All language subtitles for sommerdahl.s07e06.til.doeden.os.skiller.del.2.danish.1080p.web.h264-dontdodrugs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:05,280 - Hun er blevet skudt. - Agnete Andersen, gift med Bertil. 2 00:00:05,400 --> 00:00:07,120 Agnete var mit et og alt. 3 00:00:07,240 --> 00:00:10,200 Bertil og Agnete drev Andersens Antik. 4 00:00:10,320 --> 00:00:13,240 De har sønnen, Torleif, og svigerdatter, Kirsten. 5 00:00:13,360 --> 00:00:15,920 Torleif er ved at overtage forretningen. 6 00:00:16,040 --> 00:00:19,760 - Så har de barnebarnet, Eik. - Vi skal væk fra det her. 7 00:00:19,880 --> 00:00:21,880 Afdøde hævede 20.000 kr. 8 00:00:22,000 --> 00:00:25,200 - Eik skyldte ham penge? - Vi holder øje med ham. 9 00:00:25,320 --> 00:00:27,480 - Hvad smugler han? - Våben. 10 00:00:27,600 --> 00:00:30,000 Dødstidspunktet er mellem 12 og 13.15. 11 00:00:30,120 --> 00:00:32,400 Afdøde blev dræbt med en antik pistol. 12 00:00:32,520 --> 00:00:35,760 En ung pige kom ind og trak den frem. 13 00:00:35,880 --> 00:00:39,160 Jeg har haft indbrud. Jeg har også en på stranden. 14 00:00:39,280 --> 00:00:43,320 Det er hælervarer. DJ Caroline. Hun begår indbrud i Futurum. 15 00:00:44,720 --> 00:00:47,240 Du er anholdt mistænkt for drabet. 16 00:00:54,920 --> 00:00:57,440 Caroline Heine, vi optager forhøret. 17 00:00:57,560 --> 00:01:01,320 - Og vi går i gang nu. - Ja. 18 00:01:01,440 --> 00:01:05,520 Vi har fundet stjålne værdier for mindst 150.000 kr. 19 00:01:05,640 --> 00:01:07,440 Ingen kommentar. 20 00:01:07,560 --> 00:01:11,920 Så ved vi, at du har prøvet at sælge en pistol hos Carsten Jensen. 21 00:01:12,040 --> 00:01:15,720 En pistol, som blev brugt til at slå et menneske ihjel. 22 00:01:15,840 --> 00:01:21,680 - Jeg har ikke noget med det at gøre. - Dine fingeraftryk er over det hele. 23 00:01:21,800 --> 00:01:26,640 Har du været i Andersens Antik og stjæle en pistol til 40.000 kr.? 24 00:01:26,760 --> 00:01:30,080 Og skød du efterfølgende Agnete Andersen med den? 25 00:01:31,040 --> 00:01:33,560 Nej. 26 00:01:33,680 --> 00:01:36,160 Jeg har ikke stjålet nogen pistol. 27 00:01:36,280 --> 00:01:38,520 - Jeg fandt den. - Hvor? 28 00:01:38,640 --> 00:01:42,560 Jeg fandt den ved bagdøren. 29 00:01:42,680 --> 00:01:46,520 Jeg hørte, nogen skændtes bagerst i antikbutikken. 30 00:01:46,640 --> 00:01:49,680 Jeg var bange for at blive opdaget, så jeg løb - 31 00:01:49,800 --> 00:01:54,080 - men jeg havde mistet mine nøgler og tog tilbage for at lede. 32 00:01:54,200 --> 00:01:58,000 - Og fandt du nøglerne? - Ja, og jeg fandt også pistolen. 33 00:01:58,120 --> 00:02:00,560 Jeg tænkte, den måske var penge værd - 34 00:02:00,680 --> 00:02:06,160 - men jeg... Jeg sværger. Jeg har ikke dræbt nogen. 35 00:02:06,280 --> 00:02:10,800 Hvor præcis fandt du pistolen? Det her er baggården. 36 00:02:12,840 --> 00:02:17,400 Her. Der står møbler hele vejen, så under her et sted. 37 00:02:17,520 --> 00:02:22,080 - Hvordan har hun kunnet se den? - Metallet reflekterede solen. 38 00:02:23,440 --> 00:02:28,080 - Hvem var det, der skændtes? - En mand og en kvinde, der råbte. 39 00:02:28,200 --> 00:02:31,520 - Hørte du om hvad? - Hvad var klokken? 40 00:02:31,640 --> 00:02:36,720 Jeg skulle mødes med Vitus kl. 13, så måske 12.30. 41 00:02:36,840 --> 00:02:42,480 - Hvad var den, da du kom tilbage? - Det var lige efter. 13.10 måske. 42 00:02:42,600 --> 00:02:45,520 - Okay. - Må jeg gå nu? 43 00:02:45,640 --> 00:02:50,600 Du bliver sigtet for tyveri, og du er mistænkt for drabet, så nej. 44 00:02:50,720 --> 00:02:55,400 Klokken er 22.42, og vi afslutter forhøret. 45 00:02:55,520 --> 00:02:58,040 Og du bliver bare siddende her. 46 00:02:59,560 --> 00:03:02,520 - Tror I, hun taler sandt? - Svært at sige. 47 00:03:02,640 --> 00:03:07,320 Hvis hun gør, så må vi gå ud fra, at Agnete skændtes med nogen. 48 00:03:07,440 --> 00:03:10,520 Vi skal så bare finde ud af med hvem. 49 00:03:10,640 --> 00:03:14,440 I to bliver ved med at gennemgå stakken med korrespondancer - 50 00:03:14,560 --> 00:03:19,320 - og led specifikt efter aftaler, Agnete kunne have lavet kl. 12.30. 51 00:03:19,440 --> 00:03:23,640 Så skal vi finde ud af, om hun har haft samtaler og... 52 00:03:23,760 --> 00:03:29,120 Bed Marianne om at sende Tek ned til området, hvor hun fandt pistolen. 53 00:03:32,280 --> 00:03:36,280 Altså der må have været andre, der har hørt det skænderi. 54 00:03:36,400 --> 00:03:39,080 Flemming, skal vi stemme lidt dørklokker? 55 00:03:39,200 --> 00:03:41,840 Tag en kop kaffe. Det bliver en lang nat. 56 00:03:43,200 --> 00:03:47,600 Hej, hej. Må vi spørge om noget? Vi kommer fra Helsingør Politi. 57 00:03:47,720 --> 00:03:51,560 Har du lagt mærke til, om der har været råben i din baggård? 58 00:03:51,680 --> 00:03:54,280 - Inde i antikbutikken? - Nej. 59 00:05:23,720 --> 00:05:27,720 Godmorgen, alle sammen. Åh ja, de er snart færdige. 60 00:05:27,840 --> 00:05:30,520 - Det glæder vi os meget til. - Ja. 61 00:05:30,640 --> 00:05:34,040 Hvad så? Er pigen i varetægt vores gerningsperson? 62 00:05:34,160 --> 00:05:38,320 - Det ved vi ikke. - Der er ingen spor ved pistolen. 63 00:05:38,440 --> 00:05:42,720 Alle, vi har snakket med i nabolaget, har ikke hørt skænderiet - 64 00:05:42,840 --> 00:05:45,040 - eller har set Caroline. 