Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,121 --> 00:00:38,322
Lugn.
Ge honom 5 mg till.
2
00:00:41,681 --> 00:00:46,281
Lugn nu. Det var bara en mardr�m.
3
00:00:46,681 --> 00:00:51,880
-Sl�pp taget, herr Cable.
-Var �r jag?
4
00:00:53,000 --> 00:00:56,561
P� St. Jude's-sjukhuset.
Jag �r Jeremy Newman, din l�kare.
5
00:00:56,920 --> 00:01:00,559
Du blev inlagd i g�r kv�ll.
6
00:01:01,481 --> 00:01:03,600
Minns du inte det?
7
00:01:05,000 --> 00:01:08,920
Det �r helt normalt
efter ett s�nt trauma.
8
00:01:09,281 --> 00:01:15,519
-Vad har h�nt?
-De hittade dig framf�r ditt hus.
9
00:01:16,681 --> 00:01:23,119
Du hade v�ldsamma magsm�rtor.
Vi fick magpumpa dig.
10
00:01:25,880 --> 00:01:32,000
-Och...?
-Jo... Jag �r ledsen.
11
00:01:35,200 --> 00:01:39,239
Jag har aldrig beh�vt ber�tta
det h�r f�r en patient f�rut.
12
00:01:39,559 --> 00:01:42,760
Vi �r ett litet
och underbemannat sjukhus.
13
00:01:43,079 --> 00:01:45,599
Jag �r egentligen barnl�kare-
14
00:01:45,879 --> 00:01:51,079
-s� mina d�liga nyheter
�tf�ljs oftast av en godisklubba.
15
00:01:52,879 --> 00:01:56,439
Vill du ha en?
Det �r vindruvssmak.
16
00:01:56,879 --> 00:02:00,999
Sn�lla doktorn...
17
00:02:02,318 --> 00:02:05,959
Du dog, herr Cable.
18
00:02:07,798 --> 00:02:11,319
Hj�rtat stod stilla i tv� minuter.
19
00:02:11,679 --> 00:02:15,718
Men vi �terupplivade dig.
20
00:02:16,118 --> 00:02:19,558
Du �r s� gott som i nyskick.
21
00:02:19,919 --> 00:02:23,918
Under de kommande dagarna
genomf�r vi en rad test...
22
00:02:24,278 --> 00:02:30,438
Jag heter Simon Cable.
Jag �r f�dd 4 juli 1974.
23
00:02:30,878 --> 00:02:34,918
Mina f�r�ldrar heter
Catherine och Leonard.
24
00:02:35,798 --> 00:02:39,918
Min far drev ett f�rlag och
min mor arbetade med v�lg�renhet.
25
00:02:40,277 --> 00:02:43,998
Min storebror heter Peter.
26
00:02:44,398 --> 00:02:47,557
Fr�ga p�, bara. Jag m�r bra.
27
00:02:48,797 --> 00:02:51,758
Bra, det h�r g�r fort.
28
00:02:56,277 --> 00:03:01,837
-Minns du vad jag heter?
-Dr Newman... Justin.
29
00:03:02,557 --> 00:03:07,078
Jeremy. Men det �r det
ingen som kommer ih�g.
30
00:03:07,477 --> 00:03:08,717
Och datumet?
31
00:03:10,277 --> 00:03:12,878
Det �r den...
32
00:03:18,077 --> 00:03:22,317
-Har jag missat en dag?
-Nej, det �r fredag.
33
00:03:22,677 --> 00:03:25,757
D� �r det...
34
00:03:28,477 --> 00:03:32,236
Jag har aldrig varit bra med datum.
35
00:03:32,597 --> 00:03:37,397
Ingen fara.
Vilken m�nad �r vi i?
36
00:03:42,476 --> 00:03:45,917
Vilken m�nad tror du att det �r?
37
00:03:48,396 --> 00:03:52,876
Det �r sommar...kanske.
38
00:03:54,796 --> 00:03:57,475
Vilket �r?
39
00:04:04,075 --> 00:04:09,156
F�rra �ret var 1999,
s� i �r �r det 2000.
40
00:04:10,956 --> 00:04:14,236
Det �r �r 2000. Visst �r det?
41
00:04:16,876 --> 00:04:19,955
Din frus namn?
42
00:04:26,755 --> 00:04:31,475
Simon.
Det �r den 29 juli.
43
00:04:32,836 --> 00:04:36,195
�ret �r 2002.
44
00:04:36,554 --> 00:04:41,275
Din fru Anna v�ntar utanf�r.
45
00:04:54,155 --> 00:04:56,675
Backa undan lastbilen!
46
00:05:03,675 --> 00:05:06,274
F� undan bilarna!
47
00:05:08,275 --> 00:05:10,874
Skicka f�rst�rkning!
48
00:05:27,874 --> 00:05:32,754
Hur �r det? M�r du bra?
Slappna av. Nu kommer du med mig.
49
00:05:34,874 --> 00:05:38,153
H�ll ut. Det tar inte l�ng tid.
50
00:06:06,153 --> 00:06:09,353
-Vad har vi h�r?
-Trauma.
51
00:06:09,634 --> 00:06:13,873
-Stabilisera hj�rtat.
-Se upp.
52
00:06:25,233 --> 00:06:26,873
Se upp.
53
00:06:38,952 --> 00:06:41,912
Han heter Simon Cable.
54
00:06:49,992 --> 00:06:52,191
Ett, tv�, tre.
55
00:06:53,352 --> 00:06:55,751
Klockan �r 20.00.
56
00:07:02,271 --> 00:07:05,432
Vi tappar honom. Defibrillatorerna!
57
00:07:07,072 --> 00:07:12,712
P�b�rjar hj�rtmassage.
Ett, tv�, tre, fyra, fem.
58
00:07:14,471 --> 00:07:18,031
Ett, tv�, tre, fyra, fem.
59
00:07:35,551 --> 00:07:40,350
-Ingen puls.
-H�mta en kirurg.
60
00:07:46,350 --> 00:07:50,671
-100.
-Undan!
61
00:07:53,230 --> 00:07:55,430
-200.
-Undan!
62
00:08:03,750 --> 00:08:10,750
Hans kolinesteras v�rden
�r s� gott som noll.
63
00:08:11,270 --> 00:08:14,510
Jag kan inte prata om det nu.
Jag beh�ver kaffe.
64
00:08:14,830 --> 00:08:19,709
Misst�nkta f�rgiftningar
m�ste rapporteras till polisen.
65
00:08:20,149 --> 00:08:23,990
Vi utesluter allt annat f�rst.
66
00:08:26,429 --> 00:08:29,030
Ge honom 5 mg till.
67
00:08:29,350 --> 00:08:34,149
Lugn nu. Det var bara en mardr�m.
68
00:08:34,549 --> 00:08:36,910
Sl�pp taget, herr Cable.
69
00:08:37,870 --> 00:08:42,269
Du lider av retrograd amnesi.
70
00:08:42,669 --> 00:08:46,189
Du har tappat korttidsminnet.
Inget att oroa sig f�r.
71
00:08:46,550 --> 00:08:51,949
-Inget att oroa sig f�r?
-Det brukar ta n�gra veckor.
72
00:08:52,349 --> 00:08:59,349
-Jag har f�rlorat tv� �r av mitt liv.
-Nej, pusselbitarna �r i oordning.
73
00:09:00,749 --> 00:09:04,268
Alla bitarna finns d�r.
Vi ska bara s�tta dem p� plats.
74
00:09:05,428 --> 00:09:09,949
De ska l�ggas r�tt,
och jag �lskar att l�sa pussel.
75
00:09:11,229 --> 00:09:16,628
-Och jag har en fru.
-S�nt h�r t�r p� f�rh�llandet.
76
00:09:17,069 --> 00:09:21,468
Men din fru hj�lper oss.
Hon kan vara nyckeln.
77
00:09:22,508 --> 00:09:26,348
Jag kan h�mta henne nu, om du vill.
78
00:09:28,947 --> 00:09:32,588
Vad tycker du, Simon?
Ska jag h�mta din fru?
79
00:10:03,947 --> 00:10:06,267
Simon.
80
00:10:13,547 --> 00:10:17,667
Simon, jag var s� r�dd.
81
00:10:19,027 --> 00:10:22,667
Jag ringde alla sjukhus.
Jag sov inte en blund.
