All language subtitles for A.Dark,.Dark.Man.2019.WEB-DL.1080p-LQ.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,860 --> 00:03:37,260 Não. 2 00:03:38,940 --> 00:03:40,810 Pegue isso e faça você mesmo. 3 00:03:52,190 --> 00:03:53,770 Se apresse. 4 00:07:08,730 --> 00:07:11,020 Se alguém perguntar, foi você. 5 00:07:11,690 --> 00:07:13,090 Entendido? 6 00:07:21,310 --> 00:07:22,810 E para Ademi? 7 00:07:22,810 --> 00:07:25,480 Claro, para Ademi também haverá. 8 00:07:28,610 --> 00:07:30,010 Três. 9 00:07:30,400 --> 00:07:31,800 Um. 10 00:07:32,310 --> 00:07:33,710 Quatro. 11 00:07:34,060 --> 00:07:35,460 Dois. 12 00:07:39,900 --> 00:07:41,300 Um. 13 00:07:44,730 --> 00:07:46,130 Ademi? 14 00:07:56,940 --> 00:07:58,830 Você não está indo bem. 15 00:10:17,610 --> 00:10:19,160 Olá, Takque. 16 00:10:20,610 --> 00:10:22,480 - Olá ... - Sem mãos. 17 00:10:23,810 --> 00:10:25,680 Que pints são esses? 18 00:10:26,400 --> 00:10:28,090 Ficar em pé. 19 00:10:28,810 --> 00:10:30,770 Tire esse chapéu. 20 00:10:31,940 --> 00:10:33,750 Não pode usar chapéu? 21 00:10:36,020 --> 00:10:37,800 Vá desligar a música. 22 00:10:38,190 --> 00:10:40,520 Volte e se apresente corretamente. 23 00:10:42,730 --> 00:10:44,210 Idiota. 24 00:10:54,810 --> 00:10:56,350 Inspetor Alibekov, 25 00:10:56,980 --> 00:11:00,150 da equipe de pesquisa da cena do crime. 26 00:11:06,520 --> 00:11:09,560 Inspetor-chefe, Diretoria de Segurança Interna, 27 00:11:09,810 --> 00:11:11,400 Sydykbekov Erzhan. 28 00:11:13,310 --> 00:11:14,710 Nós vamos. 29 00:11:15,610 --> 00:11:18,940 Examine o corpo e a cena do crime. 30 00:11:20,150 --> 00:11:23,060 Colete todas as evidências irrefutáveis. 31 00:11:24,150 --> 00:11:29,150 Pegue as amostras necessárias e analise as impressões digitais. 32 00:11:30,020 --> 00:11:33,520 Identificamos o suspeito. 33 00:11:33,730 --> 00:11:35,270 Ele está lá. 34 00:11:35,440 --> 00:11:38,020 No milharal, o do nariz aquilino. 35 00:11:39,230 --> 00:11:41,440 - Trabalhar. - Sim senhor. 36 00:11:42,560 --> 00:11:43,960 A propósito... 37 00:11:44,900 --> 00:11:47,060 Por que você ainda está em nosso setor? 38 00:11:47,650 --> 00:11:49,250 Diga ao seu chefe 39 00:11:49,360 --> 00:11:53,560 que se eu te vir por aqui ele vai descobrir, entendeu? 40 00:11:55,360 --> 00:11:56,760 Sim senhor. 41 00:12:02,860 --> 00:12:04,260 Takque. 42 00:12:05,520 --> 00:12:07,370 Você pode fazer a água ferver? 43 00:14:48,230 --> 00:14:49,630 Suficiente. 44 00:14:59,560 --> 00:15:01,060 Já chega, você. 45 00:16:23,940 --> 00:16:27,900 VOU COMISSÃO • A KARATAS 46 00:17:52,770 --> 00:17:55,270 Merda, eu cago ...! 47 00:17:58,770 --> 00:18:00,170 Porra! 48 00:18:03,210 --> 00:18:05,080 Mude a data, coloque o 15. 49 00:18:05,190 --> 00:18:06,750 Calma, Nureke. 50 00:18:07,270 --> 00:18:09,270 Elencar? O que muda a data? 51 00:18:10,190 --> 00:18:12,690 O que vou dizer ao chefe amanhã? 52 00:18:12,900 --> 00:18:14,750 Crime resolvido em 2 horas? 53 00:18:14,900 --> 00:18:19,480 Você tem que dizer que trabalhamos 3 dias neste caso. 54 00:18:19,690 --> 00:18:21,770 Você tem que reescrever tudo então. 55 00:18:24,230 --> 00:18:28,060 Sim, para trabalhar, Comissário. Vamos, precisamos de declarações. 56 00:18:34,480 --> 00:18:36,360 Venha aqui agora mesmo! 57 00:18:42,480 --> 00:18:44,310 Você vai conversar ou o quê? 58 00:18:44,860 --> 00:18:46,440 Fala. 59 00:18:46,730 --> 00:18:48,650 Você roubou uma vaca, certo? 60 00:18:48,980 --> 00:18:51,690 Eu posso te estuprar. 61 00:18:52,690 --> 00:18:55,440 Não é o mesmo que roubar gado. 62 00:18:57,310 --> 00:19:01,020 O que você está fazendo aí, comendo? Acerte nos calcanhares. 63 00:19:01,230 --> 00:19:02,630 Eu seguro. 64 00:19:02,810 --> 00:19:06,400 Por isso estaremos aqui até às 18h. 65 00:19:06,900 --> 00:19:08,460 Isso deve acabar. 66 00:19:09,060 --> 00:19:11,150 Pague-o! 67 00:19:13,150 --> 00:19:16,060 Tenho que terminar este relatório de merda. Pague-o! 68 00:21:05,520 --> 00:21:07,020 Vá ver. 69 00:21:11,190 --> 00:21:12,690 O policial! 70 00:21:14,860 --> 00:21:16,480 Saia daí. 71 00:21:23,230 --> 00:21:25,690 O que você está olhando? Vá embora. 72 00:21:47,730 --> 00:21:49,500 Camarada Comissário! 73 00:21:50,270 --> 00:21:51,670 Onde está você? 74 00:21:59,230 --> 00:22:01,480 Você quer chá? 75 00:22:06,360 --> 00:22:08,110 Onde está aquele bicha? 76 00:22:10,310 --> 00:22:11,850 Que bicha? 77 00:22:13,190 --> 00:22:15,190 Existem muitos aqui? 78 00:22:18,480 --> 00:22:20,310 Você quer dizer o pedófilo? 79 00:22:22,610 --> 00:22:24,690 Ele está em uma cela, algemado. 80 00:22:26,940 --> 00:22:28,490 Por quê? 81 00:22:29,560 --> 00:22:31,210 Ele matou meu filho. 82 00:22:35,190 --> 00:22:36,590 Sério? 83 00:22:38,860 --> 00:22:40,580 Essa criança era órfã. 84 00:22:41,360 --> 00:22:43,060 E você não tem mulher. 85 00:22:44,610 --> 00:22:46,110 Ele era órfão? 86 00:22:49,650 --> 00:22:51,610 Claro que ele estava! 87 00:23:05,480 --> 00:23:06,950 Mate ele. 88 00:23:14,360 --> 00:23:16,190 Somos policiais. 89 00:23:16,360 --> 00:23:18,940 A lei é igual para todos. 90 00:23:26,690 --> 00:23:28,560 Não tem que haver julgamento. 91 00:23:30,440 --> 00:23:32,260 Eu não estou sozinho aqui. 92 00:23:36,560 --> 00:23:40,270 Como fazemos isso? Penduramos na cela dele? 93 00:23:40,480 --> 00:23:42,010 Eu não me importo com ele. 94 00:23:42,690 --> 00:23:44,770 Faça o que você quiser. 95 00:23:45,270 --> 00:23:46,860 Mas ele tem que ... 96 00:23:49,440 --> 00:23:50,840 Entendido. 97 00:23:51,810 --> 00:23:53,660 Zambeke cumprimenta você. 98 00:23:54,310 --> 00:23:55,710 Obrigado. 99 00:23:56,230 --> 00:23:58,020 Diga oi por mim. 100 00:24:00,110 --> 00:24:03,860 Sabe, naquela época eu perdi no cassino ... 101 00:24:04,060 --> 00:24:06,560 Eu poderia talvez deixar pra lá? 102 00:24:11,610 --> 00:24:13,660 Não tem nada a ver com isso. 103 00:24:16,480 --> 00:24:17,880 Comprovante. 104 00:24:22,860 --> 00:24:24,260 Adeus. 105 00:24:24,940 --> 00:24:26,340 Adeus. 106 00:24:55,270 --> 00:24:58,060 Pare de reescrever esse relatório. 