Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,860 --> 00:03:37,260
Não.
2
00:03:38,940 --> 00:03:40,810
Pegue isso e faça você mesmo.
3
00:03:52,190 --> 00:03:53,770
Se apresse.
4
00:07:08,730 --> 00:07:11,020
Se alguém perguntar, foi você.
5
00:07:11,690 --> 00:07:13,090
Entendido?
6
00:07:21,310 --> 00:07:22,810
E para Ademi?
7
00:07:22,810 --> 00:07:25,480
Claro, para Ademi também haverá.
8
00:07:28,610 --> 00:07:30,010
Três.
9
00:07:30,400 --> 00:07:31,800
Um.
10
00:07:32,310 --> 00:07:33,710
Quatro.
11
00:07:34,060 --> 00:07:35,460
Dois.
12
00:07:39,900 --> 00:07:41,300
Um.
13
00:07:44,730 --> 00:07:46,130
Ademi?
14
00:07:56,940 --> 00:07:58,830
Você não está indo bem.
15
00:10:17,610 --> 00:10:19,160
Olá, Takque.
16
00:10:20,610 --> 00:10:22,480
- Olá ... - Sem mãos.
17
00:10:23,810 --> 00:10:25,680
Que pints são esses?
18
00:10:26,400 --> 00:10:28,090
Ficar em pé.
19
00:10:28,810 --> 00:10:30,770
Tire esse chapéu.
20
00:10:31,940 --> 00:10:33,750
Não pode usar chapéu?
21
00:10:36,020 --> 00:10:37,800
Vá desligar a música.
22
00:10:38,190 --> 00:10:40,520
Volte e se apresente corretamente.
23
00:10:42,730 --> 00:10:44,210
Idiota.
24
00:10:54,810 --> 00:10:56,350
Inspetor Alibekov,
25
00:10:56,980 --> 00:11:00,150
da equipe de pesquisa da cena do crime.
26
00:11:06,520 --> 00:11:09,560
Inspetor-chefe, Diretoria de Segurança Interna,
27
00:11:09,810 --> 00:11:11,400
Sydykbekov Erzhan.
28
00:11:13,310 --> 00:11:14,710
Nós vamos.
29
00:11:15,610 --> 00:11:18,940
Examine o corpo e a cena do crime.
30
00:11:20,150 --> 00:11:23,060
Colete todas as evidências irrefutáveis.
31
00:11:24,150 --> 00:11:29,150
Pegue as amostras necessárias e analise as impressões digitais.
32
00:11:30,020 --> 00:11:33,520
Identificamos o suspeito.
33
00:11:33,730 --> 00:11:35,270
Ele está lá.
34
00:11:35,440 --> 00:11:38,020
No milharal, o do nariz aquilino.
35
00:11:39,230 --> 00:11:41,440
- Trabalhar. - Sim senhor.
36
00:11:42,560 --> 00:11:43,960
A propósito...
37
00:11:44,900 --> 00:11:47,060
Por que você ainda está em nosso setor?
38
00:11:47,650 --> 00:11:49,250
Diga ao seu chefe
39
00:11:49,360 --> 00:11:53,560
que se eu te vir por aqui ele vai descobrir, entendeu?
40
00:11:55,360 --> 00:11:56,760
Sim senhor.
41
00:12:02,860 --> 00:12:04,260
Takque.
42
00:12:05,520 --> 00:12:07,370
Você pode fazer a água ferver?
43
00:14:48,230 --> 00:14:49,630
Suficiente.
44
00:14:59,560 --> 00:15:01,060
Já chega, você.
45
00:16:23,940 --> 00:16:27,900
VOU COMISSÃO • A KARATAS
46
00:17:52,770 --> 00:17:55,270
Merda, eu cago ...!
47
00:17:58,770 --> 00:18:00,170
Porra!
48
00:18:03,210 --> 00:18:05,080
Mude a data, coloque o 15.
49
00:18:05,190 --> 00:18:06,750
Calma, Nureke.
50
00:18:07,270 --> 00:18:09,270
Elencar? O que muda a data?
51
00:18:10,190 --> 00:18:12,690
O que vou dizer ao chefe amanhã?
52
00:18:12,900 --> 00:18:14,750
Crime resolvido em 2 horas?
53
00:18:14,900 --> 00:18:19,480
Você tem que dizer que trabalhamos 3 dias neste caso.
54
00:18:19,690 --> 00:18:21,770
Você tem que reescrever tudo então.
55
00:18:24,230 --> 00:18:28,060
Sim, para trabalhar, Comissário. Vamos, precisamos de declarações.
56
00:18:34,480 --> 00:18:36,360
Venha aqui agora mesmo!
57
00:18:42,480 --> 00:18:44,310
Você vai conversar ou o quê?
58
00:18:44,860 --> 00:18:46,440
Fala.
59
00:18:46,730 --> 00:18:48,650
Você roubou uma vaca, certo?
60
00:18:48,980 --> 00:18:51,690
Eu posso te estuprar.
61
00:18:52,690 --> 00:18:55,440
Não é o mesmo que roubar gado.
62
00:18:57,310 --> 00:19:01,020
O que você está fazendo aí, comendo? Acerte nos calcanhares.
63
00:19:01,230 --> 00:19:02,630
Eu seguro.
64
00:19:02,810 --> 00:19:06,400
Por isso estaremos aqui até às 18h.
65
00:19:06,900 --> 00:19:08,460
Isso deve acabar.
66
00:19:09,060 --> 00:19:11,150
Pague-o!
67
00:19:13,150 --> 00:19:16,060
Tenho que terminar este relatório de merda. Pague-o!
68
00:21:05,520 --> 00:21:07,020
Vá ver.
69
00:21:11,190 --> 00:21:12,690
O policial!
70
00:21:14,860 --> 00:21:16,480
Saia daí.
71
00:21:23,230 --> 00:21:25,690
O que você está olhando? Vá embora.
72
00:21:47,730 --> 00:21:49,500
Camarada Comissário!
73
00:21:50,270 --> 00:21:51,670
Onde está você?
74
00:21:59,230 --> 00:22:01,480
Você quer chá?
75
00:22:06,360 --> 00:22:08,110
Onde está aquele bicha?
76
00:22:10,310 --> 00:22:11,850
Que bicha?
77
00:22:13,190 --> 00:22:15,190
Existem muitos aqui?
78
00:22:18,480 --> 00:22:20,310
Você quer dizer o pedófilo?
79
00:22:22,610 --> 00:22:24,690
Ele está em uma cela, algemado.
80
00:22:26,940 --> 00:22:28,490
Por quê?
81
00:22:29,560 --> 00:22:31,210
Ele matou meu filho.
82
00:22:35,190 --> 00:22:36,590
Sério?
83
00:22:38,860 --> 00:22:40,580
Essa criança era órfã.
84
00:22:41,360 --> 00:22:43,060
E você não tem mulher.
85
00:22:44,610 --> 00:22:46,110
Ele era órfão?
86
00:22:49,650 --> 00:22:51,610
Claro que ele estava!
87
00:23:05,480 --> 00:23:06,950
Mate ele.
88
00:23:14,360 --> 00:23:16,190
Somos policiais.
89
00:23:16,360 --> 00:23:18,940
A lei é igual para todos.
90
00:23:26,690 --> 00:23:28,560
Não tem que haver julgamento.
91
00:23:30,440 --> 00:23:32,260
Eu não estou sozinho aqui.
92
00:23:36,560 --> 00:23:40,270
Como fazemos isso? Penduramos na cela dele?
93
00:23:40,480 --> 00:23:42,010
Eu não me importo com ele.
94
00:23:42,690 --> 00:23:44,770
Faça o que você quiser.
95
00:23:45,270 --> 00:23:46,860
Mas ele tem que ...
96
00:23:49,440 --> 00:23:50,840
Entendido.
97
00:23:51,810 --> 00:23:53,660
Zambeke cumprimenta você.
98
00:23:54,310 --> 00:23:55,710
Obrigado.
99
00:23:56,230 --> 00:23:58,020
Diga oi por mim.
100
00:24:00,110 --> 00:24:03,860
Sabe, naquela época eu perdi no cassino ...
101
00:24:04,060 --> 00:24:06,560
Eu poderia talvez deixar pra lá?
102
00:24:11,610 --> 00:24:13,660
Não tem nada a ver com isso.
103
00:24:16,480 --> 00:24:17,880
Comprovante.