65 00:05:45,160 --> 00:05:48,320 Kunne hun opdigte det for at føre opmærksomheden væk? 66 00:05:48,440 --> 00:05:52,640 Altså hendes telefon er jo tracket og passer med hendes forklaring. 67 00:05:52,760 --> 00:05:56,520 Hun forlader bygningen kl. 12.36, vender retur 13.11 - 68 00:05:56,640 --> 00:05:59,760 - hvilket er lige inden, turisten finder Agnete. 69 00:05:59,880 --> 00:06:04,760 Så kan hun godt både have røvet og slået Agnete ihjel - 70 00:06:04,880 --> 00:06:08,480 - enten før hun løb hjem, eller da hun kom tilbage. 71 00:06:08,600 --> 00:06:10,880 Hvis hun kom tilbage efter nøglerne. 72 00:06:11,000 --> 00:06:14,600 - Det kan have været endnu et tyveri. - Præcis. 73 00:06:14,720 --> 00:06:17,840 Sporene af krudt, som blev brugt til ladningen - 74 00:06:17,960 --> 00:06:22,840 - som Caroline forsøgte at sælge, matcher sporene på den kugle, vi har. 75 00:06:22,960 --> 00:06:27,720 Derfor kan vi konkludere, at pistolen er vores mordvåben. 76 00:06:27,840 --> 00:06:30,040 - Okay. Godt. - Nå. 77 00:06:30,160 --> 00:06:34,960 Så vil jeg undersøge, om der er nok til en tiltale af Caroline Heine. 78 00:06:35,080 --> 00:06:39,520 - Ja, og vi graver videre. - Det er en plan. God arbejdslyst. 79 00:06:41,840 --> 00:06:45,160 - Nadia, hvad har du? - Hvad? Ja. 80 00:06:45,280 --> 00:06:47,920 Jeg har fundet en faktura, der viser - 81 00:06:48,040 --> 00:06:52,640 - at der er blevet indkøbt et meget fint italiensk kaffestel - 82 00:06:52,760 --> 00:06:56,640 - som blev leveret med pakkepost, samme dag som Agnete døde. 83 00:06:56,760 --> 00:07:00,160 Jeg venter svar om et præcist leveringstidspunkt - 84 00:07:00,280 --> 00:07:02,920 - fordi hun må have kvitteret for det. 85 00:07:03,040 --> 00:07:06,520 - Hvad med dig, Benjamin? - Jeg tror også, jeg har noget. 86 00:07:06,640 --> 00:07:10,040 Andersens Antik er i gang med at overdrage sine lokaler - 87 00:07:10,160 --> 00:07:12,280 - til Vitus, der har Futurum. 88 00:07:12,400 --> 00:07:14,360 Det sagde han ikke noget om. 89 00:07:14,480 --> 00:07:20,360 Både Bertil og Agnete har underskrevet kontrakten digitalt. 90 00:07:20,480 --> 00:07:23,720 Men ingen af dem havde noget med digitalt at gøre. 91 00:07:23,840 --> 00:07:26,720 Agnete havde ikke engang en email. 92 00:07:26,840 --> 00:07:31,240 Måske har Torleif underskrevet den digitalt som medejer. 93 00:07:31,360 --> 00:07:34,560 Det tænkte jeg også, men det sjove er - 94 00:07:34,680 --> 00:07:38,840 - at han ikke er medejer, og intet tyder på en overdragelse. 95 00:07:38,960 --> 00:07:43,720 Det er godt nok interessant. Måske skulle vi snakke med Bertil - 96 00:07:43,840 --> 00:07:46,960 - og høre, om han kendte til kontrakten med Vitus. 97 00:07:53,440 --> 00:07:57,360 - Hej, Bertil. - Hej, Bertil. Hej. 98 00:07:57,480 --> 00:08:03,640 - Hvad så? Gør du klar til markedet? - Ja, det går bare lidt langsomt. 99 00:08:03,760 --> 00:08:06,960 Jeg er ikke vant til at skulle klare det hele selv. 100 00:08:07,080 --> 00:08:10,160 Nu skal I se engang. 101 00:08:10,280 --> 00:08:13,560 Prøv at se. 102 00:08:14,800 --> 00:08:20,200 Se, der er vi. Så unge og så frygtelig forelskede. 103 00:08:20,320 --> 00:08:24,040 Du... Vi kunne godt tænke os at stille dig nogle spørgsmål. 104 00:08:24,160 --> 00:08:25,960 Ja. 105 00:08:26,080 --> 00:08:28,880 - Har du tid til det? - Ja, ja. 106 00:08:29,000 --> 00:08:32,320 Var Agnete i gang med at afhænde butikken? 107 00:08:32,440 --> 00:08:37,600 Kontrakten her siger, at Vitus skulle overtage jeres lokaler. 108 00:08:39,320 --> 00:08:42,960 Alt det dér ved jeg slet ikke noget om. 109 00:08:44,200 --> 00:08:47,240 Det ved jeg ikke noget om. 110 00:08:47,360 --> 00:08:51,680 Kan hun have skrevet under på noget, uden at du vidste det? 111 00:08:51,800 --> 00:08:55,920 Skrevet under? Nej, det har jeg svært ved at forestille mig. 112 00:08:56,840 --> 00:09:00,240 De her lokaler var en del af hendes barndomshjem - 113 00:09:00,360 --> 00:09:03,320 - og hele vores liv, så... 114 00:09:04,400 --> 00:09:07,720 Hvad med Torleif? Stod han til at skulle arve det? 115 00:09:10,320 --> 00:09:14,800 Det var tanken. Agnete var begyndt at lære ham - 116 00:09:14,920 --> 00:09:18,440 - hvordan det skulle drives, men hun kom på andre tanker. 117 00:09:18,560 --> 00:09:23,000 Det var nok derfor, hun ville snakke med ham i forgårs. 118 00:09:23,120 --> 00:09:25,960 Så mødtes Agnete og Torleif i forgårs? 119 00:09:26,080 --> 00:09:28,520 Ja. Til frokost. 120 00:09:30,880 --> 00:09:35,640 Vi snakkede sammen om morgenen. Hun ville nok fortælle ham, at... 121 00:09:37,040 --> 00:09:40,080 ... hun ikke ville have ham til at overtage. 122 00:09:40,200 --> 00:09:43,800 - Jeg tager den her. - Måske skulle I snakke med ham. 123 00:09:43,920 --> 00:09:47,960 Han kommer om ti minutter for at hjælpe med at gøre klar. 124 00:09:48,080 --> 00:09:50,840 Så kommer vi bare tilbage om lidt. 125 00:09:50,960 --> 00:09:54,200 Okay. Jeg siger det videre. Det er godt. Hej. 126 00:09:54,320 --> 00:09:58,520 Det var Benjamin. Han har talt med Carsten Jensen igen - 127 00:09:58,640 --> 00:10:03,160 - og han siger, at Agnete handlede online og snød sine kunder. 128 00:10:03,280 --> 00:10:06,480 Men Agnete handlede jo slet ikke online. 