Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,880 --> 00:03:27,840
Non.
2
00:03:29,840 --> 00:03:31,640
L�-dedans, vas-y.
3
00:03:42,560 --> 00:03:43,600
D�p�che-toi.
4
00:06:51,240 --> 00:06:53,440
Si on te demande, c'�tait toi.
5
00:06:54,080 --> 00:06:55,040
Compris ?
6
00:07:03,640 --> 00:07:04,600
Et pour Ademi ?
7
00:07:04,760 --> 00:07:07,360
Bien s�r, Ademi en aura un aussi.
8
00:07:10,360 --> 00:07:11,320
Trois.
9
00:07:12,080 --> 00:07:13,040
Un.
10
00:07:13,920 --> 00:07:14,880
Quatre.
11
00:07:15,560 --> 00:07:16,520
Deux.
12
00:07:21,160 --> 00:07:22,120
Un.
13
00:07:25,800 --> 00:07:26,760
Ademi ?
14
00:07:37,520 --> 00:07:39,240
Tu le fais pas bien, mon vieux.
15
00:09:13,120 --> 00:09:14,320
Bonjour, Takque.
16
00:09:16,040 --> 00:09:17,840
- Bonjour...
- Bas les pattes !
17
00:09:19,040 --> 00:09:20,680
C'est quoi, cette d�gaine ?
18
00:09:21,560 --> 00:09:22,840
Tiens-toi droit.
19
00:09:23,880 --> 00:09:25,760
Enl�ve-moi ce chapeau.
20
00:09:26,880 --> 00:09:28,520
On peut pas porter de chapeau ?
21
00:09:30,800 --> 00:09:32,120
Va �teindre la musique.
22
00:09:32,880 --> 00:09:35,120
Et reviens te pr�senter correctement.
23
00:09:37,280 --> 00:09:38,280
Abruti.
24
00:09:48,840 --> 00:09:50,120
Inspecteur Alibekov,
25
00:09:50,920 --> 00:09:53,960
de l'�quipe d'enqu�teurs
appel�s sur les lieux du crime.
26
00:10:00,200 --> 00:10:02,999
Inspecteur en chef
de la Direction de la s�curit� int�rieure,
27
00:10:03,200 --> 00:10:04,760
Sydykbekov Erzhan.
28
00:10:06,600 --> 00:10:07,560
Bon.
29
00:10:08,800 --> 00:10:12,000
Examine le corps
ainsi que les lieux du crime.
30
00:10:13,160 --> 00:10:16,000
Recueille
tous les indices irr�futables.
31
00:10:17,040 --> 00:10:21,800
Effectue les pr�l�vements n�cessaires
et l'analyse des empreintes digitales.
32
00:10:22,640 --> 00:10:26,040
On a identifi� le suspect.
33
00:10:26,240 --> 00:10:27,200
Il est l�-bas.
34
00:10:27,880 --> 00:10:30,320
Dans le champ de ma�s,
le type au nez crochu.
35
00:10:31,480 --> 00:10:33,600
- Au boulot.
- Bien, Monsieur.
36
00:10:34,680 --> 00:10:35,640
Au fait...
37
00:10:36,920 --> 00:10:39,000
Pourquoi tu tra�nes
dans notre secteur ?
38
00:10:39,560 --> 00:10:41,040
Dis � ton chef
39
00:10:41,240 --> 00:10:45,280
que si je te revois dans le coin,
il va m'entendre, compris ?
40
00:10:46,960 --> 00:10:47,920
Oui, Monsieur.
41
00:10:54,160 --> 00:10:55,120
Takque...
42
00:10:56,720 --> 00:10:58,400
Vous pouvez faire bouillir de l'eau ?
43
00:13:32,800 --> 00:13:33,760
Arr�te.
44
00:13:43,760 --> 00:13:44,960
Arr�te, je t'ai dit.
45
00:15:04,720 --> 00:15:08,640
POSTE DE POLICE
KARATAS
46
00:16:30,240 --> 00:16:32,680
Merde, fait chier !
47
00:16:35,840 --> 00:16:36,800
Putain !
48
00:16:40,240 --> 00:16:41,840
Change la date, mets le 15.
49
00:16:42,040 --> 00:16:43,440
Du calme, Nureke.
50
00:16:44,040 --> 00:16:45,960
Comment �a, changer la date ?
51
00:16:46,840 --> 00:16:49,240
Qu'est-ce que je vais dire
au chef demain ?
52
00:16:49,400 --> 00:16:51,120
Qu'on a r�solu le crime en 2 h ?
53
00:16:51,320 --> 00:16:55,760
Il faut que tu dises qu'on a travaill�
3 jours sur cette affaire.
54
00:16:55,960 --> 00:16:57,920
Il faut tout r��crire alors.
55
00:17:00,320 --> 00:17:03,960
Oui, au boulot, commissaire.
Viens, il nous faut des aveux !
56
00:17:10,160 --> 00:17:11,960
Viens ici tout de suite !
57
00:17:17,840 --> 00:17:19,600
Tu vas parler, oui ?
58
00:17:20,120 --> 00:17:21,640
Parle.
59
00:17:21,920 --> 00:17:23,760
Tu as vol� une vache, n'est-ce pas ?
60
00:17:24,040 --> 00:17:26,680
Je peux te mettre un viol sur le dos.
61
00:17:27,640 --> 00:17:30,280
C'est pas la m�me chose
que du vol de b�tail.
62
00:17:32,080 --> 00:17:35,600
Qu'est-ce que tu fais l�, � manger ?
Frappe-le sur les talons.
63
00:17:35,800 --> 00:17:36,760
Je le tiens.
64
00:17:37,320 --> 00:17:40,800
� cause de lui,
on va rester l� jusqu'� 18 h.
65
00:17:41,240 --> 00:17:42,360
Il faut en finir.
66
00:17:43,320 --> 00:17:45,320
Frappe-le, putain !
67
00:17:47,280 --> 00:17:50,080
Je dois remplir ce putain de rapport.
Frappe-le !
68
00:18:40,400 --> 00:18:41,360
Va voir.
69
00:18:45,800 --> 00:18:46,760
Le poulet !
70
00:18:49,320 --> 00:18:50,920
Sors de l�.
71
00:18:57,360 --> 00:18:59,760
Qu'est-ce que tu regardes ?
D�gage.
72
00:19:20,920 --> 00:19:22,520
Camarade commissaire !
73
00:19:23,320 --> 00:19:24,280
T'es o� ?
74
00:19:31,920 --> 00:19:34,120
Vous voulez du th� ?
75
00:19:38,760 --> 00:19:40,480
Elle est o�, cette tapette ?
76
00:19:42,600 --> 00:19:43,880
Quelle tapette ?
77
00:19:45,320 --> 00:19:47,240
Il y en a beaucoup ici ?
78
00:19:50,440 --> 00:19:52,160
Tu veux parler du p�dophile ?
79
00:19:54,400 --> 00:19:56,400
Il est dans une cellule, attach�.
80
00:19:58,520 --> 00:19:59,720
Pourquoi ?
81
00:20:01,080 --> 00:20:02,560
Il a tu� mon fils.
82
00:20:06,440 --> 00:20:07,400
C'est vrai ?
83
00:20:09,960 --> 00:20:11,560
Ce gar�on �tait orphelin.
84
00:20:12,360 --> 00:20:14,000
Et tu n'as pas de femme.
85
00:20:15,520 --> 00:20:16,640
Il �tait orphelin ?
