:18:19,655 --> 00:18:22,453
I'm a Ioner, Dottie. A rebel.
104
00:18:27,162 --> 00:18:28,459
So long, Dot.
105
00:19:26,021 --> 00:19:27,113
Are you the owner?
106
00:19:27,356 --> 00:19:30,848
Yes. That's me. They call me Chuck.
107
00:19:31,460 --> 00:19:32,791
Can I do anything?
108
00:19:33,128 --> 00:19:34,789
We're losing time!
109
00:19:35,130 --> 00:19:38,224
Set up a dragnet!
Comb the whole area! Hurry!
110
00:19:39,401 --> 00:19:42,802
I'm afraid we can't consider your bike
being stolen a police emergency.
111
00:19:42,871 --> 00:19:46,238
If it doesn't turn up, come to
the station and fill out a report.
112
00:19:46,542 --> 00:19:49,033
That's the best we can do.
Come on, let's go.
113
00:19:52,748 --> 00:19:54,045
Where are you going?
114
00:19:54,383 --> 00:19:56,044
To find my bike!
115
00:21:17,733 --> 00:21:21,066
Why exactly do you believe
the Soviets were involved?
116
00:21:22,905 --> 00:21:27,569
Let me be honest. Hundreds of bikes
are stolen every month.
117
00:21:27,910 --> 00:21:31,402
Very few of them are recovered.
We don't have the resources.
118
00:21:31,747 --> 00:21:34,113
You're saying you can't do anything.
119
00:21:34,516 --> 00:21:36,575
My bike means everything to me.
120
00:21:37,352 --> 00:21:39,183
I knew the police wouldn't help.
121
00:21:39,588 --> 00:21:41,579
You know what I'd do?
122
00:21:43,091 --> 00:21:45,082
Retrace my steps.
123
00:21:45,360 --> 00:21:48,329
I parked my bike and
when I came back it was gone.
124
00:21:48,764 --> 00:21:51,597
Can you think of anyone
who'd want to take it?
125
00:21:51,934 --> 00:21:53,765
Everyone wanted my bike.
126
00:21:54,102 --> 00:21:58,937
This morning, before it was stolen,
Francis offer... Francis!
127
00:22:20,462 --> 00:22:21,622
I want to see Francis.
128
00:22:21,897 --> 00:22:22,886
He's busy.
129
00:22:23,131 --> 00:22:24,189
Busy, doing what?
130
00:22:24,433 --> 00:22:25,764
He's having his bath.
131
00:22:26,735 --> 00:22:28,566
Where are they hosing him down?
132
00:22:35,410 --> 00:22:36,900
Me again!
133
00:22:46,989 --> 00:22:48,320
Fire!
134
00:23:22,591 --> 00:23:24,456
Still want to buy my bike?
135
00:23:24,593 --> 00:23:27,585
I don't want that relic.
I can have any bike in the world.
136
00:23:28,530 --> 00:23:30,862
You don't want it because you have it!
137
00:23:31,366 --> 00:23:34,699
Tell me where it is before I lose
patience with you.
138
00:23:38,040 --> 00:23:39,598
Help, Dad!
139
00:23:40,876 --> 00:23:45,370
Go on and scream! We're miles
from where anyone can hear you!
140
00:23:52,554 --> 00:23:54,044
Are you all right?
141
00:24:01,229 --> 00:24:03,561
What's going on in there?
142
00:24:03,899 --> 00:24:06,231
I wouldn't sell it to you,
so you stole it!
143
00:24:06,568 --> 00:24:08,559
I swear it wasn't me!
144
00:24:08,904 --> 00:24:11,134
Francis, we're breaking the door down!
145
00:24:27,923 --> 00:24:31,586
What is going on?
Have you lost your mind?!
146
00:24:31,827 --> 00:24:34,193
-He's a thief! He stole my bike!
-You liar!
147
00:24:34,262 --> 00:24:35,923
I swear I didn't do it.
148
00:24:36,264 --> 00:24:38,232
That's a serious accusation.
149
00:24:38,633 --> 00:24:40,260
Do you have any proof?
150
00:24:41,203 --> 00:24:42,761
Not exactly.
151
00:24:42,971 --> 00:24:45,701
Pee-wee, the Buxtons are not thieves.
152
00:24:46,942 --> 00:24:48,671
Just look at him.
153
00:24:49,444 --> 00:24:51,412
He couldn't have stolen your bike.
154
00:24:51,480 --> 00:24:54,244
We set up his birthday
train-set all day.
155
00:24:56,518 --> 00:24:57,951
I guess I was wrong.
156
00:24:58,286 --> 00:25:01,778
We don't have to involve
the authorities, do we?
157
00:25:03,025 --> 00:25:06,392
It was a simple mistake
and I'm really sorry.
158
00:25:08,463 --> 00:25:11,455
I think that you owe Francis an apology.
159
00:25:11,967 --> 00:25:14,299
And then I want you two to shake hands.
160
00:25:15,637 --> 00:25:17,298
I'm sorry, Francis.
161
00:25:18,807 --> 00:25:21,469
Here. Would you care for some gum?
162
00:25:23,478 --> 00:25:25,469
Would you care for some?
163
00:25:26,882 --> 00:25:28,315
Spearmint or fruit?
164
00:25:28,617 --> 00:25:29,641
Fruit, please.
165
00:25:30,652 --> 00:25:32,643
Well, good-bye.
166
00:25:34,823 --> 00:25:36,814
You do believe me, don't you, Dad?
167
00:25:46,835 --> 00:25:49,235
How are you ever going
to pay a reward like that?
168
00:25:49,304 --> 00:25:50,236
It's simple.
169
00:25:50,338 --> 00:25:53,830
Whoever returns the bike is obviously
the person who stole it.
170
00:25:54,176 --> 00:25:56,644
So they don't deserve any reward!
171
00:26:04,019 --> 00:26:05,680
Where are we going now?
