All language subtitles for The.Way.Back.to.You.S01E05.x264.480p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,470 --> 00:01:37,070 Wake up. 2 00:01:37,070 --> 00:01:38,870 I'll be downstairs in fifteen minutes. 3 00:01:38,870 --> 00:01:40,630 Don't forget, we're watching the meteor shower today. 4 00:02:07,270 --> 00:02:08,229 Hey, Mom. 5 00:02:09,199 --> 00:02:11,430 Coming home for dinner these next few days? 6 00:02:11,430 --> 00:02:12,530 Oh, no. 7 00:02:12,530 --> 00:02:14,870 I'm going camping with Xiaonan. 8 00:02:14,870 --> 00:02:16,530 Probably won't be back for a couple of days. 9 00:02:16,670 --> 00:02:17,800 Alright. 10 00:02:17,800 --> 00:02:19,070 We'll talk when you get back. 11 00:02:19,329 --> 00:02:20,600 Have a great time. 12 00:02:20,600 --> 00:02:21,470 Stay safe. 13 00:02:21,900 --> 00:02:22,930 Will do, Mom. 14 00:02:23,829 --> 00:02:24,430 Love you. 15 00:02:26,470 --> 00:02:27,500 Here 16 00:02:31,230 --> 00:02:32,400 Give me a hug! 17 00:02:33,530 --> 00:02:34,530 Oh, cut it out. 18 00:02:34,530 --> 00:02:35,400 What's up? 19 00:02:35,600 --> 00:02:37,270 We were supposed to leave at nine. 20 00:02:37,270 --> 00:02:38,070 Oh, please. 21 00:02:38,070 --> 00:02:40,000 A princess doesn't sweat the small stuff. 22 00:02:40,000 --> 00:02:40,700 Let's go, let's go. 23 00:02:41,470 --> 00:02:42,030 Hey. 24 00:02:42,030 --> 00:02:42,730 You're in the back. 25 00:02:42,730 --> 00:02:43,730 I've got gear in the front seat. 26 00:02:43,730 --> 00:02:44,530 Hop in. 27 00:02:46,930 --> 00:02:47,870 Got you a coffee. 28 00:02:53,870 --> 00:02:54,630 Gu Xiaonan... 29 00:02:55,130 --> 00:02:56,630 Didn't you say it was just going to be the two of us? 30 00:02:56,900 --> 00:02:58,070 Talk about a coincidence! 31 00:02:58,070 --> 00:02:59,730 My sister's never seen a meteor shower either. 32 00:02:59,730 --> 00:03:00,900 As her little sister 33 00:03:00,900 --> 00:03:02,230 I had to show her what she's been missing. 34 00:03:05,100 --> 00:03:06,700 Come on, let's move. 35 00:03:06,700 --> 00:03:07,900 It's fine, just get in. 36 00:03:08,630 --> 00:03:09,470 Everyone buckled up? 37 00:03:09,470 --> 00:03:10,230 We're off! 38 00:03:19,070 --> 00:03:20,200 Put your seatbelt on. 39 00:03:31,829 --> 00:03:34,070 It's okay, I can do it myself. 40 00:03:38,829 --> 00:03:39,500 Fine. 41 00:03:40,870 --> 00:03:42,000 You're pretty quick. 42 00:03:42,470 --> 00:03:43,430 What was that? 43 00:03:43,430 --> 00:03:44,500 I didn't catch that. 44 00:03:47,870 --> 00:03:48,930 Nothing. 45 00:04:39,630 --> 00:04:41,100 We're here! 46 00:04:46,430 --> 00:04:47,870 My flight is next week. 47 00:04:47,870 --> 00:04:49,130 Are you coming to pick me up? 48 00:04:51,870 --> 00:04:52,730 Sorry. 49 00:04:53,300 --> 00:04:54,470 I just fell asleep. 50 00:04:59,100 --> 00:05:00,830 Your head is actually pretty heavy. 