1
00:03:26,880 --> 00:03:27,840
No.

2
00:03:29,840 --> 00:03:31,640
In there, go ahead.

3
00:03:42,560 --> 00:03:43,600
Hurry up.

4
00:06:51,240 --> 00:06:53,440
If anyone asks you, it was you.

5
00:06:54,080 --> 00:06:55,040
Understood ?

6
00:07:03,640 --> 00:07:04,600
What about Ademi?

7
00:07:04,760 --> 00:07:07,360
Of course, Ademi will have one too.

8
00:07:10,360 --> 00:07:11,320
Three.

9
00:07:12,080 --> 00:07:13,040
One.

10
00:07:13,920 --> 00:07:14,880
Four.

11
00:07:15,560 --> 00:07:16,520
Two.

12
00:07:21,160 --> 00:07:22,120
One.

13
00:07:25,800 --> 00:07:26,760
Ademi?

14
00:07:37,520 --> 00:07:39,240
You're not doing it right, old man.

15
00:09:13,120 --> 00:09:14,320
Hello, Takque.

16
00:09:16,040 --> 00:09:17,840
- Hello...
- Hands off!

17
00:09:19,040 --> 00:09:20,680
What is this trick?

18
00:09:21,560 --> 00:09:22,840
Stand up straight.

19
00:09:23,880 --> 00:09:25,760
Take off that hat.

20
00:09:26,880 --> 00:09:28,520
Can't we wear a hat?

21
00:09:30,800 --> 00:09:32,120
Go turn off the music.

22
00:09:32,880 --> 00:09:35,120
And come back and present yourself properly.

23
00:09:37,280 --> 00:09:38,280
Jerk.

24
00:09:48,840 --> 00:09:50,120
Inspector Alibekov,

25
00:09:50,920 --> 00:09:53,960
of the investigative team
called to the scene of the crime.

26
00:10:00,200 --> 00:10:02,999
Chief Inspector
of the Directorate of Internal Security,

27
00:10:03,200 --> 00:10:04,760
Sydykbekov Erzhan.

28
00:10:06,600 --> 00:10:07,560
Good.

29
00:10:08,800 --> 00:10:12,000
Examine the body
as well as the crime scene.

30
00:10:13,160 --> 00:10:16,000
Collects
all the irrefutable clues.

31
00:10:17,040 --> 00:10:21,800
Takes the necessary samples
and fingerprint analysis.

32
00:10:22,640 --> 00:10:26,040
We identified the suspect.

33
00:10:26,240 --> 00:10:27,200
He's over there.

34
00:10:27,880 --> 00:10:30,320
In the cornfield,
the guy with the hooked nose.

35
00:10:31,480 --> 00:10:33,600
- At work.
- Good, sir.

36
00:10:34,680 --> 00:10:35,640
By the way...

37
00:10:36,920 --> 00:10:39,000
Why are you hanging around
in our sector?

38
00:10:39,560 --> 00:10:41,040
Tell your boss

39
00:10:41,240 --> 00:10:45,280
that if I see you around again,
He will hear me, understand?

40
00:10:46,960 --> 00:10:47,920
Yes, sir.

41
00:10:54,160 --> 00:10:55,120
Take...

42
00:10:56,720 --> 00:10:58,400
Can you boil water?

43
00:13:32,800 --> 00:13:33,760
Stop.

44
00:13:43,760 --> 00:13:44,960
Stop, I told you.

45
00:15:04,720 --> 00:15:08,640
POLICE STATION
KARATAS

46
00:16:30,240 --> 00:16:32,680
Damn, piss off!

47
00:16:35,840 --> 00:16:36,800
Damn!

48
00:16:40,240 --> 00:16:41,840
Change the date to 15.

49
00:16:42,040 --> 00:16:43,440
Calm down, Nureke.

50
00:16:44,040 --> 00:16:45,960
What do you mean, change the date?

51
00:16:46,840 --> 00:16:49,240
What am I going to say
to the boss tomorrow?

52
00:16:49,400 --> 00:16:51,120
That we solved the crime in 2 hours?

53
00:16:51,320 --> 00:16:55,760
You have to say that we worked
3 days on this case.

54
00:16:55,960 --> 00:16:57,920
We have to rewrite everything then.

55
00:17:00,320 --> 00:17:03,960
Yes, get to work, commissioner.
Come, we need a confession!

56
00:17:10,160 --> 00:17:11,960
Come here right away!

57
00:17:17,840 --> 00:17:19,600
You're going to talk, yes?

58
00:17:20,120 --> 00:17:21,640
Speak.

59
00:17:21,920 --> 00:17:23,760
You stole a cow, didn't you?

60
00:17:24,040 --> 00:17:26,680
I can blame you for rape.

61
00:17:27,640 --> 00:17:30,280
It's not the same thing
than livestock theft.

62
00:17:32,080 --> 00:17:35,600
What are you doing here, eating?
Hit him on the heels.

63
00:17:35,800 --> 00:17:36,760
I have it.

64
00:17:37,320 --> 00:17:40,800
because of him,
We're going to stay there until 6 p.m.

65
00:17:41,240 --> 00:17:42,360
We have to end it.

66
00:17:43,320 --> 00:17:45,320
Hit him, damn it!

67
00:17:47,280 --> 00:17:50,080
I have to fill out this fucking report.
Hit him!

68
00:18:40,400 --> 00:18:41,360
Go see.

69
00:18:45,800 --> 00:18:46,760
The chicken!

70
00:18:49,320 --> 00:18:50,920
Get out of there.

71
00:18:57,360 --> 00:18:59,760
What are you looking at?
Get out.

72
00:19:20,920 --> 00:19:22,520
Comrade Commissioner!

73
00:19:23,320 --> 00:19:24,280
Where are you?

74
00:19:31,920 --> 00:19:34,120
Do you want some tea?

75
00:19:38,760 --> 00:19:40,480
Where is that swatter?

76
00:19:42,600 --> 00:19:43,880
Which swatter?

77
00:19:45,320 --> 00:19:47,240
Are there many here?

78
00:19:50,440 --> 00:19:52,160
Do you want to talk about the pedophile?

79
00:19:54,400 --> 00:19:56,400
He is in a cell, tied up.

80
00:19:58,520 --> 00:19:59,720
For what ?

81
00:20:01,080 --> 00:20:02,560
He killed my son.

82
00:20:06,440 --> 00:20:07,400
It's true ?

83
00:20:09,960 --> 00:20:11,560
This boy was an orphan.

84
00:20:12,360 --> 00:20:14,000
And you don't have a wife.