104
00:24:22,860 --> 00:24:24,260
Adeus.
105
00:24:24,940 --> 00:24:26,340
Adeus.
106
00:24:55,270 --> 00:24:58,060
Pare de reescrever esse relatório.
107
00:24:58,860 --> 00:25:01,230
Transfira o arquivo para o promotor.
108
00:25:01,520 --> 00:25:04,270
E quanto ao pedófilo ...
109
00:25:04,840 --> 00:25:06,540
Fazemos isso na cela dele?
110
00:25:06,610 --> 00:25:08,690
Ok, ele estará morto antes do julgamento.
111
00:25:09,650 --> 00:25:11,050
Vai.
112
00:25:11,520 --> 00:25:13,060
Trabalhar.
113
00:26:02,140 --> 00:26:03,540
Bekzat? 114
114
00:26:03,650 --> 00:26:07,150
Olá, sou Ariana, jornalista de televisão.
115
00:26:07,360 --> 00:26:10,860
Eles me enviaram para cobrir a investigação.
116
00:26:12,060 --> 00:26:13,810
Esta é a autorização.
117
00:26:16,110 --> 00:26:18,400
Eles devem ter informado você.
118
00:26:23,900 --> 00:26:25,390
Assombrada.
119
00:27:03,270 --> 00:27:05,440
Se declare culpado, seu idiota.
120
00:27:05,690 --> 00:27:08,940
Não há tempo. O relatório deve estar pronto às 18h00
121
00:27:10,560 --> 00:27:12,010
Porra!
122
00:27:12,650 --> 00:27:14,330
- Tirando. - Nureke?
123
00:27:14,940 --> 00:27:17,650
O que esse jornalista está fazendo aqui?
124
00:27:17,860 --> 00:27:20,020
Merda, eu tinha esquecido.
125
00:27:20,230 --> 00:27:21,680
Juro.
126
00:27:21,770 --> 00:27:24,900
É o Ministério que comanda aquela vadia.
127
00:27:25,110 --> 00:27:27,610
Ela leva com você por enquanto.
128
00:27:28,310 --> 00:27:30,560
- O que? - Isso não estava no contrato.
129
00:27:31,230 --> 00:27:33,980
- Eu o matei na frente dela? - Não.
130
00:27:34,190 --> 00:27:37,980
Leve com você por dois dias e depois eu me livro dele.
131
00:27:38,150 --> 00:27:41,060
Em dois dias, ela pode descobrir nosso golpe.
132
00:27:41,270 --> 00:27:44,060
Seu golpe. Esta é a sua assinatura!
133
00:27:44,400 --> 00:27:46,650
Você quer acabar na prisão ...
134
00:27:49,020 --> 00:27:50,620
por negligência?
135
00:27:50,730 --> 00:27:53,860
Achar uma solução. Por que você está olhando assim para mim?
136
00:27:54,020 --> 00:27:55,640
Você trabalha!
137
00:27:56,230 --> 00:27:58,560
Venha trabalhar.
138
00:28:00,610 --> 00:28:02,130
E não se esqueça
139
00:28:02,560 --> 00:28:04,230
de seu pedófilo.
140
00:28:11,440 --> 00:28:13,770
- Trabalhar. - Cai fora.
141
00:28:14,310 --> 00:28:16,060
Foda-se, cara.
142
00:29:05,440 --> 00:29:06,840
Vamos.
143
00:29:23,110 --> 00:29:24,670
Estamos indo embora, eu disse a você.
144
00:29:29,150 --> 00:29:31,230
Não vou embora sem Ademoka.
145
00:29:32,440 --> 00:29:33,990
Ele não está autorizado.
146
00:29:35,610 --> 00:29:37,010
Por quê?
147
00:29:37,480 --> 00:29:40,020
- Não está autorizado. - Elencar?
148
00:29:41,110 --> 00:29:43,150
Não crie suas próprias regras.
149
00:29:43,360 --> 00:29:47,020
Eu também posso fazer um relatório sobre suas inúmeras falhas
150
00:29:47,230 --> 00:29:48,880
e você será expulso.
151
00:29:49,310 --> 00:29:51,400
O que você prefere?
152
00:30:05,770 --> 00:30:09,270
TRIBUNAL DE PRIMEIRA INSTÂNCIA. KARATAS
153
00:30:23,480 --> 00:30:25,360
Ei, Kanat!
154
00:30:26,060 --> 00:30:27,460
Venha aqui.
155
00:30:28,230 --> 00:30:29,920
Nós precisamos conversar.
156
00:30:32,810 --> 00:30:34,310
Me pegue isso.
157
00:30:35,020 --> 00:30:37,020
- Um segundo. - Não temos tempo.
158
00:30:37,230 --> 00:30:39,940
- O promotor está esperando por nós. - Um segundo.
159
00:30:40,150 --> 00:30:41,690
Fique com a jaqueta.
160
00:30:43,480 --> 00:30:45,010
É novo.
161
00:30:47,060 --> 00:30:48,770
Fique do meu lado.
162
00:30:51,860 --> 00:30:53,260
Vai.
163
00:31:01,730 --> 00:31:04,190
- Como você está, Kanat? - Meu nome é Bekzat.
164
00:31:05,340 --> 00:31:06,740
Ah ok.
165
00:31:06,810 --> 00:31:08,560
- Algo aconteceu? - O que?
166
00:31:08,770 --> 00:31:10,500
Algum problema?
167
00:31:11,480 --> 00:31:14,690
Eu te conheço, você é um inspetor do 12º distrito.
168
00:31:15,150 --> 00:31:16,550
É assim que é.
169
00:31:17,200 --> 00:31:18,640
Olha, Kanat.
170
00:31:18,770 --> 00:31:21,730
Bekzat, fique fora do nosso setor.
171
00:31:21,940 --> 00:31:23,570
Não é da sua conta.
172
00:31:24,810 --> 00:31:27,560
Você está ciente do que acontece lá?
173
00:31:28,730 --> 00:31:30,440
É o nosso setor.
174
00:31:32,440 --> 00:31:34,120
Eu trabalho com o Nureke.
175
00:31:35,360 --> 00:31:39,230
Eles irão transferi-lo e você ficará sozinho.
176
00:31:39,480 --> 00:31:41,160
Você não é daqui, é?
177
00:31:42,440 --> 00:31:44,100
Você tem que entender isso.
178
00:31:44,940 --> 00:31:46,540
Você é do norte, certo?
179
00:31:47,940 --> 00:31:50,020
- Sim. - Como estão as coisas aí?
180
00:31:50,230 --> 00:31:52,190
O seu é meu, certo?
181
00:31:52,480 --> 00:31:54,860
Aqui é diferente. Tudo é meu.
182
00:31:57,480 --> 00:31:59,050
Eu entendo cara.
183
00:31:59,270 --> 00:32:00,990
E quanto a Nureke?
184
00:32:01,810 --> 00:32:04,810
Nureke ... Venha me ver primeiro.
185
00:32:05,810 --> 00:32:08,860
Vou consertar isso sozinho com o chefe.
186
00:32:09,060 --> 00:32:12,060
- Você é quem conserta tudo agora. - Claro.
187
00:32:13,980 --> 00:32:17,690
- Por que você não fala? Diga à ele. - Beke, por que eu?
188
00:32:18,440 --> 00:32:20,690
Diga a ele com quem você trabalha.
189
00:32:22,940 --> 00:32:25,310
Ok, entendi, ele está com você.
190
00:32:25,560 --> 00:32:27,940
Sim, mas tudo acontece para mim.
191
00:32:28,110 --> 00:32:29,760
Com quem você trabalha?
192
00:32:31,400 --> 00:32:32,860
Trabalho.
193
00:32:33,810 --> 00:32:35,440
- Isso é tudo. - Comprovante.
194
00:32:36,190 --> 00:32:40,020
- Ok, sem ressentimentos. - Não tem problema, se você tiver alguma dúvida ...
195
00:32:40,230 --> 00:32:41,850
Esse cara está com você?
196
00:32:48,690 --> 00:32:50,400
Você ainda está sendo inteligente?
197
00:32:53,310 --> 00:32:56,060
Da próxima vez, não haverá nenhum aviso.
198
00:32:56,650 --> 00:33:00,480
- Eu sei onde fica a escola da sua filha. - Entendi chefe.
199
00:33:00,860 --> 00:33:02,460
Não me chame assim.
200
00:33:03,980 --> 00:33:06,440
- Como você quiser. - O preço aumentou.
