1
00:00:01,320 --> 00:00:05,280
- She's been shot.
- Agnete Andersen, married to Bertil.

2
00:00:05,400 --> 00:00:07,120
Agnete was my everything.

3
00:00:07,240 --> 00:00:10,200
Bertil and Agnete drove
Andersen's Antik.

4
00:00:10,320 --> 00:00:13,240
They have a son, Torleif,
and daughter-in-law, Kirsten.

5
00:00:13,360 --> 00:00:15,920
Torleif is on
to take over the business.

6
00:00:16,040 --> 00:00:19,760
- Then they have the grandson, Eik.
- We have to get away from this.

7
00:00:19,880 --> 00:00:21,880
The deceased withdrew DKK 20,000.

8
00:00:22,000 --> 00:00:25,200
- Eik owed him money?
- We keep an eye on him.

9
00:00:25,320 --> 00:00:27,480
- What is he smuggling?
- Weapons.

10
00:00:27,600 --> 00:00:30,000
The time of death
is between 12 and 1.15 p.m.

11
00:00:30,120 --> 00:00:32,400
Deceased was killed
with an antique gun.

12
00:00:32,520 --> 00:00:35,760
A young girl came in and pulled it out.

13
00:00:35,880 --> 00:00:39,160
I've had burglaries.
I also have one on the beach.

14
00:00:39,280 --> 00:00:43,320
It's heels. DJ Caroline.
She breaks into Futurum.

15
00:00:44,720 --> 00:00:47,240
You have been arrested on suspicion of murder.

16
00:00:54,920 --> 00:00:57,440
Caroline Heine, we are recording the interrogation.

17
00:00:57,560 --> 00:01:01,320
- And we're getting started now.
- Yes.

18
00:01:01,440 --> 00:01:05,520
We have found stolen valuables
for at least DKK 150,000.

19
00:01:05,640 --> 00:01:07,440
No comment.

20
00:01:07,560 --> 00:01:11,920
Then we know you've tried to sell
a gun at Carsten Jensen's.

21
00:01:12,040 --> 00:01:15,720
A gun that was used for
to kill a person.

22
00:01:15,840 --> 00:01:21,680
- I have nothing to do with it.
- Your fingerprints are all over the place.

23
00:01:21,800 --> 00:01:26,640
Have you been to Andersens Antik
and steal a gun for DKK 40,000?

24
00:01:26,760 --> 00:01:30,080
And you shot afterwards
Agnete Andersen with it?

25
00:01:31,040 --> 00:01:33,560
No.

26
00:01:33,680 --> 00:01:36,160
I didn't steal any guns.

27
00:01:36,280 --> 00:01:38,520
- I found it.
- Where?

28
00:01:38,640 --> 00:01:42,560
I found it by the back door.

29
00:01:42,680 --> 00:01:46,520
I heard someone arguing
at the back of the antique shop.

30
00:01:46,640 --> 00:01:49,680
I was afraid of being discovered,
so i ran -

31
00:01:49,800 --> 00:01:54,080
- but I had lost my keys
and went back to lead.

32
00:01:54,200 --> 00:01:58,000
- And did you find the keys?
- Yes, and I also found the gun.

33
00:01:58,120 --> 00:02:00,560
I thought
maybe it was worth money -

34
00:02:00,680 --> 00:02:06,160
- but I... I swear.
I haven't killed anyone.

35
00:02:06,280 --> 00:02:10,800
Where exactly did you find the gun?
This is the backyard.

36
00:02:12,840 --> 00:02:17,400
Here. There is furniture all around,
so under here somewhere.

37
00:02:17,520 --> 00:02:22,080
- How could she have seen it?
- The metal reflected the sun.

38
00:02:23,440 --> 00:02:28,080
- Who was it that argued?
- A man and a woman who shouted.

39
00:02:28,200 --> 00:02:31,520
- Did you hear about what?
- What time was it?

40
00:02:31,640 --> 00:02:36,720
I was supposed to meet Vitus at 13,
so maybe 12.30.

41
00:02:36,840 --> 00:02:42,480
- What was it when you got back?
- It was right after. 13.10 maybe.

42
00:02:42,600 --> 00:02:45,520
- Okay.
- Can I go now?

43
00:02:45,640 --> 00:02:50,600
You are charged with theft,
and you're a suspect in the murder, so no.

44
00:02:50,720 --> 00:02:55,400
The time is 22:42,
and we end the interrogation.

45
00:02:55,520 --> 00:02:58,040
And you just sit here.

46
00:02:59,560 --> 00:03:02,520
- Do you think she is telling the truth?
- Hard to say.

47
00:03:02,640 --> 00:03:07,320
If she does, then we must assume,
that Agnete was arguing with someone.

48
00:03:07,440 --> 00:03:10,520
We just have to find out with whom.

49
00:03:10,640 --> 00:03:14,440
You two keep reviewing
stack of correspondences -

50
00:03:14,560 --> 00:03:19,320
- and looked specifically for agreements,
Agnete could have done at 12.30 p.m.

51
00:03:19,440 --> 00:03:23,640
Then we have to find out,
whether she has had conversations and…

52
00:03:23,760 --> 00:03:29,120
Tell Marianne to send Tek down
to the area where she found the gun.

53
00:03:32,280 --> 00:03:36,280
So there must have been others,
who has heard that argument.

54
00:03:36,400 --> 00:03:39,080
Flemming,
Shall we ring some doorbells?

55
00:03:39,200 --> 00:03:41,840
Have a cup of coffee.
It's going to be a long night.

56
00:03:43,200 --> 00:03:47,600
Hello, hello. Can we ask something?
We come from Helsingør Police.

57
00:03:47,720 --> 00:03:51,560
Have you noticed
has there been shouting in your backyard?

58
00:03:51,680 --> 00:03:54,280
- Inside the antique shop?
- No.

59
00:05:23,720 --> 00:05:27,720
Good morning, everyone.
Oh yes, they will be finished soon.

60
00:05:27,840 --> 00:05:30,520
- We are very much looking forward to that.
- Yes.

61
00:05:30,640 --> 00:05:34,040
So what? Is the girl in custody
our perpetrator?

62
00:05:34,160 --> 00:05:38,320
- We don't know that.
- There are no marks on the gun.

63
00:05:38,440 --> 00:05:42,720
Everyone we've talked to in the neighborhood,
haven't heard the argument -

64
00:05:42,840 --> 00:05:45,040
- or have seen Caroline.

