Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,838 --> 00:00:38,235
Qu'est-ce que
je vous sers ?
2
00:00:38,318 --> 00:00:39,628
Un caf� noir,
s'il vous pla�t.
3
00:00:39,711 --> 00:00:41,146
D'accord.
4
00:00:47,370 --> 00:00:49,111
Merci.
5
00:01:56,396 --> 00:01:58,794
J'adore ce livre, c'est...
6
00:01:58,877 --> 00:02:00,883
Je viens juste de le finir
la semaine derni�re.
7
00:02:00,966 --> 00:02:02,058
C'est incroyable, j'ai...
8
00:02:02,141 --> 00:02:05,017
J'ai vraiment trouv� �a
admirable
9
00:02:05,100 --> 00:02:08,234
et, euh...
10
00:02:13,021 --> 00:02:14,979
euh, OK.
11
00:02:24,032 --> 00:02:26,386
Euh, je suis d�sol�,
je n'�tais pas...
12
00:02:29,211 --> 00:02:31,827
Je suis vraiment d�sol�.
Je n'�tais pas...
13
00:02:31,910 --> 00:02:34,003
- Sinc�rement, j'adore ce livre.
- Quoi, pardon ?
14
00:02:34,086 --> 00:02:35,570
Je disais que
je n'�tais pas en train de...
15
00:02:35,653 --> 00:02:37,354
Je ne suis pas en train
de vous draguer.
16
00:02:37,437 --> 00:02:38,616
Qu'est-ce que
vous voulez dire ?
17
00:02:38,699 --> 00:02:41,267
Le livre,
je l'ai vraiment aim�.
18
00:02:42,224 --> 00:02:43,665
Je suis sourde
d'une oreille.
19
00:02:43,748 --> 00:02:45,667
- Vous �tes sourde ?
- Ouais.
20
00:02:45,750 --> 00:02:47,364
Cette oreille, pas l'autre.
21
00:02:47,447 --> 00:02:49,061
Oh !
22
00:02:49,144 --> 00:02:50,889
- Ouais.
- Oh.
23
00:02:50,972 --> 00:02:53,714
Euh...
24
00:02:54,846 --> 00:02:57,679
ouais, le...
25
00:02:57,762 --> 00:03:00,638
Vous voulez reprendre
depuis le d�but ?
26
00:03:00,721 --> 00:03:01,987
Euh...
27
00:03:02,070 --> 00:03:03,772
On pourrait juste
r�essayer, peut-�tre ?
28
00:03:03,855 --> 00:03:05,556
- R�essayer ?
- Ouais.
29
00:03:05,639 --> 00:03:08,864
- On reprend ?
- On reprend.
30
00:03:08,947 --> 00:03:10,469
- OK.
- OK.
31
00:03:21,655 --> 00:03:24,183
J'�tais absolument certain
32
00:03:24,266 --> 00:03:27,186
que je me faisais pi�ger
et que tu m'enregistrais,
33
00:03:27,269 --> 00:03:29,624
et qu'apr�s, j'allais me
retrouver partout sur Internet,
34
00:03:29,707 --> 00:03:31,713
mais je comprends maintenant
35
00:03:31,796 --> 00:03:32,888
DISCOURS DE MARIAGE
36
00:03:32,971 --> 00:03:34,150
que la seule chose
qui pouvait me sauver,
37
00:03:34,233 --> 00:03:35,412
c'�tait une deuxi�me
premi�re impression.
38
00:03:35,495 --> 00:03:37,066
Ouais, super dr�le, excellent.
39
00:03:37,149 --> 00:03:38,546
Donc, je commence l�,
et ensuite,
40
00:03:38,629 --> 00:03:39,677
j'enchaine
avec le premier rendez-vous.
41
00:03:39,760 --> 00:03:40,939
Parfait.
42
00:03:41,022 --> 00:03:42,462
Alors, qu'est-ce que
t'as pens� de la fin ?
43
00:03:42,545 --> 00:03:43,681
La fin, de quoi ?
44
00:03:43,764 --> 00:03:45,074
Du livre,
je viens de le finir.
45
00:03:45,157 --> 00:03:46,379
Oh, le...
46
00:03:46,462 --> 00:03:49,034
J'ai l'impression
de ne pas avoir saisi,
47
00:03:49,117 --> 00:03:51,646
comme si quelque chose
m'avait �chapp�.
48
00:03:51,729 --> 00:03:53,299
Ouais, je comprends
ce que tu veux dire.
49
00:03:53,382 --> 00:03:55,171
C'est pareil pour moi.
50
00:03:55,254 --> 00:03:56,520
Tu crois qu'elle est morte ?
51
00:03:56,603 --> 00:03:58,522
C'est ce qu'on doit
comprendre � la fin,
52
00:03:58,605 --> 00:03:59,915
selon toi ?
53
00:03:59,998 --> 00:04:01,133
Je crois que oui.
54
00:04:01,216 --> 00:04:02,744
Ouais, c'est �a.
Euh...
55
00:04:02,827 --> 00:04:04,397
Mais en m�me temps,
�a n'a aucun sens.
56
00:04:04,480 --> 00:04:06,095
- Ah, non ?
- Non,
57
00:04:06,178 --> 00:04:07,749
parce qu'il y avait quand m�me
le truc avec le miroir,
58
00:04:07,832 --> 00:04:08,924
tu te souviens ?
59
00:04:09,007 --> 00:04:11,143
Attends, quel miroir ?
60
00:04:11,226 --> 00:04:13,711
Toute la sc�ne � la fin,
avec le miroir.
61
00:04:13,794 --> 00:04:15,927
Euh...
62
00:04:16,579 --> 00:04:21,980
en fait, j'avais plut�t vu �a
comme une m�taphore de...
63
00:04:22,063 --> 00:04:25,201
Je n'avais pas vraiment compris
que c'�tait au sens propre,
64
00:04:25,284 --> 00:04:27,329
le miroir, c'�tait...
65
00:04:27,808 --> 00:04:31,076
Le miroir, en fait,
je n'en ai aucune id�e.
66
00:04:31,159 --> 00:04:33,426
Je ne sais pas o� je m'en vais,
je n'ai pas lu le livre,
67
00:04:33,509 --> 00:04:35,037
- et, euh, ouais.
- Quoi ?
68
00:04:35,120 --> 00:04:36,691
�coute, je ne sais pas
ce qui m'a pris.
69
00:04:36,774 --> 00:04:39,128
Quand je t'ai vue, j'ai...
Je voulais juste...
70
00:04:39,211 --> 00:04:42,348
je voulais juste te parler,
et je n'avais aucun...
71
00:04:42,431 --> 00:04:43,828
pr�texte, alors...
72
00:04:43,911 --> 00:04:46,044
�a, c'est bizarre.
73
00:04:49,830 --> 00:04:51,531
Euh, je suis
vraiment d�sol�, j'ai...
74
00:04:51,614 --> 00:04:54,360
Alors, tu es juste
un petit d�rang�,
75
00:04:54,443 --> 00:04:55,971
qui aborde les filles
de mani�re bizarre.
76
00:04:56,054 --> 00:04:57,581
Ah, ouais ?
77
00:04:57,664 --> 00:04:58,930
Excuse-moi,
je n'avais pas compris,
78
00:04:59,013 --> 00:05:00,149
en plus, tu l'avais assum� ?
79
00:05:00,232 --> 00:05:01,367
Qu'est-ce que j'�tais
cens� faire ?
80
00:05:01,450 --> 00:05:02,630
Bah, peut-�tre
lire le livre en question.
81
00:05:02,713 --> 00:05:04,501
Pour un premier rendez-vous,
82
00:05:04,584 --> 00:05:06,068
c'est encore plus bizarre, non ?
83
00:05:06,151 --> 00:05:07,504
Comment �a,
plus bizarre ?
84
00:05:07,587 --> 00:05:09,245
Je n'en sais rien, c'est...
85
00:05:09,328 --> 00:05:10,812
On dirait que c'est pire.
86
00:05:10,895 --> 00:05:13,771
OK, je ne suis pas
d'accord, mais continue.
87
00:05:13,854 --> 00:05:17,819
J'ai envie de dire quelques
mots � propos de son rire.
88
00:05:17,902 --> 00:05:20,473
Tu sais comment d'un c�t�,
il est tr�s mignon,
89
00:05:20,556 --> 00:05:21,731
mais il est aussi un peu...
90
00:05:24,909 --> 00:05:25,957
- Repoussant, parfois ?
- Ouais.
91
00:05:26,040 --> 00:05:26,958
OK.
92
00:05:27,041 --> 00:05:29,395
Ensuite, si elle rit,
93
00:05:29,478 --> 00:05:31,354
alors je vais pouvoir ajouter :
"Ce rire-l�."
94
00:05:31,437 --> 00:05:33,051
Je l'ai dit, j'ai dit :
"Si tout le monde sait
95
00:05:33,134 --> 00:05:34,444
que c'est un pourri,
alors pourquoi
96
00:05:34,527 --> 00:05:35,575
on fait une r�trospective ?
97
00:05:35,658 --> 00:05:37,055
C'est incroyablement
irresponsable !"
98
00:05:37,138 --> 00:05:39,318
Tout le monde s'en fout,
jusqu'� ce qu'il soit trop tard,
99
00:05:39,401 --> 00:05:42,143
et �a finit toujours
par me retomber dessus.
100
00:05:44,972 --> 00:05:46,891
Emma, ce n'est pas dr�le,
je suis s�rieux, l�.
101
00:05:46,974 --> 00:05:50,547
Je suis d'accord,
ce n'est pas dr�le du tout.
102
00:05:50,630 --> 00:05:53,241
C'est tr�s s�rieux.
103
00:05:55,461 --> 00:05:56,771
Tu vois, tu ris.
104
00:05:56,854 --> 00:05:57,946
Ce que j'aime,
105
00:05:58,029 --> 00:05:59,687
c'est que tu trouves toujours
une fa�on
106
00:05:59,770 --> 00:06:01,514
de transformer
mon drame en com�die.
107
00:06:01,597 --> 00:06:03,255
Et ensuite,
je ne sais pas...
108
00:06:03,338 --> 00:06:04,604
Quoi ?
109
00:06:04,687 --> 00:06:06,906
J'ai comme envie
de parler de notre...
110
00:06:09,867 --> 00:06:11,046
- Non.
- Non ?
111
00:06:11,129 --> 00:06:12,656
Pourquoi est-ce que
tu veux parler de sexe
112
00:06:12,739 --> 00:06:14,440
devant ta famille ?
Ou sa famille ?
113
00:06:14,523 --> 00:06:16,225
Non, je ne veux pas
en parler directement,
114
00:06:16,308 --> 00:06:17,835
j'aimerais juste
y faire allusion,
115
00:06:17,918 --> 00:06:20,359
parce que c'est tellement...
116
00:06:20,442 --> 00:06:23,101
On a toujours eu une sorte
de compatibilit� incroyable.
117
00:06:23,184 --> 00:06:25,103
- C'est...
- Ah, ouais.
118
00:06:25,186 --> 00:06:27,318
Tu devrais faire �a,
fais exactement �a.
119
00:06:28,755 --> 00:06:32,154
OK, et si je disais :
licencieux ou...
120
00:06:32,237 --> 00:06:34,286
... langoureux.
121
00:06:34,369 --> 00:06:35,810
Non, laisse tomber
cette partie.
122
00:06:35,893 --> 00:06:37,807
Donc, je passe tout de suite
au truc des larmes.
123
00:06:44,858 --> 00:06:47,082
C'est juste que
c'est la premi�re fois
124
00:06:47,165 --> 00:06:48,474
que je le dis tout haut,
alors c'est...
125
00:06:48,557 --> 00:06:50,259
Mais je vais y arriver,
le jour m�me.
126
00:06:50,342 --> 00:06:52,261
Il vaut peut-�tre mieux que
tu commences par quelque chose
127
00:06:52,344 --> 00:06:54,437
de dr�le, pour �viter
de pleurer d�s le d�part.
128
00:06:54,520 --> 00:06:56,178
En m�me temps,
c'est touchant.
129
00:06:56,261 --> 00:06:57,353
C'est attendrissant.
130
00:06:57,436 --> 00:06:58,963
Ouais, mais
tu veux �tre jolie.
131
00:06:59,046 --> 00:07:00,704
- Pleurer, �a te rend moche.
- Quoi ?
132
00:07:00,787 --> 00:07:02,532
Nous, "tu"
dans le sens de "nous".
133
00:07:02,615 --> 00:07:03,794
Les femmes, en g�n�ral.
134
00:07:03,877 --> 00:07:06,144
Et pourquoi pas
votre rencontre ?
135
00:07:06,227 --> 00:07:07,493
Ce n'�tait pas
une histoire cocasse ?
136
00:07:07,576 --> 00:07:09,844
J'adore ce livre.
Je viens juste de...
137
00:07:09,927 --> 00:07:12,020
Non, celle-l�,
elle ne peut pas l'utiliser.
138
00:07:12,103 --> 00:07:13,195
Pourquoi ?
139
00:07:13,278 --> 00:07:14,587
Quelles histoires
tu vas raconter ?
140
00:07:14,670 --> 00:07:15,937
Est-ce que tu parles
de mon discours ?
141
00:07:16,020 --> 00:07:17,025
- Ouais.
- Euh...
142
00:07:17,108 --> 00:07:18,591
bah, tu le sauras,
ce jour-l�.
143
00:07:18,674 --> 00:07:21,203
Non, non, non, non,
je veux juste m'assurer qu'on...
144
00:07:21,286 --> 00:07:23,466
qu'on ne dira pas
les m�mes choses.
145
00:07:23,549 --> 00:07:25,685
Tu parles
de notre rencontre ?
146
00:07:25,768 --> 00:07:26,730
Ouais.
147
00:07:26,813 --> 00:07:28,427
OK,
et le premier rendez-vous ?
148
00:07:28,510 --> 00:07:29,771
- Ouais, bien s�r.
- Merde.
149
00:07:30,991 --> 00:07:33,389
Rien ne te force
� faire un discours.
150
00:07:33,472 --> 00:07:35,217
Premier baiser ?
151
00:07:35,300 --> 00:07:37,045
Attends, donc tu peux
y aller quand tu veux ?
152
00:07:37,128 --> 00:07:38,437
Ouais, je le fais
tout le temps.
153
00:07:38,520 --> 00:07:40,178
Oh, alors tu am�nes
toutes les filles ici.
154
00:07:40,261 --> 00:07:41,174
Euh, ouais.
155
00:07:42,698 --> 00:07:43,921
- Ouch !
- Non, non, non, non.
156
00:07:44,004 --> 00:07:45,053
Seulement quand
je travaille tard.
157
00:07:45,136 --> 00:07:46,315
Ah, ouais,
quand tu travailles tard.
158
00:07:46,398 --> 00:07:47,620
Ouais.
159
00:07:47,703 --> 00:07:50,058
OK, �a, c'est genre
un r�ve d'enfance,
160
00:07:50,141 --> 00:07:52,403
tu sais, comme s'introduire
la nuit dans un...
161
00:07:53,666 --> 00:07:55,624
un centre commercial
ou une biblioth�que.
162
00:07:57,104 --> 00:07:58,980
Bah, ton r�ve
va bient�t se r�aliser.
163
00:07:59,063 --> 00:08:00,019
Wow.
164
00:08:03,632 --> 00:08:06,161
Euh...
165
00:08:06,244 --> 00:08:07,466
�a ne marche pas ?
166
00:08:07,549 --> 00:08:09,420
Mmmh.
167
00:08:14,948 --> 00:08:17,694
Oh, mon Dieu !
168
00:08:17,777 --> 00:08:20,867
Euh...
169
00:08:24,392 --> 00:08:26,132
Ouvre-toi !
170
00:08:40,843 --> 00:08:42,588
Attends, il t'a enferm�e ?
171
00:08:42,671 --> 00:08:46,070
Ce n'�tait pas
pr�vu, Rachel.
172
00:08:46,153 --> 00:08:49,287
Et la fois o� tu croyais
que tu faisais une crise...
173
00:09:02,996 --> 00:09:04,088
C'�tait qui, lui ?
174
00:09:04,171 --> 00:09:05,046
Mmmh ?
175
00:09:05,129 --> 00:09:06,786
Oh, euh, c'est Charlie.
176
00:09:06,869 --> 00:09:08,266
J'avais oubli�
mon portefeuille.
177
00:09:08,349 --> 00:09:09,964
Mmmh, qui est Charlie ?
178
00:09:10,047 --> 00:09:10,965
Oh, c'est...
179
00:09:11,048 --> 00:09:12,700
mon copain, j'imagine.
180
00:09:18,142 --> 00:09:19,103
Est-ce que �a va ?
181
00:09:19,186 --> 00:09:20,665
Ouais, non, je vais bien.
182
00:09:30,545 --> 00:09:31,986
Je ne sais pas,
est-ce que vous pouvez
183
00:09:32,069 --> 00:09:33,813
demander � quelqu'un
de l'apporter ici ?
184
00:09:33,896 --> 00:09:35,511
Son c�ur.
185
00:09:35,594 --> 00:09:36,555
C'�tait quoi ?
186
00:09:36,638 --> 00:09:39,732
C'�tait juste des sentiments.
187
00:09:39,815 --> 00:09:40,820
- Des sentiments ?
- Ouais.
188
00:09:40,903 --> 00:09:42,083
Qu'est-ce que
tu veux dire ?
189
00:09:42,166 --> 00:09:43,301
Des papillons
tr�s intenses.
190
00:09:43,384 --> 00:09:44,389
- Non.
- C'est �a ?
191
00:09:44,472 --> 00:09:45,521
�a, je le comprends,
192
00:09:45,604 --> 00:09:46,783
mais ce n'�tait pas
ta premi�re fois.
193
00:09:46,866 --> 00:09:48,654
- Je ne sais pas, peut-�tre.
- Donc, tu dis
194
00:09:48,737 --> 00:09:50,700
que Charlie est ton premier...
195
00:09:50,783 --> 00:09:52,702
Amour. Ouais.
196
00:09:52,785 --> 00:09:55,831
Ton premier amour
ou ton premier crush ?
197
00:09:56,658 --> 00:09:58,969
Les deux, je crois ?
198
00:09:59,052 --> 00:10:00,928
- Quoi, c'est bizarre ?
- � 30 ans ?
199
00:10:01,011 --> 00:10:03,408
En fait, j'avais 28 ans quand
on s'est rencontr�s, donc...
200
00:10:03,491 --> 00:10:05,845
Quand m�me.
201
00:10:05,928 --> 00:10:07,891
C'est parce que je suis
une ancienne moche.
202
00:10:07,974 --> 00:10:09,980
Oh, je t'en prie.
203
00:10:10,063 --> 00:10:11,634
Reste calme,
204
00:10:11,717 --> 00:10:14,680
mais il y a une araign�e immense
qui monte dans ton dos,
205
00:10:14,763 --> 00:10:16,421
et elle est presque
dans tes cheveux.
206
00:10:16,504 --> 00:10:19,768
Ne panique pas.
207
00:10:21,074 --> 00:10:21,949
Rien ?
208
00:10:22,032 --> 00:10:23,994
- Non.
- Non !
209
00:10:24,077 --> 00:10:26,339
Il faut peut-�tre juste
que tu parles plus fort.
210
00:10:29,648 --> 00:10:32,089
OK, euh...
211
00:10:32,172 --> 00:10:35,266
je t'aime tellement
que �a me fait mal.
212
00:10:35,349 --> 00:10:37,529
Je veux toujours
�tre avec toi,
213
00:10:37,612 --> 00:10:41,006
et j'ai peur parce que
je n'arrive...
214
00:10:46,317 --> 00:10:48,497
J'aimerais tellement te
demander de m'�pouser,
215
00:10:48,580 --> 00:10:50,625
mais je n'en ai
pas le courage.
216
00:10:53,193 --> 00:10:55,852
Je crois que j'ai entendu.
217
00:10:55,935 --> 00:10:57,810
C'est vrai ?
218
00:10:57,893 --> 00:11:01,031
- Un chou-rave ?
- Un quoi ?
219
00:11:01,114 --> 00:11:03,642
Est-ce que tu as dit quelque
chose � propos d'un chou-rave ?
220
00:11:03,725 --> 00:11:04,513
Non.
221
00:11:04,596 --> 00:11:06,254
Non ?
222
00:11:06,337 --> 00:11:07,772
Pourquoi j'aurais dit �a ?
223
00:11:11,255 --> 00:11:12,956
�a va ?
224
00:11:13,039 --> 00:11:15,176
Ouais, non, c'est bon.
225
00:11:15,259 --> 00:11:17,091
S'il te pla�t, sois un peu
plus pr�cis que �a.
226
00:11:17,174 --> 00:11:19,745
C'est un peu cucul, comme tous
les discours de mariage,
227
00:11:19,828 --> 00:11:21,095
mais c'est...
228
00:11:21,178 --> 00:11:23,271
Tous les �l�ments
sont l�, c'est s�r.
229
00:11:23,354 --> 00:11:24,702
Je crois que c'est bon.
230
00:11:26,313 --> 00:11:29,016
Tu n'as pas le droit de
pleurer et dire que c'est cucul.
231
00:11:29,099 --> 00:11:30,234
OK ?
232
00:11:34,191 --> 00:11:36,236
Continuez de vous regarder.
233
00:11:45,071 --> 00:11:47,943
Tu me piles sur le pied.
234
00:11:48,857 --> 00:11:51,251
Bien.
235
00:11:56,256 --> 00:11:58,083
Gliss� et tour.
236
00:11:59,564 --> 00:12:03,176
L'AVEU
237
00:12:03,698 --> 00:12:05,135
Bien !
238
00:12:08,399 --> 00:12:09,926
Pas chass�.
239
00:12:10,009 --> 00:12:12,359
Excellent.
240
00:12:13,491 --> 00:12:14,670
Pr�ts ?
241
00:12:14,753 --> 00:12:17,716
Et chass�, pas, pas, pas.
242
00:12:17,799 --> 00:12:20,889
Pas, pas, chass�,
pas, pas.
243
00:12:21,368 --> 00:12:23,065
Et en dessous.
244
00:12:24,589 --> 00:12:26,203
Bras lev�.
245
00:12:26,286 --> 00:12:28,070
Bien.
246
00:12:31,161 --> 00:12:33,467
De l'autre c�t�.
247
00:12:35,817 --> 00:12:36,822
Pr�ts ?
248
00:12:36,905 --> 00:12:37,910
Et...
249
00:12:37,993 --> 00:12:40,957
bras gauche,
en bas, en haut.
250
00:12:41,040 --> 00:12:44,434
En bas, en haut,
et on change.
251
00:12:48,874 --> 00:12:50,483
Oh.
252
00:12:52,094 --> 00:12:53,970
Bien !
253
00:12:54,053 --> 00:12:58,579
Cette fois-ci, Emma,
tu fais un tour complet.
254
00:13:02,670 --> 00:13:03,806
Excellent.
255
00:13:03,889 --> 00:13:05,068
Pr�ts ?
256
00:13:05,151 --> 00:13:08,854
Et pas, et tour,
257
00:13:08,937 --> 00:13:12,206
et pas, et tour,
258
00:13:12,289 --> 00:13:14,860
et pas.
259
00:13:14,943 --> 00:13:16,166
Pr�ts ?
260
00:13:16,249 --> 00:13:19,996
Et chass�, pas, pas,
vers l'int�rieur.
261
00:13:20,079 --> 00:13:22,303
Ext�rieur.
262
00:13:22,386 --> 00:13:23,647
Bien.
263
00:13:32,744 --> 00:13:34,837
Oh...
264
00:13:34,920 --> 00:13:36,708
Presque.
265
00:13:36,791 --> 00:13:38,362
OK, pas mal.
266
00:13:38,445 --> 00:13:39,842
Pas mal.
267
00:13:39,925 --> 00:13:42,192
Ce n'est pas encore au point
dans la partie du milieu,
268
00:13:42,275 --> 00:13:43,802
mais �a va beaucoup mieux.