172
00:26:06,021 --> 00:26:07,852
On the air!
173
00:26:10,525 --> 00:26:14,655
That was some story.
And with the reward you've offered...
174
00:26:14,729 --> 00:26:17,527
...I'm sure our listeners
will be out looking.
175
00:26:17,599 --> 00:26:20,193
My name's engraved
on the back of the seat.
176
00:26:20,268 --> 00:26:23,704
That's Pee-wee Herman.
P-E-E...
177
00:26:24,873 --> 00:26:26,397
That does it.
178
00:26:26,575 --> 00:26:28,133
He just won't let up.
179
00:26:28,376 --> 00:26:31,539
I changed my mind.
I don't want the bike anymore.
180
00:26:31,880 --> 00:26:33,040
A deal's a deal.
181
00:26:33,281 --> 00:26:37,445
So fork over my money
for lifting it for you, Buxton!
182
00:26:38,386 --> 00:26:41,878
Here. Take the bike with you.
Just get rid of it!
183
00:26:42,224 --> 00:26:44,215
That'll cost you extra.
184
00:26:44,726 --> 00:26:46,717
See you later, sucker!
185
00:27:10,085 --> 00:27:13,418
Good! We can finally
start the big meeting.
186
00:27:13,755 --> 00:27:15,689
Dottie, Chuck.
187
00:27:16,424 --> 00:27:18,415
Let's begin, shall we?
188
00:27:19,427 --> 00:27:20,189
Shall we?!
189
00:27:24,199 --> 00:27:29,102
This box contains over
217 bits and pieces of information.
190
00:27:29,704 --> 00:27:31,262
Evidence.
191
00:27:32,440 --> 00:27:35,807
Exhibit "A"!
A photograph of the victims.
192
00:27:36,611 --> 00:27:39,102
My bike and me.
193
00:27:40,115 --> 00:27:41,605
Exhibit "B"!
194
00:27:43,118 --> 00:27:46,781
Another photograph!
What's missing from this picture?
195
00:27:47,122 --> 00:27:50,956
It's just me. Without my bike!
196
00:27:52,294 --> 00:27:54,956
Is this something you can share
with the rest of us?
197
00:27:57,799 --> 00:28:00,962
Exhibit "C".
The horn I was picking up...
198
00:28:01,303 --> 00:28:02,463
...at Chuck's...
199
00:28:02,604 --> 00:28:04,469
...Bike-O-Rama...
200
00:28:04,706 --> 00:28:07,800
...when my bike was actually stolen.
201
00:28:13,782 --> 00:28:15,682
Exhibit "D"! Jimmy!
202
00:28:15,817 --> 00:28:16,875
What is this?
203
00:28:17,152 --> 00:28:18,642
Too late! Chip!
204
00:28:18,820 --> 00:28:19,809
It looks like a pen.
205
00:28:19,921 --> 00:28:24,221
Exactly! I bought this pen one hour
before my bike was stolen.
206
00:28:24,526 --> 00:28:28,519
Why? What's the significance?
I don't know!
207
00:28:32,000 --> 00:28:33,661
Exhibit "Q"!
208
00:28:34,169 --> 00:28:36,933
A scale model of the entire mall!
209
00:28:38,340 --> 00:28:40,331
"X" marks the scene of the crime.
210
00:28:40,675 --> 00:28:44,509
These arrows mark the sun's position
at the hour of the crime!
211
00:28:44,679 --> 00:28:46,840
Jupiter was aligned with Pluto!
212
00:28:47,115 --> 00:28:48,742
The moon was in the Seventh...
213
00:28:49,584 --> 00:28:53,020
Please save your questions
until I'm through!
214
00:28:53,255 --> 00:28:54,415
Well, when will that be?
215
00:28:54,856 --> 00:28:56,517
A long time, we wait.
216
00:28:56,825 --> 00:28:58,793
We've been here over three hours.
217
00:28:59,361 --> 00:29:03,195
I'm not sure if any of us can see
what this is supposed to mean!
218
00:29:03,431 --> 00:29:06,628
Supposed to mean? Supposed to mean?!
219
00:29:08,737 --> 00:29:12,366
I think everyone here knows
what this is supposed to mean.
220
00:29:13,041 --> 00:29:16,704
When you've gone over something
again and again...
221
00:29:17,045 --> 00:29:19,036
...and again and again...
222
00:29:19,381 --> 00:29:20,712
...like I have...
223
00:29:20,949 --> 00:29:23,782
...certain questions get answered.
Others spring up!
224
00:29:24,219 --> 00:29:26,813
The mind plays tricks on you.
You play tricks back!
225
00:29:26,888 --> 00:29:29,880
It's like you're unraveling
a cable-knit sweater...
226
00:29:30,225 --> 00:29:32,216
...that someone keeps knitting...
227
00:29:32,294 --> 00:29:34,762
...and knitting and knitting...
228
00:29:35,864 --> 00:29:39,163
...and knitting and knitting
and knitting!
229
00:29:41,436 --> 00:29:43,233
Let's go get some fresh air.
230
00:29:44,806 --> 00:29:46,239
Because it's hot in here.
231
00:29:46,474 --> 00:29:50,968
Hot?! Who's hot? Feels just fine
to me! I feel just perfect.
232
00:29:52,280 --> 00:29:55,681
I can't remember when
I've felt so cozy down here.
233
00:29:56,551 --> 00:30:00,078
I can get Chuck to give you a good break
on another bike in the shop.
234
00:30:00,255 --> 00:30:02,416
I don't want another bike!
235
00:30:03,925 --> 00:30:05,859
Pee-wee, listen,
if you want my help...
236
00:30:05,960 --> 00:30:07,188
I don't want your help!
237
00:30:07,362 --> 00:30:10,126
I don't need the police
and I don't need you!
238
00:30:10,465 --> 00:30:12,092
I don't need anybody!
239
00:30:37,492 --> 00:30:41,292
You're new to this turf.
We don't like strangers!