107 00:24:58,860 --> 00:25:01,230 Transfira o arquivo para o promotor. 108 00:25:01,520 --> 00:25:04,270 E quanto ao pedófilo ... 109 00:25:04,840 --> 00:25:06,540 Fazemos isso na cela dele? 110 00:25:06,610 --> 00:25:08,690 Ok, ele estará morto antes do julgamento. 111 00:25:09,650 --> 00:25:11,050 Vai. 112 00:25:11,520 --> 00:25:13,060 Trabalhar. 113 00:26:02,140 --> 00:26:03,540 Bekzat? 114 114 00:26:03,650 --> 00:26:07,150 Olá, sou Ariana, jornalista de televisão. 115 00:26:07,360 --> 00:26:10,860 Eles me enviaram para cobrir a investigação. 116 00:26:12,060 --> 00:26:13,810 Esta é a autorização. 117 00:26:16,110 --> 00:26:18,400 Eles devem ter informado você. 118 00:26:23,900 --> 00:26:25,390 Assombrada. 119 00:27:03,270 --> 00:27:05,440 Se declare culpado, seu idiota. 120 00:27:05,690 --> 00:27:08,940 Não há tempo. O relatório deve estar pronto às 18h00 121 00:27:10,560 --> 00:27:12,010 Porra! 122 00:27:12,650 --> 00:27:14,330 - Tirando. - Nureke? 123 00:27:14,940 --> 00:27:17,650 O que esse jornalista está fazendo aqui? 124 00:27:17,860 --> 00:27:20,020 Merda, eu tinha esquecido. 125 00:27:20,230 --> 00:27:21,680 Juro. 126 00:27:21,770 --> 00:27:24,900 É o Ministério que comanda aquela vadia. 127 00:27:25,110 --> 00:27:27,610 Ela leva com você por enquanto. 128 00:27:28,310 --> 00:27:30,560 - O que? - Isso não estava no contrato. 129 00:27:31,230 --> 00:27:33,980 - Eu o matei na frente dela? - Não. 130 00:27:34,190 --> 00:27:37,980 Leve com você por dois dias e depois eu me livro dele. 131 00:27:38,150 --> 00:27:41,060 Em dois dias, ela pode descobrir nosso golpe. 132 00:27:41,270 --> 00:27:44,060 Seu golpe. Esta é a sua assinatura! 133 00:27:44,400 --> 00:27:46,650 Você quer acabar na prisão ... 134 00:27:49,020 --> 00:27:50,620 por negligência? 135 00:27:50,730 --> 00:27:53,860 Achar uma solução. Por que você está olhando assim para mim? 136 00:27:54,020 --> 00:27:55,640 Você trabalha! 137 00:27:56,230 --> 00:27:58,560 Venha trabalhar. 138 00:28:00,610 --> 00:28:02,130 E não se esqueça 139 00:28:02,560 --> 00:28:04,230 de seu pedófilo. 140 00:28:11,440 --> 00:28:13,770 - Trabalhar. - Cai fora. 141 00:28:14,310 --> 00:28:16,060 Foda-se, cara. 142 00:29:05,440 --> 00:29:06,840 Vamos. 143 00:29:23,110 --> 00:29:24,670 Estamos indo embora, eu disse a você. 144 00:29:29,150 --> 00:29:31,230 Não vou embora sem Ademoka. 145 00:29:32,440 --> 00:29:33,990 Ele não está autorizado. 146 00:29:35,610 --> 00:29:37,010 Por quê? 147 00:29:37,480 --> 00:29:40,020 - Não está autorizado. - Elencar? 148 00:29:41,110 --> 00:29:43,150 Não crie suas próprias regras. 149 00:29:43,360 --> 00:29:47,020 Eu também posso fazer um relatório sobre suas inúmeras falhas 150 00:29:47,230 --> 00:29:48,880 e você será expulso. 151 00:29:49,310 --> 00:29:51,400 O que você prefere? 152 00:30:05,770 --> 00:30:09,270 TRIBUNAL DE PRIMEIRA INSTÂNCIA. KARATAS 153 00:30:23,480 --> 00:30:25,360 Ei, Kanat! 154 00:30:26,060 --> 00:30:27,460 Venha aqui. 155 00:30:28,230 --> 00:30:29,920 Nós precisamos conversar. 156 00:30:32,810 --> 00:30:34,310 Me pegue isso. 157 00:30:35,020 --> 00:30:37,020 - Um segundo. - Não temos tempo. 158 00:30:37,230 --> 00:30:39,940 - O promotor está esperando por nós. - Um segundo. 159 00:30:40,150 --> 00:30:41,690 Fique com a jaqueta. 160 00:30:43,480 --> 00:30:45,010 É novo. 161 00:30:47,060 --> 00:30:48,770 Fique do meu lado. 162 00:30:51,860 --> 00:30:53,260 Vai. 163 00:31:01,730 --> 00:31:04,190 - Como você está, Kanat? - Meu nome é Bekzat. 164 00:31:05,340 --> 00:31:06,740 Ah ok. 165 00:31:06,810 --> 00:31:08,560 - Algo aconteceu? - O que? 166 00:31:08,770 --> 00:31:10,500 Algum problema? 167 00:31:11,480 --> 00:31:14,690 Eu te conheço, você é um inspetor do 12º distrito. 168 00:31:15,150 --> 00:31:16,550 É assim que é. 169 00:31:17,200 --> 00:31:18,640 Olha, Kanat. 170 00:31:18,770 --> 00:31:21,730 Bekzat, fique fora do nosso setor. 171 00:31:21,940 --> 00:31:23,570 Não é da sua conta. 172 00:31:24,810 --> 00:31:27,560 Você está ciente do que acontece lá? 173 00:31:28,730 --> 00:31:30,440 É o nosso setor. 174 00:31:32,440 --> 00:31:34,120 Eu trabalho com o Nureke. 175 00:31:35,360 --> 00:31:39,230 Eles irão transferi-lo e você ficará sozinho. 176 00:31:39,480 --> 00:31:41,160 Você não é daqui, é? 177 00:31:42,440 --> 00:31:44,100 Você tem que entender isso. 178 00:31:44,940 --> 00:31:46,540 Você é do norte, certo? 179 00:31:47,940 --> 00:31:50,020 - Sim. - Como estão as coisas aí? 180 00:31:50,230 --> 00:31:52,190 O seu é meu, certo? 181 00:31:52,480 --> 00:31:54,860 Aqui é diferente. Tudo é meu. 182 00:31:57,480 --> 00:31:59,050 Eu entendo cara. 183 00:31:59,270 --> 00:32:00,990 E quanto a Nureke? 184 00:32:01,810 --> 00:32:04,810 Nureke ... Venha me ver primeiro. 185 00:32:05,810 --> 00:32:08,860 Vou consertar isso sozinho com o chefe. 186 00:32:09,060 --> 00:32:12,060 - Você é quem conserta tudo agora. - Claro. 187 00:32:13,980 --> 00:32:17,690 - Por que você não fala? Diga à ele. - Beke, por que eu? 188 00:32:18,440 --> 00:32:20,690 Diga a ele com quem você trabalha. 189 00:32:22,940 --> 00:32:25,310 Ok, entendi, ele está com você. 190 00:32:25,560 --> 00:32:27,940 Sim, mas tudo acontece para mim. 191 00:32:28,110 --> 00:32:29,760 Com quem você trabalha? 192 00:32:31,400 --> 00:32:32,860 Trabalho. 193 00:32:33,810 --> 00:32:35,440 - Isso é tudo. - Comprovante. 194 00:32:36,190 --> 00:32:40,020 - Ok, sem ressentimentos. - Não tem problema, se você tiver alguma dúvida ... 195 00:32:40,230 --> 00:32:41,850 Esse cara está com você? 196 00:32:48,690 --> 00:32:50,400 Você ainda está sendo inteligente? 197 00:32:53,310 --> 00:32:56,060 Da próxima vez, não haverá nenhum aviso. 198 00:32:56,650 --> 00:33:00,480 - Eu sei onde fica a escola da sua filha. - Entendi chefe. 199 00:33:00,860 --> 00:33:02,460 Não me chame assim. 200 00:33:03,980 --> 00:33:06,440 - Como você quiser. - O preço aumentou. 201 00:33:06,980 --> 00:33:09,190 Da próxima vez, será o dobro. 202 00:33:10,110 --> 00:33:12,040 - Entendido? - Sim está bem. 203 00:33:28,860 --> 00:33:30,260 Obrigado. 