86
00:20:20,360 --> 00:20:22,240
Bien s�r qu'il l'�tait !
87
00:20:35,560 --> 00:20:36,680
Tue-le.
88
00:20:44,080 --> 00:20:45,800
On est des officiers de police.
89
00:20:45,999 --> 00:20:48,440
La loi est la m�me pour tous.
90
00:20:55,920 --> 00:20:57,720
Il ne doit pas y avoir de proc�s.
91
00:20:59,520 --> 00:21:00,840
Je ne suis pas seul ici.
92
00:21:05,400 --> 00:21:08,960
Comment on fait ?
On le pend dans sa cellule ?
93
00:21:09,160 --> 00:21:10,400
Je m'en fous.
94
00:21:11,280 --> 00:21:13,280
Fais ce que tu veux.
95
00:21:13,720 --> 00:21:14,960
Mais il doit...
96
00:21:17,720 --> 00:21:18,680
Compris.
97
00:21:20,000 --> 00:21:21,720
Tu as le bonjour de Zambeke.
98
00:21:22,440 --> 00:21:23,400
Merci.
99
00:21:24,280 --> 00:21:26,000
Tu le salueras de ma part.
100
00:21:28,000 --> 00:21:31,680
Tu sais,
pour la fois o� j'ai perdu au casino...
101
00:21:31,880 --> 00:21:34,080
Il pourrait peut-�tre
passer l'�ponge ?
102
00:21:39,040 --> 00:21:40,880
�a n'a rien � voir avec le casino.
103
00:21:43,720 --> 00:21:44,680
OK.
104
00:21:49,800 --> 00:21:50,760
Au revoir.
105
00:21:51,800 --> 00:21:52,760
Au revoir.
106
00:22:20,920 --> 00:22:23,640
Arr�te de r��crire ce rapport.
107
00:22:24,360 --> 00:22:26,680
Transf�re le dossier au procureur.
108
00:22:26,960 --> 00:22:29,600
Et pour ce p�dophile...
109
00:22:30,200 --> 00:22:31,680
On fait �a dans sa cellule ?
110
00:22:31,840 --> 00:22:33,840
OK, il sera mort avant le proc�s.
111
00:22:34,760 --> 00:22:35,720
Allez.
112
00:22:36,560 --> 00:22:37,800
Au travail.
113
00:23:25,440 --> 00:23:26,400
Bekzat ?
114
00:23:26,600 --> 00:23:29,920
Bonjour, je suis Ariana,
journaliste pour la t�l�vision.
115
00:23:30,160 --> 00:23:33,480
On m'a envoy�e
pour conduire l'enqu�te � vos c�t�s.
116
00:23:34,640 --> 00:23:36,120
Voici l'autorisation.
117
00:23:38,520 --> 00:23:40,760
On a d� vous en informer.
118
00:23:46,000 --> 00:23:47,240
Enchant�e.
119
00:24:23,800 --> 00:24:25,880
Plaide coupable, pauvre merde.
120
00:24:26,240 --> 00:24:29,120
J'ai pas le temps.
J'ai jusqu'� 18 h pour mon rapport.
121
00:24:30,840 --> 00:24:31,840
Putain !
122
00:24:32,840 --> 00:24:34,320
- Tiens.
- Nureke ?
123
00:24:35,040 --> 00:24:37,640
Qu'est-ce qu'elle fout l�,
cette journaliste ?
124
00:24:37,800 --> 00:24:39,920
Merde, j'avais oubli�.
125
00:24:40,120 --> 00:24:41,320
Je te jure.
126
00:24:41,600 --> 00:24:44,560
C'est le minist�re qui l'envoie,
la garce.
127
00:24:44,760 --> 00:24:47,200
Prends-la avec toi pour l'instant.
128
00:24:47,840 --> 00:24:49,840
- Quoi ?
- C'�tait pas dans le contrat.
129
00:24:50,640 --> 00:24:53,280
- Je le tue devant elle ?
- Non.
130
00:24:53,480 --> 00:24:57,120
Prends-la avec toi deux jours
et apr�s je me d�barrasse d'elle.
131
00:24:57,320 --> 00:25:00,120
Deux jours, c'est assez
pour d�couvrir nos magouilles.
132
00:25:00,320 --> 00:25:02,960
Tes magouilles,
c'est ta signature ici !
133
00:25:03,280 --> 00:25:05,480
On devrait peut-�tre
t'envoyer en prison...
134
00:25:07,760 --> 00:25:09,240
pour faute professionnelle ?
135
00:25:09,400 --> 00:25:12,360
Trouve une solution.
Pourquoi tu me regardes comme �a ?
136
00:25:12,560 --> 00:25:13,920
Fais ton boulot !
137
00:25:14,680 --> 00:25:16,920
Allez, au boulot.
138
00:25:18,880 --> 00:25:19,960
Et n'oublie pas...
139
00:25:20,760 --> 00:25:22,320
ton p�dophile.
140
00:25:29,280 --> 00:25:31,520
- Va travailler.
- Va te faire voir.
141
00:25:32,040 --> 00:25:33,680
Je t'emmerde, mon gar�on.
142
00:26:21,120 --> 00:26:22,080
On y va.
143
00:26:38,040 --> 00:26:39,160
On y va, j'ai dit.
144
00:26:43,880 --> 00:26:45,880
Je ne pars pas sans Ademoka.
145
00:26:47,040 --> 00:26:48,240
C'est pas autoris�.
146
00:26:50,080 --> 00:26:51,040
Pourquoi ?
147
00:26:51,880 --> 00:26:54,280
- C'est pas autoris�.
- Comment �a ?
148
00:26:55,320 --> 00:26:57,320
N'invente pas tes propres r�gles.
149
00:26:57,520 --> 00:27:01,040
Je peux aussi faire un rapport
d�non�ant tes nombreuses fautes
150
00:27:01,240 --> 00:27:02,440
et te faire virer.
151
00:27:03,240 --> 00:27:05,240
Qu'est-ce que tu pr�f�res ?
152
00:27:18,960 --> 00:27:22,440
TRIBUNAL D'INSTANCE
KARATAS
153
00:27:42,520 --> 00:27:43,840
On va boire un coup.
154
00:27:49,480 --> 00:27:50,840
Bonjour, je peux ?
155
00:27:56,720 --> 00:27:58,240
C'est toi qui l'as appel�e ?
156
00:27:58,520 --> 00:28:01,640
Non, on n'a appel� personne
que je sache.
157
00:28:01,920 --> 00:28:03,680
C'est toi, Bekzat ?
158
00:28:04,880 --> 00:28:06,560
C'est ta femme ou ta ma�tresse ?
159
00:28:08,200 --> 00:28:10,280
Dakque, t'as besoin d'une ma�tresse ?
160
00:28:11,120 --> 00:28:12,080
Une ma�tresse...
161
00:28:12,320 --> 00:28:17,080
J'imagine que tu l'as appel�e
et que tu as d�j� oubli�, Makque.
162
00:28:21,840 --> 00:28:23,880
Je suis ici pour une autre raison.
163
00:28:25,080 --> 00:28:27,160
Vos rapports sur l'affaire
sont incomplets.
164
00:28:27,720 --> 00:28:28,680
C'est qui ?
165
00:28:29,480 --> 00:28:30,440
Une journaliste.
166
00:28:32,360 --> 00:28:34,080
Elle a �t� envoy�e d'en haut.
167
00:28:39,960 --> 00:28:42,760
Quatre enfants ont �t� tu�s
en quatre ans.
