Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,470 --> 00:01:37,070
Wake up.
2
00:01:37,070 --> 00:01:38,870
I'll be downstairs in fifteen minutes.
3
00:01:38,870 --> 00:01:40,630
Don't forget, we're watching the meteor shower today.
4
00:02:07,270 --> 00:02:08,229
Hey, Mom.
5
00:02:09,199 --> 00:02:11,430
Coming home for dinner these next few days?
6
00:02:11,430 --> 00:02:12,530
Oh, no.
7
00:02:12,530 --> 00:02:14,870
I'm going camping with Xiaonan.
8
00:02:14,870 --> 00:02:16,530
Probably won't be back for a couple of days.
9
00:02:16,670 --> 00:02:17,800
Alright.
10
00:02:17,800 --> 00:02:19,070
We'll talk when you get back.
11
00:02:19,329 --> 00:02:20,600
Have a great time.
12
00:02:20,600 --> 00:02:21,470
Stay safe.
13
00:02:21,900 --> 00:02:22,930
Will do, Mom.
14
00:02:23,829 --> 00:02:24,430
Love you.
15
00:02:26,470 --> 00:02:27,500
Here
16
00:02:31,230 --> 00:02:32,400
Give me a hug!
17
00:02:33,530 --> 00:02:34,530
Oh, cut it out.
18
00:02:34,530 --> 00:02:35,400
What's up?
19
00:02:35,600 --> 00:02:37,270
We were supposed to leave at nine.
20
00:02:37,270 --> 00:02:38,070
Oh, please.
21
00:02:38,070 --> 00:02:40,000
A princess doesn't sweat the small stuff.
22
00:02:40,000 --> 00:02:40,700
Let's go, let's go.
23
00:02:41,470 --> 00:02:42,030
Hey.
24
00:02:42,030 --> 00:02:42,730
You're in the back.
25
00:02:42,730 --> 00:02:43,730
I've got gear in the front seat.
26
00:02:43,730 --> 00:02:44,530
Hop in.
27
00:02:46,930 --> 00:02:47,870
Got you a coffee.
28
00:02:53,870 --> 00:02:54,630
Gu Xiaonan...
29
00:02:55,130 --> 00:02:56,630
Didn't you say it was just going to be the two of us?
30
00:02:56,900 --> 00:02:58,070
Talk about a coincidence!
31
00:02:58,070 --> 00:02:59,730
My sister's never seen a meteor shower either.
32
00:02:59,730 --> 00:03:00,900
As her little sister
33
00:03:00,900 --> 00:03:02,230
I had to show her what she's been missing.
34
00:03:05,100 --> 00:03:06,700
Come on, let's move.
35
00:03:06,700 --> 00:03:07,900
It's fine, just get in.
36
00:03:08,630 --> 00:03:09,470
Everyone buckled up?
37
00:03:09,470 --> 00:03:10,230
We're off!
38
00:03:19,070 --> 00:03:20,200
Put your seatbelt on.
39
00:03:31,829 --> 00:03:34,070
It's okay, I can do it myself.
40
00:03:38,829 --> 00:03:39,500
Fine.
41
00:03:40,870 --> 00:03:42,000
You're pretty quick.
42
00:03:42,470 --> 00:03:43,430
What was that?
43
00:03:43,430 --> 00:03:44,500
I didn't catch that.
44
00:03:47,870 --> 00:03:48,930
Nothing.
45
00:04:39,630 --> 00:04:41,100
We're here!
46
00:04:46,430 --> 00:04:47,870
My flight is next week.
47
00:04:47,870 --> 00:04:49,130
Are you coming to pick me up?
48
00:04:51,870 --> 00:04:52,730
Sorry.
49
00:04:53,300 --> 00:04:54,470
I just fell asleep.
50
00:04:59,100 --> 00:05:00,830
Your head is actually pretty heavy.
51
00:05:00,830 --> 00:05:01,600
Sis...
52
00:05:03,030 --> 00:05:05,000
You've been sleeping on her shoulder the whole way.
