All language subtitles for The.Walking.Dead.Daryl.Dixon.S03E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,464 --> 00:01:46,134 Est� olhando para essa lata desde que sa�mos do t�nel. 2 00:01:47,260 --> 00:01:48,386 Acha que ainda est� boa? 3 00:01:49,429 --> 00:01:50,430 Provavelmente n�o. 4 00:01:51,764 --> 00:01:54,142 Nem lembro da �ltima vez que comi cachorro-quente. 5 00:01:55,101 --> 00:01:57,478 Talvez seja melhor guardar para uma ocasi�o especial. 6 00:01:57,562 --> 00:01:58,938 Ou, sei l�, para trocar. 7 00:01:59,606 --> 00:02:01,649 Se algum dia encontrarmos algu�m. 8 00:02:01,774 --> 00:02:05,778 �, os escoceses n�o falaram que isso estaria sob controle? 9 00:02:06,154 --> 00:02:09,282 Talvez estejam em alguma �rea segura, por a�. 10 00:02:09,741 --> 00:02:11,201 N�o tem zumbis tamb�m. 11 00:02:11,618 --> 00:02:12,744 Estranho. 12 00:02:13,119 --> 00:02:14,495 Sabe o que � estranho? 13 00:02:14,579 --> 00:02:16,831 O volante estar do lado errado. 14 00:02:20,668 --> 00:02:22,086 E seu ombro, est� bem? 15 00:02:22,795 --> 00:02:25,215 Est�. A faca n�o entrou t�o fundo. 16 00:02:27,008 --> 00:02:28,760 Codron surtou mesmo, n�o foi? 17 00:02:30,136 --> 00:02:32,180 �, ele pensou que viu o irm�o. 18 00:02:32,513 --> 00:02:34,474 Foi o guano de morcego doido. 19 00:02:35,475 --> 00:02:38,019 Acho que � por isso que chamam de "merda de morcego". 20 00:02:41,147 --> 00:02:43,107 Sabe, eu era bem jovem quando tudo come�ou. 21 00:02:47,362 --> 00:02:49,530 Nunca pude fazer muita coisa. Nunca tive nada. 22 00:02:51,115 --> 00:02:52,325 Perdemos muita coisa. 23 00:02:54,327 --> 00:02:57,288 Fui crescendo e �ramos eu e meu irm�o contra o mundo. 24 00:02:57,455 --> 00:02:58,831 A�, o mundo mudou. 25 00:03:01,000 --> 00:03:03,211 Agora s� nos resta correr e lutar. 26 00:03:05,296 --> 00:03:07,090 Isso n�o � jeito de se viver. 27 00:03:08,633 --> 00:03:10,134 Voc� j� pensou nisso? 28 00:03:30,989 --> 00:03:33,616 Estou pensando o quanto estamos longe de casa. 29 00:03:35,535 --> 00:03:37,495 Voc� disse que estava dif�cil l�? 30 00:03:38,288 --> 00:03:39,747 Sem voc�, estava. 31 00:03:41,207 --> 00:03:43,001 Mas depois de tudo isso, 32 00:03:43,126 --> 00:03:45,169 estou pronta para voltar. 33 00:03:47,505 --> 00:03:48,715 �, eu tamb�m. 34 00:03:51,342 --> 00:03:53,636 Pelo menos eles falam ingl�s aqui. 35 00:03:59,684 --> 00:04:01,769 "Fiquem atentos ao toque de recolher. 36 00:04:01,936 --> 00:04:04,147 N�o saiam � noite ou atirem imediatamente" 37 00:04:06,566 --> 00:04:09,110 PARE - POSTO DE CONTROLE DESLIGUE OS FAR�IS 38 00:04:10,069 --> 00:04:11,070 Preparada? 39 00:04:15,533 --> 00:04:16,617 Vamos l�. 40 00:04:20,455 --> 00:04:24,459 SOMENTE CIDAD�OS DO REINO UNIDO 41 00:05:32,693 --> 00:05:34,404 {\an8}"Cuidado com a lula" 42 00:05:38,616 --> 00:05:39,784 {\an8}Que seja... 43 00:06:48,269 --> 00:06:49,269 {\an8}Que se dane. 44 00:07:47,495 --> 00:07:49,330 {\an8}- Abre! - Estou tentando! 45 00:09:11,480 --> 00:09:12,606 Voc� est� bem? 46 00:09:19,446 --> 00:09:20,697 - �... - Muito chique. 47 00:11:21,818 --> 00:11:22,819 Daryl? 48 00:12:15,539 --> 00:12:16,540 Voc� est� bem? 49 00:12:18,708 --> 00:12:19,708 Sim... 50 00:12:19,835 --> 00:12:21,253 - ...e voc�? - Bem. 51 00:13:12,971 --> 00:13:15,515 {\an8}2 DIAS DEPOIS 52 00:13:45,378 --> 00:13:47,005 Imagino que n�o achou ningu�m, certo? 53 00:13:47,172 --> 00:13:49,674 N�o. Achou alguma comida? 54 00:13:50,675 --> 00:13:52,928 J� fui dez vezes em cada apartamento. 