129 00:10:06,600 --> 00:10:12,080 Måske var det Torleif. Måske var det derfor, han ikke skulle overtage den. 130 00:10:15,200 --> 00:10:18,360 Hov, Vitus. Vi skal lige snakke med dig. 131 00:10:18,480 --> 00:10:21,280 Jamen så kom med. 132 00:10:22,360 --> 00:10:27,400 - Overtager du Andersens lokaler? - Jeg laver det om til en spillehal. 133 00:10:27,520 --> 00:10:30,440 River væggen ned og laver et stort område. 134 00:10:30,560 --> 00:10:34,520 Hvem har du lavet den aftale med? Bertil eller Agnete? 135 00:10:34,640 --> 00:10:37,960 Ingen af dem. Det hele er gået igennem Torleif. 136 00:10:38,080 --> 00:10:41,560 Han vil beholde lidt lagerplads. Så overtager jeg resten. 137 00:10:41,680 --> 00:10:43,360 Torleif? 138 00:10:43,480 --> 00:10:46,880 Som I kan høre, er væggene næsten ikkeeksisterende. 139 00:10:47,000 --> 00:10:51,120 - Vi går den her vej. - Ja, selvfølgelig. 140 00:10:51,240 --> 00:10:54,440 - Hej, Kirsten. - Ej, hvor blev jeg forskrækket. 141 00:10:54,560 --> 00:10:58,400 - Hvorfor kommer I derfra? - Vi har lige snakket med Vitus. 142 00:10:58,520 --> 00:11:01,840 - Så tog vi bare smutvejen. - Torleif er udenfor. 143 00:11:01,960 --> 00:11:06,320 Okay. Så kan du fortælle om planen om, at Torleif skulle overtage. 144 00:11:06,440 --> 00:11:11,000 Nå, men Agnete og Bertil følte, at de var blevet gamle. 145 00:11:11,120 --> 00:11:16,360 Torleif havde en masse idéer til at modernisere. For eksempel webshoppen. 146 00:11:16,480 --> 00:11:18,920 Talte du med Agnete og Bertil om det? 147 00:11:19,040 --> 00:11:21,880 Nej, det var hovedsageligt Torleif. 148 00:11:22,000 --> 00:11:25,080 Han har ikke været heldig med sine forretninger - 149 00:11:25,200 --> 00:11:28,600 - så han var ivrig efter at fortælle de gode nyheder. 150 00:11:28,720 --> 00:11:34,400 Jeg var lige ved at fortælle politiet om dine nye planer for firmaet. 151 00:11:34,520 --> 00:11:38,160 Du havde en frokostaftale her med din mor i forgårs. 152 00:11:38,280 --> 00:11:41,600 - Men du var sammen med Kirsten? - Frokostaftale? 153 00:11:41,720 --> 00:11:47,360 Nej. Vi droppede frokost, og så spiste jeg frokost med dig, Kirsten. 154 00:11:47,480 --> 00:11:52,120 Men du sagde, du var ved at rydde et dødsbo med din far? 155 00:11:52,240 --> 00:11:56,800 - Hvad tid mødtes du med hende? - 12.30. 156 00:11:56,920 --> 00:12:01,360 Et vidne har hørt din mor skændes med en mand. Var det dig? 157 00:12:04,280 --> 00:12:06,600 Så svar dog. 158 00:12:08,720 --> 00:12:11,840 Torleif. 159 00:12:13,240 --> 00:12:15,840 Min far og jeg gjorde boet færdigt - 160 00:12:15,960 --> 00:12:20,040 - da han sagde, jeg skulle køre herned og spise frokost med mor. 161 00:12:20,160 --> 00:12:22,920 - Hvad tænkte du om det? - Jeg blev bekymret. 162 00:12:23,040 --> 00:12:26,040 Hvorfor blev du bekymret? 163 00:12:26,160 --> 00:12:29,720 Fordi min mor og Vitus havde mødtes dagen før - 164 00:12:29,840 --> 00:12:33,560 - og der havde han afsløret, at jeg ville afhænde lokalerne. 165 00:12:33,680 --> 00:12:37,600 Forfalskede du dine forældres digitale underskrift? 166 00:12:41,200 --> 00:12:43,160 Ja. 167 00:12:44,600 --> 00:12:46,720 Hvad gjorde du? 168 00:12:49,920 --> 00:12:52,880 Det var det bedste for dem. 169 00:12:53,000 --> 00:12:56,840 Det var ikke økonomisk bæredygtigt at beholde lokalerne. 170 00:12:56,960 --> 00:13:01,360 Vi ville tjene mere, hvis vi solgte online, men hun ville ikke lytte. 171 00:13:01,480 --> 00:13:04,680 De genstande, I solgte, vurderede du dem for højt? 172 00:13:04,800 --> 00:13:10,280 Kun for at dække nogle udgifter. Min mor troede ikke på mine idéer. 173 00:13:10,400 --> 00:13:12,360 Hvad sagde din mor til dig? 174 00:13:12,480 --> 00:13:15,760 At jeg kunne glemme alt om at overtage firmaet. 175 00:13:15,880 --> 00:13:18,560 At jeg ikke havde det, der skulle til. 176 00:13:20,240 --> 00:13:24,760 Det må have gjort dig meget skuffet. Og vred. 177 00:13:24,880 --> 00:13:28,640 Ja, det var alt det, jeg havde drømt om. 178 00:13:29,960 --> 00:13:33,720 Og så var jeg bange for, at Kirsten ville forlade mig. 179 00:13:33,840 --> 00:13:37,360 Jeg har forsøgt at leve op til dine forventninger. 180 00:13:37,480 --> 00:13:40,120 Du synes, jeg er et dårligt forbillede. 181 00:13:40,240 --> 00:13:43,760 Blev du så vred, at du tog pistolen og skød din mor? 182 00:13:43,880 --> 00:13:45,440 Nej. 183 00:13:45,560 --> 00:13:48,880 Nej. Nej, nej, nej. 184 00:13:49,000 --> 00:13:54,800 Vi skændtes i 10-15 minutter, og så fik jeg det bare dårligt - 185 00:13:54,920 --> 00:13:58,080 - og så gik jeg en tur for at få luft. 186 00:13:58,200 --> 00:14:01,560 - Hvor gik du hen? - Hjem gennem byparken. 187 00:14:01,680 --> 00:14:04,600 - Mødte du nogen? - Nogle hundeluftere. 188 00:14:05,520 --> 00:14:07,920 Tak. 189 00:14:14,000 --> 00:14:16,240 Lad være! 190 00:14:33,880 --> 00:14:38,120 - Den er meget god. Lidt krydret. - Ja, ja. 191 00:14:38,240 --> 00:14:43,600 Nadia? Du skal tage op i byparken og snakke med hundeluftere. 192 00:14:43,720 --> 00:14:46,800 Torleif påstår, han var der mellem 12.45 og 13.15. 193 00:14:46,920 --> 00:14:49,960 - Okay. Jeg kan tage Simba med. - Perfekt. 194 00:14:50,080 --> 00:14:52,200 Må jeg lige spise færdig? 195 00:14:52,320 --> 00:14:55,560 Dommeren ville ikke forlænge varetægtsfængslingen. 