168
00:28:43,760 --> 00:28:46,360
Ils �taient tous orphelins,
sans famille.
169
00:28:46,680 --> 00:28:49,120
Ce sont tous des gar�ons
du m�me �ge environ,
170
00:28:49,280 --> 00:28:50,960
entre 10 et 12 ans.
171
00:28:51,920 --> 00:28:55,360
Les blessures et les profils
des victimes sont les m�mes.
172
00:28:55,760 --> 00:28:58,600
Le motif du crime est le m�me
dans les quatre affaires :
173
00:28:59,280 --> 00:29:02,440
assouvir des pulsions sexuelles
par le viol.
174
00:29:03,640 --> 00:29:06,360
C'est �vident
qu'il s'agit de la m�me personne.
175
00:29:06,560 --> 00:29:08,920
On a donc affaire � un tueur en s�rie.
176
00:29:09,440 --> 00:29:10,880
Si c'est le cas,
177
00:29:11,080 --> 00:29:13,760
vous auriez d� prendre
les mesures qui s'imposent.
178
00:29:14,680 --> 00:29:18,720
Au lieu de �a, vous avez arr�t�
trois personnes compl�tement diff�rentes
179
00:29:18,920 --> 00:29:23,280
qui se sont ensuite suicid�es
dans votre centre de d�tention.
180
00:29:25,880 --> 00:29:30,560
Vous voulez qu'on appelle la commission
et qu'on examine tous vos dossiers ?
181
00:29:31,240 --> 00:29:33,400
Ou vous �tes pr�ts � coop�rer ?
182
00:29:39,640 --> 00:29:44,640
Ce dossier est incomplet.
Tous les indices n'ont pas �t� relev�s.
183
00:29:45,480 --> 00:29:48,760
On ne peut pas s'appuyer l�-dessus
pour prendre une d�cision.
184
00:29:49,400 --> 00:29:50,360
Non.
185
00:29:54,560 --> 00:29:57,960
Je m'occupe personnellement
de cette affaire.
186
00:29:58,880 --> 00:30:01,080
Si vous avez des questions,
187
00:30:01,640 --> 00:30:04,280
n'h�sitez pas � m'appeler,
de jour comme de nuit.
188
00:30:05,960 --> 00:30:06,920
Merci.
189
00:30:07,160 --> 00:30:09,880
Ravie de travailler avec vous.
Au revoir.
190
00:30:14,600 --> 00:30:15,560
Tiens.
191
00:30:17,520 --> 00:30:19,480
Va faire ton boulot.
192
00:30:19,680 --> 00:30:23,440
Passe tout au peigne fin.
193
00:30:24,999 --> 00:30:25,960
Tu peux disposer.
194
00:31:17,960 --> 00:31:19,400
Article 34 ?
195
00:31:20,560 --> 00:31:21,840
�tat de n�cessit�.
196
00:31:23,040 --> 00:31:24,800
- Article 42 ?
- C'est une interro ?
197
00:31:24,960 --> 00:31:28,840
Juste des r�visions.
Alors, article 42, tu le connais ?
198
00:31:29,280 --> 00:31:31,880
- Je ne r�pondrai pas.
- Les droits Miranda.
199
00:31:32,080 --> 00:31:33,240
Va te faire voir.
200
00:31:33,960 --> 00:31:34,920
Mauvaise r�ponse.
201
00:31:35,440 --> 00:31:37,280
"Vous avez le droit
de garder le silence.
202
00:31:37,480 --> 00:31:40,040
"Tout ce que vous direz
pourra �tre utilis� contre vous.
203
00:31:40,200 --> 00:31:41,920
"Vous avez le droit � un avocat."
204
00:31:42,080 --> 00:31:44,080
T'as vu trop de films am�ricains.
205
00:31:45,120 --> 00:31:46,480
On dit pas �a ici.
206
00:31:47,560 --> 00:31:49,440
C'est obligatoire depuis un an.
207
00:31:50,400 --> 00:31:51,760
On ne te l'a pas dit ?
208
00:31:53,280 --> 00:31:57,520
Si les droits Miranda ne sont pas lus,
l'arrestation n'est pas valide.
209
00:32:00,640 --> 00:32:01,720
Tu l'ignorais.
210
00:32:01,920 --> 00:32:04,920
Pourquoi on retourne l�-bas ?
Il y a rien � voir.
211
00:32:05,120 --> 00:32:06,480
Aucun indice.
212
00:32:06,680 --> 00:32:09,800
Tout a �t� pi�tin�.
Les preuves se sont �vapor�es.
213
00:32:10,080 --> 00:32:11,840
Il y a pas de t�moins.
214
00:32:12,960 --> 00:32:16,320
Le corps est � la morgue.
�a sert � quoi d'y aller ?
215
00:32:44,440 --> 00:32:46,240
On va dessiner �a comme �a.
216
00:32:48,040 --> 00:32:48,999
Regarde.
217
00:33:04,360 --> 00:33:06,200
Ils ont oubli� d'emmener le corps.
218
00:33:07,120 --> 00:33:08,080
Quoi ?
219
00:33:09,120 --> 00:33:10,920
Ils ont oubli� d'emmener le corps.
220
00:33:11,920 --> 00:33:12,999
Je vois.
221
00:33:14,999 --> 00:33:18,240
Ils le feront demain,
je leur ai dit de venir au plus vite.
222
00:33:22,200 --> 00:33:25,040
On va rester ici, alors.
Pour monter la garde.
223
00:33:25,800 --> 00:33:27,360
Pour garder le corps ?
224
00:33:34,760 --> 00:33:37,520
Ou tu pr�f�res
que je fasse un rapport sur toi ?
225
00:33:53,920 --> 00:33:55,080
OK...
226
00:33:55,280 --> 00:33:59,040
Je vais t'interroger ici,
sur la sc�ne du crime.
227
00:34:00,680 --> 00:34:03,080
Tu vas devoir r�pondre
� mes questions.
228
00:34:04,040 --> 00:34:06,160
- Parle clairement.
- Je suis coupable.
229
00:34:07,920 --> 00:34:08,880
OK.
230
00:34:11,840 --> 00:34:13,240
Tu le reconnais ?
231
00:35:35,080 --> 00:35:37,040
- Il est aussi orphelin ?
- Oui.
232
00:35:37,720 --> 00:35:40,320
- Et Pukuar, c'est un mec normal ?
- Oui.
233
00:35:40,520 --> 00:35:42,760
- Il est pas un peu bizarre ?
- Non.
234
00:35:45,120 --> 00:35:47,960
Est-ce que t'as vu
qui a tu� ce gar�on hier ?
235
00:35:48,160 --> 00:35:49,160
Non.
236
00:35:50,840 --> 00:35:51,800
Regarde-moi.
237
00:35:53,480 --> 00:35:55,760
- Ne mens pas.
- J'ai rien vu.
238
00:35:59,760 --> 00:36:00,720
C'�tait qui ?
239
00:36:01,280 --> 00:36:02,880
Je sais que tu �tais l�.
240
00:36:03,400 --> 00:36:05,920
- Je sais pas, j'ai rien vu.
- Dis la v�rit�.
241
00:36:06,080 --> 00:36:09,120
- J'ai rien vu.
- Je peux te foutre en prison.
242
00:36:10,200 --> 00:36:12,800
T'as compris ?
Je peux te mettre en taule.
243
00:36:14,320 --> 00:36:15,800
Ce serait pas beau � voir.
244
00:36:17,080 --> 00:36:18,440
C'est ce que tu veux ?
245
00:36:19,040 --> 00:36:19,999
Non.