55 00:13:53,637 --> 00:13:55,180 E s� achei isso. 56 00:13:57,891 --> 00:13:59,893 "Misty Harbour Extra Stout" 57 00:14:01,228 --> 00:14:02,729 Deve estar bem velho. 58 00:14:03,563 --> 00:14:05,106 Diz que � rico em ferro. 59 00:14:05,273 --> 00:14:06,566 J� � alguma coisa. 60 00:14:06,650 --> 00:14:08,235 Que se danem os escoceses. 61 00:14:08,818 --> 00:14:10,237 Esse lugar � uma droga. 62 00:14:12,822 --> 00:14:14,616 Os zumbis n�o v�o embora. 63 00:14:15,575 --> 00:14:16,952 �, bom... 64 00:14:17,702 --> 00:14:20,455 n�o vamos morrer de fome aqui em cima, confie em mim. 65 00:14:21,373 --> 00:14:22,624 Alguma ideia? 66 00:14:25,001 --> 00:14:28,296 Podemos sair ao amanhecer. Voc� topa? 67 00:14:32,217 --> 00:14:33,969 Pelo menos vamos morrer lutando. 68 00:14:44,354 --> 00:14:47,190 Achei que fosse guardar para uma ocasi�o especial. 69 00:14:50,485 --> 00:14:52,529 Se nossa �ltima refei��o n�o � uma ocasi�o especial, 70 00:14:52,612 --> 00:14:53,697 o que mais seria. 71 00:15:06,001 --> 00:15:08,169 Ei. Ei! Olhe. 72 00:15:15,760 --> 00:15:18,388 N�o pode ser. Bem ali. Viu isso? 73 00:15:23,893 --> 00:15:25,103 Deve ser s� o sol. 74 00:15:27,856 --> 00:15:28,982 Sim, talvez. 75 00:15:32,235 --> 00:15:33,862 Vai tentar ver o que �? 76 00:15:34,321 --> 00:15:35,405 Claro. 77 00:15:36,823 --> 00:15:38,867 T� bom, vou pegar a cerveja. 78 00:16:36,929 --> 00:16:40,850 Uau! Oi. Ol�. Uh... Eu venho em paz. 79 00:16:41,586 --> 00:16:44,631 Sou Julian. Julian Chamberlain. 80 00:16:45,131 --> 00:16:49,344 N�o sou parente do ex-primeiro-ministro, 81 00:16:50,178 --> 00:16:52,472 Neville... Neville Chamberlain. 82 00:16:53,598 --> 00:16:55,141 Que coment�rio infeliz. 83 00:17:01,189 --> 00:17:02,357 Est�o com fome? 84 00:17:10,740 --> 00:17:11,991 Single malt. 85 00:17:13,410 --> 00:17:14,536 Isso � coisa boa. 86 00:17:14,619 --> 00:17:16,579 Hum, sim. Boa mesmo. 87 00:17:16,704 --> 00:17:17,747 �. 88 00:17:19,416 --> 00:17:21,251 Ent�o, onde est�o as pessoas? 89 00:17:23,086 --> 00:17:25,380 Bem aqui. Sou eu. 90 00:17:26,756 --> 00:17:27,924 Passe o sal. 91 00:17:28,716 --> 00:17:30,135 Como assim, " Sou eu "? 92 00:17:30,510 --> 00:17:34,097 Est� olhando para o �ltimo ingl�s da Inglaterra, at� onde sei. 93 00:17:34,681 --> 00:17:36,641 N�o vejo outra pessoa h�... 94 00:17:36,766 --> 00:17:38,184 Meu Deus, muito tempo. 95 00:17:38,810 --> 00:17:41,438 Fiquei bem animado quando a lula come�ou a se mexer. 96 00:17:41,729 --> 00:17:42,772 A lula? 97 00:17:43,231 --> 00:17:45,942 Ah, s�o as g�rias de Cockney. 98 00:17:47,485 --> 00:17:49,487 Almas que se foram s�o solas dos p�s. 99 00:17:49,612 --> 00:17:50,612 P�s, pratos de carne. 100 00:17:50,655 --> 00:17:51,865 Torta de carne, olho do c�o. 101 00:17:51,948 --> 00:17:53,199 C�o e osso, telefone. 102 00:17:53,283 --> 00:17:54,284 Ligue pro chapa, porcelana. 103 00:17:54,576 --> 00:17:55,910 Jogo de x�cara, x�cara de Rosie. 104 00:17:55,994 --> 00:17:57,162 Rosie Lee � ch�. 105 00:17:57,245 --> 00:17:58,371 Tampa do bule, libra. 106 00:17:58,580 --> 00:18:00,665 E libra � lula. Obviamente. 107 00:18:03,543 --> 00:18:05,170 E a lula te guiou at� n�s? 108 00:18:06,087 --> 00:18:08,715 Como um ca�ador que vai atr�s da raposa. 109 00:18:08,923 --> 00:18:10,216 Sim, pelos telhados, 110 00:18:10,341 --> 00:18:11,759 por isso demorei tanto. 