269
00:13:43,885 --> 00:13:45,021
- Ouais.
- Merci.
270
00:13:45,104 --> 00:13:46,153
On va le refaire ?
271
00:13:46,236 --> 00:13:48,416
- OK, euh...
- OK.
272
00:13:48,499 --> 00:13:50,196
Quoi ?
273
00:13:50,849 --> 00:13:52,202
Je ne sais pas,
274
00:13:52,285 --> 00:13:53,986
je crois qu'on devrait juste
danser normalement, non ?
275
00:13:54,069 --> 00:13:54,987
Qu'est-ce que tu veux dire ?
276
00:13:55,070 --> 00:13:56,859
Je trouve que c'est...
277
00:13:56,942 --> 00:14:00,210
J'ai l'impression
de faire un spectacle.
278
00:14:00,293 --> 00:14:02,169
Un mariage est
un spectacle, par d�finition.
279
00:14:02,252 --> 00:14:05,650
Ouais, je crois que si on le
refait quelques fois encore,
280
00:14:05,733 --> 00:14:07,217
je vais l'avoir
parfaitement, je te jure.
281
00:14:07,300 --> 00:14:09,001
Je ne peux pas inventer
une nouvelle chor�graphie,
282
00:14:09,084 --> 00:14:10,655
- comme �a.
- Ouais.
283
00:14:10,738 --> 00:14:12,831
Avant, je veux juste...
�coute-moi.
284
00:14:12,914 --> 00:14:14,572
- �coute, s'il te pla�t.
- Non, Emma, je t'en prie.
285
00:14:14,655 --> 00:14:16,618
S'il te pla�t, s'il te plat,
s'il te pla�t, s'il te plat.
286
00:14:16,701 --> 00:14:18,571
Emma !
287
00:14:24,926 --> 00:14:26,845
C'est quoi, �a ?
288
00:14:26,928 --> 00:14:28,717
Elle met �a quand je suis
de mauvaise humeur.
289
00:14:28,800 --> 00:14:29,979
Pour m'�nerver.
290
00:14:33,152 --> 00:14:34,505
Tu aimes cette chanson.
291
00:14:34,588 --> 00:14:35,811
Tu l'aimes.
292
00:14:35,894 --> 00:14:37,291
- Mais danse, merde !
- Non !
293
00:14:37,374 --> 00:14:39,206
- Danse avec moi, allez !
- Non !
294
00:14:39,289 --> 00:14:42,774
- Ouais, c'est mignon.
- Ah, ouais ?
295
00:14:42,857 --> 00:14:44,428
H� !
296
00:14:44,511 --> 00:14:45,777
On peut arr�ter
de faire les imb�ciles...
297
00:14:45,860 --> 00:14:47,866
C'est quoi son probl�me ?
298
00:14:47,949 --> 00:14:50,217
Je ne comprends pas pourquoi
c'est si important pour elle.
299
00:14:50,300 --> 00:14:51,522
Elle aime pas
300
00:14:51,605 --> 00:14:53,176
que tu ne la prennes pas
au s�rieux, c'est tout.
301
00:14:53,259 --> 00:14:54,482
Oh, la ferme,
tu sais tr�s bien
302
00:14:54,565 --> 00:14:55,570
ce que je veux dire !
303
00:14:55,653 --> 00:14:58,094
Elle est vraiment
trop intense et...
304
00:14:58,177 --> 00:15:00,357
- Hein hein.
- Et elle ne sourit pas.
305
00:15:00,440 --> 00:15:02,751
Je ne l'ai jamais vue
sourire une seule fois.
306
00:15:02,834 --> 00:15:05,232
"Le mariage est un spectacle
par d�finition."
307
00:15:05,315 --> 00:15:06,798
Euh...
308
00:15:06,881 --> 00:15:08,709
Quoi ?
309
00:15:09,580 --> 00:15:11,760
Je crois que
c'�tait Pauline.
310
00:15:11,843 --> 00:15:12,978
O� �a ?
311
00:15:13,061 --> 00:15:15,372
Euh, au coin de la rue.
312
00:15:15,455 --> 00:15:18,201
Elle fume de l'h�ro�ne.
313
00:15:18,284 --> 00:15:19,550
De quoi tu...
314
00:15:19,633 --> 00:15:21,726
Attends, tu es s�rieux ?
315
00:15:21,809 --> 00:15:22,858
Ouais.
316
00:15:22,941 --> 00:15:24,163
Tu veux dire
notre Pauline ?
317
00:15:24,246 --> 00:15:25,904
Hein hein.
318
00:15:25,987 --> 00:15:27,558
Non, ce n'est pas...
319
00:15:27,641 --> 00:15:29,517
ce n'est s�rement pas elle.
320
00:15:29,600 --> 00:15:30,996
C'est vraiment elle.
321
00:15:31,079 --> 00:15:32,389
- Euh...
- OK.
322
00:15:32,472 --> 00:15:34,648
- Vas-y, va voir.
- OK.
323
00:15:43,440 --> 00:15:45,402
C'�tait elle, je vous jure,
notre putain de DJ !
324
00:15:45,485 --> 00:15:46,795
- Tu veux rire ?
- Non.
325
00:15:46,878 --> 00:15:48,362
T'es s�r
que c'�tait de l'h�ro�ne ?
326
00:15:48,445 --> 00:15:50,102
Bah, on ne peut pas prouver
que c'�tait de l'h�ro�ne.
327
00:15:50,185 --> 00:15:51,669
En tout cas,
elle fumait quelque chose
328
00:15:51,752 --> 00:15:53,932
- dans un morceau d'aluminium.
- Ouais, ouais.
329
00:15:54,015 --> 00:15:55,673
S�rieux, qu'est-ce que
�a pourrait �tre d'autre que �a ?
330
00:15:55,756 --> 00:15:57,240
- Merde.
- Vous lui avez parl� ?
331
00:15:57,323 --> 00:15:59,895
- Non, non, elle nous a pas vus.
- Et vous allez faire quoi ?
332
00:15:59,978 --> 00:16:01,940
J'imagine qu'on va trouver
quelqu'un d'autre.
333
00:16:02,023 --> 00:16:03,464
Sauf que le mariage,
c'est samedi.
334
00:16:03,547 --> 00:16:05,204
On peut se contenter
de faire une playlist, non ?
335
00:16:05,287 --> 00:16:06,902
Non, il vous faut
un DJ, crois-moi.
336
00:16:06,985 --> 00:16:08,251
- Vous, c'�tait qui, d�j� ?
- Personne
337
00:16:08,334 --> 00:16:10,079
- et �a a �t� un d�sastre.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
338
00:16:10,162 --> 00:16:11,820
Vous avez peur
de ne pas trouver quelqu'un ?
339
00:16:11,903 --> 00:16:13,691
Non, mais est-ce que
c'est un motif suffisant
340
00:16:13,774 --> 00:16:14,823
- pour la renvoyer ?
- Euh...
341
00:16:14,906 --> 00:16:16,520
Il y a plein de gens
qui se droguent.
342
00:16:16,603 --> 00:16:18,957
Ch�rie, il y a la drogue
et puis il y a l'h�ro�ne.
343
00:16:19,040 --> 00:16:20,524
C'est �a, la limite ?
344
00:16:20,607 --> 00:16:22,961
Elle ne fait pas une op�ration
� c�ur ouvert, elle est...
345
00:16:23,044 --> 00:16:24,136
elle est DJ, c'est tout.
346
00:16:24,219 --> 00:16:25,747
Non, mais attends,
347
00:16:25,830 --> 00:16:27,444
c'est plus parce qu'elle prenait
de l'h�ro�ne dans la rue.
348
00:16:27,527 --> 00:16:29,533
�a dit quand m�me quelque chose
sur l'�tat g�n�ral de sa vie.
349
00:16:29,616 --> 00:16:31,187
Elle n'�tait pas
vraiment dans la rue.
350
00:16:31,270 --> 00:16:33,015
Je crois que c'�tait...
351
00:16:33,098 --> 00:16:34,799
une sorte de f�te,
une soir�e quelconque.
352
00:16:34,882 --> 00:16:36,975
Mmmh, elle �tait avec
plein d'autres junkies.
353
00:16:37,058 --> 00:16:38,716
Pourquoi tu tiens
absolument � la d�fendre ?
354
00:16:38,799 --> 00:16:40,370
Je ne sais pas,
je m'en voudrais
355
00:16:40,453 --> 00:16:41,763
de la rejeter juste
pour cette raison-l�.
356
00:16:41,846 --> 00:16:43,068
- Alors, qu'en dites-vous ?
- Ouais.
357
00:16:43,151 --> 00:16:44,592
- H�.
- Comment �tait
358
00:16:44,675 --> 00:16:46,202
- le risotto aux champignons ?
- Mmmh, c'�tait d�licieux.
359
00:16:46,285 --> 00:16:47,812
- C'�tait vraiment bon. Ouais.
- Ouais ?
360
00:16:47,895 --> 00:16:49,771
Vous voulez
encore r�fl�chir
361
00:16:49,854 --> 00:16:51,250
ou vous acceptez
cette proposition ?
362
00:16:51,333 --> 00:16:52,643
- Acceptes-tu de...
- Ouais ?
363
00:16:52,726 --> 00:16:54,123
- Prendre ce plat ?
- Aww.
364
00:16:54,206 --> 00:16:55,342
Ouais, on accepte ce plat.
365
00:16:55,425 --> 00:16:57,126
- C'est oui.
- Oui, on le veut.
366
00:16:57,209 --> 00:16:58,910
Par contre, la d�cision doit
vraiment �tre d�finitive,
367
00:16:58,993 --> 00:17:00,129
cette fois.
368
00:17:00,212 --> 00:17:01,478
- Oh, ouais.
- Ouais.
369
00:17:01,561 --> 00:17:03,132
Ouais, on comprend
tout � fait, merci.
370
00:17:03,215 --> 00:17:05,090
Ouais, euh, est-ce que
ce serait possible
371
00:17:05,173 --> 00:17:06,831
d'avoir un autre
verre de vin orange ?
372
00:17:06,914 --> 00:17:08,877
Je ne suis pas encore
tout � fait s�r du choix de vin.
373
00:17:08,960 --> 00:17:10,182
- OK.
- Ouais, super.
374
00:17:10,265 --> 00:17:11,788
- Pour moi aussi, d�sol�.
- Mike !
375
00:17:17,403 --> 00:17:18,843
On n'est pas un bar.
376
00:17:18,926 --> 00:17:20,367
Sant� !
377
00:17:20,450 --> 00:17:22,238
Je vous aime.
378
00:17:22,321 --> 00:17:24,545
Vous savez, j'ai � peine touch�
� la bouffe notre mariage.
379
00:17:24,628 --> 00:17:25,937
Trop d'adr�naline.
380
00:17:26,020 --> 00:17:27,852
Et � 2 h du matin,
on parcourait les rues
381
00:17:27,935 --> 00:17:29,893
� la recherche
d'une pointe de pizza.
382
00:17:31,112 --> 00:17:32,814
On devrait aller
� notre casse-cro�te.
383
00:17:32,897 --> 00:17:34,293
- Chez Andy's ?
- Ouais.
384
00:17:34,376 --> 00:17:35,512
Ouais, pourquoi pas ?
385
00:17:35,595 --> 00:17:36,861
Ils sont ouverts tard.
386
00:17:36,944 --> 00:17:38,123
Oh, le soir de notre mariage ?
387
00:17:38,206 --> 00:17:39,647
- Andy's ?
- �a va �tre amusant.
388
00:17:39,730 --> 00:17:41,518
Tu sais, comme les acteurs,
quand ils gagnent un Oscar,
389
00:17:41,601 --> 00:17:43,781
ils vont dans ce genre de resto,
avec leurs tenues de gala,
390
00:17:43,864 --> 00:17:45,217
et ils commandent
des burgers.
391
00:17:45,300 --> 00:17:46,697
- Trop mignon.
- C'est cool.
392
00:17:46,780 --> 00:17:47,959
Ouais, je ne sais pas,
on verra.
393
00:17:48,042 --> 00:17:49,657
Peut-�tre bien.
394
00:17:49,740 --> 00:17:51,223
H�, minute, ils ne vendent pas
du crack l�-bas ?
395
00:17:51,306 --> 00:17:53,138
Ouais, d'ailleurs,
qu'est-ce qu'on fait
396
00:17:53,221 --> 00:17:55,097
- avec DJ Overdose ?
- Ne sois pas m�chant.
397
00:17:55,180 --> 00:17:56,838
- Mon Dieu.
- Non, s�rieux, remplacez-la,
398
00:17:56,921 --> 00:17:58,056
�a ne doit pas �tre si dur.
399
00:17:58,139 --> 00:17:59,667
On n'aurait pas
cette conversation,
400
00:17:59,750 --> 00:18:01,320
si on ne l'avait pas vue,
par hasard, aujourd'hui.
401
00:18:01,403 --> 00:18:02,583
Ouais, mais on l'a vue,
402
00:18:02,666 --> 00:18:04,280
et maintenant,
je vais obs�der l�-dessus.
403
00:18:04,363 --> 00:18:06,282
OK, mais �a,
c'est ton probl�me � toi.
404
00:18:06,365 --> 00:18:07,588
OK et si c'�tait
une p�dophile ?
405
00:18:07,671 --> 00:18:08,937
Quoi ?
406
00:18:09,020 --> 00:18:10,678
- Mike !
- Quoi ?
407
00:18:10,761 --> 00:18:11,940
Non, mais je veux dire,
408
00:18:12,023 --> 00:18:13,855
qu'est-ce que �a prendrait
pour la renvoyer ?
409
00:18:13,938 --> 00:18:15,334
- OK.
- Wow,
410
00:18:15,417 --> 00:18:17,598
c'est totalement diff�rent
d'une chose comme...
411
00:18:17,681 --> 00:18:19,861
consommer de la drogue,
c'est deux cas...
412
00:18:19,944 --> 00:18:22,037
Euh, Mike, tout le monde
sait qu'inviter un p�dophile
413
00:18:22,120 --> 00:18:23,342
� un mariage, �a...
414
00:18:23,425 --> 00:18:24,431
�a g�che l'ambiance.
415
00:18:24,514 --> 00:18:25,519
- Ouais, �a la tue.
- Garanti.
416
00:18:25,602 --> 00:18:27,346
Mais une accro
� l'h�ro�ne, �a...
417
00:18:27,429 --> 00:18:28,391
- �a met de l'ambiance.
- OK.
418
00:18:28,474 --> 00:18:30,262
- Ouais.
- �a donne envie de...
419
00:18:30,345 --> 00:18:31,568
- Faire la f�te.
- Faire la f�te.
420
00:18:31,651 --> 00:18:32,787
- Exactement.
- �a pourrait �tre amusant.
421
00:18:32,870 --> 00:18:33,875
Elle n'est
peut-�tre pas accro !
422
00:18:33,958 --> 00:18:35,354
Si �a se trouve,
on l'a juste vue
423
00:18:35,437 --> 00:18:36,747
dans une mauvaise journ�e.
424
00:18:36,830 --> 00:18:38,314
Oui, mais vous l'avez vue,
c'est �a qui compte.
425
00:18:38,397 --> 00:18:39,837
Pourquoi tu parles
comme si tu n'avais jamais
426
00:18:39,920 --> 00:18:41,535
- rien fait de mal.
- Mais rien d'aussi mal.
427
00:18:41,618 --> 00:18:43,014
Et l'histoire du chien ?
428
00:18:43,097 --> 00:18:44,010
H�, non.
429
00:18:45,665 --> 00:18:46,844
Quoi ?
430
00:18:46,927 --> 00:18:50,147
Wow, OK, c'est quoi,
l'histoire du chien ?
431
00:18:51,149 --> 00:18:52,502
Ce n'est rien.
432
00:18:52,585 --> 00:18:53,634
Raconte-leur,
enfin, vas-y.
433
00:18:53,717 --> 00:18:54,722
Non, j'ai...
434
00:18:54,805 --> 00:18:55,984
Rachel, s'il te pla�t.
435
00:18:56,067 --> 00:18:57,551
Avant notre mariage,
on a d�cid� de se dire
436
00:18:57,634 --> 00:18:59,074
la pire chose qu'on a
faite dans la vie.
437
00:18:59,157 --> 00:19:01,594
On a aussi dit
qu'on n'en reparlerait jamais.
438
00:19:02,203 --> 00:19:04,558
Tu es s�rieuse, l� ?
439
00:19:04,641 --> 00:19:05,689
Vas-y.
440
00:19:05,772 --> 00:19:06,951
Quoi ?
441
00:19:07,034 --> 00:19:08,514
Ce n'est pas grave.
442
00:19:09,559 --> 00:19:10,955
Tu veux que, moi,
je la raconte ?
443
00:19:11,038 --> 00:19:12,653
Non, je veux que
personne ne la raconte.
444
00:19:12,736 --> 00:19:13,697
Attends.
445
00:19:13,780 --> 00:19:15,394
As-tu, genre, bais� un chien ?
446
00:19:15,477 --> 00:19:16,700
J'ai pas bais� de chien,
Charlie.
447
00:19:16,783 --> 00:19:18,223
Je croyais que c'est
ce que t'allais dire.
448
00:19:18,306 --> 00:19:19,872
Apr�s, je dirai
la mienne aussi.
449
00:19:21,135 --> 00:19:23,707
- Merde, fait chier.
- Ah, ah, ah, ah.
450
00:19:23,790 --> 00:19:26,536
OK, je vous dis la mienne
si vous le faites tous aussi.
451
00:19:26,619 --> 00:19:27,755
- �a me va.
- OK.
452
00:19:27,838 --> 00:19:28,712
Ouais ?
453
00:19:28,795 --> 00:19:29,844
- Promis ?
- Mmmh.
454
00:19:29,927 --> 00:19:31,014
Promis.
455
00:19:32,146 --> 00:19:33,238
- OK.
- OK.
456
00:19:33,321 --> 00:19:35,066
Quoi ?
457
00:19:35,149 --> 00:19:36,546
C'est � propos d'une fille
458
00:19:36,629 --> 00:19:38,461
que je fr�quentais
� l'universit�.
459
00:19:38,544 --> 00:19:39,984
- Qui, Tessa ?
- Ouais.
460
00:19:40,067 --> 00:19:43,422
Donc, on �tait ensemble
depuis environ un an,
461
00:19:43,505 --> 00:19:45,686
et c'�tait son anniversaire,
alors on est all�s au Mexique,
462
00:19:45,769 --> 00:19:46,991
pour c�l�brer.
�coutez,
463
00:19:47,074 --> 00:19:48,558
elle avait
des probl�mes de colre,
464
00:19:48,641 --> 00:19:50,952
elle n'�tait pas super
reconnaissante pour le voyage.
465
00:19:51,035 --> 00:19:52,562
On s'engueulait
tout le temps, c'�tait �puisant.
466
00:19:52,645 --> 00:19:54,085
Non, arr�te de te justifier.
467
00:19:54,168 --> 00:19:55,913
OK, je dis juste que
l'ambiance n'�tait pas bonne.
468
00:19:55,996 --> 00:19:57,698
C'�tait tendu
entre nous, au d�part.
469
00:19:57,781 --> 00:19:59,656
Enfin bref, un soir,
on rentre � l'h�tel,
470
00:19:59,739 --> 00:20:01,789
apr�s �tre all�s
dans un bar,
471
00:20:01,872 --> 00:20:03,220
le jour m�me
de son anniversaire,
472
00:20:04,788 --> 00:20:07,708
ouais, et on prend un raccourci
dans un petit passage,
473
00:20:07,791 --> 00:20:09,100
Mmmh.
474
00:20:09,183 --> 00:20:13,191
Et il y a un chien
qui apparait de nulle part,
475
00:20:13,274 --> 00:20:15,716
il jappe, et il n'a pas
de ma�tre avec lui,
476
00:20:15,799 --> 00:20:19,894
c'est un chien errant,
sauvage, et...
477
00:20:19,977 --> 00:20:23,071
elle, par r�flexe, elle lui
donne des coups de pied,
478
00:20:23,154 --> 00:20:25,334
ce qui fait juste
le rendre plus agressif et...
479
00:20:25,417 --> 00:20:26,378
- Mmmh.
- C'est clair.
480
00:20:26,461 --> 00:20:28,380
Et il se met � la mordre.
481
00:20:28,463 --> 00:20:30,769
Et tu as fait quoi, avoue ?
482
00:20:32,859 --> 00:20:34,212
J'ai recul�
et je me suis plac�...
483
00:20:34,295 --> 00:20:35,344
Il l'a utilis�e comme
bouclier humain.
484
00:20:35,427 --> 00:20:36,301
Non, j'essayais
juste de faire...
485
00:20:36,384 --> 00:20:37,738
- C'est ce que tu as dit.
- Non.
486
00:20:37,821 --> 00:20:39,653
Tu as dit que tu avais
tenu la fille devant toi,
487
00:20:39,736 --> 00:20:41,089
- pour �viter de te faire mordre.
- Non, elle...
488
00:20:41,172 --> 00:20:42,525
Ouais, OK,
489
00:20:42,608 --> 00:20:43,831
je l'ai utilis�e
comme bouclier humain.
490
00:20:43,914 --> 00:20:45,223
- Merci.
- Wow,
491
00:20:45,306 --> 00:20:46,747
- le jour de son anniversaire.
- Anniversaire ou pas,
492
00:20:46,830 --> 00:20:47,922
est-ce que �a fait
une diff�rence ?
493
00:20:48,005 --> 00:20:49,532
Tu �tais vraiment
un �tre ignoble.
494
00:20:49,615 --> 00:20:50,925
- Oh, il l'est toujours.
- Merci.
495
00:20:51,008 --> 00:20:53,144
Bon, bon, OK,
� ton tour, Rachel.
496
00:20:53,227 --> 00:20:54,711
Non, je regrette maintenant.
497
00:20:54,794 --> 00:20:56,535
Non, Rachel, tu es oblig�e.
498
00:20:57,318 --> 00:20:59,455
D�sol�e, non,
je ne peux pas, d�sol�e.
499
00:20:59,538 --> 00:21:00,848
Si tu ne la racontes pas,
500
00:21:00,931 --> 00:21:02,763
je la raconte, et je te fais
paraitre bien pire.
501
00:21:02,846 --> 00:21:04,591
OK, mais laisse-moi
une seconde.
502
00:21:04,674 --> 00:21:06,109
J'ai besoin d'un moment.
503
00:21:08,460 --> 00:21:09,813
OK, elle a...
504
00:21:09,896 --> 00:21:11,245
J'ai enferm� un enfant
dans un placard.
505
00:21:12,203 --> 00:21:13,817
- OK.
- Raconte l'histoire au complet.
506
00:21:13,900 --> 00:21:15,993
- OK, donc...
- Mmmh.
507
00:21:16,076 --> 00:21:18,474
J'avais un voisin qui
�tait vraiment bizarre
508
00:21:18,557 --> 00:21:20,258
quand j'�tais petite,
il avait...
509
00:21:20,341 --> 00:21:22,260
quelques ann�es
de moins que moi,
510
00:21:22,343 --> 00:21:23,958
il �tait un peu lent,
511
00:21:24,041 --> 00:21:26,438
et il est venu
chez moi, un jour,
512
00:21:26,521 --> 00:21:29,180
parce qu'il voulait me
montrer un VR abandonn�
513
00:21:29,263 --> 00:21:31,269
qu'il avait trouv�
dans le bois,
514
00:21:31,352 --> 00:21:33,924
et il faut croire que
je m'emmerdais ce jour-l�,
515
00:21:34,007 --> 00:21:35,534
parce que j'y suis all�e,
516
00:21:35,617 --> 00:21:39,538
et c'�tait vraiment, vraiment
loin, genre en pleine for�t,
517
00:21:39,621 --> 00:21:42,193
et quand on est arriv�s,
c'�tait d�go�tant.