65
00:05:45,160 --> 00:05:48,320
Could she make it up
to divert attention?

66
00:05:48,440 --> 00:05:52,640
So her phone is tracked
and fits with her explanation.

67
00:05:52,760 --> 00:05:56,520
She leaves the building at 12.36,
returns 13.11 -

68
00:05:56,640 --> 00:05:59,760
- which is just before,
the tourist finds Agnete.

69
00:05:59,880 --> 00:06:04,760
Then she may well have robbed both
and killed Agnete -

70
00:06:04,880 --> 00:06:08,480
- either before she ran home,
or when she came back.

71
00:06:08,600 --> 00:06:10,880
If she came back for the keys.

72
00:06:11,000 --> 00:06:14,600
- It may have been another theft.
- Exactly.

73
00:06:14,720 --> 00:06:17,840
The traces of gunpowder,
which was used for the charge -

74
00:06:17,960 --> 00:06:22,840
- which Caroline tried to sell,
match the tracks on the bullet we have.

75
00:06:22,960 --> 00:06:27,720
Therefore, we can conclude,
that the gun is our murder weapon.

76
00:06:27,840 --> 00:06:30,040
- Okay. Well.
- Well.

77
00:06:30,160 --> 00:06:34,960
Then I will check if there is enough
to an indictment by Caroline Heine.

78
00:06:35,080 --> 00:06:39,520
- Yes, and we dig further.
- It's a plan. Good desire to work.

79
00:06:41,840 --> 00:06:45,160
- Nadia, what do you have?
- What? Yes.

80
00:06:45,280 --> 00:06:47,920
I have found an invoice,
which shows -

81
00:06:48,040 --> 00:06:52,640
- that purchases have been made
a very fine Italian coffee set -

82
00:06:52,760 --> 00:06:56,640
- which was delivered by parcel post,
the same day that Agnete died.

83
00:06:56,760 --> 00:07:00,160
I await an answer
about a precise delivery time -

84
00:07:00,280 --> 00:07:02,920
- because she must have received the receipt
for that.

85
00:07:03,040 --> 00:07:06,520
- What about you, Benjamin?
- I think I have something too.

86
00:07:06,640 --> 00:07:10,040
Andersens Antik is in the process of
to hand over its premises -

87
00:07:10,160 --> 00:07:12,280
- to Vitus, who has Futurum.

88
00:07:12,400 --> 00:07:14,360
He didn't say anything about that.

89
00:07:14,480 --> 00:07:20,360
Both Bertil and Agnete
have signed the contract digitally.

90
00:07:20,480 --> 00:07:23,720
But none of them had anything
to do with digital.

91
00:07:23,840 --> 00:07:26,720
Agnete didn't even have an email.

92
00:07:26,840 --> 00:07:31,240
Maybe Torleif signed it
digitally as co-owner.

93
00:07:31,360 --> 00:07:34,560
I thought so too
but the funny thing is -

94
00:07:34,680 --> 00:07:38,840
- that he is not a co-owner,
and there is no indication of a transfer.

95
00:07:38,960 --> 00:07:43,720
It's interesting enough.
Maybe we should talk to Bertil -

96
00:07:43,840 --> 00:07:46,960
- and hear if he knew
to the contract with Vitus.

97
00:07:53,440 --> 00:07:57,360
- Hello, Bertil.
- Hello, Bertil. Hello.

98
00:07:57,480 --> 00:08:03,640
- So what? Are you getting ready for the market?
- Yes, it just goes a little slowly.

99
00:08:03,760 --> 00:08:06,960
I'm not used to
to have to manage it all by myself.

100
00:08:07,080 --> 00:08:10,160
Now you have to take a look.

101
00:08:10,280 --> 00:08:13,560
Try to see.

102
00:08:14,800 --> 00:08:20,200
Look, there we are.
So young and so terribly in love.

103
00:08:20,320 --> 00:08:24,040
You... We'd love to
to ask you some questions.

104
00:08:24,160 --> 00:08:25,960
Yes.

105
00:08:26,080 --> 00:08:28,880
- Do you have time for that?
- Yes, yes.

106
00:08:29,000 --> 00:08:32,320
Was Agnete busy with
to divest the store?

107
00:08:32,440 --> 00:08:37,600
The contract here says that Vitus
should take over your premises.

108
00:08:39,320 --> 00:08:42,960
All that
I don't know anything about.

109
00:08:44,200 --> 00:08:47,240
I don't know anything about that.

110
00:08:47,360 --> 00:08:51,680
Could she have signed something?
without you knowing?

111
00:08:51,800 --> 00:08:55,920
Signed? No, I have
hard to imagine.

112
00:08:56,840 --> 00:09:00,240
These premises were a lot
of her childhood home -

113
00:09:00,360 --> 00:09:03,320
- and all our lives, so...

114
00:09:04,400 --> 00:09:07,720
What about Torleif?
Was he supposed to inherit it?

115
00:09:10,320 --> 00:09:14,800
That was the idea.
Agnete had begun to teach him -

116
00:09:14,920 --> 00:09:18,440
- how it should be run,
but she had other thoughts.

117
00:09:18,560 --> 00:09:23,000
That was probably why
she wanted to talk to him the day before yesterday.

118
00:09:23,120 --> 00:09:25,960
Then Agnete met
and Torleif the day before yesterday?

119
00:09:26,080 --> 00:09:28,520
Yes. For lunch.

120
00:09:30,880 --> 00:09:35,640
We talked in the morning.
She would probably tell him that…

121
00:09:37,040 --> 00:09:40,080
... she didn't want him to
to take over.

122
00:09:40,200 --> 00:09:43,800
- I'll take this one.
- Maybe you should talk to him.

123
00:09:43,920 --> 00:09:47,960
He'll be here in ten minutes
to help get ready.

124
00:09:48,080 --> 00:09:50,840
Then we'll just come back in a bit.

125
00:09:50,960 --> 00:09:54,200
Okay. I'll say it further.
That's good. Hello.

126
00:09:54,320 --> 00:09:58,520
It was Benjamin. He has spoken
with Carsten Jensen again -

127
00:09:58,640 --> 00:10:03,160
- and he says that Agnete acted
online and cheated his customers.

128
00:10:03,280 --> 00:10:06,480
But Agnete acted
not online at all.

129
00:10:06,600 --> 00:10:12,080
Maybe it was Torleif. Maybe it was
therefore, he should not take it over.