201
00:33:06,980 --> 00:33:09,190
Da próxima vez, será o dobro.
202
00:33:10,110 --> 00:33:12,040
- Entendido? - Sim está bem.
203
00:33:28,860 --> 00:33:30,260
Obrigado.
204
00:33:30,360 --> 00:33:33,610
- Tudo bom? - Sim, apenas problemas de trabalho.
205
00:33:34,270 --> 00:33:36,360
Espere por mim aqui. Vou chamá-lo.
206
00:33:57,270 --> 00:33:59,360
Você sabe quem nos deu isso?
207
00:34:05,480 --> 00:34:07,480
Falei com Ereke ontem.
208
00:34:10,150 --> 00:34:12,270
Vamos fazer negócios com ele.
209
00:34:13,690 --> 00:34:16,940
Amanhã tudo vai mudar aqui.
210
00:34:19,310 --> 00:34:22,020
- Não é isso, Dakque? - Sim, totalmente.
211
00:34:22,360 --> 00:34:25,270
Makque está disposto a investir muito dinheiro
212
00:34:25,730 --> 00:34:28,610
para fazer este deserto prosperar.
213
00:34:30,690 --> 00:34:32,770
Você é um de nós?
214
00:34:47,860 --> 00:34:49,530
Vamos beber para comemorar.
215
00:34:55,060 --> 00:34:56,720
Olá, posso entrar?
216
00:35:02,650 --> 00:35:04,290
Você ligou para ela?
217
00:35:04,520 --> 00:35:07,770
Não, não chamamos ninguém, até onde eu sei.
218
00:35:08,060 --> 00:35:09,860
Foi você, Bekzat?
219
00:35:11,110 --> 00:35:13,000
É sua esposa ou seu amante?
220
00:35:14,610 --> 00:35:16,770
Dakque, você precisa de um amante?
221
00:35:17,450 --> 00:35:18,850
Um amante ...
222
00:35:18,900 --> 00:35:23,860
Imagino que você ligou para ela e esqueceu, Makque.
223
00:35:28,810 --> 00:35:30,940
Estou aqui por outro motivo.
224
00:35:32,190 --> 00:35:34,360
Seus relatórios estão incompletos.
225
00:35:34,940 --> 00:35:36,340
Quem é esse?
226
00:35:36,770 --> 00:35:38,270
Uma jornalista.
227
00:35:39,770 --> 00:35:41,560
Eles a mandaram para cima.
228
00:35:47,650 --> 00:35:50,610
Quatro crianças foram mortas em quatro anos.
229
00:35:51,650 --> 00:35:54,310
Todos eram órfãos, não tinham família.
230
00:35:54,690 --> 00:35:57,270
Todas as crianças mais ou menos da mesma idade,
231
00:35:57,440 --> 00:35:59,210
entre 10 e 12 anos.
232
00:36:00,110 --> 00:36:03,730
As feridas e os perfis das vítimas são os mesmos.
233
00:36:04,150 --> 00:36:07,150
O motivo do crime é igual aos quatro casos:
234
00:36:07,810 --> 00:36:11,060
satisfazer impulsos sexuais por meio de estupro.
235
00:36:12,310 --> 00:36:15,190
É óbvio que é a mesma pessoa.
236
00:36:15,360 --> 00:36:17,860
Estamos falando de um serial killer.
237
00:36:18,360 --> 00:36:19,960
Se for esse o caso,
238
00:36:20,060 --> 00:36:22,900
você deveria ter tomado as medidas necessárias.
239
00:36:23,810 --> 00:36:28,020
Em vez disso, você prendeu três pessoas diferentes
240
00:36:28,230 --> 00:36:32,810
que mais tarde cometeu suicídio em sua delegacia.
241
00:36:35,520 --> 00:36:40,360
Quer que chamemos a comissão e vamos estudar todos os seus arquivos?
242
00:36:41,060 --> 00:36:43,310
Ou você está disposto a cooperar?
243
00:36:49,810 --> 00:36:55,060
Esse arquivo está incompleto. Nem todas as evidências foram coletadas.
244
00:36:55,940 --> 00:36:59,360
Não podemos construir sobre isso para tomar uma decisão.
245
00:36:59,980 --> 00:37:01,380
Não.
246
00:37:05,400 --> 00:37:08,940
Eu pessoalmente cuido desse caso.
247
00:37:09,900 --> 00:37:12,150
Se você tem alguma dúvida,
248
00:37:12,770 --> 00:37:15,520
não hesite em me ligar, a qualquer hora.
249
00:37:17,070 --> 00:37:18,470
Obrigado.
250
00:37:18,520 --> 00:37:21,310
É um prazer trabalhar com você. Adeus.
251
00:37:26,230 --> 00:37:27,630
Ter.
252
00:37:29,310 --> 00:37:31,310
Vá fazer seu trabalho.
253
00:37:31,560 --> 00:37:35,480
Examine tudo cuidadosamente.
254
00:37:37,060 --> 00:37:38,560
Você pode ir.
255
00:38:32,230 --> 00:38:33,770
Artigo 34?
256
00:38:34,980 --> 00:38:36,670
Estado de necessidade.
257
00:38:37,520 --> 00:38:39,400
- Artigo 42? - Você está me questionando?
258
00:38:39,610 --> 00:38:43,610
Estou apenas verificando algumas coisas. Você conhece o artigo 42?
259
00:38:44,020 --> 00:38:46,730
- Eu não vou responder. - Direitos de Miranda.
260
00:38:46,940 --> 00:38:48,450
Foda-se você.
261
00:38:48,940 --> 00:38:50,340
Incorreta.
262
00:38:50,480 --> 00:38:52,360
"Você tem o direito de permanecer em silêncio."
263
00:38:52,560 --> 00:38:55,230
"Tudo o que você diz pode ser usado contra você."
264
00:38:55,440 --> 00:38:57,360
"Você tem direito a um advogado."
265
00:38:57,520 --> 00:38:59,650
Você já viu muito cinema americano.
266
00:39:00,520 --> 00:39:02,140
Não dizemos isso aqui.
267
00:39:03,060 --> 00:39:05,120
É obrigatório há um ano.
268
00:39:06,020 --> 00:39:07,640
Eles não te contaram?
269
00:39:09,020 --> 00:39:13,480
Se os direitos de Miranda não forem lidos, a prisão não é válida.
270
00:39:16,490 --> 00:39:18,010
Você não sabia.
271
00:39:18,020 --> 00:39:21,150
Por que voltamos lá? Não há nada para ver.
272
00:39:21,360 --> 00:39:22,870
Nenhuma prova.
273
00:39:22,980 --> 00:39:26,230
A cena foi contaminada. A evidência sumiu.
274
00:39:26,560 --> 00:39:28,360
Não há testemunhas.
275
00:39:29,560 --> 00:39:33,020
O corpo está no necrotério. Qual é a utilidade de ir?
276
00:40:33,860 --> 00:40:35,730
Vamos desenhar assim.
277
00:40:37,610 --> 00:40:39,010
Visão.
278
00:40:54,610 --> 00:40:56,690
Eles se esqueceram de levar o corpo.
279
00:40:57,520 --> 00:40:58,920
O que?
280
00:40:59,560 --> 00:41:01,650
Eles se esqueceram de levar o corpo.
281
00:41:02,480 --> 00:41:04,010
Entendo.
282
00:41:05,690 --> 00:41:09,060
Eles farão isso amanhã. Eu disse a eles para virem o mais rápido possível.
283
00:41:13,230 --> 00:41:16,150
Vamos ficar aqui então montando guarda.
284
00:41:16,980 --> 00:41:18,760
Para cuidar do corpo?
285
00:41:26,270 --> 00:41:29,150
Você prefere que eu faça um relatório sobre você?
286
00:41:46,170 --> 00:41:47,640
Nós vamos...
287
00:41:47,650 --> 00:41:51,560
Vou questionar você aqui na cena do crime.
288
00:41:53,270 --> 00:41:55,770
Você terá que responder às minhas perguntas.
289
00:41:56,770 --> 00:41:59,020
- Fale claramente. - Eu sou culpado.
290
00:42:00,810 --> 00:42:02,210
Comprovante.
291
00:42:04,940 --> 00:42:06,460
Você reconhece isso?
292
00:43:31,610 --> 00:43:33,650
- Ele também é órfão? - Sim.
293
00:43:34,360 --> 00:43:37,060
-E Pukuar, ele é um cara normal? - Sim.