518
00:21:42,276 --> 00:21:45,240
�a empestait,
et il y avait des bi�res
519
00:21:45,323 --> 00:21:47,503
et des magazines pornos
�tal�s un peu partout.
520
00:21:47,586 --> 00:21:49,287
Oh, c'est l� que
tu as rencontr� Mike !
521
00:21:49,370 --> 00:21:50,854
- Hein ?
- Va chier.
522
00:21:50,937 --> 00:21:55,032
Et au d�but, je me disais :
"Pourquoi je suis ici ?"
523
00:21:55,115 --> 00:22:00,298
Ensuite, j'ai remarqu�
qu'il y avait un placard vide,
524
00:22:00,381 --> 00:22:03,127
et je l'ai mis au d�fi d'entrer,
525
00:22:03,210 --> 00:22:05,260
et je ne sais pas
ce qui m'a pris,
526
00:22:05,343 --> 00:22:08,306
mais j'ai ferm� la porte
et je l'ai verrouill�e,
527
00:22:08,389 --> 00:22:11,570
et l�, il s'est mis hurler
vraiment, vraiment tr�s fort,
528
00:22:11,653 --> 00:22:14,917
et je ne savais pas quoi faire,
alors je me suis enfuie.
529
00:22:16,093 --> 00:22:17,359
- Ouais.
- Hein ?
530
00:22:17,442 --> 00:22:19,709
Mais pourquoi ?
Tu avais juste � lui ouvrir.
531
00:22:19,792 --> 00:22:22,059
Parce qu'il �tait
compl�tement hyst�rique,
532
00:22:22,142 --> 00:22:25,497
et �a m'a fait peur, alors j'ai
couru jusque chez moi,
533
00:22:25,580 --> 00:22:27,804
- et je n'ai rien dit.
- Quoi ?
534
00:22:27,887 --> 00:22:30,285
Et attends, qu'est-ce qui
lui est arriv� apr�s ?
535
00:22:30,368 --> 00:22:31,895
Je ne sais pas.
536
00:22:31,978 --> 00:22:33,331
Quoi, qu'est-ce que
tu racontes ?
537
00:22:33,414 --> 00:22:34,855
- S�rieusement ?
- Tu ne sais pas ?
538
00:22:34,938 --> 00:22:36,726
- Allez, Rachel !
- Il y a son p�re qui...
539
00:22:36,809 --> 00:22:39,598
Je me rappelle que son p�re
est venu chez moi,
540
00:22:39,681 --> 00:22:42,950
plus tard ce jour-l� et il m'a
demand� ce qui se passait,
541
00:22:43,033 --> 00:22:44,691
et si je savais
o� �tait son fils,
542
00:22:44,774 --> 00:22:46,954
et j'avais tellement peur
d'avoir des ennuis,
543
00:22:47,037 --> 00:22:49,173
que je ne lui ai pas racont�
ce qui �tait arriv�,
544
00:22:49,256 --> 00:22:51,393
et le lendemain matin,
quand je me suis r�veill�e,
545
00:22:51,476 --> 00:22:53,090
il y avait une �quipe
de secours qui le cherchait.
546
00:22:53,173 --> 00:22:54,439
Tu l'as laiss� l�,
toute la nuit ?
547
00:22:54,522 --> 00:22:55,702
- Ouais.
- Merde.
548
00:22:55,785 --> 00:22:57,486
Mais ils l'ont trouv�,
ils l'ont trouv� !
549
00:22:57,569 --> 00:22:59,880
T'inqui�te pas, il est en vie.
Il est en vie.
550
00:22:59,963 --> 00:23:01,882
Mais personne
ne m'a pos� de questions,
551
00:23:01,965 --> 00:23:03,274
et curieusement,
j'en ai jamais entendu parler.
552
00:23:03,357 --> 00:23:04,449
Ouais.
553
00:23:04,532 --> 00:23:05,624
Tu le terrifiais,
de toute �vidence.
554
00:23:05,707 --> 00:23:07,278
- Mmmh.
- Ouais, peut-�tre.
555
00:23:07,361 --> 00:23:09,933
Et s'ils l'avaient pas trouv�,
qu'est-ce que tu aurais fait ?
556
00:23:10,016 --> 00:23:11,543
Oh, j'aurais dit
quelque chose.
557
00:23:11,626 --> 00:23:13,023
Tu n'avais pas l'air
d'en avoir l'intention.
558
00:23:13,106 --> 00:23:14,372
Mais ils l'ont trouv�,
559
00:23:14,455 --> 00:23:16,157
et j'ai pas eu besoin
de dire quoi que ce soit.
560
00:23:16,240 --> 00:23:17,375
Toi, c'est quoi
ton histoire, Charlie ?
561
00:23:17,458 --> 00:23:18,768
- Ouais, � ton tour, Charlie.
- Ouais.
562
00:23:18,851 --> 00:23:21,423
Euh... la pire chose
que j'ai faite dans ma vie...
563
00:23:21,506 --> 00:23:23,033
Et sois honn�te, OK ?
564
00:23:23,116 --> 00:23:24,382
- La pire, pour vrai.
- Mmmh.
565
00:23:24,465 --> 00:23:25,906
Tu n'as pas
le droit de mentir.
566
00:23:25,989 --> 00:23:27,342
J'ai...
567
00:23:27,425 --> 00:23:29,213
Oh, merde.
568
00:23:29,296 --> 00:23:30,737
Je n'ai aucune id�e.
569
00:23:30,820 --> 00:23:32,782
C'est vrai, honn�tement,
je n'ai aucune id�e, s�rieux.
570
00:23:32,865 --> 00:23:34,175
- Non.
- Quoi ?
571
00:23:34,258 --> 00:23:35,829
Il faut que tu dises
quelque chose, t'es oblig�.
572
00:23:35,912 --> 00:23:37,482
Euh...
573
00:23:37,565 --> 00:23:41,791
j'ai, ah, cyberintimid�
quelqu'un gravement � l'�cole.
574
00:23:41,874 --> 00:23:43,962
Mmmh.
575
00:23:45,182 --> 00:23:46,056
Quand ?
576
00:23:46,139 --> 00:23:47,318
Euh...
577
00:23:47,401 --> 00:23:49,233
je devais avoir genre
14 ans, je crois.
578
00:23:49,316 --> 00:23:50,887
Il est en train
de se foutre de nous.
579
00:23:50,970 --> 00:23:52,367
Ouais, mais � quel
point c'�tait grave ?
580
00:23:52,450 --> 00:23:53,455
C'�tait vraiment intense.
581
00:23:53,538 --> 00:23:55,544
Il a d�m�nag�,
sa famille a d�m�nag�.
582
00:23:55,627 --> 00:23:56,545
� cause de �a ?
583
00:23:56,628 --> 00:23:58,547
Ouais. Ouais.
584
00:23:58,630 --> 00:24:01,158
Je le croyais,
mais maintenant que j'y repense,
585
00:24:01,241 --> 00:24:02,812
c'�tait peut-�tre
une co�ncidence.
586
00:24:02,895 --> 00:24:04,205
Elle est nulle, ton histoire !
587
00:24:04,288 --> 00:24:05,815
- Mais ils ont d�m�nag�.
- Fais mieux que �a !
588
00:24:05,898 --> 00:24:07,034
Non, non, mais
je l'ai fait pleurer.
589
00:24:07,117 --> 00:24:08,513
Je l'ai fait pleurer
plein de fois.
590
00:24:08,596 --> 00:24:10,124
Quoi, tu avais 14 ans,
on s'en fout !
591
00:24:10,207 --> 00:24:12,517
Ton cerveau n'est pas pleinement
d�velopp� avant tes 25 ans.
592
00:24:12,600 --> 00:24:13,997
Le tien ne s'est
jamais rendu l�.
593
00:24:14,080 --> 00:24:15,912
Pourquoi tout le monde
se ligue contre moi, ce soir ?
594
00:24:15,995 --> 00:24:17,609
- Moi, je n'ai rien dit.
- Ouais, c'est vrai.
595
00:24:17,692 --> 00:24:18,959
- Oh, Emma.
- Merci, Emma, c'est gentil.
596
00:24:19,042 --> 00:24:20,134
C'est quoi,
ton histoire � toi ?
597
00:24:20,217 --> 00:24:21,309
Je ne voulais pas...
598
00:24:21,392 --> 00:24:22,440
Tu avais autre chose � dire ?
599
00:24:22,523 --> 00:24:23,702
- Non, non, non.
- Tu as fini ?
600
00:24:23,785 --> 00:24:25,313
Il est disqualifi�,
au suivant, vas-y.
601
00:24:25,396 --> 00:24:26,836
Donne-nous
quelque chose de bon,
602
00:24:26,919 --> 00:24:28,093
une histoire
bien juteuse, Emma.
603
00:24:32,055 --> 00:24:33,578
Ouais.
604
00:24:39,671 --> 00:24:41,982
Tu sais ce que c'est ?
605
00:24:42,065 --> 00:24:44,544
Euh, je ne sais pas,
est-ce que je sais ?
606
00:24:45,590 --> 00:24:47,291
Vas-y.
607
00:24:47,374 --> 00:24:48,553
Euh...
608
00:24:48,636 --> 00:24:50,642
Allez !
609
00:24:50,725 --> 00:24:52,296
Tu ne peux pas
te d�gonfler maintenant.
610
00:24:52,379 --> 00:24:54,947
OK, j'ai...
611
00:24:55,426 --> 00:24:57,258
J'ai...
612
00:24:57,341 --> 00:24:59,690
J'ai presque fait une tuerie.
613
00:25:02,346 --> 00:25:03,917
Qu'est-ce que tu veux dire ?
614
00:25:04,000 --> 00:25:04,831
Qu'est-ce que tu veux dire ?
615
00:25:04,914 --> 00:25:07,746
Euh, en fait, j'ai...
616
00:25:07,829 --> 00:25:09,357
Quand j'avais 15 ans,
617
00:25:09,440 --> 00:25:13,187
je n'�tais vraiment,
vraiment pas bien et j'ai...
618
00:25:13,270 --> 00:25:18,235
ouais, j'ai planifi� d'apporter
une arme � l'�cole.
619
00:25:18,318 --> 00:25:20,455
Et de faire une fusillade ?
620
00:25:20,538 --> 00:25:24,981
Quoi ?
621
00:25:25,064 --> 00:25:27,723
Ouais, je crois que
j'allais vraiment le faire.
622
00:25:27,806 --> 00:25:29,725
J'ai failli le faire, ouais.
623
00:25:29,808 --> 00:25:31,727
- Non, ce n'est pas vrai.
- Euh, tu plaisantes.
624
00:25:31,810 --> 00:25:33,033
Tu l'as fantasm�,
tu veux dire, ou tu...
625
00:25:33,116 --> 00:25:35,687
Non, j'avais une arme,
626
00:25:35,770 --> 00:25:38,342
et je l'ai vraiment
apport�e � l'�cole,
627
00:25:38,425 --> 00:25:40,040
ce qui est...
628
00:25:40,123 --> 00:25:42,129
Ouais.
629
00:25:42,212 --> 00:25:43,870
Mais quelle arme ?
630
00:25:43,953 --> 00:25:45,567
Le fusil de chasse
de mon p�re.
631
00:25:45,650 --> 00:25:47,569
Non, non, j'y crois pas,
je n'y crois pas une seconde.
632
00:25:47,652 --> 00:25:48,787
Non, c'est vrai.
633
00:25:48,870 --> 00:25:50,180
C'est pour �a que
je suis sourde, en fait.
634
00:25:50,263 --> 00:25:51,878
Je m'entrainais
� tirer dans le bois,
635
00:25:51,961 --> 00:25:54,271
et j'ai tenu le fusil trop pr�s.
636
00:25:54,354 --> 00:25:55,485
Quoi ?
637
00:25:57,357 --> 00:25:59,233
Ouais.
638
00:25:59,316 --> 00:26:00,712
Ce n'�tait pas � la naissance ?
639
00:26:00,795 --> 00:26:02,540
Tu m'avais dit que tu...
640
00:26:02,623 --> 00:26:06,022
Bah, je n'avais pas
envie de dire �a, mais...
641
00:26:06,105 --> 00:26:07,763
ouais, c'est...
642
00:26:07,846 --> 00:26:11,245
Je le tenais et l�,
mon tympan s'est crev�,
643
00:26:11,328 --> 00:26:13,464
et il y avait plein de sang,
644
00:26:13,547 --> 00:26:16,337
et je n'entends plus
de cette oreille-l�.
645
00:26:16,420 --> 00:26:18,638
Ouais.
646
00:26:20,337 --> 00:26:22,952
Mais je n'ai rien fait,
je n'ai rien fait, en r�alit�,
647
00:26:23,035 --> 00:26:24,388
je n'ai rien fait.
648
00:26:24,471 --> 00:26:26,695
Je sais que d'avoir l'id�e,
c'est d�j� d�bile,
649
00:26:26,778 --> 00:26:29,263
mais je ne l'ai pas fait.
650
00:26:29,346 --> 00:26:33,784
Je n'ai rien fait.
651
00:26:42,446 --> 00:26:44,104
Tu es au courant
que ma cousine
652
00:26:44,187 --> 00:26:47,059
est en fauteuil roulant
� cause d'une fusillade ?
653
00:26:51,281 --> 00:26:54,458
Euh, je n'�tais pas
au courant, non.
654
00:26:55,067 --> 00:26:57,678
Est-ce que tu plaisantes, l� ?
655
00:26:59,071 --> 00:27:01,121
Attends, une minute,
656
00:27:01,204 --> 00:27:02,774
c'est vraiment s�rieux
ce que tu dis,
657
00:27:02,857 --> 00:27:04,298
c'est arriv� pour vrai ?
658
00:27:04,381 --> 00:27:06,604
C'est tellement...
659
00:27:06,687 --> 00:27:09,433
d�rangeant que je ne sais
m�me pas comment r�agir
660
00:27:09,516 --> 00:27:11,087
� une chose pareille.
661
00:27:11,170 --> 00:27:12,784
Euh, d�sol�e,
je vous demande pardon,
662
00:27:12,867 --> 00:27:14,482
je n'aurais
jamais d� dire �a.
663
00:27:14,565 --> 00:27:16,701
Tu avais pr�vu
de faire une tuerie ?
664
00:27:16,784 --> 00:27:18,094
- �coute, j'avais 15 ans...
- Rachel, Rachel.
665
00:27:18,177 --> 00:27:19,226
Oh, tu avais 15 ans !
666
00:27:19,309 --> 00:27:20,618
Alors, quoi, �a rend
�a acceptable ?
667
00:27:20,701 --> 00:27:21,837
Tu avais 15 ans ?
668
00:27:21,920 --> 00:27:23,360
Non, c'est pas
ce que je veux dire.
669
00:27:23,443 --> 00:27:25,058
D�sol�e, je suis saoule,
670
00:27:25,141 --> 00:27:26,581
- je suis vraiment d�sol�e.
- Oh, tu es saoule
671
00:27:26,664 --> 00:27:27,712
et qu'est-ce que �a veut dire,
�a ?
672
00:27:27,795 --> 00:27:28,887
- Est-ce que tu nous mens ?
- Rachel,
673
00:27:28,970 --> 00:27:30,063
arr�te de crier,
c'est quoi ton probl�me ?
674
00:27:30,146 --> 00:27:31,455
Arr�te de crier ?
Vous savez quoi ?
675
00:27:31,538 --> 00:27:33,544
Moi, je fous le camp.
Ouais, on s'en va, Mike !
676
00:27:33,627 --> 00:27:35,372
Rachel, je sais que �a a l'air
�pouvantable dit comme �a,
677
00:27:35,455 --> 00:27:36,504
je comprends,
c'est jusqu'� l'�poque,
678
00:27:36,587 --> 00:27:37,896
j'�tais vraiment d�prim�e
et j'ai...
679
00:27:37,979 --> 00:27:39,463
Euh, �coute, Rachel,
680
00:27:39,546 --> 00:27:41,291
- je vais appeler un Uber.
- Attends, attends, attends.
681
00:27:41,374 --> 00:27:43,032
Est-ce qu'on pourrait
se calmer une seconde, OK ?
682
00:27:43,115 --> 00:27:44,991
Sam est paralys�e
� cause de �a.
683
00:27:45,074 --> 00:27:46,340
- C'est qui, Sam ?
- Ma cousine !
684
00:27:46,423 --> 00:27:47,819
- H� !
- Ma putain de cousine !
685
00:27:47,902 --> 00:27:49,386
Je suis d�sol�, je savais pas
comment elle s'appelait.
686
00:27:49,469 --> 00:27:50,822
Samantha, je t'ai parl�
d'elle plein de fois.
687
00:27:50,905 --> 00:27:52,172
Est-ce que tout va bien ?
688
00:27:52,255 --> 00:27:53,651
- Oui, de l'eau.
- Oui, bien s�r.
689
00:27:53,734 --> 00:27:55,262
Est-ce qu'on pourrait
avoir de l'eau, s'il vous pla�t ?
690
00:27:55,345 --> 00:27:56,959
Oh, merde !
691
00:27:57,042 --> 00:27:59,391
- Oh, mon Dieu.
- Oh, mon Dieu, c'est pas vrai !
692
00:28:07,531 --> 00:28:08,793
Sept minutes.
693
00:28:10,969 --> 00:28:12,714
T'as les cl�s,
elles sont dans ton sac � main.
694
00:28:12,797 --> 00:28:14,281
Non, Charlie, je ne
les ai pas, j'ai v�rifi�.
695
00:28:14,364 --> 00:28:17,284
J'ai v�rifi� en chemin,
j'ai d�j� v�rifi�.
696
00:28:17,367 --> 00:28:18,502
Elles ne sont pas l�.
697
00:28:18,585 --> 00:28:20,500
Attends.
698
00:28:21,371 --> 00:28:23,594
Tu vois ? Rien.
699
00:28:23,677 --> 00:28:26,597
- Non, je les entends.
- Je te dis que j'ai regard�.
700
00:28:26,680 --> 00:28:29,073
Oh.
701
00:28:34,906 --> 00:28:36,607
- Charlie, je ne voulais...
- Emma.
702
00:28:36,690 --> 00:28:38,609
Je ne voulais pas que
la soir�e se finisse comme �a.
703
00:28:38,692 --> 00:28:40,611
Arr�te, on en reparlera
demain matin.
704
00:28:40,694 --> 00:28:41,786
Tu es s�r ?
705
00:28:41,869 --> 00:28:42,787
Parce que je pense
qu'on devrait...
706
00:28:42,870 --> 00:28:44,006
Oui, tu es saoule.
707
00:28:44,089 --> 00:28:45,442
J'ai pas envie de
te parler en ce moment.
708
00:28:45,525 --> 00:28:46,878
- Je suis pas saoule.
- Oui, tu l'es.
709
00:28:46,961 --> 00:28:48,311
On va se coucher.
710
00:28:49,964 --> 00:28:51,140
OK.
711
00:28:52,271 --> 00:28:53,880
Comment �a se fait
que tu es aussi saoule ?
712
00:30:13,918 --> 00:30:16,229
- Attends, c'est toi ?
- Ouais.
713
00:30:16,312 --> 00:30:17,708
- Quoi ?
- Non...
714
00:30:17,791 --> 00:30:19,754
Tu portais des lunettes ?
715
00:30:19,837 --> 00:30:21,016
Tu peux me l'envoyer ?
716
00:30:21,099 --> 00:30:22,974
Non, non, hors de question.
717
00:30:23,057 --> 00:30:24,711
- Pourquoi pas ?
- Parce que j'ai l'air d�bile.
718
00:30:49,954 --> 00:30:51,128
Merde !
719
00:31:06,057 --> 00:31:08,146
Charlie ?
720
00:31:10,279 --> 00:31:11,280
Charlie ?
721
00:31:39,525 --> 00:31:40,443
S�rieux, elle est folle.
722
00:31:40,526 --> 00:31:41,357
Elle est vraiment folle.
723
00:31:41,440 --> 00:31:42,576
En tout cas, c'est pas
724
00:31:42,659 --> 00:31:44,273
la personne que tu croyais
qu'elle �tait.
725
00:31:44,356 --> 00:31:45,840
- Le mariage a lieu ce week-end.
- Je sais.
726
00:31:45,923 --> 00:31:47,145
Ma famille arrive vendredi.
727
00:31:47,228 --> 00:31:49,060
J'ai d�pens�
une putain de fortune.
728
00:31:49,143 --> 00:31:51,367
�coute, on pensera
� �a plus tard, OK ?
729
00:31:51,450 --> 00:31:52,890
Tu ne te maries pas avec
une psychopathe, OK ?
730
00:31:52,973 --> 00:31:53,717
Tu retournes pas l�,
731
00:31:53,800 --> 00:31:54,979
je suis s�rieux.
732
00:31:55,062 --> 00:31:56,851
Va chez tes parents.
Pars tout de suite,
733
00:31:56,934 --> 00:31:58,461
retourne m�me pas
� l'appartement.
734
00:31:58,544 --> 00:32:00,550
Va-t'en le plus vite possible,
je vais m'occuper du reste.
735
00:32:00,633 --> 00:32:02,548
Je vais appeler la police.
736
00:32:03,375 --> 00:32:05,594
Je la tabasse s'il le faut.
Tout ce que tu...
737
00:32:15,996 --> 00:32:17,868
Merci.
738
00:32:31,185 --> 00:32:32,448
Mmmh.
739
00:32:48,855 --> 00:32:51,209
Je suis vraiment
d�sol�e pour hier soir.
740
00:32:51,292 --> 00:32:53,816
Oh, ouais.
741
00:32:55,035 --> 00:32:56,258
Non.
742
00:32:56,341 --> 00:32:58,434
C'�tait...
743
00:32:58,517 --> 00:33:00,436
Est-ce que tu me d�testes ?
744
00:33:00,519 --> 00:33:01,524
Non.
745
00:33:01,607 --> 00:33:03,522
Euh...
746
00:33:05,306 --> 00:33:07,525
- c'est juste que...
- Quoi ?
747
00:33:09,093 --> 00:33:11,269
Est-ce que c'est vrai ?
748
00:33:14,446 --> 00:33:16,104
C'est tellement...
749
00:33:16,187 --> 00:33:19,325
inconcevable, j'ai du mal �...
750
00:33:19,408 --> 00:33:21,327
j'ai vraiment du mal
� croire que c'est vrai.
751
00:33:21,410 --> 00:33:22,763
Pourquoi est-ce
que j'inventerais
752
00:33:22,846 --> 00:33:25,287
quelque chose comme �a ?
753
00:33:25,370 --> 00:33:28,678
Alors, tu ne m'en
aurais jamais parl� ?
754
00:33:29,461 --> 00:33:31,550
Je ne sais pas, peut-�tre.
755
00:33:33,813 --> 00:33:36,472
Et pourquoi tu en as parl�
devant tout le monde ?
756
00:33:36,555 --> 00:33:38,344
Ce n'�tait pas
pr�vu, �videmment.
757
00:33:38,427 --> 00:33:41,738
J'�tais juste trop saoule,
je ne voulais pas...
758
00:33:41,821 --> 00:33:43,606
Mmmh.
759
00:33:45,477 --> 00:33:47,091
Et donc, tu...
760
00:33:47,174 --> 00:33:49,655
Est-ce qu'on peut
oublier tout �a ?
761
00:33:50,003 --> 00:33:51,792
Je n'en reparle plus,
tu n'en reparles plus,
762
00:33:51,875 --> 00:33:53,402
et on oublie tout �a
pour toujours.
763
00:33:53,485 --> 00:33:55,099
On fait comme si...
764
00:33:55,182 --> 00:33:57,667
Je crois que
j'ai besoin de savoir.
765
00:33:57,750 --> 00:34:00,278
Euh, sinon,
766
00:34:00,361 --> 00:34:05,757
je vais probablement supposer
que tu es une psychopathe.
767
00:34:06,716 --> 00:34:08,500
Tu vois ?
768
00:34:10,328 --> 00:34:12,160
Comment �a t'est
m�me venu en tte ?