111 00:18:12,093 --> 00:18:13,887 Para ser sincero, fui � Oxford Street, 112 00:18:13,970 --> 00:18:14,971 subi at� o topo do Centre Point, 113 00:18:15,096 --> 00:18:16,973 s� para chegar aqui. 114 00:18:17,223 --> 00:18:18,641 Como sinto falta do metr�. 115 00:18:18,766 --> 00:18:21,144 Voc� sobreviveu todo esse tempo sozinho? 116 00:18:23,188 --> 00:18:24,439 � impressionante. 117 00:18:25,356 --> 00:18:27,525 Bem, sobreviver ao Canal tamb�m �. 118 00:18:28,735 --> 00:18:30,487 Sim, quase n�o conseguimos. 119 00:18:30,904 --> 00:18:32,071 �, aposto que n�o. 120 00:18:32,739 --> 00:18:35,200 N�s o isolamos para nos proteger da Europa. 121 00:18:35,283 --> 00:18:37,160 Tudo ficou bem por um tempo. 122 00:18:39,412 --> 00:18:40,580 At� que n�o mais. 123 00:18:41,831 --> 00:18:43,625 A lula saiu do controle? 124 00:18:45,793 --> 00:18:47,045 Humanos tamb�m. 125 00:18:48,213 --> 00:18:49,297 �. 126 00:18:50,048 --> 00:18:51,549 Uns contra os outros. 127 00:18:52,175 --> 00:18:53,801 Se dividiram em tribos. 128 00:18:54,427 --> 00:18:56,262 Procurando culpar algu�m. 129 00:18:57,764 --> 00:19:00,058 As pessoas tentaram fugir, mas... 130 00:19:00,975 --> 00:19:02,393 Estava tudo fechado. 131 00:19:05,396 --> 00:19:07,440 No come�o, ningu�m podia entrar... 132 00:19:08,816 --> 00:19:10,360 depois, ningu�m podia sair. 133 00:19:12,862 --> 00:19:14,239 Voc� chegou a tentar? 134 00:19:14,906 --> 00:19:16,282 Anos atr�s. 135 00:19:16,783 --> 00:19:18,117 Eu e meus amigos. 136 00:19:19,077 --> 00:19:20,787 Bolamos um plano juntos. 137 00:19:23,081 --> 00:19:24,749 Mas quando o �ltimo deles morreu, 138 00:19:24,958 --> 00:19:27,585 percebi que estava acontecendo em todo lugar. 139 00:19:27,961 --> 00:19:29,963 Eu n�o conseguia navegar sozinho. 140 00:19:34,217 --> 00:19:35,552 Voc� tem mais daquela coisa boa? 141 00:19:35,635 --> 00:19:38,096 Hum. Aqui est�, senhor. 142 00:19:38,263 --> 00:19:40,139 - Obrigado. - Senhora? 143 00:19:44,978 --> 00:19:46,729 Qual ser� o pr�ximo brinde? 144 00:19:48,189 --> 00:19:50,608 Oh. Que tal... 145 00:19:53,278 --> 00:19:54,487 � Am�rica? 146 00:19:55,530 --> 00:19:57,740 � Am�rica e o povo americano. 147 00:19:58,032 --> 00:20:01,911 Como disse o grande Tommy Trinder: "muito sexo, muita grana, bem aqui." 148 00:20:08,209 --> 00:20:10,670 Sabe, a vida � boa na Am�rica. 149 00:20:12,255 --> 00:20:13,464 Pode ser uma boa mudan�a para voc�. 150 00:20:15,216 --> 00:20:16,718 Poder�amos ir juntos. 151 00:20:20,346 --> 00:20:22,056 Ou voc�s podem ficar aqui. 152 00:20:22,932 --> 00:20:24,142 Tem muitos coelhos. 153 00:20:24,475 --> 00:20:26,311 Tem at� zebra no Regent's Park. 154 00:20:26,436 --> 00:20:27,687 J� foi no Pal�cio de Buckingham? 155 00:20:27,770 --> 00:20:29,564 Voc� poderia dormir na cama da rainha. 156 00:20:29,772 --> 00:20:31,149 Quem sabe at� v�-la vagando por a�. 157 00:20:31,232 --> 00:20:33,192 Ainda est� em boa forma para uma velha lula. 158 00:20:33,359 --> 00:20:35,028 Sua Majestade dos Moluscos. 159 00:20:35,612 --> 00:20:37,322 Ent�o, onde guarda seu barco? 160 00:20:43,578 --> 00:20:45,538 Parece realmente maravilhoso aqui. 161 00:20:48,583 --> 00:20:50,543 Ah, n�o, n�o, � maravilhoso aqui. 162 00:20:51,127 --> 00:20:52,085 Sim. 163 00:20:52,086 --> 00:20:53,212 E agora... 164 00:20:54,172 --> 00:20:57,091 finalmente, tenho algu�m para compartilhar tudo isso. 165 00:20:57,175 --> 00:20:58,885 N�s temos um mundo tamb�m. 166 00:21:00,178 --> 00:21:03,473 Bom, n�o h� zebras nem pal�cios. 167 00:21:03,765 --> 00:21:07,185 Apenas pessoas, amigos. 