246
00:36:20,640 --> 00:36:21,640
C'�tait qui ?
247
00:36:21,840 --> 00:36:24,640
Un homme avec une Jeep noire
l'a emmen�.
248
00:36:24,840 --> 00:36:25,800
Quel homme ?
249
00:36:27,120 --> 00:36:28,560
Un grand homme en noir.
250
00:36:30,960 --> 00:36:34,560
Il y a des affiches de lui au village.
251
00:36:36,960 --> 00:36:38,960
- Le vieux ?
- Oui.
252
00:36:43,160 --> 00:36:44,400
Qui d'autre le sait ?
253
00:36:45,680 --> 00:36:46,640
Personne.
254
00:36:48,360 --> 00:36:50,600
- Quelqu'un d'autre le sait ?
- Non.
255
00:36:52,840 --> 00:36:54,200
- T'es s�r ?
- Oui.
256
00:36:55,400 --> 00:36:56,360
Bien.
257
00:36:59,520 --> 00:37:01,280
Ne parle � personne de ce type.
258
00:37:02,520 --> 00:37:03,480
Compris ?
259
00:37:04,480 --> 00:37:05,720
- Compris ?
- Oui.
260
00:37:16,320 --> 00:37:17,480
Fiche le camp.
261
00:37:38,999 --> 00:37:40,160
Num�ro de district ?
262
00:37:41,960 --> 00:37:43,040
Comment �a ?
263
00:37:44,280 --> 00:37:47,080
Si tu parles du crime,
il a eu lieu dans le 12e.
264
00:37:47,520 --> 00:37:50,200
Moi,
je suis sur le district de Karatas.
265
00:37:53,600 --> 00:37:54,880
�tats de services ?
266
00:37:57,999 --> 00:37:59,640
Encore un rapport sur moi ?
267
00:38:05,920 --> 00:38:09,200
Je suis n� dans le district d'Amangeldi,
dans la r�gion de Kostana�.
268
00:38:09,800 --> 00:38:13,200
Ma m�re est morte quand j'avais 4 ans
et mon p�re quand j'en avais 10.
269
00:38:14,800 --> 00:38:17,040
J'ai �tudi� dans un foyer � Kostana�.
270
00:38:18,040 --> 00:38:19,440
Puis j'ai rejoint l'arm�e.
271
00:38:20,640 --> 00:38:22,560
J'ai �tudi� au minist�re de l'Int�rieur
272
00:38:23,160 --> 00:38:25,320
et travaill� comme enqu�teur
� Karaganda.
273
00:38:26,440 --> 00:38:28,800
Et ici depuis 2 ans.
274
00:38:29,720 --> 00:38:31,880
Je chausse du 45.
275
00:38:33,000 --> 00:38:34,920
Et j'aime pas les filles comme toi.
276
00:38:35,640 --> 00:38:36,960
D'autres questions ?
277
00:38:50,240 --> 00:38:51,320
Tu habites o� ?
278
00:38:53,920 --> 00:38:54,999
Peu importe.
279
00:38:57,960 --> 00:38:59,960
Je vois, � l'�tranger.
280
00:39:01,920 --> 00:39:03,520
Ton papa t'a d�croch� ce poste ?
281
00:39:04,400 --> 00:39:05,600
J'ai �t� recommand�e.
282
00:39:08,520 --> 00:39:09,960
C'est �a, merci papa.
283
00:39:10,280 --> 00:39:13,120
Dans cette affaire,
il te faut la protection de quelqu'un.
284
00:39:18,640 --> 00:39:20,880
J'ai compris, tu vis � l'�tranger.
285
00:39:22,160 --> 00:39:24,160
Tu viens ici faire un safari.
286
00:39:26,560 --> 00:39:29,720
� la recherche d'animaux sauvages...
287
00:39:33,200 --> 00:39:34,720
dans leur habitat naturel.
288
00:39:39,440 --> 00:39:41,400
Tu fumes souvent de l'herbe ?
289
00:39:43,999 --> 00:39:45,080
Au travail ?
290
00:39:46,560 --> 00:39:48,640
Alors que tu es en service.
291
00:39:49,520 --> 00:39:50,840
Et que tu conduis.
292
00:39:57,520 --> 00:39:58,480
Marijuana.
293
00:40:07,160 --> 00:40:08,440
T'as un petit ami ?
294
00:40:10,880 --> 00:40:12,120
Dis-moi franchement,
295
00:40:13,160 --> 00:40:14,280
en tant qu'homme,
296
00:40:15,680 --> 00:40:18,600
tu penses que Pukuar
aurait pu tuer ce gar�on ?
297
00:40:26,640 --> 00:40:28,480
On est pas dans une s�rie t�l�.
298
00:40:33,920 --> 00:40:37,680
Quand je travaillais � Karaganda,
j'ai vu beaucoup de choses.
299
00:40:44,520 --> 00:40:45,880
Je me souviens d'un type.
300
00:40:46,640 --> 00:40:48,120
Il s'est r�veill� un matin.
301
00:40:52,160 --> 00:40:53,640
Il s'est bross� les dents.
302
00:40:57,120 --> 00:40:59,600
Et il a tu� toute sa famille,
encore endormie.
303
00:41:03,080 --> 00:41:05,880
On lui a demand� pourquoi,
il a pas su r�pondre.
304
00:41:15,999 --> 00:41:16,960
Un gamin...
305
00:41:18,480 --> 00:41:20,600
Il a tabass� une vieille
devant chez elle.
306
00:41:24,840 --> 00:41:26,320
Elle �tait � moiti� morte.
307
00:41:34,600 --> 00:41:36,560
Il a m�me pas pris l'argent...
308
00:41:41,920 --> 00:41:43,840
�a se voit pas sur leur visage.
309
00:41:53,280 --> 00:41:54,440
Quant � lui...
310
00:42:02,040 --> 00:42:03,080
Il en est capable.
311
00:42:07,760 --> 00:42:08,840
Et il l'a fait.
312
00:42:12,680 --> 00:42:14,040
Je sais que c'est lui.
313
00:43:02,120 --> 00:43:04,160
Pourquoi tu m'as mis sur ce coup ?
314
00:43:06,400 --> 00:43:08,040
J'ai pas eu le choix non plus.
315
00:43:09,880 --> 00:43:11,999
T'inqui�te, on va s'occuper d'elle.
316
00:43:12,520 --> 00:43:13,560
J'esp�re bien.
317
00:43:18,280 --> 00:43:20,960
Et pour ces deux-l�
accus�s de vandalisme ?
318
00:43:22,360 --> 00:43:23,760
C'est r�gl�.
319
00:43:23,960 --> 00:43:24,920
�a fera 600.
320
00:43:26,680 --> 00:43:27,640
Pour nous tous ?
321
00:43:29,200 --> 00:43:30,880
Pour toi, ne t'inqui�te pas.
322
00:43:39,920 --> 00:43:42,800
Si les analyses montrent
que c'�tait pas lui...
323
00:43:44,840 --> 00:43:47,040
Si c'�tait pas lui, j'y peux rien.
324
00:43:50,640 --> 00:43:52,640
Les analyses doivent montrer...
325
00:43:53,760 --> 00:43:55,040
que c'�tait lui.
326
00:44:04,520 --> 00:44:06,080
Ce sera lui, alors.
327
00:44:27,400 --> 00:44:28,360
On y va.
328
00:46:09,080 --> 00:46:10,600
Attendez l�, je reviens.