769
00:34:12,243 --> 00:34:14,989
Pourquoi tu voulais tuer...
tout le monde � l'�cole ?
770
00:34:15,072 --> 00:34:16,338
Dis pas �a,
le dis pas comme �a.
771
00:34:16,421 --> 00:34:17,905
- C'est ce que tu as dit.
- C'est juste...
772
00:34:17,988 --> 00:34:19,515
Que t'avais pr�vu de faire
une tuerie � l'�cole.
773
00:34:19,598 --> 00:34:21,251
OK, ouais, OK, OK,
mais s'il te pla�t.
774
00:34:23,210 --> 00:34:25,216
S'il te pla�t.
775
00:34:25,299 --> 00:34:26,392
J'ai pas envie que �a t'obs�de.
776
00:34:26,475 --> 00:34:27,480
Tu sais comment t'es,
tu le sais !
777
00:34:27,563 --> 00:34:28,742
Mais de quoi
est-ce que tu parles ?
778
00:34:28,825 --> 00:34:30,178
Une fois que tu te mets
� obs�der,
779
00:34:30,261 --> 00:34:31,571
t'es incapable
de penser � autre chose.
780
00:34:31,654 --> 00:34:33,747
Tu penses vraiment
que �a va aller mieux si je...
781
00:34:33,830 --> 00:34:36,793
On devrait
en reparler plus tard.
782
00:34:36,876 --> 00:34:38,055
Euh, pourquoi ?
783
00:34:38,138 --> 00:34:39,622
Parce que je suis
dans un sale �tat
784
00:34:39,705 --> 00:34:41,276
et qu'on doit
aller voir Frances.
785
00:34:41,359 --> 00:34:43,409
- On va annuler avec Frances.
- Non, on ne peut pas,
786
00:34:43,492 --> 00:34:44,975
c'est le seul moment
o� elle est disponible,
787
00:34:45,058 --> 00:34:47,234
apparemment.
788
00:34:48,758 --> 00:34:50,677
Sauf si tu veux...
789
00:34:50,760 --> 00:34:53,197
qu'on laisse tout tomber.
790
00:34:57,549 --> 00:34:59,551
Pr�f�res-tu ne pas te marier ?
791
00:35:00,596 --> 00:35:02,384
Emma, bien s�r que
je veux me marier,
792
00:35:02,467 --> 00:35:04,038
je ne veux pas...
793
00:35:04,121 --> 00:35:07,994
C'est juste que j'ai besoin
de pouvoir en parler.
794
00:35:09,213 --> 00:35:11,344
Explique-moi c'�tait
quand, au secondaire ?
795
00:35:14,958 --> 00:35:16,093
On a fini par s'installer
796
00:35:16,176 --> 00:35:18,444
quand j'avais environ sept ans.
797
00:35:18,527 --> 00:35:20,358
�a allait plut�t bien, en fait.
798
00:35:20,441 --> 00:35:22,965
J'avais des amis
et tout �a.
799
00:35:25,359 --> 00:35:29,150
Mais on a encore d�m�nag�
quand j'avais 14 ans.
800
00:35:29,233 --> 00:35:30,499
O� �a ?
801
00:35:30,582 --> 00:35:32,849
- En Louisiane.
- Ouais.
802
00:35:32,932 --> 00:35:35,548
Et l�, je n'ai pas r�ussi
� me faire de nouveaux amis,
803
00:35:35,631 --> 00:35:38,459
et j'avais l'impression que
tout le monde me d�testait.
804
00:35:49,514 --> 00:35:51,037
D�sol�e !
805
00:35:51,603 --> 00:35:53,300
Va te faire foutre !
806
00:36:01,004 --> 00:36:02,531
- C'est tout ?
- Non, non,
807
00:36:02,614 --> 00:36:04,054
ce n'est pas tout,
il y avait aussi...
808
00:36:04,137 --> 00:36:07,493
autre chose, �a,
c'est juste un exemple.
809
00:36:07,576 --> 00:36:09,843
Tu connais le d�odorant ?
810
00:36:09,926 --> 00:36:11,018
Salope.
811
00:36:11,101 --> 00:36:13,281
Tu vois, ce genre
de choses-l�.
812
00:36:13,364 --> 00:36:15,326
OK, mais...
813
00:36:15,409 --> 00:36:17,372
Comment on passe de �a �...
814
00:36:17,455 --> 00:36:19,200
Je veux dire,
comment une enfant
815
00:36:19,283 --> 00:36:20,897
peut m�me avoir
une id�e pareille ?
816
00:36:20,980 --> 00:36:23,421
Ce n'est pas du tout, genre...
817
00:36:23,504 --> 00:36:25,032
genre une id�e originale.
818
00:36:25,115 --> 00:36:28,557
C'est vrai, des tueries,
il y en a tout le temps.
819
00:36:28,640 --> 00:36:30,385
Je crois que j'�tais
surtout intrigu�e.
820
00:36:30,468 --> 00:36:32,866
Tu �tais intrigu�e ?
821
00:36:32,949 --> 00:36:34,911
Ouais.
822
00:36:34,994 --> 00:36:36,696
Par quoi ?
823
00:36:36,779 --> 00:36:40,047
Toute l'esth�tique
autour de �a.
824
00:36:40,130 --> 00:36:42,571
L'esth�tique de quoi ?
825
00:36:42,654 --> 00:36:44,225
Des tueries.
826
00:36:44,308 --> 00:36:46,357
C'�tait un vrai ph�nom�ne
sur Internet et...
827
00:36:46,440 --> 00:36:47,533
je trouvais...
828
00:36:47,616 --> 00:36:49,051
Je crois que
je trouvais l'image cool.
829
00:37:22,781 --> 00:37:24,961
Et je ne sais pas, peu � peu
j'ai commenc� � croire
830
00:37:25,044 --> 00:37:26,789
POUR TON REPAS ! JE T'AIME, MAMAN
831
00:37:26,872 --> 00:37:28,225
au personnage que je jouais,
832
00:37:28,308 --> 00:37:29,444
et j'imagine que �a m'attirait
beaucoup d'attention,
833
00:37:29,527 --> 00:37:30,875
parce que je suis une fille.
834
00:37:31,964 --> 00:37:32,926
Merde.
835
00:37:33,009 --> 00:37:34,967
- Quoi ?
- Il faut qu'on y aille.
836
00:37:36,142 --> 00:37:38,801
Tu seras ma premi�re victime.
Ensuite, je tire tes parents.
837
00:37:38,884 --> 00:37:40,977
Ensuite, je te prends,
toi, avec tes parents.
838
00:37:41,060 --> 00:37:42,805
Apr�s, je m'occuperai
de la demoiselle d'honneur,
839
00:37:42,888 --> 00:37:44,502
et des grands-parents.
Pas de fr�res et s�urs ?
840
00:37:44,585 --> 00:37:46,069
- Non.
- OK.
841
00:37:46,152 --> 00:37:48,332
Le prochain sur ma liste,
c'est le porteur d'alliances.
842
00:37:48,415 --> 00:37:50,160
Ensuite, portrait plein-pied,
dos de la robe,
843
00:37:50,243 --> 00:37:51,248
tu mets ton voile.
844
00:37:51,331 --> 00:37:52,467
OK, on passe au mari�.
845
00:37:52,550 --> 00:37:54,643
M�me chose, avec et
sans les parents,
846
00:37:54,726 --> 00:37:56,079
avec le gar�on d'honneur,
847
00:37:56,162 --> 00:37:57,559
et ensuite avec
les grands-parents.
848
00:37:57,642 --> 00:37:59,996
Euh, ils ne peuvent pas venir.
849
00:38:00,079 --> 00:38:02,129
- Ils ne viennent pas ?
- Le d�placement,
850
00:38:02,212 --> 00:38:03,434
c'est peut-�tre
un peu trop pour eux.
851
00:38:03,517 --> 00:38:04,784
OK.
852
00:38:04,867 --> 00:38:06,394
OK, donc les grands-parents,
� d�terminer.
853
00:38:06,477 --> 00:38:08,788
Euh, mais je vais faire
un portrait plein-pied,
854
00:38:08,871 --> 00:38:11,486
et ensuite un gros plan
des alliances,
855
00:38:11,569 --> 00:38:13,401
signature du certificat,
premi�re danse,
856
00:38:13,484 --> 00:38:14,707
g�teau,
lancer du bouquet,
857
00:38:14,790 --> 00:38:16,534
et je vais prendre des photos
sur le vif,
858
00:38:16,617 --> 00:38:18,362
du d�but � la fin.
�a va ?
859
00:38:18,445 --> 00:38:20,408
Est-ce que vous trouvez
que �a fait le tour ?
860
00:38:20,491 --> 00:38:22,236
- Mmmh.
- Ouais, je crois que oui.
861
00:38:22,319 --> 00:38:24,064
Ouais ?
Alors, je vous envoie la liste,
862
00:38:24,147 --> 00:38:25,935
et vous me direz si vous voulez
que j'ajoute des trucs.
863
00:38:26,018 --> 00:38:27,154
- Cool.
- Ouais.
864
00:38:27,237 --> 00:38:28,890
- OK.
- OK.
865
00:38:30,588 --> 00:38:34,025
Euh, c'est moi ou
je vous sens un peu nerveux ?
866
00:38:35,158 --> 00:38:36,076
�a vous g�ne
d'�tre pris en photo ?
867
00:38:36,159 --> 00:38:38,600
On va...
868
00:38:38,683 --> 00:38:39,949
Je crois que...
869
00:38:40,032 --> 00:38:42,169
Pourquoi on ne ferait pas
un petit �chauffement ?
870
00:38:42,252 --> 00:38:44,214
On va s'�chauffer un peu,
pour que vous soyez pr�ts,
871
00:38:44,297 --> 00:38:45,999
et parfaitement � l'aise
pour votre mariage.
872
00:38:46,082 --> 00:38:47,174
D'accord ?
873
00:38:47,257 --> 00:38:48,436
Super, on y va !
874
00:38:48,519 --> 00:38:50,177
Levez-vous, on va
r�chauffer l'atmosph�re.
875
00:38:50,260 --> 00:38:54,137
OK, vous pouvez laisser
vos manteaux ici et, euh...
876
00:38:54,220 --> 00:38:56,487
Ouais, placez-vous debout
juste l�, c'est �a,
877
00:38:56,570 --> 00:38:58,272
de chaque c�t�
de cette marque.
878
00:38:58,355 --> 00:39:01,536
OK, voyons voir ce que
�a donne comme �a.
879
00:39:01,619 --> 00:39:03,625
OK, Charlie, euh...
880
00:39:03,708 --> 00:39:05,192
rapproche-toi un peu
de l'amour de ta vie.
881
00:39:05,275 --> 00:39:06,541
Voil�.
882
00:39:06,624 --> 00:39:09,718
Maintenant, euh,
pensez � ce que vous voulez...
883
00:39:09,801 --> 00:39:11,067
exprimer.
884
00:39:11,150 --> 00:39:12,721
Pensez � ce que
vous aimez chez l'autre.
885
00:39:12,804 --> 00:39:14,418
D'abord, Emma,
quelle est la chose
886
00:39:14,501 --> 00:39:15,985
que tu pr�f�res
chez Charlie ?
887
00:39:16,068 --> 00:39:17,508
Euh...
888
00:39:17,591 --> 00:39:22,383
j'aime qu'il soit
tr�s intelligent,
889
00:39:22,466 --> 00:39:26,387
et attentionn� et
ouvert d'esprit,
890
00:39:26,470 --> 00:39:28,389
et compr�hensif.
891
00:39:28,472 --> 00:39:29,956
Euh...
892
00:39:30,039 --> 00:39:31,435
il est beau,
893
00:39:31,518 --> 00:39:34,134
�videmment, donc ouais.
894
00:39:34,217 --> 00:39:35,875
OK, super, super.
895
00:39:35,958 --> 00:39:37,137
Donc, garde tout �a en t�te.
896
00:39:37,220 --> 00:39:39,356
- OK, Charlie ?
- Mmmh ?
897
00:39:39,439 --> 00:39:42,229
Quelle est la chose
que tu pr�f�res chez Emma ?
898
00:39:42,312 --> 00:39:44,401
Euh...
899
00:39:44,836 --> 00:39:47,713
elle est gentille,
900
00:39:47,796 --> 00:39:52,892
et empathique et...
901
00:39:52,975 --> 00:39:54,062
dr�le.
902
00:39:55,107 --> 00:39:58,288
Elle est magnifique et, euh...
903
00:39:58,371 --> 00:39:59,594
empathique.
904
00:39:59,677 --> 00:40:01,552
Double empathie,
c'est super.
905
00:40:01,635 --> 00:40:03,729
OK, donc gardez
toutes ces choses en t�te,
906
00:40:03,812 --> 00:40:05,643
et on va les transmettre
� mon appareil.
907
00:40:05,726 --> 00:40:08,555
N'oubliez pas de sourire.
908
00:40:10,035 --> 00:40:12,036
Un vrai sourire.
909
00:40:14,257 --> 00:40:17,564
OK, ouais,
souriez naturellement.
910
00:40:20,002 --> 00:40:22,051
Ouais, compl�tement...
911
00:40:22,134 --> 00:40:23,483
Euh...
912
00:40:23,832 --> 00:40:29,537
Ouais, Charlie, j'aimerais
un sourire compl�tement naturel.
913
00:40:29,620 --> 00:40:31,408
Naturel.
914
00:40:31,491 --> 00:40:33,802
Comme dans la vraie vie.
915
00:40:33,885 --> 00:40:36,849
OK, euh, Ben,
est-ce que tu...
916
00:40:36,932 --> 00:40:40,026
tu peux mettre de la musique
pour l'ambiance, s'il te pla�t ?
917
00:40:40,109 --> 00:40:41,636
On va rendre
�a plus vivant, ouais ?
918
00:40:41,719 --> 00:40:43,377
- C'est...
- Tr�s bien, super !
919
00:40:43,460 --> 00:40:45,422
�a, c'est un vrai sourire,
�a, c'�tait sinc�re !
920
00:40:45,505 --> 00:40:46,684
C'est �a que je veux.
921
00:40:46,767 --> 00:40:48,251
OK, une main
sur son torse.
922
00:40:48,334 --> 00:40:51,211
OK, oh, la bague,
excellent, j'adore �a !
923
00:40:51,294 --> 00:40:52,299
Ouais !
924
00:40:52,382 --> 00:40:55,215
OK, et souvenez-vous
925
00:40:55,298 --> 00:40:57,086
que vous vous connaissez
par c�ur.
926
00:40:57,169 --> 00:41:00,829
Vous �tes parfaitement � l'aise,
tous les deux, ensemble.
927
00:41:00,912 --> 00:41:02,570
OK.
928
00:41:02,653 --> 00:41:03,919
Ouais.
929
00:41:04,002 --> 00:41:07,140
Emma, pose ta t�te
sur son �paule.
930
00:41:07,223 --> 00:41:08,271
On est amoureux,
931
00:41:08,354 --> 00:41:11,318
et on veut le montrer
au monde entier.
932
00:41:11,401 --> 00:41:15,104
On a trouv� l'amour
et il va durer pour toujours.
933
00:41:15,187 --> 00:41:17,541
Bien, Charlie, es-tu
encore avec nous ?
934
00:41:17,624 --> 00:41:19,848
Tu as la chance d'�pouser
cette femme magnifique
935
00:41:19,931 --> 00:41:21,241
et pleine d'empathie...
936
00:41:21,324 --> 00:41:22,982
... et tu le sais.
937
00:41:23,065 --> 00:41:25,114
Voil�, tr�s beaux sourires,
tr�s beaux.
938
00:41:25,197 --> 00:41:27,247
Tr�s bien, tous les deux.
939
00:41:27,330 --> 00:41:28,857
Oui, c'est joli, �a.
940
00:41:28,940 --> 00:41:30,772
Comme �a, parfait.
941
00:41:43,650 --> 00:41:46,135
Euh...
942
00:41:46,218 --> 00:41:47,093
OK.
943
00:41:47,176 --> 00:41:49,312
Euh, je crois que �a...
944
00:41:49,395 --> 00:41:50,444
On va...
945
00:41:50,527 --> 00:41:52,533
on va y arriver
le jour du mariage.
946
00:41:52,616 --> 00:41:54,705
- Ouais.
- OK.
947
00:41:56,315 --> 00:41:57,320
OK.
948
00:41:57,403 --> 00:41:58,931
- Super.
- Ouais !
949
00:41:59,014 --> 00:42:00,362
- Merci, merci.
- OK.
950
00:42:02,756 --> 00:42:04,414
Merde, tu es fou ou quoi ?
951
00:42:04,497 --> 00:42:05,889
C'est quoi, ton probl�me ?
952
00:42:11,548 --> 00:42:13,162
- Passage pi�ton !
- Emma, s'il te pla�t.
953
00:42:13,245 --> 00:42:14,990
- Pour les pi�tons, imb�cile !
- H�, toi, contr�le ta copine !
954
00:42:15,073 --> 00:42:16,165
- Emma...
- Contr�le ta copine ?
955
00:42:16,248 --> 00:42:17,471
- Emma, Emma !
- D�gage du chemin, merde !
956
00:42:17,554 --> 00:42:19,386
Je ne vais pas
d�gager du chemin.
957
00:42:19,469 --> 00:42:20,604
C'est un passage pi�ton,
le malade !
958
00:42:20,687 --> 00:42:22,297
- Esp�ce de folle !
- Emma, on fout le camp.
959
00:42:31,698 --> 00:42:32,529
Merde.
960
00:42:32,612 --> 00:42:34,096
Oh, d�sol�e.
961
00:42:34,179 --> 00:42:36,790
Mais qu'est-ce
que tu fais ?
962
00:42:37,356 --> 00:42:39,145
Je ne le ferai plus, d�sol�e.
963
00:42:39,228 --> 00:42:41,359
Non, j'aime me faire gifler.
964
00:42:45,451 --> 00:42:46,979
Salut, merci pour
votre patience !
965
00:42:47,062 --> 00:42:48,977
Comment �a va ?
966
00:42:50,152 --> 00:42:52,593
Est-ce que j'ai
interrompu quelque chose ?
967
00:42:52,676 --> 00:42:54,073
Non, tout va bien, merci.
968
00:42:54,156 --> 00:42:55,030
Oh, OK, cool.
969
00:42:55,113 --> 00:42:56,249
- Grosse soir�e ?
- Ouais.
970
00:42:56,332 --> 00:42:58,251
- Ouais.
- C'est pareil pour moi.
971
00:42:58,334 --> 00:43:00,340
Euh, vous voulez
qu'on regarde �a ensemble ?
972
00:43:00,423 --> 00:43:01,515
Ouais.
973
00:43:01,598 --> 00:43:02,603
Cool, celles-l�
viennent d'arriver.
974
00:43:02,686 --> 00:43:04,083
Vous les avez s�rement
remarqu�es,
975
00:43:04,166 --> 00:43:06,776
elles ne sont pas discr�tes,
mais pour un mariage...
976
00:43:12,217 --> 00:43:15,050
Est-ce que t'es s�r
que tu aimes les lys ?
977
00:43:15,133 --> 00:43:17,701
Parce que je peux le
rappeler si tu n'es pas s�r.
978
00:43:18,093 --> 00:43:19,794
Euh, non, �a va, ouais.
979
00:43:19,877 --> 00:43:21,487
OK.
980
00:43:21,922 --> 00:43:23,402
�a va ?
981
00:43:26,231 --> 00:43:28,585
Euh, � quel point
tu as failli le faire ?
982
00:43:28,668 --> 00:43:31,106
Vous voulez s�rement
savoir pourquoi.
983
00:43:31,845 --> 00:43:33,808
Pourquoi est-ce
qu'elle l'a fait ?
984
00:43:33,891 --> 00:43:36,463
Qu'est-ce qui
ne va pas chez elle ?
985
00:43:36,546 --> 00:43:37,638
Eh bah...
986
00:43:37,721 --> 00:43:39,156
Une mise � jour ?
987
00:43:40,680 --> 00:43:42,639
C'est quoi, cette merde ?
988
00:43:51,691 --> 00:43:53,567
Salut, petit con.
989
00:43:53,650 --> 00:43:55,612
Salut, petite conne.
990
00:43:55,695 --> 00:43:57,871
Vous avez envie de mourir ?
991
00:44:05,227 --> 00:44:07,494
Salut.
992
00:44:07,577 --> 00:44:09,322
Au moment o�
vous verrez cette vid�o,
993
00:44:09,405 --> 00:44:11,846
je ne serai s�rement plus l�,
994
00:44:11,929 --> 00:44:14,762
et maintenant,
vous vous demandez pourquoi.
995
00:44:14,845 --> 00:44:16,977
Pourquoi elle a...
996
00:44:17,543 --> 00:44:19,154
Merde.
997
00:44:26,161 --> 00:44:27,993
Oh, mon Dieu,
il y a une fusillade.
998
00:44:28,076 --> 00:44:30,643
- Quoi ?
- Ouais, au centre commercial.
999
00:44:31,514 --> 00:44:33,302
Les gens sautent par
les fen�tres, c'est la panique.
1000
00:44:33,385 --> 00:44:34,521
- Quoi, en ce moment ?
- Ouais.
1001
00:44:34,604 --> 00:44:36,175
Oh, mon Dieu,
j'arrive de l�.
1002
00:44:36,258 --> 00:44:37,524
Qu'est-ce qui
se passe, merde ?
1003
00:44:37,607 --> 00:44:38,916
Attends, il y a
eu une autre tuerie ?
1004
00:44:38,999 --> 00:44:41,832
En th�orie, ce n'�tait pas
une tuerie, mais oui.
1005
00:44:41,915 --> 00:44:43,095
Qu'est-ce que
tu veux dire ?
1006
00:44:43,178 --> 00:44:44,661
Seulement trois
personnes sont mortes.
1007
00:44:44,744 --> 00:44:46,924
�a doit �tre quatre ou plus.
1008
00:44:47,007 --> 00:44:47,838
Hein hein.
1009
00:44:47,921 --> 00:44:49,101
OK.
1010
00:44:49,184 --> 00:44:50,319
Euh...
1011
00:44:50,402 --> 00:44:52,887
et c'est pour �a que
tu ne l'as pas fait,
1012
00:44:52,970 --> 00:44:55,759
juste parce que
quelqu'un d'autre...
1013
00:44:55,842 --> 00:44:57,370
C'est pour �a que
tu ne l'as pas fait ?
1014
00:44:57,453 --> 00:45:00,586
Quelqu'un a �t�
plus rapide que toi ?
1015
00:45:02,588 --> 00:45:05,856
On vient de m'informer
que Marcus n'a pas surv�cu.
1016
00:45:05,939 --> 00:45:07,380
Quoi ?
1017
00:45:07,463 --> 00:45:09,420
Il est mort plus t�t,
aujourd'hui, � l'h�pital.
1018
00:45:12,032 --> 00:45:13,951
Oh, mon Dieu.
1019
00:45:14,034 --> 00:45:16,824
Mais quel genre de personne
fait une chose comme �a ?
1020
00:45:16,907 --> 00:45:18,695
C'est quoi leur probl�me ?
1021
00:45:18,778 --> 00:45:20,088
Tu vois ce que
je veux dire ?
1022
00:45:20,171 --> 00:45:21,258
Ouais.
1023
00:45:23,783 --> 00:45:24,919
Ouais.
1024
00:45:25,002 --> 00:45:27,052
C'est genre...
1025
00:45:27,135 --> 00:45:30,446
comment quelqu'un
peut m�me, genre...
1026
00:45:30,529 --> 00:45:32,753
- Avoir l'id�e ?
- Ouais.
1027
00:45:32,836 --> 00:45:35,930
D'�tre ici, ensemble,
dans un moment comme celui-l�,
1028
00:45:36,013 --> 00:45:37,975
et de vraiment se voir
les uns les autres,
1029
00:45:38,058 --> 00:45:41,805
et de s'entendre,
d'essayer de se comprendre.