82
00:10:25,747 --> 00:10:31,026
Lugn.
L�karen s�ger att jag ska bli bra.
83
00:10:31,426 --> 00:10:36,826
Vad var det som h�nde?
Jag var livr�dd.
84
00:10:37,907 --> 00:10:42,986
Pl�tsligt ins�g jag hur det
skulle vara utan dig i mitt liv.
85
00:10:43,426 --> 00:10:46,106
Patetiskt.
86
00:10:55,827 --> 00:11:00,265
Vad �r det? G�r det ont?
87
00:11:00,626 --> 00:11:04,386
Har inte dr Newman ber�ttat n�t?
88
00:11:06,025 --> 00:11:08,026
Nu skr�mmer du mig, Si.
89
00:11:12,345 --> 00:11:16,465
Jag har tappat minnet.
De senaste tv� �ren �r borta.
90
00:11:16,825 --> 00:11:21,506
Jag vet inte hur jag kom hit,
och jag vet inte vem du �r.
91
00:11:22,625 --> 00:11:27,226
-Vad �r det du s�ger?
-Sanningen.
92
00:11:27,625 --> 00:11:33,265
Jag �r ledsen,
men jag k�nner inte dig.
93
00:11:33,706 --> 00:11:40,305
Menar du allvar? Efter allt som h�nt,
�r det s� h�r du ber�ttar det?
94
00:11:40,825 --> 00:11:44,785
Du f�rst�r inte...
Jag vet inte vad som har h�nt.
95
00:11:45,745 --> 00:11:50,625
-Jag har ingenting kvar.
-V�nta! Anna!
96
00:11:51,905 --> 00:11:54,304
Anna!
97
00:11:55,224 --> 00:11:59,025
-Stopp.
-Stoppa min fru.
98
00:11:59,424 --> 00:12:02,704
-Det �r ju ingen d�r.
-Ingen aerobics p� en vecka.
99
00:12:03,024 --> 00:12:05,864
-Stoppa min fru.
-Hon g�r ingenstans.
100
00:12:06,225 --> 00:12:10,184
-Ber�tta f�r henne.
-Det har jag gjort.
101
00:12:10,504 --> 00:12:12,905
Det har han, Simon.
102
00:12:23,224 --> 00:12:25,904
Gudskelov att du m�r bra.
103
00:12:35,544 --> 00:12:37,544
Barnpatienterna �lskar dem h�r.
104
00:12:39,703 --> 00:12:43,664
Jag �lskar att se dem skina upp
n�r de �ntligen l�ser det.
105
00:12:44,824 --> 00:12:50,183
Fantastiskt.
F�r att �teruppfriska ditt minne-
106
00:12:50,623 --> 00:12:55,223
-m�ste vi hitta tv� tidpunkter-
107
00:12:55,623 --> 00:12:59,463
-och s�tta dem samman.
108
00:13:01,023 --> 00:13:04,863
Vad �r det sista du minns
fr�n tv� �r sen?
109
00:13:09,423 --> 00:13:14,583
-Vet du vad som h�nde i g�r kv�ll?
-Jag var inte med dig.
110
00:13:15,023 --> 00:13:22,103
Han minns ingenting. Du ska hj�lpa
honom att pussla ihop sitt liv.
111
00:13:22,622 --> 00:13:25,782
-V�rt liv.
-Sj�lvfallet.
112
00:13:29,823 --> 00:13:34,782
Jag var hemma i g�r. Du var h�r.
Jag vet inte vad som h�nde.
113
00:13:39,142 --> 00:13:43,942
Jag h�lsade s�kert p� Peter.
Min bror.
114
00:13:45,503 --> 00:13:48,662
Han flyttade hem
efter att mamma dog.
115
00:13:49,022 --> 00:13:54,022
Vi kommer inte direkt �verens, men
varf�r skulle jag annars vara h�r?
116
00:13:54,422 --> 00:13:56,302
Eller hur?
117
00:14:00,302 --> 00:14:05,581
-Simon... Peter �r d�d.
-Va?
118
00:14:06,621 --> 00:14:10,062
Peter dog innan du och jag tr�ffades.
119
00:14:10,422 --> 00:14:13,581
Det �r om�jligt, f�r fan.
120
00:14:15,701 --> 00:14:21,740
-Jag h�lsade p� honom i g�r.
-Du tr�ffade inte Peter i g�r.
121
00:14:22,221 --> 00:14:26,061
Han menar
den sista kv�llen han minns.
122
00:14:37,580 --> 00:14:40,861
Det regnade. Och sen ett ljus.
123
00:14:44,100 --> 00:14:46,901
Sen blev det alldeles tyst.
124
00:14:48,701 --> 00:14:52,860
Inget regn, inget ljus. Bara...
125
00:14:53,620 --> 00:14:57,060
Han talar om bilolyckan.
126
00:14:58,420 --> 00:15:01,861
Bara ett tomrum.
127
00:15:05,900 --> 00:15:08,580
Jag �r vilse i det.
128
00:15:15,700 --> 00:15:20,100
Det h�nde precis innan vi tr�ffades.
Jag vet inte s� mycket.
129
00:15:20,500 --> 00:15:25,980
Du skulle h�lsa p� Peter.
Varf�r vet jag inte.
130
00:15:26,380 --> 00:15:30,819
Du pratade aldrig om din bror.
Det blev gr�l om arvet efter fadern.
131
00:15:31,179 --> 00:15:34,660
Efter olyckan blev du inlagd h�r.
132
00:15:36,300 --> 00:15:39,179
Har jag varit h�r f�rut?
133
00:15:42,180 --> 00:15:45,059
Jag m�ste ta en cigarett.
134
00:15:46,618 --> 00:15:52,658
Nu har vi v�ra tv� tidpunkter.
Tv� olyckor som f�rde dig hit.
135
00:15:53,218 --> 00:15:58,499
Jag minns inte.
Jag f�rst�r ingenting av det h�r.
136
00:15:58,899 --> 00:16:02,898
F�r tv� dagar sen �kte du
f�r att st�nga igen f�r�ldrarnas hus.
137
00:16:03,298 --> 00:16:06,098
Det har st�tt tomt i tv� �r, sen...
138
00:16:06,378 --> 00:16:10,618
Du gick �ntligen med p� att s�lja,
s� du skulle packa m�blerna-
139
00:16:11,018 --> 00:16:14,658
-g�ra n�gra sm�reparationer,
laga trappen...
140
00:16:15,018 --> 00:16:20,739
-Renovering? Intressant.
-Huset �r fint, men f�rfallet.
141
00:16:21,178 --> 00:16:26,257
Det intressanta �r att n�gra
av Simons enzymtal �r f�r l�ga.
142
00:16:26,698 --> 00:16:29,658
-Du sa ju att jag m�dde bra.
-N�stan.
143
00:16:29,978 --> 00:16:33,618
De l�ga talen tyder p� f�rgiftning.
144
00:16:35,419 --> 00:16:39,898
-F�rs�kte n�n f�rgifta honom?
-Det sa jag inte.
145
00:16:40,297 --> 00:16:46,617
Ditt tillst�nd kan ha orsakats
av �ngor fr�n reng�ringsmedlen.
146
00:16:49,017 --> 00:16:53,498
-S� vad g�r vi nu?
-Det ska nog ordna sig.
147
00:16:53,897 --> 00:17:00,057
Vi f�r upp enzymtalen igen.
Du f�r se till att �ta ordentligt.
148
00:17:00,457 --> 00:17:04,217
Jag har bokat en magnetr�ntgen,
bara f�r att kolla.
149
00:17:04,617 --> 00:17:08,537
Men nu har du nog sett nog av mig.
150
00:17:08,897 --> 00:17:11,177
Jag tittar till dig senare.
151
00:18:00,256 --> 00:18:01,616
Anna.
152
00:18:04,175 --> 00:18:06,455
Sluta spela nu,
din sj�lvbel�tna skit.
153
00:18:06,775 --> 00:18:11,855
Jag visste att du var en bra l�gnare
men det h�r �r otroligt.
154
00:18:13,215 --> 00:18:18,935
-Jag vet inte vad du pratar om.
-Lyssna ordentligt d�.
155
00:18:19,376 --> 00:18:24,375
Jag �r mycket b�ttre
p� det spelet �n vad du �r.
156
00:18:25,455 --> 00:18:29,215
Det �r hon, eller hur?
Tror du att jag �r blind?