204 00:33:30,360 --> 00:33:33,610 - Tudo bom? - Sim, apenas problemas de trabalho. 205 00:33:34,270 --> 00:33:36,360 Espere por mim aqui. Vou chamá-lo. 206 00:33:57,270 --> 00:33:59,360 Você sabe quem nos deu isso? 207 00:34:05,480 --> 00:34:07,480 Falei com Ereke ontem. 208 00:34:10,150 --> 00:34:12,270 Vamos fazer negócios com ele. 209 00:34:13,690 --> 00:34:16,940 Amanhã tudo vai mudar aqui. 210 00:34:19,310 --> 00:34:22,020 - Não é isso, Dakque? - Sim, totalmente. 211 00:34:22,360 --> 00:34:25,270 Makque está disposto a investir muito dinheiro 212 00:34:25,730 --> 00:34:28,610 para fazer este deserto prosperar. 213 00:34:30,690 --> 00:34:32,770 Você é um de nós? 214 00:34:47,860 --> 00:34:49,530 Vamos beber para comemorar. 215 00:34:55,060 --> 00:34:56,720 Olá, posso entrar? 216 00:35:02,650 --> 00:35:04,290 Você ligou para ela? 217 00:35:04,520 --> 00:35:07,770 Não, não chamamos ninguém, até onde eu sei. 218 00:35:08,060 --> 00:35:09,860 Foi você, Bekzat? 219 00:35:11,110 --> 00:35:13,000 É sua esposa ou seu amante? 220 00:35:14,610 --> 00:35:16,770 Dakque, você precisa de um amante? 221 00:35:17,450 --> 00:35:18,850 Um amante ... 222 00:35:18,900 --> 00:35:23,860 Imagino que você ligou para ela e esqueceu, Makque. 223 00:35:28,810 --> 00:35:30,940 Estou aqui por outro motivo. 224 00:35:32,190 --> 00:35:34,360 Seus relatórios estão incompletos. 225 00:35:34,940 --> 00:35:36,340 Quem é esse? 226 00:35:36,770 --> 00:35:38,270 Uma jornalista. 227 00:35:39,770 --> 00:35:41,560 Eles a mandaram para cima. 228 00:35:47,650 --> 00:35:50,610 Quatro crianças foram mortas em quatro anos. 229 00:35:51,650 --> 00:35:54,310 Todos eram órfãos, não tinham família. 230 00:35:54,690 --> 00:35:57,270 Todas as crianças mais ou menos da mesma idade, 231 00:35:57,440 --> 00:35:59,210 entre 10 e 12 anos. 232 00:36:00,110 --> 00:36:03,730 As feridas e os perfis das vítimas são os mesmos. 233 00:36:04,150 --> 00:36:07,150 O motivo do crime é igual aos quatro casos: 234 00:36:07,810 --> 00:36:11,060 satisfazer impulsos sexuais por meio de estupro. 235 00:36:12,310 --> 00:36:15,190 É óbvio que é a mesma pessoa. 236 00:36:15,360 --> 00:36:17,860 Estamos falando de um serial killer. 237 00:36:18,360 --> 00:36:19,960 Se for esse o caso, 238 00:36:20,060 --> 00:36:22,900 você deveria ter tomado as medidas necessárias. 239 00:36:23,810 --> 00:36:28,020 Em vez disso, você prendeu três pessoas diferentes 240 00:36:28,230 --> 00:36:32,810 que mais tarde cometeu suicídio em sua delegacia. 241 00:36:35,520 --> 00:36:40,360 Quer que chamemos a comissão e vamos estudar todos os seus arquivos? 242 00:36:41,060 --> 00:36:43,310 Ou você está disposto a cooperar? 243 00:36:49,810 --> 00:36:55,060 Esse arquivo está incompleto. Nem todas as evidências foram coletadas. 244 00:36:55,940 --> 00:36:59,360 Não podemos construir sobre isso para tomar uma decisão. 245 00:36:59,980 --> 00:37:01,380 Não. 246 00:37:05,400 --> 00:37:08,940 Eu pessoalmente cuido desse caso. 247 00:37:09,900 --> 00:37:12,150 Se você tem alguma dúvida, 248 00:37:12,770 --> 00:37:15,520 não hesite em me ligar, a qualquer hora. 249 00:37:17,070 --> 00:37:18,470 Obrigado. 250 00:37:18,520 --> 00:37:21,310 É um prazer trabalhar com você. Adeus. 251 00:37:26,230 --> 00:37:27,630 Ter. 252 00:37:29,310 --> 00:37:31,310 Vá fazer seu trabalho. 253 00:37:31,560 --> 00:37:35,480 Examine tudo cuidadosamente. 254 00:37:37,060 --> 00:37:38,560 Você pode ir. 255 00:38:32,230 --> 00:38:33,770 Artigo 34? 256 00:38:34,980 --> 00:38:36,670 Estado de necessidade. 257 00:38:37,520 --> 00:38:39,400 - Artigo 42? - Você está me questionando? 258 00:38:39,610 --> 00:38:43,610 Estou apenas verificando algumas coisas. Você conhece o artigo 42? 259 00:38:44,020 --> 00:38:46,730 - Eu não vou responder. - Direitos de Miranda. 260 00:38:46,940 --> 00:38:48,450 Foda-se você. 261 00:38:48,940 --> 00:38:50,340 Incorreta. 262 00:38:50,480 --> 00:38:52,360 "Você tem o direito de permanecer em silêncio." 263 00:38:52,560 --> 00:38:55,230 "Tudo o que você diz pode ser usado contra você." 264 00:38:55,440 --> 00:38:57,360 "Você tem direito a um advogado." 265 00:38:57,520 --> 00:38:59,650 Você já viu muito cinema americano. 266 00:39:00,520 --> 00:39:02,140 Não dizemos isso aqui. 267 00:39:03,060 --> 00:39:05,120 É obrigatório há um ano. 268 00:39:06,020 --> 00:39:07,640 Eles não te contaram? 269 00:39:09,020 --> 00:39:13,480 Se os direitos de Miranda não forem lidos, a prisão não é válida. 270 00:39:16,490 --> 00:39:18,010 Você não sabia. 271 00:39:18,020 --> 00:39:21,150 Por que voltamos lá? Não há nada para ver. 272 00:39:21,360 --> 00:39:22,870 Nenhuma prova. 273 00:39:22,980 --> 00:39:26,230 A cena foi contaminada. A evidência sumiu. 274 00:39:26,560 --> 00:39:28,360 Não há testemunhas. 275 00:39:29,560 --> 00:39:33,020 O corpo está no necrotério. Qual é a utilidade de ir? 276 00:40:33,860 --> 00:40:35,730 Vamos desenhar assim. 277 00:40:37,610 --> 00:40:39,010 Visão. 278 00:40:54,610 --> 00:40:56,690 Eles se esqueceram de levar o corpo. 279 00:40:57,520 --> 00:40:58,920 O que? 280 00:40:59,560 --> 00:41:01,650 Eles se esqueceram de levar o corpo. 281 00:41:02,480 --> 00:41:04,010 Entendo. 282 00:41:05,690 --> 00:41:09,060 Eles farão isso amanhã. Eu disse a eles para virem o mais rápido possível. 283 00:41:13,230 --> 00:41:16,150 Vamos ficar aqui então montando guarda. 284 00:41:16,980 --> 00:41:18,760 Para cuidar do corpo? 285 00:41:26,270 --> 00:41:29,150 Você prefere que eu faça um relatório sobre você? 286 00:41:46,170 --> 00:41:47,640 Nós vamos... 287 00:41:47,650 --> 00:41:51,560 Vou questionar você aqui na cena do crime. 288 00:41:53,270 --> 00:41:55,770 Você terá que responder às minhas perguntas. 289 00:41:56,770 --> 00:41:59,020 - Fale claramente. - Eu sou culpado. 290 00:42:00,810 --> 00:42:02,210 Comprovante. 291 00:42:04,940 --> 00:42:06,460 Você reconhece isso? 292 00:43:31,610 --> 00:43:33,650 - Ele também é órfão? - Sim. 293 00:43:34,360 --> 00:43:37,060 -E Pukuar, ele é um cara normal? - Sim. 294 00:43:37,270 --> 00:43:39,610 -Ele não é meio estranho? - Não. 295 00:43:42,060 --> 00:43:45,020 Você viu quem matou aquele garoto ontem? 