53
00:05:05,000 --> 00:05:06,400
And she didn't even move an inch.
54
00:05:09,500 --> 00:05:10,030
Come on
55
00:05:11,000 --> 00:05:11,700
Let's get out.
56
00:05:23,830 --> 00:05:25,400
Wow!
57
00:05:26,000 --> 00:05:27,400
It's beautiful.
58
00:05:28,400 --> 00:05:29,270
Look over there!
59
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Gu Xiaonan...
60
00:05:32,000 --> 00:05:32,730
I didn't expect
61
00:05:32,730 --> 00:05:33,900
this place to be so stunning.
62
00:05:34,230 --> 00:05:37,670
Is there anything your girl Xiaonan can't do?
63
00:05:37,670 --> 00:05:38,530
You're asking for it.
64
00:05:38,530 --> 00:05:39,330
Gu Xiaonan...
65
00:05:39,330 --> 00:05:40,070
You
66
00:05:40,070 --> 00:05:41,000
Alright.
67
00:05:41,200 --> 00:05:42,630
Let's go over the plans for tonight.
68
00:05:42,630 --> 00:05:44,130
Okay, i'll go grab the tents.
69
00:05:52,900 --> 00:05:55,200
Is your shoulder feeling any better?
70
00:05:56,070 --> 00:05:57,330
Why do you care?
71
00:05:58,500 --> 00:05:59,900
Still mad at me?
72
00:06:01,470 --> 00:06:02,100
No.
73
00:06:06,000 --> 00:06:06,700
Shen Fang...
74
00:06:08,270 --> 00:06:10,100
Can we just have a real talk?
75
00:06:15,830 --> 00:06:17,730
Oh no, what should I do?
76
00:06:17,730 --> 00:06:19,230
I only brought one single tent
77
00:06:19,230 --> 00:06:21,000
and one double tent.
78
00:06:21,300 --> 00:06:22,800
What are you playing at?
79
00:06:23,070 --> 00:06:24,300
Here's the situation.
80
00:06:24,300 --> 00:06:25,200
You two take the double.
81
00:06:25,200 --> 00:06:25,900
I'll take the single.
82
00:06:26,230 --> 00:06:27,130
Why?
83
00:06:27,470 --> 00:06:28,870
You guys are the sisters.
84
00:06:29,030 --> 00:06:30,100
You two should sleep together.
85
00:06:30,530 --> 00:06:31,700
I'll be fine on my own.
86
00:06:32,600 --> 00:06:33,070
Sis...
87
00:06:33,070 --> 00:06:33,900
Do you mind?
88
00:06:34,530 --> 00:06:35,300
I don't mind.
89
00:06:36,030 --> 00:06:36,470
Good.
90
00:06:36,470 --> 00:06:37,400
Then it's settled.
91
00:06:37,400 --> 00:06:38,200
You two take the double.
92
00:06:38,200 --> 00:06:39,100
Let's go set them up.
93
00:06:39,800 --> 00:06:40,130
Hey!
94
00:06:41,000 --> 00:06:41,530
Hello?
95
00:06:42,130 --> 00:06:43,500
Does anyone care what I think?
96
00:06:44,470 --> 00:06:45,470
You've already slept together anyway.
97
00:06:45,470 --> 00:06:46,230
So what's the big deal?
98
00:06:47,300 --> 00:06:47,600
Hey!
99
00:06:47,700 --> 00:06:49,670
Gu Xiaonan, stop talking nonsense!
100
00:06:49,670 --> 00:06:51,000
I'm not talking nonsense.
101
00:06:51,000 --> 00:06:52,030
"Who slept together?"
102
00:06:52,030 --> 00:06:53,270
It's just the truth.
103
00:06:53,270 --> 00:06:54,830
I'm not making things up.
104
00:06:54,830 --> 00:06:56,500
Sis, look at her!
105
00:07:04,100 --> 00:07:05,000
So...
106
00:07:06,130 --> 00:07:07,670
Did you bring a power bank?