157
00:18:29,574 --> 00:18:33,096
-�r hon verkligen v�rd allt det h�r?
-Vem pratar du om?
158
00:18:33,615 --> 00:18:40,335
Dig. Pappas lilla rika pojke
som tagit sig vatten �ver huvudet.
159
00:18:44,175 --> 00:18:48,214
V�nta. Du sa att Peter var d�d.
160
00:18:48,575 --> 00:18:52,054
Det �r klart han �r d�d.
Du d�dade honom.
161
00:18:53,054 --> 00:18:57,495
Knack, knack.
Du ska till r�ntgen.
162
00:18:57,854 --> 00:19:02,095
-Vad har h�nt?
-Fr�ga honom. Sov gott, �lskling.
163
00:19:03,495 --> 00:19:05,574
Men du...
164
00:19:10,294 --> 00:19:15,533
-Nu kommer du med mig, polarn.
-Det h�r h�nder inte.
165
00:19:21,253 --> 00:19:26,054
Det ser ut som om du sett ett sp�ke.
166
00:19:26,494 --> 00:19:28,973
D� g�r vi.
167
00:19:30,493 --> 00:19:33,094
L�gg dig h�r.
168
00:19:34,853 --> 00:19:39,013
Varf�r skulle n�n vilja d�da
en s� trevlig prick som du?
169
00:19:39,373 --> 00:19:43,213
-Va?
-Slappna av, det �r bara ett rykte.
170
00:19:43,574 --> 00:19:47,814
Alla snackar h�r p� sjukhuset.
S�rskilt syster Clayton.
171
00:19:48,173 --> 00:19:54,693
-Jag blev sjuk av kemikalier.
-Ja, det var s�kert �ngorna.
172
00:19:57,173 --> 00:20:00,253
Ligg stilla med huvudet.
173
00:20:05,693 --> 00:20:11,253
Jag menar bara att alla ska d�.
Det �r inget mysterium.
174
00:20:12,893 --> 00:20:16,412
Men varf�r och hur vi d�r,
det �r ett mysterium.
175
00:20:18,053 --> 00:20:24,212
-St�rre mysterium finns inte.
-Vad yrar du om?
176
00:20:24,652 --> 00:20:29,572
-Men jag vet vilket �r det �r.
-Vad heter du?
177
00:20:29,972 --> 00:20:35,413
-Travis. Sitter det f�r h�rt?
-F�rs�ker du skr�mma mig, Travis?
178
00:20:35,852 --> 00:20:39,772
D� skulle jag ber�tta om hur m�nga
tum�rer maskinen orsakar.
179
00:20:40,452 --> 00:20:45,372
V�nta h�r. Jag g�r innan
maskinen b�rjar l�cka... Nej, skanna.
180
00:20:45,772 --> 00:20:48,771
Dr Newman kommer strax.
181
00:20:51,532 --> 00:20:54,131
Tack, Travis.
182
00:21:11,972 --> 00:21:15,211
Du d�r!
183
00:21:18,090 --> 00:21:19,891
Fan!
184
00:21:33,370 --> 00:21:34,690
Vem �r det?
185
00:21:37,171 --> 00:21:43,291
Dr Newman?
Det kliar s� f�rtvivlat p� n�san.
186
00:21:46,330 --> 00:21:48,850
Vem �r det?
187
00:21:49,570 --> 00:21:52,051
Du kan v�l inte lossa remmarna?
188
00:21:56,769 --> 00:21:58,771
Hall�?
189
00:22:01,570 --> 00:22:02,810
Hall�?
190
00:22:11,370 --> 00:22:16,249
Vad g�r du? Jag heter Simon Cable.
Ska du inte kolla journalen?
191
00:22:16,649 --> 00:22:21,730
Det d�r beh�ver jag inte.
L�t mig vara, f�r fan!
192
00:22:24,850 --> 00:22:27,249
Hj�lp!
193
00:22:30,130 --> 00:22:32,449
Herre Jesus!
194
00:22:38,929 --> 00:22:43,729
-Vad �r det som h�nder?
-�r du galen, eller?
195
00:22:44,169 --> 00:22:47,729
-Vem �r det d�r?
-Det h�r �r inget d�rhus.
196
00:22:48,089 --> 00:22:53,929
-Bra att du kom, doktorn.
-G� och l�gg dig igen.
197
00:22:54,369 --> 00:22:57,528
-N�n f�rs�kte just m�rda mig.
-Galning!
198
00:22:57,889 --> 00:23:01,129
-Det r�cker, herr Travitt!
-Bara lite moraliskt st�d.
199
00:23:01,449 --> 00:23:06,128
-Vet du varf�r du �r inlagd h�r?
-Jag skulle r�ntgas, och...
200
00:23:06,528 --> 00:23:10,649
Du blev inlagd i g�r kv�ll.
Vet du varf�r?
201
00:23:11,049 --> 00:23:16,409
-Jag hade ett eget rum.
-Se p� mig.
202
00:23:17,328 --> 00:23:23,488
Svara p� fr�gan:
Varf�r �r du inlagd p� St. Judes?
203
00:23:23,929 --> 00:23:28,048
P� grund av trappan.
Jag m�ste f� tala med min fru.
204
00:23:28,448 --> 00:23:30,088
Din fru?
205
00:23:30,368 --> 00:23:35,328
-Hitta dr Newman.
-Det finns ingen dr Newman h�r.
206
00:23:35,728 --> 00:23:42,247
Jag var med honom i g�r kv�ll.
Han �r barnl�kare.
207
00:23:42,728 --> 00:23:46,568
Du har varit medvetsl�s
�nda sen bilolyckan.
208
00:23:46,968 --> 00:23:52,407
-Nej, jag blev f�rgiftad.
-Ni har varit med om en olycka.
209
00:23:52,847 --> 00:23:56,687
Det ser ut som traumat
har p�verkat ditt minne.
210
00:23:59,247 --> 00:24:03,367
-En bilolycka?
-Ja. Du har tur som lever.
211
00:24:04,567 --> 00:24:08,207
-I g�r kv�ll?
-Ja.
212
00:24:13,047 --> 00:24:15,126
Om�jligt!
213
00:24:16,926 --> 00:24:19,327
Smidigt. Du lugnade honom verkligen.
214
00:24:43,046 --> 00:24:45,806
Vad �r det du flyr ifr�n?
215
00:25:01,726 --> 00:25:04,326
Vad hoppades du p� att hitta?
216
00:25:04,645 --> 00:25:07,245
Din hj�rna spelar dig ett spratt.
217
00:25:08,326 --> 00:25:13,526
-Blev jag inte f�rgiftad?
-Nej, och det finns ingen dr Newman.
218
00:25:15,245 --> 00:25:21,005
-N�r man �r medvetsl�s...
-Vilket datum �r det?
219
00:25:21,445 --> 00:25:24,605
-Vilket datum �r det i dag?
-29 juli.
220
00:25:24,925 --> 00:25:28,405
-Vilket �r?
-2000.
221
00:25:32,244 --> 00:25:36,724
Du s�ger allts� att det �r �r 2000,
och att jag varit med om en olycka.
222
00:25:37,125 --> 00:25:40,884
Jag blev inte f�rgiftad,
och dr Newman finns inte.
223
00:25:43,245 --> 00:25:47,364
Min fru, d�?
224
00:25:47,724 --> 00:25:51,485
I dina papper st�r det
att du �r ogift.
225
00:25:54,924 --> 00:26:00,005
Jag har tillbringat en hel dag h�r
tillsammans med dr Newman-
226
00:26:00,445 --> 00:26:05,325
-min fru, en mystisk kvinna och
bitr�det Travis. Har det aldrig h�nt?
227
00:26:05,765 --> 00:26:09,964
-Kaffe?
-Jag �r inte galen.
228
00:26:10,323 --> 00:26:15,804
Jag tvivlar inte p� det ni tror.
Hj�rnan �r en fantastisk skapelse.
229
00:26:16,204 --> 00:26:19,204
Kanske vill den ber�tta n�t f�r dig.
230
00:26:19,563 --> 00:26:24,323
-Att jag var n�ra att bli m�rdad?
-Det kan jag inte s�ga.
231
00:26:25,364 --> 00:26:31,284
Jag har varit h�r f�rr. Tv� �r
fram i tiden. Jag �r inte galen.
