All language subtitles for The.Drama.2026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,838 --> 00:00:38,235 Qu'est-ce que je vous sers ? 2 00:00:38,318 --> 00:00:39,628 Un caf� noir, s'il vous pla�t. 3 00:00:39,711 --> 00:00:41,146 D'accord. 4 00:00:47,370 --> 00:00:49,111 Merci. 5 00:01:56,396 --> 00:01:58,794 J'adore ce livre, c'est... 6 00:01:58,877 --> 00:02:00,883 Je viens juste de le finir la semaine derni�re. 7 00:02:00,966 --> 00:02:02,058 C'est incroyable, j'ai... 8 00:02:02,141 --> 00:02:05,017 J'ai vraiment trouv� �a admirable 9 00:02:05,100 --> 00:02:08,234 et, euh... 10 00:02:13,021 --> 00:02:14,979 euh, OK. 11 00:02:24,032 --> 00:02:26,386 Euh, je suis d�sol�, je n'�tais pas... 12 00:02:29,211 --> 00:02:31,827 Je suis vraiment d�sol�. Je n'�tais pas... 13 00:02:31,910 --> 00:02:34,003 - Sinc�rement, j'adore ce livre. - Quoi, pardon ? 14 00:02:34,086 --> 00:02:35,570 Je disais que je n'�tais pas en train de... 15 00:02:35,653 --> 00:02:37,354 Je ne suis pas en train de vous draguer. 16 00:02:37,437 --> 00:02:38,616 Qu'est-ce que vous voulez dire ? 17 00:02:38,699 --> 00:02:41,267 Le livre, je l'ai vraiment aim�. 18 00:02:42,224 --> 00:02:43,665 Je suis sourde d'une oreille. 19 00:02:43,748 --> 00:02:45,667 - Vous �tes sourde ? - Ouais. 20 00:02:45,750 --> 00:02:47,364 Cette oreille, pas l'autre. 21 00:02:47,447 --> 00:02:49,061 Oh ! 22 00:02:49,144 --> 00:02:50,889 - Ouais. - Oh. 23 00:02:50,972 --> 00:02:53,714 Euh... 24 00:02:54,846 --> 00:02:57,679 ouais, le... 25 00:02:57,762 --> 00:03:00,638 Vous voulez reprendre depuis le d�but ? 26 00:03:00,721 --> 00:03:01,987 Euh... 27 00:03:02,070 --> 00:03:03,772 On pourrait juste r�essayer, peut-�tre ? 28 00:03:03,855 --> 00:03:05,556 - R�essayer ? - Ouais. 29 00:03:05,639 --> 00:03:08,864 - On reprend ? - On reprend. 30 00:03:08,947 --> 00:03:10,469 - OK. - OK. 31 00:03:21,655 --> 00:03:24,183 J'�tais absolument certain 32 00:03:24,266 --> 00:03:27,186 que je me faisais pi�ger et que tu m'enregistrais, 33 00:03:27,269 --> 00:03:29,624 et qu'apr�s, j'allais me retrouver partout sur Internet, 34 00:03:29,707 --> 00:03:31,713 mais je comprends maintenant 35 00:03:31,796 --> 00:03:32,888 DISCOURS DE MARIAGE 36 00:03:32,971 --> 00:03:34,150 que la seule chose qui pouvait me sauver, 37 00:03:34,233 --> 00:03:35,412 c'�tait une deuxi�me premi�re impression. 38 00:03:35,495 --> 00:03:37,066 Ouais, super dr�le, excellent. 39 00:03:37,149 --> 00:03:38,546 Donc, je commence l�, et ensuite, 40 00:03:38,629 --> 00:03:39,677 j'enchaine avec le premier rendez-vous. 41 00:03:39,760 --> 00:03:40,939 Parfait. 42 00:03:41,022 --> 00:03:42,462 Alors, qu'est-ce que t'as pens� de la fin ? 43 00:03:42,545 --> 00:03:43,681 La fin, de quoi ? 44 00:03:43,764 --> 00:03:45,074 Du livre, je viens de le finir. 45 00:03:45,157 --> 00:03:46,379 Oh, le... 46 00:03:46,462 --> 00:03:49,034 J'ai l'impression de ne pas avoir saisi, 47 00:03:49,117 --> 00:03:51,646 comme si quelque chose m'avait �chapp�. 48 00:03:51,729 --> 00:03:53,299 Ouais, je comprends ce que tu veux dire. 49 00:03:53,382 --> 00:03:55,171 C'est pareil pour moi. 50 00:03:55,254 --> 00:03:56,520 Tu crois qu'elle est morte ? 51 00:03:56,603 --> 00:03:58,522 C'est ce qu'on doit comprendre � la fin, 52 00:03:58,605 --> 00:03:59,915 selon toi ? 53 00:03:59,998 --> 00:04:01,133 Je crois que oui. 54 00:04:01,216 --> 00:04:02,744 Ouais, c'est �a. Euh... 55 00:04:02,827 --> 00:04:04,397 Mais en m�me temps, �a n'a aucun sens. 56 00:04:04,480 --> 00:04:06,095 - Ah, non ? - Non, 57 00:04:06,178 --> 00:04:07,749 parce qu'il y avait quand m�me le truc avec le miroir, 58 00:04:07,832 --> 00:04:08,924 tu te souviens ? 59 00:04:09,007 --> 00:04:11,143 Attends, quel miroir ? 60 00:04:11,226 --> 00:04:13,711 Toute la sc�ne � la fin, avec le miroir. 61 00:04:13,794 --> 00:04:15,927 Euh... 62 00:04:16,579 --> 00:04:21,980 en fait, j'avais plut�t vu �a comme une m�taphore de... 63 00:04:22,063 --> 00:04:25,201 Je n'avais pas vraiment compris que c'�tait au sens propre, 64 00:04:25,284 --> 00:04:27,329 le miroir, c'�tait... 65 00:04:27,808 --> 00:04:31,076 Le miroir, en fait, je n'en ai aucune id�e. 66 00:04:31,159 --> 00:04:33,426 Je ne sais pas o� je m'en vais, je n'ai pas lu le livre, 67 00:04:33,509 --> 00:04:35,037 - et, euh, ouais. - Quoi ? 68 00:04:35,120 --> 00:04:36,691 �coute, je ne sais pas ce qui m'a pris. 69 00:04:36,774 --> 00:04:39,128 Quand je t'ai vue, j'ai... Je voulais juste... 70 00:04:39,211 --> 00:04:42,348 je voulais juste te parler, et je n'avais aucun... 71 00:04:42,431 --> 00:04:43,828 pr�texte, alors... 72 00:04:43,911 --> 00:04:46,044 �a, c'est bizarre. 73 00:04:49,830 --> 00:04:51,531 Euh, je suis vraiment d�sol�, j'ai... 74 00:04:51,614 --> 00:04:54,360 Alors, tu es juste un petit d�rang�, 75 00:04:54,443 --> 00:04:55,971 qui aborde les filles de mani�re bizarre. 76 00:04:56,054 --> 00:04:57,581 Ah, ouais ? 77 00:04:57,664 --> 00:04:58,930 Excuse-moi, je n'avais pas compris, 78 00:04:59,013 --> 00:05:00,149 en plus, tu l'avais assum� ? 79 00:05:00,232 --> 00:05:01,367 Qu'est-ce que j'�tais cens� faire ? 80 00:05:01,450 --> 00:05:02,630 Bah, peut-�tre lire le livre en question. 81 00:05:02,713 --> 00:05:04,501 Pour un premier rendez-vous, 82 00:05:04,584 --> 00:05:06,068 c'est encore plus bizarre, non ? 83 00:05:06,151 --> 00:05:07,504 Comment �a, plus bizarre ? 84 00:05:07,587 --> 00:05:09,245 Je n'en sais rien, c'est... 85 00:05:09,328 --> 00:05:10,812 On dirait que c'est pire. 86 00:05:10,895 --> 00:05:13,771 OK, je ne suis pas d'accord, mais continue. 87 00:05:13,854 --> 00:05:17,819 J'ai envie de dire quelques mots � propos de son rire. 88 00:05:17,902 --> 00:05:20,473 Tu sais comment d'un c�t�, il est tr�s mignon, 89 00:05:20,556 --> 00:05:21,731 mais il est aussi un peu... 90 00:05:24,909 --> 00:05:25,957 - Repoussant, parfois ? - Ouais. 91 00:05:26,040 --> 00:05:26,958 OK. 92 00:05:27,041 --> 00:05:29,395 Ensuite, si elle rit, 93 00:05:29,478 --> 00:05:31,354 alors je vais pouvoir ajouter : "Ce rire-l�." 94 00:05:31,437 --> 00:05:33,051 Je l'ai dit, j'ai dit : "Si tout le monde sait 95 00:05:33,134 --> 00:05:34,444 que c'est un pourri, alors pourquoi 96 00:05:34,527 --> 00:05:35,575 on fait une r�trospective ? 97 00:05:35,658 --> 00:05:37,055 C'est incroyablement irresponsable !" 98 00:05:37,138 --> 00:05:39,318 Tout le monde s'en fout, jusqu'� ce qu'il soit trop tard, 99 00:05:39,401 --> 00:05:42,143 et �a finit toujours par me retomber dessus. 100 00:05:44,972 --> 00:05:46,891 Emma, ce n'est pas dr�le, je suis s�rieux, l�. 101 00:05:46,974 --> 00:05:50,547 Je suis d'accord, ce n'est pas dr�le du tout. 102 00:05:50,630 --> 00:05:53,241 C'est tr�s s�rieux. 103 00:05:55,461 --> 00:05:56,771 Tu vois, tu ris. 104 00:05:56,854 --> 00:05:57,946 Ce que j'aime, 105 00:05:58,029 --> 00:05:59,687 c'est que tu trouves toujours une fa�on 106 00:05:59,770 --> 00:06:01,514 de transformer mon drame en com�die. 107 00:06:01,597 --> 00:06:03,255 Et ensuite, je ne sais pas... 108 00:06:03,338 --> 00:06:04,604 Quoi ? 109 00:06:04,687 --> 00:06:06,906 J'ai comme envie de parler de notre... 110 00:06:09,867 --> 00:06:11,046 - Non. - Non ? 111 00:06:11,129 --> 00:06:12,656 Pourquoi est-ce que tu veux parler de sexe 112 00:06:12,739 --> 00:06:14,440 devant ta famille ? Ou sa famille ? 113 00:06:14,523 --> 00:06:16,225 Non, je ne veux pas en parler directement, 114 00:06:16,308 --> 00:06:17,835 j'aimerais juste y faire allusion, 115 00:06:17,918 --> 00:06:20,359 parce que c'est tellement... 116 00:06:20,442 --> 00:06:23,101 On a toujours eu une sorte de compatibilit� incroyable. 117 00:06:23,184 --> 00:06:25,103 - C'est... - Ah, ouais. 118 00:06:25,186 --> 00:06:27,318 Tu devrais faire �a, fais exactement �a. 119 00:06:28,755 --> 00:06:32,154 OK, et si je disais : licencieux ou... 120 00:06:32,237 --> 00:06:34,286 ... langoureux. 121 00:06:34,369 --> 00:06:35,810 Non, laisse tomber cette partie. 122 00:06:35,893 --> 00:06:37,807 Donc, je passe tout de suite au truc des larmes. 123 00:06:44,858 --> 00:06:47,082 C'est juste que c'est la premi�re fois 124 00:06:47,165 --> 00:06:48,474 que je le dis tout haut, alors c'est... 125 00:06:48,557 --> 00:06:50,259 Mais je vais y arriver, le jour m�me. 126 00:06:50,342 --> 00:06:52,261 Il vaut peut-�tre mieux que tu commences par quelque chose 127 00:06:52,344 --> 00:06:54,437 de dr�le, pour �viter de pleurer d�s le d�part. 128 00:06:54,520 --> 00:06:56,178 En m�me temps, c'est touchant. 129 00:06:56,261 --> 00:06:57,353 C'est attendrissant. 130 00:06:57,436 --> 00:06:58,963 Ouais, mais tu veux �tre jolie. 131 00:06:59,046 --> 00:07:00,704 - Pleurer, �a te rend moche. - Quoi ? 132 00:07:00,787 --> 00:07:02,532 Nous, "tu" dans le sens de "nous". 133 00:07:02,615 --> 00:07:03,794 Les femmes, en g�n�ral. 134 00:07:03,877 --> 00:07:06,144 Et pourquoi pas votre rencontre ? 135 00:07:06,227 --> 00:07:07,493 Ce n'�tait pas une histoire cocasse ? 136 00:07:07,576 --> 00:07:09,844 J'adore ce livre. Je viens juste de... 137 00:07:09,927 --> 00:07:12,020 Non, celle-l�, elle ne peut pas l'utiliser. 138 00:07:12,103 --> 00:07:13,195 Pourquoi ? 139 00:07:13,278 --> 00:07:14,587 Quelles histoires tu vas raconter ? 140 00:07:14,670 --> 00:07:15,937 Est-ce que tu parles de mon discours ? 141 00:07:16,020 --> 00:07:17,025 - Ouais. - Euh... 142 00:07:17,108 --> 00:07:18,591 bah, tu le sauras, ce jour-l�. 143 00:07:18,674 --> 00:07:21,203 Non, non, non, non, je veux juste m'assurer qu'on... 144 00:07:21,286 --> 00:07:23,466 qu'on ne dira pas les m�mes choses. 145 00:07:23,549 --> 00:07:25,685 Tu parles de notre rencontre ? 146 00:07:25,768 --> 00:07:26,730 Ouais. 147 00:07:26,813 --> 00:07:28,427 OK, et le premier rendez-vous ? 148 00:07:28,510 --> 00:07:29,771 - Ouais, bien s�r. - Merde. 149 00:07:30,991 --> 00:07:33,389 Rien ne te force � faire un discours. 150 00:07:33,472 --> 00:07:35,217 Premier baiser ? 151 00:07:35,300 --> 00:07:37,045 Attends, donc tu peux y aller quand tu veux ? 152 00:07:37,128 --> 00:07:38,437 Ouais, je le fais tout le temps. 153 00:07:38,520 --> 00:07:40,178 Oh, alors tu am�nes toutes les filles ici. 154 00:07:40,261 --> 00:07:41,174 Euh, ouais. 155 00:07:42,698 --> 00:07:43,921 - Ouch ! - Non, non, non, non. 156 00:07:44,004 --> 00:07:45,053 Seulement quand je travaille tard. 157 00:07:45,136 --> 00:07:46,315 Ah, ouais, quand tu travailles tard. 158 00:07:46,398 --> 00:07:47,620 Ouais. 159 00:07:47,703 --> 00:07:50,058 OK, �a, c'est genre un r�ve d'enfance, 160 00:07:50,141 --> 00:07:52,403 tu sais, comme s'introduire la nuit dans un... 161 00:07:53,666 --> 00:07:55,624 un centre commercial ou une biblioth�que. 162 00:07:57,104 --> 00:07:58,980 Bah, ton r�ve va bient�t se r�aliser. 163 00:07:59,063 --> 00:08:00,019 Wow. 164 00:08:03,632 --> 00:08:06,161 Euh... 165 00:08:06,244 --> 00:08:07,466 �a ne marche pas ? 166 00:08:07,549 --> 00:08:09,420 Mmmh. 167 00:08:14,948 --> 00:08:17,694 Oh, mon Dieu ! 168 00:08:17,777 --> 00:08:20,867 Euh... 169 00:08:24,392 --> 00:08:26,132 Ouvre-toi ! 170 00:08:40,843 --> 00:08:42,588 Attends, il t'a enferm�e ? 171 00:08:42,671 --> 00:08:46,070 Ce n'�tait pas pr�vu, Rachel. 172 00:08:46,153 --> 00:08:49,287 Et la fois o� tu croyais que tu faisais une crise... 173 00:09:02,996 --> 00:09:04,088 C'�tait qui, lui ? 174 00:09:04,171 --> 00:09:05,046 Mmmh ? 175 00:09:05,129 --> 00:09:06,786 Oh, euh, c'est Charlie. 176 00:09:06,869 --> 00:09:08,266 J'avais oubli� mon portefeuille. 177 00:09:08,349 --> 00:09:09,964 Mmmh, qui est Charlie ? 178 00:09:10,047 --> 00:09:10,965 Oh, c'est... 179 00:09:11,048 --> 00:09:12,700 mon copain, j'imagine. 180 00:09:18,142 --> 00:09:19,103 Est-ce que �a va ? 181 00:09:19,186 --> 00:09:20,665 Ouais, non, je vais bien. 182 00:09:30,545 --> 00:09:31,986 Je ne sais pas, est-ce que vous pouvez 183 00:09:32,069 --> 00:09:33,813 demander � quelqu'un de l'apporter ici ? 184 00:09:33,896 --> 00:09:35,511 Son c�ur. 185 00:09:35,594 --> 00:09:36,555 C'�tait quoi ? 186 00:09:36,638 --> 00:09:39,732 C'�tait juste des sentiments. 187 00:09:39,815 --> 00:09:40,820 - Des sentiments ? - Ouais. 188 00:09:40,903 --> 00:09:42,083 Qu'est-ce que tu veux dire ? 189 00:09:42,166 --> 00:09:43,301 Des papillons tr�s intenses. 190 00:09:43,384 --> 00:09:44,389 - Non. - C'est �a ? 191 00:09:44,472 --> 00:09:45,521 �a, je le comprends, 192 00:09:45,604 --> 00:09:46,783 mais ce n'�tait pas ta premi�re fois. 193 00:09:46,866 --> 00:09:48,654 - Je ne sais pas, peut-�tre. - Donc, tu dis 194 00:09:48,737 --> 00:09:50,700 que Charlie est ton premier... 195 00:09:50,783 --> 00:09:52,702 Amour. Ouais. 196 00:09:52,785 --> 00:09:55,831 Ton premier amour ou ton premier crush ? 197 00:09:56,658 --> 00:09:58,969 Les deux, je crois ? 198 00:09:59,052 --> 00:10:00,928 - Quoi, c'est bizarre ? - � 30 ans ? 199 00:10:01,011 --> 00:10:03,408 En fait, j'avais 28 ans quand on s'est rencontr�s, donc... 200 00:10:03,491 --> 00:10:05,845 Quand m�me. 201 00:10:05,928 --> 00:10:07,891 C'est parce que je suis une ancienne moche. 202 00:10:07,974 --> 00:10:09,980 Oh, je t'en prie. 203 00:10:10,063 --> 00:10:11,634 Reste calme, 204 00:10:11,717 --> 00:10:14,680 mais il y a une araign�e immense qui monte dans ton dos, 205 00:10:14,763 --> 00:10:16,421 et elle est presque dans tes cheveux. 206 00:10:16,504 --> 00:10:19,768 Ne panique pas. 207 00:10:21,074 --> 00:10:21,949 Rien ? 208 00:10:22,032 --> 00:10:23,994 - Non. - Non ! 209 00:10:24,077 --> 00:10:26,339 Il faut peut-�tre juste que tu parles plus fort. 210 00:10:29,648 --> 00:10:32,089 OK, euh... 211 00:10:32,172 --> 00:10:35,266 je t'aime tellement que �a me fait mal. 212 00:10:35,349 --> 00:10:37,529 Je veux toujours �tre avec toi, 213 00:10:37,612 --> 00:10:41,006 et j'ai peur parce que je n'arrive... 214 00:10:46,317 --> 00:10:48,497 J'aimerais tellement te demander de m'�pouser, 215 00:10:48,580 --> 00:10:50,625 mais je n'en ai pas le courage. 216 00:10:53,193 --> 00:10:55,852 Je crois que j'ai entendu. 217 00:10:55,935 --> 00:10:57,810 C'est vrai ? 218 00:10:57,893 --> 00:11:01,031 - Un chou-rave ? - Un quoi ? 219 00:11:01,114 --> 00:11:03,642 Est-ce que tu as dit quelque chose � propos d'un chou-rave ? 220 00:11:03,725 --> 00:11:04,513 Non. 221 00:11:04,596 --> 00:11:06,254 Non ? 222 00:11:06,337 --> 00:11:07,772 Pourquoi j'aurais dit �a ? 223 00:11:11,255 --> 00:11:12,956 �a va ? 