196 00:14:55,680 --> 00:14:57,760 Det kan ikke passe! 197 00:14:57,880 --> 00:15:03,320 Udlejeren bekræfter, at Caroline kom tilbage 12.50 med "en masse indkøb". 198 00:15:03,440 --> 00:15:08,320 Udlejeren låser Caroline ind, og Caroline løber ud efter sine nøgler. 199 00:15:08,440 --> 00:15:12,800 Hvis du skynder dig, så tager det 14 minutter. Det var det, hun gjorde. 200 00:15:12,920 --> 00:15:16,960 Hun gik fra butikken og kom tilbage kl. 13.11 - 201 00:15:17,080 --> 00:15:19,560 - fire minutter før, Agnete blev fundet. 202 00:15:19,680 --> 00:15:23,160 Det fire-minutters-vindue er for svagt et grundlag. 203 00:15:23,280 --> 00:15:27,480 Især da turisten var til stede og ville have hørt skuddet. 204 00:15:28,520 --> 00:15:31,720 Så er det jo nok sønnen, der har gjort det. 205 00:15:31,840 --> 00:15:34,760 Han har et motiv og har tilbageholdt info. 206 00:15:34,880 --> 00:15:37,040 - Et godt bud. - Det er det. 207 00:15:37,160 --> 00:15:42,200 Du... Sommerdahl, kan du ikke lige tage et kig på de her elbiler? 208 00:15:42,320 --> 00:15:44,160 Du kan jo kigge på det. 209 00:15:44,280 --> 00:15:48,160 Tag nu noget af grøntsagsbuffeten. Det ser så lækkert ud - 210 00:15:48,280 --> 00:15:51,960 - og det er også virkelig lækkert og friskt. 211 00:15:52,080 --> 00:15:56,480 Vi har ikke tid. Vi skal køre igen. Ses. 212 00:15:56,600 --> 00:15:59,040 Vi ses. 213 00:16:03,600 --> 00:16:07,640 Og en rabarbersaft og en lobsterroll. 214 00:16:09,000 --> 00:16:13,560 - Sommerdahl, hvad kan jeg gøre? - To gange fiskefrikadeller. 215 00:16:13,680 --> 00:16:18,080 - En globetrotter. Er han i London? - Ja. 216 00:16:18,200 --> 00:16:22,880 Han kommer sgu nok aldrig hjem. Ikke at det gør noget. 217 00:16:23,000 --> 00:16:28,160 - Er I kommet videre med sagen? - Du har måske noget, du vil dele? 218 00:16:28,280 --> 00:16:31,520 - Nej. - Kender du Torleif Andersen? 219 00:16:31,640 --> 00:16:34,400 - Ja, altså Eiks far? Ja. - Ja. 220 00:16:34,520 --> 00:16:38,320 Han foreslog at lave en investering i et minigolfanlæg. 221 00:16:38,440 --> 00:16:41,840 - Sagde du ja til det? - Nej. 222 00:16:41,960 --> 00:16:47,280 Han er ikke et forretningsgeni. Han har flere failede startups. 223 00:16:47,400 --> 00:16:51,640 - Hvor godt kender du Eik? - Han hænger ud med Fiskeren. 224 00:16:51,760 --> 00:16:55,840 - Han arbejder for ham. - Hvis man kan kalde det at arbejde. 225 00:16:55,960 --> 00:17:00,440 - Hvad kalder du det? - Fiskeren er ikke min leverandør. 226 00:17:00,560 --> 00:17:04,480 For det andet arbejder jeg slet ikke med folk som ham. 227 00:17:04,600 --> 00:17:08,240 - Samlet eller hver for sig? - Samlet. 228 00:17:12,240 --> 00:17:14,040 - Tak. - Det var så lidt. 229 00:17:14,160 --> 00:17:18,000 Vi tales ved. Bilen holder herhenne. 230 00:17:21,640 --> 00:17:24,240 - Eik. - Der er du endelig. 231 00:17:29,360 --> 00:17:31,880 - Er du okay? - Ja. 232 00:17:32,000 --> 00:17:34,480 - Sagde du noget om Fiskeren? - Nej. 233 00:17:34,600 --> 00:17:37,000 - Sikker? - Ja. 234 00:17:41,040 --> 00:17:44,600 - Vi har travlt. - Ja, jeg begynder at pakke. 235 00:17:53,600 --> 00:17:57,040 Jeg hører, du tror, du har betalt din gæld. 236 00:17:57,160 --> 00:18:01,160 Det er forkert. Jeg har et job til dig lige nu - 237 00:18:01,280 --> 00:18:05,600 - hvis ikke din farfar skal ende ligesom din farmor. 238 00:18:22,440 --> 00:18:25,760 Vi skal have Hanegaard til at give os en kendelse - 239 00:18:25,880 --> 00:18:29,400 - så vi kan komme om bord på den fiskekutter. 240 00:18:29,520 --> 00:18:33,480 Lad os håbe, hun vurderer, forbindelsen er stærk nok. 241 00:18:37,240 --> 00:18:41,600 Hvordan har din ryg det? Går det bedre? 242 00:18:41,720 --> 00:18:44,960 Vandscooteren var god, og Josefines massage... 243 00:18:45,080 --> 00:18:50,200 - Ja, det må man sige. Hun er dygtig. - Hold da op, hun kan. 244 00:18:51,920 --> 00:18:55,240 - Er du okay? Du ser lidt mopset ud. - Fuldstændig. 245 00:18:55,360 --> 00:18:58,040 Jeg er glad for, at min kæreste er dygtig. 246 00:18:58,160 --> 00:19:02,440 - Er du jaloux? - Nej, det er jeg i hvert fald ikke! 247 00:19:02,560 --> 00:19:06,080 Det har jeg aldrig prøvet. Eller... 248 00:19:07,280 --> 00:19:11,560 - Har jeg grund til at være jaloux? - Dan, for helvede. Slap af. 249 00:19:11,680 --> 00:19:15,360 Hey. Jeg har noget, jeg skal vise jer. 250 00:19:16,320 --> 00:19:18,080 Det er ikke sjovt! 251 00:19:18,200 --> 00:19:24,720 Postbuddet, der afleverede pakken, fik Agnetes underskrift kl. 12.52. 252 00:19:24,840 --> 00:19:29,840 Okay. Så dødstidspunktet kan indkredses til mellem 12.52 og 13.15. 253 00:19:29,960 --> 00:19:34,800 Hvilket giver 23 minutter til at begå mordet i. 254 00:19:34,920 --> 00:19:37,240 - Kom så, Simba. - Hej. 255 00:19:37,360 --> 00:19:39,400 Simba var ved at få en kæreste. 256 00:19:39,520 --> 00:19:43,400 Den sødeste lille cockerspaniel, Hansen. Ej, hvor er den sød. 257 00:19:43,520 --> 00:19:46,360 - Okay. Hvad fandt du ud af? - Nå ja. 258 00:19:47,400 --> 00:19:52,080 En hundelufter, der hedder Ghita, gik med sin labrador, Buster. 259 00:19:52,200 --> 00:19:56,360 Nadia, var Torleif i byparken mellem 12.52 og 13.15? 260 00:19:56,480 --> 00:19:59,560 - Ja, det var han. - Er du sikker? 261 00:19:59,680 --> 00:20:03,720 Ghita, hundelufteren, hilste på Torleif kl. 13. 