329
00:46:11,320 --> 00:46:12,840
Je dois payer mes dettes.
330
00:46:16,480 --> 00:46:19,520
Il y a peut-�tre des loups par ici,
ne sortez pas.
331
00:46:43,200 --> 00:46:44,280
T'as du th� ?
332
00:46:50,240 --> 00:46:51,360
On a un probl�me.
333
00:46:53,999 --> 00:46:55,880
L'Inspection g�n�rale nous surveille.
334
00:46:56,520 --> 00:46:59,600
J'ai une journaliste dans ma voiture.
Elle rouvre de vieux dossiers.
335
00:47:02,080 --> 00:47:03,880
Il y a un mouchard parmi nous.
336
00:47:06,320 --> 00:47:07,280
Un mouchard ?
337
00:47:08,080 --> 00:47:09,040
C'est moi.
338
00:47:12,400 --> 00:47:13,360
C'est vrai ?
339
00:47:14,640 --> 00:47:15,600
Oui.
340
00:47:16,280 --> 00:47:17,240
Pourquoi ?
341
00:47:17,600 --> 00:47:20,640
Je te balancerai s'il le faut,
et Nureke aussi.
342
00:47:24,760 --> 00:47:26,560
Tu comprends pas ?
343
00:47:27,240 --> 00:47:28,600
C'est s�rieux.
344
00:47:30,520 --> 00:47:32,520
Tu �tais cens� partager avec moi.
345
00:47:35,920 --> 00:47:37,640
C'est une histoire d'argent ?
346
00:47:39,040 --> 00:47:40,400
T'aurais d� m'appeler.
347
00:47:41,999 --> 00:47:43,720
On peut pas faire machine arri�re.
348
00:47:44,680 --> 00:47:48,720
Ils me fliquent.
C'est pareil pour Nureke et toi.
349
00:47:49,920 --> 00:47:52,120
Je m'en fous.
350
00:47:54,160 --> 00:47:55,680
T'es un homme mort.
351
00:47:56,800 --> 00:47:58,120
Et moi aussi.
352
00:48:00,880 --> 00:48:04,400
Ne me dis pas
que tu as encore de l'espoir.
353
00:48:08,440 --> 00:48:09,400
Non.
354
00:48:11,080 --> 00:48:12,960
J'en ai plus depuis des ann�es.
355
00:48:22,480 --> 00:48:23,440
Donne-moi...
356
00:48:25,960 --> 00:48:26,920
une raison.
357
00:48:29,280 --> 00:48:30,880
N'importe laquelle.
358
00:48:32,080 --> 00:48:33,920
Pour qu'on r�gle �a autrement.
359
00:48:40,480 --> 00:48:41,440
S'il te pla�t.
360
00:48:51,160 --> 00:48:52,600
Tu voulais un th� ?
361
00:48:57,280 --> 00:48:58,240
Oui.
362
00:49:09,120 --> 00:49:10,080
Allons-y.
363
00:51:51,520 --> 00:51:52,760
On va se marier.
364
00:51:54,840 --> 00:51:56,520
Vous vous mariez quand ?
365
00:52:08,040 --> 00:52:09,720
C'�tait beaucoup mieux...
366
00:52:11,840 --> 00:52:13,120
quand tu disais rien.
367
00:52:15,840 --> 00:52:17,200
Le silence te va bien.
368
00:55:27,960 --> 00:55:30,800
JE SERS MON PEUPLE
369
00:56:27,880 --> 00:56:30,080
- �a s'est pass� ici ?
- Oui.
370
00:56:30,800 --> 00:56:32,280
- Non, merci.
- Tiens.
371
00:56:32,480 --> 00:56:33,440
Raconte.
372
00:56:34,080 --> 00:56:35,920
Je suis all� � la boutique.
373
00:56:36,400 --> 00:56:39,080
T'�tais � l'int�rieur et t'as rien vu,
je suppose ?
374
00:56:39,280 --> 00:56:42,920
Non, j'ai rien vu.
Quand je suis revenu, il �tait plus l�.
375
00:56:44,480 --> 00:56:47,520
J'ai entendu une voiture, une Jeep.
376
00:56:48,880 --> 00:56:50,920
Il y avait deux hommes dedans.
377
00:56:51,480 --> 00:56:52,440
Quels hommes ?
378
00:56:54,440 --> 00:56:56,240
Le type des affiches y �tait ?
379
00:56:56,600 --> 00:56:57,760
Oui.
380
00:57:02,040 --> 00:57:04,440
- T'en as parl� � qui ?
- � personne.
381
00:57:05,480 --> 00:57:06,440
T'en es s�r ?
382
00:57:08,920 --> 00:57:11,400
- Tu vas en parler � qui ?
- � personne.
383
00:57:16,360 --> 00:57:17,720
Qui d'autre �tait l� ?
384
00:57:18,080 --> 00:57:19,640
Le gars du tracteur.
385
00:57:21,200 --> 00:57:22,520
Il est toujours l�.
386
00:57:26,960 --> 00:57:27,920
OK.
387
00:57:29,520 --> 00:57:30,560
Tu peux y aller.
388
00:57:49,920 --> 00:57:52,320
- Tu t'appelles comment d�j� ?
- Bakha.
389
00:57:53,560 --> 00:57:57,520
Je te repose la question
en esp�rant obtenir la bonne r�ponse.
390
00:57:59,080 --> 00:58:00,760
Est-ce que t'as vu deux hommes
391
00:58:00,920 --> 00:58:03,680
partir avec un gar�on
dans une Jeep noire ?
392
00:58:06,720 --> 00:58:07,680
Non.
393
00:58:09,200 --> 00:58:10,680
Est-ce que t'as entendu dire
394
00:58:10,840 --> 00:58:16,000
que deux hommes �taient partis
avec ce gar�on dans une Jeep noire ?
395
00:58:16,440 --> 00:58:17,440
Non.
396
00:58:19,640 --> 00:58:22,160
- Qu'est-ce que t'as au nez ?
- Je suis tomb�.
397
00:58:28,840 --> 00:58:29,999
C'est bien.
398
00:58:36,440 --> 00:58:37,400
T'en veux une ?
399
00:58:38,320 --> 00:58:39,480
Non, merci.
400
00:58:40,320 --> 00:58:41,280
OK.
401
00:58:46,520 --> 00:58:47,480
Bonjour.
402
00:58:49,280 --> 00:58:50,440
Fais-la d�gager.
403
00:58:51,560 --> 00:58:53,080
S'il te pla�t.
404
00:58:53,840 --> 00:58:55,360
Ariana, va faire un tour.
405
00:58:58,000 --> 00:59:00,720
C'est un repas de fun�railles,
entre hommes.
406
00:59:02,720 --> 00:59:04,560
- Vas-y.
- D'accord.
407
00:59:09,840 --> 00:59:13,800
Tu sais pourquoi il y a personne ici ?
408
00:59:15,920 --> 00:59:19,520
J'ai fait partir tous les Kurdes d'ici
pour une semaine.
409
00:59:20,920 --> 00:59:24,480
T'as entendu parler d'un incident
il y a trois ans ?
410
00:59:25,040 --> 00:59:28,280
On avait aussi d�plac�
tous les gens qui �taient l�.
411
00:59:28,920 --> 00:59:30,760
Sept ou huit personnes sont mortes.
412
00:59:31,680 --> 00:59:34,360
Tu sais ce qui se passera
si �a s'�bruite ?
413
00:59:34,800 --> 00:59:35,760
Tu veux savoir ?
414
00:59:36,320 --> 00:59:37,280
Je pense pas.