224 00:11:13,039 --> 00:11:15,176 Ouais, non, c'est bon. 225 00:11:15,259 --> 00:11:17,091 S'il te pla�t, sois un peu plus pr�cis que �a. 226 00:11:17,174 --> 00:11:19,745 C'est un peu cucul, comme tous les discours de mariage, 227 00:11:19,828 --> 00:11:21,095 mais c'est... 228 00:11:21,178 --> 00:11:23,271 Tous les �l�ments sont l�, c'est s�r. 229 00:11:23,354 --> 00:11:24,702 Je crois que c'est bon. 230 00:11:26,313 --> 00:11:29,016 Tu n'as pas le droit de pleurer et dire que c'est cucul. 231 00:11:29,099 --> 00:11:30,234 OK ? 232 00:11:34,191 --> 00:11:36,236 Continuez de vous regarder. 233 00:11:45,071 --> 00:11:47,943 Tu me piles sur le pied. 234 00:11:48,857 --> 00:11:51,251 Bien. 235 00:11:56,256 --> 00:11:58,083 Gliss� et tour. 236 00:11:59,564 --> 00:12:03,176 L'AVEU 237 00:12:03,698 --> 00:12:05,135 Bien ! 238 00:12:08,399 --> 00:12:09,926 Pas chass�. 239 00:12:10,009 --> 00:12:12,359 Excellent. 240 00:12:13,491 --> 00:12:14,670 Pr�ts ? 241 00:12:14,753 --> 00:12:17,716 Et chass�, pas, pas, pas. 242 00:12:17,799 --> 00:12:20,889 Pas, pas, chass�, pas, pas. 243 00:12:21,368 --> 00:12:23,065 Et en dessous. 244 00:12:24,589 --> 00:12:26,203 Bras lev�. 245 00:12:26,286 --> 00:12:28,070 Bien. 246 00:12:31,161 --> 00:12:33,467 De l'autre c�t�. 247 00:12:35,817 --> 00:12:36,822 Pr�ts ? 248 00:12:36,905 --> 00:12:37,910 Et... 249 00:12:37,993 --> 00:12:40,957 bras gauche, en bas, en haut. 250 00:12:41,040 --> 00:12:44,434 En bas, en haut, et on change. 251 00:12:48,874 --> 00:12:50,483 Oh. 252 00:12:52,094 --> 00:12:53,970 Bien ! 253 00:12:54,053 --> 00:12:58,579 Cette fois-ci, Emma, tu fais un tour complet. 254 00:13:02,670 --> 00:13:03,806 Excellent. 255 00:13:03,889 --> 00:13:05,068 Pr�ts ? 256 00:13:05,151 --> 00:13:08,854 Et pas, et tour, 257 00:13:08,937 --> 00:13:12,206 et pas, et tour, 258 00:13:12,289 --> 00:13:14,860 et pas. 259 00:13:14,943 --> 00:13:16,166 Pr�ts ? 260 00:13:16,249 --> 00:13:19,996 Et chass�, pas, pas, vers l'int�rieur. 261 00:13:20,079 --> 00:13:22,303 Ext�rieur. 262 00:13:22,386 --> 00:13:23,647 Bien. 263 00:13:32,744 --> 00:13:34,837 Oh... 264 00:13:34,920 --> 00:13:36,708 Presque. 265 00:13:36,791 --> 00:13:38,362 OK, pas mal. 266 00:13:38,445 --> 00:13:39,842 Pas mal. 267 00:13:39,925 --> 00:13:42,192 Ce n'est pas encore au point dans la partie du milieu, 268 00:13:42,275 --> 00:13:43,802 mais �a va beaucoup mieux. 269 00:13:43,885 --> 00:13:45,021 - Ouais. - Merci. 270 00:13:45,104 --> 00:13:46,153 On va le refaire ? 271 00:13:46,236 --> 00:13:48,416 - OK, euh... - OK. 272 00:13:48,499 --> 00:13:50,196 Quoi ? 273 00:13:50,849 --> 00:13:52,202 Je ne sais pas, 274 00:13:52,285 --> 00:13:53,986 je crois qu'on devrait juste danser normalement, non ? 275 00:13:54,069 --> 00:13:54,987 Qu'est-ce que tu veux dire ? 276 00:13:55,070 --> 00:13:56,859 Je trouve que c'est... 277 00:13:56,942 --> 00:14:00,210 J'ai l'impression de faire un spectacle. 278 00:14:00,293 --> 00:14:02,169 Un mariage est un spectacle, par d�finition. 279 00:14:02,252 --> 00:14:05,650 Ouais, je crois que si on le refait quelques fois encore, 280 00:14:05,733 --> 00:14:07,217 je vais l'avoir parfaitement, je te jure. 281 00:14:07,300 --> 00:14:09,001 Je ne peux pas inventer une nouvelle chor�graphie, 282 00:14:09,084 --> 00:14:10,655 - comme �a. - Ouais. 283 00:14:10,738 --> 00:14:12,831 Avant, je veux juste... �coute-moi. 284 00:14:12,914 --> 00:14:14,572 - �coute, s'il te pla�t. - Non, Emma, je t'en prie. 285 00:14:14,655 --> 00:14:16,618 S'il te pla�t, s'il te plat, s'il te pla�t, s'il te plat. 286 00:14:16,701 --> 00:14:18,571 Emma ! 287 00:14:24,926 --> 00:14:26,845 C'est quoi, �a ? 288 00:14:26,928 --> 00:14:28,717 Elle met �a quand je suis de mauvaise humeur. 289 00:14:28,800 --> 00:14:29,979 Pour m'�nerver. 290 00:14:33,152 --> 00:14:34,505 Tu aimes cette chanson. 291 00:14:34,588 --> 00:14:35,811 Tu l'aimes. 292 00:14:35,894 --> 00:14:37,291 - Mais danse, merde ! - Non ! 293 00:14:37,374 --> 00:14:39,206 - Danse avec moi, allez ! - Non ! 294 00:14:39,289 --> 00:14:42,774 - Ouais, c'est mignon. - Ah, ouais ? 295 00:14:42,857 --> 00:14:44,428 H� ! 296 00:14:44,511 --> 00:14:45,777 On peut arr�ter de faire les imb�ciles... 297 00:14:45,860 --> 00:14:47,866 C'est quoi son probl�me ? 298 00:14:47,949 --> 00:14:50,217 Je ne comprends pas pourquoi c'est si important pour elle. 299 00:14:50,300 --> 00:14:51,522 Elle aime pas 300 00:14:51,605 --> 00:14:53,176 que tu ne la prennes pas au s�rieux, c'est tout. 301 00:14:53,259 --> 00:14:54,482 Oh, la ferme, tu sais tr�s bien 302 00:14:54,565 --> 00:14:55,570 ce que je veux dire ! 303 00:14:55,653 --> 00:14:58,094 Elle est vraiment trop intense et... 304 00:14:58,177 --> 00:15:00,357 - Hein hein. - Et elle ne sourit pas. 305 00:15:00,440 --> 00:15:02,751 Je ne l'ai jamais vue sourire une seule fois. 306 00:15:02,834 --> 00:15:05,232 "Le mariage est un spectacle par d�finition." 307 00:15:05,315 --> 00:15:06,798 Euh... 308 00:15:06,881 --> 00:15:08,709 Quoi ? 309 00:15:09,580 --> 00:15:11,760 Je crois que c'�tait Pauline. 310 00:15:11,843 --> 00:15:12,978 O� �a ? 311 00:15:13,061 --> 00:15:15,372 Euh, au coin de la rue. 312 00:15:15,455 --> 00:15:18,201 Elle fume de l'h�ro�ne. 313 00:15:18,284 --> 00:15:19,550 De quoi tu... 314 00:15:19,633 --> 00:15:21,726 Attends, tu es s�rieux ? 315 00:15:21,809 --> 00:15:22,858 Ouais. 316 00:15:22,941 --> 00:15:24,163 Tu veux dire notre Pauline ? 317 00:15:24,246 --> 00:15:25,904 Hein hein. 318 00:15:25,987 --> 00:15:27,558 Non, ce n'est pas... 319 00:15:27,641 --> 00:15:29,517 ce n'est s�rement pas elle. 320 00:15:29,600 --> 00:15:30,996 C'est vraiment elle. 321 00:15:31,079 --> 00:15:32,389 - Euh... - OK. 322 00:15:32,472 --> 00:15:34,648 - Vas-y, va voir. - OK. 323 00:15:43,440 --> 00:15:45,402 C'�tait elle, je vous jure, notre putain de DJ ! 324 00:15:45,485 --> 00:15:46,795 - Tu veux rire ? - Non. 325 00:15:46,878 --> 00:15:48,362 T'es s�r que c'�tait de l'h�ro�ne ? 326 00:15:48,445 --> 00:15:50,102 Bah, on ne peut pas prouver que c'�tait de l'h�ro�ne. 327 00:15:50,185 --> 00:15:51,669 En tout cas, elle fumait quelque chose 328 00:15:51,752 --> 00:15:53,932 - dans un morceau d'aluminium. - Ouais, ouais. 329 00:15:54,015 --> 00:15:55,673 S�rieux, qu'est-ce que �a pourrait �tre d'autre que �a ? 330 00:15:55,756 --> 00:15:57,240 - Merde. - Vous lui avez parl� ? 331 00:15:57,323 --> 00:15:59,895 - Non, non, elle nous a pas vus. - Et vous allez faire quoi ? 332 00:15:59,978 --> 00:16:01,940 J'imagine qu'on va trouver quelqu'un d'autre. 333 00:16:02,023 --> 00:16:03,464 Sauf que le mariage, c'est samedi. 334 00:16:03,547 --> 00:16:05,204 On peut se contenter de faire une playlist, non ? 335 00:16:05,287 --> 00:16:06,902 Non, il vous faut un DJ, crois-moi. 336 00:16:06,985 --> 00:16:08,251 - Vous, c'�tait qui, d�j� ? - Personne 337 00:16:08,334 --> 00:16:10,079 - et �a a �t� un d�sastre. - Qu'est-ce qu'il y a ? 338 00:16:10,162 --> 00:16:11,820 Vous avez peur de ne pas trouver quelqu'un ? 339 00:16:11,903 --> 00:16:13,691 Non, mais est-ce que c'est un motif suffisant 340 00:16:13,774 --> 00:16:14,823 - pour la renvoyer ? - Euh... 341 00:16:14,906 --> 00:16:16,520 Il y a plein de gens qui se droguent. 342 00:16:16,603 --> 00:16:18,957 Ch�rie, il y a la drogue et puis il y a l'h�ro�ne. 343 00:16:19,040 --> 00:16:20,524 C'est �a, la limite ? 344 00:16:20,607 --> 00:16:22,961 Elle ne fait pas une op�ration � c�ur ouvert, elle est... 345 00:16:23,044 --> 00:16:24,136 elle est DJ, c'est tout. 346 00:16:24,219 --> 00:16:25,747 Non, mais attends, 347 00:16:25,830 --> 00:16:27,444 c'est plus parce qu'elle prenait de l'h�ro�ne dans la rue. 348 00:16:27,527 --> 00:16:29,533 �a dit quand m�me quelque chose sur l'�tat g�n�ral de sa vie. 349 00:16:29,616 --> 00:16:31,187 Elle n'�tait pas vraiment dans la rue. 350 00:16:31,270 --> 00:16:33,015 Je crois que c'�tait... 351 00:16:33,098 --> 00:16:34,799 une sorte de f�te, une soir�e quelconque. 352 00:16:34,882 --> 00:16:36,975 Mmmh, elle �tait avec plein d'autres junkies. 353 00:16:37,058 --> 00:16:38,716 Pourquoi tu tiens absolument � la d�fendre ? 354 00:16:38,799 --> 00:16:40,370 Je ne sais pas, je m'en voudrais 355 00:16:40,453 --> 00:16:41,763 de la rejeter juste pour cette raison-l�. 356 00:16:41,846 --> 00:16:43,068 - Alors, qu'en dites-vous ? - Ouais. 357 00:16:43,151 --> 00:16:44,592 - H�. - Comment �tait 358 00:16:44,675 --> 00:16:46,202 - le risotto aux champignons ? - Mmmh, c'�tait d�licieux. 359 00:16:46,285 --> 00:16:47,812 - C'�tait vraiment bon. Ouais. - Ouais ? 360 00:16:47,895 --> 00:16:49,771 Vous voulez encore r�fl�chir 361 00:16:49,854 --> 00:16:51,250 ou vous acceptez cette proposition ? 362 00:16:51,333 --> 00:16:52,643 - Acceptes-tu de... - Ouais ? 363 00:16:52,726 --> 00:16:54,123 - Prendre ce plat ? - Aww. 364 00:16:54,206 --> 00:16:55,342 Ouais, on accepte ce plat. 365 00:16:55,425 --> 00:16:57,126 - C'est oui. - Oui, on le veut. 366 00:16:57,209 --> 00:16:58,910 Par contre, la d�cision doit vraiment �tre d�finitive, 367 00:16:58,993 --> 00:17:00,129 cette fois. 368 00:17:00,212 --> 00:17:01,478 - Oh, ouais. - Ouais. 369 00:17:01,561 --> 00:17:03,132 Ouais, on comprend tout � fait, merci. 370 00:17:03,215 --> 00:17:05,090 Ouais, euh, est-ce que ce serait possible 371 00:17:05,173 --> 00:17:06,831 d'avoir un autre verre de vin orange ? 372 00:17:06,914 --> 00:17:08,877 Je ne suis pas encore tout � fait s�r du choix de vin. 373 00:17:08,960 --> 00:17:10,182 - OK. - Ouais, super. 374 00:17:10,265 --> 00:17:11,788 - Pour moi aussi, d�sol�. - Mike ! 375 00:17:17,403 --> 00:17:18,843 On n'est pas un bar. 376 00:17:18,926 --> 00:17:20,367 Sant� ! 377 00:17:20,450 --> 00:17:22,238 Je vous aime. 378 00:17:22,321 --> 00:17:24,545 Vous savez, j'ai � peine touch� � la bouffe notre mariage. 379 00:17:24,628 --> 00:17:25,937 Trop d'adr�naline. 380 00:17:26,020 --> 00:17:27,852 Et � 2 h du matin, on parcourait les rues 381 00:17:27,935 --> 00:17:29,893 � la recherche d'une pointe de pizza. 382 00:17:31,112 --> 00:17:32,814 On devrait aller � notre casse-cro�te. 383 00:17:32,897 --> 00:17:34,293 - Chez Andy's ? - Ouais. 384 00:17:34,376 --> 00:17:35,512 Ouais, pourquoi pas ? 385 00:17:35,595 --> 00:17:36,861 Ils sont ouverts tard. 386 00:17:36,944 --> 00:17:38,123 Oh, le soir de notre mariage ? 387 00:17:38,206 --> 00:17:39,647 - Andy's ? - �a va �tre amusant. 388 00:17:39,730 --> 00:17:41,518 Tu sais, comme les acteurs, quand ils gagnent un Oscar, 389 00:17:41,601 --> 00:17:43,781 ils vont dans ce genre de resto, avec leurs tenues de gala, 390 00:17:43,864 --> 00:17:45,217 et ils commandent des burgers. 391 00:17:45,300 --> 00:17:46,697 - Trop mignon. - C'est cool. 392 00:17:46,780 --> 00:17:47,959 Ouais, je ne sais pas, on verra. 393 00:17:48,042 --> 00:17:49,657 Peut-�tre bien. 394 00:17:49,740 --> 00:17:51,223 H�, minute, ils ne vendent pas du crack l�-bas ? 395 00:17:51,306 --> 00:17:53,138 Ouais, d'ailleurs, qu'est-ce qu'on fait 396 00:17:53,221 --> 00:17:55,097 - avec DJ Overdose ? - Ne sois pas m�chant. 397 00:17:55,180 --> 00:17:56,838 - Mon Dieu. - Non, s�rieux, remplacez-la, 398 00:17:56,921 --> 00:17:58,056 �a ne doit pas �tre si dur. 399 00:17:58,139 --> 00:17:59,667 On n'aurait pas cette conversation, 400 00:17:59,750 --> 00:18:01,320 si on ne l'avait pas vue, par hasard, aujourd'hui. 401 00:18:01,403 --> 00:18:02,583 Ouais, mais on l'a vue, 402 00:18:02,666 --> 00:18:04,280 et maintenant, je vais obs�der l�-dessus. 403 00:18:04,363 --> 00:18:06,282 OK, mais �a, c'est ton probl�me � toi. 404 00:18:06,365 --> 00:18:07,588 OK et si c'�tait une p�dophile ? 405 00:18:07,671 --> 00:18:08,937 Quoi ? 406 00:18:09,020 --> 00:18:10,678 - Mike ! - Quoi ? 407 00:18:10,761 --> 00:18:11,940 Non, mais je veux dire, 408 00:18:12,023 --> 00:18:13,855 qu'est-ce que �a prendrait pour la renvoyer ? 409 00:18:13,938 --> 00:18:15,334 - OK. - Wow, 410 00:18:15,417 --> 00:18:17,598 c'est totalement diff�rent d'une chose comme... 411 00:18:17,681 --> 00:18:19,861 consommer de la drogue, c'est deux cas... 412 00:18:19,944 --> 00:18:22,037 Euh, Mike, tout le monde sait qu'inviter un p�dophile 413 00:18:22,120 --> 00:18:23,342 � un mariage, �a... 414 00:18:23,425 --> 00:18:24,431 �a g�che l'ambiance. 415 00:18:24,514 --> 00:18:25,519 - Ouais, �a la tue. - Garanti. 416 00:18:25,602 --> 00:18:27,346 Mais une accro � l'h�ro�ne, �a... 417 00:18:27,429 --> 00:18:28,391 - �a met de l'ambiance. - OK. 418 00:18:28,474 --> 00:18:30,262 - Ouais. - �a donne envie de... 419 00:18:30,345 --> 00:18:31,568 - Faire la f�te. - Faire la f�te. 420 00:18:31,651 --> 00:18:32,787 - Exactement. - �a pourrait �tre amusant. 421 00:18:32,870 --> 00:18:33,875 Elle n'est peut-�tre pas accro ! 422 00:18:33,958 --> 00:18:35,354 Si �a se trouve, on l'a juste vue 423 00:18:35,437 --> 00:18:36,747 dans une mauvaise journ�e. 424 00:18:36,830 --> 00:18:38,314 Oui, mais vous l'avez vue, c'est �a qui compte. 425 00:18:38,397 --> 00:18:39,837 Pourquoi tu parles comme si tu n'avais jamais 426 00:18:39,920 --> 00:18:41,535 - rien fait de mal. - Mais rien d'aussi mal. 427 00:18:41,618 --> 00:18:43,014 Et l'histoire du chien ? 428 00:18:43,097 --> 00:18:44,010 H�, non. 429 00:18:45,665 --> 00:18:46,844 Quoi ? 430 00:18:46,927 --> 00:18:50,147 Wow, OK, c'est quoi, l'histoire du chien ? 431 00:18:51,149 --> 00:18:52,502 Ce n'est rien. 432 00:18:52,585 --> 00:18:53,634 Raconte-leur, enfin, vas-y. 433 00:18:53,717 --> 00:18:54,722 Non, j'ai... 434 00:18:54,805 --> 00:18:55,984 Rachel, s'il te pla�t. 435 00:18:56,067 --> 00:18:57,551 Avant notre mariage, on a d�cid� de se dire 436 00:18:57,634 --> 00:18:59,074 la pire chose qu'on a faite dans la vie. 437 00:18:59,157 --> 00:19:01,594 On a aussi dit qu'on n'en reparlerait jamais. 438 00:19:02,203 --> 00:19:04,558 Tu es s�rieuse, l� ? 439 00:19:04,641 --> 00:19:05,689 Vas-y. 440 00:19:05,772 --> 00:19:06,951 Quoi ? 441 00:19:07,034 --> 00:19:08,514 Ce n'est pas grave. 442 00:19:09,559 --> 00:19:10,955 Tu veux que, moi, je la raconte ? 443 00:19:11,038 --> 00:19:12,653 Non, je veux que personne ne la raconte. 444 00:19:12,736 --> 00:19:13,697 Attends. 445 00:19:13,780 --> 00:19:15,394 As-tu, genre, bais� un chien ? 446 00:19:15,477 --> 00:19:16,700 J'ai pas bais� de chien, Charlie. 