232
00:26:31,723 --> 00:26:36,924
Och d� tr�ffade du dr Newman
och bitr�det Travis?
233
00:26:37,324 --> 00:26:44,164
-Du lider av vanf�rest�llningar.
-Nej.
234
00:26:44,604 --> 00:26:49,123
N�r du var medvetsl�s fabricerade du
en historia som lagrades i minnet.
235
00:26:49,523 --> 00:26:55,763
-Nu k�nns det som ett verkligt minne.
-Det var lika verkligt som du.
236
00:26:56,243 --> 00:27:02,763
Dina sinnen var inte medvetsl�sa.
Du har h�rt saker och tagit in dem.
237
00:27:03,203 --> 00:27:07,643
Travis �r s�kert herr Travitt.
Dr Newman �r s�kert jag, Truman.
238
00:27:08,003 --> 00:27:14,642
I dr�mmen h�r man en siren, men
i verkligheten �r det v�ckarklockan.
239
00:27:15,123 --> 00:27:20,962
Jag k�nner igen dig, din galning.
Har du varit med i tidningen?
240
00:27:21,442 --> 00:27:27,762
-�r Anna ocks� n�nting jag dr�mt?
-Jag skulle tro det.
241
00:27:29,522 --> 00:27:32,002
Om jag bara kunde minnas...
242
00:27:32,323 --> 00:27:38,562
Urs�kta, men kan jag
ta med en praktikant in?
243
00:27:39,043 --> 00:27:41,722
Det g�r bra, fr�ken Clayton.
244
00:27:43,041 --> 00:27:46,202
-Vad fan g�r hon h�r?
-Hon �r sjuksk�terska h�r.
245
00:27:46,562 --> 00:27:50,481
-Hon var med i dr�mmen.
-Vad hade p� sig i din?
246
00:27:59,521 --> 00:28:02,681
-D�r �r ju... Men du sa...
-Vad �r det?
247
00:28:03,002 --> 00:28:05,481
Det d�r �r min fru.
248
00:28:07,720 --> 00:28:09,921
-Anna.
-Ja?
249
00:28:10,241 --> 00:28:16,281
-Har du varit i det rummet i dag?
-Nej. �r allt som det ska, doktorn?
250
00:28:16,722 --> 00:28:20,361
-G� och l�gg dig nu.
-Hur kan jag veta hennes namn?
251
00:28:20,721 --> 00:28:25,121
Nu vet jag.
Du �r den d�r rika gubbens son.
252
00:28:25,521 --> 00:28:30,400
Ni �r med p� det allihop.
Jag vet att jag har varit h�r f�rut.
253
00:28:30,840 --> 00:28:33,520
-Anna, s�g att du k�nner mig.
-10 mg...
254
00:28:33,841 --> 00:28:37,560
S�g att du k�nner mig!
Det var ingen dr�m.
255
00:28:37,920 --> 00:28:43,680
-Det h�r �r en vanf�rest�llning.
-Sitt ned och slappna av.
256
00:28:44,120 --> 00:28:48,121
-Nej!
-S�tt dig ned nu.
257
00:28:48,521 --> 00:28:51,400
Det h�r h�nder inte!
258
00:29:07,320 --> 00:29:09,919
Vem d�r? Vad vill du?
259
00:29:11,720 --> 00:29:14,239
Vad vill du? L�t mig vara!
260
00:29:14,919 --> 00:29:18,840
-Doktorn!
-S�ja...
261
00:29:19,200 --> 00:29:23,999
-Han st�r bakom d�rren.
-H�ll huvudet stilla.
262
00:29:24,439 --> 00:29:30,079
-Det st�r n�n bakom d�rren.
-5 ml diazepam.
263
00:29:32,719 --> 00:29:38,079
Lyssna noga. Medicinen du har f�tt
kan ge milda psykiska biverkningar.
264
00:29:38,518 --> 00:29:42,559
Ingen p� sjukhuset vill d�da dig.
Det st�r ingen bakom d�rren.
265
00:29:42,880 --> 00:29:46,839
Se efter sj�lv bakom d�rren, d�!
266
00:29:49,599 --> 00:29:54,478
Titta bakom d�rren.
Inte f�r att se om det st�r n�n d�r-
267
00:29:54,918 --> 00:29:58,359
-utan f�r att bevisa f�r mig
att det inte g�r det.
268
00:30:00,119 --> 00:30:04,519
-Avdelning C. Jag kommer strax.
-L�mna mig inte!
269
00:30:08,918 --> 00:30:12,359
-Det finns fler patienter.
-De ska inte d�!
270
00:30:12,719 --> 00:30:17,877
Det ska inte du heller.
Det lovar jag.
271
00:30:34,597 --> 00:30:36,318
Fan ta er!
272
00:30:41,597 --> 00:30:45,997
-Visa lite h�nsyn, herr Cable.
-Sl�pp d� loss mig.
273
00:30:46,397 --> 00:30:51,678
-L�karen s�ger...
-Jag lider av klaustrofobi.
274
00:30:53,277 --> 00:30:58,757
-Bara en hand.
-Om det f�r dig tyst, s�...
275
00:31:03,717 --> 00:31:07,437
Jag t�nker inte hindra dig,
men jag ringer p� vakten.
276
00:31:07,797 --> 00:31:11,236
Du ska stanna h�r
tills du �r klar f�r...
277
00:31:19,116 --> 00:31:23,917
-Vad letar du efter?
-Jag vet att han var h�r.
278
00:31:29,476 --> 00:31:31,037
Det �r 2002.
279
00:31:32,717 --> 00:31:36,917
-N�n f�rs�kte d�da mig.
-Nej, jag lovar dig. Pralidoxime...
280
00:31:37,276 --> 00:31:41,996
Det var f�re mardr�mmen!
N�r jag l�g fastsp�nd i maskinen.
281
00:31:42,436 --> 00:31:48,276
-N�n kom in i rummet...
-Ses�, slappna av nu.
282
00:31:49,316 --> 00:31:55,276
Ta ett djupt andetag.
Jag ska visa dig n�t, som kan hj�lpa.
283
00:32:24,795 --> 00:32:30,074
-Och d�r kommer jag och v�cker dig.
-Inga maskerade inkr�ktare.
284
00:32:31,715 --> 00:32:34,555
Det k�ndes s� verkligt.
285
00:32:34,874 --> 00:32:40,074
Vissa psykofarmaka kan orsaka
mardr�mmar som k�nns verkliga.
286
00:32:40,515 --> 00:32:45,954
-Det var ingen mardr�m.
-Du s�g sj�lv att du var helt ensam.
287
00:32:47,475 --> 00:32:50,755
Jag var inlagd h�r f�r tv� �r sen,
efter olyckan.
288
00:32:51,114 --> 00:32:54,634
Bra, du b�rjar minnas.
Ju fortare det sker-
289
00:32:54,995 --> 00:32:59,114
-och du accepterar det du minns,
desto fortare kan du g� vidare.
290
00:32:59,474 --> 00:33:06,953
Jag mindes det inte. Jag var en del
av det och interagerade med folk.
291
00:33:07,474 --> 00:33:14,074
Angriparen var en del av ditt minne.
D�rf�r finns han inte p� bandet.
292
00:33:17,994 --> 00:33:21,233
Jag sitter bara h�r och ler.
293
00:33:21,594 --> 00:33:25,314
-Har en dr Truman jobbat h�r?
-Det ringer en liten klocka.
294
00:33:25,674 --> 00:33:29,633
Jag minns syster Clayton
och en patient vid namn Travitt.
295
00:33:29,953 --> 00:33:35,714
Det ligger en Travitt uppe p� fj�rde.
Hj�rtpatient. Har varit h�r i tv� �r.
296
00:33:54,472 --> 00:33:57,513
-Kan jag hj�lpa till?
-Jag letar efter en v�n.
297
00:33:57,873 --> 00:33:59,912
Kl. 2 p� natten?
298
00:34:57,472 --> 00:35:01,592
-Vad fan glor du p�?
-Jag �r s� glad att se dig.
299
00:35:03,670 --> 00:35:08,271
-Har du en cigg?
-Nej, det har han inte.
300
00:35:11,471 --> 00:35:15,111
-L�get, doktorn?
-Herr Travitt beh�ver sova.
301
00:35:15,471 --> 00:35:20,471
Nej, jag kan sova n�r ni
kopplar ur all den h�r skiten.