296 00:43:45,230 --> 00:43:46,670 Não. 297 00:43:48,060 --> 00:43:49,460 Olhe para mim. 298 00:43:50,770 --> 00:43:53,190 - Não minta para mim. - Eu não vi nada. 299 00:43:57,310 --> 00:43:58,710 Quem era ele? 300 00:43:58,940 --> 00:44:00,660 Eu sei que você estava lá. 301 00:44:01,150 --> 00:44:03,730 - Não sei, não vi nada. - Diga a verdade. 302 00:44:03,940 --> 00:44:07,060 - Eu não vi nada. - Posso colocá-lo na cadeia. 303 00:44:08,230 --> 00:44:10,940 Você entendeu? Eu posso mandar você para a cadeia. 304 00:44:12,480 --> 00:44:14,260 Eu não acho que você goste. 305 00:44:15,400 --> 00:44:17,170 É isso que você quer? 306 00:44:17,400 --> 00:44:18,800 Não. 307 00:44:18,860 --> 00:44:20,210 Quem era? 308 00:44:20,310 --> 00:44:23,230 Um homem o pegou em um jipe ​​preto. 309 00:44:23,440 --> 00:44:24,940 Que homem? 310 00:44:25,770 --> 00:44:27,510 Um homem alto de preto. 311 00:44:29,810 --> 00:44:33,560 Existem pôsteres dele na cidade. 312 00:44:36,060 --> 00:44:38,190 - O velho? - Sim. 313 00:44:42,520 --> 00:44:44,210 Quem mais sabe? 314 00:44:45,190 --> 00:44:46,690 Ninguém mais. 315 00:44:47,980 --> 00:44:50,270 - Alguém mais sabe? - Não. 316 00:44:52,560 --> 00:44:54,160 - Você tem certeza? - Sim. 317 00:44:55,270 --> 00:44:56,670 Comprovante. 318 00:44:59,560 --> 00:45:01,560 Não fale com ninguém sobre aquele cara. 319 00:45:02,690 --> 00:45:04,090 Entendido? 320 00:45:04,730 --> 00:45:06,360 - Entendido? - Sim. 321 00:45:17,060 --> 00:45:18,570 Saia daqui. 322 00:46:06,360 --> 00:46:07,950 O que ele disse? 323 00:46:10,760 --> 00:46:12,220 Nada. 324 00:46:12,230 --> 00:46:13,940 O que você deu a ele? 325 00:46:15,400 --> 00:46:16,800 Nada. 326 00:46:19,730 --> 00:46:21,520 Vou incluí-lo em meu relatório. 327 00:46:23,690 --> 00:46:25,650 Suborno de testemunhas. 328 00:46:40,440 --> 00:46:42,370 A sociedade secreta de Pukuar. 329 00:49:24,520 --> 00:49:26,110 É Alibekov? 330 00:49:31,650 --> 00:49:33,050 sim. 331 00:49:33,860 --> 00:49:35,460 Bekzat Bolatovich. 332 00:49:39,730 --> 00:49:41,380 Número do distrito? 333 00:49:42,860 --> 00:49:44,320 O que? 334 00:49:45,270 --> 00:49:48,190 Se você fala de crime, foi no dia 12. 335 00:49:48,650 --> 00:49:51,440 Estou no distrito de Karatas. 336 00:49:54,980 --> 00:49:56,610 Papel de serviço? 337 00:49:59,560 --> 00:50:01,270 Outro relatório sobre mim? 338 00:50:07,810 --> 00:50:11,270 Nasci no distrito de Amangeldi, região de Kostanai. 339 00:50:11,860 --> 00:50:15,560 Minha mãe morreu quando ela tinha 4 anos, meu pai, quando ela tinha 10. 340 00:50:17,060 --> 00:50:19,400 Estudei em uma academia em Kostanai. 341 00:50:20,440 --> 00:50:22,220 Mais tarde, fui para o exército. 342 00:50:23,190 --> 00:50:25,400 Estudei no Ministério do Interior 343 00:50:25,730 --> 00:50:28,190 e trabalhei como pesquisador em Karaganda. 344 00:50:29,190 --> 00:50:31,650 2 anos atrás eu vim aqui. 345 00:50:32,610 --> 00:50:34,860 Eu uso um 45. 346 00:50:36,020 --> 00:50:38,220 Eu não gosto de garotas como você. 347 00:50:38,770 --> 00:50:40,350 Outra pergunta? 348 00:50:54,020 --> 00:50:55,550 Onde você mora? 349 00:50:57,810 --> 00:50:59,340 Não importa. 350 00:51:02,020 --> 00:51:04,110 Eu vejo, no exterior. 351 00:51:06,190 --> 00:51:07,910 Seu pai ligou você aqui? 352 00:51:08,730 --> 00:51:10,420 Eles me recomendaram. 353 00:51:13,020 --> 00:51:14,720 Claro, obrigado, pai. 354 00:51:14,860 --> 00:51:17,810 Nesse caso, você precisa da proteção de alguém. 355 00:51:23,560 --> 00:51:25,900 Eu entendo, você mora fora. 356 00:51:27,230 --> 00:51:29,310 Você veio aqui para fazer um safári. 357 00:51:31,810 --> 00:51:35,150 Em busca de animais selvagens 358 00:51:38,730 --> 00:51:40,510 em seu habitat natural. 359 00:51:45,230 --> 00:51:47,270 Você fuma maconha regularmente? 360 00:51:49,980 --> 00:51:51,550 No trabalho? 361 00:51:52,650 --> 00:51:54,810 Enquanto você está de plantão. 362 00:51:55,730 --> 00:51:57,350 E ao volante. 363 00:52:04,060 --> 00:52:05,460 Maconha 364 00:52:14,110 --> 00:52:15,640 Você tem um namorado? 365 00:52:32,730 --> 00:52:34,370 É o da foto? 366 00:52:40,440 --> 00:52:42,080 Parece uma bicha. 367 00:52:53,230 --> 00:52:56,190 Você usa uma flor atrás da orelha? 368 00:53:26,270 --> 00:53:27,760 Você sabe... 369 00:53:29,150 --> 00:53:30,980 Eu vejo muitos assassinos. 370 00:53:34,860 --> 00:53:36,690 Em filmes e séries. 371 00:53:41,400 --> 00:53:43,230 Pukuar não parece um deles. 372 00:53:54,610 --> 00:53:56,300 Diga-me a verdade, 373 00:53:56,980 --> 00:53:58,550 como um homem, 374 00:53:59,610 --> 00:54:02,690 Você acha que Pukuar poderia ter matado a criança? 375 00:54:11,020 --> 00:54:12,980 Eu não gosto de séries. 376 00:54:18,610 --> 00:54:22,480 Quando ele trabalhou em Karaganda, vi muitas coisas. 377 00:54:29,690 --> 00:54:31,460 Eu me lembro de um cara. 378 00:54:31,860 --> 00:54:33,600 Ele se levantou uma manhã. 379 00:54:37,610 --> 00:54:39,350 Ele escovou os dentes. 380 00:54:42,810 --> 00:54:45,560 E ele matou toda a sua família que ela ainda estava dormindo. 381 00:54:48,980 --> 00:54:51,900 Eles perguntaram por que e ele não soube o que responder. 382 00:55:02,440 --> 00:55:03,940 Um cara... 383 00:55:04,940 --> 00:55:07,520 Ele espancou uma velha na rua. 384 00:55:11,690 --> 00:55:13,390 Ela estava meio morta. 385 00:55:21,860 --> 00:55:23,900 Ela nem aceitou dinheiro. 386 00:55:29,440 --> 00:55:31,440 Você não vê isso no rosto dela. 387 00:55:41,270 --> 00:55:42,780 Quanto a ele ... 388 00:55:50,400 --> 00:55:52,160 Ele é capaz de fazer isso. 389 00:55:56,360 --> 00:55:57,980 E ele tem. 390 00:56:01,480 --> 00:56:03,240 Eu sei que foi ele. 391 00:57:27,110 --> 00:57:28,790 Isso é tudo? 392 00:57:29,110 --> 00:57:31,480 Eles pegam o corpo e agora? 393 00:57:32,020 --> 00:57:33,650 Quem é Você? 394 00:57:34,150 --> 00:57:35,750 Eu sou um jornalista. 395 00:57:40,270 --> 00:57:42,900 - Qual canal? - Um canal. 