85
00:20:15,520 --> 00:20:16,640
Was he an orphan?

86
00:20:20,360 --> 00:20:22,240
Of course he was!

87
00:20:35,560 --> 00:20:36,680
Kill him.

88
00:20:44,080 --> 00:20:45,800
We are police officers.

89
00:20:45,999 --> 00:20:48,440
The law is the same for everyone.

90
00:20:55,920 --> 00:20:57,720
There must be no trial.

91
00:20:59,520 --> 00:21:00,840
I'm not alone here.

92
00:21:05,400 --> 00:21:08,960
How do we do it?
Are we hanging him in his cell?

93
00:21:09,160 --> 00:21:10,400
I don't care.

94
00:21:11,280 --> 00:21:13,280
Do what you want.

95
00:21:13,720 --> 00:21:14,960
But he must...

96
00:21:17,720 --> 00:21:18,680
Understood.

97
00:21:20,000 --> 00:21:21,720
Hello from Zambeke.

98
00:21:22,440 --> 00:21:23,400
THANKS.

99
00:21:24,280 --> 00:21:26,000
You will greet him for me.

100
00:21:28,000 --> 00:21:31,680
You know,
for the time I lost at the casino...

101
00:21:31,880 --> 00:21:34,080
He could perhaps
pass the sponge?

102
00:21:39,040 --> 00:21:40,880
It has nothing to do with the casino.

103
00:21:43,720 --> 00:21:44,680
Okay.

104
00:21:49,800 --> 00:21:50,760
Bye.

105
00:21:51,800 --> 00:21:52,760
Bye.

106
00:22:20,920 --> 00:22:23,640
Stop rewriting this report.

107
00:22:24,360 --> 00:22:26,680
Transfer the file to the prosecutor.

108
00:22:26,960 --> 00:22:29,600
And for this pedophile...

109
00:22:30,200 --> 00:22:31,680
Are we doing this in his cell?

110
00:22:31,840 --> 00:22:33,840
OK, he'll be dead before the trial.

111
00:22:34,760 --> 00:22:35,720
Come on.

112
00:22:36,560 --> 00:22:37,800
At work.

113
00:23:25,440 --> 00:23:26,400
Bekzat?

114
00:23:26,600 --> 00:23:29,920
Hello, I'm Ariana,
television journalist.

115
00:23:30,160 --> 00:23:33,480
I was sent
to lead the investigation at your side.

116
00:23:34,640 --> 00:23:36,120
Here is the authorization.

117
00:23:38,520 --> 00:23:40,760
We had to inform you of this.

118
00:23:46,000 --> 00:23:47,240
Enchanted.

119
00:24:23,800 --> 00:24:25,880
Plead guilty, you poor shit.

120
00:24:26,240 --> 00:24:29,120
I don't have time.
I have until 6 p.m. for my report.

121
00:24:30,840 --> 00:24:31,840
Damn!

122
00:24:32,840 --> 00:24:34,320
- Hold.
-Nureke?

123
00:24:35,040 --> 00:24:37,640
What the hell is she doing there?
this journalist?

124
00:24:37,800 --> 00:24:39,920
Shit, I forgot.

125
00:24:40,120 --> 00:24:41,320
I swear to you.

126
00:24:41,600 --> 00:24:44,560
It is the ministry that sends it,
the bitch.

127
00:24:44,760 --> 00:24:47,200
Take it with you for now.

128
00:24:47,840 --> 00:24:49,840
- What ?
- It wasn't in the contract.

129
00:24:50,640 --> 00:24:53,280
- I kill him in front of her?
- No.

130
00:24:53,480 --> 00:24:57,120
Take her with you for two days
and then I get rid of her.

131
00:24:57,320 --> 00:25:00,120
Two days is enough
to discover our shenanigans.

132
00:25:00,320 --> 00:25:02,960
Your shenanigans,
This is your signature here!

133
00:25:03,280 --> 00:25:05,480
Maybe we should
send you to prison...

134
00:25:07,760 --> 00:25:09,240
for professional misconduct?

135
00:25:09,400 --> 00:25:12,360
Find a solution.
Why are you looking at me like that?

136
00:25:12,560 --> 00:25:13,920
Do your job!

137
00:25:14,680 --> 00:25:16,920
Come on, get to work.

138
00:25:18,880 --> 00:25:19,960
And don't forget...

139
00:25:20,760 --> 00:25:22,320
your pedophile.

140
00:25:29,280 --> 00:25:31,520
- Go to work.
- Fuck off.

141
00:25:32,040 --> 00:25:33,680
Fuck you, boy.

142
00:26:21,120 --> 00:26:22,080
Here we go.

143
00:26:38,040 --> 00:26:39,160
Let's go, I said.

144
00:26:43,880 --> 00:26:45,880
I'm not leaving without Ademoka.

145
00:26:47,040 --> 00:26:48,240
It's not allowed.

146
00:26:50,080 --> 00:26:51,040
For what ?

147
00:26:51,880 --> 00:26:54,280
- It's not allowed.
- How is that?

148
00:26:55,320 --> 00:26:57,320
Don't make up your own rules.

149
00:26:57,520 --> 00:27:01,040
I can also make a report
denouncing your many faults

150
00:27:01,240 --> 00:27:02,440
and get fired.

151
00:27:03,240 --> 00:27:05,240
What do you prefer?

152
00:27:18,960 --> 00:27:22,440
JURISDICTION COURT
KARATAS

153
00:27:42,520 --> 00:27:43,840
We're going to have a drink.

154
00:27:49,480 --> 00:27:50,840
Hello, can I?

155
00:27:56,720 --> 00:27:58,240
Did you call her?

156
00:27:58,520 --> 00:28:01,640
No, we didn't call anyone
as far as I know.

157
00:28:01,920 --> 00:28:03,680
Is that you, Bekzat?

158
00:28:04,880 --> 00:28:06,560
Is she your wife or your mistress?

159
00:28:08,200 --> 00:28:10,280
Dakque, do you need a mistress?

160
00:28:11,120 --> 00:28:12,080
A mistress...

161
00:28:12,320 --> 00:28:17,080
I imagine you called her
and that you have already forgotten, Makque.

162
00:28:21,840 --> 00:28:23,880
I'm here for another reason.

163
00:28:25,080 --> 00:28:27,160
Your reports on the case
are incomplete.

164
00:28:27,720 --> 00:28:28,680
Who is it ?

165
00:28:29,480 --> 00:28:30,440
A journalist.

166
00:28:32,360 --> 00:28:34,080
It was sent from above.