302
00:35:20,871 --> 00:35:24,991
-K�nner du inte igen mig?
-Liemannen?
303
00:35:27,511 --> 00:35:32,110
-Vi var b�da h�r f�r tv� �r sen.
-De kommer och g�r.
304
00:35:32,470 --> 00:35:37,950
-T�nk tillbaka, sn�lla.
-Det spelar ingen roll.
305
00:35:38,390 --> 00:35:44,511
Jag l�g h�r f�r tv� �r sen.
Tillsammans med honom.
306
00:35:48,270 --> 00:35:54,990
-Det �r ju du, galningen.
-Ja!
307
00:35:55,470 --> 00:36:02,550
-�r du s�ker, herr Travitt?
-Helt. Han skrek som en stucken gris.
308
00:36:05,070 --> 00:36:08,710
S� de sl�pper inte ut dig heller.
309
00:36:09,070 --> 00:36:15,030
Det var ingen vanf�rest�llning.
Jag var h�r f�r tv� �r sen.
310
00:36:16,270 --> 00:36:21,708
Det h�r �r v�l bra, doktorn?
Visst �r det?
311
00:36:22,870 --> 00:36:28,428
-Orkar du n�gra fler fr�gor?
-Simon Cable, f�dd 4 juli 1974.
312
00:36:28,869 --> 00:36:31,749
-Mitt namn?
-Dr Newman. Justin?
313
00:36:32,029 --> 00:36:34,909
Jeremy. N�ra nog. Och datumet?
314
00:36:36,189 --> 00:36:41,349
�r det i morgon nu?
D� �r det 30 juli 2002.
315
00:36:41,748 --> 00:36:47,989
Imponerande. Vem �r president?
Ingen fara. Vi g�r till ditt rum.
316
00:36:48,468 --> 00:36:52,788
Kommer herr Travitt n�nsin h�rifr�n?
317
00:36:53,549 --> 00:36:58,068
Det finns bara en
ofr�nkomlig regel i livets spel.
318
00:36:58,429 --> 00:37:02,109
F�rr eller senare
m�ste vi alla sluta spela.
319
00:37:02,468 --> 00:37:06,308
Det �r till mig.
G� nu och sov lite.
320
00:37:06,668 --> 00:37:10,108
Tack.
Jag vet att jag har varit besv�rlig.
321
00:37:10,468 --> 00:37:16,988
-Vi m�ste forts�tta l�gga pusslet.
-Det kan jag nog klara nu.
322
00:37:35,787 --> 00:37:39,308
Simon, jag har letat �verallt.
323
00:37:39,668 --> 00:37:43,227
Jag borde inte ha sprungit i v�g.
Du sa s� elaka saker.
324
00:37:43,587 --> 00:37:48,267
Tro mig, jag hittar inte p�.
Jag vill inte s�ra dig.
325
00:37:49,227 --> 00:37:54,426
Jag minns inte vem du �r.
De s�ger att minnet kommer tillbaka.
326
00:37:54,867 --> 00:38:00,227
-Det kan ta lite tid.
-Jag har massor av tid.
327
00:38:01,666 --> 00:38:06,267
-Jag ska hj�lpa dig.
-Om jag har s�rat dig...
328
00:38:17,466 --> 00:38:22,627
Clair... Jag heter Clair.
329
00:38:27,667 --> 00:38:30,066
-P� v�g ned?
-Ja.
330
00:38:38,865 --> 00:38:43,466
Beklagar. Frakthissen �r trasig.
Det h�r h�nder aldrig.
331
00:38:45,946 --> 00:38:49,026
Inte i vanliga fall.
332
00:39:05,625 --> 00:39:09,465
-Ni ska v�l upp igen?
-Ja, vi missade v�r v�ning.
333
00:39:17,865 --> 00:39:23,425
En sak f�rst�r jag inte.
Hur kan du och jag...
334
00:39:24,664 --> 00:39:28,305
-Jag trodde jag var...
-Du �r gift.
335
00:39:28,665 --> 00:39:31,625
Jag �ngrar ingenting.
336
00:39:34,144 --> 00:39:37,905
Det �r du. Anna visste.
337
00:39:38,264 --> 00:39:41,824
-Om�jligt.
-Jo, hon visste.
338
00:39:42,144 --> 00:39:46,864
Det var n�t hon sa.
Hon visste. Hon har f�rbannad.
339
00:39:48,264 --> 00:39:53,024
-Skitf�rbannad.
-Du �lskar henne inte.
340
00:39:53,425 --> 00:39:58,025
Det vi har �r helt fantastiskt.
341
00:39:58,745 --> 00:40:04,423
Anna betyder ingenting.
Jag vet vad vi hade.
342
00:40:04,863 --> 00:40:07,544
Och hur du k�nde.
343
00:40:09,664 --> 00:40:14,824
Det v�ntar p� att du ska minnas.
Vissa saker f�rsvinner inte.
344
00:40:17,023 --> 00:40:22,704
-Jag vet inte vad jag ska tro l�ngre.
-Jag kommer tillbaka.
345
00:40:24,144 --> 00:40:29,064
-Vi g�r l�ngsamt fram.
-V�nta, Clair.
346
00:40:30,623 --> 00:40:35,223
-Jag �lskar dig.
-�ntligen s�ger han det.
347
00:40:35,623 --> 00:40:41,263
-Ska du inte s�ga n�t, d�?
-Jag �lskar dig ocks�, Simon.
348
00:40:43,023 --> 00:40:47,463
Jag �nskar att jag inte gjorde det,
men det g�r jag.
349
00:40:49,023 --> 00:40:54,583
Det h�r �r mitt favoritrum i huset.
Med allt som v�xer.
350
00:40:55,022 --> 00:40:59,622
H�r skulle jag kunna bo.
Jag kommer strax.
351
00:41:24,502 --> 00:41:28,661
-S�...
-Det vi just sa �r p� allvar.
352
00:41:30,421 --> 00:41:34,941
-Det vet jag.
-Jag klarar mig utan allt drama.
353
00:41:35,302 --> 00:41:39,902
-Vi har nog inget val.
-Det har man alltid.
354
00:42:02,221 --> 00:42:05,981
-Jag minns...
-Vad?
355
00:42:07,141 --> 00:42:13,861
I salongen... Du.
Jag minns att jag �lskade dig.
356
00:42:17,301 --> 00:42:22,300
Jag sa ju det.
Vissa saker f�rsvinner inte.
357
00:42:30,340 --> 00:42:36,180
Ibland k�nns det som vi
f�r betala f�r det som h�nde.
358
00:42:42,140 --> 00:42:43,980
Vad menar du?
359
00:42:49,420 --> 00:42:52,020
Det kommer tillbaka.
360
00:42:54,700 --> 00:42:56,700
T�nk p� mig.
361
00:43:02,939 --> 00:43:05,420
Clair...
362
00:43:10,099 --> 00:43:12,019
Clair!
363
00:43:27,220 --> 00:43:31,819
-Kan du h�mta ett glas vatten?
-Vad fan g�r du h�r?
364
00:43:32,218 --> 00:43:36,179
-Ska du st�lla till det igen?
-Hur kom du ned hit?
365
00:43:36,499 --> 00:43:41,098
-D� satte det i g�ng...
-Det �r �r 2000, eller hur?
366
00:43:41,498 --> 00:43:45,259
Hela �ret.
Egyptierna uppfann kalendern...
367
00:43:45,658 --> 00:43:50,899
-Herr Travitt, larma inte hela tiden.
-Galningen �r i g�ng igen.
368
00:43:51,938 --> 00:43:56,418
Ge honom ett skott i rumpan
i st�llet f�r att hacka p� mig.
369
00:44:06,218 --> 00:44:10,737
Efter en s� allvarlig olycka
kan man uppleva s�dana saker.
370
00:44:13,218 --> 00:44:17,658
Hur m�r du just nu?
�r du yr eller andf�dd?
371
00:44:18,017 --> 00:44:19,458
Nej.
372
00:44:22,018 --> 00:44:27,018
Jag har beklagliga nyheter
ang�ende din bror.
373
00:44:35,217 --> 00:44:40,497
Vi gjorde allt vi kunde. Ska vi
meddela era f�r�ldrar eller...?
374
00:44:41,737 --> 00:44:47,177
Nej. V�ra f�r�ldrar �r d�da.
Jag k�nner inte hans v�nner.