130
00:10:15,200 --> 00:10:18,360
Whoa, Vitus.
We just need to talk to you.

131
00:10:18,480 --> 00:10:21,280
Well then come along.

132
00:10:22,360 --> 00:10:27,400
- Are you taking over Andersen's premises?
- I'm turning it into an arcade.

133
00:10:27,520 --> 00:10:30,440
Tear down the wall
and makes a large area.

134
00:10:30,560 --> 00:10:34,520
Who did you make that deal with?
Bertil or Agnete?

135
00:10:34,640 --> 00:10:37,960
None of them.
It has all gone through Torleif.

136
00:10:38,080 --> 00:10:41,560
He wants to keep some storage space.
Then I take over the rest.

137
00:10:41,680 --> 00:10:43,360
Torleif?

138
00:10:43,480 --> 00:10:46,880
As you can hear,
the walls are almost non-existent.

139
00:10:47,000 --> 00:10:51,120
- We're going this way.
- Yes, of course.

140
00:10:51,240 --> 00:10:54,440
- Hi, Kirsten.
- No, I was startled.

141
00:10:54,560 --> 00:10:58,400
- Why do you come from there?
- We have just spoken to Vitus.

142
00:10:58,520 --> 00:11:01,840
- Then we just took the shortcut.
- Torleif is outside.

143
00:11:01,960 --> 00:11:06,320
Okay. Then you can talk about the plan
that Torleif should take over.

144
00:11:06,440 --> 00:11:11,000
Well, but Agnete and Bertil felt
that they had grown old.

145
00:11:11,120 --> 00:11:16,360
Torleif had a lot of ideas to
modernize. For example, the webshop.

146
00:11:16,480 --> 00:11:18,920
Did you talk to Agnete and Bertil about it?

147
00:11:19,040 --> 00:11:21,880
No, it was mainly Torleif.

148
00:11:22,000 --> 00:11:25,080
He has not been lucky
with its businesses -

149
00:11:25,200 --> 00:11:28,600
- so he was eager for
to tell the good news.

150
00:11:28,720 --> 00:11:34,400
I was just about to tell the police
about your new plans for the company.

151
00:11:34,520 --> 00:11:38,160
You had a lunch appointment here
with your mother the day before yesterday.

152
00:11:38,280 --> 00:11:41,600
- But you were with Kirsten?
- Lunch date?

153
00:11:41,720 --> 00:11:47,360
No. We skipped lunch, and then
I had lunch with you, Kirsten.

154
00:11:47,480 --> 00:11:52,120
But you said you knew
clearing an estate with your father?

155
00:11:52,240 --> 00:11:56,800
- What time did you meet her?
- 12.30 p.m.

156
00:11:56,920 --> 00:12:01,360
A witness heard your mother arguing
with a man. Was it you?

157
00:12:04,280 --> 00:12:06,600
So answer though.

158
00:12:08,720 --> 00:12:11,840
Torleif.

159
00:12:13,240 --> 00:12:15,840
My father and I finished the estate -

160
00:12:15,960 --> 00:12:20,040
- when he said I had to drive
down here and have lunch with mother.

161
00:12:20,160 --> 00:12:22,920
- What did you think about it?
- I got worried.

162
00:12:23,040 --> 00:12:26,040
Why did you get worried?

163
00:12:26,160 --> 00:12:29,720
Because my mother and Vitus
had met the day before -

164
00:12:29,840 --> 00:12:33,560
- and there he had revealed,
that I would dispose of the premises.

165
00:12:33,680 --> 00:12:37,600
Did you fake your parents'
digital signature?

166
00:12:41,200 --> 00:12:43,160
Yes.

167
00:12:44,600 --> 00:12:46,720
What did you do?

168
00:12:49,920 --> 00:12:52,880
It was the best for them.

169
00:12:53,000 --> 00:12:56,840
It was not financially sustainable
to keep the premises.

170
00:12:56,960 --> 00:13:01,360
We would make more if we sold
online, but she wouldn't listen.

171
00:13:01,480 --> 00:13:04,680
The items you sold
Did you rate them too high?

172
00:13:04,800 --> 00:13:10,280
Only to cover some expenses.
My mother didn't believe in my ideas.

173
00:13:10,400 --> 00:13:12,360
What did your mother say to you?

174
00:13:12,480 --> 00:13:15,760
That I could forget all about
to take over the company.

175
00:13:15,880 --> 00:13:18,560
That I didn't have it,
needed.

176
00:13:20,240 --> 00:13:24,760
That must have made you very disappointed.
And angry.

177
00:13:24,880 --> 00:13:28,640
Yes, it was all that
I had dreamed of.

178
00:13:29,960 --> 00:13:33,720
And then I was afraid,
that Kirsten would leave me.

179
00:13:33,840 --> 00:13:37,360
I have tried
to live up to your expectations.

180
00:13:37,480 --> 00:13:40,120
you think
I'm a bad role model.

181
00:13:40,240 --> 00:13:43,760
did you get so angry
that you took the gun and shot your mother?

182
00:13:43,880 --> 00:13:45,440
No.

183
00:13:45,560 --> 00:13:48,880
No. No, no, no.

184
00:13:49,000 --> 00:13:54,800
We argued for 10-15 minutes,
and then I just felt bad -

185
00:13:54,920 --> 00:13:58,080
- and then I went for a walk
to get air.

186
00:13:58,200 --> 00:14:01,560
- Where did you go?
- Home through the city park.

187
00:14:01,680 --> 00:14:04,600
- Did you meet anyone?
- Some dog walkers.

188
00:14:05,520 --> 00:14:07,920
Thanks.

189
00:14:14,000 --> 00:14:16,240
Let it be!

190
00:14:33,880 --> 00:14:38,120
- It is very good. A little spicy.
- Yes, yes.

191
00:14:38,240 --> 00:14:43,600
Nadia? You have to go up to the city park
and talk to dog walkers.

192
00:14:43,720 --> 00:14:46,800
Torleif claims,
he was there between 12:45 and 1:15 p.m.

193
00:14:46,920 --> 00:14:49,960
- Okay. I can take Simba with me.
- Perfect.

194
00:14:50,080 --> 00:14:52,200
Can I just finish eating?

195
00:14:52,320 --> 00:14:55,560
The judge would not
extend the detention.

196
00:14:55,680 --> 00:14:57,760
It can't fit!

197
00:14:57,880 --> 00:15:03,320
The landlord confirms that Caroline came
back 12.50 with "a lot of shopping".