262 00:20:03,840 --> 00:20:07,920 Hun er sikker på, det var kl. 13, fordi hun hørte Radioavisen. 263 00:20:08,040 --> 00:20:12,000 - Så ja. Torleif var der. - Det tager et kvarter at gå derhen. 264 00:20:12,120 --> 00:20:15,760 Så kan Torleif jo ikke have slået sin mor ihjel. 265 00:20:15,880 --> 00:20:19,240 - Det er Josefine. Hej. Hvad så? - Okay. 266 00:20:19,360 --> 00:20:21,680 Okay. Vi kommer med det samme. 267 00:20:21,800 --> 00:20:25,880 Der er noget i gærde med Fiskeren. Tager du dig af Simba? 268 00:20:26,000 --> 00:20:27,840 - Ja. - Vi ses. 269 00:20:44,600 --> 00:20:46,600 Josefine, hvad sker der? 270 00:20:46,720 --> 00:20:50,880 - Vi tog ham midt i en afhentning. - Hvad mener du? 271 00:20:51,000 --> 00:20:55,000 De smed våbnene, da vi kom, så vi har ikke nogen beviser. 272 00:20:55,120 --> 00:20:58,080 Forhåbentlig finder vores folk noget ombord. 273 00:20:58,200 --> 00:21:00,160 Ja. 274 00:21:00,280 --> 00:21:03,160 De havde ham den unge med ombord. 275 00:21:03,280 --> 00:21:07,080 Gud, det er Eik. Vi går lige ned og snakker med ham. 276 00:21:07,200 --> 00:21:11,000 - Vi vil gerne lige tale med Eik. - Ja, selvfølgelig. 277 00:21:13,880 --> 00:21:17,840 Eik, hvad har du lavet med Fiskeren i dag? 278 00:21:17,960 --> 00:21:20,360 - Arbejdet. - Arbejdet? 279 00:21:20,480 --> 00:21:25,560 Altså tjene en masse sorte penge, eller hvad har du lavet? 280 00:21:25,680 --> 00:21:27,760 Har han truet dig? 281 00:21:27,880 --> 00:21:31,800 Han ville også slå min farfar ihjel, hvis jeg ikke hjalp ham. 282 00:21:31,920 --> 00:21:37,160 Tag det roligt. Det er godt, du fortæller det. Vi får styr på det. 283 00:21:37,280 --> 00:21:39,560 - Josefine? - Ja? 284 00:21:39,680 --> 00:21:44,160 Vi vil rigtig gerne snakke med Fiskeren, når I er færdige med ham. 285 00:21:44,280 --> 00:21:47,480 - Jamen jeg giver besked. - Og en anden ting. 286 00:21:47,600 --> 00:21:52,320 Vi har brug for at vide, hvor båden var i forgårs kl. 13.00. 287 00:21:52,440 --> 00:21:55,720 Jeg kan gå ind i vores AIS-system og tjekke. 288 00:21:59,480 --> 00:22:04,120 Vi ser på muligheden om, at det er Fiskeren, der slog hende ihjel - 289 00:22:04,240 --> 00:22:07,520 - fordi hun vidste for meget om hans aktiviteter. 290 00:22:07,640 --> 00:22:10,960 - Og han nægter selvfølgelig. - Ja. Marianne? 291 00:22:11,080 --> 00:22:14,600 - Kiggede du på rekonstruktionen? - Ja. 292 00:22:14,720 --> 00:22:19,960 Som I ved, så sad kuglen jo fast her i væggen, og afdøde lå her. 293 00:22:20,080 --> 00:22:25,880 Hun gik i den retning. Gerningsmanden kom imod hende og skød. 294 00:22:26,000 --> 00:22:30,720 Vinklen indikerer, at han er kommet fra bagdøren ind til lageret. 295 00:22:30,840 --> 00:22:36,000 Altså man skal vel kende bygningen ret godt for at finde den vej ind? 296 00:22:36,120 --> 00:22:38,120 Man skal kende til bagdøren. 297 00:22:38,240 --> 00:22:41,520 Vi skal have undersøgt, om Fiskeren kom der hyppigt. 298 00:22:41,640 --> 00:22:44,760 - Ja. - Modtaget. 299 00:22:46,960 --> 00:22:50,960 - Hej, Josefine. Hvad så? - Er der en dør dér? 300 00:22:51,080 --> 00:22:54,360 Er du helt sikker? 301 00:22:54,480 --> 00:22:57,880 Ja. Tak. Hej. Vi skal ikke undersøge noget som helst. 302 00:22:58,000 --> 00:23:01,120 Fiskeren var på sin kutter midt ude i Nordsøen - 303 00:23:01,240 --> 00:23:03,440 - da fru Andersen blev slået ihjel. 304 00:23:03,560 --> 00:23:08,360 - Hvordan ved vi, han var ombord? - Hele besætningen bekræfter det. 305 00:23:13,440 --> 00:23:16,520 - Ej, nu stopper det! - Hold nu kæft, mand. 306 00:23:16,640 --> 00:23:20,240 - Det er til at blive vanvittig af. - Ja. 307 00:23:20,360 --> 00:23:25,520 Der er en kvittering på 20.000 kr. til kirkegårdskontoret. 308 00:23:25,640 --> 00:23:30,640 - Den er dateret dagen inden mordet. - Det samme beløb, hun hævede. 309 00:23:30,760 --> 00:23:33,440 Så gav hun måske ikke pengene til Fiskeren. 310 00:23:33,560 --> 00:23:38,760 Vi har ringet til kirkegårdskontoret, men de er ikke vendt tilbage endnu. 311 00:23:38,880 --> 00:23:42,520 Vi har også fundet en overførsel på 10.000 kr. - 312 00:23:42,640 --> 00:23:45,880 - hver eneste måned det sidste år fra Agnetes konto. 313 00:23:46,000 --> 00:23:50,080 I hendes regnskabsbog er den markeret med V. 314 00:23:50,200 --> 00:23:54,800 Kontoen er privat, og den tilhører ejeren af Futurum, Vitus. 315 00:23:56,040 --> 00:24:01,240 - Det kan ikke være fællesudgifter? - De har hver sit lejemål. 316 00:24:01,360 --> 00:24:05,240 Vi skal snakke med Vitus igen. Lad os komme af sted. 317 00:24:05,360 --> 00:24:07,400 - Godt arbejde. - Tak. 318 00:24:10,360 --> 00:24:12,760 - Hej. - Hvad laver du her? 319 00:24:12,880 --> 00:24:16,520 Vitus bad mig bare om at overtage hans opgaver i dag. 320 00:24:16,640 --> 00:24:19,680 - Det er derfor, jeg er her. - Ved du, hvor han er? 321 00:24:19,800 --> 00:24:24,440 Nej. Han sagde, der var noget vigtigt, han skulle tage sig af. 322 00:24:24,560 --> 00:24:27,440 - Og hvad var det? - Det ved jeg ikke. 323 00:24:27,560 --> 00:24:31,600 Hvis han dukker op, gider du så at sige, vi leder efter ham? 324 00:24:31,720 --> 00:24:35,320 Fiskeren dræbte min farmor, ikke? Han kommer vel i fængsel? 325 00:24:35,440 --> 00:24:40,960 Det kan vi ikke udtale os om, men vi skal nok finde drabsmanden. 