447 00:19:16,783 --> 00:19:18,223 Je croyais que c'est ce que t'allais dire. 448 00:19:18,306 --> 00:19:19,872 Apr�s, je dirai la mienne aussi. 449 00:19:21,135 --> 00:19:23,707 - Merde, fait chier. - Ah, ah, ah, ah. 450 00:19:23,790 --> 00:19:26,536 OK, je vous dis la mienne si vous le faites tous aussi. 451 00:19:26,619 --> 00:19:27,755 - �a me va. - OK. 452 00:19:27,838 --> 00:19:28,712 Ouais ? 453 00:19:28,795 --> 00:19:29,844 - Promis ? - Mmmh. 454 00:19:29,927 --> 00:19:31,014 Promis. 455 00:19:32,146 --> 00:19:33,238 - OK. - OK. 456 00:19:33,321 --> 00:19:35,066 Quoi ? 457 00:19:35,149 --> 00:19:36,546 C'est � propos d'une fille 458 00:19:36,629 --> 00:19:38,461 que je fr�quentais � l'universit�. 459 00:19:38,544 --> 00:19:39,984 - Qui, Tessa ? - Ouais. 460 00:19:40,067 --> 00:19:43,422 Donc, on �tait ensemble depuis environ un an, 461 00:19:43,505 --> 00:19:45,686 et c'�tait son anniversaire, alors on est all�s au Mexique, 462 00:19:45,769 --> 00:19:46,991 pour c�l�brer. �coutez, 463 00:19:47,074 --> 00:19:48,558 elle avait des probl�mes de colre, 464 00:19:48,641 --> 00:19:50,952 elle n'�tait pas super reconnaissante pour le voyage. 465 00:19:51,035 --> 00:19:52,562 On s'engueulait tout le temps, c'�tait �puisant. 466 00:19:52,645 --> 00:19:54,085 Non, arr�te de te justifier. 467 00:19:54,168 --> 00:19:55,913 OK, je dis juste que l'ambiance n'�tait pas bonne. 468 00:19:55,996 --> 00:19:57,698 C'�tait tendu entre nous, au d�part. 469 00:19:57,781 --> 00:19:59,656 Enfin bref, un soir, on rentre � l'h�tel, 470 00:19:59,739 --> 00:20:01,789 apr�s �tre all�s dans un bar, 471 00:20:01,872 --> 00:20:03,220 le jour m�me de son anniversaire, 472 00:20:04,788 --> 00:20:07,708 ouais, et on prend un raccourci dans un petit passage, 473 00:20:07,791 --> 00:20:09,100 Mmmh. 474 00:20:09,183 --> 00:20:13,191 Et il y a un chien qui apparait de nulle part, 475 00:20:13,274 --> 00:20:15,716 il jappe, et il n'a pas de ma�tre avec lui, 476 00:20:15,799 --> 00:20:19,894 c'est un chien errant, sauvage, et... 477 00:20:19,977 --> 00:20:23,071 elle, par r�flexe, elle lui donne des coups de pied, 478 00:20:23,154 --> 00:20:25,334 ce qui fait juste le rendre plus agressif et... 479 00:20:25,417 --> 00:20:26,378 - Mmmh. - C'est clair. 480 00:20:26,461 --> 00:20:28,380 Et il se met � la mordre. 481 00:20:28,463 --> 00:20:30,769 Et tu as fait quoi, avoue ? 482 00:20:32,859 --> 00:20:34,212 J'ai recul� et je me suis plac�... 483 00:20:34,295 --> 00:20:35,344 Il l'a utilis�e comme bouclier humain. 484 00:20:35,427 --> 00:20:36,301 Non, j'essayais juste de faire... 485 00:20:36,384 --> 00:20:37,738 - C'est ce que tu as dit. - Non. 486 00:20:37,821 --> 00:20:39,653 Tu as dit que tu avais tenu la fille devant toi, 487 00:20:39,736 --> 00:20:41,089 - pour �viter de te faire mordre. - Non, elle... 488 00:20:41,172 --> 00:20:42,525 Ouais, OK, 489 00:20:42,608 --> 00:20:43,831 je l'ai utilis�e comme bouclier humain. 490 00:20:43,914 --> 00:20:45,223 - Merci. - Wow, 491 00:20:45,306 --> 00:20:46,747 - le jour de son anniversaire. - Anniversaire ou pas, 492 00:20:46,830 --> 00:20:47,922 est-ce que �a fait une diff�rence ? 493 00:20:48,005 --> 00:20:49,532 Tu �tais vraiment un �tre ignoble. 494 00:20:49,615 --> 00:20:50,925 - Oh, il l'est toujours. - Merci. 495 00:20:51,008 --> 00:20:53,144 Bon, bon, OK, � ton tour, Rachel. 496 00:20:53,227 --> 00:20:54,711 Non, je regrette maintenant. 497 00:20:54,794 --> 00:20:56,535 Non, Rachel, tu es oblig�e. 498 00:20:57,318 --> 00:20:59,455 D�sol�e, non, je ne peux pas, d�sol�e. 499 00:20:59,538 --> 00:21:00,848 Si tu ne la racontes pas, 500 00:21:00,931 --> 00:21:02,763 je la raconte, et je te fais paraitre bien pire. 501 00:21:02,846 --> 00:21:04,591 OK, mais laisse-moi une seconde. 502 00:21:04,674 --> 00:21:06,109 J'ai besoin d'un moment. 503 00:21:08,460 --> 00:21:09,813 OK, elle a... 504 00:21:09,896 --> 00:21:11,245 J'ai enferm� un enfant dans un placard. 505 00:21:12,203 --> 00:21:13,817 - OK. - Raconte l'histoire au complet. 506 00:21:13,900 --> 00:21:15,993 - OK, donc... - Mmmh. 507 00:21:16,076 --> 00:21:18,474 J'avais un voisin qui �tait vraiment bizarre 508 00:21:18,557 --> 00:21:20,258 quand j'�tais petite, il avait... 509 00:21:20,341 --> 00:21:22,260 quelques ann�es de moins que moi, 510 00:21:22,343 --> 00:21:23,958 il �tait un peu lent, 511 00:21:24,041 --> 00:21:26,438 et il est venu chez moi, un jour, 512 00:21:26,521 --> 00:21:29,180 parce qu'il voulait me montrer un VR abandonn� 513 00:21:29,263 --> 00:21:31,269 qu'il avait trouv� dans le bois, 514 00:21:31,352 --> 00:21:33,924 et il faut croire que je m'emmerdais ce jour-l�, 515 00:21:34,007 --> 00:21:35,534 parce que j'y suis all�e, 516 00:21:35,617 --> 00:21:39,538 et c'�tait vraiment, vraiment loin, genre en pleine for�t, 517 00:21:39,621 --> 00:21:42,193 et quand on est arriv�s, c'�tait d�go�tant. 518 00:21:42,276 --> 00:21:45,240 �a empestait, et il y avait des bi�res 519 00:21:45,323 --> 00:21:47,503 et des magazines pornos �tal�s un peu partout. 520 00:21:47,586 --> 00:21:49,287 Oh, c'est l� que tu as rencontr� Mike ! 521 00:21:49,370 --> 00:21:50,854 - Hein ? - Va chier. 522 00:21:50,937 --> 00:21:55,032 Et au d�but, je me disais : "Pourquoi je suis ici ?" 523 00:21:55,115 --> 00:22:00,298 Ensuite, j'ai remarqu� qu'il y avait un placard vide, 524 00:22:00,381 --> 00:22:03,127 et je l'ai mis au d�fi d'entrer, 525 00:22:03,210 --> 00:22:05,260 et je ne sais pas ce qui m'a pris, 526 00:22:05,343 --> 00:22:08,306 mais j'ai ferm� la porte et je l'ai verrouill�e, 527 00:22:08,389 --> 00:22:11,570 et l�, il s'est mis hurler vraiment, vraiment tr�s fort, 528 00:22:11,653 --> 00:22:14,917 et je ne savais pas quoi faire, alors je me suis enfuie. 529 00:22:16,093 --> 00:22:17,359 - Ouais. - Hein ? 530 00:22:17,442 --> 00:22:19,709 Mais pourquoi ? Tu avais juste � lui ouvrir. 531 00:22:19,792 --> 00:22:22,059 Parce qu'il �tait compl�tement hyst�rique, 532 00:22:22,142 --> 00:22:25,497 et �a m'a fait peur, alors j'ai couru jusque chez moi, 533 00:22:25,580 --> 00:22:27,804 - et je n'ai rien dit. - Quoi ? 534 00:22:27,887 --> 00:22:30,285 Et attends, qu'est-ce qui lui est arriv� apr�s ? 535 00:22:30,368 --> 00:22:31,895 Je ne sais pas. 536 00:22:31,978 --> 00:22:33,331 Quoi, qu'est-ce que tu racontes ? 537 00:22:33,414 --> 00:22:34,855 - S�rieusement ? - Tu ne sais pas ? 538 00:22:34,938 --> 00:22:36,726 - Allez, Rachel ! - Il y a son p�re qui... 539 00:22:36,809 --> 00:22:39,598 Je me rappelle que son p�re est venu chez moi, 540 00:22:39,681 --> 00:22:42,950 plus tard ce jour-l� et il m'a demand� ce qui se passait, 541 00:22:43,033 --> 00:22:44,691 et si je savais o� �tait son fils, 542 00:22:44,774 --> 00:22:46,954 et j'avais tellement peur d'avoir des ennuis, 543 00:22:47,037 --> 00:22:49,173 que je ne lui ai pas racont� ce qui �tait arriv�, 544 00:22:49,256 --> 00:22:51,393 et le lendemain matin, quand je me suis r�veill�e, 545 00:22:51,476 --> 00:22:53,090 il y avait une �quipe de secours qui le cherchait. 546 00:22:53,173 --> 00:22:54,439 Tu l'as laiss� l�, toute la nuit ? 547 00:22:54,522 --> 00:22:55,702 - Ouais. - Merde. 548 00:22:55,785 --> 00:22:57,486 Mais ils l'ont trouv�, ils l'ont trouv� ! 549 00:22:57,569 --> 00:22:59,880 T'inqui�te pas, il est en vie. Il est en vie. 550 00:22:59,963 --> 00:23:01,882 Mais personne ne m'a pos� de questions, 551 00:23:01,965 --> 00:23:03,274 et curieusement, j'en ai jamais entendu parler. 552 00:23:03,357 --> 00:23:04,449 Ouais. 553 00:23:04,532 --> 00:23:05,624 Tu le terrifiais, de toute �vidence. 554 00:23:05,707 --> 00:23:07,278 - Mmmh. - Ouais, peut-�tre. 555 00:23:07,361 --> 00:23:09,933 Et s'ils l'avaient pas trouv�, qu'est-ce que tu aurais fait ? 556 00:23:10,016 --> 00:23:11,543 Oh, j'aurais dit quelque chose. 557 00:23:11,626 --> 00:23:13,023 Tu n'avais pas l'air d'en avoir l'intention. 558 00:23:13,106 --> 00:23:14,372 Mais ils l'ont trouv�, 559 00:23:14,455 --> 00:23:16,157 et j'ai pas eu besoin de dire quoi que ce soit. 560 00:23:16,240 --> 00:23:17,375 Toi, c'est quoi ton histoire, Charlie ? 561 00:23:17,458 --> 00:23:18,768 - Ouais, � ton tour, Charlie. - Ouais. 562 00:23:18,851 --> 00:23:21,423 Euh... la pire chose que j'ai faite dans ma vie... 563 00:23:21,506 --> 00:23:23,033 Et sois honn�te, OK ? 564 00:23:23,116 --> 00:23:24,382 - La pire, pour vrai. - Mmmh. 565 00:23:24,465 --> 00:23:25,906 Tu n'as pas le droit de mentir. 566 00:23:25,989 --> 00:23:27,342 J'ai... 567 00:23:27,425 --> 00:23:29,213 Oh, merde. 568 00:23:29,296 --> 00:23:30,737 Je n'ai aucune id�e. 569 00:23:30,820 --> 00:23:32,782 C'est vrai, honn�tement, je n'ai aucune id�e, s�rieux. 570 00:23:32,865 --> 00:23:34,175 - Non. - Quoi ? 571 00:23:34,258 --> 00:23:35,829 Il faut que tu dises quelque chose, t'es oblig�. 572 00:23:35,912 --> 00:23:37,482 Euh... 573 00:23:37,565 --> 00:23:41,791 j'ai, ah, cyberintimid� quelqu'un gravement � l'�cole. 574 00:23:41,874 --> 00:23:43,962 Mmmh. 575 00:23:45,182 --> 00:23:46,056 Quand ? 576 00:23:46,139 --> 00:23:47,318 Euh... 577 00:23:47,401 --> 00:23:49,233 je devais avoir genre 14 ans, je crois. 578 00:23:49,316 --> 00:23:50,887 Il est en train de se foutre de nous. 579 00:23:50,970 --> 00:23:52,367 Ouais, mais � quel point c'�tait grave ? 580 00:23:52,450 --> 00:23:53,455 C'�tait vraiment intense. 581 00:23:53,538 --> 00:23:55,544 Il a d�m�nag�, sa famille a d�m�nag�. 582 00:23:55,627 --> 00:23:56,545 � cause de �a ? 583 00:23:56,628 --> 00:23:58,547 Ouais. Ouais. 584 00:23:58,630 --> 00:24:01,158 Je le croyais, mais maintenant que j'y repense, 585 00:24:01,241 --> 00:24:02,812 c'�tait peut-�tre une co�ncidence. 586 00:24:02,895 --> 00:24:04,205 Elle est nulle, ton histoire ! 587 00:24:04,288 --> 00:24:05,815 - Mais ils ont d�m�nag�. - Fais mieux que �a ! 588 00:24:05,898 --> 00:24:07,034 Non, non, mais je l'ai fait pleurer. 589 00:24:07,117 --> 00:24:08,513 Je l'ai fait pleurer plein de fois. 590 00:24:08,596 --> 00:24:10,124 Quoi, tu avais 14 ans, on s'en fout ! 591 00:24:10,207 --> 00:24:12,517 Ton cerveau n'est pas pleinement d�velopp� avant tes 25 ans. 592 00:24:12,600 --> 00:24:13,997 Le tien ne s'est jamais rendu l�. 593 00:24:14,080 --> 00:24:15,912 Pourquoi tout le monde se ligue contre moi, ce soir ? 594 00:24:15,995 --> 00:24:17,609 - Moi, je n'ai rien dit. - Ouais, c'est vrai. 595 00:24:17,692 --> 00:24:18,959 - Oh, Emma. - Merci, Emma, c'est gentil. 596 00:24:19,042 --> 00:24:20,134 C'est quoi, ton histoire � toi ? 597 00:24:20,217 --> 00:24:21,309 Je ne voulais pas... 598 00:24:21,392 --> 00:24:22,440 Tu avais autre chose � dire ? 599 00:24:22,523 --> 00:24:23,702 - Non, non, non. - Tu as fini ? 600 00:24:23,785 --> 00:24:25,313 Il est disqualifi�, au suivant, vas-y. 601 00:24:25,396 --> 00:24:26,836 Donne-nous quelque chose de bon, 602 00:24:26,919 --> 00:24:28,093 une histoire bien juteuse, Emma. 603 00:24:32,055 --> 00:24:33,578 Ouais. 604 00:24:39,671 --> 00:24:41,982 Tu sais ce que c'est ? 605 00:24:42,065 --> 00:24:44,544 Euh, je ne sais pas, est-ce que je sais ? 606 00:24:45,590 --> 00:24:47,291 Vas-y. 607 00:24:47,374 --> 00:24:48,553 Euh... 608 00:24:48,636 --> 00:24:50,642 Allez ! 609 00:24:50,725 --> 00:24:52,296 Tu ne peux pas te d�gonfler maintenant. 610 00:24:52,379 --> 00:24:54,947 OK, j'ai... 611 00:24:55,426 --> 00:24:57,258 J'ai... 612 00:24:57,341 --> 00:24:59,690 J'ai presque fait une tuerie. 613 00:25:02,346 --> 00:25:03,917 Qu'est-ce que tu veux dire ? 614 00:25:04,000 --> 00:25:04,831 Qu'est-ce que tu veux dire ? 615 00:25:04,914 --> 00:25:07,746 Euh, en fait, j'ai... 616 00:25:07,829 --> 00:25:09,357 Quand j'avais 15 ans, 617 00:25:09,440 --> 00:25:13,187 je n'�tais vraiment, vraiment pas bien et j'ai... 618 00:25:13,270 --> 00:25:18,235 ouais, j'ai planifi� d'apporter une arme � l'�cole. 619 00:25:18,318 --> 00:25:20,455 Et de faire une fusillade ? 620 00:25:20,538 --> 00:25:24,981 Quoi ? 621 00:25:25,064 --> 00:25:27,723 Ouais, je crois que j'allais vraiment le faire. 622 00:25:27,806 --> 00:25:29,725 J'ai failli le faire, ouais. 623 00:25:29,808 --> 00:25:31,727 - Non, ce n'est pas vrai. - Euh, tu plaisantes. 624 00:25:31,810 --> 00:25:33,033 Tu l'as fantasm�, tu veux dire, ou tu... 625 00:25:33,116 --> 00:25:35,687 Non, j'avais une arme, 626 00:25:35,770 --> 00:25:38,342 et je l'ai vraiment apport�e � l'�cole, 627 00:25:38,425 --> 00:25:40,040 ce qui est... 628 00:25:40,123 --> 00:25:42,129 Ouais. 629 00:25:42,212 --> 00:25:43,870 Mais quelle arme ? 630 00:25:43,953 --> 00:25:45,567 Le fusil de chasse de mon p�re. 631 00:25:45,650 --> 00:25:47,569 Non, non, j'y crois pas, je n'y crois pas une seconde. 632 00:25:47,652 --> 00:25:48,787 Non, c'est vrai. 633 00:25:48,870 --> 00:25:50,180 C'est pour �a que je suis sourde, en fait. 634 00:25:50,263 --> 00:25:51,878 Je m'entrainais � tirer dans le bois, 635 00:25:51,961 --> 00:25:54,271 et j'ai tenu le fusil trop pr�s. 636 00:25:54,354 --> 00:25:55,485 Quoi ? 637 00:25:57,357 --> 00:25:59,233 Ouais. 638 00:25:59,316 --> 00:26:00,712 Ce n'�tait pas � la naissance ? 639 00:26:00,795 --> 00:26:02,540 Tu m'avais dit que tu... 640 00:26:02,623 --> 00:26:06,022 Bah, je n'avais pas envie de dire �a, mais... 641 00:26:06,105 --> 00:26:07,763 ouais, c'est... 642 00:26:07,846 --> 00:26:11,245 Je le tenais et l�, mon tympan s'est crev�, 643 00:26:11,328 --> 00:26:13,464 et il y avait plein de sang, 644 00:26:13,547 --> 00:26:16,337 et je n'entends plus de cette oreille-l�. 645 00:26:16,420 --> 00:26:18,638 Ouais. 646 00:26:20,337 --> 00:26:22,952 Mais je n'ai rien fait, je n'ai rien fait, en r�alit�, 647 00:26:23,035 --> 00:26:24,388 je n'ai rien fait. 648 00:26:24,471 --> 00:26:26,695 Je sais que d'avoir l'id�e, c'est d�j� d�bile, 649 00:26:26,778 --> 00:26:29,263 mais je ne l'ai pas fait. 650 00:26:29,346 --> 00:26:33,784 Je n'ai rien fait. 651 00:26:42,446 --> 00:26:44,104 Tu es au courant que ma cousine 652 00:26:44,187 --> 00:26:47,059 est en fauteuil roulant � cause d'une fusillade ? 653 00:26:51,281 --> 00:26:54,458 Euh, je n'�tais pas au courant, non. 654 00:26:55,067 --> 00:26:57,678 Est-ce que tu plaisantes, l� ? 655 00:26:59,071 --> 00:27:01,121 Attends, une minute, 656 00:27:01,204 --> 00:27:02,774 c'est vraiment s�rieux ce que tu dis, 657 00:27:02,857 --> 00:27:04,298 c'est arriv� pour vrai ? 658 00:27:04,381 --> 00:27:06,604 C'est tellement... 