168 00:21:08,936 --> 00:21:11,981 Que nos amam e sentem nossa falta. 169 00:21:13,650 --> 00:21:16,944 Eles est�o esperando a gente voltar. � isso que � um lar. 170 00:21:18,571 --> 00:21:20,198 Pode ser seu lar tamb�m. 171 00:21:22,367 --> 00:21:25,161 Voc� n�o gostaria que algu�m sentisse saudade de voc�? 172 00:21:26,912 --> 00:21:31,373 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 173 00:21:35,797 --> 00:21:37,256 Voc�s sabem velejar? 174 00:21:38,758 --> 00:21:40,760 Como acha que chegamos aqui? 175 00:21:50,895 --> 00:21:52,063 Preciso juntar suprimentos. 176 00:21:52,146 --> 00:21:53,314 Maravilha. Vou com voc�. 177 00:21:53,398 --> 00:21:55,108 N�o. N�o, n�o, n�o, n�o. 178 00:21:55,233 --> 00:21:57,735 Olhe... me encontre l� na frente. 179 00:21:57,860 --> 00:21:58,485 Na frente? 180 00:21:58,486 --> 00:22:00,697 Amanh�. �s 10 da manh�, em ponto. 181 00:22:00,822 --> 00:22:02,949 Como vamos saber que s�o 10 da manh�? 182 00:22:03,950 --> 00:22:05,451 Ah, voc�s v�o saber. 183 00:22:14,210 --> 00:22:16,087 J� deve ser 10 horas, n�o �? 184 00:22:17,922 --> 00:22:19,465 Provavelmente desistiu. 185 00:22:21,926 --> 00:22:23,720 Acho que pressionamos demais. 186 00:22:24,262 --> 00:22:25,555 �, talvez. 187 00:22:28,850 --> 00:22:30,017 Voc� ouviu isso? 188 00:22:43,030 --> 00:22:44,115 Esperto. 189 00:22:46,075 --> 00:22:47,285 � isso. Vamos nessa. 190 00:22:52,874 --> 00:22:54,751 Os sinos. Isso foi perspicaz. 191 00:22:55,042 --> 00:22:56,419 Aquele era o Benjamin. 192 00:22:57,044 --> 00:22:59,714 Big Ben. Aprendi a oper�-lo ao longo dos anos. 193 00:23:00,047 --> 00:23:02,216 Deve manter a lula ocupada por um tempo. 194 00:23:02,675 --> 00:23:04,218 Certo, o que voc� tem a�? 195 00:23:04,385 --> 00:23:07,221 Ah, comida, suprimentos que guardei para a �ltima viagem, 196 00:23:07,305 --> 00:23:09,140 que nunca aconteceu, 197 00:23:09,223 --> 00:23:11,684 porque... todo mundo morreu. 198 00:23:14,604 --> 00:23:18,024 Ah, e o resto j� est� guardado na parte da frente, na popa. 199 00:23:19,192 --> 00:23:20,234 �timo. 200 00:23:20,443 --> 00:23:23,070 A popa fica... na parte de tr�s do barco. 201 00:23:24,864 --> 00:23:27,241 Sim, do lado oposto da parte pontuda. 202 00:23:30,244 --> 00:23:32,371 Voc�s n�o s�o marinheiros, s�o? 203 00:23:32,663 --> 00:23:33,915 J� faz tempo. 204 00:23:34,040 --> 00:23:35,040 Eu sabia. 205 00:23:35,124 --> 00:23:36,709 Mas aprendemos bem r�pido. 206 00:23:36,834 --> 00:23:38,169 Ah, isso n�o � nada bom. 207 00:23:38,252 --> 00:23:39,462 Isso �... 208 00:23:40,046 --> 00:23:42,340 O fato � que n�o sou bom marinheiro. 209 00:23:42,423 --> 00:23:43,591 Sempre quis ser. 210 00:23:45,301 --> 00:23:47,386 Nem consegui passar no Royal Naval College. 211 00:23:47,470 --> 00:23:49,222 Os outros passaram facilmente. 212 00:23:49,347 --> 00:23:52,850 Mas eu, uh... naveguei quando era pequeno, mas isso? 213 00:23:55,102 --> 00:23:57,104 Uma decis�o errada e voc�s morrem. 214 00:23:57,188 --> 00:23:59,607 As pessoas desaparecem l� fora, naquele nada. 215 00:23:59,690 --> 00:24:00,690 E a�... 216 00:24:03,861 --> 00:24:05,571 Que tal esquecermos sobre o barco? 217 00:24:05,655 --> 00:24:09,033 Ei. Todos aqueles idiotas com quem voc� estudou s�o lulas. 218 00:24:09,784 --> 00:24:12,286 N�o �? Voc� n�o. 219 00:24:14,997 --> 00:24:16,791 Voc� � o cara que sobreviveu. 220 00:24:18,626 --> 00:24:19,627 Estamos contigo. 221 00:24:20,378 --> 00:24:21,671 Vamos ficar bem. 222 00:24:26,217 --> 00:24:27,217 Vamos l�. 