396 00:57:43,560 --> 00:57:46,730 Ouça-me, a morte ocorreu há 24 horas. 397 00:57:47,190 --> 00:57:49,360 A cena do crime foi contaminada. 398 00:57:49,560 --> 00:57:52,560 Só falta examinar o corpo no laboratório. 399 00:57:54,440 --> 00:57:55,940 Tudo bem. 400 00:57:56,020 --> 00:57:59,440 Existe um suspeito. Você pode pegar amostras de seu DNA. 401 00:58:55,730 --> 00:58:57,860 Por que você me meteu nisso? 402 00:59:00,190 --> 00:59:02,100 Eu também não tive escolha. 403 00:59:03,810 --> 00:59:06,020 Relaxe, nós cuidaremos dela. 404 00:59:06,610 --> 00:59:08,190 Espero que sim. 405 00:59:12,610 --> 00:59:15,400 E aqueles dois acusados ​​de vandalismo? 406 00:59:16,810 --> 00:59:18,470 Já resolvido. 407 00:59:18,520 --> 00:59:20,020 Eles são 600. 408 00:59:21,310 --> 00:59:22,810 Para todos? 409 00:59:23,940 --> 00:59:25,730 Para você, não se preocupe. 410 00:59:35,060 --> 00:59:38,110 Se os testes mostrarem que não foi ele. 411 00:59:40,230 --> 00:59:42,560 Se não fosse ele, não posso fazer nada. 412 00:59:46,270 --> 00:59:48,400 As análises devem mostrar 413 00:59:49,560 --> 00:59:51,160 O que era ele. 414 01:00:00,730 --> 01:00:02,360 Será ele, então. 415 01:00:24,610 --> 01:00:26,110 Estamos indo embora. 416 01:02:10,520 --> 01:02:12,260 Espere aqui, eu já volto. 417 01:02:12,810 --> 01:02:14,600 Tenho que pagar minhas dívidas. 418 01:02:18,190 --> 01:02:21,400 Pode haver lobos por aqui, não saia. 419 01:02:46,020 --> 01:02:47,550 Ter você? 420 01:02:53,400 --> 01:02:55,160 Há um problema. 421 01:02:57,270 --> 01:02:59,230 A inspeção geral nos observa. 422 01:02:59,940 --> 01:03:03,190 Há um jornalista no meu carro. Ela está reabrindo casos. 423 01:03:05,730 --> 01:03:07,610 Há um delator entre nós. 424 01:03:10,110 --> 01:03:11,610 Um delator? 425 01:03:11,940 --> 01:03:13,440 Wsou eu. 426 01:03:16,480 --> 01:03:17,980 O que você está dizendo? 427 01:03:18,810 --> 01:03:20,210 sim. 428 01:03:20,380 --> 01:03:21,780 Por quê? 429 01:03:21,860 --> 01:03:25,020 Ela entregará você, se necessário, e Nureke também. 430 01:03:29,310 --> 01:03:31,190 Você não entende? 431 01:03:31,900 --> 01:03:33,510 Estou falando sério. 432 01:03:35,310 --> 01:03:37,690 Era para você compartilhar comigo. 433 01:03:40,940 --> 01:03:42,830 É uma questão de dinheiro? 434 01:03:44,190 --> 01:03:45,890 Você deveria ter me ligado. 435 01:03:47,270 --> 01:03:49,260 Não podemos voltar atrás. 436 01:03:50,060 --> 01:03:54,270 Eles estão me observando. Nureke também e você. 437 01:03:55,560 --> 01:03:57,810 Eu não me importo com ela. 438 01:03:59,940 --> 01:04:01,620 Você é um homem morto. 439 01:04:02,690 --> 01:04:04,260 E eu também. 440 01:04:06,940 --> 01:04:10,650 Não me diga que você ainda tem esperança. 441 01:04:14,810 --> 01:04:16,210 Não. 442 01:04:17,560 --> 01:04:19,520 Eu não tenho isso há anos. 443 01:04:29,480 --> 01:04:30,880 Dê para mim... 444 01:04:33,060 --> 01:04:34,460 uma razão. 445 01:04:36,560 --> 01:04:38,190 O que for. 446 01:04:39,480 --> 01:04:41,360 Para resolver de outra maneira. 447 01:04:48,190 --> 01:04:49,690 Por favor. 448 01:04:59,310 --> 01:05:00,910 Você quer um pouco de chá? 449 01:05:05,690 --> 01:05:07,090 sim. 450 01:05:18,020 --> 01:05:19,420 Vai. 451 01:08:08,400 --> 01:08:10,290 Agora vamos para a cidade. 452 01:08:11,110 --> 01:08:13,310 Vemos o colega de classe do menino. 453 01:08:14,110 --> 01:08:17,060 Ele é aquele com quem o viram pela última vez. 454 01:08:18,650 --> 01:08:20,410 Tomamos seu depoimento. 455 01:08:21,230 --> 01:08:23,440 Vamos ver os pais dele também. 456 01:08:24,690 --> 01:08:26,290 E nós os questionamos. 457 01:08:28,150 --> 01:08:30,030 Vamos ver seus amigos. 458 01:08:32,360 --> 01:08:35,400 - Posso comer em paz? - Okay, certo. 459 01:08:35,980 --> 01:08:37,760 Mas vamos, certo? 460 01:08:39,980 --> 01:08:41,480 Nós iremos? 461 01:08:42,770 --> 01:08:44,460 Estou sem gasolina. 462 01:08:49,980 --> 01:08:52,650 Já te disse que o meu cartão está bloqueado. 463 01:08:54,400 --> 01:08:56,060 Eu vou devolver para você. 464 01:08:59,270 --> 01:09:02,310 - Vou colocar dinheiro no meu cartão. - De acordo. 465 01:09:03,110 --> 01:09:04,720 Venha, então? 466 01:09:10,110 --> 01:09:11,510 sim. 467 01:09:40,560 --> 01:09:42,310 Eu estou dando? 468 01:09:47,610 --> 01:09:49,140 O que acontece? 469 01:09:49,480 --> 01:09:50,880 Nada. 470 01:09:52,980 --> 01:09:54,740 Você não parece saber. 471 01:09:55,190 --> 01:09:56,590 Não. 472 01:09:56,770 --> 01:09:58,770 Houve um assalto na frente. 473 01:09:59,810 --> 01:10:01,640 Eu não tive nada a ver com isso. 474 01:10:02,610 --> 01:10:05,980 - Por que você está tão tenso então? - Não estou tenso. 475 01:10:07,110 --> 01:10:09,520 Você está alto? Você está com os olhos vermelhos. 476 01:10:12,690 --> 01:10:14,540 Eu sei que não foi você. 477 01:10:15,060 --> 01:10:17,270 Eu quero os vídeos de segurança. 478 01:10:21,610 --> 01:10:23,410 As câmeras não funcionam. 479 01:10:25,900 --> 01:10:28,730 - Elencar? - Eles não estão ligados. 480 01:10:30,150 --> 01:10:33,690 Você sabe o que pode acontecer se você atrapalhar a investigação? 481 01:10:37,020 --> 01:10:39,520 Feche a estação e chame seu superior. 482 01:10:43,810 --> 01:10:45,940 Talvez haja outra solução? 483 01:10:47,230 --> 01:10:48,780 O que você sugere? 484 01:10:53,730 --> 01:10:57,060 Encha o tanque com o nº 4 e três sanduíches. 485 01:11:00,610 --> 01:11:02,110 Se apresse. 486 01:11:04,730 --> 01:11:06,300 E alguns cigarros. 487 01:11:41,520 --> 01:11:43,160 Vamos nos casar. 488 01:11:45,020 --> 01:11:46,870 Quando você vai se casar? 489 01:11:58,770 --> 01:12:00,480 Era muito melhor 490 01:12:02,690 --> 01:12:04,420 quando você não disse nada. 491 01:12:06,900 --> 01:12:08,610 O silêncio te favorece. 492 01:15:26,980 --> 01:15:29,980 AO SERVIÇO DO MEU POVO 493 01:16:42,480 --> 01:16:43,880 Esperar! 494 01:16:44,560 --> 01:16:46,090 Sr. agente. 495 01:16:46,940 --> 01:16:51,020 Eu o conheço. Você se lembra de mim? 496 01:16:51,770 --> 01:16:53,300 Ele lembra? 