659 00:27:06,687 --> 00:27:09,433 d�rangeant que je ne sais m�me pas comment r�agir 660 00:27:09,516 --> 00:27:11,087 � une chose pareille. 661 00:27:11,170 --> 00:27:12,784 Euh, d�sol�e, je vous demande pardon, 662 00:27:12,867 --> 00:27:14,482 je n'aurais jamais d� dire �a. 663 00:27:14,565 --> 00:27:16,701 Tu avais pr�vu de faire une tuerie ? 664 00:27:16,784 --> 00:27:18,094 - �coute, j'avais 15 ans... - Rachel, Rachel. 665 00:27:18,177 --> 00:27:19,226 Oh, tu avais 15 ans ! 666 00:27:19,309 --> 00:27:20,618 Alors, quoi, �a rend �a acceptable ? 667 00:27:20,701 --> 00:27:21,837 Tu avais 15 ans ? 668 00:27:21,920 --> 00:27:23,360 Non, c'est pas ce que je veux dire. 669 00:27:23,443 --> 00:27:25,058 D�sol�e, je suis saoule, 670 00:27:25,141 --> 00:27:26,581 - je suis vraiment d�sol�e. - Oh, tu es saoule 671 00:27:26,664 --> 00:27:27,712 et qu'est-ce que �a veut dire, �a ? 672 00:27:27,795 --> 00:27:28,887 - Est-ce que tu nous mens ? - Rachel, 673 00:27:28,970 --> 00:27:30,063 arr�te de crier, c'est quoi ton probl�me ? 674 00:27:30,146 --> 00:27:31,455 Arr�te de crier ? Vous savez quoi ? 675 00:27:31,538 --> 00:27:33,544 Moi, je fous le camp. Ouais, on s'en va, Mike ! 676 00:27:33,627 --> 00:27:35,372 Rachel, je sais que �a a l'air �pouvantable dit comme �a, 677 00:27:35,455 --> 00:27:36,504 je comprends, c'est jusqu'� l'�poque, 678 00:27:36,587 --> 00:27:37,896 j'�tais vraiment d�prim�e et j'ai... 679 00:27:37,979 --> 00:27:39,463 Euh, �coute, Rachel, 680 00:27:39,546 --> 00:27:41,291 - je vais appeler un Uber. - Attends, attends, attends. 681 00:27:41,374 --> 00:27:43,032 Est-ce qu'on pourrait se calmer une seconde, OK ? 682 00:27:43,115 --> 00:27:44,991 Sam est paralys�e � cause de �a. 683 00:27:45,074 --> 00:27:46,340 - C'est qui, Sam ? - Ma cousine ! 684 00:27:46,423 --> 00:27:47,819 - H� ! - Ma putain de cousine ! 685 00:27:47,902 --> 00:27:49,386 Je suis d�sol�, je savais pas comment elle s'appelait. 686 00:27:49,469 --> 00:27:50,822 Samantha, je t'ai parl� d'elle plein de fois. 687 00:27:50,905 --> 00:27:52,172 Est-ce que tout va bien ? 688 00:27:52,255 --> 00:27:53,651 - Oui, de l'eau. - Oui, bien s�r. 689 00:27:53,734 --> 00:27:55,262 Est-ce qu'on pourrait avoir de l'eau, s'il vous pla�t ? 690 00:27:55,345 --> 00:27:56,959 Oh, merde ! 691 00:27:57,042 --> 00:27:59,391 - Oh, mon Dieu. - Oh, mon Dieu, c'est pas vrai ! 692 00:28:07,531 --> 00:28:08,793 Sept minutes. 693 00:28:10,969 --> 00:28:12,714 T'as les cl�s, elles sont dans ton sac � main. 694 00:28:12,797 --> 00:28:14,281 Non, Charlie, je ne les ai pas, j'ai v�rifi�. 695 00:28:14,364 --> 00:28:17,284 J'ai v�rifi� en chemin, j'ai d�j� v�rifi�. 696 00:28:17,367 --> 00:28:18,502 Elles ne sont pas l�. 697 00:28:18,585 --> 00:28:20,500 Attends. 698 00:28:21,371 --> 00:28:23,594 Tu vois ? Rien. 699 00:28:23,677 --> 00:28:26,597 - Non, je les entends. - Je te dis que j'ai regard�. 700 00:28:26,680 --> 00:28:29,073 Oh. 701 00:28:34,906 --> 00:28:36,607 - Charlie, je ne voulais... - Emma. 702 00:28:36,690 --> 00:28:38,609 Je ne voulais pas que la soir�e se finisse comme �a. 703 00:28:38,692 --> 00:28:40,611 Arr�te, on en reparlera demain matin. 704 00:28:40,694 --> 00:28:41,786 Tu es s�r ? 705 00:28:41,869 --> 00:28:42,787 Parce que je pense qu'on devrait... 706 00:28:42,870 --> 00:28:44,006 Oui, tu es saoule. 707 00:28:44,089 --> 00:28:45,442 J'ai pas envie de te parler en ce moment. 708 00:28:45,525 --> 00:28:46,878 - Je suis pas saoule. - Oui, tu l'es. 709 00:28:46,961 --> 00:28:48,311 On va se coucher. 710 00:28:49,964 --> 00:28:51,140 OK. 711 00:28:52,271 --> 00:28:53,880 Comment �a se fait que tu es aussi saoule ? 712 00:30:13,918 --> 00:30:16,229 - Attends, c'est toi ? - Ouais. 713 00:30:16,312 --> 00:30:17,708 - Quoi ? - Non... 714 00:30:17,791 --> 00:30:19,754 Tu portais des lunettes ? 715 00:30:19,837 --> 00:30:21,016 Tu peux me l'envoyer ? 716 00:30:21,099 --> 00:30:22,974 Non, non, hors de question. 717 00:30:23,057 --> 00:30:24,711 - Pourquoi pas ? - Parce que j'ai l'air d�bile. 718 00:30:49,954 --> 00:30:51,128 Merde ! 719 00:31:06,057 --> 00:31:08,146 Charlie ? 720 00:31:10,279 --> 00:31:11,280 Charlie ? 721 00:31:39,525 --> 00:31:40,443 S�rieux, elle est folle. 722 00:31:40,526 --> 00:31:41,357 Elle est vraiment folle. 723 00:31:41,440 --> 00:31:42,576 En tout cas, c'est pas 724 00:31:42,659 --> 00:31:44,273 la personne que tu croyais qu'elle �tait. 725 00:31:44,356 --> 00:31:45,840 - Le mariage a lieu ce week-end. - Je sais. 726 00:31:45,923 --> 00:31:47,145 Ma famille arrive vendredi. 727 00:31:47,228 --> 00:31:49,060 J'ai d�pens� une putain de fortune. 728 00:31:49,143 --> 00:31:51,367 �coute, on pensera � �a plus tard, OK ? 729 00:31:51,450 --> 00:31:52,890 Tu ne te maries pas avec une psychopathe, OK ? 730 00:31:52,973 --> 00:31:53,717 Tu retournes pas l�, 731 00:31:53,800 --> 00:31:54,979 je suis s�rieux. 732 00:31:55,062 --> 00:31:56,851 Va chez tes parents. Pars tout de suite, 733 00:31:56,934 --> 00:31:58,461 retourne m�me pas � l'appartement. 734 00:31:58,544 --> 00:32:00,550 Va-t'en le plus vite possible, je vais m'occuper du reste. 735 00:32:00,633 --> 00:32:02,548 Je vais appeler la police. 736 00:32:03,375 --> 00:32:05,594 Je la tabasse s'il le faut. Tout ce que tu... 737 00:32:15,996 --> 00:32:17,868 Merci. 738 00:32:31,185 --> 00:32:32,448 Mmmh. 739 00:32:48,855 --> 00:32:51,209 Je suis vraiment d�sol�e pour hier soir. 740 00:32:51,292 --> 00:32:53,816 Oh, ouais. 741 00:32:55,035 --> 00:32:56,258 Non. 742 00:32:56,341 --> 00:32:58,434 C'�tait... 743 00:32:58,517 --> 00:33:00,436 Est-ce que tu me d�testes ? 744 00:33:00,519 --> 00:33:01,524 Non. 745 00:33:01,607 --> 00:33:03,522 Euh... 746 00:33:05,306 --> 00:33:07,525 - c'est juste que... - Quoi ? 747 00:33:09,093 --> 00:33:11,269 Est-ce que c'est vrai ? 748 00:33:14,446 --> 00:33:16,104 C'est tellement... 749 00:33:16,187 --> 00:33:19,325 inconcevable, j'ai du mal �... 750 00:33:19,408 --> 00:33:21,327 j'ai vraiment du mal � croire que c'est vrai. 751 00:33:21,410 --> 00:33:22,763 Pourquoi est-ce que j'inventerais 752 00:33:22,846 --> 00:33:25,287 quelque chose comme �a ? 753 00:33:25,370 --> 00:33:28,678 Alors, tu ne m'en aurais jamais parl� ? 754 00:33:29,461 --> 00:33:31,550 Je ne sais pas, peut-�tre. 755 00:33:33,813 --> 00:33:36,472 Et pourquoi tu en as parl� devant tout le monde ? 756 00:33:36,555 --> 00:33:38,344 Ce n'�tait pas pr�vu, �videmment. 757 00:33:38,427 --> 00:33:41,738 J'�tais juste trop saoule, je ne voulais pas... 758 00:33:41,821 --> 00:33:43,606 Mmmh. 759 00:33:45,477 --> 00:33:47,091 Et donc, tu... 760 00:33:47,174 --> 00:33:49,655 Est-ce qu'on peut oublier tout �a ? 761 00:33:50,003 --> 00:33:51,792 Je n'en reparle plus, tu n'en reparles plus, 762 00:33:51,875 --> 00:33:53,402 et on oublie tout �a pour toujours. 763 00:33:53,485 --> 00:33:55,099 On fait comme si... 764 00:33:55,182 --> 00:33:57,667 Je crois que j'ai besoin de savoir. 765 00:33:57,750 --> 00:34:00,278 Euh, sinon, 766 00:34:00,361 --> 00:34:05,757 je vais probablement supposer que tu es une psychopathe. 767 00:34:06,716 --> 00:34:08,500 Tu vois ? 768 00:34:10,328 --> 00:34:12,160 Comment �a t'est m�me venu en tte ? 769 00:34:12,243 --> 00:34:14,989 Pourquoi tu voulais tuer... tout le monde � l'�cole ? 770 00:34:15,072 --> 00:34:16,338 Dis pas �a, le dis pas comme �a. 771 00:34:16,421 --> 00:34:17,905 - C'est ce que tu as dit. - C'est juste... 772 00:34:17,988 --> 00:34:19,515 Que t'avais pr�vu de faire une tuerie � l'�cole. 773 00:34:19,598 --> 00:34:21,251 OK, ouais, OK, OK, mais s'il te pla�t. 774 00:34:23,210 --> 00:34:25,216 S'il te pla�t. 775 00:34:25,299 --> 00:34:26,392 J'ai pas envie que �a t'obs�de. 776 00:34:26,475 --> 00:34:27,480 Tu sais comment t'es, tu le sais ! 777 00:34:27,563 --> 00:34:28,742 Mais de quoi est-ce que tu parles ? 778 00:34:28,825 --> 00:34:30,178 Une fois que tu te mets � obs�der, 779 00:34:30,261 --> 00:34:31,571 t'es incapable de penser � autre chose. 780 00:34:31,654 --> 00:34:33,747 Tu penses vraiment que �a va aller mieux si je... 781 00:34:33,830 --> 00:34:36,793 On devrait en reparler plus tard. 782 00:34:36,876 --> 00:34:38,055 Euh, pourquoi ? 783 00:34:38,138 --> 00:34:39,622 Parce que je suis dans un sale �tat 784 00:34:39,705 --> 00:34:41,276 et qu'on doit aller voir Frances. 785 00:34:41,359 --> 00:34:43,409 - On va annuler avec Frances. - Non, on ne peut pas, 786 00:34:43,492 --> 00:34:44,975 c'est le seul moment o� elle est disponible, 787 00:34:45,058 --> 00:34:47,234 apparemment. 788 00:34:48,758 --> 00:34:50,677 Sauf si tu veux... 789 00:34:50,760 --> 00:34:53,197 qu'on laisse tout tomber. 790 00:34:57,549 --> 00:34:59,551 Pr�f�res-tu ne pas te marier ? 791 00:35:00,596 --> 00:35:02,384 Emma, bien s�r que je veux me marier, 792 00:35:02,467 --> 00:35:04,038 je ne veux pas... 793 00:35:04,121 --> 00:35:07,994 C'est juste que j'ai besoin de pouvoir en parler. 794 00:35:09,213 --> 00:35:11,344 Explique-moi c'�tait quand, au secondaire ? 795 00:35:14,958 --> 00:35:16,093 On a fini par s'installer 796 00:35:16,176 --> 00:35:18,444 quand j'avais environ sept ans. 797 00:35:18,527 --> 00:35:20,358 �a allait plut�t bien, en fait. 798 00:35:20,441 --> 00:35:22,965 J'avais des amis et tout �a. 799 00:35:25,359 --> 00:35:29,150 Mais on a encore d�m�nag� quand j'avais 14 ans. 800 00:35:29,233 --> 00:35:30,499 O� �a ? 801 00:35:30,582 --> 00:35:32,849 - En Louisiane. - Ouais. 802 00:35:32,932 --> 00:35:35,548 Et l�, je n'ai pas r�ussi � me faire de nouveaux amis, 803 00:35:35,631 --> 00:35:38,459 et j'avais l'impression que tout le monde me d�testait. 804 00:35:49,514 --> 00:35:51,037 D�sol�e ! 805 00:35:51,603 --> 00:35:53,300 Va te faire foutre ! 806 00:36:01,004 --> 00:36:02,531 - C'est tout ? - Non, non, 807 00:36:02,614 --> 00:36:04,054 ce n'est pas tout, il y avait aussi... 808 00:36:04,137 --> 00:36:07,493 autre chose, �a, c'est juste un exemple. 809 00:36:07,576 --> 00:36:09,843 Tu connais le d�odorant ? 810 00:36:09,926 --> 00:36:11,018 Salope. 811 00:36:11,101 --> 00:36:13,281 Tu vois, ce genre de choses-l�. 812 00:36:13,364 --> 00:36:15,326 OK, mais... 813 00:36:15,409 --> 00:36:17,372 Comment on passe de �a �... 814 00:36:17,455 --> 00:36:19,200 Je veux dire, comment une enfant 815 00:36:19,283 --> 00:36:20,897 peut m�me avoir une id�e pareille ? 816 00:36:20,980 --> 00:36:23,421 Ce n'est pas du tout, genre... 817 00:36:23,504 --> 00:36:25,032 genre une id�e originale. 818 00:36:25,115 --> 00:36:28,557 C'est vrai, des tueries, il y en a tout le temps. 819 00:36:28,640 --> 00:36:30,385 Je crois que j'�tais surtout intrigu�e. 820 00:36:30,468 --> 00:36:32,866 Tu �tais intrigu�e ? 821 00:36:32,949 --> 00:36:34,911 Ouais. 822 00:36:34,994 --> 00:36:36,696 Par quoi ? 823 00:36:36,779 --> 00:36:40,047 Toute l'esth�tique autour de �a. 824 00:36:40,130 --> 00:36:42,571 L'esth�tique de quoi ? 825 00:36:42,654 --> 00:36:44,225 Des tueries. 826 00:36:44,308 --> 00:36:46,357 C'�tait un vrai ph�nom�ne sur Internet et... 827 00:36:46,440 --> 00:36:47,533 je trouvais... 828 00:36:47,616 --> 00:36:49,051 Je crois que je trouvais l'image cool. 829 00:37:22,781 --> 00:37:24,961 Et je ne sais pas, peu � peu j'ai commenc� � croire 830 00:37:25,044 --> 00:37:26,789 POUR TON REPAS ! JE T'AIME, MAMAN 831 00:37:26,872 --> 00:37:28,225 au personnage que je jouais, 832 00:37:28,308 --> 00:37:29,444 et j'imagine que �a m'attirait beaucoup d'attention, 833 00:37:29,527 --> 00:37:30,875 parce que je suis une fille. 834 00:37:31,964 --> 00:37:32,926 Merde. 835 00:37:33,009 --> 00:37:34,967 - Quoi ? - Il faut qu'on y aille. 836 00:37:36,142 --> 00:37:38,801 Tu seras ma premi�re victime. Ensuite, je tire tes parents. 837 00:37:38,884 --> 00:37:40,977 Ensuite, je te prends, toi, avec tes parents. 838 00:37:41,060 --> 00:37:42,805 Apr�s, je m'occuperai de la demoiselle d'honneur, 839 00:37:42,888 --> 00:37:44,502 et des grands-parents. Pas de fr�res et s�urs ? 840 00:37:44,585 --> 00:37:46,069 - Non. - OK. 841 00:37:46,152 --> 00:37:48,332 Le prochain sur ma liste, c'est le porteur d'alliances. 842 00:37:48,415 --> 00:37:50,160 Ensuite, portrait plein-pied, dos de la robe, 843 00:37:50,243 --> 00:37:51,248 tu mets ton voile. 844 00:37:51,331 --> 00:37:52,467 OK, on passe au mari�. 845 00:37:52,550 --> 00:37:54,643 M�me chose, avec et sans les parents, 846 00:37:54,726 --> 00:37:56,079 avec le gar�on d'honneur, 847 00:37:56,162 --> 00:37:57,559 et ensuite avec les grands-parents. 848 00:37:57,642 --> 00:37:59,996 Euh, ils ne peuvent pas venir. 849 00:38:00,079 --> 00:38:02,129 - Ils ne viennent pas ? - Le d�placement, 850 00:38:02,212 --> 00:38:03,434 c'est peut-�tre un peu trop pour eux. 851 00:38:03,517 --> 00:38:04,784 OK. 852 00:38:04,867 --> 00:38:06,394 OK, donc les grands-parents, � d�terminer. 853 00:38:06,477 --> 00:38:08,788 Euh, mais je vais faire un portrait plein-pied, 854 00:38:08,871 --> 00:38:11,486 et ensuite un gros plan des alliances, 855 00:38:11,569 --> 00:38:13,401 signature du certificat, premi�re danse, 856 00:38:13,484 --> 00:38:14,707 g�teau, lancer du bouquet, 857 00:38:14,790 --> 00:38:16,534 et je vais prendre des photos sur le vif, 858 00:38:16,617 --> 00:38:18,362 du d�but � la fin. �a va ? 859 00:38:18,445 --> 00:38:20,408 Est-ce que vous trouvez que �a fait le tour ? 860 00:38:20,491 --> 00:38:22,236 - Mmmh. - Ouais, je crois que oui. 861 00:38:22,319 --> 00:38:24,064 Ouais ? Alors, je vous envoie la liste, 862 00:38:24,147 --> 00:38:25,935 et vous me direz si vous voulez que j'ajoute des trucs. 863 00:38:26,018 --> 00:38:27,154 - Cool. - Ouais. 864 00:38:27,237 --> 00:38:28,890 - OK. - OK. 865 00:38:30,588 --> 00:38:34,025 Euh, c'est moi ou je vous sens un peu nerveux ? 866 00:38:35,158 --> 00:38:36,076 �a vous g�ne d'�tre pris en photo ? 867 00:38:36,159 --> 00:38:38,600 On va... 868 00:38:38,683 --> 00:38:39,949 Je crois que... 869 00:38:40,032 --> 00:38:42,169 Pourquoi on ne ferait pas un petit �chauffement ? 870 00:38:42,252 --> 00:38:44,214 On va s'�chauffer un peu, pour que vous soyez pr�ts, 871 00:38:44,297 --> 00:38:45,999 et parfaitement � l'aise pour votre mariage. 872 00:38:46,082 --> 00:38:47,174 D'accord ? 873 00:38:47,257 --> 00:38:48,436 Super, on y va ! 874 00:38:48,519 --> 00:38:50,177 Levez-vous, on va r�chauffer l'atmosph�re. 875 00:38:50,260 --> 00:38:54,137 OK, vous pouvez laisser vos manteaux ici et, euh... 876 00:38:54,220 --> 00:38:56,487 Ouais, placez-vous debout juste l�, c'est �a, 877 00:38:56,570 --> 00:38:58,272 de chaque c�t� de cette marque. 