223 00:24:44,443 --> 00:24:45,778 Ent�o, onde est� esse barco? 224 00:24:45,862 --> 00:24:47,071 Guardado, em seguran�a. 225 00:24:47,196 --> 00:24:49,782 N�o fica longe daqui. Est� atracado no T�misa. 226 00:24:52,702 --> 00:24:53,911 � um rio. 227 00:24:56,372 --> 00:24:57,498 Venham comigo. 228 00:24:58,916 --> 00:24:59,916 Sim, senhor. 229 00:25:11,345 --> 00:25:14,056 Mantenha firme. E puxe! 230 00:26:11,594 --> 00:26:14,054 51 ao norte... 115... 231 00:26:14,889 --> 00:26:16,348 51 ao norte... 232 00:26:20,352 --> 00:26:21,812 Julian, o que houve? 233 00:26:23,314 --> 00:26:24,773 Viagem longa. 234 00:26:25,649 --> 00:26:27,943 Aquele curso foi a gota d'�gua para mim. 235 00:26:28,068 --> 00:26:29,361 O que quer dizer? 236 00:26:29,445 --> 00:26:31,363 Achar o rumo no meio do oceano. 237 00:26:31,572 --> 00:26:33,824 Sem ponto de refer�ncia, sem eletr�nicos. 238 00:26:33,908 --> 00:26:36,869 S� mar�s, tempo e leitura da b�ssola. 239 00:26:38,162 --> 00:26:40,039 Proctor gritando sobre as vidas da tripula��o 240 00:26:40,122 --> 00:26:41,665 e das fam�lias esperando. 241 00:26:42,708 --> 00:26:45,586 E a �nica coisa que nos impedia de voltar 242 00:26:47,087 --> 00:26:48,339 ...era eu. 243 00:26:50,049 --> 00:26:52,301 Em p�nico por estar sob press�o. 244 00:26:53,010 --> 00:26:54,345 Ent�o estamos perdidos? 245 00:26:56,680 --> 00:26:59,350 E mesmo assim, pelos c�lculos, 246 00:27:00,351 --> 00:27:04,104 de alguma forma, estamos exatamente onde dever�amos estar. 247 00:27:05,856 --> 00:27:06,856 Se o vento continuar, 248 00:27:06,899 --> 00:27:10,819 chegaremos � Am�rica do Norte em 11 a 17 dias. 249 00:27:11,487 --> 00:27:12,988 Uau! Porra! 250 00:27:15,241 --> 00:27:16,909 Estamos indo para casa. 251 00:27:20,871 --> 00:27:22,623 Preparem-se para amurar! 252 00:27:22,748 --> 00:27:24,708 Tr�s, dois, um... amuras! 253 00:27:35,094 --> 00:27:36,428 Segure aqui. 254 00:28:05,874 --> 00:28:06,874 FIM DA LINHA 255 00:28:07,584 --> 00:28:08,584 Corre! Agora! 256 00:28:14,466 --> 00:28:15,551 Obrigado. 257 00:28:18,053 --> 00:28:19,930 Acha que ele conseguiu voltar para casa? 258 00:28:20,139 --> 00:28:21,890 Laurent? Claro que sim. 259 00:28:23,934 --> 00:28:26,061 Voc� manteve sua promessa para Isabelle. 260 00:28:32,526 --> 00:28:34,570 - Sabe, l� no t�nel? - Sim. 261 00:28:37,072 --> 00:28:38,407 Parecia t�o real. 262 00:28:42,286 --> 00:28:46,373 Era como se ela estivesse vindo me falar que estava tudo bem... 263 00:28:47,416 --> 00:28:48,542 deixar pra l�. 264 00:28:50,419 --> 00:28:51,587 Tudo isso. 265 00:28:56,008 --> 00:28:57,343 Algo foi embora. 266 00:29:00,971 --> 00:29:03,849 Eu sinto uma paz. Mais leve. 267 00:29:06,435 --> 00:29:10,606 E meio animada com o que vem por a�. 268 00:29:12,941 --> 00:29:14,985 Ser� que estou ficando meio doida? 269 00:29:19,239 --> 00:29:20,741 Isso nunca vai mudar. 270 00:29:25,412 --> 00:29:26,580 Fico feliz por voc�. 271 00:29:27,915 --> 00:29:29,041 S�rio. 272 00:29:35,589 --> 00:29:37,174 Tudo vai melhorar, viu? 273 00:29:52,189 --> 00:29:53,774 Estamos bem de comida? 274 00:29:54,566 --> 00:29:56,485 Melhor ainda com u�sque escoc�s. 275 00:29:59,655 --> 00:30:04,159 Acho que vai chegar uma hora em que seremos os �ltimos da esp�cie. 276 00:30:05,661 --> 00:30:07,079 Uma garrafa de u�sque, 277 00:30:07,663 --> 00:30:09,415 toda a hist�ria, tradi��o, 278 00:30:10,749 --> 00:30:12,918 perdida para sempre num �ltimo gole. 279 00:30:15,462 --> 00:30:17,923 O oceano te faz pensar nessas coisas. 