240
00:31:17,966 --> 00:31:18,830
Cash only.
241
00:31:19,167 --> 00:31:20,657
No cards, no checks.
242
00:31:21,002 --> 00:31:21,832
You got cash?
243
00:31:26,207 --> 00:31:27,834
Let me take your jacket.
244
00:31:28,943 --> 00:31:32,674
You want to wear a wet jacket,
it's all right with Madam Ruby.
245
00:31:35,850 --> 00:31:40,514
For $20 I can tell you a lot of things.
For $30 I can tell you more.
246
00:31:40,855 --> 00:31:43,847
And for $50 I can tell you everything.
247
00:31:44,192 --> 00:31:45,591
Tell me why I'm here.
248
00:31:45,860 --> 00:31:48,852
You're here because you...
249
00:31:50,031 --> 00:31:51,521
...want something.
250
00:32:00,708 --> 00:32:02,039
Let's see...
251
00:32:02,944 --> 00:32:05,208
...what Madam Ruby sees.
252
00:32:10,785 --> 00:32:12,548
I see...
253
00:32:12,887 --> 00:32:14,047
...a bicycle.
254
00:32:14,322 --> 00:32:16,813
Yes! Is it okay?
255
00:32:17,058 --> 00:32:18,355
It's okay.
256
00:32:19,394 --> 00:32:21,555
Where is it?! Can you see it?
Where is it?!
257
00:32:21,729 --> 00:32:24,892
Where is it?
258
00:32:26,501 --> 00:32:29,334
It's somewhere else.
Somewhere far away.
259
00:32:29,737 --> 00:32:30,635
Where?!
260
00:32:40,582 --> 00:32:41,640
The Alamo.
261
00:32:45,086 --> 00:32:46,576
The Alamo.
262
00:32:51,359 --> 00:32:53,088
In the basement.
263
00:32:55,463 --> 00:32:56,987
I'll never forget you.
264
00:33:58,860 --> 00:34:01,829
Thanks a million.
I've been trying all day.
265
00:34:09,771 --> 00:34:12,001
-The name's Mickey.
-I'm Pee-wee.
266
00:34:19,814 --> 00:34:20,678
How about some music?
267
00:34:21,349 --> 00:34:23,783
Morelli is armed and dangerous...
268
00:34:24,152 --> 00:34:25,517
Forget the music.
269
00:34:26,054 --> 00:34:27,681
Let's enjoy the scenery.
270
00:34:34,529 --> 00:34:35,461
What did you do?
271
00:34:41,436 --> 00:34:43,700
I lost my temper, took a knife
and I...
272
00:34:46,507 --> 00:34:50,534
You know those "Do not remove under
penalty of law" labels on mattresses?
273
00:34:52,046 --> 00:34:54,037
I cut one off.
274
00:34:57,051 --> 00:34:59,212
I got a real bad temper.
275
00:34:59,854 --> 00:35:02,220
I always thought that was a dumb law.
276
00:35:02,490 --> 00:35:03,548
You said a mouthful.
277
00:35:05,126 --> 00:35:06,889
Life can be so unfair.
278
00:35:08,029 --> 00:35:08,927
You're telling me?!
279
00:36:00,114 --> 00:36:03,948
I tried to go through legal channels.
But the cops, hah!
280
00:36:04,419 --> 00:36:07,445
They were no help.
They gave me the runaround.
281
00:36:08,656 --> 00:36:11,784
That's when I decided to take
the law into my own hands.
282
00:36:12,260 --> 00:36:13,124
The law...
283
00:36:14,128 --> 00:36:15,459
The law.
284
00:36:15,797 --> 00:36:16,957
The law.
285
00:36:18,266 --> 00:36:18,925
The law!
286
00:36:21,235 --> 00:36:22,099
This is it.
287
00:36:24,072 --> 00:36:25,471
I got an idea!
288
00:36:35,650 --> 00:36:36,810
What's going on?
289
00:36:37,151 --> 00:36:39,312
We're looking for an escaped convict.
290
00:36:39,654 --> 00:36:43,317
We heard about it on the radio.
Right, honey?
291
00:36:44,392 --> 00:36:45,586
Have you seen this man?
292
00:36:48,162 --> 00:36:50,494
I've seen better heads on boils!
293
00:36:51,699 --> 00:36:54,497
No, I'm sure I'd remember this face.
294
00:36:58,773 --> 00:37:02,334
-Would you mind stepping out of the car.
-No, not at all, officer.
295
00:37:03,010 --> 00:37:05,376
-Some sort of problem?
-Not at all.
296
00:37:05,513 --> 00:37:08,346
I wanted to look at
that cute outfit you have on.
297
00:37:12,920 --> 00:37:15,514
Why don't you take a picture?
It'll last longer.
298
00:37:26,200 --> 00:37:28,031
You have a nice day.
299
00:38:08,442 --> 00:38:10,842
What's it like in the big house, Mickey?
300
00:38:12,313 --> 00:38:13,905
It's not so bad.
301
00:38:14,849 --> 00:38:18,250
You get to lift weights,
watch TV, write up appeals...
302
00:38:18,586 --> 00:38:21,248
...take long showers, lift weights.
303
00:38:23,057 --> 00:38:24,581
You get used to it.
304
00:39:33,261 --> 00:39:34,159
Out!
305
00:39:34,562 --> 00:39:35,756
Out!
306
00:39:37,298 --> 00:39:38,560
It wasn't my fault.
307
00:39:38,833 --> 00:39:41,996
Look kid, I like you. I like you a lot.
308
00:39:42,336 --> 00:39:44,327
That's why I can't drag you into this.
309
00:39:44,672 --> 00:39:48,005
I'm bad. You don't get mixed up
with a guy like me.
310
00:39:48,342 --> 00:39:50,367
I'm a Ioner. A rebel!
311
00:39:51,913 --> 00:39:53,175
D�j� vu.
312
00:39:53,414 --> 00:39:55,382
See you in the Promised Land.