326 00:25:25,280 --> 00:25:28,840 Hej, Benjamin. Kan du ikke sende mig Vitus' adresse? 327 00:25:28,960 --> 00:25:34,280 - Tak. Hej. - Bertil. Har du lige et minut? 328 00:25:34,400 --> 00:25:38,520 I må virkelig have mig undskyldt. Markedet starter om lidt. 329 00:25:38,640 --> 00:25:43,360 - Vi skal stille dig nogle spørgsmål. - Talte I ikke med min søn? 330 00:25:43,480 --> 00:25:45,880 Jo, men vi kan altså se - 331 00:25:46,000 --> 00:25:50,720 - der er en fast betaling fra Agnete til Vitus. Hvad handler det om? 332 00:25:50,840 --> 00:25:52,600 Jeg... 333 00:25:52,720 --> 00:25:56,160 Jeg har jo sagt, at jeg ikke vidste noget om de ting. 334 00:25:56,280 --> 00:25:58,720 10.000 kr. om måneden er mange penge. 335 00:25:58,840 --> 00:26:03,320 Det hele skete bag min ryg, så hvordan skulle jeg vide det? 336 00:26:03,440 --> 00:26:06,720 - Spørg Torleif. Måske han ved noget. - Ja. 337 00:26:08,240 --> 00:26:11,400 Hej, Nadia. Ja, vi kommer med det samme. 338 00:26:11,520 --> 00:26:13,920 Vi skal ind på stationen. 339 00:26:15,640 --> 00:26:20,000 - Hvad så, Nadia? - Alt det lå i Agnetes skrivebord. 340 00:26:20,120 --> 00:26:23,680 Det her er et postkort sendt fra Vitus til Agnete - 341 00:26:23,800 --> 00:26:27,000 - dateret for et år siden, da overførslerne begyndte: 342 00:26:27,120 --> 00:26:31,160 "Skal vi mødes og snakke om Italien? KH Vitus." 343 00:26:31,280 --> 00:26:34,480 Han sendte hende også et billede af det her hus. 344 00:26:34,600 --> 00:26:37,640 - Men det er jo ikke Italien? - Nej. 345 00:26:37,760 --> 00:26:42,680 - Er det Vitus' hus? - Nej, han bor i en lejlighed. 346 00:26:42,800 --> 00:26:45,560 Vi har forsøgt at finde frem til huset. 347 00:26:45,680 --> 00:26:49,080 Vi tror dog, at det er i Søgade-kvarteret. 348 00:26:49,200 --> 00:26:53,960 Men hvorfor sender han det billede og beder om at snakke om Italien? 349 00:26:54,080 --> 00:26:56,240 Vi skal simpelthen snakke med ham. 350 00:26:56,360 --> 00:27:00,600 I tager hjem til Vitus, og vi tager rundt i Søgade-kvarteret. 351 00:27:00,720 --> 00:27:04,840 - Godt arbejde. - Skal vi rykke? 352 00:27:32,120 --> 00:27:35,200 - Der er det. - Ja. 353 00:27:36,920 --> 00:27:39,920 Jeg tjekker lige, hvem der bor der. 354 00:27:41,040 --> 00:27:44,080 Han hedder Jan Mosering. 355 00:27:54,680 --> 00:27:57,080 Kan du se noget? 356 00:27:58,440 --> 00:28:02,240 - Det ser ud, som om han flytter. - Undskyld, hvem er I? 357 00:28:02,360 --> 00:28:07,400 Dav. Jeg hedder Dan Sommerdahl, og jeg er fra Helsingør Politi. 358 00:28:07,520 --> 00:28:13,720 - Ved du, hvor Jan Mosering er? - Det er der vist ingen, der gør. 359 00:28:13,840 --> 00:28:17,600 - Hvad mener du med det? - Han døde for tre uger siden. 360 00:28:17,720 --> 00:28:20,640 - Kræft. - Nå. 361 00:28:20,760 --> 00:28:23,960 - Kendte du ham? - Nej, han holdt sig for sig selv. 362 00:28:24,080 --> 00:28:29,920 Men han var en sød gammel mand. Altid venlig. Han boede alene. 363 00:28:31,200 --> 00:28:35,960 - Genkender du ham her? - Ja, ham har jeg set flere gange. 364 00:28:36,080 --> 00:28:39,160 - Her ved huset? - Ja, jeg henvendte mig engang. 365 00:28:39,280 --> 00:28:43,680 Han opførte sig lidt mærkeligt. Som om han ventede på at bryde ind. 366 00:28:43,800 --> 00:28:47,120 Jeg sagde, jeg ville ringe til politiet. Så løb han. 367 00:28:47,240 --> 00:28:51,240 - Kan du huske, hvornår det var? - Det er et stykke tid siden. 368 00:28:51,360 --> 00:28:56,480 - Måske et par måneder. - Har du set andre her for nylig? 369 00:28:56,600 --> 00:29:01,680 Ja, der var to mænd, der ryddede op derinde i forgårs. 370 00:29:01,800 --> 00:29:03,760 - Hej. - Hej. 371 00:29:03,880 --> 00:29:06,160 De er nede fra butikken. 372 00:29:06,280 --> 00:29:10,520 - Dem, der rydder dødsboer. - Andersens Antik? 373 00:29:10,640 --> 00:29:16,240 Ja, Andersens. Den gamle Andersen kørte af sted med et helt læs. 374 00:29:16,360 --> 00:29:20,000 - Okay. Tak for hjælpen. - Ja, selv tak. 375 00:29:20,120 --> 00:29:23,160 Okay, så det var det hus, de tømte i forgårs. 376 00:29:23,280 --> 00:29:27,200 Vitus sender et foto af Jans hus, og nu er de begge døde. 377 00:29:27,320 --> 00:29:29,920 - Lad os finde ham. - Jeg ringer til Nadia. 378 00:29:31,480 --> 00:29:33,200 Nadia, hvad laver I? 379 00:29:33,320 --> 00:29:37,880 Vitus var ikke hjemme, og ingen af naboerne har set ham. 380 00:29:38,000 --> 00:29:42,000 Hanegaard laver en kendelse, så I kan spore hans telefon. 381 00:29:42,120 --> 00:29:44,040 Hold mig opdateret. 382 00:29:44,160 --> 00:29:47,440 - Hov, Dan? Kirkekontoret ringede. - Ja? 383 00:29:47,560 --> 00:29:54,760 De 20.000 var for 25 års gravstedspasning for Jan Mosering. 384 00:29:55,800 --> 00:30:01,800 Gider du at finde ud af, om Bertil eller Agnete er i familie med Jan? 385 00:30:01,920 --> 00:30:07,160 Det har jeg gjort. Jeg fik fat i Torleif. De er ikke i familie. 386 00:30:07,280 --> 00:30:11,240 Okay, tjekket. Godt arbejde. Tak, Nadia. Hey. 387 00:30:11,360 --> 00:30:14,960 Ved du hvad? Jeg tror, der er en forbindelse - 388 00:30:15,080 --> 00:30:18,880 - mellem Agnete, Jan Mosering og Vitus. 389 00:30:19,000 --> 00:30:23,680 Hvis Jans ting er i butikken, kan vi måske finde svar der. 390 00:30:24,800 --> 00:30:28,640 Der er forbindelse til Vitus' telefon. Han er i bevægelse. 