198
00:15:03,440 --> 00:15:08,320
The landlord locks Caroline in, and
Caroline runs out for her keys.

199
00:15:08,440 --> 00:15:12,800
If you hurry, it will take
14 minutes. That's what she did.

200
00:15:12,920 --> 00:15:16,960
She left the store
and came back at 13.11 -

201
00:15:17,080 --> 00:15:19,560
- four minutes before,
Agnete was found.

202
00:15:19,680 --> 00:15:23,160
The four-minute window
is too weak a basis.

203
00:15:23,280 --> 00:15:27,480
Especially when the tourist was present
and would have heard the shot.

204
00:15:28,520 --> 00:15:31,720
Then it's probably the son,
who have done it.

205
00:15:31,840 --> 00:15:34,760
He has a motive
and has withheld info.

206
00:15:34,880 --> 00:15:37,040
- A good offer.
- That's it.

207
00:15:37,160 --> 00:15:42,200
You... Sommerdahl, you can't
take a look at these electric cars?

208
00:15:42,320 --> 00:15:44,160
You can look at it.

209
00:15:44,280 --> 00:15:48,160
Now take something from the vegetable buffet.
It looks so delicious -

210
00:15:48,280 --> 00:15:51,960
- and it's also really delicious
and fresh.

211
00:15:52,080 --> 00:15:56,480
We don't have time.
We have to drive again. See.

212
00:15:56,600 --> 00:15:59,040
See you.

213
00:16:03,600 --> 00:16:07,640
And a rhubarb juice and a lobster roll.

214
00:16:09,000 --> 00:16:13,560
- Sommerdahl, what can I do?
- Twice fishcakes.

215
00:16:13,680 --> 00:16:18,080
- A globetrotter. Is he in London?
- Yes.

216
00:16:18,200 --> 00:16:22,880
He will probably never come home.
Not that it matters.

217
00:16:23,000 --> 00:16:28,160
- Have you progressed with the case?
- Maybe you have something you want to share?

218
00:16:28,280 --> 00:16:31,520
- No.
- Do you know Torleif Andersen?

219
00:16:31,640 --> 00:16:34,400
- Yes, so Eik's father? Yes.
- Yes.

220
00:16:34,520 --> 00:16:38,320
He suggested making an investment
in a mini golf course.

221
00:16:38,440 --> 00:16:41,840
- Did you agree to that?
- No.

222
00:16:41,960 --> 00:16:47,280
He is not a business genius.
He has several failed startups.

223
00:16:47,400 --> 00:16:51,640
- How well do you know Eik?
- He hangs out with the Fisherman.

224
00:16:51,760 --> 00:16:55,840
- He works for him.
- If you can call it work.

225
00:16:55,960 --> 00:17:00,440
- What do you call it?
- The fisherman is not my supplier.

226
00:17:00,560 --> 00:17:04,480
Second, I don't work at all
with people like him.

227
00:17:04,600 --> 00:17:08,240
- Collectively or separately?
- Overall.

228
00:17:12,240 --> 00:17:14,040
- Thank you.
- It was so little.

229
00:17:14,160 --> 00:17:18,000
We'll talk by. The car stays here.

230
00:17:21,640 --> 00:17:24,240
- Oak.
- You're finally there.

231
00:17:29,360 --> 00:17:31,880
- Are you okay?
- Yes.

232
00:17:32,000 --> 00:17:34,480
- Did you say something about the Fisherman?
- No.

233
00:17:34,600 --> 00:17:37,000
- Sure?
- Yes.

234
00:17:41,040 --> 00:17:44,600
- We are busy.
- Yes, I'm starting to pack.

235
00:17:53,600 --> 00:17:57,040
I hear you think
you have paid your debt.

236
00:17:57,160 --> 00:18:01,160
It is wrong.
I have a job for you right now -

237
00:18:01,280 --> 00:18:05,600
- if your grandfather is not going to end
just like your grandmother.

238
00:18:22,440 --> 00:18:25,760
We need Hanegaard
to give us a warrant -

239
00:18:25,880 --> 00:18:29,400
- so we can get on board
on that fishing cutter.

240
00:18:29,520 --> 00:18:33,480
Let's hope she rates,
the connection is strong enough.

241
00:18:37,240 --> 00:18:41,600
How is your back?
Are you doing better?

242
00:18:41,720 --> 00:18:44,960
The jet ski was good,
and Josefine's massage...

243
00:18:45,080 --> 00:18:50,200
- Yes, you have to say that. She is talented.
- Hang on, she can.

244
00:18:51,920 --> 00:18:55,240
- Are you okay? You look a little pug.
- Completely.

245
00:18:55,360 --> 00:18:58,040
I am glad that
that my boyfriend is talented.

246
00:18:58,160 --> 00:19:02,440
- Are you jealous?
- No, at least I'm not!

247
00:19:02,560 --> 00:19:06,080
I have never tried that.
Or...

248
00:19:07,280 --> 00:19:11,560
- Do I have reason to be jealous?
- Dan, damn it. Relax.

249
00:19:11,680 --> 00:19:15,360
Hey.
I have something to show you.

250
00:19:16,320 --> 00:19:18,080
It's not fun!

251
00:19:18,200 --> 00:19:24,720
The postman who delivered the package,
got Agnete's signature at 12.52.

252
00:19:24,840 --> 00:19:29,840
Okay. So the time of death can
is determined to be between 12.52 and 13.15.

253
00:19:29,960 --> 00:19:34,800
Which gives 23 minutes
to commit the murder in.

254
00:19:34,920 --> 00:19:37,240
- Come on, Simba.
- Hello.

255
00:19:37,360 --> 00:19:39,400
Simba was getting a girlfriend.

256
00:19:39,520 --> 00:19:43,400
The cutest little cocker spaniel,
Hansen. Oh, how cute it is.

257
00:19:43,520 --> 00:19:46,360
- Okay. What did you find out?
- Well, yes.

258
00:19:47,400 --> 00:19:52,080
A dog walker named Ghita,
walked with his labrador, Buster.

259
00:19:52,200 --> 00:19:56,360
Nadia, Torleif was in the city park
between 12:52 and 1:15 p.m.?

260
00:19:56,480 --> 00:19:59,560
- Yes, he was.
- Are you sure?

261
00:19:59,680 --> 00:20:03,720
Ghita, the dog walker,
greeted Torleif at 13.

262
00:20:03,840 --> 00:20:07,920
She is sure it was at 13,
because she heard Radioavisen.