280 00:30:18,006 --> 00:30:19,758 Sim, sei o que quer dizer. 281 00:30:25,055 --> 00:30:26,473 Trabalhei a vida toda, 282 00:30:26,765 --> 00:30:28,392 economizando cada centavo, 283 00:30:28,976 --> 00:30:30,644 pensando em me organizar 284 00:30:30,769 --> 00:30:33,230 antes de encontrar algu�m para viver comigo. 285 00:30:34,481 --> 00:30:36,233 Mas justo quando me senti pronto, 286 00:30:36,316 --> 00:30:37,443 a lula chegou... 287 00:30:38,777 --> 00:30:41,238 e n�o havia mais ningu�m para encontrar. 288 00:30:45,367 --> 00:30:48,245 "� melhor ter amado e perdido do que nunca ter amado." 289 00:30:50,247 --> 00:30:52,166 Voc�s t�m o blues, n�s temos Tennyson. 290 00:30:55,294 --> 00:30:56,795 Eu fico com o blues. 291 00:30:58,505 --> 00:31:00,507 Talvez ache algu�m na Am�rica. 292 00:31:02,509 --> 00:31:04,470 Bom, essa � a quest�o ao velejar. 293 00:31:04,887 --> 00:31:07,723 Nunca se sabe o que te espera em terra firme. 294 00:31:16,106 --> 00:31:17,149 Segure, por favor. 295 00:31:37,085 --> 00:31:38,378 Tempestade a caminho. 296 00:31:43,509 --> 00:31:45,135 � melhor recolher as velas. 297 00:31:55,979 --> 00:31:57,272 Voc� consegue! 298 00:32:01,235 --> 00:32:02,235 Est� presa! 299 00:32:03,362 --> 00:32:04,363 Presa! 300 00:32:06,698 --> 00:32:07,698 Segure! 301 00:32:07,908 --> 00:32:09,535 Mantenha contra o vento! 302 00:32:13,038 --> 00:32:14,039 Julian! 303 00:32:17,793 --> 00:32:19,169 Julian, voc� est� bem? 304 00:32:29,221 --> 00:32:30,597 Vamos, vamos entrar. 305 00:32:42,025 --> 00:32:43,652 Atingido pela longarina. 306 00:32:44,027 --> 00:32:45,904 Que erro de principiante. 307 00:32:47,072 --> 00:32:48,365 Poupe suas for�as. 308 00:32:48,490 --> 00:32:49,658 N�o, vou ficar bem. 309 00:32:56,748 --> 00:32:57,874 Quer alguma coisa? 310 00:32:59,501 --> 00:33:00,961 Como estamos com o ch�? 311 00:33:01,628 --> 00:33:03,255 Ainda prefiro o u�sque. 312 00:33:06,925 --> 00:33:08,010 V� para o conv�s. 313 00:33:08,552 --> 00:33:10,721 Mantenha contra o vento, como te mostrei. 314 00:33:15,767 --> 00:33:17,769 Estarei l� se precisar de alguma coisa. 315 00:33:19,146 --> 00:33:21,023 Mantenha a calma e siga em frente, certo? 316 00:33:43,754 --> 00:33:45,464 O vento est� ficando mais forte! 317 00:33:45,922 --> 00:33:47,132 Aquilo est� vindo na nossa dire��o! 318 00:33:52,012 --> 00:33:55,265 - Ei! Aconte�a o que acontecer... - Pare com isso. 319 00:33:57,768 --> 00:33:59,519 Estou feliz por ter te encontrado! 320 00:34:00,729 --> 00:34:02,105 N�o vai acontecer nada. 321 00:34:04,399 --> 00:34:06,568 S� estou dizendo caso aconte�a, sabe? 322 00:34:06,652 --> 00:34:07,653 Pois �, n�o vai. 323 00:34:08,070 --> 00:34:09,946 Estamos indo para casa. Voc� entendeu? 324 00:34:12,908 --> 00:34:16,411 Sim! Com nossos malditos cachorros-quentes! 325 00:35:21,297 --> 00:35:22,340 Ah, droga. 326 00:35:26,375 --> 00:35:27,835 Bom dia, raio de sol. 327 00:35:30,172 --> 00:35:31,256 Voc� est� bem? 328 00:35:36,561 --> 00:35:37,984 Oh, Deus. Est� bem? 329 00:35:40,516 --> 00:35:41,892 Sim. Tem tr�s de voc�. 330 00:35:41,975 --> 00:35:43,519 Sim, seu pior pesadelo. 331 00:35:47,606 --> 00:35:50,109 Levei uma pancada na cabe�a com alguma coisa. 332 00:35:55,948 --> 00:35:58,075 Ah, droga. Isso aqui n�o � o Maine, �? 333 00:35:58,200 --> 00:36:00,244 N�o. Acho que n�o. 334 00:36:01,370 --> 00:36:02,538 Cad� o Julian? 335 00:36:02,913 --> 00:36:05,707 Precisamos ach�-lo, mas est� meio dif�cil me mover. 