167
00:28:39,960 --> 00:28:42,760
Four children were killed
in four years.

168
00:28:43,760 --> 00:28:46,360
They were all orphans,
without family.

169
00:28:46,680 --> 00:28:49,120
They are all boys
of approximately the same age,

170
00:28:49,280 --> 00:28:50,960
between 10 and 12 years old.

171
00:28:51,920 --> 00:28:55,360
Injuries and profiles
victims are the same.

172
00:28:55,760 --> 00:28:58,600
The motive for the crime is the same
in the four cases:

173
00:28:59,280 --> 00:29:02,440
satisfy sexual urges
by rape.

174
00:29:03,640 --> 00:29:06,360
It's obvious
that it is the same person.

175
00:29:06,560 --> 00:29:08,920
We are therefore dealing with a serial killer.

176
00:29:09,440 --> 00:29:10,880
If so,

177
00:29:11,080 --> 00:29:13,760
you should have taken
the necessary measures.

178
00:29:14,680 --> 00:29:18,720
Instead, you stopped
three completely different people

179
00:29:18,920 --> 00:29:23,280
who then committed suicide
in your detention center.

180
00:29:25,880 --> 00:29:30,560
You want us to call the commission
and we examine all your files?

181
00:29:31,240 --> 00:29:33,400
Or are you ready to cooperate?

182
00:29:39,640 --> 00:29:44,640
This file is incomplete.
Not all the clues have been noted.

183
00:29:45,480 --> 00:29:48,760
We can't rely on it
to make a decision.

184
00:29:49,400 --> 00:29:50,360
No.

185
00:29:54,560 --> 00:29:57,960
I personally take care
of this affair.

186
00:29:58,880 --> 00:30:01,080
If you have any questions,

187
00:30:01,640 --> 00:30:04,280
don't hesitate to call me,
day and night.

188
00:30:05,960 --> 00:30:06,920
THANKS.

189
00:30:07,160 --> 00:30:09,880
Glad to work with you.
Bye.

190
00:30:14,600 --> 00:30:15,560
Hold.

191
00:30:17,520 --> 00:30:19,480
Go do your job.

192
00:30:19,680 --> 00:30:23,440
Go over everything with a fine comb.

193
00:30:24,999 --> 00:30:25,960
You can dispose of it.

194
00:31:17,960 --> 00:31:19,400
Section 34?

195
00:31:20,560 --> 00:31:21,840
State of necessity.

196
00:31:23,040 --> 00:31:24,800
- Section 42?
- Is this a question?

197
00:31:24,960 --> 00:31:28,840
Just revisions.
So, do you know article 42?

198
00:31:29,280 --> 00:31:31,880
- I won't answer.
- Miranda rights.

199
00:31:32,080 --> 00:31:33,240
Fuck off.

200
00:31:33,960 --> 00:31:34,920
Wrong answer.

201
00:31:35,440 --> 00:31:37,280
"You have the right
to remain silent.

202
00:31:37,480 --> 00:31:40,040
"Whatever you say
may be used against you.

203
00:31:40,200 --> 00:31:41,920
“You have the right to an attorney.”

204
00:31:42,080 --> 00:31:44,080
You've seen too many American films.

205
00:31:45,120 --> 00:31:46,480
We don't say that here.

206
00:31:47,560 --> 00:31:49,440
It's been mandatory for a year.

207
00:31:50,400 --> 00:31:51,760
Didn't we tell you?

208
00:31:53,280 --> 00:31:57,520
If the Miranda rights are not read,
the arrest is invalid.

209
00:32:00,640 --> 00:32:01,720
You didn't know it.

210
00:32:01,920 --> 00:32:04,920
Why are we going back there?
There is nothing to see.

211
00:32:05,120 --> 00:32:06,480
No clues.

212
00:32:06,680 --> 00:32:09,800
Everything was trampled.
The evidence has evaporated.

213
00:32:10,080 --> 00:32:11,840
There are no witnesses.

214
00:32:12,960 --> 00:32:16,320
The body is in the morgue.
What's the point of going there?

215
00:32:44,440 --> 00:32:46,240
We're going to draw it like this.

216
00:32:48,040 --> 00:32:48,999
Look at.

217
00:33:04,360 --> 00:33:06,200
They forgot to take the body.

218
00:33:07,120 --> 00:33:08,080
What ?

219
00:33:09,120 --> 00:33:10,920
They forgot to take the body.

220
00:33:11,920 --> 00:33:12,999
I see.

221
00:33:14,999 --> 00:33:18,240
They will do it tomorrow,
I told them to come as quickly as possible.

222
00:33:22,200 --> 00:33:25,040
We'll stay here, then.
To stand guard.

223
00:33:25,800 --> 00:33:27,360
To keep the body?

224
00:33:34,760 --> 00:33:37,520
Or you prefer
Do I report on you?

225
00:33:53,920 --> 00:33:55,080
Okay...

226
00:33:55,280 --> 00:33:59,040
I will question you here,
at the crime scene.

227
00:34:00,680 --> 00:34:03,080
You will have to answer
to my questions.

228
00:34:04,040 --> 00:34:06,160
- Speak clearly.
- I'm guilty.

229
00:34:07,920 --> 00:34:08,880
Okay.

230
00:34:11,840 --> 00:34:13,240
Do you recognize him?

231
00:35:35,080 --> 00:35:37,040
- He is also an orphan?
- Yes.

232
00:35:37,720 --> 00:35:40,320
- And Pukuar, is he a normal guy?
- Yes.

233
00:35:40,520 --> 00:35:42,760
- Isn't he a little weird?
- No.

234
00:35:45,120 --> 00:35:47,960
Did you see
Who killed this boy yesterday?

235
00:35:48,160 --> 00:35:49,160
No.

236
00:35:50,840 --> 00:35:51,800
Look at me.

237
00:35:53,480 --> 00:35:55,760
- Don't lie.
- I didn't see anything.

238
00:35:59,760 --> 00:36:00,720
Who was it?

239
00:36:01,280 --> 00:36:02,880
I know you were there.

240
00:36:03,400 --> 00:36:05,920
- I don't know, I didn't see anything.
- Tell the truth.

241
00:36:06,080 --> 00:36:09,120
- I didn't see anything.
- I can put you in jail.

242
00:36:10,200 --> 00:36:12,800
Did you understand?
I can put you in jail.

243
00:36:14,320 --> 00:36:15,800
It wouldn't be a pretty sight.

244
00:36:17,080 --> 00:36:18,440
Is this what you want?

245
00:36:19,040 --> 00:36:19,999
No.