294
00:43:37,270 --> 00:43:39,610
-Ele não é meio estranho? - Não.
295
00:43:42,060 --> 00:43:45,020
Você viu quem matou aquele garoto ontem?
296
00:43:45,230 --> 00:43:46,670
Não.
297
00:43:48,060 --> 00:43:49,460
Olhe para mim.
298
00:43:50,770 --> 00:43:53,190
- Não minta para mim. - Eu não vi nada.
299
00:43:57,310 --> 00:43:58,710
Quem era ele?
300
00:43:58,940 --> 00:44:00,660
Eu sei que você estava lá.
301
00:44:01,150 --> 00:44:03,730
- Não sei, não vi nada. - Diga a verdade.
302
00:44:03,940 --> 00:44:07,060
- Eu não vi nada. - Posso colocá-lo na cadeia.
303
00:44:08,230 --> 00:44:10,940
Você entendeu? Eu posso mandar você para a cadeia.
304
00:44:12,480 --> 00:44:14,260
Eu não acho que você goste.
305
00:44:15,400 --> 00:44:17,170
É isso que você quer?
306
00:44:17,400 --> 00:44:18,800
Não.
307
00:44:18,860 --> 00:44:20,210
Quem era?
308
00:44:20,310 --> 00:44:23,230
Um homem o pegou em um jipe preto.
309
00:44:23,440 --> 00:44:24,940
Que homem?
310
00:44:25,770 --> 00:44:27,510
Um homem alto de preto.
311
00:44:29,810 --> 00:44:33,560
Existem pôsteres dele na cidade.
312
00:44:36,060 --> 00:44:38,190
- O velho? - Sim.
313
00:44:42,520 --> 00:44:44,210
Quem mais sabe?
314
00:44:45,190 --> 00:44:46,690
Ninguém mais.
315
00:44:47,980 --> 00:44:50,270
- Alguém mais sabe? - Não.
316
00:44:52,560 --> 00:44:54,160
- Você tem certeza? - Sim.
317
00:44:55,270 --> 00:44:56,670
Comprovante.
318
00:44:59,560 --> 00:45:01,560
Não fale com ninguém sobre aquele cara.
319
00:45:02,690 --> 00:45:04,090
Entendido?
320
00:45:04,730 --> 00:45:06,360
- Entendido? - Sim.
321
00:45:17,060 --> 00:45:18,570
Saia daqui.
322
00:46:06,360 --> 00:46:07,950
O que ele disse?
323
00:46:10,760 --> 00:46:12,220
Nada.
324
00:46:12,230 --> 00:46:13,940
O que você deu a ele?
325
00:46:15,400 --> 00:46:16,800
Nada.
326
00:46:19,730 --> 00:46:21,520
Vou incluí-lo em meu relatório.
327
00:46:23,690 --> 00:46:25,650
Suborno de testemunhas.
328
00:46:40,440 --> 00:46:42,370
A sociedade secreta de Pukuar.
329
00:49:24,520 --> 00:49:26,110
É Alibekov?
330
00:49:31,650 --> 00:49:33,050
sim.
331
00:49:33,860 --> 00:49:35,460
Bekzat Bolatovich.
332
00:49:39,730 --> 00:49:41,380
Número do distrito?
333
00:49:42,860 --> 00:49:44,320
O que?
334
00:49:45,270 --> 00:49:48,190
Se você fala de crime, foi no dia 12.
335
00:49:48,650 --> 00:49:51,440
Estou no distrito de Karatas.
336
00:49:54,980 --> 00:49:56,610
Papel de serviço?
337
00:49:59,560 --> 00:50:01,270
Outro relatório sobre mim?
338
00:50:07,810 --> 00:50:11,270
Nasci no distrito de Amangeldi, região de Kostanai.
339
00:50:11,860 --> 00:50:15,560
Minha mãe morreu quando ela tinha 4 anos, meu pai, quando ela tinha 10.
340
00:50:17,060 --> 00:50:19,400
Estudei em uma academia em Kostanai.
341
00:50:20,440 --> 00:50:22,220
Mais tarde, fui para o exército.
342
00:50:23,190 --> 00:50:25,400
Estudei no Ministério do Interior
343
00:50:25,730 --> 00:50:28,190
e trabalhei como pesquisador em Karaganda.
344
00:50:29,190 --> 00:50:31,650
2 anos atrás eu vim aqui.
345
00:50:32,610 --> 00:50:34,860
Eu uso um 45.
346
00:50:36,020 --> 00:50:38,220
Eu não gosto de garotas como você.
347
00:50:38,770 --> 00:50:40,350
Outra pergunta?
348
00:50:54,020 --> 00:50:55,550
Onde você mora?
349
00:50:57,810 --> 00:50:59,340
Não importa.
350
00:51:02,020 --> 00:51:04,110
Eu vejo, no exterior.
351
00:51:06,190 --> 00:51:07,910
Seu pai ligou você aqui?
352
00:51:08,730 --> 00:51:10,420
Eles me recomendaram.
353
00:51:13,020 --> 00:51:14,720
Claro, obrigado, pai.
354
00:51:14,860 --> 00:51:17,810
Nesse caso, você precisa da proteção de alguém.
355
00:51:23,560 --> 00:51:25,900
Eu entendo, você mora fora.
356
00:51:27,230 --> 00:51:29,310
Você veio aqui para fazer um safári.
357
00:51:31,810 --> 00:51:35,150
Em busca de animais selvagens
358
00:51:38,730 --> 00:51:40,510
em seu habitat natural.
359
00:51:45,230 --> 00:51:47,270
Você fuma maconha regularmente?
360
00:51:49,980 --> 00:51:51,550
No trabalho?
361
00:51:52,650 --> 00:51:54,810
Enquanto você está de plantão.
362
00:51:55,730 --> 00:51:57,350
E ao volante.
363
00:52:04,060 --> 00:52:05,460
Maconha
364
00:52:14,110 --> 00:52:15,640
Você tem um namorado?
365
00:52:32,730 --> 00:52:34,370
É o da foto?
366
00:52:40,440 --> 00:52:42,080
Parece uma bicha.
367
00:52:53,230 --> 00:52:56,190
Você usa uma flor atrás da orelha?
368
00:53:26,270 --> 00:53:27,760
Você sabe...
369
00:53:29,150 --> 00:53:30,980
Eu vejo muitos assassinos.
370
00:53:34,860 --> 00:53:36,690
Em filmes e séries.
371
00:53:41,400 --> 00:53:43,230
Pukuar não parece um deles.
372
00:53:54,610 --> 00:53:56,300
Diga-me a verdade,
373
00:53:56,980 --> 00:53:58,550
como um homem,
374
00:53:59,610 --> 00:54:02,690
Você acha que Pukuar poderia ter matado a criança?
375
00:54:11,020 --> 00:54:12,980
Eu não gosto de séries.
376
00:54:18,610 --> 00:54:22,480
Quando ele trabalhou em Karaganda, vi muitas coisas.
377
00:54:29,690 --> 00:54:31,460
Eu me lembro de um cara.
378
00:54:31,860 --> 00:54:33,600
Ele se levantou uma manhã.
379
00:54:37,610 --> 00:54:39,350
Ele escovou os dentes.
380
00:54:42,810 --> 00:54:45,560
E ele matou toda a sua família que ela ainda estava dormindo.
381
00:54:48,980 --> 00:54:51,900
Eles perguntaram por que e ele não soube o que responder.
382
00:55:02,440 --> 00:55:03,940
Um cara...
383
00:55:04,940 --> 00:55:07,520
Ele espancou uma velha na rua.
384
00:55:11,690 --> 00:55:13,390
Ela estava meio morta.
385
00:55:21,860 --> 00:55:23,900
Ela nem aceitou dinheiro.
386
00:55:29,440 --> 00:55:31,440
Você não vê isso no rosto dela.
387
00:55:41,270 --> 00:55:42,780
Quanto a ele ...
388
00:55:50,400 --> 00:55:52,160
Ele é capaz de fazer isso.
389
00:55:56,360 --> 00:55:57,980
E ele tem.
390
00:56:01,480 --> 00:56:03,240
Eu sei que foi ele.
391
00:57:27,110 --> 00:57:28,790
Isso é tudo?
392
00:57:29,110 --> 00:57:31,480
Eles pegam o corpo e agora?
393
00:57:32,020 --> 00:57:33,650
Quem é Você?
394
00:57:34,150 --> 00:57:35,750
Eu sou um jornalista.