878 00:38:58,355 --> 00:39:01,536 OK, voyons voir ce que �a donne comme �a. 879 00:39:01,619 --> 00:39:03,625 OK, Charlie, euh... 880 00:39:03,708 --> 00:39:05,192 rapproche-toi un peu de l'amour de ta vie. 881 00:39:05,275 --> 00:39:06,541 Voil�. 882 00:39:06,624 --> 00:39:09,718 Maintenant, euh, pensez � ce que vous voulez... 883 00:39:09,801 --> 00:39:11,067 exprimer. 884 00:39:11,150 --> 00:39:12,721 Pensez � ce que vous aimez chez l'autre. 885 00:39:12,804 --> 00:39:14,418 D'abord, Emma, quelle est la chose 886 00:39:14,501 --> 00:39:15,985 que tu pr�f�res chez Charlie ? 887 00:39:16,068 --> 00:39:17,508 Euh... 888 00:39:17,591 --> 00:39:22,383 j'aime qu'il soit tr�s intelligent, 889 00:39:22,466 --> 00:39:26,387 et attentionn� et ouvert d'esprit, 890 00:39:26,470 --> 00:39:28,389 et compr�hensif. 891 00:39:28,472 --> 00:39:29,956 Euh... 892 00:39:30,039 --> 00:39:31,435 il est beau, 893 00:39:31,518 --> 00:39:34,134 �videmment, donc ouais. 894 00:39:34,217 --> 00:39:35,875 OK, super, super. 895 00:39:35,958 --> 00:39:37,137 Donc, garde tout �a en t�te. 896 00:39:37,220 --> 00:39:39,356 - OK, Charlie ? - Mmmh ? 897 00:39:39,439 --> 00:39:42,229 Quelle est la chose que tu pr�f�res chez Emma ? 898 00:39:42,312 --> 00:39:44,401 Euh... 899 00:39:44,836 --> 00:39:47,713 elle est gentille, 900 00:39:47,796 --> 00:39:52,892 et empathique et... 901 00:39:52,975 --> 00:39:54,062 dr�le. 902 00:39:55,107 --> 00:39:58,288 Elle est magnifique et, euh... 903 00:39:58,371 --> 00:39:59,594 empathique. 904 00:39:59,677 --> 00:40:01,552 Double empathie, c'est super. 905 00:40:01,635 --> 00:40:03,729 OK, donc gardez toutes ces choses en t�te, 906 00:40:03,812 --> 00:40:05,643 et on va les transmettre � mon appareil. 907 00:40:05,726 --> 00:40:08,555 N'oubliez pas de sourire. 908 00:40:10,035 --> 00:40:12,036 Un vrai sourire. 909 00:40:14,257 --> 00:40:17,564 OK, ouais, souriez naturellement. 910 00:40:20,002 --> 00:40:22,051 Ouais, compl�tement... 911 00:40:22,134 --> 00:40:23,483 Euh... 912 00:40:23,832 --> 00:40:29,537 Ouais, Charlie, j'aimerais un sourire compl�tement naturel. 913 00:40:29,620 --> 00:40:31,408 Naturel. 914 00:40:31,491 --> 00:40:33,802 Comme dans la vraie vie. 915 00:40:33,885 --> 00:40:36,849 OK, euh, Ben, est-ce que tu... 916 00:40:36,932 --> 00:40:40,026 tu peux mettre de la musique pour l'ambiance, s'il te pla�t ? 917 00:40:40,109 --> 00:40:41,636 On va rendre �a plus vivant, ouais ? 918 00:40:41,719 --> 00:40:43,377 - C'est... - Tr�s bien, super ! 919 00:40:43,460 --> 00:40:45,422 �a, c'est un vrai sourire, �a, c'�tait sinc�re ! 920 00:40:45,505 --> 00:40:46,684 C'est �a que je veux. 921 00:40:46,767 --> 00:40:48,251 OK, une main sur son torse. 922 00:40:48,334 --> 00:40:51,211 OK, oh, la bague, excellent, j'adore �a ! 923 00:40:51,294 --> 00:40:52,299 Ouais ! 924 00:40:52,382 --> 00:40:55,215 OK, et souvenez-vous 925 00:40:55,298 --> 00:40:57,086 que vous vous connaissez par c�ur. 926 00:40:57,169 --> 00:41:00,829 Vous �tes parfaitement � l'aise, tous les deux, ensemble. 927 00:41:00,912 --> 00:41:02,570 OK. 928 00:41:02,653 --> 00:41:03,919 Ouais. 929 00:41:04,002 --> 00:41:07,140 Emma, pose ta t�te sur son �paule. 930 00:41:07,223 --> 00:41:08,271 On est amoureux, 931 00:41:08,354 --> 00:41:11,318 et on veut le montrer au monde entier. 932 00:41:11,401 --> 00:41:15,104 On a trouv� l'amour et il va durer pour toujours. 933 00:41:15,187 --> 00:41:17,541 Bien, Charlie, es-tu encore avec nous ? 934 00:41:17,624 --> 00:41:19,848 Tu as la chance d'�pouser cette femme magnifique 935 00:41:19,931 --> 00:41:21,241 et pleine d'empathie... 936 00:41:21,324 --> 00:41:22,982 ... et tu le sais. 937 00:41:23,065 --> 00:41:25,114 Voil�, tr�s beaux sourires, tr�s beaux. 938 00:41:25,197 --> 00:41:27,247 Tr�s bien, tous les deux. 939 00:41:27,330 --> 00:41:28,857 Oui, c'est joli, �a. 940 00:41:28,940 --> 00:41:30,772 Comme �a, parfait. 941 00:41:43,650 --> 00:41:46,135 Euh... 942 00:41:46,218 --> 00:41:47,093 OK. 943 00:41:47,176 --> 00:41:49,312 Euh, je crois que �a... 944 00:41:49,395 --> 00:41:50,444 On va... 945 00:41:50,527 --> 00:41:52,533 on va y arriver le jour du mariage. 946 00:41:52,616 --> 00:41:54,705 - Ouais. - OK. 947 00:41:56,315 --> 00:41:57,320 OK. 948 00:41:57,403 --> 00:41:58,931 - Super. - Ouais ! 949 00:41:59,014 --> 00:42:00,362 - Merci, merci. - OK. 950 00:42:02,756 --> 00:42:04,414 Merde, tu es fou ou quoi ? 951 00:42:04,497 --> 00:42:05,889 C'est quoi, ton probl�me ? 952 00:42:11,548 --> 00:42:13,162 - Passage pi�ton ! - Emma, s'il te pla�t. 953 00:42:13,245 --> 00:42:14,990 - Pour les pi�tons, imb�cile ! - H�, toi, contr�le ta copine ! 954 00:42:15,073 --> 00:42:16,165 - Emma... - Contr�le ta copine ? 955 00:42:16,248 --> 00:42:17,471 - Emma, Emma ! - D�gage du chemin, merde ! 956 00:42:17,554 --> 00:42:19,386 Je ne vais pas d�gager du chemin. 957 00:42:19,469 --> 00:42:20,604 C'est un passage pi�ton, le malade ! 958 00:42:20,687 --> 00:42:22,297 - Esp�ce de folle ! - Emma, on fout le camp. 959 00:42:31,698 --> 00:42:32,529 Merde. 960 00:42:32,612 --> 00:42:34,096 Oh, d�sol�e. 961 00:42:34,179 --> 00:42:36,790 Mais qu'est-ce que tu fais ? 962 00:42:37,356 --> 00:42:39,145 Je ne le ferai plus, d�sol�e. 963 00:42:39,228 --> 00:42:41,359 Non, j'aime me faire gifler. 964 00:42:45,451 --> 00:42:46,979 Salut, merci pour votre patience ! 965 00:42:47,062 --> 00:42:48,977 Comment �a va ? 966 00:42:50,152 --> 00:42:52,593 Est-ce que j'ai interrompu quelque chose ? 967 00:42:52,676 --> 00:42:54,073 Non, tout va bien, merci. 968 00:42:54,156 --> 00:42:55,030 Oh, OK, cool. 969 00:42:55,113 --> 00:42:56,249 - Grosse soir�e ? - Ouais. 970 00:42:56,332 --> 00:42:58,251 - Ouais. - C'est pareil pour moi. 971 00:42:58,334 --> 00:43:00,340 Euh, vous voulez qu'on regarde �a ensemble ? 972 00:43:00,423 --> 00:43:01,515 Ouais. 973 00:43:01,598 --> 00:43:02,603 Cool, celles-l� viennent d'arriver. 974 00:43:02,686 --> 00:43:04,083 Vous les avez s�rement remarqu�es, 975 00:43:04,166 --> 00:43:06,776 elles ne sont pas discr�tes, mais pour un mariage... 976 00:43:12,217 --> 00:43:15,050 Est-ce que t'es s�r que tu aimes les lys ? 977 00:43:15,133 --> 00:43:17,701 Parce que je peux le rappeler si tu n'es pas s�r. 978 00:43:18,093 --> 00:43:19,794 Euh, non, �a va, ouais. 979 00:43:19,877 --> 00:43:21,487 OK. 980 00:43:21,922 --> 00:43:23,402 �a va ? 981 00:43:26,231 --> 00:43:28,585 Euh, � quel point tu as failli le faire ? 982 00:43:28,668 --> 00:43:31,106 Vous voulez s�rement savoir pourquoi. 983 00:43:31,845 --> 00:43:33,808 Pourquoi est-ce qu'elle l'a fait ? 984 00:43:33,891 --> 00:43:36,463 Qu'est-ce qui ne va pas chez elle ? 985 00:43:36,546 --> 00:43:37,638 Eh bah... 986 00:43:37,721 --> 00:43:39,156 Une mise � jour ? 987 00:43:40,680 --> 00:43:42,639 C'est quoi, cette merde ? 988 00:43:51,691 --> 00:43:53,567 Salut, petit con. 989 00:43:53,650 --> 00:43:55,612 Salut, petite conne. 990 00:43:55,695 --> 00:43:57,871 Vous avez envie de mourir ? 991 00:44:05,227 --> 00:44:07,494 Salut. 992 00:44:07,577 --> 00:44:09,322 Au moment o� vous verrez cette vid�o, 993 00:44:09,405 --> 00:44:11,846 je ne serai s�rement plus l�, 994 00:44:11,929 --> 00:44:14,762 et maintenant, vous vous demandez pourquoi. 995 00:44:14,845 --> 00:44:16,977 Pourquoi elle a... 996 00:44:17,543 --> 00:44:19,154 Merde. 997 00:44:26,161 --> 00:44:27,993 Oh, mon Dieu, il y a une fusillade. 998 00:44:28,076 --> 00:44:30,643 - Quoi ? - Ouais, au centre commercial. 999 00:44:31,514 --> 00:44:33,302 Les gens sautent par les fen�tres, c'est la panique. 1000 00:44:33,385 --> 00:44:34,521 - Quoi, en ce moment ? - Ouais. 1001 00:44:34,604 --> 00:44:36,175 Oh, mon Dieu, j'arrive de l�. 1002 00:44:36,258 --> 00:44:37,524 Qu'est-ce qui se passe, merde ? 1003 00:44:37,607 --> 00:44:38,916 Attends, il y a eu une autre tuerie ? 1004 00:44:38,999 --> 00:44:41,832 En th�orie, ce n'�tait pas une tuerie, mais oui. 1005 00:44:41,915 --> 00:44:43,095 Qu'est-ce que tu veux dire ? 1006 00:44:43,178 --> 00:44:44,661 Seulement trois personnes sont mortes. 1007 00:44:44,744 --> 00:44:46,924 �a doit �tre quatre ou plus. 1008 00:44:47,007 --> 00:44:47,838 Hein hein. 1009 00:44:47,921 --> 00:44:49,101 OK. 1010 00:44:49,184 --> 00:44:50,319 Euh... 1011 00:44:50,402 --> 00:44:52,887 et c'est pour �a que tu ne l'as pas fait, 1012 00:44:52,970 --> 00:44:55,759 juste parce que quelqu'un d'autre... 1013 00:44:55,842 --> 00:44:57,370 C'est pour �a que tu ne l'as pas fait ? 1014 00:44:57,453 --> 00:45:00,586 Quelqu'un a �t� plus rapide que toi ? 1015 00:45:02,588 --> 00:45:05,856 On vient de m'informer que Marcus n'a pas surv�cu. 1016 00:45:05,939 --> 00:45:07,380 Quoi ? 1017 00:45:07,463 --> 00:45:09,420 Il est mort plus t�t, aujourd'hui, � l'h�pital. 1018 00:45:12,032 --> 00:45:13,951 Oh, mon Dieu. 1019 00:45:14,034 --> 00:45:16,824 Mais quel genre de personne fait une chose comme �a ? 1020 00:45:16,907 --> 00:45:18,695 C'est quoi leur probl�me ? 1021 00:45:18,778 --> 00:45:20,088 Tu vois ce que je veux dire ? 1022 00:45:20,171 --> 00:45:21,258 Ouais. 1023 00:45:23,783 --> 00:45:24,919 Ouais. 1024 00:45:25,002 --> 00:45:27,052 C'est genre... 1025 00:45:27,135 --> 00:45:30,446 comment quelqu'un peut m�me, genre... 1026 00:45:30,529 --> 00:45:32,753 - Avoir l'id�e ? - Ouais. 1027 00:45:32,836 --> 00:45:35,930 D'�tre ici, ensemble, dans un moment comme celui-l�, 1028 00:45:36,013 --> 00:45:37,975 et de vraiment se voir les uns les autres, 1029 00:45:38,058 --> 00:45:41,805 et de s'entendre, d'essayer de se comprendre. 1030 00:45:41,888 --> 00:45:44,286 Peut-�tre que certains d'entre nous ont peur, 1031 00:45:44,369 --> 00:45:46,854 peut-�tre que d'autres sont en col�re, 1032 00:45:46,937 --> 00:45:50,118 ou se sentent troubl�s, 1033 00:45:50,201 --> 00:45:53,034 et c'est normal. 1034 00:45:53,117 --> 00:45:56,037 On ne va pas fuir ces sentiments, aujourd'hui. 1035 00:45:56,120 --> 00:45:57,430 Voil� ce qu'on va faire, 1036 00:45:57,513 --> 00:45:59,475 j'aimerais essayer un exercice avec vous. 1037 00:45:59,558 --> 00:46:01,347 OK, j'aimerais que tout le monde se l�ve, 1038 00:46:01,430 --> 00:46:03,610 s'il vous pla�t. 1039 00:46:03,693 --> 00:46:05,264 Maintenant, je vous demanderais 1040 00:46:05,347 --> 00:46:08,219 de marcher lentement dans la salle. 1041 00:46:08,654 --> 00:46:11,096 Bien. 1042 00:46:11,179 --> 00:46:14,621 Et puis, vous allez vous arr�ter, 1043 00:46:14,704 --> 00:46:19,317 et regarder la personne qui est directement en face de vous. 1044 00:46:19,665 --> 00:46:22,498 Essayez de ressentir ce que cette personne vit, 1045 00:46:22,581 --> 00:46:24,496 en ce moment. 1046 00:46:25,062 --> 00:46:26,372 D'autres questions ? 1047 00:46:26,455 --> 00:46:27,938 C'est bizarre, j'ai l'impression que 1048 00:46:28,021 --> 00:46:30,027 �a concerne seulement les hommes, ce probl�me, non ? 1049 00:46:30,110 --> 00:46:32,547 Genre, c'est toujours un gars fou et en col�re qui fait �a. 1050 00:46:33,505 --> 00:46:35,250 Emma ? 1051 00:46:35,333 --> 00:46:36,164 Mmmh ? 1052 00:46:36,247 --> 00:46:37,513 Tu n'es pas d'accord ? 1053 00:46:37,596 --> 00:46:39,080 Non, il y en a eu quelques-unes. 1054 00:46:39,163 --> 00:46:41,082 Quelques quoi ? 1055 00:46:41,165 --> 00:46:43,867 Des tueries par des femmes. 1056 00:46:43,950 --> 00:46:45,260 Non, pas en Am�rique. 1057 00:46:45,343 --> 00:46:47,262 Ouais, il y a m�me une chanson qui en parle : 1058 00:46:47,345 --> 00:46:48,350 "I Don't Like Mondays". 1059 00:46:48,433 --> 00:46:50,135 - Quoi ? - �a parle d'une fille 1060 00:46:50,218 --> 00:46:51,701 qui a tir� sur plein de gens de sa fen�tre, 1061 00:46:51,784 --> 00:46:53,486 parce qu'elle n'aimait pas le lundi. 1062 00:46:53,569 --> 00:46:54,617 Ce n'est pas seulement des hommes, 1063 00:46:54,700 --> 00:46:56,619 et ils ne sont pas tous fous. 1064 00:46:56,702 --> 00:46:58,621 Beaucoup d'entre eux sont �tonnamment normaux. 1065 00:47:02,360 --> 00:47:04,149 Regardez cette personne dans les yeux. 1066 00:47:04,232 --> 00:47:06,368 Int�ressez-vous � elle, soyez avec elle, 1067 00:47:06,451 --> 00:47:08,191 soyez conscient de ce qu'elle est. 1068 00:47:09,933 --> 00:47:12,587 Pleurez si vous en ressentez le besoin. 1069 00:47:14,242 --> 00:47:17,684 OK, on se remet � circuler, continuez. 1070 00:47:17,767 --> 00:47:20,556 Donc, euh, je me demandais si tu voulais te joindre � moi 1071 00:47:20,639 --> 00:47:24,647 pour essayer de lutter contre �a. 1072 00:47:24,730 --> 00:47:26,171 Contre quoi ? 1073 00:47:26,254 --> 00:47:28,956 - La violence li�e aux armes. - Oh. 1074 00:47:29,039 --> 00:47:31,785 Parce que j'essaye d'organiser quelque chose, tu vois ? 1075 00:47:31,868 --> 00:47:33,003 � moins que... 1076 00:47:33,086 --> 00:47:34,527 tu trouves �a cool, les armes. 1077 00:47:34,610 --> 00:47:36,746 Euh, ouais, euh, non. 1078 00:47:36,829 --> 00:47:39,053 C'est un peu comme dans le film de Louis Malle. 1079 00:47:39,136 --> 00:47:40,315 Quoi ? 1080 00:47:40,398 --> 00:47:41,969 Tu sais, celui � propos du jeune 1081 00:47:42,052 --> 00:47:43,840 qui veut entrer dans la r�sistance fran�aise, 1082 00:47:43,923 --> 00:47:45,451 mais comme il ne se fait pas accepter, 1083 00:47:45,534 --> 00:47:48,232 il se ligue avec les nazis � la place. 1084 00:47:49,102 --> 00:47:50,756 Mais c'est dans l'autre sens. 1085 00:47:51,540 --> 00:47:54,199 Je n'ai jamais vu ce film-l�. 1086 00:47:54,282 --> 00:47:56,418 Je ne sais pas, quelqu'un se porte volontaire ? 1087 00:47:56,501 --> 00:47:58,638 Et pourquoi pas Emma ? 1088 00:47:58,721 --> 00:48:00,901 - Moi ? - Ouais. 1089 00:48:00,984 --> 00:48:03,164 C'est vrai, tu ferais une bonne porte-parole. 1090 00:48:03,247 --> 00:48:05,035 - Pourquoi ? - Je ne sais pas, 1091 00:48:05,118 --> 00:48:06,646 parce que c'est un bon choix. 1092 00:48:06,729 --> 00:48:08,517 Quand tu parles, tu as l'air cr�dible, et... 1093 00:48:08,600 --> 00:48:12,038 et je trouve que tu as la t�te qu'il faut, pour �a. 1094 00:48:12,648 --> 00:48:15,214 OK, ouais, ce sera Emma, alors. 1095 00:48:19,045 --> 00:48:20,785 Attention ! 1096 00:48:25,574 --> 00:48:29,625 OK, allons rendre le monde meilleur. 1097 00:48:29,708 --> 00:48:31,279 Plus d'armes � feu ! 1098 00:48:31,362 --> 00:48:33,538 Plus d'armes � feu ! 