375
00:44:47,617 --> 00:44:50,496
Vi har inte h�llit kontakten
s� bra p� sistone.
376
00:44:51,698 --> 00:44:56,297
Du var bloddonator
till din bror i kv�ll.
377
00:44:56,696 --> 00:45:02,377
-Varf�r beh�vde han mitt blod?
-P� grund av olyckan.
378
00:45:07,217 --> 00:45:10,096
Var han med mig?
379
00:45:10,816 --> 00:45:13,896
Jag trodde olyckan skedde innan.
380
00:45:35,335 --> 00:45:38,856
Vad bra! H.G. Wells
�r tillbaka fr�n framtiden.
381
00:45:39,216 --> 00:45:42,495
Det har varit en l�ng kv�ll.
382
00:45:44,216 --> 00:45:48,056
Du vet v�l att du �r bindgalen?
383
00:45:55,215 --> 00:45:59,335
-Vill du prata om h�star?
-Va?
384
00:46:00,575 --> 00:46:04,215
I morgon bitti sk�r de i mig
och plockar ut hj�rtat.
385
00:46:05,615 --> 00:46:11,455
En mekanisk pump ska h�lla mig
vid liv, tills nya hj�rtat kommer.
386
00:46:13,615 --> 00:46:18,215
Jag gillar att spela p� h�star.
S�rskilt de helt otippade.
387
00:46:19,815 --> 00:46:25,375
Om det h�r �r
det sista samtalet jag har...
388
00:46:29,294 --> 00:46:34,975
-Gl�m det.
-Du kommer inte d�.
389
00:46:36,214 --> 00:46:40,415
-�r du l�kare nu?
-Nej, men tidsresen�r.
390
00:46:41,495 --> 00:46:43,774
Det sa du ju sj�lv.
391
00:46:50,734 --> 00:46:54,174
Jag har sett morgondagen.
Lita p� mig.
392
00:46:55,375 --> 00:46:57,494
Du kommer inte d�.
393
00:47:04,694 --> 00:47:07,854
-Orkar du tr�ffa henne nu?
-Vem?
394
00:47:08,173 --> 00:47:11,534
Din brors f�stm�.
395
00:47:18,214 --> 00:47:19,453
Varf�r inte?
396
00:47:22,493 --> 00:47:23,733
Du...
397
00:47:26,214 --> 00:47:28,973
Tack.
398
00:47:33,013 --> 00:47:37,613
Hej, jag heter Simon.
S� trevligt att tr�ffas.
399
00:47:38,013 --> 00:47:40,774
Herre gud...
400
00:47:54,292 --> 00:47:57,493
-Nej.
-F�rl�t?
401
00:47:57,773 --> 00:48:00,653
Du kan om�jligt vara hans f�stm�.
402
00:48:00,972 --> 00:48:05,693
Jag tog bara lite kaffe.
Jag �r inte ute efter att gifta mig.
403
00:48:16,652 --> 00:48:21,372
-F�r jag st�lla dig n�gra fr�gor?
-Om vad?
404
00:48:24,092 --> 00:48:28,132
Om bilolyckan och din bror.
405
00:48:28,492 --> 00:48:32,052
Jag beh�ver dig p� intensiven,
fr�ken Hathaway.
406
00:48:32,411 --> 00:48:37,012
-Vi f�r prata senare.
-Om vad?
407
00:48:52,011 --> 00:48:56,971
-Simon.
-Clair! �r allt bra?
408
00:48:57,370 --> 00:49:02,451
-Jag har t�nkt p� dig.
-�r det sant om Peter?
409
00:49:07,171 --> 00:49:13,130
-Var du f�rlovad med honom?
-Det h�r h�nder inte.
410
00:49:14,371 --> 00:49:19,650
-Visste jag att ni var tillsammans?
-Sluta nu. Vad �r det med dig?
411
00:49:23,690 --> 00:49:27,730
Hade vi en aff�r?
Han var min bror, Clair!
412
00:49:28,049 --> 00:49:32,571
-Inte nu...
-�lskade du honom inte?
413
00:49:32,971 --> 00:49:37,970
Jo, men saker och ting f�r�ndrades.
Du vet allt det h�r, Simon.
414
00:49:39,490 --> 00:49:43,009
Och vi tv�? Varf�r?
415
00:50:00,490 --> 00:50:05,210
Det h�r �r v�l
ett s�nt d�r tillf�lle.
416
00:50:05,569 --> 00:50:08,929
Ett s�nt som man talar om.
417
00:50:09,290 --> 00:50:15,330
N�t som har h�nt tidigare, som man
vill kunna g� tillbaka och �ndra.
418
00:50:17,569 --> 00:50:22,169
Att man hade gjort
eller sagt annorlunda.
419
00:50:26,569 --> 00:50:30,289
Skulle du vilja �ndra det som h�nt?
420
00:50:34,168 --> 00:50:37,448
Skulle inte du det?
421
00:50:39,769 --> 00:50:42,848
H�rligt att se dig, Si.
422
00:50:44,248 --> 00:50:47,728
Var det din brors f�stm�?
423
00:50:56,568 --> 00:51:02,608
-Vad vill du, fr�ken Hathaway?
-Du kan s�ga Anna.
424
00:51:04,169 --> 00:51:07,048
-Det �r n�t jag vill ber�tta.
-Vad?
425
00:51:07,367 --> 00:51:13,888
Det handlar om din bror. Jag var
ensam med honom n�r han vaknade.
426
00:51:14,367 --> 00:51:20,127
-Vaknade?
-Hans sista, vackra kamp f�r livet.
427
00:51:20,568 --> 00:51:26,007
Kontrollera alltidpatientens blodtryck. Herr Cable?
428
00:51:26,448 --> 00:51:29,327
Fr�ken Clayton,patienten har vaknat!
429
00:51:32,968 --> 00:51:36,607
Simon gjorde det.
430
00:51:36,967 --> 00:51:41,647
Simon d�dade mig.
431
00:51:45,766 --> 00:51:50,367
Jag r�kade gl�mma den p�.
Jag hatar n�r det h�nder.
432
00:51:50,767 --> 00:51:52,287
Kaffe?
433
00:51:54,846 --> 00:51:59,647
Jag skulle aldrig skada min bror.
Jag �lskade honom.
434
00:52:00,087 --> 00:52:04,687
�r du helt s�ker?
Jag tror du ljuger.
435
00:52:05,086 --> 00:52:10,927
Jag ljuger inte. Jag skulle veta
om jag hade d�dat min egen bror.
436
00:52:17,565 --> 00:52:24,005
Du �r inte s�ker, eller hur?
Vad som helst kan ha h�nt.
437
00:52:25,566 --> 00:52:29,207
-Vem �r du?
-Ingen.
438
00:52:30,646 --> 00:52:34,407
Inte fr�n en rik
och glamor�s familj som du.
439
00:52:34,766 --> 00:52:39,845
Jag �r bara en flicka
som f�rs�ker bli sedd.
440
00:52:40,286 --> 00:52:44,086
-Men nu ser du mig, inte sant?
-Du utpressar mig.
441
00:52:44,445 --> 00:52:49,846
Jag �lskar dina bilder i tidningarna.
Du festar och lever livet.
442
00:52:50,246 --> 00:52:55,245
-Du �r sinnessjuk.
-T�nk att f� ta del av det.
443
00:52:55,685 --> 00:52:58,565
Jag skulle aldrig skada min bror.
444
00:53:00,886 --> 00:53:05,965
Ska jag l�ta polisen avg�ra
vad du skulle g�ra och inte?
445
00:53:14,765 --> 00:53:18,204
G�r det bra om jag kallar dig Simon?
446
00:53:19,444 --> 00:53:24,244
-Vi kommer se mycket av varandra.
-Psykopat!
447
00:53:32,965 --> 00:53:35,765
V�nta, du f�r inte... !
448
00:55:12,442 --> 00:55:17,323
-Jag gjorde bort mig.
-Som alltid! Mor sk�mde bort dig.
449
00:55:17,762 --> 00:55:22,161
-Tur att far slapp se hur du blev.
-Jag orkar inte med mer skitsnack.
450
00:55:22,561 --> 00:55:26,401
Jag har ocks� f�tt nog.
Ut ur mitt hus!
451
00:55:26,762 --> 00:55:30,401
-Ditt hus?
-Ja. Den h�r g�ngen f�rlorar du.