415
00:59:38,240 --> 00:59:40,280
Ce serait la fin de nos affaires.
416
00:59:40,960 --> 00:59:44,040
Tue-moi cette tapette, c'est tout.
417
00:59:44,560 --> 00:59:46,560
Laissez-moi le tuer.
418
00:59:46,760 --> 00:59:48,040
- Qui �a ?
- La tapette.
419
00:59:48,240 --> 00:59:49,480
C'est pas tes affaires.
420
00:59:58,320 --> 01:00:00,240
Je suis d�sol�.
421
01:00:01,840 --> 01:00:03,160
Je peux pas le faire.
422
01:00:04,680 --> 01:00:07,800
Cette journaliste est avec moi.
423
01:00:08,800 --> 01:00:11,520
Elle va retourner � la ville
dans quelques jours
424
01:00:11,680 --> 01:00:13,480
et on s'en occupera.
425
01:00:13,640 --> 01:00:15,600
Qu'est-ce que tu racontes ?
426
01:00:16,440 --> 01:00:17,560
Quelques jours ?
427
01:00:18,320 --> 01:00:19,280
Kara.
428
01:00:26,999 --> 01:00:28,360
T'as un appartement ?
429
01:00:29,960 --> 01:00:31,360
J'attends mon tour.
430
01:00:31,920 --> 01:00:32,880
Il attend...
431
01:00:33,840 --> 01:00:36,480
T'auras un appartement,
une belle voiture.
432
01:00:38,200 --> 01:00:41,400
Et cette fille,
elle sera aussi pour toi.
433
01:00:42,240 --> 01:00:44,560
- Je devrais peut-�tre le tuer ?
- D�gage.
434
01:02:47,360 --> 01:02:49,920
C'est bon, les gars.
�a suffit.
435
01:03:06,560 --> 01:03:08,040
C'est toi qui le tueras.
436
01:03:08,840 --> 01:03:09,800
Tu le promets ?
437
01:03:12,040 --> 01:03:13,760
Zambeke, qu'est-ce que tu fous ?
438
01:03:14,440 --> 01:03:16,160
Sous les yeux de la journaliste.
439
01:03:19,080 --> 01:03:20,720
Je le ferai discr�tement.
440
01:03:26,240 --> 01:03:27,680
Tu as 24 h.
441
01:03:28,640 --> 01:03:29,600
Compris ?
442
01:03:32,120 --> 01:03:33,600
Allez, salut.
443
01:04:38,240 --> 01:04:40,840
D�sol�e, je suis rest�e plant�e l�...
444
01:04:41,800 --> 01:04:43,080
� ne rien faire.
445
01:04:57,840 --> 01:04:59,920
Quand je vois de la violence,
446
01:05:08,480 --> 01:05:09,600
je me fige...
447
01:05:14,240 --> 01:05:16,160
et je ne peux plus rien faire.
448
01:05:30,680 --> 01:05:32,400
Tu appelles �a de la violence ?
449
01:05:34,560 --> 01:05:36,480
La vraie violence commencera...
450
01:05:39,560 --> 01:05:41,480
quand tu rentreras dans ton pays
451
01:05:42,840 --> 01:05:44,440
et que tu feras carri�re...
452
01:05:46,440 --> 01:05:48,600
gr�ce � cette affaire sensationnelle.
453
01:05:50,000 --> 01:05:51,480
Tu seras applaudie...
454
01:05:52,800 --> 01:05:55,160
par ta fondation ou je ne sais quoi.
455
01:05:55,960 --> 01:05:57,160
Ils diront :
456
01:05:59,760 --> 01:06:01,040
"Bon travail.
457
01:06:02,440 --> 01:06:03,960
"Vous vous �tes battue...
458
01:06:06,680 --> 01:06:08,360
"pour les droits de l'homme."
459
01:06:10,920 --> 01:06:12,720
Et ici, on se fera tous tuer.
460
01:06:16,800 --> 01:06:18,840
J'ai examin� tes anciens dossiers.
461
01:06:21,600 --> 01:06:22,880
En deux ans,
462
01:06:24,560 --> 01:06:29,200
onze inculp�s sous ta responsabilit�
se sont suicid�s.
463
01:06:35,120 --> 01:06:38,720
Il y avait des femmes parmi eux
et deux adolescents.
464
01:06:42,680 --> 01:06:44,760
C'est beaucoup
pour un agent de la campagne.
465
01:06:46,880 --> 01:06:48,480
Tu ne penses pas ?
466
01:06:58,960 --> 01:07:04,560
Il �tait une fois
un homme tr�s tr�s obscur.
467
01:07:06,520 --> 01:07:09,600
Dans un royaume tr�s tr�s obscur.
468
01:07:11,360 --> 01:07:13,640
Il restait toujours dans l'obscurit�,
469
01:07:14,080 --> 01:07:17,600
mais il r�vait de voir la lumi�re.
470
01:07:20,160 --> 01:07:21,320
La question est :
471
01:07:22,080 --> 01:07:25,040
comment peut-il voir la lumi�re
472
01:07:25,760 --> 01:07:27,400
s'il est dans l'obscurit� ?
473
01:07:32,040 --> 01:07:33,200
La r�ponse est :
474
01:07:33,400 --> 01:07:34,760
il doit dispara�tre.
475
01:08:52,160 --> 01:08:53,120
Reste l�.
476
01:08:55,720 --> 01:08:57,320
Non, recule.
477
01:09:11,200 --> 01:09:12,320
Que se passe-t-il ?
478
01:09:13,200 --> 01:09:15,280
On vient voir l'inspecteur en chef.
479
01:09:15,480 --> 01:09:16,440
� quel sujet ?
480
01:09:16,840 --> 01:09:18,120
Pour r�cup�rer le dossier.
481
01:09:18,680 --> 01:09:20,960
On doit emmener le prisonnier
� la ville.
482
01:09:22,480 --> 01:09:23,440
Alibekov ?
483
01:09:24,520 --> 01:09:25,480
Entre.
484
01:09:29,640 --> 01:09:30,600
Reste l�.
485
01:09:32,680 --> 01:09:34,360
On doit r�cup�rer le dossier.
486
01:09:35,640 --> 01:09:36,600
Mademoiselle ?
487
01:09:37,840 --> 01:09:39,320
- Tu es journaliste ?
- Oui.
488
01:09:39,520 --> 01:09:40,480
Saparova ?
489
01:09:40,960 --> 01:09:42,480
- Oui.
- Ariana ?
490
01:09:44,160 --> 01:09:45,240
Suis-moi.
491
01:09:46,560 --> 01:09:47,520
Par ici.
492
01:10:08,080 --> 01:10:09,040
Assieds-toi.
493
01:10:28,320 --> 01:10:32,760
Tu es de la r�gion de Kostana�,
Alibekov Bekzat Bolatovich ?
494
01:10:34,080 --> 01:10:35,520
Moi aussi.
495
01:10:37,840 --> 01:10:39,920
Tu devrais int�grer mon �quipe.
496
01:10:40,880 --> 01:10:42,560
J'ai besoin de gens comme toi.
497
01:10:43,999 --> 01:10:45,040
Athl�tique.
498
01:10:46,999 --> 01:10:48,520
Parle plusieurs langues.
499
01:10:49,880 --> 01:10:51,480
Qu'est-ce que tu fais ici ?
500
01:10:51,720 --> 01:10:53,400
Comment t'as surv�cu, ici ?
501
01:10:57,360 --> 01:10:58,920
O� est ton arme de service ?