1099 00:48:36,149 --> 00:48:38,591 Tu ne te sentais pas malhonn�te ? 1100 00:48:38,674 --> 00:48:41,202 Non, je me sentais comme si je me r�veillais 1101 00:48:41,285 --> 00:48:43,944 d'un cauchemar terrible. 1102 00:48:44,027 --> 00:48:45,032 Juste comme �a ? 1103 00:48:45,115 --> 00:48:46,207 Tu as... 1104 00:48:46,290 --> 00:48:48,292 J'imagine, ouais. 1105 00:48:49,728 --> 00:48:51,948 OK. 1106 00:48:52,514 --> 00:48:55,695 Et tu n'as plus jamais eu ces probl�mes, aprs ? 1107 00:48:55,778 --> 00:48:56,652 Comme quoi ? 1108 00:48:56,735 --> 00:48:58,350 Qu'est-ce que tu veux dire ? 1109 00:48:58,433 --> 00:49:01,657 Bah, je veux dire, tes pulsions de violence... 1110 00:49:01,740 --> 00:49:02,789 Mon Dieu, non ! 1111 00:49:02,872 --> 00:49:05,792 - Non. - OK. 1112 00:49:05,875 --> 00:49:07,620 Mais pourtant, tu as voulu faire... 1113 00:49:07,703 --> 00:49:09,530 Charlie, est-ce qu'on peut arr�ter de parler de �a ? 1114 00:49:11,576 --> 00:49:14,714 Ou juste attendre apr�s le mariage, parce que... 1115 00:49:14,797 --> 00:49:17,020 je n'ai vraiment pas envie que tout soit g�ch�, 1116 00:49:17,103 --> 00:49:19,327 et je ne veux pas que tu me voies diff�remment, 1117 00:49:19,410 --> 00:49:21,634 et Charlie, je t'aime, je t'aime tellement, Charlie. 1118 00:49:21,717 --> 00:49:24,589 H�. 1119 00:49:27,679 --> 00:49:29,377 Moi aussi, je t'aime. 1120 00:49:33,119 --> 00:49:35,038 Rachel ne r�pond pas. 1121 00:49:35,121 --> 00:49:37,345 Il est tard. 1122 00:49:37,428 --> 00:49:40,392 Ouais, mais elle ne r�pond pas � mes courriels non plus. 1123 00:49:40,475 --> 00:49:42,437 Pourquoi est-ce que tu lui as �crit ? 1124 00:49:42,520 --> 00:49:43,699 Comme une idiote, j'ai convaincu Alice 1125 00:49:43,782 --> 00:49:45,179 de l'embaucher pour un projet. 1126 00:49:45,262 --> 00:49:47,137 Je vais appeler Mike demain matin. 1127 00:49:47,220 --> 00:49:50,184 Ils doivent me d�tester, tous les deux. 1128 00:49:50,267 --> 00:49:52,055 Euh, ils ne te d�testent pas. 1129 00:49:52,138 --> 00:49:53,492 Tout va bien aller, c'est promis. 1130 00:49:53,575 --> 00:49:55,102 Comment tu le sais ? 1131 00:49:55,185 --> 00:49:58,279 Parce que c'est Rachel, elle est... 1132 00:49:58,362 --> 00:49:59,889 Elle dramatise comme... 1133 00:49:59,972 --> 00:50:01,409 elle le fait toujours. 1134 00:50:14,552 --> 00:50:16,036 Tu sais... 1135 00:50:16,119 --> 00:50:17,902 Quoi ? 1136 00:50:20,950 --> 00:50:23,435 Freud a d�j� dit que... 1137 00:50:23,518 --> 00:50:26,089 les �motions qui ne sont pas exprim�es 1138 00:50:26,172 --> 00:50:30,829 sont enterr�es vivantes, et lib�r�es de fa�ons plus laides. 1139 00:50:32,701 --> 00:50:35,181 Tu as l'impression que c'est en train d'arriver ? 1140 00:50:37,140 --> 00:50:40,970 Non, mais je crois que c'est important de parler. 1141 00:50:41,274 --> 00:50:43,716 Ouais, 1142 00:50:43,799 --> 00:50:46,628 et on l'a fait. 1143 00:50:47,629 --> 00:50:50,414 Ouais, on l'a fait. 1144 00:50:51,328 --> 00:50:54,200 Et tout est r�gl�, non ? 1145 00:50:55,332 --> 00:50:57,638 Ouais. 1146 00:51:39,724 --> 00:51:42,030 "Tu es la personne la plus gentille que je connais." 1147 00:51:53,869 --> 00:51:55,788 Salut. 1148 00:51:55,871 --> 00:51:56,832 H�. 1149 00:51:56,915 --> 00:51:59,135 - Tu as bien dormi ? - Pas vraiment. 1150 00:51:59,831 --> 00:52:00,880 Qu'est-ce que... 1151 00:52:00,963 --> 00:52:03,317 - tu fais ? - Oh, je... 1152 00:52:03,400 --> 00:52:05,096 - travaille sur mon discours. - Mmmh. 1153 00:52:09,145 --> 00:52:11,843 - Je vais dans la douche. - OK. 1154 00:52:12,191 --> 00:52:14,197 - H�. - Mmmh ? 1155 00:52:14,280 --> 00:52:15,499 Un baiser. 1156 00:52:43,527 --> 00:52:46,442 UN CAF� OU JE TIRE 1157 00:52:51,056 --> 00:52:52,448 H�, Charlie, est-ce que tu as... 1158 00:52:53,972 --> 00:52:55,717 Oh, merde, tu m'as fait peur. 1159 00:52:55,800 --> 00:52:58,498 Je faisais un smoothie. 1160 00:52:59,978 --> 00:53:01,244 Pourquoi tu me regardes comme �a ? 1161 00:53:01,327 --> 00:53:03,246 Comme quoi ? 1162 00:53:03,329 --> 00:53:05,640 Comme si tu avais peur de moi. 1163 00:53:05,723 --> 00:53:08,596 Oh, c'�tait seulement un r�flexe, juste... 1164 00:53:09,727 --> 00:53:12,295 Est-ce que tu croyais que j'allais te poignarder ? 1165 00:53:13,383 --> 00:53:14,388 Non, quoi ? 1166 00:53:14,471 --> 00:53:16,172 Bien s�r que non. 1167 00:53:16,255 --> 00:53:19,955 Euh, c'�tait quoi, la question ? 1168 00:53:31,706 --> 00:53:32,841 Vraiment tr�s dr�le. 1169 00:53:32,924 --> 00:53:34,577 Mmmh. 1170 00:53:37,712 --> 00:53:40,109 Tu n'as pas dit qu'une de tes amies �tait morte ? 1171 00:53:40,192 --> 00:53:41,502 Quoi ? 1172 00:53:41,585 --> 00:53:42,938 Quand tu �tais petite. 1173 00:53:43,021 --> 00:53:46,284 C'�tait dans un accident de voiture, il me semble. 1174 00:53:47,460 --> 00:53:49,419 Euh, ouais, ma voisine. 1175 00:53:50,333 --> 00:53:52,165 �tiez-vous proches ? 1176 00:53:52,248 --> 00:53:53,514 Non, pas vraiment. 1177 00:53:53,597 --> 00:53:55,995 Elle avait deux ans de plus que moi. 1178 00:53:56,078 --> 00:53:57,910 Et elle avait quel �ge quand c'est arriv� ? 1179 00:53:57,993 --> 00:53:59,999 - Elle avait genre 12 ans. - S�rieux ? 1180 00:54:00,082 --> 00:54:01,783 Wow. 1181 00:54:01,866 --> 00:54:04,438 �a a d� �tre vraiment traumatisant de voir �a, 1182 00:54:04,521 --> 00:54:06,483 - � cet �ge-l�. - Je ne l'ai... 1183 00:54:06,566 --> 00:54:08,137 je ne l'ai pas vu, en fait. 1184 00:54:08,220 --> 00:54:09,748 Non, mais quand m�me. 1185 00:54:09,831 --> 00:54:11,706 Tu n'es jamais all�e en th�rapie pour �a ? 1186 00:54:11,789 --> 00:54:13,229 J'avais 10 ans. 1187 00:54:13,312 --> 00:54:15,405 Oui, mais 10 ans, justement, 1188 00:54:15,488 --> 00:54:16,668 on est tr�s vuln�rables � cet �ge-l�. 1189 00:54:16,751 --> 00:54:18,104 - OK, Charlie, s'il te pla�t. - Quoi ? 1190 00:54:18,187 --> 00:54:19,453 Je sais ce que t'essaies de faire, 1191 00:54:19,536 --> 00:54:21,107 et je ne crois pas qu'il y ait un lien. 1192 00:54:21,190 --> 00:54:23,196 Comment tu sais s'il y a un lien ou non, 1193 00:54:23,279 --> 00:54:25,542 si tu ne l'as pas analys� ? 1194 00:54:27,022 --> 00:54:29,506 - C'est s�r. - Tu vois ? 1195 00:54:29,589 --> 00:54:32,422 Donc, � 15 h ? 1196 00:54:32,505 --> 00:54:33,902 Quoi ? 1197 00:54:33,985 --> 00:54:35,295 � la mairie, pour le certificat de mariage. 1198 00:54:35,378 --> 00:54:36,339 Oh, ouais. 1199 00:54:36,422 --> 00:54:38,163 Euh, ouais. 1200 00:55:27,256 --> 00:55:29,218 - Oh, merde, d�sol�e. - Oh, d�sol�e. 1201 00:55:29,301 --> 00:55:30,655 - D�sol�e. - Mon Dieu. 1202 00:55:30,738 --> 00:55:32,178 - Euh... - H�. 1203 00:55:32,261 --> 00:55:34,223 Est-ce que tu as parl� � Rachel ? 1204 00:55:34,306 --> 00:55:35,790 Non, pas derni�rement. 1205 00:55:35,873 --> 00:55:38,097 Oh, euh, �a t'emb�terait de lui faire signe pour moi ? 1206 00:55:38,180 --> 00:55:40,225 Je n'ai pas eu de nouvelles. 1207 00:55:41,574 --> 00:55:43,189 Misha, c'est quoi �a ? 1208 00:55:43,272 --> 00:55:45,017 C'est toi qui l'as mis sur mon bureau ? 1209 00:55:45,100 --> 00:55:47,019 Non. 1210 00:55:47,102 --> 00:55:48,368 Tu sais qui c'�tait ? 1211 00:55:48,451 --> 00:55:50,758 Non. 1212 00:55:51,106 --> 00:55:53,895 On l'a peut-�tre re�u par la poste. 1213 00:55:53,978 --> 00:55:55,375 Est-ce que �a va ? 1214 00:55:55,458 --> 00:55:56,942 Ouais, d�sol�e, qu'est-ce que tu voulais ? 1215 00:55:57,025 --> 00:55:58,204 Juste savoir ce qui se passe. 1216 00:55:58,287 --> 00:56:00,989 Elle ne r�pond pas � mes messages. 1217 00:56:01,072 --> 00:56:02,599 Je crois que... 1218 00:56:02,682 --> 00:56:04,689 elle est sans doute tr�s occup�e, c'est tout. 1219 00:56:04,772 --> 00:56:06,429 Ce n'est pas oblig� d'�tre tout de suite. 1220 00:56:06,512 --> 00:56:08,475 Ouais, mais elle est toujours occup�e, 1221 00:56:08,558 --> 00:56:10,129 elle g�re un million de choses. 1222 00:56:10,212 --> 00:56:12,087 Mais qu'est-ce que �a veut dire ? 1223 00:56:12,170 --> 00:56:14,611 - Tu crois qu'elle ne le fera pas ? - � mon avis, 1224 00:56:14,694 --> 00:56:17,136 probablement pas. 1225 00:56:17,219 --> 00:56:19,747 Mais... c'�tait ton id�e. 1226 00:56:19,830 --> 00:56:22,489 Ouais, mais c'est elle qui m'a convaincue, tu vois ? 1227 00:56:22,572 --> 00:56:25,405 Elle est en marketing, elle est dou�e pour �a. 1228 00:56:25,488 --> 00:56:26,406 Ouais. 1229 00:56:26,489 --> 00:56:27,537 OK. 1230 00:56:27,620 --> 00:56:30,671 Alors, on... on fait quoi ? 1231 00:56:30,754 --> 00:56:33,152 En toute honn�tet�, 1232 00:56:33,235 --> 00:56:35,676 je crois qu'il vaut mieux embaucher une autre personne, 1233 00:56:35,759 --> 00:56:37,112 parce que... 1234 00:56:37,195 --> 00:56:39,506 elle est bonne, comprends-moi, mais g�rer son temps, 1235 00:56:39,589 --> 00:56:41,726 pour �a, elle est vraiment tr�s nulle. 1236 00:56:41,809 --> 00:56:43,075 OK. 1237 00:56:43,158 --> 00:56:43,945 D�sol�e. 1238 00:56:44,028 --> 00:56:45,768 C'est ton amie. 1239 00:57:48,353 --> 00:57:50,137 Est-ce que tout va bien ? 1240 00:57:51,269 --> 00:57:53,754 Ouais, je suis juste... 1241 00:57:53,837 --> 00:57:56,278 Quoi ? 1242 00:57:56,361 --> 00:57:59,799 - Euh, rien, j'ai... - OK. 1243 00:58:00,844 --> 00:58:03,198 Est-ce que tu as besoin d'aide ? 1244 00:58:03,281 --> 00:58:05,717 - Ou... - Non, attends. 1245 00:58:07,764 --> 00:58:09,591 OK. 1246 00:58:17,556 --> 00:58:19,644 Euh... 1247 00:58:27,958 --> 00:58:30,008 Charlie, on n'est pas oblig�s de le faire, 1248 00:58:30,091 --> 00:58:31,139 si tu n'en as pas envie. 1249 00:58:31,222 --> 00:58:32,445 Non, non, j'en ai envie. 1250 00:58:32,528 --> 00:58:33,663 Laisse-moi... 1251 00:58:33,746 --> 00:58:36,313 - laisse-moi une seconde. - OK. 1252 00:58:41,145 --> 00:58:42,368 OK, Charlie, 1253 00:58:42,451 --> 00:58:45,414 je crois qu'il faut que tu arr�tes d'y penser. 1254 00:58:45,497 --> 00:58:47,547 Emma, tu ne peux pas me dire de ne pas y penser. 1255 00:58:47,630 --> 00:58:48,896 Alors, j'ai raison, tu y penses. 1256 00:58:48,979 --> 00:58:52,026 Je n'�tais pas en train d'y penser. 1257 00:58:52,852 --> 00:58:54,119 Bon, bah, �a y est, maintenant j'y pense. 1258 00:58:54,202 --> 00:58:55,555 Tu es contente ? 1259 00:58:55,638 --> 00:58:58,162 On va reprendre du d�but. 1260 00:59:25,973 --> 00:59:28,801 Est-ce que cette place est prise ? 1261 00:59:30,238 --> 00:59:31,717 C'est libre. 1262 00:59:41,292 --> 00:59:43,120 Est-ce que tu habites dans le coin ? 1263 00:59:44,382 --> 00:59:45,735 Quoi ? 1264 00:59:45,818 --> 00:59:48,907 J'ai l'impression de t'avoir d�j� vu. 1265 00:59:50,432 --> 00:59:53,134 Euh, ouais, je... 1266 00:59:53,217 --> 00:59:56,094 - Ouais, j'habite pr�s d'ici. - Ah, cool. 1267 00:59:56,177 --> 00:59:58,444 Je m'appelle Emma, en passant. 1268 00:59:58,527 --> 01:00:01,095 Et toi ? 1269 01:00:02,096 --> 01:00:03,362 Je ne crois pas que �a va... 1270 01:00:03,445 --> 01:00:05,577 Pardon, ton nom ? 1271 01:00:08,885 --> 01:00:12,588 Charlie. 1272 01:00:12,671 --> 01:00:17,589 Et, euh, qu'est-ce qu'un gars sexy comme toi fait tout seul ? 1273 01:00:18,503 --> 01:00:19,682 Emma, �coute... 1274 01:00:19,765 --> 01:00:21,467 On ne t'aborde pas souvent ? 1275 01:00:21,550 --> 01:00:23,295 �a te g�ne ? 1276 01:00:23,378 --> 01:00:24,861 Arr�te, �a ne marchera pas. 1277 01:00:24,944 --> 01:00:26,254 Qu'est-ce qui ne marchera pas ? 1278 01:00:26,337 --> 01:00:28,822 - �coute, on ne fait pas �a, OK ? - Faire quoi ? 1279 01:00:28,905 --> 01:00:30,389 Arr�te, Emma, on fait pas �a, c'est stupide. 1280 01:00:30,472 --> 01:00:32,086 Je ne suis pas en train d'obs�der, 1281 01:00:32,169 --> 01:00:33,783 la semaine a �t� stressante, c'est tout, 1282 01:00:33,866 --> 01:00:35,089 et... 1283 01:00:35,172 --> 01:00:36,869 En fait, je m'en fous, maintenant. 1284 01:00:37,348 --> 01:00:38,701 Ah, bon ? 1285 01:00:38,784 --> 01:00:40,616 Ouais. 1286 01:00:40,699 --> 01:00:42,488 Alors, pourquoi tu as jet� la tasse ? 1287 01:00:42,571 --> 01:00:43,532 Quelle tasse ? 1288 01:00:43,615 --> 01:00:45,491 Ta tasse, avec le fusil dessus. 1289 01:00:45,574 --> 01:00:48,146 - Je ne l'ai pas jet�e. - Oui, tu l'as fait. 1290 01:00:48,229 --> 01:00:50,017 Bah, je ne sais pas, moi, elle �tait peut-�tre �br�ch�e. 1291 01:00:50,100 --> 01:00:51,540 Oh, mon Dieu, mais pourquoi tu mens ? 1292 01:00:51,623 --> 01:00:52,977 OK, je suis d�sol�, je ne savais pas 1293 01:00:53,060 --> 01:00:54,369 que tu y �tais autant attach�e. 1294 01:00:54,452 --> 01:00:55,892 - D�sol� de l'avoir jet�e. - Tu sais tr�s bien 1295 01:00:55,975 --> 01:00:57,889 que je m'en fous de la tasse, Charlie. 1296 01:01:02,678 --> 01:01:04,510 Oh, merde ! 1297 01:01:04,593 --> 01:01:06,642 - Vraiment d�sol�. - Charlie, c'�tait quoi, �a ? 1298 01:01:06,725 --> 01:01:08,079 Je suis vraiment d�sol�. 1299 01:01:08,162 --> 01:01:09,210 J'essayais juste de refaire ta blague stupide. 1300 01:01:09,293 --> 01:01:10,690 - OK, arr�te. - Est-ce que �a va ? 1301 01:01:10,773 --> 01:01:13,127 Oui, �a va, j'ai juste... 1302 01:01:13,210 --> 01:01:14,690 Merde, c'est Rachel. 1303 01:01:15,734 --> 01:01:17,697 Salut. 1304 01:01:17,780 --> 01:01:18,785 �coute, 1305 01:01:18,868 --> 01:01:20,265 tu es la demoiselle d'honneur, 1306 01:01:20,348 --> 01:01:21,875 et tu appelles en plein milieu de la nuit, 1307 01:01:21,958 --> 01:01:23,355 pour dire que tu ne viens pas au mariage. 1308 01:01:23,438 --> 01:01:24,617 Ce n'est pas... 1309 01:01:24,700 --> 01:01:26,662 ce n'est pas un geste agressif, selon toi ? 1310 01:01:26,745 --> 01:01:28,577 Il �tait � peine pass� 10 h. 1311 01:01:28,660 --> 01:01:30,884 Quand m�me, c'est... Elle est an�antie, alors... 1312 01:01:30,967 --> 01:01:32,755 Est-ce qu'elle t'a dit qu'elle a convaincu Alice 1313 01:01:32,838 --> 01:01:34,192 de me renvoyer du projet 1314 01:01:34,275 --> 01:01:35,932 sur lequel elle m'avait suppli�e de l'aider ? 1315 01:01:36,015 --> 01:01:37,499 Non. 1316 01:01:37,582 --> 01:01:39,762 - Non, pourquoi elle ferait �a ? - Parce qu'elle est folle. 1317 01:01:39,845 --> 01:01:41,025 Est-ce que tu peux arr�ter de dire �a ? 1318 01:01:41,108 --> 01:01:42,417 Comment peux-tu lui faire confiance ? 1319 01:01:42,500 --> 01:01:43,984 Je suis d�sol�, mais contrairement � toi, 1320 01:01:44,067 --> 01:01:45,986 elle, elle n'a rien fait, elle n'est pas comme toi. 1321 01:01:46,069 --> 01:01:48,380 Moi ? Mais de quoi est-ce que tu parles ? 