263
00:20:08,040 --> 00:20:12,000
- So yes. Torleif was there.
- It takes fifteen minutes to go there.

264
00:20:12,120 --> 00:20:15,760
Then Torleif can't
killed his mother.

265
00:20:15,880 --> 00:20:19,240
- It's Josefine. Hello. So what?
- Okay.

266
00:20:19,360 --> 00:20:21,680
Okay. We'll be right back.

267
00:20:21,800 --> 00:20:25,880
There is something wrong with the Fisherman.
Do you take care of Simba?

268
00:20:26,000 --> 00:20:27,840
- Yes.
- See you.

269
00:20:44,600 --> 00:20:46,600
Josefine, what's going on?

270
00:20:46,720 --> 00:20:50,880
- We took him in the middle of a pickup.
- What do you mean?

271
00:20:51,000 --> 00:20:55,000
They threw away their weapons when we came,
so we don't have any evidence.

272
00:20:55,120 --> 00:20:58,080
Hopefully our people will find
something on board.

273
00:20:58,200 --> 00:21:00,160
Yes.

274
00:21:00,280 --> 00:21:03,160
They had him the young man on board.

275
00:21:03,280 --> 00:21:07,080
God, it's Eik.
We'll go straight down and talk to him.

276
00:21:07,200 --> 00:21:11,000
- We would like to speak to Eik.
- Yes, of course.

277
00:21:13,880 --> 00:21:17,840
Oak,
what have you been doing with the Fisherman today?

278
00:21:17,960 --> 00:21:20,360
- The work.
- The work?

279
00:21:20,480 --> 00:21:25,560
So make a lot of black money,
or what have you been doing?

280
00:21:25,680 --> 00:21:27,760
Has he threatened you?

281
00:21:27,880 --> 00:21:31,800
He wanted to kill my grandfather too,
if I didn't help him.

282
00:21:31,920 --> 00:21:37,160
Take it easy. it's good
you tell it. We'll get it under control.

283
00:21:37,280 --> 00:21:39,560
- Josephine?
- Yes?

284
00:21:39,680 --> 00:21:44,160
We would really like to talk to you
The Fisherman, when you are done with him.

285
00:21:44,280 --> 00:21:47,480
- Well, I'll let you know.
- And another thing.

286
00:21:47,600 --> 00:21:52,320
We need to know
where the boat was the day before yesterday at 1 p.m.

287
00:21:52,440 --> 00:21:55,720
I can access our AIS system
and check.

288
00:21:59,480 --> 00:22:04,120
We are looking at the possibility that it
is the Fisherman who killed her -

289
00:22:04,240 --> 00:22:07,520
- because she knew too much
about his activities.

290
00:22:07,640 --> 00:22:10,960
- And of course he refuses.
- Yes. Marian?

291
00:22:11,080 --> 00:22:14,600
- Did you look at the reconstruction?
- Yes.

292
00:22:14,720 --> 00:22:19,960
As you know, the ball was stuck here
in the wall, and the deceased lay here.

293
00:22:20,080 --> 00:22:25,880
She went in that direction. The perpetrator
came towards her and shot.

294
00:22:26,000 --> 00:22:30,720
The angle indicates that he has arrived
from the back door into the warehouse.

295
00:22:30,840 --> 00:22:36,000
So you have to know the building
pretty good to find that way in?

296
00:22:36,120 --> 00:22:38,120
You have to know about the back door.

297
00:22:38,240 --> 00:22:41,520
We must have investigated,
about the Fisherman came frequently.

298
00:22:41,640 --> 00:22:44,760
- Yes.
- Received.

299
00:22:46,960 --> 00:22:50,960
- Hello, Josefine. So what?
- Is there a door there?

300
00:22:51,080 --> 00:22:54,360
Are you absolutely sure?

301
00:22:54,480 --> 00:22:57,880
Yes. Thanks. Hello. We don't have to investigate
anything at all.

302
00:22:58,000 --> 00:23:01,120
The fisherman was on his cutter
in the middle of the North Sea -

303
00:23:01,240 --> 00:23:03,440
- when Mrs. Andersen was killed.

304
00:23:03,560 --> 00:23:08,360
- How do we know he was on board?
- The whole crew confirms it.

305
00:23:13,440 --> 00:23:16,520
- No, now it stops!
- Shut up, man.

306
00:23:16,640 --> 00:23:20,240
- It's driving you crazy.
- Yes.

307
00:23:20,360 --> 00:23:25,520
There is a receipt for DKK 20,000.
to the cemetery office.

308
00:23:25,640 --> 00:23:30,640
- It is dated the day before the murder.
- The same amount she withdrew.

309
00:23:30,760 --> 00:23:33,440
Then maybe she didn't give the money
to the Fisherman.

310
00:23:33,560 --> 00:23:38,760
We have called the cemetery office,
but they have not returned yet.

311
00:23:38,880 --> 00:23:42,520
We have also found a transfer
of DKK 10,000 -

312
00:23:42,640 --> 00:23:45,880
- every single month for the last year
from Agnete's account.

313
00:23:46,000 --> 00:23:50,080
In her account book
it is marked with V.

314
00:23:50,200 --> 00:23:54,800
The account is private and belongs to you
the owner of Futurum, Vitus.

315
00:23:56,040 --> 00:24:01,240
- It can't be joint expenses?
- They each have their own lease.

316
00:24:01,360 --> 00:24:05,240
We need to talk to Vitus again.
Let's get going.

317
00:24:05,360 --> 00:24:07,400
- Good work.
- Thank you.

318
00:24:10,360 --> 00:24:12,760
- Hello.
- What are you doing here?

319
00:24:12,880 --> 00:24:16,520
Vitus just asked me to
to take over his duties today.

320
00:24:16,640 --> 00:24:19,680
- That's why I'm here.
- Do you know where he is?

321
00:24:19,800 --> 00:24:24,440
No. He said there was something
important thing he had to take care of.

322
00:24:24,560 --> 00:24:27,440
- And what was that?
- I don't know.

323
00:24:27,560 --> 00:24:31,600
If he shows up, do you mind
to say we are looking for him?

324
00:24:31,720 --> 00:24:35,320
The fisherman killed my grandmother, didn't he?
He's going to jail, isn't he?

325
00:24:35,440 --> 00:24:40,960
We cannot comment on that.
but we must find the murderer.

326
00:25:25,280 --> 00:25:28,840
Hi, Benjamin.
Can't you send me Vitus' address?