246
00:36:20,640 --> 00:36:21,640
Who was it?

247
00:36:21,840 --> 00:36:24,640
A man with a black Jeep
took him away.

248
00:36:24,840 --> 00:36:25,800
Which man?

249
00:36:27,120 --> 00:36:28,560
A big man in black.

250
00:36:30,960 --> 00:36:34,560
There are posters of him in the village.

251
00:36:36,960 --> 00:36:38,960
- The old man?
- Yes.

252
00:36:43,160 --> 00:36:44,400
Who else knows?

253
00:36:45,680 --> 00:36:46,640
Person.

254
00:36:48,360 --> 00:36:50,600
- Does anyone else know?
- No.

255
00:36:52,840 --> 00:36:54,200
- Are you sure?
- Yes.

256
00:36:55,400 --> 00:36:56,360
GOOD.

257
00:36:59,520 --> 00:37:01,280
Don't talk to anyone like this.

258
00:37:02,520 --> 00:37:03,480
Understood ?

259
00:37:04,480 --> 00:37:05,720
- Understood ?
- Yes.

260
00:37:16,320 --> 00:37:17,480
Leave the camp.

261
00:37:38,999 --> 00:37:40,160
District number?

262
00:37:41,960 --> 00:37:43,040
How is that?

263
00:37:44,280 --> 00:37:47,080
If you talk about crime,
it took place in the 12th.

264
00:37:47,520 --> 00:37:50,200
Me,
I am in the Karatas district.

265
00:37:53,600 --> 00:37:54,880
Service status?

266
00:37:57,999 --> 00:37:59,640
Another report on me?

267
00:38:05,920 --> 00:38:09,200
I was born in Amangeldi district,
in the Kostana region.

268
00:38:09,800 --> 00:38:13,200
My mother died when I was 4 years old
and my father when I was 10.

269
00:38:14,800 --> 00:38:17,040
I studied in a hostel in Kostana.

270
00:38:18,040 --> 00:38:19,440
Then I joined the army.

271
00:38:20,640 --> 00:38:22,560
I studied at the Ministry of the Interior

272
00:38:23,160 --> 00:38:25,320
and worked as an investigator
 � Karaganda.

273
00:38:26,440 --> 00:38:28,800
And here for 2 years.

274
00:38:29,720 --> 00:38:31,880
I wear a size 45.

275
00:38:33,000 --> 00:38:34,920
And I don't like girls like you.

276
00:38:35,640 --> 00:38:36,960
Other questions?

277
00:38:50,240 --> 00:38:51,320
Where do you live?

278
00:38:53,920 --> 00:38:54,999
Never mind.

279
00:38:57,960 --> 00:38:59,960
I see, abroad.

280
00:39:01,920 --> 00:39:03,520
Did your dad get you this job?

281
00:39:04,400 --> 00:39:05,600
I was recommended.

282
00:39:08,520 --> 00:39:09,960
That's it, thank you dad.

283
00:39:10,280 --> 00:39:13,120
In this case,
you need someone's protection.

284
00:39:18,640 --> 00:39:20,880
I understand, you live abroad.

285
00:39:22,160 --> 00:39:24,160
You come here for a safari.

286
00:39:26,560 --> 00:39:29,720
Looking for wild animals...

287
00:39:33,200 --> 00:39:34,720
in their natural habitat.

288
00:39:39,440 --> 00:39:41,400
Do you often smoke weed?

289
00:39:43,999 --> 00:39:45,080
At work?

290
00:39:46,560 --> 00:39:48,640
While you are on duty.

291
00:39:49,520 --> 00:39:50,840
And you drive.

292
00:39:57,520 --> 00:39:58,480
Marijuana.

293
00:40:07,160 --> 00:40:08,440
Do you have a boyfriend?

294
00:40:10,880 --> 00:40:12,120
Tell me frankly,

295
00:40:13,160 --> 00:40:14,280
as a man,

296
00:40:15,680 --> 00:40:18,600
you think that Pukuar
could have killed this boy?

297
00:40:26,640 --> 00:40:28,480
We're not in a TV series.

298
00:40:33,920 --> 00:40:37,680
When I worked in Karaganda,
I saw a lot of things.

299
00:40:44,520 --> 00:40:45,880
I remember a guy.

300
00:40:46,640 --> 00:40:48,120
He woke up one morning.

301
00:40:52,160 --> 00:40:53,640
He brushed his teeth.

302
00:40:57,120 --> 00:40:59,600
And he killed his whole family,
still asleep.

303
00:41:03,080 --> 00:41:05,880
We asked him why,
he didn't know how to answer.

304
00:41:15,999 --> 00:41:16,960
A kid...

305
00:41:18,480 --> 00:41:20,600
He beat up an old woman
in front of her house.

306
00:41:24,840 --> 00:41:26,320
She was half dead.

307
00:41:34,600 --> 00:41:36,560
He didn't even take the money...

308
00:41:41,920 --> 00:41:43,840
It doesn't show on their faces.

309
00:41:53,280 --> 00:41:54,440
As for him...

310
00:42:02,040 --> 00:42:03,080
He is capable of it.

311
00:42:07,760 --> 00:42:08,840
And he did it.

312
00:42:12,680 --> 00:42:14,040
I know it's him.

313
00:43:02,120 --> 00:43:04,160
Why did you put me on this?

314
00:43:06,400 --> 00:43:08,040
I didn't have a choice either.

315
00:43:09,880 --> 00:43:11,999
Don't worry, we'll take care of her.

316
00:43:12,520 --> 00:43:13,560
I hope so.

317
00:43:18,280 --> 00:43:20,960
And for these two
accused of vandalism?

318
00:43:22,360 --> 00:43:23,760
It's settled.

319
00:43:23,960 --> 00:43:24,920
That will be 600.

320
00:43:26,680 --> 00:43:27,640
For all of us?

321
00:43:29,200 --> 00:43:30,880
For you, don't worry.

322
00:43:39,920 --> 00:43:42,800
If the analyzes show
that it wasn't him...

323
00:43:44,840 --> 00:43:47,040
If it wasn't him, I can't help it.

324
00:43:50,640 --> 00:43:52,640
The analyzes must show...

325
00:43:53,760 --> 00:43:55,040
that it was him.

326
00:44:04,520 --> 00:44:06,080
It will be him, then.

327
00:44:27,400 --> 00:44:28,360
Here we go.

328
00:46:09,080 --> 00:46:10,600
Wait there, I'll come back.

329
00:46:11,320 --> 00:46:12,840
I have to pay my debts.