51 00:05:00,830 --> 00:05:01,600 Sis... 52 00:05:03,030 --> 00:05:05,000 You've been sleeping on her shoulder the whole way. 53 00:05:05,000 --> 00:05:06,400 And she didn't even move an inch. 54 00:05:09,500 --> 00:05:10,030 Come on 55 00:05:11,000 --> 00:05:11,700 Let's get out. 56 00:05:23,830 --> 00:05:25,400 Wow! 57 00:05:26,000 --> 00:05:27,400 It's beautiful. 58 00:05:28,400 --> 00:05:29,270 Look over there! 59 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Gu Xiaonan... 60 00:05:32,000 --> 00:05:32,730 I didn't expect 61 00:05:32,730 --> 00:05:33,900 this place to be so stunning. 62 00:05:34,230 --> 00:05:37,670 Is there anything your girl Xiaonan can't do? 63 00:05:37,670 --> 00:05:38,530 You're asking for it. 64 00:05:38,530 --> 00:05:39,330 Gu Xiaonan... 65 00:05:39,330 --> 00:05:40,070 You 66 00:05:40,070 --> 00:05:41,000 Alright. 67 00:05:41,200 --> 00:05:42,630 Let's go over the plans for tonight. 68 00:05:42,630 --> 00:05:44,130 Okay, i'll go grab the tents. 69 00:05:52,900 --> 00:05:55,200 Is your shoulder feeling any better? 70 00:05:56,070 --> 00:05:57,330 Why do you care? 71 00:05:58,500 --> 00:05:59,900 Still mad at me? 72 00:06:01,470 --> 00:06:02,100 No. 73 00:06:06,000 --> 00:06:06,700 Shen Fang... 74 00:06:08,270 --> 00:06:10,100 Can we just have a real talk? 75 00:06:15,830 --> 00:06:17,730 Oh no, what should I do? 76 00:06:17,730 --> 00:06:19,230 I only brought one single tent 77 00:06:19,230 --> 00:06:21,000 and one double tent. 78 00:06:21,300 --> 00:06:22,800 What are you playing at? 79 00:06:23,070 --> 00:06:24,300 Here's the situation. 80 00:06:24,300 --> 00:06:25,200 You two take the double. 81 00:06:25,200 --> 00:06:25,900 I'll take the single. 82 00:06:26,230 --> 00:06:27,130 Why? 83 00:06:27,470 --> 00:06:28,870 You guys are the sisters. 84 00:06:29,030 --> 00:06:30,100 You two should sleep together. 85 00:06:30,530 --> 00:06:31,700 I'll be fine on my own. 86 00:06:32,600 --> 00:06:33,070 Sis... 87 00:06:33,070 --> 00:06:33,900 Do you mind? 88 00:06:34,530 --> 00:06:35,300 I don't mind. 89 00:06:36,030 --> 00:06:36,470 Good. 90 00:06:36,470 --> 00:06:37,400 Then it's settled. 91 00:06:37,400 --> 00:06:38,200 You two take the double. 92 00:06:38,200 --> 00:06:39,100 Let's go set them up. 93 00:06:39,800 --> 00:06:40,130 Hey! 94 00:06:41,000 --> 00:06:41,530 Hello? 95 00:06:42,130 --> 00:06:43,500 Does anyone care what I think? 96 00:06:44,470 --> 00:06:45,470 You've already slept together anyway. 97 00:06:45,470 --> 00:06:46,230 So what's the big deal? 98 00:06:47,300 --> 00:06:47,600 Hey! 99 00:06:47,700 --> 00:06:49,670 Gu Xiaonan, stop talking nonsense! 100 00:06:49,670 --> 00:06:51,000 I'm not talking nonsense. 101 00:06:51,000 --> 00:06:52,030 "Who slept together?" 102 00:06:52,030 --> 00:06:53,270 It's just the truth. 103 00:06:53,270 --> 00:06:54,830 I'm not making things up. 104 00:06:54,830 --> 00:06:56,500 Sis, look at her! 105 00:07:04,100 --> 00:07:05,000 So... 106 00:07:06,130 --> 00:07:07,670 Did you bring a power bank? 107 00:07:10,830 --> 00:07:12,030 I brought one for you. 108 00:07:19,500 --> 00:07:21,070 What about my slippers? 