1030
00:45:41,888 --> 00:45:44,286
Peut-�tre que certains
d'entre nous ont peur,
1031
00:45:44,369 --> 00:45:46,854
peut-�tre que d'autres
sont en col�re,
1032
00:45:46,937 --> 00:45:50,118
ou se sentent troubl�s,
1033
00:45:50,201 --> 00:45:53,034
et c'est normal.
1034
00:45:53,117 --> 00:45:56,037
On ne va pas fuir
ces sentiments, aujourd'hui.
1035
00:45:56,120 --> 00:45:57,430
Voil� ce qu'on va faire,
1036
00:45:57,513 --> 00:45:59,475
j'aimerais essayer
un exercice avec vous.
1037
00:45:59,558 --> 00:46:01,347
OK, j'aimerais que
tout le monde se l�ve,
1038
00:46:01,430 --> 00:46:03,610
s'il vous pla�t.
1039
00:46:03,693 --> 00:46:05,264
Maintenant,
je vous demanderais
1040
00:46:05,347 --> 00:46:08,219
de marcher lentement
dans la salle.
1041
00:46:08,654 --> 00:46:11,096
Bien.
1042
00:46:11,179 --> 00:46:14,621
Et puis, vous allez
vous arr�ter,
1043
00:46:14,704 --> 00:46:19,317
et regarder la personne qui est
directement en face de vous.
1044
00:46:19,665 --> 00:46:22,498
Essayez de ressentir
ce que cette personne vit,
1045
00:46:22,581 --> 00:46:24,496
en ce moment.
1046
00:46:25,062 --> 00:46:26,372
D'autres questions ?
1047
00:46:26,455 --> 00:46:27,938
C'est bizarre,
j'ai l'impression que
1048
00:46:28,021 --> 00:46:30,027
�a concerne seulement
les hommes, ce probl�me, non ?
1049
00:46:30,110 --> 00:46:32,547
Genre, c'est toujours un gars
fou et en col�re qui fait �a.
1050
00:46:33,505 --> 00:46:35,250
Emma ?
1051
00:46:35,333 --> 00:46:36,164
Mmmh ?
1052
00:46:36,247 --> 00:46:37,513
Tu n'es pas d'accord ?
1053
00:46:37,596 --> 00:46:39,080
Non, il y en a
eu quelques-unes.
1054
00:46:39,163 --> 00:46:41,082
Quelques quoi ?
1055
00:46:41,165 --> 00:46:43,867
Des tueries par des femmes.
1056
00:46:43,950 --> 00:46:45,260
Non, pas en Am�rique.
1057
00:46:45,343 --> 00:46:47,262
Ouais, il y a m�me
une chanson qui en parle :
1058
00:46:47,345 --> 00:46:48,350
"I Don't Like Mondays".
1059
00:46:48,433 --> 00:46:50,135
- Quoi ?
- �a parle d'une fille
1060
00:46:50,218 --> 00:46:51,701
qui a tir� sur plein de gens
de sa fen�tre,
1061
00:46:51,784 --> 00:46:53,486
parce qu'elle n'aimait pas
le lundi.
1062
00:46:53,569 --> 00:46:54,617
Ce n'est pas seulement
des hommes,
1063
00:46:54,700 --> 00:46:56,619
et ils ne sont pas tous fous.
1064
00:46:56,702 --> 00:46:58,621
Beaucoup d'entre eux
sont �tonnamment normaux.
1065
00:47:02,360 --> 00:47:04,149
Regardez cette personne
dans les yeux.
1066
00:47:04,232 --> 00:47:06,368
Int�ressez-vous � elle,
soyez avec elle,
1067
00:47:06,451 --> 00:47:08,191
soyez conscient
de ce qu'elle est.
1068
00:47:09,933 --> 00:47:12,587
Pleurez si vous en
ressentez le besoin.
1069
00:47:14,242 --> 00:47:17,684
OK, on se remet
� circuler, continuez.
1070
00:47:17,767 --> 00:47:20,556
Donc, euh, je me demandais
si tu voulais te joindre � moi
1071
00:47:20,639 --> 00:47:24,647
pour essayer
de lutter contre �a.
1072
00:47:24,730 --> 00:47:26,171
Contre quoi ?
1073
00:47:26,254 --> 00:47:28,956
- La violence li�e aux armes.
- Oh.
1074
00:47:29,039 --> 00:47:31,785
Parce que j'essaye d'organiser
quelque chose, tu vois ?
1075
00:47:31,868 --> 00:47:33,003
� moins que...
1076
00:47:33,086 --> 00:47:34,527
tu trouves �a cool, les armes.
1077
00:47:34,610 --> 00:47:36,746
Euh, ouais, euh, non.
1078
00:47:36,829 --> 00:47:39,053
C'est un peu comme
dans le film de Louis Malle.
1079
00:47:39,136 --> 00:47:40,315
Quoi ?
1080
00:47:40,398 --> 00:47:41,969
Tu sais,
celui � propos du jeune
1081
00:47:42,052 --> 00:47:43,840
qui veut entrer dans
la r�sistance fran�aise,
1082
00:47:43,923 --> 00:47:45,451
mais comme
il ne se fait pas accepter,
1083
00:47:45,534 --> 00:47:48,232
il se ligue avec
les nazis � la place.
1084
00:47:49,102 --> 00:47:50,756
Mais c'est dans l'autre sens.
1085
00:47:51,540 --> 00:47:54,199
Je n'ai jamais vu ce film-l�.
1086
00:47:54,282 --> 00:47:56,418
Je ne sais pas,
quelqu'un se porte volontaire ?
1087
00:47:56,501 --> 00:47:58,638
Et pourquoi pas Emma ?
1088
00:47:58,721 --> 00:48:00,901
- Moi ?
- Ouais.
1089
00:48:00,984 --> 00:48:03,164
C'est vrai, tu ferais
une bonne porte-parole.
1090
00:48:03,247 --> 00:48:05,035
- Pourquoi ?
- Je ne sais pas,
1091
00:48:05,118 --> 00:48:06,646
parce que c'est un bon choix.
1092
00:48:06,729 --> 00:48:08,517
Quand tu parles,
tu as l'air cr�dible, et...
1093
00:48:08,600 --> 00:48:12,038
et je trouve que tu as
la t�te qu'il faut, pour �a.
1094
00:48:12,648 --> 00:48:15,214
OK, ouais,
ce sera Emma, alors.
1095
00:48:19,045 --> 00:48:20,785
Attention !
1096
00:48:25,574 --> 00:48:29,625
OK, allons rendre
le monde meilleur.
1097
00:48:29,708 --> 00:48:31,279
Plus d'armes � feu !
1098
00:48:31,362 --> 00:48:33,538
Plus d'armes � feu !
1099
00:48:36,149 --> 00:48:38,591
Tu ne te sentais
pas malhonn�te ?
1100
00:48:38,674 --> 00:48:41,202
Non, je me sentais
comme si je me r�veillais
1101
00:48:41,285 --> 00:48:43,944
d'un cauchemar terrible.
1102
00:48:44,027 --> 00:48:45,032
Juste comme �a ?
1103
00:48:45,115 --> 00:48:46,207
Tu as...
1104
00:48:46,290 --> 00:48:48,292
J'imagine, ouais.
1105
00:48:49,728 --> 00:48:51,948
OK.
1106
00:48:52,514 --> 00:48:55,695
Et tu n'as plus jamais eu
ces probl�mes, aprs ?
1107
00:48:55,778 --> 00:48:56,652
Comme quoi ?
1108
00:48:56,735 --> 00:48:58,350
Qu'est-ce que
tu veux dire ?
1109
00:48:58,433 --> 00:49:01,657
Bah, je veux dire,
tes pulsions de violence...
1110
00:49:01,740 --> 00:49:02,789
Mon Dieu, non !
1111
00:49:02,872 --> 00:49:05,792
- Non.
- OK.
1112
00:49:05,875 --> 00:49:07,620
Mais pourtant,
tu as voulu faire...
1113
00:49:07,703 --> 00:49:09,530
Charlie, est-ce qu'on peut
arr�ter de parler de �a ?
1114
00:49:11,576 --> 00:49:14,714
Ou juste attendre apr�s
le mariage, parce que...
1115
00:49:14,797 --> 00:49:17,020
je n'ai vraiment pas envie
que tout soit g�ch�,
1116
00:49:17,103 --> 00:49:19,327
et je ne veux pas que
tu me voies diff�remment,
1117
00:49:19,410 --> 00:49:21,634
et Charlie, je t'aime,
je t'aime tellement, Charlie.
1118
00:49:21,717 --> 00:49:24,589
H�.
1119
00:49:27,679 --> 00:49:29,377
Moi aussi, je t'aime.
1120
00:49:33,119 --> 00:49:35,038
Rachel ne r�pond pas.
1121
00:49:35,121 --> 00:49:37,345
Il est tard.
1122
00:49:37,428 --> 00:49:40,392
Ouais, mais elle ne r�pond pas
� mes courriels non plus.
1123
00:49:40,475 --> 00:49:42,437
Pourquoi est-ce
que tu lui as �crit ?
1124
00:49:42,520 --> 00:49:43,699
Comme une idiote,
j'ai convaincu Alice
1125
00:49:43,782 --> 00:49:45,179
de l'embaucher pour un projet.
1126
00:49:45,262 --> 00:49:47,137
Je vais appeler
Mike demain matin.
1127
00:49:47,220 --> 00:49:50,184
Ils doivent me
d�tester, tous les deux.
1128
00:49:50,267 --> 00:49:52,055
Euh, ils ne te d�testent pas.
1129
00:49:52,138 --> 00:49:53,492
Tout va bien aller,
c'est promis.
1130
00:49:53,575 --> 00:49:55,102
Comment tu le sais ?
1131
00:49:55,185 --> 00:49:58,279
Parce que c'est
Rachel, elle est...
1132
00:49:58,362 --> 00:49:59,889
Elle dramatise comme...
1133
00:49:59,972 --> 00:50:01,409
elle le fait toujours.
1134
00:50:14,552 --> 00:50:16,036
Tu sais...
1135
00:50:16,119 --> 00:50:17,902
Quoi ?
1136
00:50:20,950 --> 00:50:23,435
Freud a d�j� dit que...
1137
00:50:23,518 --> 00:50:26,089
les �motions qui
ne sont pas exprim�es
1138
00:50:26,172 --> 00:50:30,829
sont enterr�es vivantes, et
lib�r�es de fa�ons plus laides.
1139
00:50:32,701 --> 00:50:35,181
Tu as l'impression que
c'est en train d'arriver ?
1140
00:50:37,140 --> 00:50:40,970
Non, mais je crois que
c'est important de parler.
1141
00:50:41,274 --> 00:50:43,716
Ouais,
1142
00:50:43,799 --> 00:50:46,628
et on l'a fait.
1143
00:50:47,629 --> 00:50:50,414
Ouais, on l'a fait.
1144
00:50:51,328 --> 00:50:54,200
Et tout est r�gl�, non ?
1145
00:50:55,332 --> 00:50:57,638
Ouais.
1146
00:51:39,724 --> 00:51:42,030
"Tu es la personne la plus
gentille que je connais."
1147
00:51:53,869 --> 00:51:55,788
Salut.
1148
00:51:55,871 --> 00:51:56,832
H�.
1149
00:51:56,915 --> 00:51:59,135
- Tu as bien dormi ?
- Pas vraiment.
1150
00:51:59,831 --> 00:52:00,880
Qu'est-ce que...
1151
00:52:00,963 --> 00:52:03,317
- tu fais ?
- Oh, je...
1152
00:52:03,400 --> 00:52:05,096
- travaille sur mon discours.
- Mmmh.
1153
00:52:09,145 --> 00:52:11,843
- Je vais dans la douche.
- OK.
1154
00:52:12,191 --> 00:52:14,197
- H�.
- Mmmh ?
1155
00:52:14,280 --> 00:52:15,499
Un baiser.
1156
00:52:43,527 --> 00:52:46,442
UN CAF� OU JE TIRE
1157
00:52:51,056 --> 00:52:52,448
H�, Charlie,
est-ce que tu as...
1158
00:52:53,972 --> 00:52:55,717
Oh, merde, tu m'as fait peur.
1159
00:52:55,800 --> 00:52:58,498
Je faisais un smoothie.
1160
00:52:59,978 --> 00:53:01,244
Pourquoi tu me regardes
comme �a ?
1161
00:53:01,327 --> 00:53:03,246
Comme quoi ?
1162
00:53:03,329 --> 00:53:05,640
Comme si tu avais
peur de moi.
1163
00:53:05,723 --> 00:53:08,596
Oh, c'�tait seulement
un r�flexe, juste...
1164
00:53:09,727 --> 00:53:12,295
Est-ce que tu croyais que
j'allais te poignarder ?
1165
00:53:13,383 --> 00:53:14,388
Non, quoi ?
1166
00:53:14,471 --> 00:53:16,172
Bien s�r que non.
1167
00:53:16,255 --> 00:53:19,955
Euh, c'�tait quoi,
la question ?
1168
00:53:31,706 --> 00:53:32,841
Vraiment tr�s dr�le.
1169
00:53:32,924 --> 00:53:34,577
Mmmh.
1170
00:53:37,712 --> 00:53:40,109
Tu n'as pas dit qu'une
de tes amies �tait morte ?
1171
00:53:40,192 --> 00:53:41,502
Quoi ?
1172
00:53:41,585 --> 00:53:42,938
Quand tu �tais petite.
1173
00:53:43,021 --> 00:53:46,284
C'�tait dans un accident
de voiture, il me semble.
1174
00:53:47,460 --> 00:53:49,419
Euh, ouais, ma voisine.
1175
00:53:50,333 --> 00:53:52,165
�tiez-vous proches ?
1176
00:53:52,248 --> 00:53:53,514
Non, pas vraiment.
1177
00:53:53,597 --> 00:53:55,995
Elle avait deux ans
de plus que moi.
1178
00:53:56,078 --> 00:53:57,910
Et elle avait quel �ge
quand c'est arriv� ?
1179
00:53:57,993 --> 00:53:59,999
- Elle avait genre 12 ans.
- S�rieux ?
1180
00:54:00,082 --> 00:54:01,783
Wow.
1181
00:54:01,866 --> 00:54:04,438
�a a d� �tre vraiment
traumatisant de voir �a,
1182
00:54:04,521 --> 00:54:06,483
- � cet �ge-l�.
- Je ne l'ai...
1183
00:54:06,566 --> 00:54:08,137
je ne l'ai pas vu, en fait.
1184
00:54:08,220 --> 00:54:09,748
Non, mais quand m�me.
1185
00:54:09,831 --> 00:54:11,706
Tu n'es jamais all�e
en th�rapie pour �a ?
1186
00:54:11,789 --> 00:54:13,229
J'avais 10 ans.
1187
00:54:13,312 --> 00:54:15,405
Oui, mais 10 ans, justement,
1188
00:54:15,488 --> 00:54:16,668
on est tr�s vuln�rables
� cet �ge-l�.
1189
00:54:16,751 --> 00:54:18,104
- OK, Charlie, s'il te pla�t.
- Quoi ?
1190
00:54:18,187 --> 00:54:19,453
Je sais
ce que t'essaies de faire,
1191
00:54:19,536 --> 00:54:21,107
et je ne crois pas
qu'il y ait un lien.
1192
00:54:21,190 --> 00:54:23,196
Comment tu sais
s'il y a un lien ou non,
1193
00:54:23,279 --> 00:54:25,542
si tu ne l'as pas analys� ?
1194
00:54:27,022 --> 00:54:29,506
- C'est s�r.
- Tu vois ?
1195
00:54:29,589 --> 00:54:32,422
Donc, � 15 h ?
1196
00:54:32,505 --> 00:54:33,902
Quoi ?
1197
00:54:33,985 --> 00:54:35,295
� la mairie,
pour le certificat de mariage.
1198
00:54:35,378 --> 00:54:36,339
Oh, ouais.
1199
00:54:36,422 --> 00:54:38,163
Euh, ouais.
1200
00:55:27,256 --> 00:55:29,218
- Oh, merde, d�sol�e.
- Oh, d�sol�e.
1201
00:55:29,301 --> 00:55:30,655
- D�sol�e.
- Mon Dieu.
1202
00:55:30,738 --> 00:55:32,178
- Euh...
- H�.
1203
00:55:32,261 --> 00:55:34,223
Est-ce que tu as
parl� � Rachel ?
1204
00:55:34,306 --> 00:55:35,790
Non, pas derni�rement.
1205
00:55:35,873 --> 00:55:38,097
Oh, euh, �a t'emb�terait
de lui faire signe pour moi ?
1206
00:55:38,180 --> 00:55:40,225
Je n'ai pas eu de nouvelles.
1207
00:55:41,574 --> 00:55:43,189
Misha, c'est quoi �a ?
1208
00:55:43,272 --> 00:55:45,017
C'est toi qui l'as mis
sur mon bureau ?
1209
00:55:45,100 --> 00:55:47,019
Non.
1210
00:55:47,102 --> 00:55:48,368
Tu sais qui c'�tait ?
1211
00:55:48,451 --> 00:55:50,758
Non.
1212
00:55:51,106 --> 00:55:53,895
On l'a peut-�tre
re�u par la poste.
1213
00:55:53,978 --> 00:55:55,375
Est-ce que �a va ?
1214
00:55:55,458 --> 00:55:56,942
Ouais, d�sol�e,
qu'est-ce que tu voulais ?
1215
00:55:57,025 --> 00:55:58,204
Juste savoir ce qui se passe.
1216
00:55:58,287 --> 00:56:00,989
Elle ne r�pond pas
� mes messages.
1217
00:56:01,072 --> 00:56:02,599
Je crois que...
1218
00:56:02,682 --> 00:56:04,689
elle est sans doute
tr�s occup�e, c'est tout.
1219
00:56:04,772 --> 00:56:06,429
Ce n'est pas oblig�
d'�tre tout de suite.
1220
00:56:06,512 --> 00:56:08,475
Ouais, mais elle est
toujours occup�e,
1221
00:56:08,558 --> 00:56:10,129
elle g�re un million de choses.
1222
00:56:10,212 --> 00:56:12,087
Mais qu'est-ce que
�a veut dire ?
1223
00:56:12,170 --> 00:56:14,611
- Tu crois qu'elle ne le fera pas ?
- � mon avis,
1224
00:56:14,694 --> 00:56:17,136
probablement pas.
1225
00:56:17,219 --> 00:56:19,747
Mais...
c'�tait ton id�e.
1226
00:56:19,830 --> 00:56:22,489
Ouais, mais c'est elle qui
m'a convaincue, tu vois ?
1227
00:56:22,572 --> 00:56:25,405
Elle est en marketing,
elle est dou�e pour �a.
1228
00:56:25,488 --> 00:56:26,406
Ouais.
1229
00:56:26,489 --> 00:56:27,537
OK.
1230
00:56:27,620 --> 00:56:30,671
Alors, on...
on fait quoi ?
1231
00:56:30,754 --> 00:56:33,152
En toute honn�tet�,
1232
00:56:33,235 --> 00:56:35,676
je crois qu'il vaut mieux
embaucher une autre personne,
1233
00:56:35,759 --> 00:56:37,112
parce que...
1234
00:56:37,195 --> 00:56:39,506
elle est bonne, comprends-moi,
mais g�rer son temps,
1235
00:56:39,589 --> 00:56:41,726
pour �a, elle est
vraiment tr�s nulle.
1236
00:56:41,809 --> 00:56:43,075
OK.
1237
00:56:43,158 --> 00:56:43,945
D�sol�e.
1238
00:56:44,028 --> 00:56:45,768
C'est ton amie.
1239
00:57:48,353 --> 00:57:50,137
Est-ce que tout va bien ?
1240
00:57:51,269 --> 00:57:53,754
Ouais, je suis juste...
1241
00:57:53,837 --> 00:57:56,278
Quoi ?
1242
00:57:56,361 --> 00:57:59,799
- Euh, rien, j'ai...
- OK.
1243
00:58:00,844 --> 00:58:03,198
Est-ce que tu as
besoin d'aide ?
1244
00:58:03,281 --> 00:58:05,717
- Ou...
- Non, attends.
1245
00:58:07,764 --> 00:58:09,591
OK.
1246
00:58:17,556 --> 00:58:19,644
Euh...
1247
00:58:27,958 --> 00:58:30,008
Charlie, on n'est pas
oblig�s de le faire,
1248
00:58:30,091 --> 00:58:31,139
si tu n'en as pas envie.
1249
00:58:31,222 --> 00:58:32,445
Non, non, j'en ai envie.
1250
00:58:32,528 --> 00:58:33,663
Laisse-moi...
1251
00:58:33,746 --> 00:58:36,313
- laisse-moi une seconde.
- OK.
1252
00:58:41,145 --> 00:58:42,368
OK, Charlie,
1253
00:58:42,451 --> 00:58:45,414
je crois qu'il faut que
tu arr�tes d'y penser.
1254
00:58:45,497 --> 00:58:47,547
Emma, tu ne peux pas me
dire de ne pas y penser.
1255
00:58:47,630 --> 00:58:48,896
Alors, j'ai raison,
tu y penses.
1256
00:58:48,979 --> 00:58:52,026
Je n'�tais pas
en train d'y penser.
1257
00:58:52,852 --> 00:58:54,119
Bon, bah, �a y est,
maintenant j'y pense.
1258
00:58:54,202 --> 00:58:55,555
Tu es contente ?
1259
00:58:55,638 --> 00:58:58,162
On va reprendre du d�but.
1260
00:59:25,973 --> 00:59:28,801
Est-ce que
cette place est prise ?
1261
00:59:30,238 --> 00:59:31,717
C'est libre.
1262
00:59:41,292 --> 00:59:43,120
Est-ce que
tu habites dans le coin ?
1263
00:59:44,382 --> 00:59:45,735
Quoi ?
1264
00:59:45,818 --> 00:59:48,907
J'ai l'impression
de t'avoir d�j� vu.
1265
00:59:50,432 --> 00:59:53,134
Euh, ouais, je...
1266
00:59:53,217 --> 00:59:56,094
- Ouais, j'habite pr�s d'ici.
- Ah, cool.
1267
00:59:56,177 --> 00:59:58,444
Je m'appelle Emma, en passant.
1268
00:59:58,527 --> 01:00:01,095
Et toi ?
1269
01:00:02,096 --> 01:00:03,362
Je ne crois pas que �a va...
1270
01:00:03,445 --> 01:00:05,577
Pardon, ton nom ?
1271
01:00:08,885 --> 01:00:12,588
Charlie.
1272
01:00:12,671 --> 01:00:17,589
Et, euh, qu'est-ce qu'un gars
sexy comme toi fait tout seul ?
1273
01:00:18,503 --> 01:00:19,682
Emma, �coute...
1274
01:00:19,765 --> 01:00:21,467
On ne t'aborde pas souvent ?
1275
01:00:21,550 --> 01:00:23,295
�a te g�ne ?
1276
01:00:23,378 --> 01:00:24,861
Arr�te, �a ne marchera pas.
1277
01:00:24,944 --> 01:00:26,254
Qu'est-ce qui ne marchera pas ?
1278
01:00:26,337 --> 01:00:28,822
- �coute, on ne fait pas �a, OK ?
- Faire quoi ?
1279
01:00:28,905 --> 01:00:30,389
Arr�te, Emma, on fait pas �a,
c'est stupide.
1280
01:00:30,472 --> 01:00:32,086
Je ne suis pas
en train d'obs�der,
1281
01:00:32,169 --> 01:00:33,783
la semaine a �t� stressante,
c'est tout,
1282
01:00:33,866 --> 01:00:35,089
et...
1283
01:00:35,172 --> 01:00:36,869
En fait, je m'en fous, maintenant.
1284
01:00:37,348 --> 01:00:38,701
Ah, bon ?
1285
01:00:38,784 --> 01:00:40,616
Ouais.