452
00:55:30,761 --> 00:55:33,042
Du kan inte bara kasta ut mig.
453
00:57:33,239 --> 00:57:34,839
Vart fan ska dem?
454
00:57:45,839 --> 00:57:49,958
L�t mig vara!
455
00:58:06,118 --> 00:58:09,197
Ja, ja, herr Travitt...
456
00:58:11,117 --> 00:58:15,637
Jag sa ju att n�n ville d�da.
Men ingen lyssnade.
457
00:58:17,037 --> 00:58:20,197
Okej, herr Cable...
458
00:58:22,118 --> 00:58:24,437
L�t mig bara...
459
00:58:34,997 --> 00:58:37,997
-Jag hade inget val.
-Herr Travitt...
460
00:58:38,317 --> 00:58:42,557
Det �r inte Travitt! Det �r han
som v�ntade bakom d�rren!
461
00:58:42,916 --> 00:58:46,757
Jag sa ju att ni skulle se efter!
462
00:58:48,517 --> 00:58:51,397
Jag g�r ut nu...
463
00:58:55,836 --> 00:58:59,196
Hj�lp!
464
00:59:31,597 --> 00:59:34,316
Vakter till v�ning tv�.
465
00:59:34,596 --> 00:59:38,836
G�r inte s� h�r mot mig.
466
01:00:26,675 --> 01:00:28,114
Skit, jag �r fortfarande h�r.
467
01:00:52,074 --> 01:00:56,034
Herre gud... Igen?
468
01:00:57,514 --> 01:01:02,795
-Du d�dade honom.
-Nej, det h�r h�nder inte.
469
01:01:08,674 --> 01:01:10,794
St� still!
470
01:01:26,393 --> 01:01:29,473
-Ta det lugnt, Cable.
-�r det du?
471
01:01:29,793 --> 01:01:33,353
S� vitt jag vet. �r allt v�l?
472
01:01:33,713 --> 01:01:39,472
Ta inte illa upp,
men du skr�mmer mig.
473
01:01:41,913 --> 01:01:46,113
-�r allt som det ska.
-V�nta.
474
01:02:01,312 --> 01:02:03,592
Skit ocks�!
475
01:02:03,912 --> 01:02:06,872
Gudskelov. Du lever.
476
01:02:07,192 --> 01:02:13,032
Det kan diskuteras, galning.
Du ser v�rre ut �n jag.
477
01:02:13,512 --> 01:02:19,071
-G� nu, herr Cable.
-Han m�r bra. Det var inbillning.
478
01:02:19,511 --> 01:02:22,392
G� ned till ditt eget rum.
479
01:02:22,712 --> 01:02:27,391
Ber�tta om min brors d�d.
Vad var det som h�nde?
480
01:02:27,792 --> 01:02:32,472
-Soppan smakar konstigt.
-Det �r samma som i g�r.
481
01:02:32,872 --> 01:02:37,952
-Du var h�r. Vad h�nde?
-Du kommer att minnas det sj�lv.
482
01:02:38,391 --> 01:02:44,431
-Jag har inte tid att v�nta.
-Det �r f�r salt.
483
01:02:44,911 --> 01:02:49,311
Jag �r ledsen att maten inte
lever upp till dina f�rv�ntningar.
484
01:02:55,631 --> 01:02:59,551
Slappna av.
485
01:02:59,912 --> 01:03:03,151
-Han bl�der!
-Vad st�r p�?
486
01:03:03,510 --> 01:03:06,591
Gurney och Newman!
487
01:03:06,871 --> 01:03:10,431
-Det �r inte mitt fel.
-Hj�lp mig.
488
01:03:10,790 --> 01:03:16,631
-Tryck med b�da h�nderna.
-Det �r s� mycket blod.
489
01:03:17,790 --> 01:03:21,510
-Det var inte meningen!
-Undan!
490
01:03:22,791 --> 01:03:24,711
Syrgas!
491
01:03:27,670 --> 01:03:31,151
H�mta operationsskynken.
492
01:03:32,670 --> 01:03:37,270
Och slangar.
Han m�ste hyperventileras.
493
01:03:40,270 --> 01:03:43,910
Allt �r mitt fel!
Jag slog ihj�l honom!
494
01:03:44,269 --> 01:03:48,870
-Det har inget med dig att g�ra.
-Jag slog ihj�l honom.
495
01:06:38,545 --> 01:06:40,865
Herre gud...
496
01:06:59,865 --> 01:07:05,905
-Sl�pp armen.
-Ber�tta om Peter Cable.
497
01:07:07,465 --> 01:07:13,505
-Kan du tillkalla dr Seymour.
-Vad h�nde med min bror?
498
01:07:15,185 --> 01:07:20,264
Ambulanssjukv�rdarna
kom med honom. Ni var visst tre.
499
01:07:20,664 --> 01:07:24,585
Tv� trafikskador. En till �r p� v�g.
500
01:07:24,985 --> 01:07:28,625
Din brors skador var s� allvarliga-
501
01:07:28,984 --> 01:07:33,864
-att han fick ligga i respirator
efter operationen.
502
01:07:35,583 --> 01:07:39,504
-D�r han dog.
-Ja. Jag beklagar.
503
01:07:40,464 --> 01:07:44,984
-Jobbade miss Hathaway den natten?
-Fr�ga henne.
504
01:07:51,865 --> 01:07:56,944
-Jag vet att Clair har varit h�r.
-Vad vill du?
505
01:07:57,383 --> 01:08:00,824
F�rs�kra mig om
att du f�ljer spelreglerna.
506
01:08:04,183 --> 01:08:09,063
-Jag gav efter f�r dig.
-Du minns? Vilken �verraskning.
507
01:08:09,463 --> 01:08:11,463
Du �r ta mig fan helt galen!
508
01:08:11,783 --> 01:08:15,903
Nu k�nner jag igen dig.
Kommer du med hem?
509
01:08:16,264 --> 01:08:20,463
-Inte med dig.
-Ska vi sl� vad?
510
01:08:21,262 --> 01:08:25,943
-Du bl�der.
-Jag vet inte varf�r.
511
01:08:26,383 --> 01:08:31,463
Du slog dig i mitt minne. Du bl�der.
Jag slog ihj�l Travitt. Nu d�r han.
512
01:08:33,463 --> 01:08:38,183
Nu, efter din otroliga �terh�mtning,
�r vi klara �ver villkoren?
513
01:08:38,543 --> 01:08:42,662
-Det �r �ver!
-Det avg�r jag.
514
01:08:43,062 --> 01:08:48,623
-Inget av det h�r kommer h�nda.
-Det har redan h�nt.
515
01:08:49,063 --> 01:08:53,462
-Jag ska �ndra p� det.
-Det kan du inte.
516
01:08:53,863 --> 01:08:58,302
Det kommer inte sluta s� h�r.
Det kommer jag inte till�ta.
517
01:09:01,263 --> 01:09:04,982
Ta mig tillbaka. Ett, tv�, tre, fyra!
518
01:09:09,942 --> 01:09:11,382
Fan!
519
01:09:11,942 --> 01:09:14,822
Det var dumt.
520
01:09:22,942 --> 01:09:24,582
Simon...
521
01:09:26,022 --> 01:09:30,141
-Jag �lskar dig, Clair.
-�ntligen s�ger det.
522
01:09:30,541 --> 01:09:34,302
Jag �lskar dig ocks�, Simon.
Jag �nskar att jag inte gjorde det.
523
01:09:34,621 --> 01:09:37,341
Men det g�r jag.
524
01:09:38,621 --> 01:09:44,581
Det h�r �r mitt favoritrum i huset.
Med allt som v�xer.
525
01:09:45,061 --> 01:09:49,262
H�r skulle jag kunna bo.
Jag kommer strax.
526
01:10:30,780 --> 01:10:35,180
Simon, det vi just sa �r p� allvar.
527
01:10:36,220 --> 01:10:41,300
-Verkligen p� allvar.
-Vi har ett val.
528
01:10:43,940 --> 01:10:48,459
-Vad menar du?
-Jag menar...
529
01:10:50,820 --> 01:10:56,219
Jag �lskar dig verkligen, Clair,
men han �r min bror.
530
01:10:56,660 --> 01:11:00,779
-Jag kan inte g�ra s� h�r mot honom.
-Men mot mig kan du?
531
01:11:03,058 --> 01:11:05,539
Jag �r tvungen.