497 01:16:53,610 --> 01:16:56,980 Você matou meu filho há dois anos em um interrogatório. 498 01:17:03,610 --> 01:17:06,440 Seu corpo estava coberto de hematomas. 499 01:17:07,610 --> 01:17:09,690 Não foi uma parada cardíaca. 500 01:17:11,560 --> 01:17:14,190 Eles o mataram naquele escritório. 501 01:17:23,810 --> 01:17:26,060 - Aconteceu aqui? - Sim. 502 01:17:26,860 --> 01:17:28,540 - Não, obrigado. - Aqui. 503 01:17:28,610 --> 01:17:30,010 Diga-me. 504 01:17:30,310 --> 01:17:32,230 Eu fui à loja. 505 01:17:32,690 --> 01:17:35,480 Você estava lá dentro e não viu nada. É mesmo? 506 01:17:35,690 --> 01:17:39,520 Não, eu não vi nada. Quando voltei, ele não estava mais aqui. 507 01:17:41,110 --> 01:17:44,310 Eu ouvi um carro, um Jeep. 508 01:17:45,690 --> 01:17:47,810 Havia dois homens lá dentro. 509 01:17:48,440 --> 01:17:50,040 Que homem? 510 01:17:51,520 --> 01:17:53,520 Um era o cara dos pôsteres? 511 01:17:53,770 --> 01:17:55,240 sim. 512 01:17:59,440 --> 01:18:01,900 - Para quem disse isso? - Para ninguém. 513 01:18:02,980 --> 01:18:04,580 Você tem certeza? 514 01:18:06,610 --> 01:18:09,190 - Para quem você vai contar? - Para ninguém. 515 01:18:14,360 --> 01:18:16,030 Quem mais estava lá? 516 01:18:16,150 --> 01:18:17,830 O menino com o trator. 517 01:18:19,400 --> 01:18:21,130 Ele está sempre aqui. 518 01:18:25,400 --> 01:18:26,800 Comprovante. 519 01:18:28,020 --> 01:18:29,550 Você pode ir. 520 01:19:28,310 --> 01:19:30,810 - E qual era o seu nome? - Bakha. 521 01:19:32,060 --> 01:19:36,270 Pergunto de novo e espero que me dê a resposta correta. 522 01:19:37,860 --> 01:19:39,710 Você viu dois homens 523 01:19:39,770 --> 01:19:42,650 levar uma criança em um jipe ​​preto? 524 01:19:45,810 --> 01:19:47,210 Não. 525 01:19:48,400 --> 01:19:50,000 Você já ouviu falar por aí 526 01:19:50,060 --> 01:19:55,480 que dois homens levaram uma criança em um jipe ​​preto? 527 01:19:55,940 --> 01:19:57,380 Não. 528 01:19:59,270 --> 01:20:01,900 - O que aconteceu com o seu nariz? - Eu caí. 529 01:20:08,860 --> 01:20:10,420 Tudo bem. 530 01:20:16,770 --> 01:20:18,270 Quero um? 531 01:20:18,730 --> 01:20:20,240 Não, obrigado. 532 01:20:20,810 --> 01:20:22,210 Comprovante. 533 01:20:27,270 --> 01:20:28,670 Olá. 534 01:20:30,150 --> 01:20:31,760 Diga a ele para ir embora. 535 01:20:32,560 --> 01:20:34,060 Por favor. 536 01:20:34,900 --> 01:20:36,660 Ariana, vá dar um passeio. 537 01:20:39,230 --> 01:20:42,060 É uma refeição fúnebre, entre homens. 538 01:20:44,190 --> 01:20:46,060 - Vamos lá. - OK. 539 01:20:51,560 --> 01:20:55,690 Você sabe por que ninguém está aqui? 540 01:20:57,900 --> 01:21:01,650 Fiz todos os curdos saírem daqui por uma semana. 541 01:21:03,060 --> 01:21:06,810 Você ouviu alguma coisa sobre um incidente, três anos atrás? 542 01:21:07,440 --> 01:21:10,770 Também havíamos escalado todos aqui. 543 01:21:11,440 --> 01:21:13,360 Sete ou oito pessoas morreram. 544 01:21:14,310 --> 01:21:17,060 Você sabe o que vai acontecer se isso for divulgado? 545 01:21:17,560 --> 01:21:19,060 Você quer saber? 546 01:21:19,110 --> 01:21:20,610 Eu não acredito. 547 01:21:21,190 --> 01:21:23,270 Será o fim do nosso negócio. 548 01:21:23,980 --> 01:21:27,230 Mate aquela bicha, só isso. 549 01:21:27,730 --> 01:21:29,730 Deixe-me matá-lo. 550 01:21:29,840 --> 01:21:31,510 - Quem? - Queer. 551 01:21:31,560 --> 01:21:33,160 Não é da sua conta. 552 01:21:42,020 --> 01:21:44,060 Sinto muito. 553 01:21:45,730 --> 01:21:47,410 Eu não posso fazer isso. 554 01:21:48,690 --> 01:21:51,900 Esse jornalista está comigo. 555 01:21:52,980 --> 01:21:55,770 Ela vai voltar para a cidade em alguns dias 556 01:21:55,980 --> 01:21:57,810 e nós cuidaremos disso. 557 01:21:58,020 --> 01:22:00,060 Mas o que você me diz? 558 01:22:00,900 --> 01:22:02,460 Poucos dias? 559 01:22:02,900 --> 01:22:04,300 Kara. 560 01:22:11,940 --> 01:22:13,560 Você tem um apartamento? 561 01:22:14,980 --> 01:22:16,480 Eu espero minha vez. 562 01:22:17,020 --> 01:22:18,420 Espera. 563 01:22:19,060 --> 01:22:21,810 Você terá um apartamento, um bom carro. 564 01:22:23,610 --> 01:22:26,900 E aquela garota, ela será sua também. 565 01:22:27,810 --> 01:22:30,270 - E se eu matá-lo melhor? - Vá embora. 566 01:24:38,190 --> 01:24:40,810 Ok, pessoal. É o suficiente. 567 01:24:58,190 --> 01:24:59,890 Você vai matá-lo. 568 01:25:00,520 --> 01:25:02,020 Você promete? 569 01:25:03,860 --> 01:25:05,650 Zambeke, o que você está fazendo? 570 01:25:06,360 --> 01:25:08,250 Na frente do jornalista. 571 01:25:11,230 --> 01:25:13,060 Ela o fará discretamente. 572 01:25:18,650 --> 01:25:20,290 Você tem 24 horas. 573 01:25:21,190 --> 01:25:22,590 Entendido? 574 01:25:24,770 --> 01:25:26,310 Bem, tchau. 575 01:27:10,770 --> 01:27:13,480 Desculpe, eu só sentei lá 576 01:27:14,520 --> 01:27:16,110 sem fazer nada. 577 01:27:31,190 --> 01:27:33,400 Quando vejo uma situação violenta, 578 01:27:42,270 --> 01:27:43,780 Eu paraliso 579 01:27:48,270 --> 01:27:50,270 e eu não posso fazer nada. 580 01:28:05,400 --> 01:28:07,290 Isso soa como violência para você? 581 01:28:09,480 --> 01:28:11,440 A verdadeira violência vai começar 582 01:28:14,690 --> 01:28:16,690 quando você retornar ao seu país 583 01:28:18,060 --> 01:28:19,770 e fazer uma carreira 584 01:28:21,810 --> 01:28:24,060 graças a este caso sensacional. 585 01:28:25,520 --> 01:28:27,290 Você terá o reconhecimento 586 01:28:28,480 --> 01:28:30,900 de sua fundação ou qualquer outra coisa. 587 01:28:31,770 --> 01:28:33,180 Eles vão dizer: 588 01:28:35,730 --> 01:28:37,320 "Bom trabalho. 589 01:28:38,520 --> 01:28:40,060 Você lutou 590 01:28:42,940 --> 01:28:44,690 pelos direitos do homem. " 591 01:28:47,360 --> 01:28:49,190 E aqui, eles vão matar todos nós. 592 01:28:53,480 --> 01:28:55,610 Eu examinei seus arquivos. 593 01:28:58,480 --> 01:29:00,110 Daqui a dois anos, 594 01:29:01,560 --> 01:29:06,400 onze acusados ​​sob sua responsabilidade cometeram suicídio. 595 01:29:12,520 --> 01:29:16,230 Havia mulheres entre eles e dois adolescentes. 596 01:29:20,440 --> 01:29:22,610 É muito para um agente de campo. 