109 00:07:23,730 --> 00:07:25,270 Did you bring those too? 110 00:07:27,200 --> 00:07:27,900 Here. 111 00:07:34,500 --> 00:07:36,300 You really thought of everything. 112 00:07:38,800 --> 00:07:40,270 I know you pretty well, don't I? 113 00:07:42,300 --> 00:07:44,500 Since when have you ever really known me? 114 00:07:54,500 --> 00:07:55,870 What are you looking for? 115 00:07:56,830 --> 00:07:58,000 My camera. 116 00:07:58,500 --> 00:07:59,670 My camera is gone. 117 00:08:00,300 --> 00:08:01,270 The camera? 118 00:08:02,230 --> 00:08:03,930 I remember the last time I saw it 119 00:08:03,930 --> 00:08:05,330 it was with Xiaonan. 120 00:08:05,930 --> 00:08:06,800 I'll go grab it from her. 121 00:08:07,400 --> 00:08:07,870 Oh. 122 00:08:11,030 --> 00:08:11,700 Xiaonan? 123 00:08:12,100 --> 00:08:13,270 Do you have my camera? 124 00:08:13,530 --> 00:08:14,430 Oh, right! It's right here. 125 00:08:14,430 --> 00:08:16,070 I was just about to bring it over to you. 126 00:08:18,430 --> 00:08:19,870 Phew, it's not broken. 127 00:08:41,929 --> 00:08:42,700 Xiaonan... 128 00:08:44,530 --> 00:08:45,900 What is it you want to say? 129 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 You're the one who asked. 130 00:08:47,400 --> 00:08:48,500 Honestly, I've wanted to ask for a long time 131 00:08:48,500 --> 00:08:49,670 but I was afraid to. 132 00:08:49,670 --> 00:08:50,300 Go ahead. 133 00:08:51,700 --> 00:08:52,630 You know... 134 00:08:53,330 --> 00:08:54,400 Shen Fang 135 00:08:54,400 --> 00:08:55,830 she really cares about you, doesn't she? 136 00:08:56,430 --> 00:08:57,270 I think... 137 00:08:57,270 --> 00:08:59,400 her feelings for you 138 00:08:59,900 --> 00:09:00,600 are different. Special. 139 00:09:01,100 --> 00:09:02,100 The effort she puts in for you 140 00:09:02,100 --> 00:09:03,070 I can see it clearly. 141 00:09:03,070 --> 00:09:04,500 It's sincere. 142 00:09:05,030 --> 00:09:06,630 It's pure. 143 00:09:06,930 --> 00:09:08,830 She's giving it her all. 144 00:09:09,700 --> 00:09:10,670 But... 145 00:09:10,670 --> 00:09:11,900 it feels a little strange. 146 00:09:12,400 --> 00:09:13,500 At first, I thought that 147 00:09:13,500 --> 00:09:15,230 she was someone special to you too. 148 00:09:16,430 --> 00:09:17,600 Let me "interview" you for a sec. 149 00:09:18,930 --> 00:09:20,670 What actually happened back then that 150 00:09:20,670 --> 00:09:24,470 made you do such a total 180 on her? 151 00:09:30,730 --> 00:09:31,470 Xiaonan... 152 00:09:31,470 --> 00:09:32,000 Hey? 153 00:09:32,470 --> 00:09:33,900 What do you think of Shen Fang? 154 00:09:34,200 --> 00:09:35,330 Shen Fang? She's great. 155 00:09:35,630 --> 00:09:37,230 Good family, great personality 156 00:09:37,230 --> 00:09:38,270 and she's gorgeous. 