336 00:36:05,958 --> 00:36:08,168 Fica aqui. Vou dar uma olhada. 337 00:36:24,059 --> 00:36:25,059 Julian! 338 00:37:00,512 --> 00:37:01,512 Julian? 339 00:38:01,740 --> 00:38:02,741 Julian. 340 00:38:11,708 --> 00:38:12,834 Julian. 341 00:38:57,087 --> 00:38:58,213 Voc� est� bem? 342 00:40:05,609 --> 00:40:08,195 Achei isso. Beba, vai te aquecer. 343 00:40:08,987 --> 00:40:10,155 N�o, estou bem. 344 00:40:13,033 --> 00:40:15,828 Se ainda estiver com fome, vou pegar mais comida. 345 00:40:17,162 --> 00:40:19,039 E se estivermos perdidos? 346 00:40:19,456 --> 00:40:20,707 Como n�ufragos, 347 00:40:20,791 --> 00:40:23,001 em uma ilha no meio do nada? 348 00:40:24,628 --> 00:40:27,005 Vamos consertar o barco e sair dessa. 349 00:40:27,673 --> 00:40:29,174 Est� congelando aqui fora. 350 00:40:30,008 --> 00:40:31,135 Ai! Deus! 351 00:40:36,932 --> 00:40:39,309 - N�o, est� tudo bem. - Shh. Pare. 352 00:40:53,407 --> 00:40:55,159 - Preciso dar uma olhada. - N�o, deixa pra l�. 353 00:40:55,284 --> 00:40:56,577 Shh. Pare com isso. 354 00:41:02,791 --> 00:41:04,168 Tem metal dentro. 355 00:41:04,459 --> 00:41:05,711 Vai ter que sair. 356 00:41:06,003 --> 00:41:08,005 O que? N�o. 357 00:41:10,424 --> 00:41:13,260 - Voc� est� queimando de febre. - Podemos resolver isso amanh�? 358 00:41:13,343 --> 00:41:14,887 N�o, n�o podemos. 359 00:41:15,095 --> 00:41:16,555 Fique a�. J� volto. 360 00:41:46,335 --> 00:41:47,711 Beba mais um pouco. 361 00:41:59,264 --> 00:42:01,600 Oh Meu Deus. Oh, Deus. 362 00:42:02,184 --> 00:42:03,477 - Tome cuidado. - Eu vou. 363 00:42:32,172 --> 00:42:33,340 Est� infeccionado. 364 00:42:34,258 --> 00:42:36,260 Vou ter que cortar umas coisas fora. 365 00:42:36,677 --> 00:42:37,761 "Coisas"? 366 00:42:40,973 --> 00:42:42,391 Vou ter que esterilizar. 367 00:42:46,770 --> 00:42:48,730 Ai, Meu Deus, est� doendo. 368 00:42:49,523 --> 00:42:50,774 Tudo bem. Pronta? 369 00:42:52,234 --> 00:42:54,194 Espera, espera, espera, espera, espera. 370 00:42:57,614 --> 00:42:59,741 Por favor, faz bem r�pido. 371 00:43:03,537 --> 00:43:05,289 - Estou pronta. - Aqui vou eu. 372 00:43:06,707 --> 00:43:07,708 Oh, Deus. 373 00:43:12,629 --> 00:43:13,714 Tudo bem. 374 00:43:14,006 --> 00:43:15,173 Voc� est� indo bem. 375 00:43:18,385 --> 00:43:19,803 Beleza, aguenta firme. 376 00:43:21,013 --> 00:43:22,806 - Eu vou... - Oh, Deus. 377 00:43:35,527 --> 00:43:36,737 Tirei. 378 00:43:37,738 --> 00:43:38,947 Oh, Deus. 379 00:43:42,617 --> 00:43:44,953 A parte dif�cil acabou. Mandou bem. 380 00:43:51,501 --> 00:43:52,586 Muito bem. 381 00:44:55,941 --> 00:44:56,983 Daryl? 382 00:44:59,903 --> 00:45:00,946 Daryl? 383 00:45:29,558 --> 00:45:31,017 Estou ardendo de febre. 384 00:45:32,102 --> 00:45:33,437 Preciso de ar. 385 00:45:34,521 --> 00:45:35,605 Preciso de ar. 386 00:46:36,002 --> 00:46:37,546 Levaram todas as nossas coisas? 387 00:46:37,882 --> 00:46:40,259 Levaram. E destru�ram todo o resto. 388 00:46:42,508 --> 00:46:44,469 Ei, voc� est� bem? 389 00:46:46,022 --> 00:46:47,356 Se segura um pouco. 390 00:46:51,351 --> 00:46:52,769 Temos que achar comida. 391 00:46:55,161 --> 00:46:56,454 E ver esse ferimento. 392 00:46:57,315 --> 00:46:58,733 Aqui, me d� isso. 393 00:46:59,817 --> 00:47:00,860 Vem. 394 00:47:21,464 --> 00:47:22,966 Tem uma placa ali. 395 00:47:26,815 --> 00:47:30,987 Aqui diz, "Costa de la Muerte". 396 00:47:36,521 --> 00:47:38,606 N�o � como se escreve no M�xico. 397 00:47:38,815 --> 00:47:40,441 Bem-vinda � Espanha, amiga. 