330
00:46:16,480 --> 00:46:19,520
There may be wolves around here,
don't go out.

331
00:46:43,200 --> 00:46:44,280
Do you have any tea?

332
00:46:50,240 --> 00:46:51,360
We have a problem.

333
00:46:53,999 --> 00:46:55,880
The General Inspectorate is monitoring us.

334
00:46:56,520 --> 00:46:59,600
I have a journalist in my car.
She reopens old files.

335
00:47:02,080 --> 00:47:03,880
There's a snitch among us.

336
00:47:06,320 --> 00:47:07,280
A snitch?

337
00:47:08,080 --> 00:47:09,040
It's me.

338
00:47:12,400 --> 00:47:13,360
It's true ?

339
00:47:14,640 --> 00:47:15,600
Yes.

340
00:47:16,280 --> 00:47:17,240
For what ?

341
00:47:17,600 --> 00:47:20,640
I will throw you away if necessary,
and Nureke too.

342
00:47:24,760 --> 00:47:26,560
Don't you understand?

343
00:47:27,240 --> 00:47:28,600
It's serious.

344
00:47:30,520 --> 00:47:32,520
You were supposed to share with me.

345
00:47:35,920 --> 00:47:37,640
Is it a money thing?

346
00:47:39,040 --> 00:47:40,400
You should have called me.

347
00:47:41,999 --> 00:47:43,720
We can't go back.

348
00:47:44,680 --> 00:47:48,720
They're stalking me.
It's the same for Nureke and you.

349
00:47:49,920 --> 00:47:52,120
I don't care.

350
00:47:54,160 --> 00:47:55,680
You're a dead man.

351
00:47:56,800 --> 00:47:58,120
And me too.

352
00:48:00,880 --> 00:48:04,400
Don't tell me
that you still have hope.

353
00:48:08,440 --> 00:48:09,400
No.

354
00:48:11,080 --> 00:48:12,960
I haven't had any for years.

355
00:48:22,480 --> 00:48:23,440
Give me...

356
00:48:25,960 --> 00:48:26,920
a reason.

357
00:48:29,280 --> 00:48:30,880
Any one.

358
00:48:32,080 --> 00:48:33,920
So that we can resolve this differently.

359
00:48:40,480 --> 00:48:41,440
Please.

360
00:48:51,160 --> 00:48:52,600
Did you want some tea?

361
00:48:57,280 --> 00:48:58,240
Yes.

362
00:49:09,120 --> 00:49:10,080
Let's go.

363
00:51:51,520 --> 00:51:52,760
We're going to get married.

364
00:51:54,840 --> 00:51:56,520
When are you getting married?

365
00:52:08,040 --> 00:52:09,720
It was much better...

366
00:52:11,840 --> 00:52:13,120
when you said nothing.

367
00:52:15,840 --> 00:52:17,200
Silence suits you well.

368
00:55:27,960 --> 00:55:30,800
I SERVE MY PEOPLE

369
00:56:27,880 --> 00:56:30,080
- Did it happen here?
- Yes.

370
00:56:30,800 --> 00:56:32,280
- No, thank you.
- Hold.

371
00:56:32,480 --> 00:56:33,440
Tell.

372
00:56:34,080 --> 00:56:35,920
I went to the store.

373
00:56:36,400 --> 00:56:39,080
You were inside and you saw nothing,
I suppose?

374
00:56:39,280 --> 00:56:42,920
No, I didn't see anything.
When I came back, he was no longer there.

375
00:56:44,480 --> 00:56:47,520
I heard a car, a Jeep.

376
00:56:48,880 --> 00:56:50,920
There were two men in it.

377
00:56:51,480 --> 00:56:52,440
Which men?

378
00:56:54,440 --> 00:56:56,240
Was the poster guy there?

379
00:56:56,600 --> 00:56:57,760
Yes.

380
00:57:02,040 --> 00:57:04,440
- Who did you talk to about it?
- to no one.

381
00:57:05,480 --> 00:57:06,440
Are you sure?

382
00:57:08,920 --> 00:57:11,400
- Who are you going to talk to about it?
- to no one.

383
00:57:16,360 --> 00:57:17,720
Who else was there?

384
00:57:18,080 --> 00:57:19,640
The tractor guy.

385
00:57:21,200 --> 00:57:22,520
He's still there.

386
00:57:26,960 --> 00:57:27,920
Okay.

387
00:57:29,520 --> 00:57:30,560
You can go there.

388
00:57:49,920 --> 00:57:52,320
- What's your name again?
- Bakha.

389
00:57:53,560 --> 00:57:57,520
I ask you the question again
hoping to get the right answer.

390
00:57:59,080 --> 00:58:00,760
Have you seen two men

391
00:58:00,920 --> 00:58:03,680
leave with a boy
in a black Jeep?

392
00:58:06,720 --> 00:58:07,680
No.

393
00:58:09,200 --> 00:58:10,680
Have you heard

394
00:58:10,840 --> 00:58:16,000
that two men had left
with this boy in a black Jeep?

395
00:58:16,440 --> 00:58:17,440
No.

396
00:58:19,640 --> 00:58:22,160
- What's up your nose?
- I fell.

397
00:58:28,840 --> 00:58:29,999
It's good.

398
00:58:36,440 --> 00:58:37,400
Do you want one?

399
00:58:38,320 --> 00:58:39,480
No, thank you.

400
00:58:40,320 --> 00:58:41,280
Okay.

401
00:58:46,520 --> 00:58:47,480
Good morning.

402
00:58:49,280 --> 00:58:50,440
Get her out.

403
00:58:51,560 --> 00:58:53,080
Please.

404
00:58:53,840 --> 00:58:55,360
Ariana, go take a walk.

405
00:58:58,000 --> 00:59:00,720
It's a funeral meal,
between men.

406
00:59:02,720 --> 00:59:04,560
- Go ahead.
- All right.

407
00:59:09,840 --> 00:59:13,800
Do you know why there's no one here?

408
00:59:15,920 --> 00:59:19,520
I made all the Kurds leave here
for a week.

409
00:59:20,920 --> 00:59:24,480
Did you hear about an incident?
three years ago?

410
00:59:25,040 --> 00:59:28,280
We had also moved
all the people who were there.

411
00:59:28,920 --> 00:59:30,760
Seven or eight people died.

412
00:59:31,680 --> 00:59:34,360
You know what will happen
if it gets out?

413
00:59:34,800 --> 00:59:35,760
Do you want to know?

414
00:59:36,320 --> 00:59:37,280
I don't think so.

415
00:59:38,240 --> 00:59:40,280
That would be the end of our business.