502
01:11:01,120 --> 01:11:03,080
T'inqui�te, je l'ai pas non plus.
503
01:11:06,320 --> 01:11:07,480
C'est pas � toi ?
504
01:11:09,880 --> 01:11:12,120
0017, c'est bien ton num�ro ?
505
01:11:17,520 --> 01:11:19,320
Je sais pas quoi faire de toi.
506
01:11:20,400 --> 01:11:22,040
J'ai le choix entre deux versions.
507
01:11:23,400 --> 01:11:25,120
Suicide ou...
508
01:11:32,640 --> 01:11:33,680
� toi de choisir.
509
01:11:41,280 --> 01:11:44,000
Signe-moi �a et lis.
510
01:12:35,200 --> 01:12:36,800
C'est toi qui me fliques ?
511
01:12:39,280 --> 01:12:41,480
T'as fait de belles d�couvertes ?
512
01:13:15,080 --> 01:13:16,320
Montesquieu a dit :
513
01:13:16,920 --> 01:13:20,360
"Il faut de la crainte
dans un gouvernement despotique :
514
01:13:20,760 --> 01:13:24,400
"pour la vertu,
elle n'est point n�cessaire,
515
01:13:26,760 --> 01:13:28,760
"et l'honneur y serait dangereux."
516
01:13:30,240 --> 01:13:31,200
N'est-ce pas ?
517
01:13:35,560 --> 01:13:36,680
Montesquieu ?
518
01:14:04,640 --> 01:14:07,080
Cette personne
�tait sous l'emprise de stup�fiants
519
01:14:07,240 --> 01:14:08,560
lors de son arrestation.
520
01:14:09,440 --> 01:14:12,960
Elle s'est volontairement bless�e
en tombant et en se tapant le visage...
521
01:14:13,160 --> 01:14:14,160
Assieds-toi.
522
01:14:14,800 --> 01:14:16,280
... contre un bloc de b�ton.
523
01:14:17,240 --> 01:14:21,320
Elle a refus� de se faire soigner
et n'a pas souhait� d�poser plainte
524
01:14:21,480 --> 01:14:26,240
car plusieurs dizaines de personnes
sont t�moins de l'incident.
525
01:14:28,160 --> 01:14:29,120
Assise.
526
01:14:30,280 --> 01:14:33,640
Tu sais que Bekzat Alibekov
a d�pos� plainte contre toi ?
527
01:14:33,800 --> 01:14:34,800
Tiens.
528
01:14:39,200 --> 01:14:41,400
On va proc�der
� une fouille corporelle.
529
01:14:42,280 --> 01:14:43,320
Debout.
530
01:14:58,000 --> 01:15:00,840
La fouille a r�v�l�
la d�tention de stup�fiants
531
01:15:01,040 --> 01:15:04,640
d'une quantit� sup�rieure
� celle autoris�e par la loi.
532
01:15:06,680 --> 01:15:07,640
Debout.
533
01:15:08,520 --> 01:15:10,320
On va aller au poste de police.
534
01:15:10,560 --> 01:15:13,560
Tu seras ensuite
renvoy�e dans ton pays.
535
01:15:14,600 --> 01:15:16,160
Tu n'aurais pas d� venir.
536
01:15:19,280 --> 01:15:20,240
Monte.
537
01:15:42,160 --> 01:15:46,000
MONTESQUIEU
De l'esprit des lois
538
01:15:57,560 --> 01:15:59,120
O� en est notre affaire ?
539
01:16:01,280 --> 01:16:02,240
Quelle affaire ?
540
01:16:02,960 --> 01:16:05,120
Tu sais tr�s bien quelle affaire.
541
01:16:07,840 --> 01:16:08,880
On y travaille.
542
01:16:09,680 --> 01:16:10,640
On a...
543
01:16:11,080 --> 01:16:12,560
plusieurs incertitudes.
544
01:16:12,760 --> 01:16:15,200
Quelles incertitudes ?
Tout est clair.
545
01:16:18,160 --> 01:16:19,120
On a encore...
546
01:16:21,160 --> 01:16:22,120
des doutes.
547
01:16:22,520 --> 01:16:23,840
On a besoin...
548
01:16:24,640 --> 01:16:27,040
On attend
les r�sultats de l'expertise.
549
01:16:27,280 --> 01:16:28,240
Clos l'affaire.
550
01:16:29,080 --> 01:16:32,640
Je veux ton rapport sur mon bureau
demain � 18 h.
551
01:16:35,800 --> 01:16:36,760
Au boulot.
552
01:16:39,520 --> 01:16:40,480
Bekzat.
553
01:16:42,240 --> 01:16:43,680
�a te pla�t, pas vrai ?
554
01:16:47,440 --> 01:16:48,640
�a me pla�t aussi.
555
01:16:51,999 --> 01:16:52,999
Vas-y, mon petit.
556
01:17:37,280 --> 01:17:38,280
Reste l�.
557
01:18:16,280 --> 01:18:18,440
On joue � cache-cache.
558
01:18:25,880 --> 01:18:27,400
Ne bouge pas, tu es cach�.
559
01:18:44,840 --> 01:18:45,800
Ne bouge pas.
560
01:18:46,760 --> 01:18:48,400
C'est le jeu, ne bouge pas.
561
01:18:49,120 --> 01:18:50,080
Compris ?
562
01:18:51,440 --> 01:18:52,400
Reste l�.
563
01:19:20,400 --> 01:19:21,360
Ne bouge pas.
564
01:19:21,920 --> 01:19:23,000
Reste bien droit.
565
01:19:28,040 --> 01:19:29,320
Bien droit.
566
01:19:30,560 --> 01:19:31,840
Voil�, ne bouge plus.
567
01:19:32,400 --> 01:19:34,640
Pukuar, ne bouge pas.
568
01:19:34,840 --> 01:19:35,800
C'est le jeu.
569
01:21:19,800 --> 01:21:21,960
Regarde, c'est l'herbe de la steppe.
570
01:21:22,880 --> 01:21:25,200
Elle est drue et disgracieuse.
571
01:21:26,800 --> 01:21:29,760
Mais �a donne de belles couleurs,
de belles peintures.
572
01:21:36,240 --> 01:21:37,240
C'est bien ici.
573
01:21:39,280 --> 01:21:42,880
Je vais peut-�tre m'installer ici aussi,
en haut de cette colline.
574
01:21:43,160 --> 01:21:44,480
Personne me trouvera.
575
01:21:46,000 --> 01:21:49,440
Pas � c�t� de moi.
Je veux pas d'un flic mort ici.
576
01:21:50,720 --> 01:21:52,640
- Je t'emmerde.
- Et moi donc.
577
01:21:53,240 --> 01:21:55,120
- Pauvre con.
- Cr�tin.
578
01:21:56,160 --> 01:21:57,280
Petite merde.
579
01:21:57,720 --> 01:21:58,680
Sale chien.
580
01:22:01,160 --> 01:22:03,360
Kekish,
je peux te laisser mes passagers ?
581
01:22:04,240 --> 01:22:06,240
- Ils peuvent rester ici ?
- OK.
582
01:22:07,760 --> 01:22:09,200
Ne parle pas trop d'eux.
583
01:22:10,920 --> 01:22:12,000
Ils sont discrets,
584
01:22:13,080 --> 01:22:14,600
mais ils mangent beaucoup.
585
01:22:16,360 --> 01:22:19,680
- J'esp�re que �a suffira.
- Non, je veux pas d'argent.