157 00:09:41,400 --> 00:09:42,870 If she's so perfect 158 00:09:43,630 --> 00:09:46,330 then why is she wasting her time on me? 159 00:09:47,030 --> 00:09:48,000 Me... 160 00:09:48,830 --> 00:09:49,730 with no parents 161 00:09:50,300 --> 00:09:51,200 and back then, 162 00:09:51,200 --> 00:09:52,400 I didn't even have a place to call my own. 163 00:09:54,800 --> 00:09:56,470 I had nothing to offer her. 164 00:09:56,700 --> 00:09:57,630 But Sis... 165 00:09:57,630 --> 00:09:59,200 you're amazing too. 166 00:09:59,200 --> 00:10:00,000 And Shen Fang 167 00:10:00,000 --> 00:10:01,670 she doesn't care about any of that. 168 00:10:09,630 --> 00:10:11,330 Did you ever actually love her? 169 00:10:14,530 --> 00:10:15,030 Yes. 170 00:10:15,870 --> 00:10:16,900 I've always loved her. 171 00:10:35,830 --> 00:10:36,500 Shen Fang! 172 00:10:38,600 --> 00:10:39,430 Don't come down! 173 00:10:39,430 --> 00:10:40,400 It's dangerous! 174 00:10:49,670 --> 00:10:51,130 How could you be so careless? 175 00:10:51,130 --> 00:10:52,270 Are you okay? 176 00:10:52,270 --> 00:10:54,330 What if you'd broken something? 177 00:10:54,330 --> 00:10:56,070 What if no one had found you? 178 00:10:57,470 --> 00:10:58,930 I would've been worried to death! 179 00:11:01,230 --> 00:11:02,400 I'm fine. 180 00:11:08,670 --> 00:11:09,670 Promise me 181 00:11:10,270 --> 00:11:11,530 you'll never make me worry like this again. 182 00:11:11,530 --> 00:11:12,100 Okay? 183 00:11:12,100 --> 00:11:13,700 Okay. I promise. 184 00:11:14,000 --> 00:11:15,730 I... I can't breathe. 185 00:11:19,230 --> 00:11:20,230 I'm sorry. 186 00:11:22,100 --> 00:11:23,000 Are you guys okay? 187 00:11:23,530 --> 00:11:24,400 Come on up, quick! 188 00:11:25,200 --> 00:11:26,900 Let's get you up first. 189 00:11:27,330 --> 00:11:28,270 Careful now. 190 00:11:31,200 --> 00:11:32,270 Come on. 191 00:11:44,870 --> 00:11:45,830 Your forehead... 192 00:11:47,430 --> 00:11:48,630 you're hurt. 193 00:12:34,630 --> 00:12:35,500 Gu Qingshui. 194 00:12:36,870 --> 00:12:38,700 What exactly do you want from me? 195 00:12:41,930 --> 00:12:43,130 I don't want anything. 196 00:12:44,830 --> 00:12:46,130 It's been five years. 197 00:12:50,400 --> 00:12:51,630 Back then 198 00:12:52,700 --> 00:12:54,700 when I thought we actually loved each other 199 00:12:57,500 --> 00:12:59,630 you told me you had a boyfriend. 200 00:13:01,270 --> 00:13:02,400 You told me to leave. 201 00:13:04,030 --> 00:13:04,670 Fine. 202 00:13:05,400 --> 00:13:06,100 I left. 203 00:13:06,430 --> 00:13:07,400 I'm gone. 204 00:13:09,630 --> 00:13:10,830 For these past five years... 205 00:13:10,830 --> 00:13:12,470 I've been trying so hard to suppress 206 00:13:12,470 --> 00:13:13,400 my feelings for you. 207 00:13:13,400 --> 00:13:15,430 I didn't dare 208 00:13:15,430 --> 00:13:17,930 to look for any news about you. 209 00:13:20,070 --> 00:13:22,030 So what are you doing now? 210 00:13:23,270 --> 00:13:24,500 If you don't love me 211 00:13:24,500 --> 00:13:26,230 then why are you being so good to me? 212 00:13:27,530 --> 00:13:29,000 If you're just trying to play 213 00:13:29,000 --> 00:13:30,730 some game of hard to get 214 00:13:31,000 --> 00:13:32,200 then please, go find someone else. 215 00:13:32,200 --> 00:13:33,730 Please, just let me go. Okay? 216 00:13:35,600 --> 00:13:36,430 I can't afford to play these games. 