1322 01:01:48,463 --> 01:01:50,643 Oui, tu as enferm� un enfant mentalement handicap�, 1323 01:01:50,726 --> 01:01:52,036 - dans un placard. - OK, OK, 1324 01:01:52,119 --> 01:01:53,211 - on arr�te. - J'ai jamais dit 1325 01:01:53,294 --> 01:01:54,516 qu'il �tait mentalement handicap�. 1326 01:01:54,599 --> 01:01:56,170 Oui, tu l'as dit, t'as dit qu'il �tait lent. 1327 01:01:56,253 --> 01:01:58,564 - Tu as dit qu'il �tait lent. - On arr�te de s'engueuler, OK ? 1328 01:01:58,647 --> 01:02:00,566 Je te trouve vraiment hypocrite. 1329 01:02:00,649 --> 01:02:03,264 C'�tait une impulsion, Charlie. 1330 01:02:03,347 --> 01:02:05,261 Je n'ai pas planifi� un meurtre de sang-froid. 1331 01:02:06,655 --> 01:02:07,616 Non, c'�tait... 1332 01:02:07,699 --> 01:02:09,222 Elle a juste... 1333 01:02:12,051 --> 01:02:14,971 L'id�e ne lui est pas apparue comme �a, c'est... 1334 01:02:15,054 --> 01:02:16,582 Qu'est-ce que tu veux dire ? 1335 01:02:16,665 --> 01:02:19,976 Que c'est tout un ph�nom�ne dans ce pays, n'est-ce pas ? 1336 01:02:20,059 --> 01:02:22,066 C'est vrai, non, mais penses-y. 1337 01:02:22,149 --> 01:02:24,329 S'il y a une fusillade presque chaque jour ici, 1338 01:02:24,412 --> 01:02:27,462 alors imagine combien de gens ont d� y penser, 1339 01:02:27,545 --> 01:02:28,898 ou planifier d'en faire une, 1340 01:02:28,981 --> 01:02:30,987 ou se rendre presque jusqu'au bout 1341 01:02:31,070 --> 01:02:32,859 et changer d'id�e � la derni�re minute, 1342 01:02:32,942 --> 01:02:34,600 pour je ne sais quelle raison. 1343 01:02:34,683 --> 01:02:37,385 Je suis certain qu'il y a des milliers de gens comme �a, 1344 01:02:37,468 --> 01:02:38,691 mais on ne le saura jamais, 1345 01:02:38,774 --> 01:02:40,475 parce qu'ils ne le disent � personne. 1346 01:02:40,558 --> 01:02:42,347 Ce sont des citoyens comme les autres 1347 01:02:42,430 --> 01:02:44,653 qui vivent des vies normales. 1348 01:02:44,736 --> 01:02:47,091 �a pourrait �tre n'importe qui. 1349 01:02:47,174 --> 01:02:48,918 Oh, bon, �a recommence. 1350 01:02:49,001 --> 01:02:50,746 Alors, c'est la faute de l'Am�rique ? 1351 01:02:50,829 --> 01:02:52,357 Bah, en tout cas, c'est ancr� dans la culture, 1352 01:02:52,440 --> 01:02:53,662 - � mon avis. - Je t'en prie. 1353 01:02:53,745 --> 01:02:55,186 Prends Mike, il a grandi entour� d'armes � feu 1354 01:02:55,269 --> 01:02:56,317 et �a le terrifie. 1355 01:02:56,400 --> 01:02:58,885 Je n'ai pas grandi entour� d'armes. 1356 01:02:58,968 --> 01:03:00,191 Je croyais que tu avais dit 1357 01:03:00,274 --> 01:03:01,801 que tu avais un oncle qui en poss�dait plein. 1358 01:03:01,884 --> 01:03:03,324 Ouais, parce qu'il �tait policier. 1359 01:03:03,407 --> 01:03:05,196 �a ne me terrifie pas, pourquoi tu dis �a ? 1360 01:03:05,279 --> 01:03:06,849 Quoi, alors tu aimes les armes, maintenant ? 1361 01:03:06,932 --> 01:03:09,330 �coutez, est-ce que je peux �tre compl�tement honn�te ? 1362 01:03:09,413 --> 01:03:11,724 J'�tais sous le choc, c'est s�r, comme vous, au d�part. 1363 01:03:11,807 --> 01:03:13,595 C'est... 1364 01:03:13,678 --> 01:03:19,514 Mais ensuite, on en a parl� et elle m'a racont� des choses 1365 01:03:19,597 --> 01:03:21,908 qu'elle avait v�cues dans le pass� qui... 1366 01:03:21,991 --> 01:03:25,477 qui m'ont permis de mettre �a en perspective, vous voyez ? 1367 01:03:25,560 --> 01:03:27,910 Comme quoi ? 1368 01:03:31,522 --> 01:03:33,180 Euh... 1369 01:03:33,263 --> 01:03:35,226 Salut sp�cial � Sally, tu vas mourir la premi�re. 1370 01:03:35,309 --> 01:03:37,097 C'est que... 1371 01:03:37,180 --> 01:03:41,623 euh, son amie est morte quand elle �tait jeune. 1372 01:03:41,706 --> 01:03:43,582 - Qui ? - Sa... 1373 01:03:43,665 --> 01:03:44,757 sa voisine, 1374 01:03:44,840 --> 01:03:46,889 dont elle �tait extr�mement proche, 1375 01:03:46,972 --> 01:03:49,065 et... 1376 01:03:49,148 --> 01:03:52,156 elle est morte dans un accident de voiture. 1377 01:03:52,239 --> 01:03:57,156 Euh, et bref, en gros, Emma a d� voir sa... 1378 01:03:57,766 --> 01:03:59,288 meilleure amie se faire... 1379 01:04:10,474 --> 01:04:13,651 C'est vrai que �a doit �tre traumatisant. 1380 01:04:17,176 --> 01:04:19,661 Je suis vraiment d�sol�e qu'elle ait eu � vivre �a, 1381 01:04:19,744 --> 01:04:21,620 bien entendu. 1382 01:04:21,703 --> 01:04:23,622 �a a laiss� des s�quelles graves. 1383 01:04:23,705 --> 01:04:26,886 Personne ne lui a offert d'aller voir un psy, 1384 01:04:26,969 --> 01:04:28,583 ou un quelconque sp�cialiste, 1385 01:04:28,666 --> 01:04:31,887 alors elle a d� porter �a pendant des ann�es. 1386 01:04:36,283 --> 01:04:40,029 Et je trouve �a int�ressant d'une certaine mani�re. 1387 01:04:40,112 --> 01:04:42,423 Qu'est-ce qui est int�ressant ? 1388 01:04:42,506 --> 01:04:43,685 Euh... 1389 01:04:43,768 --> 01:04:46,253 je ne sais pas, 1390 01:04:46,336 --> 01:04:49,648 c'est tellement surprenant, et je ne sais pas, 1391 01:04:49,731 --> 01:04:51,389 on dirait que �a la rend 1392 01:04:51,472 --> 01:04:54,043 un peu plus int�ressante � mes yeux, 1393 01:04:54,126 --> 01:04:54,870 - j'imagine. - Int�ressante ? 1394 01:04:54,953 --> 01:04:56,089 - Euh... - Vraiment ? 1395 01:04:56,172 --> 01:04:57,482 Je crois que ce qu'il essaye de dire... 1396 01:04:57,565 --> 01:04:58,961 C'est pas � toi que je parlais. 1397 01:04:59,044 --> 01:05:01,094 Parce qu'elle est tellement diff�rente, aujourd'hui, 1398 01:05:01,177 --> 01:05:02,356 - vous voyez ? - Ce n'est pas int�ressant, 1399 01:05:02,439 --> 01:05:03,705 Charlie, c'est horrible. 1400 01:05:03,788 --> 01:05:05,185 D�sol�e de vous d�ranger. Rachel, euh, 1401 01:05:05,268 --> 01:05:07,448 tu dois approuver la pr�sentation pour Oatly. 1402 01:05:07,531 --> 01:05:09,102 Dis-leur que c'est parfait. 1403 01:05:09,185 --> 01:05:10,712 Euh, ils ont dit qu'ils pr�f�reraient 1404 01:05:10,795 --> 01:05:13,057 que tu le fasses en personne. 1405 01:05:14,146 --> 01:05:15,326 Oui, bien s�r, d�sol�e. 1406 01:05:15,409 --> 01:05:16,626 J'arrive. 1407 01:05:37,213 --> 01:05:38,218 On va devoir en reparler. 1408 01:05:38,301 --> 01:05:40,394 J'ai rendez-vous ce midi avec Sam. 1409 01:05:40,477 --> 01:05:42,309 - Tu vas la voir, maintenant ? - Ouais, je devais m'assurer 1410 01:05:42,392 --> 01:05:43,919 qu'elle �tait � l'aise avec �a. 1411 01:05:44,002 --> 01:05:45,791 � l'aise avec le fait que tu viennes � notre mariage ? 1412 01:05:45,874 --> 01:05:47,831 Ouais, �videmment, je ne veux pas la trahir. 1413 01:05:53,534 --> 01:05:55,279 Sam ? 1414 01:05:55,362 --> 01:05:56,976 Sam. 1415 01:05:57,059 --> 01:06:00,501 - D�sol�, euh... - Oui ? 1416 01:06:00,584 --> 01:06:02,286 - La cousine de Rachel ? - Ouais. 1417 01:06:02,369 --> 01:06:03,548 Je suis... 1418 01:06:03,631 --> 01:06:05,637 je suis un ami de Rachel et Mike. 1419 01:06:05,720 --> 01:06:07,900 - Oh, cool. - Euh... 1420 01:06:07,983 --> 01:06:09,902 c'est une tr�s belle veste, au fait. 1421 01:06:09,985 --> 01:06:12,165 Merci, �a vient de chez Uniqlo. 1422 01:06:12,248 --> 01:06:14,733 Donc, toi et Rachel, vous �tes tr�s proches ? 1423 01:06:14,816 --> 01:06:16,387 Ouais, elle est de la famille. 1424 01:06:16,470 --> 01:06:17,997 - Ouais. - Donc... 1425 01:06:18,080 --> 01:06:20,129 �a veut dire quoi exactement, �a ? 1426 01:06:20,212 --> 01:06:23,089 Euh, qu'elle est de la famille. 1427 01:06:23,172 --> 01:06:25,961 Oui, je comprends, mais elle n'a jamais parl� 1428 01:06:26,044 --> 01:06:28,050 - de toi avant, alors tu vois... - Oh, est-ce qu'elle t'a dit... 1429 01:06:28,133 --> 01:06:29,574 elle t'a dit que je venais la rencontrer ? 1430 01:06:29,657 --> 01:06:31,837 Oui, j'�tais avec elle, il y a une seconde et... 1431 01:06:31,920 --> 01:06:33,621 je ne sais pas, tout est dramatique, 1432 01:06:33,704 --> 01:06:35,924 et tu connais Rachel. 1433 01:06:36,272 --> 01:06:39,318 Excuse-moi, tu es qui, d�j� ? 1434 01:06:39,797 --> 01:06:41,107 - Euh, Charlie. - Super. 1435 01:06:41,190 --> 01:06:42,674 Ravie de t'avoir rencontr�, Charlie. 1436 01:06:42,757 --> 01:06:45,024 Euh, attends. 1437 01:06:45,107 --> 01:06:46,890 Euh, c'est juste que... 1438 01:06:49,981 --> 01:06:52,597 je crois que... 1439 01:06:52,680 --> 01:06:54,729 je crois que tu adorerais Emma. 1440 01:06:54,812 --> 01:06:58,250 OK, mais en ce moment, je suis en retard, donc... 1441 01:06:59,034 --> 01:07:00,648 Emma, le v�ritable amour, 1442 01:07:00,731 --> 01:07:03,434 c'est �tre prt � se sacrifier et � s'humilier. 1443 01:07:03,517 --> 01:07:04,783 C'est oublier son �go. 1444 01:07:04,866 --> 01:07:06,306 C'est �tre prt � faire n'importe quoi. 1445 01:07:06,389 --> 01:07:07,568 Le v�ritable amour, c'est compliqu�. 1446 01:07:07,651 --> 01:07:09,222 Le v�ritable amour, c'est accepter. 1447 01:07:09,305 --> 01:07:10,702 C'est l'acceptation totale. 1448 01:07:10,785 --> 01:07:12,225 Emma, je connais des gens bien pires que toi. 1449 01:07:12,308 --> 01:07:13,400 Non, pas �a. 1450 01:07:13,483 --> 01:07:15,180 Mais qu'est-ce que je raconte ? 1451 01:07:57,701 --> 01:07:59,707 Misha ? 1452 01:07:59,790 --> 01:08:01,618 Mmmh ? 1453 01:08:01,923 --> 01:08:04,882 C'est quoi la pire chose que tu as faite, dans ta vie ? 1454 01:08:05,796 --> 01:08:07,280 La pire chose que j'ai faite, dans ma vie ? 1455 01:08:07,363 --> 01:08:09,761 Mmmh. 1456 01:08:09,844 --> 01:08:10,800 S�rieux ? 1457 01:08:12,324 --> 01:08:13,547 Mmmh. 1458 01:08:13,630 --> 01:08:14,809 �tre infid�le ? 1459 01:08:14,892 --> 01:08:17,464 Ah, ouais, genre r�cemment ou... 1460 01:08:17,547 --> 01:08:20,028 Non, c'�tait il y a quelques ann�es. 1461 01:08:20,550 --> 01:08:22,643 Oh, et pourquoi c'�tait si mal ? 1462 01:08:22,726 --> 01:08:25,385 Est-ce que tu �tais dans une relation s�rieuse ou... 1463 01:08:25,468 --> 01:08:27,256 L'infid�lit�, ce n'est pas mal en soi ? 1464 01:08:27,339 --> 01:08:30,129 Oui, c'est mal, mais qu'est-ce qui est arriv� ? 1465 01:08:30,212 --> 01:08:34,176 Euh, donc, je fr�quentais un gars qui �tait tr�s gentil, 1466 01:08:34,259 --> 01:08:36,701 genre, authentiquement gentil, 1467 01:08:36,784 --> 01:08:40,226 et, euh, on vivait ensemble depuis deux ans, 1468 01:08:40,309 --> 01:08:41,880 et... 1469 01:08:41,963 --> 01:08:45,753 je n'arrivais juste pas � avoir envie de coucher avec lui, 1470 01:08:45,836 --> 01:08:47,886 - � ce stade. - Et il �tait trop... 1471 01:08:47,969 --> 01:08:49,061 il �tait trop gentil ? 1472 01:08:49,144 --> 01:08:50,932 Ouais, peut-�tre, 1473 01:08:51,015 --> 01:08:54,109 et apr�s, j'ai commenc� � coucher avec son ami 1474 01:08:54,192 --> 01:08:56,982 plus vieux et mari� qui me traitait comme de la merde. 1475 01:08:57,065 --> 01:08:58,462 Donc... 1476 01:08:58,545 --> 01:09:00,507 Et est-ce que tu aimais 1477 01:09:00,590 --> 01:09:02,509 qu'il te traite comme de la merde ? 1478 01:09:02,592 --> 01:09:05,251 Pas n�cessairement, mais... 1479 01:09:05,334 --> 01:09:07,427 le sexe �tait meilleur. 1480 01:09:07,510 --> 01:09:10,430 Ouais, et ensuite, 1481 01:09:10,513 --> 01:09:12,824 tout notre entourage l'a appris et �a a �t� un d�sastre. 1482 01:09:12,907 --> 01:09:14,478 Oh. 1483 01:09:14,561 --> 01:09:16,692 Toi, c'est quoi la pire chose que tu as faite, dans ta vie ? 1484 01:09:18,042 --> 01:09:19,526 Je n'en ai aucune id�e, 1485 01:09:19,609 --> 01:09:21,354 je ne saurais m�me pas comment choisir. 1486 01:09:21,437 --> 01:09:24,531 Parce qu'il y en a trop, tu veux dire ? 1487 01:09:24,614 --> 01:09:25,571 Ouais. 1488 01:09:28,313 --> 01:09:30,363 OK. 1489 01:09:30,446 --> 01:09:32,104 Euh, qu'est-ce que tu... 1490 01:09:32,187 --> 01:09:35,669 qu'est-ce que tu ferais si tu d�couvrais que ton copain 1491 01:09:37,758 --> 01:09:40,542 avait, genre, pr�vu de faire une tuerie � son �cole ? 1492 01:09:42,240 --> 01:09:46,684 Oh, euh, genre, si Blake avait fait �a ? 1493 01:09:46,767 --> 01:09:47,989 Ouais, 1494 01:09:48,072 --> 01:09:49,513 mais qu'il ne l'a pas fait, en fin de compte. 1495 01:09:49,596 --> 01:09:50,818 Il... 1496 01:09:50,901 --> 01:09:52,385 Il a failli le faire, 1497 01:09:52,468 --> 01:09:55,562 il avait une arme et tout �a, mais... 1498 01:09:55,645 --> 01:09:57,651 il ne l'a pas fait, et c'�tait � l'adolescence. 1499 01:09:57,734 --> 01:09:59,131 Euh, ouais. 1500 01:09:59,214 --> 01:10:02,047 D'abord, �a me ferait peur, �videmment. 1501 01:10:02,130 --> 01:10:03,570 Oui, d'accord, 1502 01:10:03,653 --> 01:10:05,746 mais est-ce que �a changerait tes sentiments pour lui ? 1503 01:10:05,829 --> 01:10:08,745 Pourquoi il ne l'a pas fait en fin de compte ? 1504 01:10:10,399 --> 01:10:12,144 Aucune id�e. 1505 01:10:12,227 --> 01:10:16,583 Disons que sa... 1506 01:10:16,666 --> 01:10:19,499 sa voiture est tomb�e en panne, et il a... 1507 01:10:19,582 --> 01:10:22,458 juste d�cid� de ne pas le faire. 1508 01:10:22,541 --> 01:10:23,895 OK. 1509 01:10:23,978 --> 01:10:26,288 Mais autrement, il serait all� jusqu'au bout, 1510 01:10:26,371 --> 01:10:28,595 - c'est ce que tu dis ? - On n'en sait rien, 1511 01:10:28,678 --> 01:10:30,205 peu importe s'il ne l'a pas fait. 1512 01:10:30,288 --> 01:10:31,685 - Donc... - OK. 1513 01:10:31,768 --> 01:10:32,986 Il ne l'a pas fait. 1514 01:10:34,205 --> 01:10:37,774 Aucune id�e, mon r�flexe serait de... 1515 01:10:38,557 --> 01:10:40,123 appeler la police ? 1516 01:10:41,778 --> 01:10:44,524 - Ouais, ouais. - Quoi ? 1517 01:10:44,607 --> 01:10:47,440 OK, alors tu appellerais la police, s�rieux ? 1518 01:10:47,523 --> 01:10:49,442 Je crois que ouais. Non ? 1519 01:10:49,525 --> 01:10:51,487 Mais il est de toute �vidence une personne diff�rente, 1520 01:10:51,570 --> 01:10:53,489 - � pr�sent. - OK, mais le fait 1521 01:10:53,572 --> 01:10:54,795 qu'il ait �t� comme �a, c'est... 1522 01:10:54,878 --> 01:10:55,796 Oui. 1523 01:10:55,879 --> 01:10:57,363 Sauf que tu l'aimes, oui ? 1524 01:10:57,446 --> 01:10:59,713 Ouais, j'aime la personne que je croyais qu'il �tait. 1525 01:10:59,796 --> 01:11:01,628 Bon alors, quoi ? 1526 01:11:01,711 --> 01:11:03,456 Tu vas appeler la police, et ensuite, quoi, 1527 01:11:03,539 --> 01:11:04,936 tu vas s�rieusement le faire arr�ter ? 1528 01:11:05,019 --> 01:11:06,198 - Pour quelle raison ? - Je sais pas. 1529 01:11:06,281 --> 01:11:07,373 C'est pas ce qu'on doit faire 1530 01:11:07,456 --> 01:11:08,722 si on croit que quelqu'un est une menace ? 1531 01:11:08,805 --> 01:11:10,985 - Il avait 15 ans. - Oui, mais attends, 1532 01:11:11,068 --> 01:11:12,378 c'est un gros signal d'alarme, quand m�me. 1533 01:11:12,461 --> 01:11:14,206 M�me si �a fait deux ans que tu le fr�quentes ? 