391 00:30:28,760 --> 00:30:33,520 - Kan vi se, hvad adressen hedder? - Han går ind i ... 392 00:30:33,640 --> 00:30:36,160 Det er da der, Caroline Heine bor. 393 00:30:36,280 --> 00:30:39,080 Hvad laver Vitus hjemme ved hende? 394 00:30:40,600 --> 00:30:42,840 Godt. Vi rykker. 395 00:30:47,360 --> 00:30:52,040 Skal vi tage af sted? Vi har penge til togbilletter ned igennem Europa. 396 00:30:52,160 --> 00:30:57,240 - Fiskeren skræmmer mig. - Så kom. 397 00:31:01,000 --> 00:31:04,080 Prøv lige at se her, skat. 398 00:31:04,200 --> 00:31:07,600 Vitus kan ikke finde sin telefon. Det forstår jeg godt. 399 00:31:07,720 --> 00:31:12,320 Det mener du ikke. Det er Vitus' telefon? Den kan vi få penge for. 400 00:31:13,800 --> 00:31:16,320 Det er politiet! Åbn døren! 401 00:31:17,640 --> 00:31:19,280 Politi! Åbn døren! 402 00:31:23,120 --> 00:31:25,600 - Vi går ind. - Ja. 403 00:31:29,680 --> 00:31:31,200 Pis! 404 00:31:37,880 --> 00:31:40,560 Hey, stop! Politi! 405 00:31:43,600 --> 00:31:46,320 Løb! 406 00:31:50,720 --> 00:31:53,160 Se jer for! 407 00:31:55,120 --> 00:31:58,880 Stop! Stop dér! I stopper. Stop. 408 00:32:00,520 --> 00:32:03,360 Hvorfor løber I? Hvad? 409 00:32:06,640 --> 00:32:11,640 Vi skal tjekke taskerne. Giv ham din taske. Giv ham tasken nu! 410 00:32:14,280 --> 00:32:17,800 - Tak. - Hvorfor løb I fra os? 411 00:32:30,440 --> 00:32:32,880 Hvis penge er det? 412 00:32:38,520 --> 00:32:40,400 Er det Vitus' telefon? 413 00:32:40,520 --> 00:32:42,720 - Svar! - Ja. 414 00:32:42,840 --> 00:32:46,400 Lader I os gå, hvis jeg fortæller det? Det gør I nok ikke. 415 00:32:46,520 --> 00:32:52,200 Nej, det gør vi ikke. At modarbejde politiet er en alvorlig forseelse. 416 00:32:52,320 --> 00:32:56,080 Med tidligere overtrædelser... Hvor meget bliver det? 417 00:32:56,200 --> 00:32:59,240 - Det er ikke så lidt endda. - Nej. 418 00:32:59,360 --> 00:33:03,640 - Jeg tror, han er på Futurum. - Okay. Det var ikke svært, vel? 419 00:33:13,760 --> 00:33:19,280 - Det må være det her. Jan Mosering. - Lad os starte fra en ende af. 420 00:33:47,120 --> 00:33:50,880 Altså, Dan. Prøv lige at se her. 421 00:33:51,000 --> 00:33:54,680 Der er en del breve i kufferten, men prøv at se her. 422 00:33:56,440 --> 00:34:00,360 Det starter med: "Til min elskede Jan." 423 00:34:00,480 --> 00:34:02,960 Det er jo kærlighedsbreve. 424 00:34:03,080 --> 00:34:07,320 Så var Jan Mosering alligevel ikke helt alene. 425 00:34:09,400 --> 00:34:12,760 Altså jeg synes, jeg genkender håndskriften. 426 00:34:15,520 --> 00:34:19,760 - Lommebogen? Agnetes lommebog? - Lige præcis. 427 00:34:21,040 --> 00:34:23,480 Ej, okay. 428 00:34:24,320 --> 00:34:28,920 Så Jan Mosering var Agnete Andersens elsker. 429 00:34:29,040 --> 00:34:32,560 - Måske har Vitus afpresset hende. - Ja. 430 00:34:33,960 --> 00:34:37,760 - Vitus... - Alt er væk. De har taget det hele. 431 00:34:37,880 --> 00:34:42,760 - Vitus er blevet bestjålet igen. - Jeg prøver at drive en forretning! 432 00:34:42,880 --> 00:34:46,320 Ja, okay. Nu tager vi det lige roligt, Vitus! 433 00:34:46,440 --> 00:34:50,160 Vi ved, at du afpressede Agnete Andersen. 434 00:34:53,200 --> 00:34:58,440 Ja... ja. Jeg stødte på dem i Firenze for et år siden. 435 00:34:58,560 --> 00:35:03,480 Min søde nabo stod og kyssede en fyr på Ponte Vecchio. Ikke hendes mand. 436 00:35:03,600 --> 00:35:07,880 - Hvad havde det med dig at gøre? - Jeg ville overtage hendes lokaler. 437 00:35:08,000 --> 00:35:12,400 Hun sagde nej. Da jeg så hende kysse ham fyren, så tænkte jeg - 438 00:35:12,520 --> 00:35:16,480 - at jeg ville udnytte det og få nogle penge ud af det. 439 00:35:16,600 --> 00:35:21,520 Du afpressede hende og prøvede at lave en aftale med Torleif. 440 00:35:21,640 --> 00:35:23,960 - Ja. - Hvad skete der i forgårs? 441 00:35:24,080 --> 00:35:28,880 - Torleif sagde, aftalen var aflyst. - Jeg tænker, du blev vred. 442 00:35:29,000 --> 00:35:32,280 - Ja, det blev jeg. - Så tog du hen til Agnete. 443 00:35:32,400 --> 00:35:35,720 Går igennem lagerrummet, hun arbejder med en pistol - 444 00:35:35,840 --> 00:35:38,960 - du får et nej og tager pistolen og skyder hende. 445 00:35:39,080 --> 00:35:44,240 Nej, nej, nej. Jeg kom for at tale, men I var der, og hun var død - 446 00:35:44,360 --> 00:35:47,360 - og jeg så, at vi havde haft indbrud. 447 00:35:50,640 --> 00:35:54,800 - Hvornår ringede Torleif til dig? - Omkring kl. 14.00. 448 00:35:54,920 --> 00:35:58,960 I kan tjekke min mobil. Den er også blevet taget. 449 00:35:59,080 --> 00:36:01,960 - Er det måske den her? - Ja, det er den. 450 00:36:03,520 --> 00:36:05,880 Hvor har I den fra? 451 00:36:06,000 --> 00:36:08,760 Dér. 13.54. 452 00:36:11,120 --> 00:36:13,640 Tag ham ud. 453 00:36:24,000 --> 00:36:27,400 Kan du huske, at Jan Moserings nabo sagde til os - 454 00:36:27,520 --> 00:36:30,400 - at gamle Andersen tømte huset? 455 00:36:30,520 --> 00:36:34,200 Hvad nu hvis Bertil fandt ud af det med affæren? 456 00:36:34,320 --> 00:36:36,840 God pointe. Lad os finde Bertil. 457 00:36:47,280 --> 00:36:49,240 Pas lige på. 458 00:36:56,800 --> 00:37:01,000 Hvor fanden blev han af? Jeg går derind. 459 00:37:12,400 --> 00:37:16,120 Bertil? Bertil, nu tager vi det stille og roligt. 