107
00:07:10,830 --> 00:07:12,030
I brought one for you.
108
00:07:19,500 --> 00:07:21,070
What about my slippers?
109
00:07:23,730 --> 00:07:25,270
Did you bring those too?
110
00:07:27,200 --> 00:07:27,900
Here.
111
00:07:34,500 --> 00:07:36,300
You really thought of everything.
112
00:07:38,800 --> 00:07:40,270
I know you pretty well, don't I?
113
00:07:42,300 --> 00:07:44,500
Since when have you ever really known me?
114
00:07:54,500 --> 00:07:55,870
What are you looking for?
115
00:07:56,830 --> 00:07:58,000
My camera.
116
00:07:58,500 --> 00:07:59,670
My camera is gone.
117
00:08:00,300 --> 00:08:01,270
The camera?
118
00:08:02,230 --> 00:08:03,930
I remember the last time I saw it
119
00:08:03,930 --> 00:08:05,330
it was with Xiaonan.
120
00:08:05,930 --> 00:08:06,800
I'll go grab it from her.
121
00:08:07,400 --> 00:08:07,870
Oh.
122
00:08:11,030 --> 00:08:11,700
Xiaonan?
123
00:08:12,100 --> 00:08:13,270
Do you have my camera?
124
00:08:13,530 --> 00:08:14,430
Oh, right! It's right here.
125
00:08:14,430 --> 00:08:16,070
I was just about to bring it over to you.
126
00:08:18,430 --> 00:08:19,870
Phew, it's not broken.
127
00:08:41,929 --> 00:08:42,700
Xiaonan...
128
00:08:44,530 --> 00:08:45,900
What is it you want to say?
129
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
You're the one who asked.
130
00:08:47,400 --> 00:08:48,500
Honestly, I've wanted to ask for a long time
131
00:08:48,500 --> 00:08:49,670
but I was afraid to.
132
00:08:49,670 --> 00:08:50,300
Go ahead.
133
00:08:51,700 --> 00:08:52,630
You know...
134
00:08:53,330 --> 00:08:54,400
Shen Fang
135
00:08:54,400 --> 00:08:55,830
she really cares about you, doesn't she?
136
00:08:56,430 --> 00:08:57,270
I think...
137
00:08:57,270 --> 00:08:59,400
her feelings for you
138
00:08:59,900 --> 00:09:00,600
are different. Special.
139
00:09:01,100 --> 00:09:02,100
The effort she puts in for you
140
00:09:02,100 --> 00:09:03,070
I can see it clearly.
141
00:09:03,070 --> 00:09:04,500
It's sincere.
142
00:09:05,030 --> 00:09:06,630
It's pure.
143
00:09:06,930 --> 00:09:08,830
She's giving it her all.
144
00:09:09,700 --> 00:09:10,670
But...
145
00:09:10,670 --> 00:09:11,900
it feels a little strange.
146
00:09:12,400 --> 00:09:13,500
At first, I thought that
147
00:09:13,500 --> 00:09:15,230
she was someone special to you too.
148
00:09:16,430 --> 00:09:17,600
Let me "interview" you for a sec.
149
00:09:18,930 --> 00:09:20,670
What actually happened back then that
150
00:09:20,670 --> 00:09:24,470
made you do such a total 180 on her?
151
00:09:30,730 --> 00:09:31,470
Xiaonan...
152
00:09:31,470 --> 00:09:32,000
Hey?
153
00:09:32,470 --> 00:09:33,900
What do you think of Shen Fang?
154
00:09:34,200 --> 00:09:35,330
Shen Fang? She's great.
155
00:09:35,630 --> 00:09:37,230
Good family, great personality
156
00:09:37,230 --> 00:09:38,270
and she's gorgeous.
157
00:09:41,400 --> 00:09:42,870
If she's so perfect
158
00:09:43,630 --> 00:09:46,330
then why is she wasting her time on me?
159
00:09:47,030 --> 00:09:48,000
Me...