597 01:29:24,770 --> 01:29:26,480 Você não acha 598 01:29:37,400 --> 01:29:43,190 Era uma vez um homem muito escuro. 599 01:29:45,230 --> 01:29:48,480 Em um reino muito escuro. 600 01:29:50,230 --> 01:29:52,690 Ele estava sempre no escuro, 601 01:29:53,110 --> 01:29:56,770 mas ele sonhava em ver a luz. 602 01:29:59,480 --> 01:30:01,150 A questão é: 603 01:30:01,440 --> 01:30:04,560 Como você pode ver a luz 604 01:30:05,270 --> 01:30:06,980 se ele está no escuro? 605 01:30:11,660 --> 01:30:13,220 A resposta é: 606 01:30:13,230 --> 01:30:14,790 deve desaparecer. 607 01:31:35,310 --> 01:31:36,810 Fique aqui. 608 01:31:38,980 --> 01:31:40,650 Não, recue. 609 01:31:55,060 --> 01:31:56,610 O que acontece? 610 01:31:57,150 --> 01:31:59,360 Viemos ver o inspetor-chefe. 611 01:31:59,460 --> 01:32:00,960 Por que negócios? 612 01:32:00,980 --> 01:32:02,660 Precisamos do arquivo. 613 01:32:02,940 --> 01:32:05,440 Devemos levar o prisioneiro para a cidade. 614 01:32:06,900 --> 01:32:08,300 Alibekov? 615 01:32:08,980 --> 01:32:10,420 Ele entra. 616 01:32:14,360 --> 01:32:15,860 Fique aqui. 617 01:32:17,520 --> 01:32:19,230 Precisamos do arquivo. 618 01:32:20,560 --> 01:32:21,960 Senhorita? 619 01:32:22,860 --> 01:32:24,400 - Você é jornalista? - Sim. 620 01:32:24,610 --> 01:32:25,910 Saparova? 621 01:32:26,060 --> 01:32:27,690 - Sim. - Ariana? 622 01:32:29,480 --> 01:32:30,910 Me siga 623 01:32:31,940 --> 01:32:33,440 Aqui. 624 01:32:54,400 --> 01:32:55,800 Sentar-se. 625 01:33:15,440 --> 01:33:20,060 Você é da região de Kostanai, Alibekov Bekzat Bolatovich? 626 01:33:21,480 --> 01:33:22,980 Eu também. 627 01:33:25,400 --> 01:33:27,520 Você deveria estar na minha equipe. 628 01:33:28,520 --> 01:33:30,310 Eu preciso de pessoas como você. 629 01:33:31,770 --> 01:33:33,260 Atlético. 630 01:33:34,900 --> 01:33:36,620 Você fala várias línguas. 631 01:33:37,900 --> 01:33:39,610 O que você está fazendo aqui? 632 01:33:39,810 --> 01:33:41,660 Como você sobreviveu aqui? 633 01:33:45,730 --> 01:33:47,360 E sua arma de serviço? 634 01:33:49,610 --> 01:33:51,650 Não se preocupe, eu também não estou usando mais. 635 01:33:55,020 --> 01:33:56,530 Não é seu? 636 01:33:58,730 --> 01:34:01,060 0017 é o seu número, certo? 637 01:34:06,690 --> 01:34:08,610 Não sei o que pensar de você. 638 01:34:09,690 --> 01:34:11,400 Eu tenho duas versões. 639 01:34:12,810 --> 01:34:14,650 Suicídio ou ... 640 01:34:22,440 --> 01:34:24,020 Você escolhe. 641 01:34:31,480 --> 01:34:34,270 Assine e leia. 642 01:35:27,650 --> 01:35:29,510 É você quem está cuidando de mim? 643 01:35:31,900 --> 01:35:34,150 Você descobriu muitas coisas? 644 01:36:09,150 --> 01:36:10,780 Montesquieu said: 645 01:36:11,060 --> 01:36:14,650 “Um governo despótico precisa de medo: 646 01:36:15,060 --> 01:36:18,900 "Quanto à virtude, não é necessário, 647 01:36:21,360 --> 01:36:23,400 e a honra seria uma coisa perigosa. " 648 01:36:24,940 --> 01:36:26,440 Não é assim? 649 01:36:30,520 --> 01:36:32,090 Montesquieu? 650 01:37:00,770 --> 01:37:03,400 Esta pessoa usou narcóticos 651 01:37:03,610 --> 01:37:05,360 quando ela foi presa. 652 01:37:05,770 --> 01:37:09,480 Ela se feriu ao cair e bateu em seu rosto. 653 01:37:09,690 --> 01:37:11,130 Sentar-se. 654 01:37:11,310 --> 01:37:13,150 Contra um bloco de concreto. 655 01:37:13,900 --> 01:37:18,150 Recusou atendimento médico e não quis registrar a reclamação 656 01:37:18,360 --> 01:37:23,230 desde várias dezenas de pessoas que testemunharam o incidente. 657 01:37:25,270 --> 01:37:26,670 Sentado. 658 01:37:27,480 --> 01:37:30,980 Você sabia que Bekzat Alibekov fez uma reclamação contra você? 659 01:37:31,150 --> 01:37:32,590 Visão. 660 01:37:36,810 --> 01:37:39,060 Vamos proceder a uma pesquisa. 661 01:37:39,980 --> 01:37:41,560 De pé. 662 01:37:56,360 --> 01:37:59,360 Na busca vimos que ele carregava entorpecentes 663 01:37:59,520 --> 01:38:03,230 em quantidade superior ao que a lei permite. 664 01:38:05,440 --> 01:38:06,840 De pé. 665 01:38:07,360 --> 01:38:09,190 Vamos para a delegacia. 666 01:38:09,440 --> 01:38:12,610 Então, eles irão deportá-lo para o seu país. 667 01:38:13,650 --> 01:38:15,370 Você não deveria ter vindo. 668 01:38:18,560 --> 01:38:19,960 Sobe. 669 01:38:42,400 --> 01:38:46,400 MONTESQUIEU O espírito das leis 670 01:38:58,440 --> 01:39:00,220 Como está nosso caso? 671 01:39:02,270 --> 01:39:03,770 Qual caso? 672 01:39:04,020 --> 01:39:06,270 Você sabe muito bem que caso. 673 01:39:09,060 --> 01:39:10,670 Continuamos trabalhando. 674 01:39:11,020 --> 01:39:12,420 Ter 675 01:39:12,520 --> 01:39:14,020 várias dúvidas. 676 01:39:14,230 --> 01:39:16,810 Quais dúvidas? Se estiver muito claro. 677 01:39:19,860 --> 01:39:21,360 Ainda há 678 01:39:22,980 --> 01:39:24,380 alguma dúvida. 679 01:39:24,400 --> 01:39:25,870 Necessidade... 680 01:39:26,610 --> 01:39:29,110 Aguardamos o resultado da perícia. 681 01:39:29,400 --> 01:39:31,000 Feche o caso. 682 01:39:31,230 --> 01:39:34,940 Quero o seu relatório na minha mesa amanhã às 18h. 683 01:39:38,230 --> 01:39:39,730 Trabalhar. 684 01:39:42,110 --> 01:39:43,510 Bekzat. 685 01:39:44,940 --> 01:39:46,580 Você gosta disso, certo? 686 01:39:50,400 --> 01:39:52,090 Eu gosto disso também. 687 01:39:55,110 --> 01:39:56,650 Jogue-me, eles são. 688 01:40:42,310 --> 01:40:43,860 Fique aqui. 689 01:41:22,900 --> 01:41:25,150 Vamos brincar de esconde-esconde. 690 01:41:32,900 --> 01:41:34,620 Congele, você está se escondendo. 691 01:41:52,650 --> 01:41:54,250 Não se mexa. 692 01:41:54,650 --> 01:41:56,460 O jogo é assim, sem movimento. 693 01:41:57,060 --> 01:41:58,460 Entendido? 694 01:41:59,560 --> 01:42:01,060 Fique aqui. 695 01:42:29,690 --> 01:42:31,190 Não se mexa. 696 01:42:31,310 --> 01:42:32,940 Fique bem em pé. 697 01:42:37,690 --> 01:42:39,380 Ok certo. 698 01:42:40,270 --> 01:42:42,010 Portanto, não se mova. 699 01:42:42,150 --> 01:42:44,520 Pukuar, não se mexa. 700 01:42:44,730 --> 01:42:46,230 É assim que o jogo é 701 01:44:34,060 --> 01:44:36,310 Olha, é a grama da estepe. 