313
00:39:55,616 --> 00:39:57,413
Arrivederci, baby!
314
00:40:02,757 --> 00:40:03,724
Wait!
315
00:40:06,694 --> 00:40:09,185
I'm in the middle of nowhere!
316
00:40:14,368 --> 00:40:16,859
Sure is spooky out here.
317
00:40:31,385 --> 00:40:33,717
Probably just a dog.
318
00:40:44,632 --> 00:40:45,894
Kitty.
319
00:40:52,707 --> 00:40:55,073
Where's those headlight glasses?
320
00:41:34,749 --> 00:41:35,943
Thanks for stopping.
321
00:41:41,288 --> 00:41:43,119
Some night, huh?
322
00:41:43,391 --> 00:41:45,723
On this very night...
323
00:41:46,127 --> 00:41:48,288
...ten years ago...
324
00:41:48,529 --> 00:41:51,191
...on this the same stretch of road...
325
00:41:52,299 --> 00:41:55,132
...in a dense fog just like this...
326
00:41:56,504 --> 00:42:00,463
...I saw the worst accident I ever seen.
327
00:42:01,709 --> 00:42:03,472
There was this sound...
328
00:42:04,378 --> 00:42:06,869
...like a garbage truck...
329
00:42:06,947 --> 00:42:09,472
...dropped off
the Empire State Building.
330
00:42:16,424 --> 00:42:20,326
And when they finally pulled
the driver's body...
331
00:42:20,995 --> 00:42:24,988
...from the twisted, burning wreck...
332
00:42:25,599 --> 00:42:27,328
...it looked like this!
333
00:42:34,442 --> 00:42:37,104
That was the worst accident...
334
00:42:37,678 --> 00:42:39,839
...I ever seen.
335
00:42:41,348 --> 00:42:43,942
I get off right up here.
336
00:42:52,626 --> 00:42:53,957
Have a nice day.
337
00:42:54,895 --> 00:42:58,456
Be sure and tell them.
Large Marge sent you.
338
00:43:39,006 --> 00:43:40,667
Large Marge sent me.
339
00:43:47,681 --> 00:43:49,080
Did you say Large Marge?
340
00:43:49,683 --> 00:43:52,174
She just dropped me off.
341
00:43:52,686 --> 00:43:54,153
That's impossible.
342
00:43:54,221 --> 00:43:56,348
Large Marge, she's...
343
00:44:01,095 --> 00:44:03,086
It was ten years ago...
344
00:44:03,531 --> 00:44:06,694
...on a night just like tonight.
345
00:44:11,305 --> 00:44:13,034
Tonight's the anniversary.
346
00:44:15,376 --> 00:44:18,368
Worst accident I ever seen.
347
00:44:19,547 --> 00:44:22,880
But that means the Large Marge
I was riding with was...
348
00:44:23,217 --> 00:44:24,878
...her ghost.
349
00:44:48,409 --> 00:44:51,901
Don't you mind them.
They're just superstitious.
350
00:45:03,123 --> 00:45:05,023
My wallet's gone!
351
00:45:21,442 --> 00:45:24,934
I think you've worked off
that tuna platter and milk shake.
352
00:45:32,386 --> 00:45:34,445
And here's something extra.
353
00:45:34,888 --> 00:45:35,912
Thanks, Simone.
354
00:45:39,460 --> 00:45:41,951
That old highway's a-calling.
355
00:45:47,835 --> 00:45:49,302
I got to move on.
356
00:45:58,479 --> 00:46:00,140
I beg your pardon?
357
00:46:01,649 --> 00:46:05,983
I said I always have trouble
with good-byes.
358
00:46:06,553 --> 00:46:08,544
The French say, Au revoir.
359
00:46:09,556 --> 00:46:10,648
Au revoir.
360
00:46:15,129 --> 00:46:18,326
Before you go will you come
and watch the sunrise with me?
361
00:46:18,799 --> 00:46:20,164
Please?
362
00:47:03,210 --> 00:47:05,201
Do you have any dreams?
363
00:47:07,548 --> 00:47:09,209
I'm all alone.
364
00:47:09,750 --> 00:47:12,514
I'm rolling a big doughnut
and a snake wearing a vest...
365
00:47:12,619 --> 00:47:15,383
No, not that kind of dream.
366
00:47:16,156 --> 00:47:19,057
I mean a dream you dream about
all the time...
367
00:47:19,393 --> 00:47:22,226
...and it keeps you going,
dreaming about it...
368
00:47:22,463 --> 00:47:24,761
...hoping it will come true.
369
00:47:26,166 --> 00:47:27,895
Do you ever have a dream like that?
370
00:47:29,636 --> 00:47:31,228
To find my bike.
371
00:47:34,908 --> 00:47:39,572
My dream is to live
in the city of eternal love...
372
00:47:42,416 --> 00:47:44,077
...Paris, France.
373
00:47:44,418 --> 00:47:46,079
You'll get there, Simone.
374
00:47:46,420 --> 00:47:48,081
I don't know.
375
00:47:48,922 --> 00:47:50,913
Why not? What's stopping you?
376
00:47:51,759 --> 00:47:52,919
Andy, for one.
377
00:47:53,660 --> 00:47:55,924
-Who's Andy?
-My boyfriend.
378
00:47:56,263 --> 00:47:58,424
He's real jealous.
379
00:47:59,099 --> 00:48:01,090
He flunked French in high school...
380
00:48:01,435 --> 00:48:05,769
...and thinks that everything there
is set up to make him look dumb.
381
00:48:06,607 --> 00:48:09,940
I bet if he knew how important
it is to you, he'd change his mind.
382
00:48:11,412 --> 00:48:14,438
Simone, this is your dream.
You have to follow it.
383
00:48:14,782 --> 00:48:16,613
I know you're right, but...
384
00:48:17,117 --> 00:48:18,778
But what?
385
00:48:19,453 --> 00:48:22,286
Everyone I know has a big "but."