395
00:57:40,270 --> 00:57:42,900
- Qual canal? - Um canal.
396
00:57:43,560 --> 00:57:46,730
Ouça-me, a morte ocorreu há 24 horas.
397
00:57:47,190 --> 00:57:49,360
A cena do crime foi contaminada.
398
00:57:49,560 --> 00:57:52,560
Só falta examinar o corpo no laboratório.
399
00:57:54,440 --> 00:57:55,940
Tudo bem.
400
00:57:56,020 --> 00:57:59,440
Existe um suspeito. Você pode pegar amostras de seu DNA.
401
00:58:55,730 --> 00:58:57,860
Por que você me meteu nisso?
402
00:59:00,190 --> 00:59:02,100
Eu também não tive escolha.
403
00:59:03,810 --> 00:59:06,020
Relaxe, nós cuidaremos dela.
404
00:59:06,610 --> 00:59:08,190
Espero que sim.
405
00:59:12,610 --> 00:59:15,400
E aqueles dois acusados de vandalismo?
406
00:59:16,810 --> 00:59:18,470
Já resolvido.
407
00:59:18,520 --> 00:59:20,020
Eles são 600.
408
00:59:21,310 --> 00:59:22,810
Para todos?
409
00:59:23,940 --> 00:59:25,730
Para você, não se preocupe.
410
00:59:35,060 --> 00:59:38,110
Se os testes mostrarem que não foi ele.
411
00:59:40,230 --> 00:59:42,560
Se não fosse ele, não posso fazer nada.
412
00:59:46,270 --> 00:59:48,400
As análises devem mostrar
413
00:59:49,560 --> 00:59:51,160
O que era ele.
414
01:00:00,730 --> 01:00:02,360
Será ele, então.
415
01:00:24,610 --> 01:00:26,110
Estamos indo embora.
416
01:02:10,520 --> 01:02:12,260
Espere aqui, eu já volto.
417
01:02:12,810 --> 01:02:14,600
Tenho que pagar minhas dívidas.
418
01:02:18,190 --> 01:02:21,400
Pode haver lobos por aqui, não saia.
419
01:02:46,020 --> 01:02:47,550
Ter você?
420
01:02:53,400 --> 01:02:55,160
Há um problema.
421
01:02:57,270 --> 01:02:59,230
A inspeção geral nos observa.
422
01:02:59,940 --> 01:03:03,190
Há um jornalista no meu carro. Ela está reabrindo casos.
423
01:03:05,730 --> 01:03:07,610
Há um delator entre nós.
424
01:03:10,110 --> 01:03:11,610
Um delator?
425
01:03:11,940 --> 01:03:13,440
Wsou eu.
426
01:03:16,480 --> 01:03:17,980
O que você está dizendo?
427
01:03:18,810 --> 01:03:20,210
sim.
428
01:03:20,380 --> 01:03:21,780
Por quê?
429
01:03:21,860 --> 01:03:25,020
Ela entregará você, se necessário, e Nureke também.
430
01:03:29,310 --> 01:03:31,190
Você não entende?
431
01:03:31,900 --> 01:03:33,510
Estou falando sério.
432
01:03:35,310 --> 01:03:37,690
Era para você compartilhar comigo.
433
01:03:40,940 --> 01:03:42,830
É uma questão de dinheiro?
434
01:03:44,190 --> 01:03:45,890
Você deveria ter me ligado.
435
01:03:47,270 --> 01:03:49,260
Não podemos voltar atrás.
436
01:03:50,060 --> 01:03:54,270
Eles estão me observando. Nureke também e você.
437
01:03:55,560 --> 01:03:57,810
Eu não me importo com ela.
438
01:03:59,940 --> 01:04:01,620
Você é um homem morto.
439
01:04:02,690 --> 01:04:04,260
E eu também.
440
01:04:06,940 --> 01:04:10,650
Não me diga que você ainda tem esperança.
441
01:04:14,810 --> 01:04:16,210
Não.
442
01:04:17,560 --> 01:04:19,520
Eu não tenho isso há anos.
443
01:04:29,480 --> 01:04:30,880
Dê para mim...
444
01:04:33,060 --> 01:04:34,460
uma razão.
445
01:04:36,560 --> 01:04:38,190
O que for.
446
01:04:39,480 --> 01:04:41,360
Para resolver de outra maneira.
447
01:04:48,190 --> 01:04:49,690
Por favor.
448
01:04:59,310 --> 01:05:00,910
Você quer um pouco de chá?
449
01:05:05,690 --> 01:05:07,090
sim.
450
01:05:18,020 --> 01:05:19,420
Vai.
451
01:08:08,400 --> 01:08:10,290
Agora vamos para a cidade.
452
01:08:11,110 --> 01:08:13,310
Vemos o colega de classe do menino.
453
01:08:14,110 --> 01:08:17,060
Ele é aquele com quem o viram pela última vez.
454
01:08:18,650 --> 01:08:20,410
Tomamos seu depoimento.
455
01:08:21,230 --> 01:08:23,440
Vamos ver os pais dele também.
456
01:08:24,690 --> 01:08:26,290
E nós os questionamos.
457
01:08:28,150 --> 01:08:30,030
Vamos ver seus amigos.
458
01:08:32,360 --> 01:08:35,400
- Posso comer em paz? - Okay, certo.
459
01:08:35,980 --> 01:08:37,760
Mas vamos, certo?
460
01:08:39,980 --> 01:08:41,480
Nós iremos?
461
01:08:42,770 --> 01:08:44,460
Estou sem gasolina.
462
01:08:49,980 --> 01:08:52,650
Já te disse que o meu cartão está bloqueado.
463
01:08:54,400 --> 01:08:56,060
Eu vou devolver para você.
464
01:08:59,270 --> 01:09:02,310
- Vou colocar dinheiro no meu cartão. - De acordo.
465
01:09:03,110 --> 01:09:04,720
Venha, então?
466
01:09:10,110 --> 01:09:11,510
sim.
467
01:09:40,560 --> 01:09:42,310
Eu estou dando?
468
01:09:47,610 --> 01:09:49,140
O que acontece?
469
01:09:49,480 --> 01:09:50,880
Nada.
470
01:09:52,980 --> 01:09:54,740
Você não parece saber.
471
01:09:55,190 --> 01:09:56,590
Não.
472
01:09:56,770 --> 01:09:58,770
Houve um assalto na frente.
473
01:09:59,810 --> 01:10:01,640
Eu não tive nada a ver com isso.
474
01:10:02,610 --> 01:10:05,980
- Por que você está tão tenso então? - Não estou tenso.
475
01:10:07,110 --> 01:10:09,520
Você está alto? Você está com os olhos vermelhos.
476
01:10:12,690 --> 01:10:14,540
Eu sei que não foi você.
477
01:10:15,060 --> 01:10:17,270
Eu quero os vídeos de segurança.
478
01:10:21,610 --> 01:10:23,410
As câmeras não funcionam.
479
01:10:25,900 --> 01:10:28,730
- Elencar? - Eles não estão ligados.
480
01:10:30,150 --> 01:10:33,690
Você sabe o que pode acontecer se você atrapalhar a investigação?
481
01:10:37,020 --> 01:10:39,520
Feche a estação e chame seu superior.
482
01:10:43,810 --> 01:10:45,940
Talvez haja outra solução?
483
01:10:47,230 --> 01:10:48,780
O que você sugere?
484
01:10:53,730 --> 01:10:57,060
Encha o tanque com o nº 4 e três sanduíches.
485
01:11:00,610 --> 01:11:02,110
Se apresse.
486
01:11:04,730 --> 01:11:06,300
E alguns cigarros.
487
01:11:41,520 --> 01:11:43,160
Vamos nos casar.
488
01:11:45,020 --> 01:11:46,870
Quando você vai se casar?
489
01:11:58,770 --> 01:12:00,480
Era muito melhor
490
01:12:02,690 --> 01:12:04,420
quando você não disse nada.
491
01:12:06,900 --> 01:12:08,610
O silêncio te favorece.
492
01:15:26,980 --> 01:15:29,980
AO SERVIÇO DO MEU POVO
493
01:16:42,480 --> 01:16:43,880
Esperar!
494
01:16:44,560 --> 01:16:46,090
Sr. agente.
495
01:16:46,940 --> 01:16:51,020
Eu o conheço. Você se lembra de mim?
496
01:16:51,770 --> 01:16:53,300
Ele lembra?