416
00:59:40,960 --> 00:59:44,040
Just kill this fagot, that's all.

417
00:59:44,560 --> 00:59:46,560
Let me kill him.

418
00:59:46,760 --> 00:59:48,040
- Who is that?
- The swatter.

419
00:59:48,240 --> 00:59:49,480
It's none of your business.

420
00:59:58,320 --> 01:00:00,240
I'm sorry.

421
01:00:01,840 --> 01:00:03,160
I can't do it.

422
01:00:04,680 --> 01:00:07,800
This journalist is with me.

423
01:00:08,800 --> 01:00:11,520
She's going back to town
in a few days

424
01:00:11,680 --> 01:00:13,480
and we will take care of it.

425
01:00:13,640 --> 01:00:15,600
What are you talking about ?

426
01:00:16,440 --> 01:00:17,560
A few days?

427
01:00:18,320 --> 01:00:19,280
Kara.

428
01:00:26,999 --> 01:00:28,360
Do you have an apartment?

429
01:00:29,960 --> 01:00:31,360
I'm waiting for my turn.

430
01:00:31,920 --> 01:00:32,880
He waits...

431
01:00:33,840 --> 01:00:36,480
You will have an apartment,
a beautiful car.

432
01:00:38,200 --> 01:00:41,400
And this girl,
it will also be for you.

433
01:00:42,240 --> 01:00:44,560
- Maybe I should kill him?
- Get out.

434
01:02:47,360 --> 01:02:49,920
It's okay, guys.
That's enough.

435
01:03:06,560 --> 01:03:08,040
You will be the one to kill him.

436
01:03:08,840 --> 01:03:09,800
Do you promise?

437
01:03:12,040 --> 01:03:13,760
Zambeke, what are you doing?

438
01:03:14,440 --> 01:03:16,160
Under the eyes of the journalist.

439
01:03:19,080 --> 01:03:20,720
I will do it discreetly.

440
01:03:26,240 --> 01:03:27,680
You have 24 hours.

441
01:03:28,640 --> 01:03:29,600
Understood ?

442
01:03:32,120 --> 01:03:33,600
Come on, hello.

443
01:04:38,240 --> 01:04:40,840
Sorry, I just stood there...

444
01:04:41,800 --> 01:04:43,080
to do nothing.

445
01:04:57,840 --> 01:04:59,920
When I see violence,

446
01:05:08,480 --> 01:05:09,600
I freeze...

447
01:05:14,240 --> 01:05:16,160
and I can't do anything anymore.

448
01:05:30,680 --> 01:05:32,400
Do you call that violence?

449
01:05:34,560 --> 01:05:36,480
The real violence will begin...

450
01:05:39,560 --> 01:05:41,480
when you return to your country

451
01:05:42,840 --> 01:05:44,440
and that you will have a career...

452
01:05:46,440 --> 01:05:48,600
thanks to this sensational affair.

453
01:05:50,000 --> 01:05:51,480
You will be applauded...

454
01:05:52,800 --> 01:05:55,160
by your foundation or whatever.

455
01:05:55,960 --> 01:05:57,160
They will say:

456
01:05:59,760 --> 01:06:01,040
“Good job.

457
01:06:02,440 --> 01:06:03,960
"You fought...

458
01:06:06,680 --> 01:06:08,360
“for human rights.”

459
01:06:10,920 --> 01:06:12,720
And here, we will all be killed.

460
01:06:16,800 --> 01:06:18,840
I looked at your old files.

461
01:06:21,600 --> 01:06:22,880
In two years,

462
01:06:24,560 --> 01:06:29,200
eleven accused under your responsibility
committed suicide.

463
01:06:35,120 --> 01:06:38,720
There were women among them
and two teenagers.

464
01:06:42,680 --> 01:06:44,760
It's a lot
for a campaign agent.

465
01:06:46,880 --> 01:06:48,480
Don't you think so?

466
01:06:58,960 --> 01:07:04,560
Once upon a time
a very, very obscure man.

467
01:07:06,520 --> 01:07:09,600
In a very, very dark kingdom.

468
01:07:11,360 --> 01:07:13,640
He always remained in the dark,

469
01:07:14,080 --> 01:07:17,600
but he dreamed of seeing the light.

470
01:07:20,160 --> 01:07:21,320
The question is:

471
01:07:22,080 --> 01:07:25,040
how can he see the light

472
01:07:25,760 --> 01:07:27,400
if he is in the dark?

473
01:07:32,040 --> 01:07:33,200
The answer is:

474
01:07:33,400 --> 01:07:34,760
it must disappear.

475
01:08:52,160 --> 01:08:53,120
Stay there.

476
01:08:55,720 --> 01:08:57,320
No, back up.

477
01:09:11,200 --> 01:09:12,320
What is happening?

478
01:09:13,200 --> 01:09:15,280
We're coming to see the chief inspector.

479
01:09:15,480 --> 01:09:16,440
on what subject?

480
01:09:16,840 --> 01:09:18,120
To recover the file.

481
01:09:18,680 --> 01:09:20,960
We must take the prisoner
to the city.

482
01:09:22,480 --> 01:09:23,440
Alibekov?

483
01:09:24,520 --> 01:09:25,480
Between.

484
01:09:29,640 --> 01:09:30,600
Stay there.

485
01:09:32,680 --> 01:09:34,360
We need to get the file back.

486
01:09:35,640 --> 01:09:36,600
Miss ?

487
01:09:37,840 --> 01:09:39,320
- Are you a journalist?
- Yes.

488
01:09:39,520 --> 01:09:40,480
Saparova?

489
01:09:40,960 --> 01:09:42,480
- Yes.
- Ariana?

490
01:09:44,160 --> 01:09:45,240
Follow me.

491
01:09:46,560 --> 01:09:47,520
This way.

492
01:10:08,080 --> 01:10:09,040
Sit down.

493
01:10:28,320 --> 01:10:32,760
You are from the Kostana region,
Alibekov Bekzat Bolatovich?

494
01:10:34,080 --> 01:10:35,520
Me too.

495
01:10:37,840 --> 01:10:39,920
You should join my team.

496
01:10:40,880 --> 01:10:42,560
I need people like you.

497
01:10:43,999 --> 01:10:45,040
Athletic.

498
01:10:46,999 --> 01:10:48,520
Speaks several languages.

499
01:10:49,880 --> 01:10:51,480
What are you doing here?

500
01:10:51,720 --> 01:10:53,400
How did you survive here?

501
01:10:57,360 --> 01:10:58,920
Where is your service weapon?