160
00:09:48,830 --> 00:09:49,730
with no parents
161
00:09:50,300 --> 00:09:51,200
and back then,
162
00:09:51,200 --> 00:09:52,400
I didn't even have a place to call my own.
163
00:09:54,800 --> 00:09:56,470
I had nothing to offer her.
164
00:09:56,700 --> 00:09:57,630
But Sis...
165
00:09:57,630 --> 00:09:59,200
you're amazing too.
166
00:09:59,200 --> 00:10:00,000
And Shen Fang
167
00:10:00,000 --> 00:10:01,670
she doesn't care about any of that.
168
00:10:09,630 --> 00:10:11,330
Did you ever actually love her?
169
00:10:14,530 --> 00:10:15,030
Yes.
170
00:10:15,870 --> 00:10:16,900
I've always loved her.
171
00:10:35,830 --> 00:10:36,500
Shen Fang!
172
00:10:38,600 --> 00:10:39,430
Don't come down!
173
00:10:39,430 --> 00:10:40,400
It's dangerous!
174
00:10:49,670 --> 00:10:51,130
How could you be so careless?
175
00:10:51,130 --> 00:10:52,270
Are you okay?
176
00:10:52,270 --> 00:10:54,330
What if you'd broken something?
177
00:10:54,330 --> 00:10:56,070
What if no one had found you?
178
00:10:57,470 --> 00:10:58,930
I would've been worried to death!
179
00:11:01,230 --> 00:11:02,400
I'm fine.
180
00:11:08,670 --> 00:11:09,670
Promise me
181
00:11:10,270 --> 00:11:11,530
you'll never make me worry like this again.
182
00:11:11,530 --> 00:11:12,100
Okay?
183
00:11:12,100 --> 00:11:13,700
Okay. I promise.
184
00:11:14,000 --> 00:11:15,730
I... I can't breathe.
185
00:11:19,230 --> 00:11:20,230
I'm sorry.
186
00:11:22,100 --> 00:11:23,000
Are you guys okay?
187
00:11:23,530 --> 00:11:24,400
Come on up, quick!
188
00:11:25,200 --> 00:11:26,900
Let's get you up first.
189
00:11:27,330 --> 00:11:28,270
Careful now.
190
00:11:31,200 --> 00:11:32,270
Come on.
191
00:11:44,870 --> 00:11:45,830
Your forehead...
192
00:11:47,430 --> 00:11:48,630
you're hurt.
193
00:12:34,630 --> 00:12:35,500
Gu Qingshui.
194
00:12:36,870 --> 00:12:38,700
What exactly do you want from me?
195
00:12:41,930 --> 00:12:43,130
I don't want anything.
196
00:12:44,830 --> 00:12:46,130
It's been five years.
197
00:12:50,400 --> 00:12:51,630
Back then
198
00:12:52,700 --> 00:12:54,700
when I thought we actually loved each other
199
00:12:57,500 --> 00:12:59,630
you told me you had a boyfriend.
200
00:13:01,270 --> 00:13:02,400
You told me to leave.
201
00:13:04,030 --> 00:13:04,670
Fine.
202
00:13:05,400 --> 00:13:06,100
I left.
203
00:13:06,430 --> 00:13:07,400
I'm gone.
204
00:13:09,630 --> 00:13:10,830
For these past five years...
205
00:13:10,830 --> 00:13:12,470
I've been trying so hard to suppress
206
00:13:12,470 --> 00:13:13,400
my feelings for you.
207
00:13:13,400 --> 00:13:15,430
I didn't dare
208
00:13:15,430 --> 00:13:17,930
to look for any news about you.
209
00:13:20,070 --> 00:13:22,030
So what are you doing now?
210
00:13:23,270 --> 00:13:24,500
If you don't love me
211
00:13:24,500 --> 00:13:26,230
then why are you being so good to me?
212
00:13:27,530 --> 00:13:29,000
If you're just trying to play
213
00:13:29,000 --> 00:13:30,730
some game of hard to get
214
00:13:31,000 --> 00:13:32,200
then please, go find someone else.