1286
01:00:40,699 --> 01:00:42,488
Alors, pourquoi
tu as jet� la tasse ?
1287
01:00:42,571 --> 01:00:43,532
Quelle tasse ?
1288
01:00:43,615 --> 01:00:45,491
Ta tasse,
avec le fusil dessus.
1289
01:00:45,574 --> 01:00:48,146
- Je ne l'ai pas jet�e.
- Oui, tu l'as fait.
1290
01:00:48,229 --> 01:00:50,017
Bah, je ne sais pas, moi,
elle �tait peut-�tre �br�ch�e.
1291
01:00:50,100 --> 01:00:51,540
Oh, mon Dieu,
mais pourquoi tu mens ?
1292
01:00:51,623 --> 01:00:52,977
OK, je suis d�sol�,
je ne savais pas
1293
01:00:53,060 --> 01:00:54,369
que tu y �tais autant attach�e.
1294
01:00:54,452 --> 01:00:55,892
- D�sol� de l'avoir jet�e.
- Tu sais tr�s bien
1295
01:00:55,975 --> 01:00:57,889
que je m'en fous de la tasse,
Charlie.
1296
01:01:02,678 --> 01:01:04,510
Oh, merde !
1297
01:01:04,593 --> 01:01:06,642
- Vraiment d�sol�.
- Charlie, c'�tait quoi, �a ?
1298
01:01:06,725 --> 01:01:08,079
Je suis vraiment d�sol�.
1299
01:01:08,162 --> 01:01:09,210
J'essayais juste de
refaire ta blague stupide.
1300
01:01:09,293 --> 01:01:10,690
- OK, arr�te.
- Est-ce que �a va ?
1301
01:01:10,773 --> 01:01:13,127
Oui, �a va, j'ai juste...
1302
01:01:13,210 --> 01:01:14,690
Merde, c'est Rachel.
1303
01:01:15,734 --> 01:01:17,697
Salut.
1304
01:01:17,780 --> 01:01:18,785
�coute,
1305
01:01:18,868 --> 01:01:20,265
tu es la demoiselle d'honneur,
1306
01:01:20,348 --> 01:01:21,875
et tu appelles en plein
milieu de la nuit,
1307
01:01:21,958 --> 01:01:23,355
pour dire que tu ne
viens pas au mariage.
1308
01:01:23,438 --> 01:01:24,617
Ce n'est pas...
1309
01:01:24,700 --> 01:01:26,662
ce n'est pas un geste agressif,
selon toi ?
1310
01:01:26,745 --> 01:01:28,577
Il �tait � peine pass� 10 h.
1311
01:01:28,660 --> 01:01:30,884
Quand m�me, c'est...
Elle est an�antie, alors...
1312
01:01:30,967 --> 01:01:32,755
Est-ce qu'elle t'a dit
qu'elle a convaincu Alice
1313
01:01:32,838 --> 01:01:34,192
de me renvoyer du projet
1314
01:01:34,275 --> 01:01:35,932
sur lequel elle m'avait
suppli�e de l'aider ?
1315
01:01:36,015 --> 01:01:37,499
Non.
1316
01:01:37,582 --> 01:01:39,762
- Non, pourquoi elle ferait �a ?
- Parce qu'elle est folle.
1317
01:01:39,845 --> 01:01:41,025
Est-ce que tu peux
arr�ter de dire �a ?
1318
01:01:41,108 --> 01:01:42,417
Comment peux-tu
lui faire confiance ?
1319
01:01:42,500 --> 01:01:43,984
Je suis d�sol�,
mais contrairement � toi,
1320
01:01:44,067 --> 01:01:45,986
elle, elle n'a rien fait,
elle n'est pas comme toi.
1321
01:01:46,069 --> 01:01:48,380
Moi ? Mais de quoi
est-ce que tu parles ?
1322
01:01:48,463 --> 01:01:50,643
Oui, tu as enferm�
un enfant mentalement handicap�,
1323
01:01:50,726 --> 01:01:52,036
- dans un placard.
- OK, OK,
1324
01:01:52,119 --> 01:01:53,211
- on arr�te.
- J'ai jamais dit
1325
01:01:53,294 --> 01:01:54,516
qu'il �tait
mentalement handicap�.
1326
01:01:54,599 --> 01:01:56,170
Oui, tu l'as dit,
t'as dit qu'il �tait lent.
1327
01:01:56,253 --> 01:01:58,564
- Tu as dit qu'il �tait lent.
- On arr�te de s'engueuler, OK ?
1328
01:01:58,647 --> 01:02:00,566
Je te trouve
vraiment hypocrite.
1329
01:02:00,649 --> 01:02:03,264
C'�tait une impulsion,
Charlie.
1330
01:02:03,347 --> 01:02:05,261
Je n'ai pas planifi�
un meurtre de sang-froid.
1331
01:02:06,655 --> 01:02:07,616
Non, c'�tait...
1332
01:02:07,699 --> 01:02:09,222
Elle a juste...
1333
01:02:12,051 --> 01:02:14,971
L'id�e ne lui est pas
apparue comme �a, c'est...
1334
01:02:15,054 --> 01:02:16,582
Qu'est-ce que tu veux dire ?
1335
01:02:16,665 --> 01:02:19,976
Que c'est tout un ph�nom�ne
dans ce pays, n'est-ce pas ?
1336
01:02:20,059 --> 01:02:22,066
C'est vrai, non,
mais penses-y.
1337
01:02:22,149 --> 01:02:24,329
S'il y a une fusillade
presque chaque jour ici,
1338
01:02:24,412 --> 01:02:27,462
alors imagine combien
de gens ont d� y penser,
1339
01:02:27,545 --> 01:02:28,898
ou planifier d'en faire une,
1340
01:02:28,981 --> 01:02:30,987
ou se rendre
presque jusqu'au bout
1341
01:02:31,070 --> 01:02:32,859
et changer d'id�e
� la derni�re minute,
1342
01:02:32,942 --> 01:02:34,600
pour je ne sais quelle raison.
1343
01:02:34,683 --> 01:02:37,385
Je suis certain qu'il y a
des milliers de gens comme �a,
1344
01:02:37,468 --> 01:02:38,691
mais on ne le saura jamais,
1345
01:02:38,774 --> 01:02:40,475
parce qu'ils ne le
disent � personne.
1346
01:02:40,558 --> 01:02:42,347
Ce sont des citoyens
comme les autres
1347
01:02:42,430 --> 01:02:44,653
qui vivent des vies normales.
1348
01:02:44,736 --> 01:02:47,091
�a pourrait �tre
n'importe qui.
1349
01:02:47,174 --> 01:02:48,918
Oh, bon, �a recommence.
1350
01:02:49,001 --> 01:02:50,746
Alors, c'est la faute
de l'Am�rique ?
1351
01:02:50,829 --> 01:02:52,357
Bah, en tout cas,
c'est ancr� dans la culture,
1352
01:02:52,440 --> 01:02:53,662
- � mon avis.
- Je t'en prie.
1353
01:02:53,745 --> 01:02:55,186
Prends Mike, il a grandi
entour� d'armes � feu
1354
01:02:55,269 --> 01:02:56,317
et �a le terrifie.
1355
01:02:56,400 --> 01:02:58,885
Je n'ai pas grandi
entour� d'armes.
1356
01:02:58,968 --> 01:03:00,191
Je croyais que tu avais dit
1357
01:03:00,274 --> 01:03:01,801
que tu avais un oncle
qui en poss�dait plein.
1358
01:03:01,884 --> 01:03:03,324
Ouais, parce
qu'il �tait policier.
1359
01:03:03,407 --> 01:03:05,196
�a ne me terrifie pas,
pourquoi tu dis �a ?
1360
01:03:05,279 --> 01:03:06,849
Quoi, alors tu aimes
les armes, maintenant ?
1361
01:03:06,932 --> 01:03:09,330
�coutez, est-ce que je peux
�tre compl�tement honn�te ?
1362
01:03:09,413 --> 01:03:11,724
J'�tais sous le choc, c'est s�r,
comme vous, au d�part.
1363
01:03:11,807 --> 01:03:13,595
C'est...
1364
01:03:13,678 --> 01:03:19,514
Mais ensuite, on en a parl�
et elle m'a racont� des choses
1365
01:03:19,597 --> 01:03:21,908
qu'elle avait v�cues
dans le pass� qui...
1366
01:03:21,991 --> 01:03:25,477
qui m'ont permis de mettre �a
en perspective, vous voyez ?
1367
01:03:25,560 --> 01:03:27,910
Comme quoi ?
1368
01:03:31,522 --> 01:03:33,180
Euh...
1369
01:03:33,263 --> 01:03:35,226
Salut sp�cial � Sally,
tu vas mourir la premi�re.
1370
01:03:35,309 --> 01:03:37,097
C'est que...
1371
01:03:37,180 --> 01:03:41,623
euh, son amie est morte
quand elle �tait jeune.
1372
01:03:41,706 --> 01:03:43,582
- Qui ?
- Sa...
1373
01:03:43,665 --> 01:03:44,757
sa voisine,
1374
01:03:44,840 --> 01:03:46,889
dont elle �tait
extr�mement proche,
1375
01:03:46,972 --> 01:03:49,065
et...
1376
01:03:49,148 --> 01:03:52,156
elle est morte dans
un accident de voiture.
1377
01:03:52,239 --> 01:03:57,156
Euh, et bref, en gros,
Emma a d� voir sa...
1378
01:03:57,766 --> 01:03:59,288
meilleure amie se faire...
1379
01:04:10,474 --> 01:04:13,651
C'est vrai que �a doit
�tre traumatisant.
1380
01:04:17,176 --> 01:04:19,661
Je suis vraiment d�sol�e
qu'elle ait eu � vivre �a,
1381
01:04:19,744 --> 01:04:21,620
bien entendu.
1382
01:04:21,703 --> 01:04:23,622
�a a laiss�
des s�quelles graves.
1383
01:04:23,705 --> 01:04:26,886
Personne ne lui a offert
d'aller voir un psy,
1384
01:04:26,969 --> 01:04:28,583
ou un quelconque sp�cialiste,
1385
01:04:28,666 --> 01:04:31,887
alors elle a d� porter �a
pendant des ann�es.
1386
01:04:36,283 --> 01:04:40,029
Et je trouve �a int�ressant
d'une certaine mani�re.
1387
01:04:40,112 --> 01:04:42,423
Qu'est-ce qui
est int�ressant ?
1388
01:04:42,506 --> 01:04:43,685
Euh...
1389
01:04:43,768 --> 01:04:46,253
je ne sais pas,
1390
01:04:46,336 --> 01:04:49,648
c'est tellement surprenant,
et je ne sais pas,
1391
01:04:49,731 --> 01:04:51,389
on dirait que �a la rend
1392
01:04:51,472 --> 01:04:54,043
un peu plus int�ressante
� mes yeux,
1393
01:04:54,126 --> 01:04:54,870
- j'imagine.
- Int�ressante ?
1394
01:04:54,953 --> 01:04:56,089
- Euh...
- Vraiment ?
1395
01:04:56,172 --> 01:04:57,482
Je crois
que ce qu'il essaye de dire...
1396
01:04:57,565 --> 01:04:58,961
C'est pas � toi
que je parlais.
1397
01:04:59,044 --> 01:05:01,094
Parce qu'elle est tellement
diff�rente, aujourd'hui,
1398
01:05:01,177 --> 01:05:02,356
- vous voyez ?
- Ce n'est pas int�ressant,
1399
01:05:02,439 --> 01:05:03,705
Charlie, c'est horrible.
1400
01:05:03,788 --> 01:05:05,185
D�sol�e de vous d�ranger.
Rachel, euh,
1401
01:05:05,268 --> 01:05:07,448
tu dois approuver
la pr�sentation pour Oatly.
1402
01:05:07,531 --> 01:05:09,102
Dis-leur que c'est parfait.
1403
01:05:09,185 --> 01:05:10,712
Euh, ils ont dit
qu'ils pr�f�reraient
1404
01:05:10,795 --> 01:05:13,057
que tu le fasses
en personne.
1405
01:05:14,146 --> 01:05:15,326
Oui, bien s�r, d�sol�e.
1406
01:05:15,409 --> 01:05:16,626
J'arrive.
1407
01:05:37,213 --> 01:05:38,218
On va devoir en reparler.
1408
01:05:38,301 --> 01:05:40,394
J'ai rendez-vous
ce midi avec Sam.
1409
01:05:40,477 --> 01:05:42,309
- Tu vas la voir, maintenant ?
- Ouais, je devais m'assurer
1410
01:05:42,392 --> 01:05:43,919
qu'elle �tait � l'aise avec �a.
1411
01:05:44,002 --> 01:05:45,791
� l'aise avec le fait
que tu viennes � notre mariage ?
1412
01:05:45,874 --> 01:05:47,831
Ouais, �videmment,
je ne veux pas la trahir.
1413
01:05:53,534 --> 01:05:55,279
Sam ?
1414
01:05:55,362 --> 01:05:56,976
Sam.
1415
01:05:57,059 --> 01:06:00,501
- D�sol�, euh...
- Oui ?
1416
01:06:00,584 --> 01:06:02,286
- La cousine de Rachel ?
- Ouais.
1417
01:06:02,369 --> 01:06:03,548
Je suis...
1418
01:06:03,631 --> 01:06:05,637
je suis un ami
de Rachel et Mike.
1419
01:06:05,720 --> 01:06:07,900
- Oh, cool.
- Euh...
1420
01:06:07,983 --> 01:06:09,902
c'est une tr�s belle
veste, au fait.
1421
01:06:09,985 --> 01:06:12,165
Merci, �a vient
de chez Uniqlo.
1422
01:06:12,248 --> 01:06:14,733
Donc, toi et Rachel,
vous �tes tr�s proches ?
1423
01:06:14,816 --> 01:06:16,387
Ouais, elle est
de la famille.
1424
01:06:16,470 --> 01:06:17,997
- Ouais.
- Donc...
1425
01:06:18,080 --> 01:06:20,129
�a veut dire quoi
exactement, �a ?
1426
01:06:20,212 --> 01:06:23,089
Euh, qu'elle est
de la famille.
1427
01:06:23,172 --> 01:06:25,961
Oui, je comprends,
mais elle n'a jamais parl�
1428
01:06:26,044 --> 01:06:28,050
- de toi avant, alors tu vois...
- Oh, est-ce qu'elle t'a dit...
1429
01:06:28,133 --> 01:06:29,574
elle t'a dit que
je venais la rencontrer ?
1430
01:06:29,657 --> 01:06:31,837
Oui, j'�tais avec elle,
il y a une seconde et...
1431
01:06:31,920 --> 01:06:33,621
je ne sais pas,
tout est dramatique,
1432
01:06:33,704 --> 01:06:35,924
et tu connais Rachel.
1433
01:06:36,272 --> 01:06:39,318
Excuse-moi, tu es qui, d�j� ?
1434
01:06:39,797 --> 01:06:41,107
- Euh, Charlie.
- Super.
1435
01:06:41,190 --> 01:06:42,674
Ravie de t'avoir rencontr�,
Charlie.
1436
01:06:42,757 --> 01:06:45,024
Euh, attends.
1437
01:06:45,107 --> 01:06:46,890
Euh, c'est juste que...
1438
01:06:49,981 --> 01:06:52,597
je crois que...
1439
01:06:52,680 --> 01:06:54,729
je crois que
tu adorerais Emma.
1440
01:06:54,812 --> 01:06:58,250
OK, mais en ce moment,
je suis en retard, donc...
1441
01:06:59,034 --> 01:07:00,648
Emma, le v�ritable amour,
1442
01:07:00,731 --> 01:07:03,434
c'est �tre prt � se
sacrifier et � s'humilier.
1443
01:07:03,517 --> 01:07:04,783
C'est oublier son �go.
1444
01:07:04,866 --> 01:07:06,306
C'est �tre prt �
faire n'importe quoi.
1445
01:07:06,389 --> 01:07:07,568
Le v�ritable amour,
c'est compliqu�.
1446
01:07:07,651 --> 01:07:09,222
Le v�ritable amour,
c'est accepter.
1447
01:07:09,305 --> 01:07:10,702
C'est l'acceptation totale.
1448
01:07:10,785 --> 01:07:12,225
Emma, je connais des gens
bien pires que toi.
1449
01:07:12,308 --> 01:07:13,400
Non, pas �a.
1450
01:07:13,483 --> 01:07:15,180
Mais qu'est-ce
que je raconte ?
1451
01:07:57,701 --> 01:07:59,707
Misha ?
1452
01:07:59,790 --> 01:08:01,618
Mmmh ?
1453
01:08:01,923 --> 01:08:04,882
C'est quoi la pire chose que
tu as faite, dans ta vie ?
1454
01:08:05,796 --> 01:08:07,280
La pire chose que
j'ai faite, dans ma vie ?
1455
01:08:07,363 --> 01:08:09,761
Mmmh.
1456
01:08:09,844 --> 01:08:10,800
S�rieux ?
1457
01:08:12,324 --> 01:08:13,547
Mmmh.
1458
01:08:13,630 --> 01:08:14,809
�tre infid�le ?
1459
01:08:14,892 --> 01:08:17,464
Ah, ouais,
genre r�cemment ou...
1460
01:08:17,547 --> 01:08:20,028
Non, c'�tait il y a
quelques ann�es.
1461
01:08:20,550 --> 01:08:22,643
Oh, et pourquoi
c'�tait si mal ?
1462
01:08:22,726 --> 01:08:25,385
Est-ce que tu �tais dans
une relation s�rieuse ou...
1463
01:08:25,468 --> 01:08:27,256
L'infid�lit�,
ce n'est pas mal en soi ?
1464
01:08:27,339 --> 01:08:30,129
Oui, c'est mal, mais
qu'est-ce qui est arriv� ?
1465
01:08:30,212 --> 01:08:34,176
Euh, donc, je fr�quentais
un gars qui �tait tr�s gentil,
1466
01:08:34,259 --> 01:08:36,701
genre, authentiquement gentil,
1467
01:08:36,784 --> 01:08:40,226
et, euh, on vivait
ensemble depuis deux ans,
1468
01:08:40,309 --> 01:08:41,880
et...
1469
01:08:41,963 --> 01:08:45,753
je n'arrivais juste pas � avoir
envie de coucher avec lui,
1470
01:08:45,836 --> 01:08:47,886
- � ce stade.
- Et il �tait trop...
1471
01:08:47,969 --> 01:08:49,061
il �tait trop gentil ?
1472
01:08:49,144 --> 01:08:50,932
Ouais, peut-�tre,
1473
01:08:51,015 --> 01:08:54,109
et apr�s, j'ai commenc�
� coucher avec son ami
1474
01:08:54,192 --> 01:08:56,982
plus vieux et mari� qui
me traitait comme de la merde.
1475
01:08:57,065 --> 01:08:58,462
Donc...
1476
01:08:58,545 --> 01:09:00,507
Et est-ce que tu aimais
1477
01:09:00,590 --> 01:09:02,509
qu'il te traite
comme de la merde ?
1478
01:09:02,592 --> 01:09:05,251
Pas n�cessairement, mais...
1479
01:09:05,334 --> 01:09:07,427
le sexe �tait meilleur.
1480
01:09:07,510 --> 01:09:10,430
Ouais, et ensuite,
1481
01:09:10,513 --> 01:09:12,824
tout notre entourage l'a appris
et �a a �t� un d�sastre.
1482
01:09:12,907 --> 01:09:14,478
Oh.
1483
01:09:14,561 --> 01:09:16,692
Toi, c'est quoi la pire chose
que tu as faite, dans ta vie ?
1484
01:09:18,042 --> 01:09:19,526
Je n'en ai aucune id�e,
1485
01:09:19,609 --> 01:09:21,354
je ne saurais m�me pas
comment choisir.
1486
01:09:21,437 --> 01:09:24,531
Parce qu'il y en a
trop, tu veux dire ?
1487
01:09:24,614 --> 01:09:25,571
Ouais.
1488
01:09:28,313 --> 01:09:30,363
OK.
1489
01:09:30,446 --> 01:09:32,104
Euh, qu'est-ce que tu...
1490
01:09:32,187 --> 01:09:35,669
qu'est-ce que tu ferais
si tu d�couvrais que ton copain
1491
01:09:37,758 --> 01:09:40,542
avait, genre, pr�vu de faire
une tuerie � son �cole ?
1492
01:09:42,240 --> 01:09:46,684
Oh, euh, genre,
si Blake avait fait �a ?
1493
01:09:46,767 --> 01:09:47,989
Ouais,
1494
01:09:48,072 --> 01:09:49,513
mais qu'il ne l'a pas fait,
en fin de compte.
1495
01:09:49,596 --> 01:09:50,818
Il...
1496
01:09:50,901 --> 01:09:52,385
Il a failli le faire,
1497
01:09:52,468 --> 01:09:55,562
il avait une arme et tout �a,
mais...
1498
01:09:55,645 --> 01:09:57,651
il ne l'a pas fait,
et c'�tait � l'adolescence.
1499
01:09:57,734 --> 01:09:59,131
Euh, ouais.
1500
01:09:59,214 --> 01:10:02,047
D'abord, �a me ferait
peur, �videmment.
1501
01:10:02,130 --> 01:10:03,570
Oui, d'accord,
1502
01:10:03,653 --> 01:10:05,746
mais est-ce que �a changerait
tes sentiments pour lui ?
1503
01:10:05,829 --> 01:10:08,745
Pourquoi il ne l'a pas
fait en fin de compte ?
1504
01:10:10,399 --> 01:10:12,144
Aucune id�e.
1505
01:10:12,227 --> 01:10:16,583
Disons que sa...
1506
01:10:16,666 --> 01:10:19,499
sa voiture est tomb�e en panne,
et il a...
1507
01:10:19,582 --> 01:10:22,458
juste d�cid�
de ne pas le faire.
1508
01:10:22,541 --> 01:10:23,895
OK.
1509
01:10:23,978 --> 01:10:26,288
Mais autrement,
il serait all� jusqu'au bout,
1510
01:10:26,371 --> 01:10:28,595
- c'est ce que tu dis ?
- On n'en sait rien,
1511
01:10:28,678 --> 01:10:30,205
peu importe
s'il ne l'a pas fait.
1512
01:10:30,288 --> 01:10:31,685
- Donc...
- OK.
1513
01:10:31,768 --> 01:10:32,986
Il ne l'a pas fait.
1514
01:10:34,205 --> 01:10:37,774
Aucune id�e,
mon r�flexe serait de...
1515
01:10:38,557 --> 01:10:40,123
appeler la police ?
1516
01:10:41,778 --> 01:10:44,524
- Ouais, ouais.
- Quoi ?
1517
01:10:44,607 --> 01:10:47,440
OK, alors tu appellerais
la police, s�rieux ?
1518
01:10:47,523 --> 01:10:49,442
Je crois que ouais.
Non ?
1519
01:10:49,525 --> 01:10:51,487
Mais il est de toute �vidence
une personne diff�rente,
1520
01:10:51,570 --> 01:10:53,489
- � pr�sent.
- OK, mais le fait
1521
01:10:53,572 --> 01:10:54,795
qu'il ait �t� comme �a,
c'est...
1522
01:10:54,878 --> 01:10:55,796
Oui.
1523
01:10:55,879 --> 01:10:57,363
Sauf que tu l'aimes, oui ?
1524
01:10:57,446 --> 01:10:59,713
Ouais, j'aime la personne
que je croyais qu'il �tait.
1525
01:10:59,796 --> 01:11:01,628
Bon alors, quoi ?
1526
01:11:01,711 --> 01:11:03,456
Tu vas appeler la police,
et ensuite, quoi,
1527
01:11:03,539 --> 01:11:04,936
tu vas s�rieusement
le faire arr�ter ?
1528
01:11:05,019 --> 01:11:06,198
- Pour quelle raison ?
- Je sais pas.
1529
01:11:06,281 --> 01:11:07,373
C'est pas
ce qu'on doit faire
1530
01:11:07,456 --> 01:11:08,722
si on croit que quelqu'un
est une menace ?