497
01:16:53,610 --> 01:16:56,980
Você matou meu filho há dois anos em um interrogatório.
498
01:17:03,610 --> 01:17:06,440
Seu corpo estava coberto de hematomas.
499
01:17:07,610 --> 01:17:09,690
Não foi uma parada cardíaca.
500
01:17:11,560 --> 01:17:14,190
Eles o mataram naquele escritório.
501
01:17:23,810 --> 01:17:26,060
- Aconteceu aqui? - Sim.
502
01:17:26,860 --> 01:17:28,540
- Não, obrigado. - Aqui.
503
01:17:28,610 --> 01:17:30,010
Diga-me.
504
01:17:30,310 --> 01:17:32,230
Eu fui à loja.
505
01:17:32,690 --> 01:17:35,480
Você estava lá dentro e não viu nada. É mesmo?
506
01:17:35,690 --> 01:17:39,520
Não, eu não vi nada. Quando voltei, ele não estava mais aqui.
507
01:17:41,110 --> 01:17:44,310
Eu ouvi um carro, um Jeep.
508
01:17:45,690 --> 01:17:47,810
Havia dois homens lá dentro.
509
01:17:48,440 --> 01:17:50,040
Que homem?
510
01:17:51,520 --> 01:17:53,520
Um era o cara dos pôsteres?
511
01:17:53,770 --> 01:17:55,240
sim.
512
01:17:59,440 --> 01:18:01,900
- Para quem disse isso? - Para ninguém.
513
01:18:02,980 --> 01:18:04,580
Você tem certeza?
514
01:18:06,610 --> 01:18:09,190
- Para quem você vai contar? - Para ninguém.
515
01:18:14,360 --> 01:18:16,030
Quem mais estava lá?
516
01:18:16,150 --> 01:18:17,830
O menino com o trator.
517
01:18:19,400 --> 01:18:21,130
Ele está sempre aqui.
518
01:18:25,400 --> 01:18:26,800
Comprovante.
519
01:18:28,020 --> 01:18:29,550
Você pode ir.
520
01:19:28,310 --> 01:19:30,810
- E qual era o seu nome? - Bakha.
521
01:19:32,060 --> 01:19:36,270
Pergunto de novo e espero que me dê a resposta correta.
522
01:19:37,860 --> 01:19:39,710
Você viu dois homens
523
01:19:39,770 --> 01:19:42,650
levar uma criança em um jipe preto?
524
01:19:45,810 --> 01:19:47,210
Não.
525
01:19:48,400 --> 01:19:50,000
Você já ouviu falar por aí
526
01:19:50,060 --> 01:19:55,480
que dois homens levaram uma criança em um jipe preto?
527
01:19:55,940 --> 01:19:57,380
Não.
528
01:19:59,270 --> 01:20:01,900
- O que aconteceu com o seu nariz? - Eu caí.
529
01:20:08,860 --> 01:20:10,420
Tudo bem.
530
01:20:16,770 --> 01:20:18,270
Quero um?
531
01:20:18,730 --> 01:20:20,240
Não, obrigado.
532
01:20:20,810 --> 01:20:22,210
Comprovante.
533
01:20:27,270 --> 01:20:28,670
Olá.
534
01:20:30,150 --> 01:20:31,760
Diga a ele para ir embora.
535
01:20:32,560 --> 01:20:34,060
Por favor.
536
01:20:34,900 --> 01:20:36,660
Ariana, vá dar um passeio.
537
01:20:39,230 --> 01:20:42,060
É uma refeição fúnebre, entre homens.
538
01:20:44,190 --> 01:20:46,060
- Vamos lá. - OK.
539
01:20:51,560 --> 01:20:55,690
Você sabe por que ninguém está aqui?
540
01:20:57,900 --> 01:21:01,650
Fiz todos os curdos saírem daqui por uma semana.
541
01:21:03,060 --> 01:21:06,810
Você ouviu alguma coisa sobre um incidente, três anos atrás?
542
01:21:07,440 --> 01:21:10,770
Também havíamos escalado todos aqui.
543
01:21:11,440 --> 01:21:13,360
Sete ou oito pessoas morreram.
544
01:21:14,310 --> 01:21:17,060
Você sabe o que vai acontecer se isso for divulgado?
545
01:21:17,560 --> 01:21:19,060
Você quer saber?
546
01:21:19,110 --> 01:21:20,610
Eu não acredito.
547
01:21:21,190 --> 01:21:23,270
Será o fim do nosso negócio.
548
01:21:23,980 --> 01:21:27,230
Mate aquela bicha, só isso.
549
01:21:27,730 --> 01:21:29,730
Deixe-me matá-lo.
550
01:21:29,840 --> 01:21:31,510
- Quem? - Queer.
551
01:21:31,560 --> 01:21:33,160
Não é da sua conta.
552
01:21:42,020 --> 01:21:44,060
Sinto muito.
553
01:21:45,730 --> 01:21:47,410
Eu não posso fazer isso.
554
01:21:48,690 --> 01:21:51,900
Esse jornalista está comigo.
555
01:21:52,980 --> 01:21:55,770
Ela vai voltar para a cidade em alguns dias
556
01:21:55,980 --> 01:21:57,810
e nós cuidaremos disso.
557
01:21:58,020 --> 01:22:00,060
Mas o que você me diz?
558
01:22:00,900 --> 01:22:02,460
Poucos dias?
559
01:22:02,900 --> 01:22:04,300
Kara.
560
01:22:11,940 --> 01:22:13,560
Você tem um apartamento?
561
01:22:14,980 --> 01:22:16,480
Eu espero minha vez.
562
01:22:17,020 --> 01:22:18,420
Espera.
563
01:22:19,060 --> 01:22:21,810
Você terá um apartamento, um bom carro.
564
01:22:23,610 --> 01:22:26,900
E aquela garota, ela será sua também.
565
01:22:27,810 --> 01:22:30,270
- E se eu matá-lo melhor? - Vá embora.
566
01:24:38,190 --> 01:24:40,810
Ok, pessoal. É o suficiente.
567
01:24:58,190 --> 01:24:59,890
Você vai matá-lo.
568
01:25:00,520 --> 01:25:02,020
Você promete?
569
01:25:03,860 --> 01:25:05,650
Zambeke, o que você está fazendo?
570
01:25:06,360 --> 01:25:08,250
Na frente do jornalista.
571
01:25:11,230 --> 01:25:13,060
Ela o fará discretamente.
572
01:25:18,650 --> 01:25:20,290
Você tem 24 horas.
573
01:25:21,190 --> 01:25:22,590
Entendido?
574
01:25:24,770 --> 01:25:26,310
Bem, tchau.
575
01:27:10,770 --> 01:27:13,480
Desculpe, eu só sentei lá
576
01:27:14,520 --> 01:27:16,110
sem fazer nada.
577
01:27:31,190 --> 01:27:33,400
Quando vejo uma situação violenta,
578
01:27:42,270 --> 01:27:43,780
Eu paraliso
579
01:27:48,270 --> 01:27:50,270
e eu não posso fazer nada.
580
01:28:05,400 --> 01:28:07,290
Isso soa como violência para você?
581
01:28:09,480 --> 01:28:11,440
A verdadeira violência vai começar
582
01:28:14,690 --> 01:28:16,690
quando você retornar ao seu país
583
01:28:18,060 --> 01:28:19,770
e fazer uma carreira
584
01:28:21,810 --> 01:28:24,060
graças a este caso sensacional.
585
01:28:25,520 --> 01:28:27,290
Você terá o reconhecimento
586
01:28:28,480 --> 01:28:30,900
de sua fundação ou qualquer outra coisa.
587
01:28:31,770 --> 01:28:33,180
Eles vão dizer:
588
01:28:35,730 --> 01:28:37,320
"Bom trabalho.
589
01:28:38,520 --> 01:28:40,060
Você lutou
590
01:28:42,940 --> 01:28:44,690
pelos direitos do homem. "
591
01:28:47,360 --> 01:28:49,190
E aqui, eles vão matar todos nós.
592
01:28:53,480 --> 01:28:55,610
Eu examinei seus arquivos.
593
01:28:58,480 --> 01:29:00,110
Daqui a dois anos,
594
01:29:01,560 --> 01:29:06,400
onze acusados sob sua responsabilidade cometeram suicídio.
595
01:29:12,520 --> 01:29:16,230
Havia mulheres entre eles e dois adolescentes.