215
00:13:32,200 --> 00:13:33,730
Please, just let me go. Okay?
216
00:13:35,600 --> 00:13:36,430
I can't afford to play these games.
217
00:13:41,670 --> 00:13:42,600
I'm sorry.
218
00:13:43,600 --> 00:13:44,530
Shen Fang...
219
00:13:45,900 --> 00:13:46,730
I'm sorry.
220
00:13:47,330 --> 00:13:48,330
I'm not trying to play
221
00:13:48,330 --> 00:13:49,430
any games with you.
222
00:13:49,630 --> 00:13:50,800
I just... I really didn't know
223
00:13:50,800 --> 00:13:52,070
what I was supposed to do.
224
00:13:52,930 --> 00:13:54,500
Every time you show up.
225
00:13:55,330 --> 00:13:57,530
I can't stop myself from wanting to be near you.
226
00:14:01,030 --> 00:14:01,730
And...
227
00:14:03,630 --> 00:14:05,100
what about you and Lin Qian?
228
00:14:06,700 --> 00:14:08,400
I have never loved him.
229
00:14:19,530 --> 00:14:21,000
Everything you're saying
230
00:14:22,270 --> 00:14:23,430
is it true?
231
00:14:25,870 --> 00:14:26,630
Yes.
232
00:14:28,900 --> 00:14:31,430
There was never anything between us.
233
00:14:34,700 --> 00:14:37,100
You can doubt my sincerity as many times as you want.
234
00:14:37,930 --> 00:14:39,530
But I just want you to know one thing.
235
00:14:40,230 --> 00:14:41,730
You were never just a choice.
236
00:14:42,930 --> 00:14:44,400
You are the only one for me.
237
00:14:45,100 --> 00:14:46,800
I'm so lucky
238
00:14:46,800 --> 00:14:48,930
that you came into my life.
239
00:14:52,400 --> 00:14:53,670
Lucky?
240
00:14:55,130 --> 00:14:57,500
That from the moment you crashed into my arms
241
00:14:58,800 --> 00:15:00,270
it was like a drop of colored ink
242
00:15:00,900 --> 00:15:02,130
dripping into my heart.
243
00:15:03,630 --> 00:15:05,700
And without me even knowing, it started to spread.
244
00:15:07,100 --> 00:15:09,800
During the most awkward time of my life.
245
00:15:10,330 --> 00:15:12,400
I'm so lucky that it was you I met.
246
00:15:17,630 --> 00:15:18,470
I'm sorry.
247
00:15:19,670 --> 00:15:20,630
If...
248
00:15:21,870 --> 00:15:23,270
if I were a boy,
249
00:15:24,530 --> 00:15:26,670
would things be any easier?
250
00:15:31,700 --> 00:15:32,700
I'm just so lucky
251
00:15:33,100 --> 00:15:34,300
that the person I met was you.
252
00:15:34,830 --> 00:15:35,630
Just you.
253
00:15:36,630 --> 00:15:37,200
Love...
254
00:15:37,700 --> 00:15:39,230
doesn't have anything to do with the rest.
255
00:15:45,230 --> 00:15:46,670
It's you I love.
256
00:15:48,530 --> 00:15:50,600
Nothing else matters.
257
00:15:57,300 --> 00:15:59,200
Look! The meteor shower!
258
00:16:17,530 --> 00:16:18,430
It's so beautiful.
259
00:16:23,000 --> 00:16:24,670
It's truly stunning.
260
00:16:26,270 --> 00:16:27,300
What are you looking at?
261
00:18:26,330 --> 00:18:27,730
Are you guys awake yet?
262
00:18:29,200 --> 00:18:29,900
Almost!
263
00:18:30,500 --> 00:18:32,130
Gosh, you're taking forever.
264
00:18:37,300 --> 00:18:38,500
Are you ready?
265
00:18:42,230 --> 00:18:43,030
Ready, ready!
266
00:19:04,070 --> 00:19:05,630
Your shirt is inside out.
267
00:19:06,500 --> 00:19:07,200
Sis...