327
00:25:28,960 --> 00:25:34,280
- Thank you. Hello.
- Bertil. Do you have a minute?

328
00:25:34,400 --> 00:25:38,520
You really must excuse me.
The market will start shortly.

329
00:25:38,640 --> 00:25:43,360
- We have to ask you some questions.
- Didn't you talk to my son?

330
00:25:43,480 --> 00:25:45,880
Yes, but we can see -

331
00:25:46,000 --> 00:25:50,720
- there is a fixed payment from Agnete
to Vitus. What is it about?

332
00:25:50,840 --> 00:25:52,600
I...

333
00:25:52,720 --> 00:25:56,160
I have said
that I knew nothing about those things.

334
00:25:56,280 --> 00:25:58,720
DKK 10,000 a month is a lot of money.

335
00:25:58,840 --> 00:26:03,320
It all happened behind my back,
so how was i supposed to know?

336
00:26:03,440 --> 00:26:06,720
- Ask Torleif. Maybe he knows something.
- Yes.

337
00:26:08,240 --> 00:26:11,400
Hi, Nadia.
Yes, we will come right away.

338
00:26:11,520 --> 00:26:13,920
We're going into the station.

339
00:26:15,640 --> 00:26:20,000
- So what, Nadia?
- All that was in Agnete's desk.

340
00:26:20,120 --> 00:26:23,680
This is a postcard
sent from Vitus to Agnete -

341
00:26:23,800 --> 00:26:27,000
- dated one year ago,
when the transfers began:

342
00:26:27,120 --> 00:26:31,160
"Shall we meet and talk about Italy?
KH Vitus."

343
00:26:31,280 --> 00:26:34,480
He also sent her a picture
of this house.

344
00:26:34,600 --> 00:26:37,640
- But it's not Italy, is it?
- No.

345
00:26:37,760 --> 00:26:42,680
- Is that Vitus' house?
- No, he lives in an apartment.

346
00:26:42,800 --> 00:26:45,560
We have tried
to find the house.

347
00:26:45,680 --> 00:26:49,080
However, we believe
that it is in the Søgade quarter.

348
00:26:49,200 --> 00:26:53,960
But why is he sending that picture
and asks to talk about Italy?

349
00:26:54,080 --> 00:26:56,240
We simply need to talk to him.

350
00:26:56,360 --> 00:27:00,600
You go home to Vitus,
and we go around the Søgade quarter.

351
00:27:00,720 --> 00:27:04,840
- Good work.
- Shall we move?

352
00:27:32,120 --> 00:27:35,200
- There it is.
- Yes.

353
00:27:36,920 --> 00:27:39,920
I'm just checking who lives there.

354
00:27:41,040 --> 00:27:44,080
His name is Jan Mosering.

355
00:27:54,680 --> 00:27:57,080
Can you see anything?

356
00:27:58,440 --> 00:28:02,240
- It looks like he's moving.
- Excuse me, who are you?

357
00:28:02,360 --> 00:28:07,400
Dave. My name is Dan Sommerdahl,
and I am from Helsingør Police.

358
00:28:07,520 --> 00:28:13,720
- Do you know where Jan Mosering is?
- Apparently no one does.

359
00:28:13,840 --> 00:28:17,600
- What do you mean by that?
- He died three weeks ago.

360
00:28:17,720 --> 00:28:20,640
- Cancer.
- Well.

361
00:28:20,760 --> 00:28:23,960
- Did you know him?
- No, he kept to himself.

362
00:28:24,080 --> 00:28:29,920
But he was a nice old man.
Always friendly. He lived alone.

363
00:28:31,200 --> 00:28:35,960
- Do you recognize him here?
- Yes, I have seen him several times.

364
00:28:36,080 --> 00:28:39,160
- Here by the house?
- Yes, I approached once.

365
00:28:39,280 --> 00:28:43,680
He was acting a little strange.
As if he was waiting to break in.

366
00:28:43,800 --> 00:28:47,120
I said I would call
to the police. Then he ran.

367
00:28:47,240 --> 00:28:51,240
- Do you remember when it was?
- It's been a while.

368
00:28:51,360 --> 00:28:56,480
- Maybe a few months.
- Have you seen anyone here recently?

369
00:28:56,600 --> 00:29:01,680
Yes, there were two men,
who cleaned up in there the day before yesterday.

370
00:29:01,800 --> 00:29:03,760
- Hello.
- Hello.

371
00:29:03,880 --> 00:29:06,160
They are down from the store.

372
00:29:06,280 --> 00:29:10,520
- Those who clean up estates.
- Andersen's Antique?

373
00:29:10,640 --> 00:29:16,240
Yes, Andersen's. The old Andersen
drove off with a full load.

374
00:29:16,360 --> 00:29:20,000
- Okay. Thanks for the help.
- Yes, thank you.

375
00:29:20,120 --> 00:29:23,160
Okay, so that was the house,
they emptied the day before yesterday.

376
00:29:23,280 --> 00:29:27,200
Vitus sends a photo of Jan's house,
and now they are both dead.

377
00:29:27,320 --> 00:29:29,920
- Let's find him.
- I'll call Nadia.

378
00:29:31,480 --> 00:29:33,200
Nadia, what are you doing?

379
00:29:33,320 --> 00:29:37,880
Vitus was not at home,
and none of the neighbors have seen him.

380
00:29:38,000 --> 00:29:42,000
Hanegaard makes a ruling,
so you can track his phone.

381
00:29:42,120 --> 00:29:44,040
Keep me posted.

382
00:29:44,160 --> 00:29:47,440
- Whoa, Dan? The church office called.
- Yes?

383
00:29:47,560 --> 00:29:54,760
The 20,000 was for 25 years
gravesite care for Jan Mosering.

384
00:29:55,800 --> 00:30:01,800
Would you like to find out about Bertil?
or Agnete is related to Jan?

385
00:30:01,920 --> 00:30:07,160
I have done that. I caught on
in Torleif. They are not related.

386
00:30:07,280 --> 00:30:11,240
Okay, checked. Good work.
Thank you, Nadia. Hey.

387
00:30:11,360 --> 00:30:14,960
You know what?
I think there is a connection -

388
00:30:15,080 --> 00:30:18,880
- between Agnete,
Jan Mosering and Vitus.

389
00:30:19,000 --> 00:30:23,680
If Jan's things are in the store,
maybe we can find answers there.

390
00:30:24,800 --> 00:30:28,640
There is a connection to Vitus'
telephone. He is in motion.