386
00:48:24,291 --> 00:48:27,624
Come on, Simone.
Let's talk about your big "but."
387
00:48:30,798 --> 00:48:32,629
I don't know.
388
00:48:33,834 --> 00:48:37,634
You can't just wish and hope
for something to come true.
389
00:48:37,971 --> 00:48:39,802
You have to make it happen.
390
00:48:47,681 --> 00:48:51,981
I've been waiting for somebody
to put it to me like that for so long.
391
00:50:59,846 --> 00:51:01,108
Stop!
392
00:51:01,848 --> 00:51:02,940
Stop!
393
00:51:06,453 --> 00:51:07,784
Morning.
394
00:51:08,322 --> 00:51:10,119
Care for a sardine?
395
00:51:10,457 --> 00:51:11,788
No, thank you.
396
00:51:12,459 --> 00:51:13,790
Imported.
397
00:51:18,131 --> 00:51:19,689
Name's Jack.
398
00:51:24,137 --> 00:51:26,128
"She'll be wearing pink pajamas.
399
00:51:28,141 --> 00:51:31,804
"She'll be wearing pink pajamas
when she comes.
400
00:51:32,012 --> 00:51:34,981
"We'll all go out to meet her
when she comes."
401
00:51:46,660 --> 00:51:49,993
"It rained all night the day I left,
The weather, it was dry.
402
00:51:50,097 --> 00:51:53,624
"The sun so hot I froze to death,
Susannah, don't you cry."
403
00:51:53,834 --> 00:51:57,531
"Flies in the buttermilk,
Shoo, fly, shoo.
404
00:51:57,871 --> 00:52:00,203
"Skip to my Lou, my darling."
405
00:52:02,542 --> 00:52:04,703
"Jimmy crack corn, and I don't care."
406
00:52:38,345 --> 00:52:42,907
Welcome to the San Antonio Department
of Parks and Recreation Alamo tour.
407
00:52:43,350 --> 00:52:45,011
My name is Tina.
408
00:52:45,318 --> 00:52:47,548
Excuse me Tina,
but could we go straight...
409
00:52:47,854 --> 00:52:51,085
Let's hold all questions
until the end of the tour.
410
00:52:52,259 --> 00:52:53,487
Thank you.
411
00:52:54,428 --> 00:52:58,091
This Mission, the Alamo, named from
the Spanish word for cottonwood tree...
412
00:52:58,331 --> 00:53:01,266
...was established in the year 1718.
413
00:53:01,668 --> 00:53:06,264
The same year that our city was founded
by the Spanish expeditionary force...
414
00:53:06,506 --> 00:53:09,441
...on the site of
an Indian burial mound.
415
00:53:09,743 --> 00:53:12,769
This is one of my favorite parts
of the tour.
416
00:53:12,879 --> 00:53:17,043
Please say hello to our residents,
Pedro and his wife, Inez.
417
00:53:17,417 --> 00:53:20,682
Inez is holding a clay pot
that she seems very proud of.
418
00:53:21,021 --> 00:53:24,684
She carefully detailed it
with paint and glaze.
419
00:53:25,592 --> 00:53:27,958
And Pedro is working on an "adobe."
420
00:53:28,195 --> 00:53:31,187
Can you say that with me? Adobe.
421
00:53:34,701 --> 00:53:37,465
We are now in the kitchen
of the Alamo women.
422
00:53:37,871 --> 00:53:41,363
Here they are preparing
culinary delights of the Southwest.
423
00:53:41,708 --> 00:53:43,699
Do I hear someone's stomach growling?
424
00:53:46,046 --> 00:53:48,708
The mainstay of the Alamo diet is corn.
425
00:53:49,049 --> 00:53:51,040
Corn can be prepared many ways.
426
00:53:51,384 --> 00:53:54,547
It can be boiled, shucked,
creamed...
427
00:53:54,821 --> 00:53:56,652
...or in this case dried.
428
00:53:57,290 --> 00:53:59,281
Corn can also be used to make...
429
00:53:59,960 --> 00:54:00,654
...tortillas.
430
00:54:01,495 --> 00:54:04,396
Do we have any Mexican-Americans
with us today?
431
00:54:09,136 --> 00:54:12,401
There are thousands and thousands
of uses for corn...
432
00:54:12,739 --> 00:54:15,401
...all of which I will
tell you about right now.
433
00:54:15,909 --> 00:54:18,400
Upon this battlement, in 1836...
434
00:54:18,745 --> 00:54:20,406
...two hundred Texas volunteers...
435
00:54:20,747 --> 00:54:24,911
...including such heroes as
Davy Crockett, Bill Travis, Jim Bowie...
436
00:54:25,252 --> 00:54:28,415
...fought off an onslaught
of 4,000 Mexicans...
437
00:54:28,588 --> 00:54:32,422
...under the command of
General Antonio Lopez de Santa Ana.
438
00:54:34,561 --> 00:54:36,791
At this time, I'd like
to conclude our tour.
439
00:54:36,930 --> 00:54:40,991
You all have been one of the greatest
groups I have ever worked with.
440
00:54:41,768 --> 00:54:43,599
Are there any questions?
441
00:54:45,205 --> 00:54:46,433
Where's the basement?
442
00:54:47,774 --> 00:54:49,605
Aren't we going to see the basement?
443
00:54:50,777 --> 00:54:53,109
There's no basement at the Alamo.
444
00:55:41,494 --> 00:55:44,019
Pee-wee, I'm on my way to Paris.
445
00:55:44,831 --> 00:55:47,322
Andy and I had a fight after you left.
446
00:55:47,667 --> 00:55:49,225
You were right, Pee-wee.
447
00:55:49,302 --> 00:55:51,532
I'm making my wish come true.
448
00:55:52,005 --> 00:55:54,496
I'm off to Paris!
449
00:55:58,278 --> 00:55:59,006
What's wrong?