502
01:11:01,120 --> 01:11:03,080
Don't worry, I don't have it either.

503
01:11:06,320 --> 01:11:07,480
Isn't it yours?

504
01:11:09,880 --> 01:11:12,120
0017, is that your number?

505
01:11:17,520 --> 01:11:19,320
I don't know what to do with you.

506
01:11:20,400 --> 01:11:22,040
I have the choice between two versions.

507
01:11:23,400 --> 01:11:25,120
Suicide or...

508
01:11:32,640 --> 01:11:33,680
It's up to you to choose.

509
01:11:41,280 --> 01:11:44,000
Sign me this and read.

510
01:12:35,200 --> 01:12:36,800
Are you the one who's copping me?

511
01:12:39,280 --> 01:12:41,480
Have you made any great discoveries?

512
01:13:15,080 --> 01:13:16,320
Montesquieu said:

513
01:13:16,920 --> 01:13:20,360
"It takes fear
in a despotic government:

514
01:13:20,760 --> 01:13:24,400
"for virtue,
it is not necessary,

515
01:13:26,760 --> 01:13:28,760
“and honor would be dangerous there.”

516
01:13:30,240 --> 01:13:31,200
Isn't it?

517
01:13:35,560 --> 01:13:36,680
Montesquieu?

518
01:14:04,640 --> 01:14:07,080
This person
was under the influence of narcotics

519
01:14:07,240 --> 01:14:08,560
during his arrest.

520
01:14:09,440 --> 01:14:12,960
She intentionally hurt herself
falling and hitting his face...

521
01:14:13,160 --> 01:14:14,160
Sit down.

522
01:14:14,800 --> 01:14:16,280
...against a block of concrete.

523
01:14:17,240 --> 01:14:21,320
She refused to seek treatment
and did not wish to file a complaint

524
01:14:21,480 --> 01:14:26,240
because several dozen people
are witnesses to the incident.

525
01:14:28,160 --> 01:14:29,120
Sitting.

526
01:14:30,280 --> 01:14:33,640
You know that Bekzat Alibekov
filed a complaint against you?

527
01:14:33,800 --> 01:14:34,800
Hold.

528
01:14:39,200 --> 01:14:41,400
We will proceed
 � a body search.

529
01:14:42,280 --> 01:14:43,320
Standing.

530
01:14:58,000 --> 01:15:00,840
The excavation revealed
the possession of narcotics

531
01:15:01,040 --> 01:15:04,640
of a greater quantity
to that authorized by law.

532
01:15:06,680 --> 01:15:07,640
Standing.

533
01:15:08,520 --> 01:15:10,320
We're going to go to the police station.

534
01:15:10,560 --> 01:15:13,560
You will then be
sent back to your country.

535
01:15:14,600 --> 01:15:16,160
You shouldn't have come.

536
01:15:19,280 --> 01:15:20,240
Mounted.

537
01:15:42,160 --> 01:15:46,000
MONTESQUIEU
From the spirit of the laws

538
01:15:57,560 --> 01:15:59,120
Where is our business?

539
01:16:01,280 --> 01:16:02,240
What business?

540
01:16:02,960 --> 01:16:05,120
You know very well what business.

541
01:16:07,840 --> 01:16:08,880
We're working on it.

542
01:16:09,680 --> 01:16:10,640
We have...

543
01:16:11,080 --> 01:16:12,560
several uncertainties.

544
01:16:12,760 --> 01:16:15,200
What uncertainties?
Everything is clear.

545
01:16:18,160 --> 01:16:19,120
We still have...

546
01:16:21,160 --> 01:16:22,120
doubts.

547
01:16:22,520 --> 01:16:23,840
We need...

548
01:16:24,640 --> 01:16:27,040
We wait
the results of the expertise.

549
01:16:27,280 --> 01:16:28,240
Closed the case.

550
01:16:29,080 --> 01:16:32,640
I want your report on my desk
tomorrow at 6 p.m.

551
01:16:35,800 --> 01:16:36,760
At work.

552
01:16:39,520 --> 01:16:40,480
Bekzat.

553
01:16:42,240 --> 01:16:43,680
You like it, don’t you?

554
01:16:47,440 --> 01:16:48,640
I like it too.

555
01:16:51,999 --> 01:16:52,999
Go ahead, little one.

556
01:17:37,280 --> 01:17:38,280
Stay there.

557
01:18:16,280 --> 01:18:18,440
We play hide and seek.

558
01:18:25,880 --> 01:18:27,400
Don't move, you're hidden.

559
01:18:44,840 --> 01:18:45,800
Don't move.

560
01:18:46,760 --> 01:18:48,400
It's the game, don't move.

561
01:18:49,120 --> 01:18:50,080
Understood ?

562
01:18:51,440 --> 01:18:52,400
Stay there.

563
01:19:20,400 --> 01:19:21,360
Don't move.

564
01:19:21,920 --> 01:19:23,000
Stay straight.

565
01:19:28,040 --> 01:19:29,320
Very straight.

566
01:19:30,560 --> 01:19:31,840
There you go, don't move anymore.

567
01:19:32,400 --> 01:19:34,640
Pukuar, don't move.

568
01:19:34,840 --> 01:19:35,800
It's the game.

569
01:21:19,800 --> 01:21:21,960
Look, it's steppe grass.

570
01:21:22,880 --> 01:21:25,200
She is rough and unsightly.

571
01:21:26,800 --> 01:21:29,760
But it gives beautiful colors,
beautiful paintings.

572
01:21:36,240 --> 01:21:37,240
It's good here.

573
01:21:39,280 --> 01:21:42,880
Maybe I'll settle down here too,
at the top of this hill.

574
01:21:43,160 --> 01:21:44,480
No one will find me.

575
01:21:46,000 --> 01:21:49,440
Not next to me.
I don't want a dead cop here.

576
01:21:50,720 --> 01:21:52,640
- Fuck you.
- And so am I.

577
01:21:53,240 --> 01:21:55,120
- Poor bastard.
- Moron.

578
01:21:56,160 --> 01:21:57,280
Little shit.

579
01:21:57,720 --> 01:21:58,680
Dirty dog.

580
01:22:01,160 --> 01:22:03,360
Kekish,
Can I leave my passengers with you?

581
01:22:04,240 --> 01:22:06,240
- Can they stay here?
- Okay.

582
01:22:07,760 --> 01:22:09,200
Don't talk about them too much.

583
01:22:10,920 --> 01:22:12,000
They are discreet,

584
01:22:13,080 --> 01:22:14,600
but they eat a lot.