391
00:30:28,760 --> 00:30:33,520
- Can we see what the address is called?
- He walks into...

392
00:30:33,640 --> 00:30:36,160
That is where Caroline Heine lives.

393
00:30:36,280 --> 00:30:39,080
What is Vitus doing at her house?

394
00:30:40,600 --> 00:30:42,840
Well. We're moving.

395
00:30:47,360 --> 00:30:52,040
Shall we leave? We have money
for train tickets down through Europe.

396
00:30:52,160 --> 00:30:57,240
- The fisherman scares me.
- Then come.

397
00:31:01,000 --> 00:31:04,080
Just try to look here, honey.

398
00:31:04,200 --> 00:31:07,600
Vitus can't find his phone.
I understand that well.

399
00:31:07,720 --> 00:31:12,320
You don't mean that. It's Vitus'
telephone? We can get money for that.

400
00:31:13,800 --> 00:31:16,320
It's the police! Open the door!

401
00:31:17,640 --> 00:31:19,280
Police! Open the door!

402
00:31:23,120 --> 00:31:25,600
- We're going in.
- Yes.

403
00:31:29,680 --> 00:31:31,200
Piss!

404
00:31:37,880 --> 00:31:40,560
Hey, stop! Police!

405
00:31:43,600 --> 00:31:46,320
Run!

406
00:31:50,720 --> 00:31:53,160
Look out!

407
00:31:55,120 --> 00:31:58,880
Stop! Stop there! You stop. Stop.

408
00:32:00,520 --> 00:32:03,360
Why are you running? What?

409
00:32:06,640 --> 00:32:11,640
We have to check the bags.
Give him your bag. Give him the bag now!

410
00:32:14,280 --> 00:32:17,800
- Thank you.
- Why did you run from us?

411
00:32:30,440 --> 00:32:32,880
Whose money is it?

412
00:32:38,520 --> 00:32:40,400
Is that Vitus' phone?

413
00:32:40,520 --> 00:32:42,720
- Answer!
- Yes.

414
00:32:42,840 --> 00:32:46,400
Will you let us go if I
does it tell? You probably don't.

415
00:32:46,520 --> 00:32:52,200
No, we don't. To oppose
the police is a serious offence.

416
00:32:52,320 --> 00:32:56,080
With previous violations…
How much will it be?

417
00:32:56,200 --> 00:32:59,240
- It's not even that little.
- No.

418
00:32:59,360 --> 00:33:03,640
- I think he is at Futurum.
- Okay. It wasn't hard, was it?

419
00:33:13,760 --> 00:33:19,280
- This must be it. Jan Mosering.
- Let's start from the beginning.

420
00:33:47,120 --> 00:33:50,880
So, Dan. Just try to look here.

421
00:33:51,000 --> 00:33:54,680
There are quite a few letters in the suitcase,
but try to look here.

422
00:33:56,440 --> 00:34:00,360
It starts with:
"To my beloved Jan."

423
00:34:00,480 --> 00:34:02,960
They are love letters, after all.

424
00:34:03,080 --> 00:34:07,320
Then there was Jan Mosering
yet not completely alone.

425
00:34:09,400 --> 00:34:12,760
So, I think
I recognize the handwriting.

426
00:34:15,520 --> 00:34:19,760
- The wallet? Agnete's pocketbook?
- Exactly.

427
00:34:21,040 --> 00:34:23,480
No, okay.

428
00:34:24,320 --> 00:34:28,920
So Jan Mosering was
Agnete Andersen's lover.

429
00:34:29,040 --> 00:34:32,560
- Maybe Vitus blackmailed her.
- Yes.

430
00:34:33,960 --> 00:34:37,760
- Vitus...
- Everything is gone. They have taken it all.

431
00:34:37,880 --> 00:34:42,760
- Vitus has been robbed again.
- I'm trying to run a business!

432
00:34:42,880 --> 00:34:46,320
Yes, okay.
Now we'll take it easy, Vitus!

433
00:34:46,440 --> 00:34:50,160
we know
that you blackmailed Agnete Andersen.

434
00:34:53,200 --> 00:34:58,440
Yes... yes. I came across them in Florence
a year ago.

435
00:34:58,560 --> 00:35:03,480
My sweet neighbor was kissing a guy
on the Ponte Vecchio. Not her husband.

436
00:35:03,600 --> 00:35:07,880
- What did that have to do with you?
- I wanted to take over her premises.

437
00:35:08,000 --> 00:35:12,400
She said no. When I saw her
kiss him the guy, then I thought -

438
00:35:12,520 --> 00:35:16,480
- that I would take advantage of it
and get some money out of it.

439
00:35:16,600 --> 00:35:21,520
You blackmailed her and tried
to make an agreement with Torleif.

440
00:35:21,640 --> 00:35:23,960
- Yes.
- What happened the day before yesterday?

441
00:35:24,080 --> 00:35:28,880
- Torleif said the agreement was cancelled.
- I think you got angry.

442
00:35:29,000 --> 00:35:32,280
- Yes, I was.
- Then you went to see Agnete.

443
00:35:32,400 --> 00:35:35,720
Going through the storage room,
she works with a gun -

444
00:35:35,840 --> 00:35:38,960
- you get a no
and takes the gun and shoots her.

445
00:35:39,080 --> 00:35:44,240
No, no, no. I came to talk
but you were there and she was dead -

446
00:35:44,360 --> 00:35:47,360
- and I saw,
that we had had a burglary.

447
00:35:50,640 --> 00:35:54,800
- When did Torleif call you?
- Around 2 p.m.

448
00:35:54,920 --> 00:35:58,960
You can check my mobile.
It has also been taken.

449
00:35:59,080 --> 00:36:01,960
- Could it be this one?
- Yes, that's it.

450
00:36:03,520 --> 00:36:05,880
Where did you get it from?

451
00:36:06,000 --> 00:36:08,760
There. 13.54.

452
00:36:11,120 --> 00:36:13,640
Take him out.

453
00:36:24,000 --> 00:36:27,400
do you remember
that Jan Mosering's neighbor told us -

454
00:36:27,520 --> 00:36:30,400
- that old Andersen emptied the house?

455
00:36:30,520 --> 00:36:34,200
What if Bertil
found out about the affair?

456
00:36:34,320 --> 00:36:36,840
Good point. Let's find Bertil.

457
00:36:47,280 --> 00:36:49,240
Be careful.