596
01:29:20,440 --> 01:29:22,610
É muito para um agente de campo.
597
01:29:24,770 --> 01:29:26,480
Você não acha
598
01:29:37,400 --> 01:29:43,190
Era uma vez um homem muito escuro.
599
01:29:45,230 --> 01:29:48,480
Em um reino muito escuro.
600
01:29:50,230 --> 01:29:52,690
Ele estava sempre no escuro,
601
01:29:53,110 --> 01:29:56,770
mas ele sonhava em ver a luz.
602
01:29:59,480 --> 01:30:01,150
A questão é:
603
01:30:01,440 --> 01:30:04,560
Como você pode ver a luz
604
01:30:05,270 --> 01:30:06,980
se ele está no escuro?
605
01:30:11,660 --> 01:30:13,220
A resposta é:
606
01:30:13,230 --> 01:30:14,790
deve desaparecer.
607
01:31:35,310 --> 01:31:36,810
Fique aqui.
608
01:31:38,980 --> 01:31:40,650
Não, recue.
609
01:31:55,060 --> 01:31:56,610
O que acontece?
610
01:31:57,150 --> 01:31:59,360
Viemos ver o inspetor-chefe.
611
01:31:59,460 --> 01:32:00,960
Por que negócios?
612
01:32:00,980 --> 01:32:02,660
Precisamos do arquivo.
613
01:32:02,940 --> 01:32:05,440
Devemos levar o prisioneiro para a cidade.
614
01:32:06,900 --> 01:32:08,300
Alibekov?
615
01:32:08,980 --> 01:32:10,420
Ele entra.
616
01:32:14,360 --> 01:32:15,860
Fique aqui.
617
01:32:17,520 --> 01:32:19,230
Precisamos do arquivo.
618
01:32:20,560 --> 01:32:21,960
Senhorita?
619
01:32:22,860 --> 01:32:24,400
- Você é jornalista? - Sim.
620
01:32:24,610 --> 01:32:25,910
Saparova?
621
01:32:26,060 --> 01:32:27,690
- Sim. - Ariana?
622
01:32:29,480 --> 01:32:30,910
Me siga
623
01:32:31,940 --> 01:32:33,440
Aqui.
624
01:32:54,400 --> 01:32:55,800
Sentar-se.
625
01:33:15,440 --> 01:33:20,060
Você é da região de Kostanai, Alibekov Bekzat Bolatovich?
626
01:33:21,480 --> 01:33:22,980
Eu também.
627
01:33:25,400 --> 01:33:27,520
Você deveria estar na minha equipe.
628
01:33:28,520 --> 01:33:30,310
Eu preciso de pessoas como você.
629
01:33:31,770 --> 01:33:33,260
Atlético.
630
01:33:34,900 --> 01:33:36,620
Você fala várias línguas.
631
01:33:37,900 --> 01:33:39,610
O que você está fazendo aqui?
632
01:33:39,810 --> 01:33:41,660
Como você sobreviveu aqui?
633
01:33:45,730 --> 01:33:47,360
E sua arma de serviço?
634
01:33:49,610 --> 01:33:51,650
Não se preocupe, eu também não estou usando mais.
635
01:33:55,020 --> 01:33:56,530
Não é seu?
636
01:33:58,730 --> 01:34:01,060
0017 é o seu número, certo?
637
01:34:06,690 --> 01:34:08,610
Não sei o que pensar de você.
638
01:34:09,690 --> 01:34:11,400
Eu tenho duas versões.
639
01:34:12,810 --> 01:34:14,650
Suicídio ou ...
640
01:34:22,440 --> 01:34:24,020
Você escolhe.
641
01:34:31,480 --> 01:34:34,270
Assine e leia.
642
01:35:27,650 --> 01:35:29,510
É você quem está cuidando de mim?
643
01:35:31,900 --> 01:35:34,150
Você descobriu muitas coisas?
644
01:36:09,150 --> 01:36:10,780
Montesquieu said:
645
01:36:11,060 --> 01:36:14,650
“Um governo despótico precisa de medo:
646
01:36:15,060 --> 01:36:18,900
"Quanto à virtude, não é necessário,
647
01:36:21,360 --> 01:36:23,400
e a honra seria uma coisa perigosa. "
648
01:36:24,940 --> 01:36:26,440
Não é assim?
649
01:36:30,520 --> 01:36:32,090
Montesquieu?
650
01:37:00,770 --> 01:37:03,400
Esta pessoa usou narcóticos
651
01:37:03,610 --> 01:37:05,360
quando ela foi presa.
652
01:37:05,770 --> 01:37:09,480
Ela se feriu ao cair e bateu em seu rosto.
653
01:37:09,690 --> 01:37:11,130
Sentar-se.
654
01:37:11,310 --> 01:37:13,150
Contra um bloco de concreto.
655
01:37:13,900 --> 01:37:18,150
Recusou atendimento médico e não quis registrar a reclamação
656
01:37:18,360 --> 01:37:23,230
desde várias dezenas de pessoas que testemunharam o incidente.
657
01:37:25,270 --> 01:37:26,670
Sentado.
658
01:37:27,480 --> 01:37:30,980
Você sabia que Bekzat Alibekov fez uma reclamação contra você?
659
01:37:31,150 --> 01:37:32,590
Visão.
660
01:37:36,810 --> 01:37:39,060
Vamos proceder a uma pesquisa.
661
01:37:39,980 --> 01:37:41,560
De pé.
662
01:37:56,360 --> 01:37:59,360
Na busca vimos que ele carregava entorpecentes
663
01:37:59,520 --> 01:38:03,230
em quantidade superior ao que a lei permite.
664
01:38:05,440 --> 01:38:06,840
De pé.
665
01:38:07,360 --> 01:38:09,190
Vamos para a delegacia.
666
01:38:09,440 --> 01:38:12,610
Então, eles irão deportá-lo para o seu país.
667
01:38:13,650 --> 01:38:15,370
Você não deveria ter vindo.
668
01:38:18,560 --> 01:38:19,960
Sobe.
669
01:38:42,400 --> 01:38:46,400
MONTESQUIEU O espírito das leis
670
01:38:58,440 --> 01:39:00,220
Como está nosso caso?
671
01:39:02,270 --> 01:39:03,770
Qual caso?
672
01:39:04,020 --> 01:39:06,270
Você sabe muito bem que caso.
673
01:39:09,060 --> 01:39:10,670
Continuamos trabalhando.
674
01:39:11,020 --> 01:39:12,420
Ter
675
01:39:12,520 --> 01:39:14,020
várias dúvidas.
676
01:39:14,230 --> 01:39:16,810
Quais dúvidas? Se estiver muito claro.
677
01:39:19,860 --> 01:39:21,360
Ainda há
678
01:39:22,980 --> 01:39:24,380
alguma dúvida.
679
01:39:24,400 --> 01:39:25,870
Necessidade...
680
01:39:26,610 --> 01:39:29,110
Aguardamos o resultado da perícia.
681
01:39:29,400 --> 01:39:31,000
Feche o caso.
682
01:39:31,230 --> 01:39:34,940
Quero o seu relatório na minha mesa amanhã às 18h.
683
01:39:38,230 --> 01:39:39,730
Trabalhar.
684
01:39:42,110 --> 01:39:43,510
Bekzat.
685
01:39:44,940 --> 01:39:46,580
Você gosta disso, certo?
686
01:39:50,400 --> 01:39:52,090
Eu gosto disso também.
687
01:39:55,110 --> 01:39:56,650
Jogue-me, eles são.
688
01:40:42,310 --> 01:40:43,860
Fique aqui.
689
01:41:22,900 --> 01:41:25,150
Vamos brincar de esconde-esconde.
690
01:41:32,900 --> 01:41:34,620
Congele, você está se escondendo.
691
01:41:52,650 --> 01:41:54,250
Não se mexa.
692
01:41:54,650 --> 01:41:56,460
O jogo é assim, sem movimento.
693
01:41:57,060 --> 01:41:58,460
Entendido?
694
01:41:59,560 --> 01:42:01,060
Fique aqui.
695
01:42:29,690 --> 01:42:31,190
Não se mexa.
696
01:42:31,310 --> 01:42:32,940
Fique bem em pé.
697
01:42:37,690 --> 01:42:39,380
Ok certo.
698
01:42:40,270 --> 01:42:42,010
Portanto, não se mova.
699
01:42:42,150 --> 01:42:44,520
Pukuar, não se mexa.