460 00:37:17,320 --> 00:37:20,880 - Læg den pistol. - Du skal ikke stoppe mig. 461 00:37:21,000 --> 00:37:26,000 - Det skal nok gå, alt sammen. - Hvad ved du om det? 462 00:37:26,120 --> 00:37:31,280 Har du nogensinde elsket nogen, som ikke elsker dig? 463 00:37:31,400 --> 00:37:33,840 Hun elskede mig ikke. 464 00:37:33,960 --> 00:37:37,680 - Har du? - Ja, det har jeg faktisk. 465 00:37:37,800 --> 00:37:43,600 Bertil, stop. Stop. Bertil, stop! Tag det roligt! Bertil, slip! 466 00:37:51,520 --> 00:37:53,640 Agnete, hun... 467 00:37:54,600 --> 00:37:56,840 Hun tog sig af alting. 468 00:37:58,000 --> 00:38:00,280 Også mig. 469 00:38:01,480 --> 00:38:03,760 Det gjorde hun også den morgen. 470 00:38:03,880 --> 00:38:09,560 Hun havde... serveret morgenkaffe på sengen til mig - 471 00:38:09,680 --> 00:38:12,080 - og sagde, at hun elskede mig. 472 00:38:13,520 --> 00:38:18,240 Hun havde allerede forberedt vurderingen af Jan Moserings ting. 473 00:38:20,080 --> 00:38:24,880 Hun havde tilbragt flere dage derovre, og hun virkede så træt. 474 00:38:25,000 --> 00:38:29,400 Jeg ville overraske hende og hente tingene i huset - 475 00:38:29,520 --> 00:38:32,600 - og begynde at sortere dem. 476 00:38:32,720 --> 00:38:34,680 Men... 477 00:38:34,800 --> 00:38:39,120 Men da jeg så begyndte at flytte rundt på tingene, og jeg... 478 00:38:39,240 --> 00:38:43,880 Og jeg gennemgik nogle af tingene i en papkasse, så fandt jeg... 479 00:38:46,480 --> 00:38:50,160 Så fandt jeg... en ring. 480 00:38:57,320 --> 00:39:03,920 Jeg var forbløffet, fordi den ring var i butikken et par måneder før - 481 00:39:04,040 --> 00:39:09,440 - og jeg kunne bare ikke mindes, at den var blevet købt af nogen. 482 00:39:10,320 --> 00:39:13,280 Så jeg tænkte, han havde købt flere ting - 483 00:39:13,400 --> 00:39:18,880 - så jeg ledte længere nede i kassen og... Ja. 484 00:39:20,840 --> 00:39:24,640 Der fandt jeg så det her billede. 485 00:39:30,400 --> 00:39:33,000 Åh, mit hjerte blev knust af det. 486 00:39:47,640 --> 00:39:50,240 Jeg konfronterede hende med det. 487 00:39:56,720 --> 00:40:02,640 Hun sagde, de havde mødt hinanden for 17 år siden i Italien. 488 00:40:04,160 --> 00:40:08,280 Hun sagde, hvor kedeligt det var, at jeg ikke ville rejse. 489 00:40:09,360 --> 00:40:13,480 Men det nævnte hun ikke noget om dengang. 490 00:40:13,600 --> 00:40:17,320 Hun sagde, at mødet med den mand havde forandret alting. 491 00:40:22,520 --> 00:40:26,440 Hun havde overvejet at forlade mig. 492 00:40:27,320 --> 00:40:30,920 Men da jeg så fik en hjerneblødning... 493 00:40:32,360 --> 00:40:36,320 Ja, så følte hun ikke længere, at hun kunne. 494 00:40:37,840 --> 00:40:39,840 Af loyalitet. 495 00:40:41,400 --> 00:40:44,680 Ja. Loyalitet. 496 00:40:47,520 --> 00:40:51,600 Hvordan kunne hun tale om loyalitet, når hun havde en anden mand? 497 00:40:56,960 --> 00:41:02,320 Jeg har elsket hende betingelsesløst i alle de her mange år. 498 00:41:03,800 --> 00:41:07,840 Betingelsesløst. Jeg troede også, hun elskede mig. 499 00:41:28,560 --> 00:41:30,960 Hvor er hun nu? 500 00:41:32,040 --> 00:41:34,720 I himlen sammen med ham. 501 00:41:36,840 --> 00:41:41,760 Ja. Og her... Her er jeg. 502 00:41:55,880 --> 00:41:58,440 - Rigtig fint arbejde. - Tak. 503 00:41:58,560 --> 00:42:02,080 Jeg vil minde jer om, hvor vigtigt det er - 504 00:42:02,200 --> 00:42:07,360 - at I bakker op om initiativerne for at mindske stationens CO2-udslip. 505 00:42:07,480 --> 00:42:11,320 Ja, selvfølgelig. Betragt os som din grønne garde. 506 00:42:12,920 --> 00:42:18,560 I næste uge bliver loftlyset skiftet ud med mere energieffektive lamper. 507 00:42:18,680 --> 00:42:23,000 Og Dan, vi bliver nødt til at snakke videre om den bil. 508 00:42:23,120 --> 00:42:25,160 Selvfølgelig. 509 00:42:25,280 --> 00:42:28,280 - Jeg kigger på dine forslag. - Tak. 510 00:42:44,680 --> 00:42:48,040 - Hej. - Hej, skat. 511 00:42:50,280 --> 00:42:53,560 Hej. Jeg håber virkelig, du er sulten. 512 00:42:53,680 --> 00:42:56,640 Du sagde ikke noget om, vi skulle spise. 513 00:42:56,760 --> 00:43:01,120 Det er en overraskelse. Alex er ved at færdiggøre båden. 514 00:43:01,240 --> 00:43:05,440 Vi kan ikke sove der, men vi kan hygge. Vi skal have noget alenetid. 515 00:43:05,560 --> 00:43:08,520 Det lyder vidunderligt, men jeg har en aftale. 516 00:43:08,640 --> 00:43:11,520 Ja, du har en aftale med mig. 517 00:43:11,640 --> 00:43:14,480 Nej, med Flemming. Vi skal stå på jetski. 518 00:43:14,600 --> 00:43:18,880 Vi ville invitere dig og Marianne. Det var også en overraskelse. 519 00:43:19,000 --> 00:43:22,360 - Jetski? - Ja. 520 00:43:22,480 --> 00:43:25,920 Dan, det er sindssygt sjovt. 521 00:43:26,040 --> 00:43:28,800 Vi kan tage tilbage og spise bagefter. 522 00:43:28,920 --> 00:43:32,160 - Det kommer ikke til at ske. - Okay. 523 00:43:32,280 --> 00:43:34,560 - Men tag du af sted. - Nej, nej. 524 00:43:34,680 --> 00:43:38,160 Seriøst, jeg mener det. Du skal bare tage af sted. 525 00:43:38,280 --> 00:43:42,280 Jeg har købt så meget mad, så jeg tager det med over i huset. 526 00:43:42,400 --> 00:43:48,640 - Hvor er du sød. Tak. Elsker dig. - I lige måde. 527 00:44:44,600 --> 00:44:47,600 Tekster: Rasmus Holst Dansk Video Tekst 43348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.