532
01:11:08,339 --> 01:11:09,699
Peter.
533
01:11:13,939 --> 01:11:18,259
V�nta, Peter.
Vi kan v�l prata om det?
534
01:11:18,659 --> 01:11:22,219
-Jag vill inte ens se p� dig.
-Peter...
535
01:11:22,538 --> 01:11:24,939
Clair, stick h�rifr�n!
536
01:11:26,458 --> 01:11:27,979
Fan!
537
01:11:39,538 --> 01:11:43,658
V�nta, Clair! V�nta!
538
01:12:25,017 --> 01:12:29,056
-Vi m�ste prata, Peter.
-Jag har inget mer att s�ga till dig.
539
01:12:30,138 --> 01:12:33,777
-Peter...
-Hon var min f�stm�, Simon.
540
01:12:34,136 --> 01:12:37,897
Det h�nde ingenting. Hon �lskar dig.
541
01:12:38,218 --> 01:12:42,457
Hon �r k�r i dig.
Jag vill att du g�r, Simon.
542
01:12:42,857 --> 01:12:48,617
-Det var inte min mening.
-Jag spyr snart! Du f�r henne aldrig.
543
01:12:49,017 --> 01:12:55,177
-Inte dit upp!
-Sk�nt att far slapp se hur du blev.
544
01:12:55,656 --> 01:12:58,696
-Varf�r handlar det alltid om det?
-Jag �r tr�tt p� det.
545
01:12:59,016 --> 01:13:03,056
Ut ur mitt hus. Ut, Simon!
Den h�r g�ngen f�rlorar du.
546
01:13:03,457 --> 01:13:06,895
G� inte ut dit!
547
01:13:09,337 --> 01:13:10,577
Peter!
548
01:13:31,496 --> 01:13:34,856
Herre gud! H�ll ut.
549
01:13:37,415 --> 01:13:40,375
Forts�tt andas, bara.
550
01:13:43,135 --> 01:13:48,215
Klarar du dig?
Jag lovar att f�r�ndra mig.
551
01:13:48,615 --> 01:13:53,134
Nu ska vi ta dig till sjukhuset.
Du kommer klara dig.
552
01:14:18,015 --> 01:14:20,414
Du klarar dig, Peter.
553
01:14:33,214 --> 01:14:35,774
Jag k�r dig till sjukhuset.
554
01:15:21,014 --> 01:15:22,733
Men k�r d�!
555
01:15:34,212 --> 01:15:37,573
Du klarar dig.
Det sker ingen olycka.
556
01:16:20,411 --> 01:16:21,931
Skicka f�rst�rkning!
557
01:16:27,291 --> 01:16:32,571
Vit man, skador p� hals och huvud.
Runt 30 �r gammal.
558
01:16:43,371 --> 01:16:47,811
Hur �r det? M�r du bra?
Slappna av. Nu kommer du med mig.
559
01:17:34,010 --> 01:17:39,370
-Peter?
-Simon. H�r inne.
560
01:17:58,489 --> 01:18:01,450
En brasa mitt i sommaren?
561
01:18:02,569 --> 01:18:07,849
Jag k�nde f�r en brasa, bara.
Jag f�rs�ker njuta av livet.
562
01:18:09,569 --> 01:18:14,449
-H�rligt att se dig, Si.
-Detsamma.
563
01:18:17,689 --> 01:18:21,049
Kom hit.
564
01:18:29,169 --> 01:18:33,209
-�r allt bra?
-Jag vet inte.
565
01:18:33,608 --> 01:18:36,488
Det beh�ver du inte veta heller.
566
01:18:38,768 --> 01:18:43,768
-Men jag vet att du gillar r�dvin.
-Tack.
567
01:18:46,927 --> 01:18:51,608
Jag har saknat dig.
Som n�r vi var sm�.
568
01:18:52,008 --> 01:18:56,608
Vi var alltid uppe p� vinden.
569
01:18:58,368 --> 01:19:02,007
-Varf�r br�t vi kontakten?
-Det spelar ingen roll nu.
570
01:19:02,367 --> 01:19:07,248
Nu talar vi med varandra.
Det �r det jag har �nskat mig.
571
01:19:07,688 --> 01:19:12,008
-Jag minns inte vad som h�nde.
-�r det minnet som sp�kar igen?
572
01:19:12,407 --> 01:19:17,767
-Vad var det som h�nde?
-Varf�r vill du g� igenom det igen?
573
01:19:25,768 --> 01:19:30,367
-Du f�ll genom glastaket.
-Var det det som h�nde?
574
01:19:34,487 --> 01:19:38,807
Du vet mycket v�l vad som h�nde.
Men du v�gar inte inse det.
575
01:19:39,166 --> 01:19:41,687
Det kan jag ju f�rst�.
576
01:19:42,007 --> 01:19:47,646
-Vad h�nde med Clair?
-Hon kom tillbaka efter dig, Simon.
577
01:19:59,087 --> 01:20:03,766
Du k�rde oss fr�n huset.
Det finns bara en v�g.
578
01:20:04,206 --> 01:20:06,686
Du kan inte ha sett...
579
01:20:08,566 --> 01:20:10,486
Sett vad�, Peter?
580
01:20:20,286 --> 01:20:24,886
Ibland k�nns det som vif�r betala f�r det som h�nde.
581
01:20:25,805 --> 01:20:30,606
-Det skulle inte bli s� h�r.
-Det spelar ingen roll nu.
582
01:20:32,605 --> 01:20:36,806
Det finns bara enofr�nkomlig regel i livets spel.
583
01:20:37,165 --> 01:20:40,725
F�rr eller senarem�ste vi alla sluta spela.
584
01:20:43,086 --> 01:20:49,484
Det �r n�t som inte st�mmer h�r.
Jag skulle �ndra p� det.
585
01:20:49,965 --> 01:20:56,005
-Det h�r �r ditt val, Simon.
-Jag trodde att jag kunde �ndra det.
586
01:20:58,685 --> 01:21:03,565
Du m�ste l�gga det bakom dig.
F�r Clairs skull. Och min.
587
01:21:05,004 --> 01:21:07,285
Och fars.
588
01:21:07,565 --> 01:21:11,684
Du dog, Simon. Det gjorde vi alla.
589
01:21:12,085 --> 01:21:15,645
Du kan inte g� vidare,
f�rr�n du sl�pper taget.
590
01:21:15,964 --> 01:21:21,044
-Sl�pp taget.
-Ge mig en chans till.
591
01:21:21,485 --> 01:21:24,565
Jag vet att jag kan g�ra b�ttre.
592
01:21:26,404 --> 01:21:30,804
Simon,
hur m�nga chanser vill du ha?
593
01:21:36,484 --> 01:21:41,004
Hur �r det? M�r du bra?
Slappna av. Nu kommer du med mig.
594
01:21:44,844 --> 01:21:47,524
Tv� trafikskador.
Det �r en till p� v�g.
595
01:21:47,844 --> 01:21:51,203
Det h�r �r Simon Cable.
Blodtryck 110/40.
596
01:21:51,563 --> 01:21:53,844
Se upp!
597
01:21:59,963 --> 01:22:01,684
Ett, tv�, tre.
598
01:22:01,964 --> 01:22:05,803
Klockan �r 20.00.
599
01:22:10,243 --> 01:22:14,003
-100.
-Undan!
600
01:22:17,563 --> 01:22:21,043
-200.
-Undan!
601
01:22:34,002 --> 01:22:38,122
Du v�ljer sj�lv din v�g, Simon.
602
01:22:39,563 --> 01:22:44,042
Patienten avliden kl. 20:02.
603
01:22:53,242 --> 01:22:57,003
Lugn.
Ge honom 5 mg till.
604
01:22:57,402 --> 01:23:02,362
Lugn nu. Det var bara en mardr�m.
605
01:23:02,763 --> 01:23:06,402
P� St. Jude's-sjukhuset.
Jag �r Jeremy Newman, din l�kare.
606
01:23:06,761 --> 01:23:10,882
Du blev inlagd i g�r kv�ll.
Minns du inte det?
607
01:23:11,281 --> 01:23:15,201
Det �r den 29 juli 2002.
608
01:23:15,561 --> 01:23:20,442
Din fru Anna v�ntar utanf�r.
609
01:23:20,881 --> 01:23:23,201
Du dog, herr Cable.
50402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.