1531
01:11:08,805 --> 01:11:10,985
- Il avait 15 ans.
- Oui, mais attends,
1532
01:11:11,068 --> 01:11:12,378
c'est un gros signal d'alarme,
quand m�me.
1533
01:11:12,461 --> 01:11:14,206
M�me si �a fait deux ans
que tu le fr�quentes ?
1534
01:11:14,289 --> 01:11:17,383
- Trois.
- Trois ans.
1535
01:11:17,466 --> 01:11:19,428
Ouais, mais s�rieux,
tu as vu Blake ?
1536
01:11:19,511 --> 01:11:22,214
Il pourrait me tuer
en genre deux secondes.
1537
01:11:22,297 --> 01:11:24,259
OK, et m�me...
1538
01:11:24,342 --> 01:11:29,264
m�me s'il avait �t�
compl�tement honn�te avec toi,
1539
01:11:29,347 --> 01:11:31,484
et qu'il t'avait assur�
qu'il regrettait
1540
01:11:31,567 --> 01:11:33,225
- ce qu'il avait fait ?
- Mmmh.
1541
01:11:33,308 --> 01:11:37,490
Et qu'il t'avait permis de
croire au-del� de tout doute,
1542
01:11:37,573 --> 01:11:39,662
qu'il avait chang� ?
1543
01:11:41,620 --> 01:11:43,104
Mais �a,
1544
01:11:43,187 --> 01:11:45,145
ce n'est pas exactement
ce que ferait un psychopathe ?
1545
01:12:14,523 --> 01:12:16,480
- H�.
- Tu �tais o� ? Je t'ai text�.
1546
01:12:17,482 --> 01:12:18,618
J'avais du travail.
1547
01:12:18,701 --> 01:12:20,137
OK.
1548
01:12:25,926 --> 01:12:27,496
Elle a l'air normale.
1549
01:12:27,579 --> 01:12:30,191
Ouais.
1550
01:12:30,669 --> 01:12:33,415
Tu veux que, moi,
je lui parle ou on...
1551
01:12:33,498 --> 01:12:35,330
Non, non, non,
on va le faire, ensemble,
1552
01:12:35,413 --> 01:12:36,549
tous les deux.
1553
01:12:36,632 --> 01:12:38,067
OK.
1554
01:12:51,995 --> 01:12:53,780
C'�tait quoi, �a ?
1555
01:12:54,171 --> 01:12:55,350
Oh, rien.
1556
01:12:55,433 --> 01:12:56,656
Ce n'est rien,
c'est juste...
1557
01:12:56,739 --> 01:12:58,353
Est-ce que �a va ?
1558
01:12:58,436 --> 01:13:03,010
Oui, je suis seulement stress�
� propos du mariage et tout �a.
1559
01:13:03,093 --> 01:13:04,795
C'est...
1560
01:13:04,878 --> 01:13:06,400
Je suis d�sol�, je suis...
1561
01:13:10,492 --> 01:13:12,890
Alors, tout se passe bien ?
1562
01:13:12,973 --> 01:13:14,543
Ouais, c'est bon,
tout est pr�t.
1563
01:13:14,626 --> 01:13:16,067
Il faut juste que
je remplace des fils.
1564
01:13:16,150 --> 01:13:18,369
Euh...
1565
01:13:19,501 --> 01:13:21,637
qu'est-ce que c'�tait,
ce que tu as fait jouer ?
1566
01:13:21,720 --> 01:13:23,727
Oh, c'est de moi, en fait.
1567
01:13:23,810 --> 01:13:25,032
- Ah, ouais ?
- Ouais.
1568
01:13:25,115 --> 01:13:26,338
C'�tait il y a longtemps.
1569
01:13:26,421 --> 01:13:27,600
Ce n'est pas vrai,
c'est trop cool,
1570
01:13:27,683 --> 01:13:29,689
et tu fais encore
de la musique ?
1571
01:13:29,772 --> 01:13:31,212
Non, pas vraiment.
1572
01:13:31,295 --> 01:13:32,910
Ah, bon, pourquoi pas ?
1573
01:13:32,993 --> 01:13:34,476
Euh, parce que...
1574
01:13:34,559 --> 01:13:37,953
la vie avait d'autres
plans, j'imagine.
1575
01:13:44,221 --> 01:13:46,097
- Est-ce que �a va ?
- Oui, je suis d�sol�.
1576
01:13:46,180 --> 01:13:49,317
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est juste...
1577
01:13:49,400 --> 01:13:50,579
Tu as beaucoup
de talent, c'est vrai.
1578
01:13:50,662 --> 01:13:52,316
Oui.
1579
01:13:52,708 --> 01:13:55,802
�coute, il faut qu'on te parle
� propos de quelque chose.
1580
01:13:55,885 --> 01:13:57,543
OK.
1581
01:13:57,626 --> 01:14:02,151
Euh, donc, on t'a vue
l'autre jour, dans la rue.
1582
01:14:03,414 --> 01:14:05,551
H�, tout va bien aller.
1583
01:14:05,634 --> 01:14:07,553
Je suis d�sol�.
1584
01:14:07,636 --> 01:14:09,076
Vraiment d�sol�.
1585
01:14:09,159 --> 01:14:10,725
Prends une grande inspiration.
1586
01:14:13,555 --> 01:14:14,778
D�sol�.
1587
01:14:14,861 --> 01:14:16,687
�a va, �a ne fait rien,
�a ne fait rien.
1588
01:14:21,911 --> 01:14:23,438
Oh, merde.
1589
01:14:23,521 --> 01:14:25,440
Bah, de l'h�ro�ne,
tu fumais de l'h�ro�ne.
1590
01:14:25,523 --> 01:14:27,399
Non.
1591
01:14:27,482 --> 01:14:29,705
Je ne fais pas �a.
1592
01:14:29,788 --> 01:14:32,360
�coute, tu peux �tre honnte,
on ne le dira � personne.
1593
01:14:32,443 --> 01:14:33,879
OK, sauf que
je ne l'ai pas fait.
1594
01:14:48,677 --> 01:14:50,074
Euh...
1595
01:14:50,157 --> 01:14:53,073
mais qu'est-ce que
je fous, merde !
1596
01:15:04,736 --> 01:15:06,177
D�sol�, je ne sais pas
pourquoi j'ai fait �a.
1597
01:15:06,260 --> 01:15:08,653
Tout va bien.
1598
01:15:15,617 --> 01:15:17,884
Est-ce que ce serait
possible de ne pas en parler ?
1599
01:15:17,967 --> 01:15:19,712
Avoue-le, et on n'en parle
plus, tu n'aurais pas d'ennuis.
1600
01:15:19,795 --> 01:15:21,366
Je crois qu'elle a compris
ce qu'on voulait dire.
1601
01:15:21,449 --> 01:15:24,195
Non, non, on t'a vue, tu �tais
sur Arlington, pr�s du parc.
1602
01:15:24,278 --> 01:15:26,584
Pas vrai, Charlie ?
1603
01:15:27,063 --> 01:15:28,416
- Peut-�tre ou peut-tre pas.
- Quoi ?
1604
01:15:28,499 --> 01:15:30,418
Voyons, Emma, je ne sais pas,
il faisait sombre.
1605
01:15:30,501 --> 01:15:32,072
Pourquoi tu remets tout �a
en question, maintenant ?
1606
01:15:32,155 --> 01:15:33,857
- Je peux �tre honnte ?
- Oui, s'il te pla�t,
1607
01:15:33,940 --> 01:15:35,249
c'est pr�cis�ment
ce qu'on te demande.
1608
01:15:35,332 --> 01:15:37,338
Tu agis vraiment
comme une conne.
1609
01:15:37,421 --> 01:15:38,513
- Excuse-moi ?
- Ouais.
1610
01:15:38,596 --> 01:15:39,906
Wow, OK, tu es renvoy�e.
1611
01:15:39,989 --> 01:15:41,560
Je te prierais de
prendre tes affaires
1612
01:15:41,643 --> 01:15:43,344
- et de foutre le camp d'ici.
- Tu es s�rieuse, l� ?
1613
01:15:43,427 --> 01:15:44,519
Ouais, je suis
tr�s s�rieuse, merci.
1614
01:15:44,602 --> 01:15:46,739
- Tout est d�j� en place.
- Tu d�gages.
1615
01:15:46,822 --> 01:15:48,915
- Perte de temps, cette merde.
- Merci beaucoup.
1616
01:15:48,998 --> 01:15:50,395
Tu es une connasse,
1617
01:15:50,478 --> 01:15:52,440
et toi, tu n'as pas de couilles.
1618
01:15:52,523 --> 01:15:54,961
Je n'arrive pas � croire que
tu m'as arrach� ma chemise.
1619
01:16:40,484 --> 01:16:43,835
Super, maintenant,
avec les parents.
1620
01:16:44,358 --> 01:16:46,407
Ouais !
1621
01:16:46,490 --> 01:16:48,583
Rapprochez-vous
un peu, tout le monde.
1622
01:16:48,666 --> 01:16:50,363
Rapprochez-vous.
1623
01:16:54,585 --> 01:16:56,591
Respirez, souriez,
1624
01:16:56,674 --> 01:16:58,415
c'est une magnifique journ�e.
1625
01:16:59,590 --> 01:17:01,161
Charlie, reste avec moi.
1626
01:17:01,244 --> 01:17:02,641
Oui, tr�s beau.
1627
01:17:02,724 --> 01:17:05,122
On est heureux,
d�tendez-vous.
1628
01:17:05,205 --> 01:17:07,211
Je veux des sourires naturels.
1629
01:17:07,294 --> 01:17:09,213
Regardez-moi,
Charlie et Emma,
1630
01:17:09,296 --> 01:17:11,171
avec vos beaux grands sourires.
1631
01:17:11,254 --> 01:17:12,211
Voil�, tr�s beaux.
1632
01:17:14,562 --> 01:17:16,394
Bonjour, salut.
1633
01:17:16,477 --> 01:17:19,397
Euh, d'abord,
bienvenue � tout le monde,
1634
01:17:19,480 --> 01:17:21,747
et merci � tous d'�tre l�,
1635
01:17:21,830 --> 01:17:23,183
en cette journ�e
toute sp�ciale.
1636
01:17:23,266 --> 01:17:27,231
Euh, je crois qu'on devrait
commencer par un toast,
1637
01:17:27,314 --> 01:17:29,624
aux mari�s devant nous.
1638
01:17:29,707 --> 01:17:30,843
� Emma et Charlie.
1639
01:17:30,926 --> 01:17:33,668
� Emma et Charlie !
1640
01:17:34,321 --> 01:17:35,625
Sant�.
1641
01:17:42,677 --> 01:17:44,813
Euh, Charlie, h� !
1642
01:17:44,896 --> 01:17:46,119
Je reviens tout de suite.
1643
01:17:46,202 --> 01:17:47,377
OK.
1644
01:17:50,337 --> 01:17:51,516
Salut.
1645
01:17:51,599 --> 01:17:53,083
Ah, salut,
c'est toi, le mari� ?
1646
01:17:53,166 --> 01:17:54,562
Non, moi,
c'est Mike, c'est lui.
1647
01:17:54,645 --> 01:17:55,607
- Salut, Charlie.
- Ah.
1648
01:17:55,690 --> 01:17:57,000
- Salut.
- Mmmh.
1649
01:17:57,083 --> 01:17:58,954
Je l'emmerde, la fille.
1650
01:18:00,347 --> 01:18:01,308
L'autre DJ.
1651
01:18:01,391 --> 01:18:03,093
- Oh.
- Incroyable.
1652
01:18:03,176 --> 01:18:04,964
C'est quoi le plus important,
quand on est DJ ?
1653
01:18:05,047 --> 01:18:05,965
� votre avis ?
1654
01:18:06,048 --> 01:18:07,053
Euh...
1655
01:18:07,136 --> 01:18:09,055
Ce n'est pas
mettre de la musique,
1656
01:18:09,138 --> 01:18:10,535
c'est se pointer.
1657
01:18:10,618 --> 01:18:12,493
�a ne sert � rien,
un DJ qui ne se pointe pas.
1658
01:18:12,576 --> 01:18:14,582
Elle avait la COVID ?
Elle vous a dit pourquoi ?
1659
01:18:14,665 --> 01:18:16,323
Euh, je ne crois pas
qu'elle l'ait mentionn�.
1660
01:18:16,406 --> 01:18:17,846
Parce que �a,
c'est une bonne excuse.
1661
01:18:17,929 --> 01:18:19,674
Un d�c�s dans la famille, aussi.
1662
01:18:19,757 --> 01:18:20,806
H�, f�licitations.
1663
01:18:20,889 --> 01:18:23,370
Je suis Blake,
le copain de Misha.
1664
01:18:24,110 --> 01:18:26,333
Ouais.
Ouais, bien s�r, ouais.
1665
01:18:26,416 --> 01:18:28,161
- Euh, ouais, merci d'�tre venu.
- �a faisait un moment
1666
01:18:28,244 --> 01:18:29,728
que j'essayais
de venir te saluer,
1667
01:18:29,811 --> 01:18:31,338
- mais tu �tais...
- C'est une grosse journ�e.
1668
01:18:31,421 --> 01:18:32,687
- Ouais ?
- Ouais.
1669
01:18:32,770 --> 01:18:34,037
- Eh bah, profites-en.
- Cool, merci.
1670
01:18:34,120 --> 01:18:35,212
- Ouais.
- Content de t'avoir rencontr�.
1671
01:18:35,295 --> 01:18:37,040
Yo, je ne sais pas
si elle vous l'a dit,
1672
01:18:37,123 --> 01:18:38,954
mais j'ai d�j� travaill�
avec une de vos serveuses.
1673
01:18:39,037 --> 01:18:41,914
- Ah, oui, c'est vrai ?
- C'est quand m�me fou, non ?
1674
01:18:41,997 --> 01:18:44,177
En fait, je crois que
c'est un bon pr�sage.
1675
01:18:44,260 --> 01:18:45,918
Donc, je m'installe o� ?
1676
01:18:46,001 --> 01:18:47,746
Mike, est-ce que
tu peux t'en occuper ?
1677
01:18:47,829 --> 01:18:49,264
- Ouais, mmmh.
- OK, cool.
1678
01:18:50,614 --> 01:18:51,876
L'�quipement,
tu t'y connais ?
1679
01:18:52,529 --> 01:18:53,665
L'�quipement de DJ ?
1680
01:18:53,748 --> 01:18:55,580
Ouais, je demande,
parce qu'aujourd'hui,
1681
01:18:55,663 --> 01:18:57,886
j'ai apport� un EV Esense 8,
avec des fils Senny,
1682
01:18:57,969 --> 01:19:00,715
et j'ai un Bluetti,
en bas, pour l'alimenter.
1683
01:19:00,798 --> 01:19:02,413
- Pour ceux qui s'y connaissent...
- Ouais.
1684
01:19:02,496 --> 01:19:03,414
C'est assez inhabituel
comme combinaison.
1685
01:19:03,497 --> 01:19:04,585
OK.
1686
01:19:31,916 --> 01:19:33,226
S'il vous pla�t.
1687
01:19:33,309 --> 01:19:35,750
Euh, nous allons maintenant
entendre quelques mots
1688
01:19:35,833 --> 01:19:36,969
du p�re de la mari�e.
1689
01:19:37,052 --> 01:19:37,839
Oh, mon Dieu.
1690
01:19:37,922 --> 01:19:39,358
Merci.
1691
01:19:43,972 --> 01:19:47,762
Euh, Emma, ma fille,
1692
01:19:47,845 --> 01:19:51,157
tu es absolument
ravissante, aujourd'hui.
1693
01:19:51,240 --> 01:19:54,117
Le temps a pass� beaucoup
trop vite, n'est-ce pas ?
1694
01:19:54,200 --> 01:19:55,422
On dirait que tu as quitt�
la maison,
1695
01:19:55,505 --> 01:19:57,114
il y a trois jours,
et voil� que tu te maries.
1696
01:19:58,639 --> 01:20:01,036
Tu as toujours �t� une fille
cr�ative et passionn�e.
1697
01:20:01,119 --> 01:20:02,255
Mmmh.
1698
01:20:02,338 --> 01:20:03,822
Et je ne sais pas
si tu t'en souviens,
1699
01:20:03,905 --> 01:20:05,302
mais quand tu �tais petite,
1700
01:20:05,385 --> 01:20:07,434
tu inventais toujours
toutes sortes de personnages,
1701
01:20:07,517 --> 01:20:09,088
et...
1702
01:20:09,171 --> 01:20:11,003
tu nous faisais
des spectacles,
1703
01:20:11,086 --> 01:20:12,439
� ta m�re et � moi,
1704
01:20:12,522 --> 01:20:15,442
dans notre salon que
tu utilisais comme sc�ne.
1705
01:20:15,525 --> 01:20:21,052
Euh, je crois que mon pr�f�r�,
c'�tait le fermier aveugle.
1706
01:20:22,097 --> 01:20:25,104
Elle avan�ait � t�tons,
elle fon�ait dans les meubles,
1707
01:20:25,187 --> 01:20:26,888
et elle criait :
1708
01:20:26,971 --> 01:20:28,798
"Est-ce que quelqu'un a vu
une vache brune ?"
1709
01:20:31,149 --> 01:20:32,677
Puis � l'�cole,
1710
01:20:32,760 --> 01:20:35,288
elle s'est bri�vement
int�ress�e au th��tre.
1711
01:20:35,371 --> 01:20:37,160
Tu aimais l'art dramatique,
1712
01:20:37,243 --> 01:20:39,205
mais il n'y avait plus
de fermiers aveugles,
1713
01:20:39,288 --> 01:20:41,512
�a devait �tre s�rieux.
1714
01:20:41,595 --> 01:20:44,341
Que des sujets existentiels.
1715
01:20:44,424 --> 01:20:47,126
Puis � l'adolescence,
tu es devenue militante.
1716
01:20:47,209 --> 01:20:49,215
Tu t'es d�couvert une passion...
1717
01:20:49,298 --> 01:20:51,739
pour le contr�le
des armes � feu.
1718
01:20:51,822 --> 01:20:54,568
Une fois, j'ai m�me d� aller te
chercher au poste de police,
1719
01:20:54,651 --> 01:20:56,353
parce que tu avais
lanc� des �ufs
1720
01:20:56,436 --> 01:20:59,264
� des employ�s du Walmart qui
vendaient des armes, ouais.
1721
01:21:01,397 --> 01:21:02,658
Euh...
1722
01:21:04,008 --> 01:21:05,927
il �tait �vident que
c'�tait ton grand c�ur
1723
01:21:06,010 --> 01:21:08,365
qui te poussait � agir,
1724
01:21:08,448 --> 01:21:10,541
mais je crois que tu voulais
aussi un peu te rebeller
1725
01:21:10,624 --> 01:21:13,370
contre ton papa, parce
qu'il travaillait dans l'arm�e,
1726
01:21:13,453 --> 01:21:16,503
et qu'il avait
un fusil de chasse.
1727
01:21:16,586 --> 01:21:19,376
Celui-l� m�me qui a
myst�rieusement disparu,
1728
01:21:19,459 --> 01:21:20,594
pr�cis�ment � cette �poque.
1729
01:21:20,677 --> 01:21:21,895
Tu te souviens de �a ?
1730
01:21:23,114 --> 01:21:24,376
Quelle dr�le de co�ncidence.
1731
01:21:26,335 --> 01:21:29,124
D�sol�, d�sol�.
1732
01:21:29,207 --> 01:21:31,039
D�sol�, tout le monde, euh...
1733
01:21:31,122 --> 01:21:33,216
ce n'est pas les fils
que j'avais demand�s.
1734
01:21:33,299 --> 01:21:34,739
Ouais.
1735
01:21:34,822 --> 01:21:36,779
Cette interruption n'�tait
pas pr�vue, au fait.
1736
01:21:39,261 --> 01:21:41,698
OK, euh...
1737
01:21:43,309 --> 01:21:47,839
j'ai un peu perdu le fil
de mes id�es, alors...
1738
01:21:47,922 --> 01:21:50,145
Emma, Charlie,
1739
01:21:50,228 --> 01:21:53,323
puisse votre amour
grandir chaque jour.
1740
01:21:53,406 --> 01:21:54,237
Sant�.
1741
01:21:54,320 --> 01:21:55,455
Sant� !
1742
01:21:55,538 --> 01:21:56,625
Sant�.
1743
01:21:57,714 --> 01:21:59,019
Merci.
1744
01:22:02,719 --> 01:22:04,247
Alors, vous aviez
vraiment des armes � feu,
1745
01:22:04,330 --> 01:22:05,552
dans la maison ?
1746
01:22:05,635 --> 01:22:08,642
- C'est quand m�me un peu...
- Euh, quoi ?
1747
01:22:08,725 --> 01:22:10,122
Je voulais juste...
Laissez tomber,
1748
01:22:10,205 --> 01:22:11,645
c'�tait un tr�s beau discours.
1749
01:22:11,728 --> 01:22:12,989
- Magnifique.
- Oh, OK.
1750
01:22:14,644 --> 01:22:15,644
Par ici.
1751
01:22:17,560 --> 01:22:19,039
Excellent.
1752
01:22:33,141 --> 01:22:34,625
Tu devrais peut-�tre
boire un verre d'eau.
1753
01:22:34,708 --> 01:22:36,235
Non, c'est � moi,
je veux faire mon discours.
1754
01:22:36,318 --> 01:22:37,497
Non, je sais,
je dis seulement...
1755
01:22:37,580 --> 01:22:39,412
- Je veux le faire, OK ?
- Parle moins fort.
1756
01:22:39,495 --> 01:22:40,761
S'il te pla�t, on est
dans un mariage, OK ?
1757
01:22:40,844 --> 01:22:41,762
Ressaisis-toi.
1758
01:22:41,845 --> 01:22:43,369
Eh merde, merde.
1759
01:22:44,152 --> 01:22:46,459
Rebonjour, tout le monde.
1760
01:22:47,111 --> 01:22:51,424
Ouais, donc il est
temps, maintenant,
1761
01:22:51,507 --> 01:22:54,471
de laisser la parole
� la demoiselle d'honneur,
1762
01:22:54,554 --> 01:22:58,475
Rachel.
1763
01:22:58,558 --> 01:22:59,867
Bonjour.
1764
01:22:59,950 --> 01:23:02,261
Quelle joie de voir
tout le monde r�uni...
1765
01:23:02,344 --> 01:23:04,607
- �a va aller.
- Ici, aujourd'hui.
1766
01:23:05,608 --> 01:23:08,702
J'ai rencontr� Charlie
gr�ce � mon mari, Mike.
1767
01:23:08,785 --> 01:23:11,096
- H�.
- Et quelques ann�es plus tard,
1768
01:23:11,179 --> 01:23:13,620
on a tous rencontr� Emma.
1769
01:23:13,703 --> 01:23:16,754
Alors, quand Emma m'a demand�
d'�tre sa demoiselle d'honneur,
1770
01:23:16,837 --> 01:23:19,757
j'ai �t� un peu �tonn�e.
1771
01:23:19,840 --> 01:23:21,149
Je me souviens de m'�tre dit :
1772
01:23:21,232 --> 01:23:23,151
"Non, mais elle n'a pas
d'amies ?"
1773
01:23:23,234 --> 01:23:24,626
Je plaisante !
1774
01:23:25,889 --> 01:23:27,155
Je plaisante.
1775
01:23:27,238 --> 01:23:31,725
Mais s�rieusement,
� force de c�toyer Emma,
1776
01:23:31,808 --> 01:23:36,948
j'ai d�couvert quel �tre
�tonnant et complexe elle est.
1777
01:23:37,031 --> 01:23:39,907
Elle est pleine de surprises,
vous n'y croiriez pas,
1778
01:23:39,990 --> 01:23:41,605
et Charlie aussi !