450
00:55:59,246 --> 00:56:02,272
Bus 91, leaving for New York City,
now departing.
451
00:56:02,349 --> 00:56:04,010
That's my bus.
452
00:56:05,719 --> 00:56:06,913
Come on.
453
00:56:07,387 --> 00:56:11,016
Guess what. The Alamo was built
without a basement.
454
00:56:11,358 --> 00:56:12,689
I didn't know that.
455
00:56:12,826 --> 00:56:16,353
Neither did I. They don't tell you
that stuff in school.
456
00:56:16,696 --> 00:56:19,529
It's something you
just have to experience.
457
00:56:22,369 --> 00:56:25,702
Don't worry, Pee-wee.
I know you'll find your bike.
458
00:56:39,052 --> 00:56:42,579
Good luck. I just know
you're going to find your bike.
459
00:57:07,247 --> 00:57:09,579
Hello, Dottie? It's me, Pee-wee.
460
00:57:10,250 --> 00:57:11,581
Where are you calling from?
461
00:57:11,918 --> 00:57:13,249
Texas.
462
00:57:14,154 --> 00:57:16,247
Honest. Listen, I'll prove it.
463
00:57:16,890 --> 00:57:20,417
"The stars at night
Are big and bright...
464
00:57:20,927 --> 00:57:23,919
"Deep in the heart of Texas."
465
00:57:24,597 --> 00:57:27,157
Wait. Don't hang up.
There's something...
466
00:57:27,233 --> 00:57:29,428
...I have to talk to you about.
467
00:57:30,503 --> 00:57:32,266
It's about the other night.
468
00:57:33,540 --> 00:57:37,374
I owe everybody a big apology.
Especially you.
469
00:57:38,778 --> 00:57:41,941
I didn't mean what I said, Dottie.
Honest.
470
00:57:42,282 --> 00:57:43,909
I know you didn't.
471
00:57:44,084 --> 00:57:46,552
There's somebody else
who's been worried about you.
472
00:57:53,126 --> 00:57:55,026
I know.
473
00:57:55,929 --> 00:57:57,021
I forgot.
474
00:57:59,632 --> 00:58:00,963
All right, Speck!
475
00:58:03,636 --> 00:58:06,469
All right, Speck! Put Dottie back on.
476
00:58:11,478 --> 00:58:13,639
There's something I want to say.
477
00:58:15,382 --> 00:58:18,317
I've learned something
out here on the road.
478
00:58:19,185 --> 00:58:19,981
Humility.
479
00:58:23,156 --> 00:58:27,320
Dottie, when I get back,
will you...
480
00:58:27,894 --> 00:58:28,826
What, Pee-wee?
481
00:58:30,697 --> 00:58:32,494
Will you still help me find my bike?
482
00:58:35,602 --> 00:58:36,660
All right.
483
00:58:37,404 --> 00:58:39,838
There's something else
I wanted to ask you about.
484
00:58:40,407 --> 00:58:41,339
What is it?
485
00:58:42,709 --> 00:58:46,008
Could you wire me a bus ticket?
I'll pay you back. Honest.
486
00:58:46,346 --> 00:58:48,211
All right, Pee-wee.
487
00:58:48,281 --> 00:58:51,341
When you get back,
we can settle up at the drive-in.
488
00:58:51,418 --> 00:58:52,476
What?
489
00:58:55,422 --> 00:58:57,447
I couldn't hear that last part.
490
00:58:57,524 --> 00:58:59,924
The connection just got really bad.
491
00:59:00,427 --> 00:59:01,758
Thanks a lot.
492
00:59:10,437 --> 00:59:12,428
You missed it by five minutes.
493
01:00:27,113 --> 01:00:33,211
Next up is the local favorite, Number 9,
Lloyd Fletcher, riding Volcano.
494
01:00:33,653 --> 01:00:35,143
That's you.
495
01:00:38,791 --> 01:00:41,259
And away he goes!
496
01:00:47,534 --> 01:00:49,058
It looks like he's going for...
497
01:00:49,169 --> 01:00:51,467
...a new San Antonio record!
498
01:00:56,442 --> 01:00:59,605
He may be going for
a new world's record!
499
01:01:30,076 --> 01:01:34,410
That was some fancy riding.
Let's hope Lloyd is okay.
500
01:01:39,321 --> 01:01:40,652
What's your name?
501
01:01:41,156 --> 01:01:43,147
I can't remember.
502
01:01:43,592 --> 01:01:44,957
Where you from?
503
01:01:45,594 --> 01:01:47,425
I can't remember.
504
01:01:47,562 --> 01:01:49,223
Can't you remember anything?
505
01:01:50,398 --> 01:01:52,889
I remember the Alamo.
506
01:02:24,933 --> 01:02:27,766
I'm sorry, operator. I can't hear you.
507
01:02:30,939 --> 01:02:33,931
I'm trying to use the phone!
508
01:02:47,122 --> 01:02:50,785
Did anybody tell you that this is
the private club of the Satan's Helpers?
509
01:02:51,359 --> 01:02:53,623
Nobody hipped me to that dude.
510
01:02:53,962 --> 01:02:55,020
It's off-limits!
511
01:02:56,965 --> 01:02:59,297
Well, my mistake!
512
01:03:00,702 --> 01:03:02,795
Guess I'll be on my way, then.
513
01:03:03,772 --> 01:03:04,636
Excuse me.
514
01:03:08,143 --> 01:03:09,303
Excuse me.
515
01:03:31,967 --> 01:03:33,298
I barely touched them!
516
01:03:34,169 --> 01:03:36,501
I say we kill him!
517
01:03:37,672 --> 01:03:40,334
I say we hang him, then we kill him!
518
01:03:41,243 --> 01:03:42,574
I say we stomp him!
519
01:03:43,845 --> 01:03:45,506
Then we tattoo him!
520
01:03:46,248 --> 01:03:47,681
Then we hang him!
521
01:03:48,350 --> 01:03:49,840
And then we kill him!