398 00:47:41,261 --> 00:47:43,221 N�o fomos muito longe, n�o �? 399 00:47:44,038 --> 00:47:46,415 Tem um rio l� embaixo. Vamos l� ver. 400 00:48:12,515 --> 00:48:13,850 Que porra � essa? 401 00:48:21,503 --> 00:48:23,171 Odiei esse lugar. 402 00:48:23,943 --> 00:48:25,111 Eu tamb�m. 403 00:48:26,529 --> 00:48:27,613 Vamos andando. 404 00:48:37,331 --> 00:48:38,499 Cuidado por onde pisa. 405 00:48:43,171 --> 00:48:44,589 Vamos descansar um pouco. 406 00:48:45,006 --> 00:48:46,006 Sim. 407 00:48:53,473 --> 00:48:54,682 Vou dar uma olhada. 408 00:49:01,105 --> 00:49:02,523 Sim, aqui est� bom. 409 00:49:03,274 --> 00:49:04,567 Como est� sua cabe�a? 410 00:49:04,942 --> 00:49:06,986 Tudo bem. Est� latejando. 411 00:49:08,237 --> 00:49:09,781 Meu ombro d�i tamb�m. 412 00:49:11,115 --> 00:49:12,116 Olha o degrau. 413 00:49:27,256 --> 00:49:28,883 Da segunda vez � melhor. 414 00:49:30,468 --> 00:49:31,468 Tudo bem? 415 00:49:38,518 --> 00:49:40,686 Vamos achar um lugar melhor amanh�. 416 00:49:43,981 --> 00:49:45,525 Estou com tanto sono. 417 00:49:54,033 --> 00:49:56,244 Vamos ficar acordados mais um pouco. 418 00:49:57,161 --> 00:49:58,830 At� voc� clarear a cabe�a. 419 00:49:59,122 --> 00:50:00,665 Ah, est� tudo bem claro. 420 00:50:09,215 --> 00:50:10,925 T� bom, vamos jogar um jogo. 421 00:50:11,050 --> 00:50:12,844 Eu espio com meus olhinhos. 422 00:50:12,927 --> 00:50:15,346 Odeio esse jogo. Voc� sabe disso. 423 00:50:15,763 --> 00:50:18,141 Eu sei. Por isso que vai ser divertido. 424 00:50:26,107 --> 00:50:27,733 Lembra que estava me contando no barco 425 00:50:27,817 --> 00:50:29,443 o que viu l� no t�nel? 426 00:50:31,863 --> 00:50:32,863 Sim. 427 00:50:33,614 --> 00:50:35,449 Voc� mentiu. Voc� sempre mente. 428 00:50:35,783 --> 00:50:37,910 Nunca minto para voc�, nunca. 429 00:50:40,413 --> 00:50:43,499 Hum. Voc� esconde... algumas coisas. 430 00:50:45,334 --> 00:50:47,253 Voc� esconde o que tem aqui. 431 00:50:48,171 --> 00:50:49,714 E o que tem aqui tamb�m. 432 00:50:54,218 --> 00:50:56,053 �, voc� est� certa. 433 00:50:56,971 --> 00:50:58,514 Eu escondo umas coisas. 434 00:51:00,349 --> 00:51:02,101 Aconteceu comigo tamb�m. 435 00:51:07,398 --> 00:51:09,192 Estava quase desistindo. 436 00:51:09,400 --> 00:51:11,360 Achei que estava tudo acabado. 437 00:51:14,614 --> 00:51:15,948 E ela apareceu. 438 00:51:16,657 --> 00:51:17,783 Isabelle? 439 00:51:18,117 --> 00:51:19,160 �. 440 00:51:22,163 --> 00:51:24,916 Descobri uma for�a em mim que nem sabia que tinha. 441 00:51:28,961 --> 00:51:30,504 Tanto eu quanto voc�. 442 00:51:33,841 --> 00:51:35,468 Vamos continuar fazendo isso. 443 00:51:36,469 --> 00:51:38,387 Vamos continuar sem desistir. 444 00:51:41,390 --> 00:51:43,434 Temos cachorros-quentes para comer. 445 00:51:43,517 --> 00:51:44,560 Sim, n�s temos. 446 00:51:49,482 --> 00:51:50,482 T� bom... 447 00:51:51,776 --> 00:51:53,236 Eu espio... 448 00:51:55,988 --> 00:51:57,865 N�o. "Eu espio com meus olhinhos" 449 00:51:57,949 --> 00:51:59,909 Tem que falar direito se n�o, n�o vale. 450 00:51:59,992 --> 00:52:02,411 Eu espio com meus olhinhos... 451 00:52:03,863 --> 00:52:05,490 Alguma coisa... 452 00:52:06,582 --> 00:52:07,708 vermelha. 453 00:54:06,619 --> 00:54:07,703 Carol! 454 00:54:18,631 --> 00:54:19,632 Carol! 455 00:54:21,884 --> 00:54:23,010 Carol! 456 00:54:25,513 --> 00:54:26,597 Carol! 30814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.