458
00:36:56,800 --> 00:37:01,000
Where the hell did he go?
I go in there.

459
00:37:12,400 --> 00:37:16,120
Bertil? Bertil, now we'll take it
quiet and calm.

460
00:37:17,320 --> 00:37:20,880
- Put that gun down.
- You must not stop me.

461
00:37:21,000 --> 00:37:26,000
- Everything will work out.
- What do you know about it?

462
00:37:26,120 --> 00:37:31,280
Have you ever loved someone
who doesn't love you?

463
00:37:31,400 --> 00:37:33,840
She didn't love me.

464
00:37:33,960 --> 00:37:37,680
- Have you?
- Yes, I actually have.

465
00:37:37,800 --> 00:37:43,600
Bertil, stop. Stop. Bertil, stop!
Take it easy! Bertil, let go!

466
00:37:51,520 --> 00:37:53,640
Agnete, she...

467
00:37:54,600 --> 00:37:56,840
She took care of everything.

468
00:37:58,000 --> 00:38:00,280
Me too.

469
00:38:01,480 --> 00:38:03,760
She did that too that morning.

470
00:38:03,880 --> 00:38:09,560
She had... served morning coffee
on the bed for me -

471
00:38:09,680 --> 00:38:12,080
- and said she loved me.

472
00:38:13,520 --> 00:38:18,240
She had already prepared
the assessment of Jan Mosering's things.

473
00:38:20,080 --> 00:38:24,880
She had spent several days
over there and she seemed so tired.

474
00:38:25,000 --> 00:38:29,400
I wanted to surprise her
and pick up the things in the house -

475
00:38:29,520 --> 00:38:32,600
- and start sorting them.

476
00:38:32,720 --> 00:38:34,680
But...

477
00:38:34,800 --> 00:38:39,120
But when I started
to move things around and I…

478
00:38:39,240 --> 00:38:43,880
And I went through some of the things
in a cardboard box, then I found...

479
00:38:46,480 --> 00:38:50,160
Then I found... a ring.

480
00:38:57,320 --> 00:39:03,920
I was amazed because that ring
was in the store a few months before -

481
00:39:04,040 --> 00:39:09,440
- and I just couldn't remember,
that it had been bought by someone.

482
00:39:10,320 --> 00:39:13,280
So I thought,
he had bought several things -

483
00:39:13,400 --> 00:39:18,880
- so I looked further down in the box
and... Yes.

484
00:39:20,840 --> 00:39:24,640
There I found this picture.

485
00:39:30,400 --> 00:39:33,000
Oh, that broke my heart.

486
00:39:47,640 --> 00:39:50,240
I confronted her about it.

487
00:39:56,720 --> 00:40:02,640
She said they had met
17 years ago in Italy.

488
00:40:04,160 --> 00:40:08,280
She said how boring it was,
that I didn't want to travel.

489
00:40:09,360 --> 00:40:13,480
But she mentioned that
nothing about that time.

490
00:40:13,600 --> 00:40:17,320
She said that the meeting with the man
had changed everything.

491
00:40:22,520 --> 00:40:26,440
She had considered leaving me.

492
00:40:27,320 --> 00:40:30,920
But when I got
a brain hemorrhage...

493
00:40:32,360 --> 00:40:36,320
Yes, then she no longer felt,
that she could.

494
00:40:37,840 --> 00:40:39,840
Of loyalty.

495
00:40:41,400 --> 00:40:44,680
Yes. Loyalty.

496
00:40:47,520 --> 00:40:51,600
How could she talk about loyalty,
when she had another man?

497
00:40:56,960 --> 00:41:02,320
I have loved her unconditionally
for all these many years.

498
00:41:03,800 --> 00:41:07,840
Unconditionally.
I thought she loved me too.

499
00:41:28,560 --> 00:41:30,960
Where is she now?

500
00:41:32,040 --> 00:41:34,720
In heaven with him.

501
00:41:36,840 --> 00:41:41,760
Yes. And here... Here I am.

502
00:41:55,880 --> 00:41:58,440
- Really nice work.
- Thank you.

503
00:41:58,560 --> 00:42:02,080
I want to remind you,
how important it is -

504
00:42:02,200 --> 00:42:07,360
- that you support the initiatives for
to reduce the station's CO2 emissions.

505
00:42:07,480 --> 00:42:11,320
Yes, of course.
Consider us your green guard.

506
00:42:12,920 --> 00:42:18,560
Next week the ceiling light will be replaced
out with more energy-efficient lamps.

507
00:42:18,680 --> 00:42:23,000
And Dan, we're going to have to
to talk further about that car.

508
00:42:23,120 --> 00:42:25,160
Of course.

509
00:42:25,280 --> 00:42:28,280
- I am looking at your suggestions.
- Thank you.

510
00:42:44,680 --> 00:42:48,040
- Hello.
- Hello, honey.

511
00:42:50,280 --> 00:42:53,560
Hello.
I really hope you're hungry.

512
00:42:53,680 --> 00:42:56,640
You didn't say anything about
we had to eat.

513
00:42:56,760 --> 00:43:01,120
It's a surprise.
Alex is finishing the boat.

514
00:43:01,240 --> 00:43:05,440
We can't sleep there, but we can
enjoy. We need some alone time.

515
00:43:05,560 --> 00:43:08,520
That sounds wonderful.
but I have an appointment.

516
00:43:08,640 --> 00:43:11,520
Yes, you have a deal with me.

517
00:43:11,640 --> 00:43:14,480
No, with Flemming.
We are going to jet ski.

518
00:43:14,600 --> 00:43:18,880
We wanted to invite you and Marianne.
It was also a surprise.

519
00:43:19,000 --> 00:43:22,360
- Jet ski?
- Yes.

520
00:43:22,480 --> 00:43:25,920
Dan, this is crazy fun.

521
00:43:26,040 --> 00:43:28,800
We can go back
and eat afterwards.

522
00:43:28,920 --> 00:43:32,160
- That's not going to happen.
- Okay.

523
00:43:32,280 --> 00:43:34,560
- But you go.
- No, no.

524
00:43:34,680 --> 00:43:38,160
Seriously, I mean it.
You just have to go.

525
00:43:38,280 --> 00:43:42,280
I bought so much food
so I take it over to the house.

526
00:43:42,400 --> 00:43:48,640
- How sweet you are. Thanks. love you
- In the same way.

527
00:44:44,600 --> 00:44:47,600
Texts: Rasmus Holst
Danish Video Text