268
00:19:07,200 --> 00:19:08,830
Let's pack up our gear and head home.
269
00:19:09,430 --> 00:19:11,470
Pack up! We're going home!
270
00:19:14,930 --> 00:19:16,330
Gosh...
271
00:19:16,330 --> 00:19:18,870
Only my sister could pull that off.
272
00:19:23,500 --> 00:19:24,200
Are you home yet?
273
00:19:25,430 --> 00:19:25,830
Yeah.
274
00:19:26,070 --> 00:19:26,730
I'm back.
275
00:19:26,730 --> 00:19:28,070
Having dinner with Xiaonan.
276
00:19:28,800 --> 00:19:30,200
I want some too.
277
00:19:32,100 --> 00:19:34,730
Next time I'm at your place, I'll cook for you.
278
00:19:38,030 --> 00:19:39,630
I wasn't talking about the food.
279
00:19:40,800 --> 00:19:42,130
Then what were you talking about?
280
00:19:42,130 --> 00:19:43,430
Want some noodles?
281
00:19:51,330 --> 00:19:52,530
Who are you texting?
282
00:19:53,470 --> 00:19:54,200
Shen Fang.
283
00:19:54,630 --> 00:19:55,800
Are you two together now?
284
00:19:57,600 --> 00:19:58,370
Not really.
285
00:19:59,000 --> 00:19:59,970
Not yet.
286
00:20:00,570 --> 00:20:01,630
What's that supposed to mean?
287
00:20:03,570 --> 00:20:04,170
We...
288
00:20:04,170 --> 00:20:05,600
haven't actually talked about it yet.
289
00:20:06,130 --> 00:20:06,830
Why not?
290
00:20:06,830 --> 00:20:08,030
Don't you want to be with her?
291
00:20:09,470 --> 00:20:11,130
But I don't know what's going through her head.
292
00:20:11,130 --> 00:20:13,370
Gosh, just ask her right now!
293
00:20:17,000 --> 00:20:17,600
Come on!
294
00:20:17,600 --> 00:20:19,600
She definitely wants to be with you.
295
00:20:19,600 --> 00:20:21,570
You're the girl she's loved since high school.
296
00:20:21,570 --> 00:20:23,030
You're the girl of her dreams
297
00:20:24,430 --> 00:20:25,130
Really?
298
00:20:25,330 --> 00:20:25,930
Of course!
299
00:20:26,130 --> 00:20:27,070
Just ask her already.
300
00:20:29,330 --> 00:20:30,630
Trust me on this.
301
00:20:30,870 --> 00:20:32,200
Otherwise if she ends up with someone else
302
00:20:32,200 --> 00:20:33,530
you'll be regretting it all over again.
303
00:20:35,400 --> 00:20:36,670
Maybe next time.
304
00:20:36,670 --> 00:20:38,330
I'll ask her when I drop by the cafรฉ.
305
00:20:38,430 --> 00:20:39,400
Fine.
306
00:20:39,400 --> 00:20:39,870
Let's just eat then.
307
00:20:40,070 --> 00:20:40,800
This is good.
308
00:20:41,730 --> 00:20:42,370
Have some more.
309
00:21:01,400 --> 00:21:02,500
Vicky!
310
00:21:08,630 --> 00:21:09,700
This is...
311
00:21:10,300 --> 00:21:11,270
Her partner.
312
00:21:11,270 --> 00:21:12,730
And her girlfriend.
313
00:21:23,400 --> 00:21:24,000
Qingshui!
314
00:21:25,200 --> 00:21:25,800
Qingshui!
315
00:21:28,300 --> 00:21:29,670
Qingshui!
316
00:21:31,530 --> 00:21:33,000
Qingshui!
317
00:21:33,600 --> 00:21:34,400
Is anyone there?
318
00:21:35,200 --> 00:21:36,070
Anyone?
319
00:21:36,300 --> 00:21:36,930
Qingshui!
320
00:21:37,930 --> 00:21:39,670
Qingshui!
19425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.