1779
01:23:41,688 --> 01:23:45,609
C'est pourquoi je crois
qu'ils trouveront le bonheur,
1780
01:23:45,692 --> 01:23:48,351
- dans ce mariage.
- Mmmh.
1781
01:23:48,434 --> 01:23:50,483
Parce que, Emma,
1782
01:23:50,566 --> 01:23:56,184
tu as trouv� un conjoint tr�s
ouvert d'esprit en Charlie.
1783
01:23:56,267 --> 01:23:58,921
Un v�ritable complice, pas vrai ?
1784
01:24:02,491 --> 01:24:03,844
Oh !
1785
01:24:03,927 --> 01:24:05,672
Mike me fait
les gros yeux.
1786
01:24:05,755 --> 01:24:08,022
On a un horaire serr�, je vois.
1787
01:24:08,105 --> 01:24:10,764
Mais ouais, euh,
1788
01:24:10,847 --> 01:24:12,679
vous faites une excellente
paire, tous les deux.
1789
01:24:12,762 --> 01:24:15,856
Je vous souhaite
tout le meilleur.
1790
01:24:15,939 --> 01:24:19,028
� leur couple
insouciant et heureux.
1791
01:24:31,041 --> 01:24:32,395
Je vais aux toilettes.
1792
01:24:32,478 --> 01:24:33,913
Je reviens.
1793
01:24:52,367 --> 01:24:54,025
Questions hypoth�tiques
1794
01:24:54,108 --> 01:24:55,461
sur quelqu'un qui allait
faire une tuerie.
1795
01:24:55,544 --> 01:24:56,723
En fait, je crois
qu'il avait surtout besoin
1796
01:24:56,806 --> 01:24:58,333
de se confier,
tu vois ?
1797
01:24:58,416 --> 01:24:59,465
Parce qu'elle avait
peut-�tre pens� � faire
1798
01:24:59,548 --> 01:25:01,336
une tuerie � son �cole.
1799
01:25:01,419 --> 01:25:02,942
Oh, non.
1800
01:25:07,077 --> 01:25:08,605
Ouais !
1801
01:25:08,688 --> 01:25:10,994
Je sais, c'est
compl�tement fou.
1802
01:25:12,605 --> 01:25:14,698
- Salut.
- Oh, salut, Emma.
1803
01:25:14,781 --> 01:25:16,308
D�sol�e, je ne t'ai
pas fait peur ?
1804
01:25:16,391 --> 01:25:17,483
La mari�e,
tu es magnifique.
1805
01:25:17,566 --> 01:25:19,137
Merci.
1806
01:25:19,220 --> 01:25:21,052
- Euh...
- Euh...
1807
01:25:21,135 --> 01:25:22,619
Est-ce que
tu parlais � quelqu'un ?
1808
01:25:22,702 --> 01:25:24,229
- � l'instant ?
- Ouais.
1809
01:25:24,312 --> 01:25:26,231
- Euh, ouais.
- � qui, au juste ?
1810
01:25:26,314 --> 01:25:28,799
Euh, Susan.
1811
01:25:28,882 --> 01:25:30,540
- Susan ?
- Mmmh.
1812
01:25:30,623 --> 01:25:32,280
Oh.
1813
01:25:32,363 --> 01:25:33,804
De quoi est-ce que
vous parliez ?
1814
01:25:33,887 --> 01:25:35,153
- Euh, de rien.
- De rien ?
1815
01:25:35,236 --> 01:25:36,676
- De rien.
- Oh.
1816
01:25:36,759 --> 01:25:39,369
J'ai cru entendre
certaines choses, c'est pour �a.
1817
01:25:40,633 --> 01:25:42,203
Bon, si tu permets, je vais...
1818
01:25:42,286 --> 01:25:43,640
- Oh, d�sol�e.
- Je dois aller aux...
1819
01:25:43,723 --> 01:25:45,332
- Ouais.
- Merci.
1820
01:26:10,967 --> 01:26:12,799
Est-ce que je peux
te parler une seconde ?
1821
01:26:12,882 --> 01:26:13,844
D�sol�e.
1822
01:26:13,927 --> 01:26:14,932
OK.
1823
01:26:15,015 --> 01:26:16,842
D�sol�.
1824
01:26:21,717 --> 01:26:22,635
Oh, merde.
1825
01:26:22,718 --> 01:26:24,240
Ferme la porte,
s'il te pla�t.
1826
01:26:26,679 --> 01:26:27,988
Qu'est-ce qui se passe ?
1827
01:26:28,071 --> 01:26:30,338
Rachel a ouvert
sa grande gueule.
1828
01:26:30,421 --> 01:26:31,731
Hein ?
1829
01:26:31,814 --> 01:26:33,428
Pourquoi tu dis �a ?
1830
01:26:33,511 --> 01:26:35,082
Parce que j'ai surpris
Misha en train d'en parler.
1831
01:26:35,165 --> 01:26:36,954
Et donc, qu'est-ce
qu'elle a dit ?
1832
01:26:37,037 --> 01:26:38,825
Je ne sais pas,
mais j'ai clairement entendu
1833
01:26:38,908 --> 01:26:40,087
qu'elle a dit
"tuerie � son �cole",
1834
01:26:40,170 --> 01:26:41,567
et "ne le dis � personne".
1835
01:26:41,650 --> 01:26:43,351
Alors, tu penses que...
Rachel lui a dit ?
1836
01:26:43,434 --> 01:26:45,266
Je ne sais pas, Charlie,
je n'en ai aucune id�e.
1837
01:26:45,349 --> 01:26:46,441
Mais si elle est au courant,
1838
01:26:46,524 --> 01:26:48,052
si Misha est au courant,
alors qui d'autre ?
1839
01:26:48,135 --> 01:26:49,706
Qui d'autre, mes parents ?
1840
01:26:49,789 --> 01:26:51,534
Oh, mon Dieu, tes parents ?
1841
01:26:51,617 --> 01:26:52,926
Oh, mon Dieu,
ce n'est pas vrai.
1842
01:26:53,009 --> 01:26:54,711
Merde, merde, merde,
ce n'est pas en train d'arriver.
1843
01:26:54,794 --> 01:26:55,799
- H�, h�.
- Quoi ?
1844
01:26:55,882 --> 01:26:56,887
On s'en fout, Emma,
on s'en fout.
1845
01:26:56,970 --> 01:26:57,757
�a va bien aller.
1846
01:26:57,840 --> 01:26:58,802
- OK ?
- OK.
1847
01:26:58,885 --> 01:26:59,759
- �a va aller.
- OK.
1848
01:26:59,842 --> 01:27:00,847
Ouais.
1849
01:27:00,930 --> 01:27:03,284
- Tu me jures que t'as rien dit ?
- Ouais.
1850
01:27:03,367 --> 01:27:05,069
Elle parlait probablement de...
1851
01:27:05,152 --> 01:27:07,288
Il y en a eu une
la semaine derni�re, alors...
1852
01:27:07,371 --> 01:27:08,638
elle devait parler de �a.
1853
01:27:08,721 --> 01:27:09,856
- OK.
- Ouais.
1854
01:27:09,939 --> 01:27:12,293
- Peux-tu aller la chercher ?
- Qui, �a ?
1855
01:27:12,376 --> 01:27:14,600
- Misha, pour que je lui parle.
- Ah.
1856
01:27:14,683 --> 01:27:16,689
Est-ce qu'on devrait vraiment
faire toute une histoire,
1857
01:27:16,772 --> 01:27:18,386
- pour �a, c'est...
- Non, non, non, non.
1858
01:27:18,469 --> 01:27:19,866
Je veux savoir
qui lui a dit.
1859
01:27:19,949 --> 01:27:21,999
S'il te pla�t.
1860
01:27:22,082 --> 01:27:23,914
- Euh...
- OK, j'y vais alors.
1861
01:27:23,997 --> 01:27:24,871
Emma !
1862
01:27:24,954 --> 01:27:25,916
Emma.
1863
01:27:25,999 --> 01:27:27,913
Fait chier, merde.
1864
01:27:50,545 --> 01:27:54,118
Je tiens � dire que
c'est lui qui m'a embrass�e,
1865
01:27:54,201 --> 01:27:55,772
et on a arr�t�
imm�diatement,
1866
01:27:55,855 --> 01:27:57,382
�a ne voulait
absolument rien dire.
1867
01:27:57,465 --> 01:27:59,123
Attends, quoi ?
De quoi...
1868
01:27:59,206 --> 01:28:00,907
Charlie, de quoi
est-ce qu'elle parle ?
1869
01:28:00,990 --> 01:28:02,561
Je ne sais pas,
il n'�tait pas lui-m�me,
1870
01:28:02,644 --> 01:28:05,042
il avait l'air boulevers�
et il s'est mis �...
1871
01:28:05,125 --> 01:28:07,566
- � pleurer et moi, j'ai...
- Mais pourquoi il pleurait ?
1872
01:28:07,649 --> 01:28:08,915
Je ne sais pas.
1873
01:28:08,998 --> 01:28:11,396
Il m'a demand� ce que...
1874
01:28:11,479 --> 01:28:13,224
ce que je ferais si...
1875
01:28:13,307 --> 01:28:15,574
J'ai craqu�, c'est tout, OK ?
J'�tais vraiment �motif.
1876
01:28:15,657 --> 01:28:17,707
Toi, tu la fermes.
Qu'est-ce que tu disais ?
1877
01:28:17,790 --> 01:28:20,100
Je disais qu'il m'a demand�
ce que je ferais si...
1878
01:28:20,183 --> 01:28:21,711
Blake avait fait une tuerie.
1879
01:28:21,794 --> 01:28:23,756
J'ai dit "pr�vu de faire",
j'ai dit "pr�vu".
1880
01:28:23,839 --> 01:28:25,279
OK, ouais,
il a dit "pr�vu",
1881
01:28:25,362 --> 01:28:26,890
et apr�s, il s'est mis
dans tous ses �tats,
1882
01:28:26,973 --> 01:28:28,674
et il a commenc� � pleurer,
1883
01:28:28,757 --> 01:28:30,763
et moi j'essayais
seulement de le consoler,
1884
01:28:30,846 --> 01:28:33,331
mais il a mal
interpr�t� mon intention.
1885
01:28:33,414 --> 01:28:34,811
C'est...
1886
01:28:34,894 --> 01:28:35,986
ce n'�tait pas...
1887
01:28:36,069 --> 01:28:37,465
c'�tait un accident !
1888
01:28:37,548 --> 01:28:39,076
C'�tait un accident,
�a ne voulait rien dire.
1889
01:28:39,159 --> 01:28:40,730
- Oh, merde.
- J'ai...
1890
01:28:40,813 --> 01:28:42,944
- OK.
- J'ai dit que ce n'�tait rien.
1891
01:28:47,994 --> 01:28:50,174
Euh, je suis perdue.
1892
01:28:50,257 --> 01:28:52,345
C'est vrai,
cette histoire de tuerie ?
1893
01:29:03,096 --> 01:29:04,793
Mmmh.
1894
01:29:12,845 --> 01:29:14,807
�a va.
1895
01:29:14,890 --> 01:29:17,375
�a va, Charlie ?
1896
01:29:17,458 --> 01:29:19,198
Ouais.
1897
01:29:23,029 --> 01:29:26,340
Chers invit�s, nous allons
maintenant entendre la mari�e
1898
01:29:26,423 --> 01:29:28,207
s'adresser � son �poux.
1899
01:29:31,124 --> 01:29:32,341
Non ?
1900
01:29:34,431 --> 01:29:35,828
Euh, pardon.
En fait,
1901
01:29:35,911 --> 01:29:37,612
c'est le mari�
qui va parler en premier.
1902
01:29:37,695 --> 01:29:38,870
Pardonnez-moi.
1903
01:29:53,102 --> 01:29:54,020
OK.
1904
01:29:54,103 --> 01:29:56,501
Euh...
1905
01:29:56,584 --> 01:29:59,939
Emma, j'ai...
1906
01:30:00,022 --> 01:30:05,075
Euh, en fait, j'avais �crit
un discours, mais...
1907
01:30:05,158 --> 01:30:06,380
j'ai tout...
1908
01:30:06,463 --> 01:30:07,768
j'ai tout oubli�.
1909
01:30:10,293 --> 01:30:12,560
Ce que j'allais
dire, c'est que...
1910
01:30:12,643 --> 01:30:14,867
le jour o� j'ai rencontr� Emma,
1911
01:30:14,950 --> 01:30:19,829
c'�tait comme une sc�ne de film,
le genre com�die romantique,
1912
01:30:19,912 --> 01:30:24,529
au caf�, et...
1913
01:30:24,612 --> 01:30:29,882
elle lisait un livre, euh,
comment �a s'appelait d�j� ?
1914
01:30:29,965 --> 01:30:31,884
Bon, enfin, peu importe.
1915
01:30:31,967 --> 01:30:35,322
Mais, euh, je n'avais
pas lu le livre,
1916
01:30:35,405 --> 01:30:38,108
mais j'ai fait
semblant de l'avoir lu
1917
01:30:38,191 --> 01:30:39,674
pour pouvoir lui parler,
1918
01:30:39,757 --> 01:30:43,983
et elle n'entendait rien,
� cause de son...
1919
01:30:44,066 --> 01:30:47,204
� cause de son oreille, et...
1920
01:30:47,287 --> 01:30:49,467
j'ai trouv� �a tr�s sexy,
1921
01:30:49,550 --> 01:30:51,948
et attendrissant,
1922
01:30:52,031 --> 01:30:53,732
je ne sais pas trop pourquoi,
1923
01:30:53,815 --> 01:30:57,214
et aussi elle avait un rire
qui �tait tr�s particulier,
1924
01:30:57,297 --> 01:31:01,174
et j'avais pens� d�crire � quel
point il �tait repoussant,
1925
01:31:01,257 --> 01:31:04,351
mais d'une mani�re dr�le,
parce qu'il est tr�s...
1926
01:31:04,434 --> 01:31:06,832
Il est vraiment mignon, et c'est
le plus beau rire du monde,
1927
01:31:06,915 --> 01:31:07,784
et...
1928
01:31:09,657 --> 01:31:11,489
je suis tomb�
amoureux d'elle,
1929
01:31:11,572 --> 01:31:13,273
d�s l'instant o�
je l'ai vue, ce jour-l�,
1930
01:31:13,356 --> 01:31:16,581
et mon amour n'a pas
arr�t� de grandir depuis,
1931
01:31:16,664 --> 01:31:19,671
et tu es ma meilleure amie,
1932
01:31:19,754 --> 01:31:21,760
et...
1933
01:31:21,843 --> 01:31:24,632
et entre nous,
la baise est g�niale, et...
1934
01:31:24,715 --> 01:31:25,677
Non.
1935
01:31:25,760 --> 01:31:27,244
Et c'est vraiment...
1936
01:31:27,327 --> 01:31:29,899
Oh, excusez-moi, d�sol�,
je m'y prends vraiment mal,
1937
01:31:29,982 --> 01:31:31,117
je n'ai m�me pas...
1938
01:31:31,200 --> 01:31:32,336
Oubliez �a !
1939
01:31:32,419 --> 01:31:33,511
Oubliez ce discours de merde.
1940
01:31:33,594 --> 01:31:36,166
Je n'ai pas envie
de te faire honte, Emma.
1941
01:31:36,249 --> 01:31:38,037
Je n'arrive pas...
1942
01:31:38,120 --> 01:31:40,257
Je ne te m�rite pas,
1943
01:31:40,340 --> 01:31:42,172
et je n'arrive pas � croire
que je t'ai fait subir
1944
01:31:42,255 --> 01:31:43,864
toute ma stupidit�.
1945
01:31:45,823 --> 01:31:49,875
Et vous, vous ne pourriez
pas arr�ter, juste une seconde,
1946
01:31:49,958 --> 01:31:51,485
de comm�rer ? OK ?
1947
01:31:51,568 --> 01:31:54,401
C'est notre mariage !
1948
01:31:54,484 --> 01:31:55,794
Elle n'a rien fait !
1949
01:31:55,877 --> 01:31:57,927
OK ?
1950
01:31:58,010 --> 01:31:59,968
Elle n'a rien fait.
1951
01:32:01,796 --> 01:32:04,107
Emma...
1952
01:32:04,190 --> 01:32:06,587
Emma, tu es l'amour de ma vie,
1953
01:32:06,670 --> 01:32:08,851
et je ne vois vraiment pas
pourquoi je voudrais
1954
01:32:08,934 --> 01:32:10,853
te faire du mal,
surtout pas avec Misha !
1955
01:32:10,936 --> 01:32:12,506
C'est n'importe quoi,
cette merde !
1956
01:32:12,589 --> 01:32:13,986
Qu'est-ce
qu'il veut dire par l� ?
1957
01:32:14,069 --> 01:32:15,640
- Rien du tout.
- Tu as bais� avec lui ?
1958
01:32:15,723 --> 01:32:17,816
- Non, j'ai pas bais� avec lui.
- Tu as bais� avec lui ?
1959
01:32:17,899 --> 01:32:19,470
Non, c'est lui
qui a essay� de me baiser.
1960
01:32:19,553 --> 01:32:21,254
Je m'en fous, et m�me
si tu avais tu� quelqu'un,
1961
01:32:21,337 --> 01:32:23,039
�a ne changerait
absolument rien, OK ?
1962
01:32:23,122 --> 01:32:25,558
�a ne changerait rien �
ce que je ressens pour toi.
1963
01:32:27,039 --> 01:32:28,827
Je t'aime plus
que tout au monde.
1964
01:32:28,910 --> 01:32:30,916
- Tu ne m'as jamais parl� de �a.
- Et...
1965
01:32:30,999 --> 01:32:32,135
Non, c'est juste,
je ne sais pas...
1966
01:32:32,218 --> 01:32:34,610
S�rieux, vous allez
la fermer, merde ?
1967
01:32:35,743 --> 01:32:37,531
Blake, calme-toi,
s'il te pla�t.
1968
01:32:37,614 --> 01:32:38,489
- Oh.
- H� !
1969
01:32:38,572 --> 01:32:40,834
H�, h�, h� !
1970
01:32:48,495 --> 01:32:50,410
Emma ?
1971
01:33:24,139 --> 01:33:25,971
All� ?
1972
01:33:26,054 --> 01:33:29,844
Non, non, elle n'est
pas ici, non plus.
1973
01:33:29,927 --> 01:33:32,064
Euh, je crois qu'elle est
avec ses parents,
1974
01:33:32,147 --> 01:33:34,893
j'ai eu un texto
de son p�re, mais...
1975
01:33:34,976 --> 01:33:36,586
personne ne r�pond
au t�l�phone.
1976
01:33:54,430 --> 01:33:56,132
Merde.
1977
01:33:56,215 --> 01:33:58,395
Euh, Emma, je sais
que tu ne veux pas me parler,
1978
01:33:58,478 --> 01:33:59,918
mais...
1979
01:34:00,001 --> 01:34:03,396
peux-tu juste me
dire si tu vas bien.
1980
01:34:04,092 --> 01:34:06,181
Envoie-moi un texto,
s'il te pla�t.
1981
01:34:09,402 --> 01:34:10,881
Je t'aime.
1982
01:34:19,107 --> 01:34:21,066
Est-ce que tu as agress�
sexuellement Misha ?
1983
01:34:22,502 --> 01:34:23,724
Quoi ?
1984
01:34:23,807 --> 01:34:24,764
Oui ou non ?
1985
01:34:26,810 --> 01:34:28,594
Je ne l'ai pas agress�e.
1986
01:34:34,427 --> 01:34:35,736
�a ne va pas, Blake ?
1987
01:34:35,819 --> 01:34:37,521
- Utilise des putains de mots !
- Il peut aller chier !
1988
01:34:37,604 --> 01:34:39,349
- Tu es malade !
- Va te chercher un autre verre !
1989
01:34:39,432 --> 01:34:40,736
Compte sur moi !
1990
01:34:59,060 --> 01:35:00,892
- Ta gueule, salope !
- Va chier !
1991
01:35:00,975 --> 01:35:02,850
- Doucement, doucement !
- Calme-toi !
1992
01:35:02,933 --> 01:35:04,722
- Va chier, je vais te tuer !
- Calme-toi, arr�te de crier !
1993
01:35:04,805 --> 01:35:06,028
O� est-ce qu'elle est ?
1994
01:35:06,111 --> 01:35:07,029
C'est quoi,
ton putain de probl�me ?
1995
01:35:07,112 --> 01:35:07,986
Va chier !
1996
01:35:08,069 --> 01:35:09,505
- O� est Emma ?
- Elle est...
1997
01:37:25,902 --> 01:37:27,691
�a va, mon beau ?
1998
01:37:27,774 --> 01:37:29,083
Ouais.
1999
01:37:29,166 --> 01:37:31,347
Qu'est-ce que
je peux te servir ?
2000
01:37:31,430 --> 01:37:34,306
Un cheeseburger et
un Coke di�te, s'il vous pla�t.
2001
01:37:34,389 --> 01:37:35,738
Mmmh.
2002
01:38:28,661 --> 01:38:30,184
H�.
2003
01:38:56,863 --> 01:38:58,647
Salut.
2004
01:39:00,040 --> 01:39:01,781
Salut.
2005
01:39:02,259 --> 01:39:04,174
Je peux m'assoir ?
2006
01:39:07,134 --> 01:39:09,615
Oui, bien s�r.
2007
01:39:26,196 --> 01:39:28,154
Je suis d�sol�.
2008
01:39:32,507 --> 01:39:34,682
Je suis vraiment
d�sol�, Emma.
2009
01:39:40,907 --> 01:39:43,305
Est-ce que
tu habites dans le coin ?
2010
01:39:43,388 --> 01:39:45,345
Quoi ?
2011
01:39:48,654 --> 01:39:50,442
Je viens souvent manger ici,
2012
01:39:50,525 --> 01:39:53,876
et j'ai l'impression
de t'avoir d�j� vu.
2013
01:39:58,838 --> 01:40:01,928
Je m'appelle Emma,
en passant.
2014
01:40:03,538 --> 01:40:05,758
Comment tu t'appelles ?
2015
01:40:07,890 --> 01:40:09,374
Euh, Charlie.
2016
01:40:09,457 --> 01:40:10,506
Euh...
2017
01:40:10,589 --> 01:40:12,638
j'habite � deux
coins de rue d'ici.
2018
01:40:12,721 --> 01:40:14,161
Euh...
2019
01:40:14,244 --> 01:40:17,861
qu'est-ce qui est
arriv� � ton visage ?
2020
01:40:17,944 --> 01:40:21,425
C'est que je viens
de me battre.
2021
01:40:22,775 --> 01:40:24,520
Il y avait une femme
qui se faisait voler,
2022
01:40:24,603 --> 01:40:27,475
et j'ai essay�
de la sauver.
2023
01:40:30,304 --> 01:40:35,095
Ouais, le gars avait pris
son b�b� dans sa poussette,
2024
01:40:35,178 --> 01:40:36,657
en fait, et...
2025
01:40:40,140 --> 01:40:42,451
il a dit qu'il allait le manger.
2026
01:40:42,534 --> 01:40:43,843
Oh.
2027
01:40:43,926 --> 01:40:46,494
Alors, il fallait
que je l'en emp�che.
2028
01:40:47,408 --> 01:40:50,154
Elle promenait son b�b�
en plein milieu de la nuit ?
2029
01:40:50,237 --> 01:40:52,804
Ouais, j'ai trouv� �a un peu
�trange, moi aussi, mais...
2030
01:41:00,290 --> 01:41:02,771
C'�tait tr�s courageux.
2031
01:41:04,077 --> 01:41:05,904
Merci.
2032
01:41:19,571 --> 01:41:22,138
Ravie de te
rencontrer, Charlie.
2033
01:41:38,633 --> 01:41:41,854
Ravi de te rencontrer, Emma.
2034
01:42:03,353 --> 01:42:07,314
L'AVEU
2035
01:42:10,353 --> 01:42:12,314
C'est fini,
2036
01:42:14,353 --> 01:42:16,314
allez... au lit !
147628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.