586
01:22:22,240 --> 01:22:24,360
Prends-le,
ils mangent vraiment beaucoup.
587
01:22:35,840 --> 01:22:39,200
Tu te souviens de cet abruti de Timka
au foyer ?
588
01:22:40,440 --> 01:22:42,560
Le grand, il �tait souvent gardien.
589
01:22:43,480 --> 01:22:45,200
- La grande perche ?
- Oui.
590
01:22:45,800 --> 01:22:48,999
La fois o� on a fil�
apr�s avoir vol� des cookies...
591
01:22:49,320 --> 01:22:53,680
Il est rest� l�-bas
et il a presque �t� battu � mort.
592
01:22:57,200 --> 01:23:00,080
Je me demande
pourquoi il est rest� ce jour-l�.
593
01:23:01,640 --> 01:23:03,560
S'il nous a laiss�s nous enfuir...
594
01:23:04,840 --> 01:23:06,560
ou s'il �tait juste stupide.
595
01:23:08,440 --> 01:23:09,600
Il �tait stupide.
596
01:26:14,240 --> 01:26:16,400
- Tu es seul ?
- Oui.
597
01:26:16,640 --> 01:26:18,240
Et le type au nez bizarre ?
598
01:26:18,840 --> 01:26:20,120
Je l'ai enterr�.
599
01:26:20,560 --> 01:26:22,640
Comment �a ? O� �a ?
600
01:26:24,440 --> 01:26:25,999
� environ 10 km d'ici.
601
01:26:26,240 --> 01:26:27,720
Il nous faut le corps.
602
01:26:29,280 --> 01:26:30,400
Pour l'examiner.
603
01:26:31,240 --> 01:26:32,400
Je vous y conduis.
604
01:26:32,960 --> 01:26:35,120
C'est ta premi�re fois ou quoi ?
605
01:26:36,040 --> 01:26:37,480
On y va, suivez-moi.
606
01:26:37,960 --> 01:26:40,640
Pourquoi on te suivrait ?
Allons-y avec notre voiture.
607
01:26:40,840 --> 01:26:42,240
T'�conomiseras de l'essence.
608
01:26:42,880 --> 01:26:44,080
Et on pourra parler.
609
01:26:45,160 --> 01:26:46,120
Monte.
610
01:27:18,920 --> 01:27:20,080
J'ai une blague.
611
01:27:20,280 --> 01:27:21,640
"L'�lan galant".
612
01:27:22,560 --> 01:27:27,080
Un ours sort � l'or�e du bois
et voit tous les animaux s'enfuir.
613
01:27:27,280 --> 01:27:30,280
Il demande : "Que se passe-t-il ?
O� allez-vous ?"
614
01:27:30,480 --> 01:27:32,800
Ils lui r�pondent :
"Tu n'es pas au courant ?
615
01:27:32,999 --> 01:27:35,360
"Il y a un pr�dateur sexuel
dans notre bois.
616
01:27:35,520 --> 01:27:38,440
"Un �lan galant,
il nique tout le monde."
617
01:27:38,640 --> 01:27:42,200
"Je suis un ours, je n'ai pas peur.
Je peux le d�foncer !"
618
01:27:42,400 --> 01:27:46,080
L'ours reste dans le bois et soudain,
il entend un bruit dans le buisson
619
01:27:46,280 --> 01:27:47,800
et une voix derri�re lui :
620
01:27:48,680 --> 01:27:49,760
"Bonsoir !"
621
01:27:55,480 --> 01:27:56,440
"Bonsoir !"
622
01:28:04,640 --> 01:28:05,600
"Bonsoir !"
623
01:28:22,120 --> 01:28:23,560
J'ai une autre blague.
624
01:28:23,999 --> 01:28:26,280
Il y a trois flics dans une voiture.
625
01:28:27,999 --> 01:28:31,080
Les deux premiers sont malins,
le troisi�me est un cr�tin.
626
01:28:31,600 --> 01:28:34,720
Il se croit plus malin
que les deux autres.
627
01:28:35,800 --> 01:28:39,120
Pourquoi ?
Parce qu'il a essay� de les rouler.
628
01:28:39,560 --> 01:28:43,080
Il les a balanc�s
et n'a pas voulu partager l'argent.
629
01:28:43,960 --> 01:28:47,640
Pour couronner le tout,
il a d��u quelqu'un d'important.
630
01:28:48,320 --> 01:28:51,520
Il n'a pas tu� une personne,
mais il a pris l'argent quand m�me.
631
01:28:52,720 --> 01:28:56,400
Je n'arrive pas
� me souvenir exactement
632
01:28:56,800 --> 01:28:58,960
de la fin de cette blague.
633
01:29:03,000 --> 01:29:04,560
Le troisi�me se fait tuer.
634
01:29:10,640 --> 01:29:12,320
Je connais une autre fin.
635
01:29:14,960 --> 01:29:17,680
Personne ne meurt.
636
01:29:23,280 --> 01:29:24,800
J'ai pas trich�, Takque.
637
01:29:25,760 --> 01:29:27,080
J'ai jamais balanc�.
638
01:29:28,320 --> 01:29:29,720
Peut-�tre, mais...
639
01:29:30,880 --> 01:29:32,160
Jamais un des n�tres.
640
01:29:33,999 --> 01:29:34,960
Takque.
641
01:29:36,720 --> 01:29:40,080
Vous me connaissez, je suis un soldat,
je fais ce qu'on me dit.
642
01:29:44,120 --> 01:29:45,080
S'il vous pla�t.
643
01:29:48,120 --> 01:29:50,280
Takque, s'il vous pla�t.
644
01:29:56,280 --> 01:29:59,400
S'ils ne le tuent pas,
ils seront tu�s � sa place.
645
01:30:07,400 --> 01:30:09,720
J'ai une blague aussi, elle est bonne.
646
01:30:09,880 --> 01:30:13,200
C'est l'histoire
d'un renard et d'un h�risson...
647
01:30:13,520 --> 01:30:15,880
Non, deux h�rissons
vont voir un renard,
648
01:30:16,040 --> 01:30:17,560
un gros et un petit.
649
01:30:17,680 --> 01:30:20,040
Le petit a un flingue et...
650
01:30:20,320 --> 01:30:21,280
Arr�te.
651
01:30:23,880 --> 01:30:25,160
Le h�risson dit...
652
01:33:08,040 --> 01:33:09,480
J'appelle la police ?
653
01:36:29,560 --> 01:36:33,200
On devrait tuer ce flic.
Il se m�le de nos affaires.
654
01:36:33,800 --> 01:36:36,400
On va y r�fl�chir, on verra.
655
01:37:07,560 --> 01:37:08,880
C'est quoi, �a ?
656
01:37:11,999 --> 01:37:13,080
Vous avez...
657
01:37:17,560 --> 01:37:20,440
Vous avez le droit
de garder le silence.
658
01:37:21,560 --> 01:37:26,960
Tout ce que vous direz
pourra �tre utilis� contre vous
659
01:37:27,760 --> 01:37:29,600
devant une cour de justice.
660
01:37:32,080 --> 01:37:34,320
Vous avez le droit � un avocat.
661
01:37:37,280 --> 01:37:41,040
Mais si vous n'en avez pas
les moyens...
662
01:37:46,280 --> 01:37:49,320
un avocat vous sera fourni
gratuitement.
663
01:46:12,000 --> 01:46:14,880
Adaptation : Virginie Reix
664
01:46:15,080 --> 01:46:17,960
Sous-titrage : Le Joli Mai
45877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.