700
01:42:44,730 --> 01:42:46,230
É assim que o jogo é
701
01:44:34,060 --> 01:44:36,310
Olha, é a grama da estepe.
702
01:44:37,270 --> 01:44:39,650
É espesso e um pouco feio.
703
01:44:41,360 --> 01:44:44,520
Mas surgem algumas cores e algumas pinturas muito bonitas.
704
01:44:51,150 --> 01:44:52,770
É bom aqui.
705
01:44:54,360 --> 01:44:58,060
Talvez eu venha morar aqui também Para o topo desta colina
706
01:44:58,400 --> 01:45:00,030
Ninguém vai me encontrar.
707
01:45:01,310 --> 01:45:04,900
Mas não perto de mim. Eu não quero um policial morto aqui.
708
01:45:06,270 --> 01:45:08,230
- Eu cago em você. - E eu em você.
709
01:45:08,860 --> 01:45:10,810
- Pobre idiota. - Idiota.
710
01:45:11,900 --> 01:45:13,360
Idiota.
711
01:45:13,560 --> 01:45:14,960
Babaca.
712
01:45:17,060 --> 01:45:19,440
Kekish, posso deixar meus passageiros?
713
01:45:20,360 --> 01:45:22,440
- Eles podem ficar aqui? - Sim.
714
01:45:23,980 --> 01:45:25,680
Não fale muito sobre eles.
715
01:45:27,310 --> 01:45:28,840
São discretos,
716
01:45:29,560 --> 01:45:31,110
mas eles comem muito.
717
01:45:32,940 --> 01:45:36,440
- Espero que seja o suficiente. - Não, eu não quero dinheiro.
718
01:45:39,060 --> 01:45:41,310
Aceite, eles comem muito mesmo.
719
01:45:53,230 --> 01:45:56,730
Você se lembra daquele idiota, Timka, da academia?
720
01:45:58,020 --> 01:46:00,230
O alto, que já foi goleiro.
721
01:46:01,190 --> 01:46:02,980
- O grandalhão? - Sim.
722
01:46:03,610 --> 01:46:06,940
Quando roubamos alguns biscoitos e fugimos.
723
01:46:07,310 --> 01:46:11,810
Ele ficou lá e quase foi espancado até a morte.
724
01:46:15,480 --> 01:46:18,520
Eu me pergunto por que ele ficou lá.
725
01:46:20,060 --> 01:46:22,110
Se ele nos deixar fugir
726
01:46:23,480 --> 01:46:25,330
ou se ele era apenas estúpido.
727
01:46:27,190 --> 01:46:28,840
Foi estúpido.
728
01:49:40,730 --> 01:49:42,980
- Você está sozinho? - Sim.
729
01:49:43,270 --> 01:49:45,000
E aquele com o nariz esquisito?
730
01:49:45,520 --> 01:49:47,060
Eu enterrei.
731
01:49:47,310 --> 01:49:49,480
Elencar? Onde?
732
01:49:51,360 --> 01:49:53,080
Cerca de 10 km daqui.
733
01:49:53,270 --> 01:49:54,870
Precisamos do corpo.
734
01:49:56,400 --> 01:49:57,960
Para examiná-lo.
735
01:49:58,440 --> 01:49:59,950
eu te pego
736
01:50:00,270 --> 01:50:02,480
É a sua primeira vez ou o quê?
737
01:50:03,480 --> 01:50:05,040
Venha, siga-me.
738
01:50:05,480 --> 01:50:08,270
Por que faríamos isso? Vamos no nosso carro.
739
01:50:08,480 --> 01:50:10,200
Dessa forma, você economiza gás.
740
01:50:10,560 --> 01:50:12,210
E podemos conversar.
741
01:50:12,940 --> 01:50:14,340
Sobe.
742
01:50:47,960 --> 01:50:49,460
Eu tenho uma piada
743
01:50:49,560 --> 01:50:51,240
"O alce excitado."
744
01:50:51,900 --> 01:50:56,610
Um urso chega à orla da floresta e vê que todos os animais fogem.
745
01:50:56,810 --> 01:50:59,940
Ele pergunta: "O que é? Aonde você vai?"
746
01:51:00,150 --> 01:51:02,560
E eles respondem: “Você não ouviu?
747
01:51:02,770 --> 01:51:05,230
“Há um predador sexual na floresta.
748
01:51:05,440 --> 01:51:08,440
Um alce com tesão, ele fode todo mundo. "
749
01:51:08,650 --> 01:51:12,360
"Eu sou um urso, não tenho medo. Posso acabar com ele!"
750
01:51:12,610 --> 01:51:16,400
O urso fica na floresta e um barulho é ouvido nos arbustos
751
01:51:16,610 --> 01:51:18,350
e uma voz atrás dele:
752
01:51:19,060 --> 01:51:20,590
"Boa noite!"
753
01:51:26,190 --> 01:51:27,870
"Boa noite!"
754
01:51:35,730 --> 01:51:37,370
"Boa noite!"
755
01:51:53,940 --> 01:51:55,580
Eu tenho outra piada.
756
01:51:55,900 --> 01:51:58,310
Há três policiais em um carro.
757
01:52:00,060 --> 01:52:03,310
Os dois primeiros estão prontos, o terceiro é bobo.
758
01:52:03,810 --> 01:52:07,060
Ele se acha mais esperto do que os outros dois.
759
01:52:08,190 --> 01:52:11,650
Por quê? Porque ele tentou enganá-los.
760
01:52:12,060 --> 01:52:15,770
Ele os deu e não quis dividir o dinheiro.
761
01:52:16,690 --> 01:52:20,520
E ainda por cima, ela desapontou alguém importante.
762
01:52:21,230 --> 01:52:24,560
Ela não matou ninguém, mas ficou com o dinheiro.
763
01:52:25,810 --> 01:52:29,650
Não me lembro exatamente
764
01:52:30,060 --> 01:52:32,310
como essa piada termina.
765
01:52:36,520 --> 01:52:38,250
O terceiro é morto.
766
01:52:44,480 --> 01:52:46,230
Eu conheço outro final.
767
01:52:48,980 --> 01:52:51,810
Ninguém morre.
768
01:52:57,650 --> 01:52:59,470
Ele não enganou ninguém, Takque.
769
01:53:00,230 --> 01:53:02,010
Ele nunca traiu ninguém.
770
01:53:02,940 --> 01:53:04,460
Talvez Mas
771
01:53:05,560 --> 01:53:07,300
nunca um dos nossos.
772
01:53:08,810 --> 01:53:10,210
Takque.
773
01:53:11,650 --> 01:53:15,150
Ele me conhece, eu sou um soldado eu faço o que eles me mandam.
774
01:53:19,400 --> 01:53:20,900
Por favor.
775
01:53:23,520 --> 01:53:25,770
Takque, por favor.
776
01:53:32,020 --> 01:53:35,310
Se eles não o matarem, eles os matarão.
777
01:53:43,650 --> 01:53:45,980
Eu também tenho uma piada, é boa.
778
01:53:46,190 --> 01:53:49,650
É a história de uma raposa e um ouriço.
779
01:53:49,980 --> 01:53:52,480
Não, dois ouriços vão ver uma raposa,
780
01:53:52,550 --> 01:53:54,290
um grande e um pequeno.
781
01:53:54,360 --> 01:53:56,770
O menino tem uma arma e ...
782
01:53:57,060 --> 01:53:58,460
Suficiente.
783
01:54:00,770 --> 01:54:02,360
O ouriço diz
784
01:56:51,810 --> 01:56:53,510
Você ligou para a polícia?
785
02:00:21,690 --> 02:00:25,480
Devíamos matar aquele policial. Enfie o nariz onde não deveria.
786
02:00:26,110 --> 02:00:28,860
Vamos refletir, veremos.
787
02:01:01,270 --> 02:01:02,950
O que é isso?
788
02:01:05,900 --> 02:01:07,320
Ele tem ...
789
02:01:11,690 --> 02:01:14,690
Ele tem o direito de permanecer calado.
790
02:01:15,860 --> 02:01:21,480
Tudo que eu digo pode ser usado contra você
791
02:01:22,360 --> 02:01:24,230
em um tribunal de justiça.
792
02:01:26,810 --> 02:01:29,150
Ele tem direito a um advogado.
793
02:01:32,270 --> 02:01:36,150
Se você não puder pagar, será designado um defensor público ...
794
02:01:41,650 --> 02:01:44,770
de graça.52917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.