585
01:22:16,360 --> 01:22:19,680
- I hope that will be enough.
- No, I don't want money.

586
01:22:22,240 --> 01:22:24,360
Take it,
they eat really a lot.

587
01:22:35,840 --> 01:22:39,200
Do you remember that idiot Timka
at home?

588
01:22:40,440 --> 01:22:42,560
The big one, he was often a guard.

589
01:22:43,480 --> 01:22:45,200
- The big pole?
- Yes.

590
01:22:45,800 --> 01:22:48,999
The time we ran away
after stealing cookies...

591
01:22:49,320 --> 01:22:53,680
He stayed there
and he was almost beaten to death.

592
01:22:57,200 --> 01:23:00,080
I wonder
why he stayed that day.

593
01:23:01,640 --> 01:23:03,560
If he let us escape...

594
01:23:04,840 --> 01:23:06,560
or if he was just stupid.

595
01:23:08,440 --> 01:23:09,600
He was stupid.

596
01:26:14,240 --> 01:26:16,400
- Are you alone?
- Yes.

597
01:26:16,640 --> 01:26:18,240
What about the guy with the weird nose?

598
01:26:18,840 --> 01:26:20,120
I buried him.

599
01:26:20,560 --> 01:26:22,640
How is that? Where?

600
01:26:24,440 --> 01:26:25,999
About 10 km from here.

601
01:26:26,240 --> 01:26:27,720
We need the body.

602
01:26:29,280 --> 01:26:30,400
To examine it.

603
01:26:31,240 --> 01:26:32,400
I'll take you there.

604
01:26:32,960 --> 01:26:35,120
Is this your first time or what?

605
01:26:36,040 --> 01:26:37,480
Here we go, follow me.

606
01:26:37,960 --> 01:26:40,640
Why would we follow you?
Let's go with our car.

607
01:26:40,840 --> 01:26:42,240
You'll save gas.

608
01:26:42,880 --> 01:26:44,080
And we can talk.

609
01:26:45,160 --> 01:26:46,120
Mounted.

610
01:27:18,920 --> 01:27:20,080
I have a joke.

611
01:27:20,280 --> 01:27:21,640
“The gallant impulse”.

612
01:27:22,560 --> 01:27:27,080
A bear comes out at the edge of the woods
and sees all the animals running away.

613
01:27:27,280 --> 01:27:30,280
He asks, “What’s happening?
Where are you going?"

614
01:27:30,480 --> 01:27:32,800
They answer him:
“You don’t know?

615
01:27:32,999 --> 01:27:35,360
"There is a sexual predator
in our woods.

616
01:27:35,520 --> 01:27:38,440
"A gallant impulse,
he screws everyone.”

617
01:27:38,640 --> 01:27:42,200
“I am a bear, I am not afraid.
I can smash it!”

618
01:27:42,400 --> 01:27:46,080
The bear stays in the woods and suddenly,
he hears a noise in the bush

619
01:27:46,280 --> 01:27:47,800
and a voice behind him:

620
01:27:48,680 --> 01:27:49,760
“Good evening!”

621
01:27:55,480 --> 01:27:56,440
"Good evening !"

622
01:28:04,640 --> 01:28:05,600
"Good evening !"

623
01:28:22,120 --> 01:28:23,560
I have another joke.

624
01:28:23,999 --> 01:28:26,280
There are three cops in a car.

625
01:28:27,999 --> 01:28:31,080
The first two are clever,
the third is a moron.

626
01:28:31,600 --> 01:28:34,720
He thinks he's smarter
than the other two.

627
01:28:35,800 --> 01:28:39,120
For what ?
Because he tried to trick them.

628
01:28:39,560 --> 01:28:43,080
He threw them away
and didn't want to share the money.

629
01:28:43,960 --> 01:28:47,640
To top it all off,
he disappointed someone important.

630
01:28:48,320 --> 01:28:51,520
He didn't kill a person,
but he took the money anyway.

631
01:28:52,720 --> 01:28:56,400
I can't
to remember exactly

632
01:28:56,800 --> 01:28:58,960
from the end of this joke.

633
01:29:03,000 --> 01:29:04,560
The third is killed.

634
01:29:10,640 --> 01:29:12,320
I know another ending.

635
01:29:14,960 --> 01:29:17,680
Nobody dies.

636
01:29:23,280 --> 01:29:24,800
I didn't cheat, Takque.

637
01:29:25,760 --> 01:29:27,080
I never gave up.

638
01:29:28,320 --> 01:29:29,720
Maybe, but...

639
01:29:30,880 --> 01:29:32,160
Never one of ours.

640
01:29:33,999 --> 01:29:34,960
Takque.

641
01:29:36,720 --> 01:29:40,080
You know me, I'm a soldier,
I do what I'm told.

642
01:29:44,120 --> 01:29:45,080
Please.

643
01:29:48,120 --> 01:29:50,280
Take it, please.

644
01:29:56,280 --> 01:29:59,400
If they don't kill him,
they will be killed in his place.

645
01:30:07,400 --> 01:30:09,720
I have a joke too, it's a good one.

646
01:30:09,880 --> 01:30:13,200
This is the story
of a fox and a hedgehog...

647
01:30:13,520 --> 01:30:15,880
No, two hedgehogs
go see a fox,

648
01:30:16,040 --> 01:30:17,560
one big and one small.

649
01:30:17,680 --> 01:30:20,040
The kid has a gun and...

650
01:30:20,320 --> 01:30:21,280
Stop.

651
01:30:23,880 --> 01:30:25,160
The hedgehog says...

652
01:33:08,040 --> 01:33:09,480
Should I call the police?

653
01:36:29,560 --> 01:36:33,200
We should kill this cop.
He meddles in our affairs.

654
01:36:33,800 --> 01:36:36,400
We'll think about it, we'll see.

655
01:37:07,560 --> 01:37:08,880
What is that?

656
01:37:11,999 --> 01:37:13,080
You have...

657
01:37:17,560 --> 01:37:20,440
You have the right
to remain silent.

658
01:37:21,560 --> 01:37:26,960
Everything you say
can be used against you

659
01:37:27,760 --> 01:37:29,600
before a court of law.

660
01:37:32,080 --> 01:37:34,320
You have the right to a lawyer.

661
01:37:37,280 --> 01:37:41,040
But if you don't have one
the means...

662
01:37:46,280 --> 01:37:49,320
a lawyer will be provided to you
for free.

663
01:46:12,000 --> 01:46:14,880
Adapted by: Virginie Reix

664
01:46:15,080 --> 01:46:17,960
Subtitles: Le Joli Mai