702 01:44:37,270 --> 01:44:39,650 É espesso e um pouco feio. 703 01:44:41,360 --> 01:44:44,520 Mas surgem algumas cores e algumas pinturas muito bonitas. 704 01:44:51,150 --> 01:44:52,770 É bom aqui. 705 01:44:54,360 --> 01:44:58,060 Talvez eu venha morar aqui também Para o topo desta colina 706 01:44:58,400 --> 01:45:00,030 Ninguém vai me encontrar. 707 01:45:01,310 --> 01:45:04,900 Mas não perto de mim. Eu não quero um policial morto aqui. 708 01:45:06,270 --> 01:45:08,230 - Eu cago em você. - E eu em você. 709 01:45:08,860 --> 01:45:10,810 - Pobre idiota. - Idiota. 710 01:45:11,900 --> 01:45:13,360 Idiota. 711 01:45:13,560 --> 01:45:14,960 Babaca. 712 01:45:17,060 --> 01:45:19,440 Kekish, posso deixar meus passageiros? 713 01:45:20,360 --> 01:45:22,440 - Eles podem ficar aqui? - Sim. 714 01:45:23,980 --> 01:45:25,680 Não fale muito sobre eles. 715 01:45:27,310 --> 01:45:28,840 São discretos, 716 01:45:29,560 --> 01:45:31,110 mas eles comem muito. 717 01:45:32,940 --> 01:45:36,440 - Espero que seja o suficiente. - Não, eu não quero dinheiro. 718 01:45:39,060 --> 01:45:41,310 Aceite, eles comem muito mesmo. 719 01:45:53,230 --> 01:45:56,730 Você se lembra daquele idiota, Timka, da academia? 720 01:45:58,020 --> 01:46:00,230 O alto, que já foi goleiro. 721 01:46:01,190 --> 01:46:02,980 - O grandalhão? - Sim. 722 01:46:03,610 --> 01:46:06,940 Quando roubamos alguns biscoitos e fugimos. 723 01:46:07,310 --> 01:46:11,810 Ele ficou lá e quase foi espancado até a morte. 724 01:46:15,480 --> 01:46:18,520 Eu me pergunto por que ele ficou lá. 725 01:46:20,060 --> 01:46:22,110 Se ele nos deixar fugir 726 01:46:23,480 --> 01:46:25,330 ou se ele era apenas estúpido. 727 01:46:27,190 --> 01:46:28,840 Foi estúpido. 728 01:49:40,730 --> 01:49:42,980 - Você está sozinho? - Sim. 729 01:49:43,270 --> 01:49:45,000 E aquele com o nariz esquisito? 730 01:49:45,520 --> 01:49:47,060 Eu enterrei. 731 01:49:47,310 --> 01:49:49,480 Elencar? Onde? 732 01:49:51,360 --> 01:49:53,080 Cerca de 10 km daqui. 733 01:49:53,270 --> 01:49:54,870 Precisamos do corpo. 734 01:49:56,400 --> 01:49:57,960 Para examiná-lo. 735 01:49:58,440 --> 01:49:59,950 eu te pego 736 01:50:00,270 --> 01:50:02,480 É a sua primeira vez ou o quê? 737 01:50:03,480 --> 01:50:05,040 Venha, siga-me. 738 01:50:05,480 --> 01:50:08,270 Por que faríamos isso? Vamos no nosso carro. 739 01:50:08,480 --> 01:50:10,200 Dessa forma, você economiza gás. 740 01:50:10,560 --> 01:50:12,210 E podemos conversar. 741 01:50:12,940 --> 01:50:14,340 Sobe. 742 01:50:47,960 --> 01:50:49,460 Eu tenho uma piada 743 01:50:49,560 --> 01:50:51,240 "O alce excitado." 744 01:50:51,900 --> 01:50:56,610 Um urso chega à orla da floresta e vê que todos os animais fogem. 745 01:50:56,810 --> 01:50:59,940 Ele pergunta: "O que é? Aonde você vai?" 746 01:51:00,150 --> 01:51:02,560 E eles respondem: “Você não ouviu? 747 01:51:02,770 --> 01:51:05,230 “Há um predador sexual na floresta. 748 01:51:05,440 --> 01:51:08,440 Um alce com tesão, ele fode todo mundo. " 749 01:51:08,650 --> 01:51:12,360 "Eu sou um urso, não tenho medo. Posso acabar com ele!" 750 01:51:12,610 --> 01:51:16,400 O urso fica na floresta e um barulho é ouvido nos arbustos 751 01:51:16,610 --> 01:51:18,350 e uma voz atrás dele: 752 01:51:19,060 --> 01:51:20,590 "Boa noite!" 753 01:51:26,190 --> 01:51:27,870 "Boa noite!" 754 01:51:35,730 --> 01:51:37,370 "Boa noite!" 755 01:51:53,940 --> 01:51:55,580 Eu tenho outra piada. 756 01:51:55,900 --> 01:51:58,310 Há três policiais em um carro. 757 01:52:00,060 --> 01:52:03,310 Os dois primeiros estão prontos, o terceiro é bobo. 758 01:52:03,810 --> 01:52:07,060 Ele se acha mais esperto do que os outros dois. 759 01:52:08,190 --> 01:52:11,650 Por quê? Porque ele tentou enganá-los. 760 01:52:12,060 --> 01:52:15,770 Ele os deu e não quis dividir o dinheiro. 761 01:52:16,690 --> 01:52:20,520 E ainda por cima, ela desapontou alguém importante. 762 01:52:21,230 --> 01:52:24,560 Ela não matou ninguém, mas ficou com o dinheiro. 763 01:52:25,810 --> 01:52:29,650 Não me lembro exatamente 764 01:52:30,060 --> 01:52:32,310 como essa piada termina. 765 01:52:36,520 --> 01:52:38,250 O terceiro é morto. 766 01:52:44,480 --> 01:52:46,230 Eu conheço outro final. 767 01:52:48,980 --> 01:52:51,810 Ninguém morre. 768 01:52:57,650 --> 01:52:59,470 Ele não enganou ninguém, Takque. 769 01:53:00,230 --> 01:53:02,010 Ele nunca traiu ninguém. 770 01:53:02,940 --> 01:53:04,460 Talvez Mas 771 01:53:05,560 --> 01:53:07,300 nunca um dos nossos. 772 01:53:08,810 --> 01:53:10,210 Takque. 773 01:53:11,650 --> 01:53:15,150 Ele me conhece, eu sou um soldado eu faço o que eles me mandam. 774 01:53:19,400 --> 01:53:20,900 Por favor. 775 01:53:23,520 --> 01:53:25,770 Takque, por favor. 776 01:53:32,020 --> 01:53:35,310 Se eles não o matarem, eles os matarão. 777 01:53:43,650 --> 01:53:45,980 Eu também tenho uma piada, é boa. 778 01:53:46,190 --> 01:53:49,650 É a história de uma raposa e um ouriço. 779 01:53:49,980 --> 01:53:52,480 Não, dois ouriços vão ver uma raposa, 780 01:53:52,550 --> 01:53:54,290 um grande e um pequeno. 781 01:53:54,360 --> 01:53:56,770 O menino tem uma arma e ... 782 01:53:57,060 --> 01:53:58,460 Suficiente. 783 01:54:00,770 --> 01:54:02,360 O ouriço diz 784 01:56:51,810 --> 01:56:53,510 Você ligou para a polícia? 785 02:00:21,690 --> 02:00:25,480 Devíamos matar aquele policial. Enfie o nariz onde não deveria. 786 02:00:26,110 --> 02:00:28,860 Vamos refletir, veremos. 787 02:01:01,270 --> 02:01:02,950 O que é isso? 788 02:01:05,900 --> 02:01:07,320 Ele tem ... 789 02:01:11,690 --> 02:01:14,690 Ele tem o direito de permanecer calado. 790 02:01:15,860 --> 02:01:21,480 Tudo que eu digo pode ser usado contra você 791 02:01:22,360 --> 02:01:24,230 em um tribunal de justiça. 792 02:01:26,810 --> 02:01:29,150 Ele tem direito a um advogado. 793 02:01:32,270 --> 02:01:36,150 Se você não puder pagar, será designado um defensor público ... 794 02:01:41,650 --> 02:01:44,770 de graça.52917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.