217 00:13:41,670 --> 00:13:42,600 I'm sorry. 218 00:13:43,600 --> 00:13:44,530 Shen Fang... 219 00:13:45,900 --> 00:13:46,730 I'm sorry. 220 00:13:47,330 --> 00:13:48,330 I'm not trying to play 221 00:13:48,330 --> 00:13:49,430 any games with you. 222 00:13:49,630 --> 00:13:50,800 I just... I really didn't know 223 00:13:50,800 --> 00:13:52,070 what I was supposed to do. 224 00:13:52,930 --> 00:13:54,500 Every time you show up. 225 00:13:55,330 --> 00:13:57,530 I can't stop myself from wanting to be near you. 226 00:14:01,030 --> 00:14:01,730 And... 227 00:14:03,630 --> 00:14:05,100 what about you and Lin Qian? 228 00:14:06,700 --> 00:14:08,400 I have never loved him. 229 00:14:19,530 --> 00:14:21,000 Everything you're saying 230 00:14:22,270 --> 00:14:23,430 is it true? 231 00:14:25,870 --> 00:14:26,630 Yes. 232 00:14:28,900 --> 00:14:31,430 There was never anything between us. 233 00:14:34,700 --> 00:14:37,100 You can doubt my sincerity as many times as you want. 234 00:14:37,930 --> 00:14:39,530 But I just want you to know one thing. 235 00:14:40,230 --> 00:14:41,730 You were never just a choice. 236 00:14:42,930 --> 00:14:44,400 You are the only one for me. 237 00:14:45,100 --> 00:14:46,800 I'm so lucky 238 00:14:46,800 --> 00:14:48,930 that you came into my life. 239 00:14:52,400 --> 00:14:53,670 Lucky? 240 00:14:55,130 --> 00:14:57,500 That from the moment you crashed into my arms 241 00:14:58,800 --> 00:15:00,270 it was like a drop of colored ink 242 00:15:00,900 --> 00:15:02,130 dripping into my heart. 243 00:15:03,630 --> 00:15:05,700 And without me even knowing, it started to spread. 244 00:15:07,100 --> 00:15:09,800 During the most awkward time of my life. 245 00:15:10,330 --> 00:15:12,400 I'm so lucky that it was you I met. 246 00:15:17,630 --> 00:15:18,470 I'm sorry. 247 00:15:19,670 --> 00:15:20,630 If... 248 00:15:21,870 --> 00:15:23,270 if I were a boy, 249 00:15:24,530 --> 00:15:26,670 would things be any easier? 250 00:15:31,700 --> 00:15:32,700 I'm just so lucky 251 00:15:33,100 --> 00:15:34,300 that the person I met was you. 252 00:15:34,830 --> 00:15:35,630 Just you. 253 00:15:36,630 --> 00:15:37,200 Love... 254 00:15:37,700 --> 00:15:39,230 doesn't have anything to do with the rest. 255 00:15:45,230 --> 00:15:46,670 It's you I love. 256 00:15:48,530 --> 00:15:50,600 Nothing else matters. 257 00:15:57,300 --> 00:15:59,200 Look! The meteor shower! 258 00:16:17,530 --> 00:16:18,430 It's so beautiful. 259 00:16:23,000 --> 00:16:24,670 It's truly stunning. 260 00:16:26,270 --> 00:16:27,300 What are you looking at? 261 00:18:26,330 --> 00:18:27,730 Are you guys awake yet? 262 00:18:29,200 --> 00:18:29,900 Almost! 263 00:18:30,500 --> 00:18:32,130 Gosh, you're taking forever. 264 00:18:37,300 --> 00:18:38,500 Are you ready? 265 00:18:42,230 --> 00:18:43,030 Ready, ready! 