522
01:03:51,186 --> 01:03:53,518
I say we let him go.
523
01:04:01,363 --> 01:04:04,855
I say you let me have him first!
524
01:04:07,769 --> 01:04:10,704
Wait! Don't I get a last request?
525
01:04:13,875 --> 01:04:15,206
Why not?
526
01:05:14,269 --> 01:05:15,930
Break dance!
527
01:05:53,675 --> 01:05:55,302
Tequila!
528
01:06:08,990 --> 01:06:10,981
Thanks a lot, dudes.
529
01:06:12,961 --> 01:06:14,826
I hope you find your bike.
530
01:08:21,723 --> 01:08:22,712
Now!
531
01:08:37,639 --> 01:08:41,632
The customized bicycle was presented
to child star, Kevin Morton...
532
01:08:41,976 --> 01:08:45,810
...at Warner Brothers Studios
in Hollywood, California.
533
01:08:46,681 --> 01:08:48,148
Congratulations, Kevin.
534
01:08:48,483 --> 01:08:50,041
Thanks, Mr. Hawthorne.
535
01:08:50,118 --> 01:08:52,382
A bike like this is every boy's dream.
536
01:09:17,278 --> 01:09:18,905
Excuse me, sir.
Do you have a pass?
537
01:09:19,180 --> 01:09:21,512
Oh, no, I' sorry you can't
enter without a pass.
538
01:09:24,118 --> 01:09:27,451
So the fellow said, "What do you think
I have down here, a duck?"
539
01:09:33,661 --> 01:09:35,026
A duck!
540
01:09:55,917 --> 01:09:58,044
Where can I find Kevin Morton?
541
01:10:00,622 --> 01:10:01,714
I don't know.
542
01:10:02,523 --> 01:10:04,718
Do you know what stage
Kevin Morton is on?
543
01:10:05,526 --> 01:10:07,016
It's stage six.
544
01:10:13,067 --> 01:10:14,728
All right. I want to go once again.
545
01:10:30,551 --> 01:10:32,576
Hair standing by.
546
01:10:36,591 --> 01:10:40,027
What I want to do now,
is I want to do one more, faster paced.
547
01:10:40,228 --> 01:10:41,092
All right, Kevin?
548
01:10:41,162 --> 01:10:42,686
You know, I would love to...
549
01:10:42,764 --> 01:10:45,665
...except how can I
when she's so late on her cues?
550
01:10:46,601 --> 01:10:48,091
Just a minute!
551
01:10:51,639 --> 01:10:52,503
Please, Marion.
552
01:10:54,676 --> 01:10:57,440
I don't have to take that
from that little...
553
01:10:57,779 --> 01:10:59,770
Kid! He's just a kid.
554
01:10:59,914 --> 01:11:02,906
Even a kid can be courteous.
I'm going to quit.
555
01:11:03,451 --> 01:11:06,011
I swear it, I am going to quit!
556
01:11:07,321 --> 01:11:09,846
All right, Jerry. But I have had it!
557
01:11:12,960 --> 01:11:15,053
Well, is everything straightened out?
558
01:11:15,129 --> 01:11:16,460
We're ready when you are.
559
01:11:16,698 --> 01:11:19,531
Doesn't it look like I'm ready?!
I am always ready!
560
01:11:19,801 --> 01:11:23,794
I have been ready since first call!
I am ready!
561
01:11:24,338 --> 01:11:25,464
Roll!
562
01:11:26,140 --> 01:11:28,472
Quiet, please! This is a take!
563
01:11:31,212 --> 01:11:32,201
Action!
564
01:11:33,948 --> 01:11:35,643
Good-bye, Mother Superior.
565
01:11:35,917 --> 01:11:39,409
Good-bye, Rusty. And God bless you.
566
01:11:40,555 --> 01:11:44,651
Thank you Mother Superior,
I want the orphanage to have my bike.
567
01:11:44,992 --> 01:11:46,220
No, Rusty.
568
01:11:46,494 --> 01:11:50,157
You sold a lot of magazine subscriptions
to earn that bike.
569
01:11:50,498 --> 01:11:52,830
But I want to give.
570
01:11:53,434 --> 01:11:58,098
I've just received the two best parents
a boy could ever hope for.
571
01:11:58,539 --> 01:12:02,839
Rusty, you are an inspiration to us all.
572
01:12:03,211 --> 01:12:04,405
I'll say.
573
01:12:05,046 --> 01:12:08,209
I'm going to start
a paper route right now.
574
01:12:12,186 --> 01:12:13,778
Stop that nun!
575
01:12:21,529 --> 01:12:24,020
Remember me? Let's go!
576
01:14:51,913 --> 01:14:53,403
Merry Christmas!
577
01:17:12,520 --> 01:17:14,351
Geronimo!
578
01:17:23,664 --> 01:17:25,222
Radical!
579
01:17:56,363 --> 01:17:58,194
You can help me. Come on!
580
01:17:58,432 --> 01:17:59,922
Don't panic!
581
01:18:00,000 --> 01:18:01,991
No pushing, no shoving.
582
01:18:03,204 --> 01:18:07,038
Move in an orderly fashion
to the front exit.
583
01:18:16,884 --> 01:18:18,146
Stay!
584
01:18:18,385 --> 01:18:20,319
Listen up, everybody! Sit!
585
01:18:38,405 --> 01:18:39,201
It's okay.
586
01:18:50,751 --> 01:18:51,843
Go on! Run!
587
01:18:59,260 --> 01:19:01,922
Fast! Come on! Let's go!
588
01:19:52,012 --> 01:19:54,742
Son, are you all right?
Can you hear me?
589
01:19:55,082 --> 01:19:57,573
There's still a few more fish inside.
590
01:19:58,285 --> 01:19:59,582
This boy is a hero.
591
01:19:59,820 --> 01:20:01,811
This boy is under arrest.
592
01:20:18,973 --> 01:20:21,100
I can explain, Mr. Hawthorne.
593
01:20:21,609 --> 01:20:22,940
Call me "Terry."
594
01:20:26,146 --> 01:20:29,445
Warner Brothers thinks your story
would make a fantastic movie.
595
01:20:29,717 --> 01:20:32,049
My story. A movie?!
596
01:20:38,959 --> 01:20:39,891
My bike!
597
01:20:48,035 --> 01:20:49,127
Do we have a deal?
598
01:21:22,770 --> 01:21:25,000
Pee-wee, can I have your autograph?
599
01:21:31,011 --> 01:21:33,002
Here's your chili dog.
600
01:21:40,854 --> 01:21:44,187
Pee-wee! Over here. Look! Box seats!
601
01:21:46,393 --> 01:21:50,853
This is Bob, Luke, Skinny and Milton.
Boys, this is Pee-wee!
602
01:21:51,699 --> 01:21:53,257
Sno-cones.
603
01:21:53,701 --> 01:21:56,192
I never met a movie star.
604
01:21:57,538 --> 01:21:59,028
What did they pay you?
605
01:22:01,442 --> 01:22:03,103
Nice to meet you.
606
01:22:21,929 --> 01:22:23,954
Let's take a breather, Dottie.
607
01:22:24,198 --> 01:22:26,063
The X-1 needs to cool down.
608
01:22:28,068 --> 01:22:30,229
I'm a little overheated myself.
609
01:22:32,172 --> 01:22:34,072
Come over here, P.W.
610
01:23:15,282 --> 01:23:17,113
I must get to a phone.
611
01:23:26,794 --> 01:23:29,854
Great so far, Pee-wee.
Action packed.
612
01:23:30,297 --> 01:23:31,696
One soda.
613
01:23:32,633 --> 01:23:35,295
One foot-Iong!
614
01:23:42,709 --> 01:23:44,472
Good try, Pee-wee.
615
01:23:55,189 --> 01:23:59,148
Have you got any message for Room 104?
The name is Herman.
616
01:24:00,060 --> 01:24:01,550
P.W. Herman.
617
01:24:07,501 --> 01:24:10,163
No, nothing right now, Mr. Herman.
618
01:24:13,173 --> 01:24:14,663
I'll be in the bar.
619
01:24:20,848 --> 01:24:22,679
That's fantastic!
620
01:24:34,528 --> 01:24:35,688
Ditto.
621
01:24:36,029 --> 01:24:38,520
I brought you guys French fries!
622
01:24:48,876 --> 01:24:51,208
The big scene's coming up, guys!
623
01:25:00,888 --> 01:25:02,879
Paging Mr. Herman.
624
01:25:03,223 --> 01:25:07,284
Mr. Herman, you have a telephone call
at the front desk.
625
01:25:22,476 --> 01:25:24,068
Yes, I understand.
626
01:25:26,980 --> 01:25:28,470
That was the president.
627
01:25:28,649 --> 01:25:30,344
I must steal back the X-1...
628
01:25:30,417 --> 01:25:33,750
...before the Soviets find
the hidden microfilm inside.
629
01:25:34,488 --> 01:25:37,355
The future of the free world
is riding on this.
630
01:25:37,424 --> 01:25:40,916
-I'll go with you.
-No, it's too dangerous.
631
01:25:42,062 --> 01:25:44,929
I invented the X-1.
I'm going with you!
632
01:25:45,399 --> 01:25:46,832
All right, let's go.
633
01:25:48,602 --> 01:25:51,093
You are such a pushover.
634
01:25:52,406 --> 01:25:53,930
I know you are...
635
01:25:54,575 --> 01:25:56,008
...but what am I?
636
01:26:05,686 --> 01:26:07,517
Congratulations, Pee-wee!
637
01:26:08,655 --> 01:26:10,282
Hi, P.W.
638
01:26:11,291 --> 01:26:12,622
How's the X-1?
639
01:26:12,960 --> 01:26:15,952
It's cooled down. But I'm heated up.
640
01:26:16,630 --> 01:26:18,962
Where's my candy?
641
01:26:19,466 --> 01:26:20,797
I forgot.
642
01:26:25,539 --> 01:26:27,404
Pee-wee and I go way back.
643
01:26:27,474 --> 01:26:29,965
When did you become blood brothers?
644
01:26:30,310 --> 01:26:32,141
I don't remember the exact year.
645
01:26:32,312 --> 01:26:34,803
And you say you taught Pee-wee
to ride his bike?
646
01:26:35,515 --> 01:26:38,382
I remember the day I took off
his training wheels.
647
01:26:40,253 --> 01:26:41,811
This is the bike.
648
01:26:42,656 --> 01:26:44,487
How about a picture of me on it?
649
01:26:44,725 --> 01:26:46,056
I don't think that's a good idea.
650
01:26:46,393 --> 01:26:48,725
It's not your decision.
651
01:26:48,996 --> 01:26:53,330
If it wasn't for me, none of this
would have happened to you, right?
652
01:26:54,001 --> 01:26:55,662
Well, sort of.
653
01:26:56,003 --> 01:26:59,063
Then it's okay if I sit on it.
Right, Pee-wee?
654
01:27:01,508 --> 01:27:04,500
Come on, Pee-wee, everybody's waiting.
655
01:27:10,684 --> 01:27:12,049
Everyone, gather around.
656
01:27:12,152 --> 01:27:14,848
Let me show you some of
the more high-tech features.
657
01:27:32,139 --> 01:27:34,630
You don't want to get mixed up with me.
658
01:27:35,042 --> 01:27:37,510
I'm a Ioner, Dottie. A rebel.
659
01:27:44,051 --> 01:27:45,882
Come on, Dottie. Let's go.
660
01:27:46,820 --> 01:27:48,811
Don't you want to see
the rest of the movie?
661
01:27:48,889 --> 01:27:50,584
I don't have to see it, Dottie.
662
01:27:51,058 --> 01:28:04,920
I lived it.
46579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.