266 00:19:04,070 --> 00:19:05,630 Your shirt is inside out. 267 00:19:06,500 --> 00:19:07,200 Sis... 268 00:19:07,200 --> 00:19:08,830 Let's pack up our gear and head home. 269 00:19:09,430 --> 00:19:11,470 Pack up! We're going home! 270 00:19:14,930 --> 00:19:16,330 Gosh... 271 00:19:16,330 --> 00:19:18,870 Only my sister could pull that off. 272 00:19:23,500 --> 00:19:24,200 Are you home yet? 273 00:19:25,430 --> 00:19:25,830 Yeah. 274 00:19:26,070 --> 00:19:26,730 I'm back. 275 00:19:26,730 --> 00:19:28,070 Having dinner with Xiaonan. 276 00:19:28,800 --> 00:19:30,200 I want some too. 277 00:19:32,100 --> 00:19:34,730 Next time I'm at your place, I'll cook for you. 278 00:19:38,030 --> 00:19:39,630 I wasn't talking about the food. 279 00:19:40,800 --> 00:19:42,130 Then what were you talking about? 280 00:19:42,130 --> 00:19:43,430 Want some noodles? 281 00:19:51,330 --> 00:19:52,530 Who are you texting? 282 00:19:53,470 --> 00:19:54,200 Shen Fang. 283 00:19:54,630 --> 00:19:55,800 Are you two together now? 284 00:19:57,600 --> 00:19:58,370 Not really. 285 00:19:59,000 --> 00:19:59,970 Not yet. 286 00:20:00,570 --> 00:20:01,630 What's that supposed to mean? 287 00:20:03,570 --> 00:20:04,170 We... 288 00:20:04,170 --> 00:20:05,600 haven't actually talked about it yet. 289 00:20:06,130 --> 00:20:06,830 Why not? 290 00:20:06,830 --> 00:20:08,030 Don't you want to be with her? 291 00:20:09,470 --> 00:20:11,130 But I don't know what's going through her head. 292 00:20:11,130 --> 00:20:13,370 Gosh, just ask her right now! 293 00:20:17,000 --> 00:20:17,600 Come on! 294 00:20:17,600 --> 00:20:19,600 She definitely wants to be with you. 295 00:20:19,600 --> 00:20:21,570 You're the girl she's loved since high school. 296 00:20:21,570 --> 00:20:23,030 You're the girl of her dreams 297 00:20:24,430 --> 00:20:25,130 Really? 298 00:20:25,330 --> 00:20:25,930 Of course! 299 00:20:26,130 --> 00:20:27,070 Just ask her already. 300 00:20:29,330 --> 00:20:30,630 Trust me on this. 301 00:20:30,870 --> 00:20:32,200 Otherwise if she ends up with someone else 302 00:20:32,200 --> 00:20:33,530 you'll be regretting it all over again. 303 00:20:35,400 --> 00:20:36,670 Maybe next time. 304 00:20:36,670 --> 00:20:38,330 I'll ask her when I drop by the cafรฉ. 305 00:20:38,430 --> 00:20:39,400 Fine. 306 00:20:39,400 --> 00:20:39,870 Let's just eat then. 307 00:20:40,070 --> 00:20:40,800 This is good. 308 00:20:41,730 --> 00:20:42,370 Have some more. 309 00:21:01,400 --> 00:21:02,500 Vicky! 310 00:21:08,630 --> 00:21:09,700 This is... 311 00:21:10,300 --> 00:21:11,270 Her partner. 312 00:21:11,270 --> 00:21:12,730 And her girlfriend. 313 00:21:23,400 --> 00:21:24,000 Qingshui! 314 00:21:25,200 --> 00:21:25,800 Qingshui! 315 00:21:28,300 --> 00:21:29,670 Qingshui! 316 00:21:31,530 --> 00:21:33,000 Qingshui! 317 00:21:33,600 --> 00:21:34,400 Is anyone there? 318 00:21:35,200 --> 00:21:36,070 Anyone? 319 00:21:36,300 --> 00:21:36,930 Qingshui! 320 00:21:37,930 --> 00:21:39,670 Qingshui! 19425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.