1534 01:11:14,289 --> 01:11:17,383 - Trois. - Trois ans. 1535 01:11:17,466 --> 01:11:19,428 Ouais, mais s�rieux, tu as vu Blake ? 1536 01:11:19,511 --> 01:11:22,214 Il pourrait me tuer en genre deux secondes. 1537 01:11:22,297 --> 01:11:24,259 OK, et m�me... 1538 01:11:24,342 --> 01:11:29,264 m�me s'il avait �t� compl�tement honn�te avec toi, 1539 01:11:29,347 --> 01:11:31,484 et qu'il t'avait assur� qu'il regrettait 1540 01:11:31,567 --> 01:11:33,225 - ce qu'il avait fait ? - Mmmh. 1541 01:11:33,308 --> 01:11:37,490 Et qu'il t'avait permis de croire au-del� de tout doute, 1542 01:11:37,573 --> 01:11:39,662 qu'il avait chang� ? 1543 01:11:41,620 --> 01:11:43,104 Mais �a, 1544 01:11:43,187 --> 01:11:45,145 ce n'est pas exactement ce que ferait un psychopathe ? 1545 01:12:14,523 --> 01:12:16,480 - H�. - Tu �tais o� ? Je t'ai text�. 1546 01:12:17,482 --> 01:12:18,618 J'avais du travail. 1547 01:12:18,701 --> 01:12:20,137 OK. 1548 01:12:25,926 --> 01:12:27,496 Elle a l'air normale. 1549 01:12:27,579 --> 01:12:30,191 Ouais. 1550 01:12:30,669 --> 01:12:33,415 Tu veux que, moi, je lui parle ou on... 1551 01:12:33,498 --> 01:12:35,330 Non, non, non, on va le faire, ensemble, 1552 01:12:35,413 --> 01:12:36,549 tous les deux. 1553 01:12:36,632 --> 01:12:38,067 OK. 1554 01:12:51,995 --> 01:12:53,780 C'�tait quoi, �a ? 1555 01:12:54,171 --> 01:12:55,350 Oh, rien. 1556 01:12:55,433 --> 01:12:56,656 Ce n'est rien, c'est juste... 1557 01:12:56,739 --> 01:12:58,353 Est-ce que �a va ? 1558 01:12:58,436 --> 01:13:03,010 Oui, je suis seulement stress� � propos du mariage et tout �a. 1559 01:13:03,093 --> 01:13:04,795 C'est... 1560 01:13:04,878 --> 01:13:06,400 Je suis d�sol�, je suis... 1561 01:13:10,492 --> 01:13:12,890 Alors, tout se passe bien ? 1562 01:13:12,973 --> 01:13:14,543 Ouais, c'est bon, tout est pr�t. 1563 01:13:14,626 --> 01:13:16,067 Il faut juste que je remplace des fils. 1564 01:13:16,150 --> 01:13:18,369 Euh... 1565 01:13:19,501 --> 01:13:21,637 qu'est-ce que c'�tait, ce que tu as fait jouer ? 1566 01:13:21,720 --> 01:13:23,727 Oh, c'est de moi, en fait. 1567 01:13:23,810 --> 01:13:25,032 - Ah, ouais ? - Ouais. 1568 01:13:25,115 --> 01:13:26,338 C'�tait il y a longtemps. 1569 01:13:26,421 --> 01:13:27,600 Ce n'est pas vrai, c'est trop cool, 1570 01:13:27,683 --> 01:13:29,689 et tu fais encore de la musique ? 1571 01:13:29,772 --> 01:13:31,212 Non, pas vraiment. 1572 01:13:31,295 --> 01:13:32,910 Ah, bon, pourquoi pas ? 1573 01:13:32,993 --> 01:13:34,476 Euh, parce que... 1574 01:13:34,559 --> 01:13:37,953 la vie avait d'autres plans, j'imagine. 1575 01:13:44,221 --> 01:13:46,097 - Est-ce que �a va ? - Oui, je suis d�sol�. 1576 01:13:46,180 --> 01:13:49,317 - Qu'est-ce qui se passe ? - C'est juste... 1577 01:13:49,400 --> 01:13:50,579 Tu as beaucoup de talent, c'est vrai. 1578 01:13:50,662 --> 01:13:52,316 Oui. 1579 01:13:52,708 --> 01:13:55,802 �coute, il faut qu'on te parle � propos de quelque chose. 1580 01:13:55,885 --> 01:13:57,543 OK. 1581 01:13:57,626 --> 01:14:02,151 Euh, donc, on t'a vue l'autre jour, dans la rue. 1582 01:14:03,414 --> 01:14:05,551 H�, tout va bien aller. 1583 01:14:05,634 --> 01:14:07,553 Je suis d�sol�. 1584 01:14:07,636 --> 01:14:09,076 Vraiment d�sol�. 1585 01:14:09,159 --> 01:14:10,725 Prends une grande inspiration. 1586 01:14:13,555 --> 01:14:14,778 D�sol�. 1587 01:14:14,861 --> 01:14:16,687 �a va, �a ne fait rien, �a ne fait rien. 1588 01:14:21,911 --> 01:14:23,438 Oh, merde. 1589 01:14:23,521 --> 01:14:25,440 Bah, de l'h�ro�ne, tu fumais de l'h�ro�ne. 1590 01:14:25,523 --> 01:14:27,399 Non. 1591 01:14:27,482 --> 01:14:29,705 Je ne fais pas �a. 1592 01:14:29,788 --> 01:14:32,360 �coute, tu peux �tre honnte, on ne le dira � personne. 1593 01:14:32,443 --> 01:14:33,879 OK, sauf que je ne l'ai pas fait. 1594 01:14:48,677 --> 01:14:50,074 Euh... 1595 01:14:50,157 --> 01:14:53,073 mais qu'est-ce que je fous, merde ! 1596 01:15:04,736 --> 01:15:06,177 D�sol�, je ne sais pas pourquoi j'ai fait �a. 1597 01:15:06,260 --> 01:15:08,653 Tout va bien. 1598 01:15:15,617 --> 01:15:17,884 Est-ce que ce serait possible de ne pas en parler ? 1599 01:15:17,967 --> 01:15:19,712 Avoue-le, et on n'en parle plus, tu n'aurais pas d'ennuis. 1600 01:15:19,795 --> 01:15:21,366 Je crois qu'elle a compris ce qu'on voulait dire. 1601 01:15:21,449 --> 01:15:24,195 Non, non, on t'a vue, tu �tais sur Arlington, pr�s du parc. 1602 01:15:24,278 --> 01:15:26,584 Pas vrai, Charlie ? 1603 01:15:27,063 --> 01:15:28,416 - Peut-�tre ou peut-tre pas. - Quoi ? 1604 01:15:28,499 --> 01:15:30,418 Voyons, Emma, je ne sais pas, il faisait sombre. 1605 01:15:30,501 --> 01:15:32,072 Pourquoi tu remets tout �a en question, maintenant ? 1606 01:15:32,155 --> 01:15:33,857 - Je peux �tre honnte ? - Oui, s'il te pla�t, 1607 01:15:33,940 --> 01:15:35,249 c'est pr�cis�ment ce qu'on te demande. 1608 01:15:35,332 --> 01:15:37,338 Tu agis vraiment comme une conne. 1609 01:15:37,421 --> 01:15:38,513 - Excuse-moi ? - Ouais. 1610 01:15:38,596 --> 01:15:39,906 Wow, OK, tu es renvoy�e. 1611 01:15:39,989 --> 01:15:41,560 Je te prierais de prendre tes affaires 1612 01:15:41,643 --> 01:15:43,344 - et de foutre le camp d'ici. - Tu es s�rieuse, l� ? 1613 01:15:43,427 --> 01:15:44,519 Ouais, je suis tr�s s�rieuse, merci. 1614 01:15:44,602 --> 01:15:46,739 - Tout est d�j� en place. - Tu d�gages. 1615 01:15:46,822 --> 01:15:48,915 - Perte de temps, cette merde. - Merci beaucoup. 1616 01:15:48,998 --> 01:15:50,395 Tu es une connasse, 1617 01:15:50,478 --> 01:15:52,440 et toi, tu n'as pas de couilles. 1618 01:15:52,523 --> 01:15:54,961 Je n'arrive pas � croire que tu m'as arrach� ma chemise. 1619 01:16:40,484 --> 01:16:43,835 Super, maintenant, avec les parents. 1620 01:16:44,358 --> 01:16:46,407 Ouais ! 1621 01:16:46,490 --> 01:16:48,583 Rapprochez-vous un peu, tout le monde. 1622 01:16:48,666 --> 01:16:50,363 Rapprochez-vous. 1623 01:16:54,585 --> 01:16:56,591 Respirez, souriez, 1624 01:16:56,674 --> 01:16:58,415 c'est une magnifique journ�e. 1625 01:16:59,590 --> 01:17:01,161 Charlie, reste avec moi. 1626 01:17:01,244 --> 01:17:02,641 Oui, tr�s beau. 1627 01:17:02,724 --> 01:17:05,122 On est heureux, d�tendez-vous. 1628 01:17:05,205 --> 01:17:07,211 Je veux des sourires naturels. 1629 01:17:07,294 --> 01:17:09,213 Regardez-moi, Charlie et Emma, 1630 01:17:09,296 --> 01:17:11,171 avec vos beaux grands sourires. 1631 01:17:11,254 --> 01:17:12,211 Voil�, tr�s beaux. 1632 01:17:14,562 --> 01:17:16,394 Bonjour, salut. 1633 01:17:16,477 --> 01:17:19,397 Euh, d'abord, bienvenue � tout le monde, 1634 01:17:19,480 --> 01:17:21,747 et merci � tous d'�tre l�, 1635 01:17:21,830 --> 01:17:23,183 en cette journ�e toute sp�ciale. 1636 01:17:23,266 --> 01:17:27,231 Euh, je crois qu'on devrait commencer par un toast, 1637 01:17:27,314 --> 01:17:29,624 aux mari�s devant nous. 1638 01:17:29,707 --> 01:17:30,843 � Emma et Charlie. 1639 01:17:30,926 --> 01:17:33,668 � Emma et Charlie ! 1640 01:17:34,321 --> 01:17:35,625 Sant�. 1641 01:17:42,677 --> 01:17:44,813 Euh, Charlie, h� ! 1642 01:17:44,896 --> 01:17:46,119 Je reviens tout de suite. 1643 01:17:46,202 --> 01:17:47,377 OK. 1644 01:17:50,337 --> 01:17:51,516 Salut. 1645 01:17:51,599 --> 01:17:53,083 Ah, salut, c'est toi, le mari� ? 1646 01:17:53,166 --> 01:17:54,562 Non, moi, c'est Mike, c'est lui. 1647 01:17:54,645 --> 01:17:55,607 - Salut, Charlie. - Ah. 1648 01:17:55,690 --> 01:17:57,000 - Salut. - Mmmh. 1649 01:17:57,083 --> 01:17:58,954 Je l'emmerde, la fille. 1650 01:18:00,347 --> 01:18:01,308 L'autre DJ. 1651 01:18:01,391 --> 01:18:03,093 - Oh. - Incroyable. 1652 01:18:03,176 --> 01:18:04,964 C'est quoi le plus important, quand on est DJ ? 1653 01:18:05,047 --> 01:18:05,965 � votre avis ? 1654 01:18:06,048 --> 01:18:07,053 Euh... 1655 01:18:07,136 --> 01:18:09,055 Ce n'est pas mettre de la musique, 1656 01:18:09,138 --> 01:18:10,535 c'est se pointer. 1657 01:18:10,618 --> 01:18:12,493 �a ne sert � rien, un DJ qui ne se pointe pas. 1658 01:18:12,576 --> 01:18:14,582 Elle avait la COVID ? Elle vous a dit pourquoi ? 1659 01:18:14,665 --> 01:18:16,323 Euh, je ne crois pas qu'elle l'ait mentionn�. 1660 01:18:16,406 --> 01:18:17,846 Parce que �a, c'est une bonne excuse. 1661 01:18:17,929 --> 01:18:19,674 Un d�c�s dans la famille, aussi. 1662 01:18:19,757 --> 01:18:20,806 H�, f�licitations. 1663 01:18:20,889 --> 01:18:23,370 Je suis Blake, le copain de Misha. 1664 01:18:24,110 --> 01:18:26,333 Ouais. Ouais, bien s�r, ouais. 1665 01:18:26,416 --> 01:18:28,161 - Euh, ouais, merci d'�tre venu. - �a faisait un moment 1666 01:18:28,244 --> 01:18:29,728 que j'essayais de venir te saluer, 1667 01:18:29,811 --> 01:18:31,338 - mais tu �tais... - C'est une grosse journ�e. 1668 01:18:31,421 --> 01:18:32,687 - Ouais ? - Ouais. 1669 01:18:32,770 --> 01:18:34,037 - Eh bah, profites-en. - Cool, merci. 1670 01:18:34,120 --> 01:18:35,212 - Ouais. - Content de t'avoir rencontr�. 1671 01:18:35,295 --> 01:18:37,040 Yo, je ne sais pas si elle vous l'a dit, 1672 01:18:37,123 --> 01:18:38,954 mais j'ai d�j� travaill� avec une de vos serveuses. 1673 01:18:39,037 --> 01:18:41,914 - Ah, oui, c'est vrai ? - C'est quand m�me fou, non ? 1674 01:18:41,997 --> 01:18:44,177 En fait, je crois que c'est un bon pr�sage. 1675 01:18:44,260 --> 01:18:45,918 Donc, je m'installe o� ? 1676 01:18:46,001 --> 01:18:47,746 Mike, est-ce que tu peux t'en occuper ? 1677 01:18:47,829 --> 01:18:49,264 - Ouais, mmmh. - OK, cool. 1678 01:18:50,614 --> 01:18:51,876 L'�quipement, tu t'y connais ? 1679 01:18:52,529 --> 01:18:53,665 L'�quipement de DJ ? 1680 01:18:53,748 --> 01:18:55,580 Ouais, je demande, parce qu'aujourd'hui, 1681 01:18:55,663 --> 01:18:57,886 j'ai apport� un EV Esense 8, avec des fils Senny, 1682 01:18:57,969 --> 01:19:00,715 et j'ai un Bluetti, en bas, pour l'alimenter. 1683 01:19:00,798 --> 01:19:02,413 - Pour ceux qui s'y connaissent... - Ouais. 1684 01:19:02,496 --> 01:19:03,414 C'est assez inhabituel comme combinaison. 1685 01:19:03,497 --> 01:19:04,585 OK. 1686 01:19:31,916 --> 01:19:33,226 S'il vous pla�t. 1687 01:19:33,309 --> 01:19:35,750 Euh, nous allons maintenant entendre quelques mots 1688 01:19:35,833 --> 01:19:36,969 du p�re de la mari�e. 1689 01:19:37,052 --> 01:19:37,839 Oh, mon Dieu. 1690 01:19:37,922 --> 01:19:39,358 Merci. 1691 01:19:43,972 --> 01:19:47,762 Euh, Emma, ma fille, 1692 01:19:47,845 --> 01:19:51,157 tu es absolument ravissante, aujourd'hui. 1693 01:19:51,240 --> 01:19:54,117 Le temps a pass� beaucoup trop vite, n'est-ce pas ? 1694 01:19:54,200 --> 01:19:55,422 On dirait que tu as quitt� la maison, 1695 01:19:55,505 --> 01:19:57,114 il y a trois jours, et voil� que tu te maries. 1696 01:19:58,639 --> 01:20:01,036 Tu as toujours �t� une fille cr�ative et passionn�e. 1697 01:20:01,119 --> 01:20:02,255 Mmmh. 1698 01:20:02,338 --> 01:20:03,822 Et je ne sais pas si tu t'en souviens, 1699 01:20:03,905 --> 01:20:05,302 mais quand tu �tais petite, 1700 01:20:05,385 --> 01:20:07,434 tu inventais toujours toutes sortes de personnages, 1701 01:20:07,517 --> 01:20:09,088 et... 1702 01:20:09,171 --> 01:20:11,003 tu nous faisais des spectacles, 1703 01:20:11,086 --> 01:20:12,439 � ta m�re et � moi, 1704 01:20:12,522 --> 01:20:15,442 dans notre salon que tu utilisais comme sc�ne. 1705 01:20:15,525 --> 01:20:21,052 Euh, je crois que mon pr�f�r�, c'�tait le fermier aveugle. 1706 01:20:22,097 --> 01:20:25,104 Elle avan�ait � t�tons, elle fon�ait dans les meubles, 1707 01:20:25,187 --> 01:20:26,888 et elle criait : 1708 01:20:26,971 --> 01:20:28,798 "Est-ce que quelqu'un a vu une vache brune ?" 1709 01:20:31,149 --> 01:20:32,677 Puis � l'�cole, 1710 01:20:32,760 --> 01:20:35,288 elle s'est bri�vement int�ress�e au th��tre. 1711 01:20:35,371 --> 01:20:37,160 Tu aimais l'art dramatique, 1712 01:20:37,243 --> 01:20:39,205 mais il n'y avait plus de fermiers aveugles, 1713 01:20:39,288 --> 01:20:41,512 �a devait �tre s�rieux. 1714 01:20:41,595 --> 01:20:44,341 Que des sujets existentiels. 1715 01:20:44,424 --> 01:20:47,126 Puis � l'adolescence, tu es devenue militante. 1716 01:20:47,209 --> 01:20:49,215 Tu t'es d�couvert une passion... 1717 01:20:49,298 --> 01:20:51,739 pour le contr�le des armes � feu. 1718 01:20:51,822 --> 01:20:54,568 Une fois, j'ai m�me d� aller te chercher au poste de police, 1719 01:20:54,651 --> 01:20:56,353 parce que tu avais lanc� des �ufs 1720 01:20:56,436 --> 01:20:59,264 � des employ�s du Walmart qui vendaient des armes, ouais. 1721 01:21:01,397 --> 01:21:02,658 Euh... 1722 01:21:04,008 --> 01:21:05,927 il �tait �vident que c'�tait ton grand c�ur 1723 01:21:06,010 --> 01:21:08,365 qui te poussait � agir, 1724 01:21:08,448 --> 01:21:10,541 mais je crois que tu voulais aussi un peu te rebeller 1725 01:21:10,624 --> 01:21:13,370 contre ton papa, parce qu'il travaillait dans l'arm�e, 1726 01:21:13,453 --> 01:21:16,503 et qu'il avait un fusil de chasse. 1727 01:21:16,586 --> 01:21:19,376 Celui-l� m�me qui a myst�rieusement disparu, 1728 01:21:19,459 --> 01:21:20,594 pr�cis�ment � cette �poque. 1729 01:21:20,677 --> 01:21:21,895 Tu te souviens de �a ? 1730 01:21:23,114 --> 01:21:24,376 Quelle dr�le de co�ncidence. 1731 01:21:26,335 --> 01:21:29,124 D�sol�, d�sol�. 1732 01:21:29,207 --> 01:21:31,039 D�sol�, tout le monde, euh... 1733 01:21:31,122 --> 01:21:33,216 ce n'est pas les fils que j'avais demand�s. 1734 01:21:33,299 --> 01:21:34,739 Ouais. 1735 01:21:34,822 --> 01:21:36,779 Cette interruption n'�tait pas pr�vue, au fait. 1736 01:21:39,261 --> 01:21:41,698 OK, euh... 1737 01:21:43,309 --> 01:21:47,839 j'ai un peu perdu le fil de mes id�es, alors... 1738 01:21:47,922 --> 01:21:50,145 Emma, Charlie, 1739 01:21:50,228 --> 01:21:53,323 puisse votre amour grandir chaque jour. 1740 01:21:53,406 --> 01:21:54,237 Sant�. 1741 01:21:54,320 --> 01:21:55,455 Sant� ! 1742 01:21:55,538 --> 01:21:56,625 Sant�. 1743 01:21:57,714 --> 01:21:59,019 Merci. 1744 01:22:02,719 --> 01:22:04,247 Alors, vous aviez vraiment des armes � feu, 1745 01:22:04,330 --> 01:22:05,552 dans la maison ? 1746 01:22:05,635 --> 01:22:08,642 - C'est quand m�me un peu... - Euh, quoi ? 1747 01:22:08,725 --> 01:22:10,122 Je voulais juste... Laissez tomber, 1748 01:22:10,205 --> 01:22:11,645 c'�tait un tr�s beau discours. 1749 01:22:11,728 --> 01:22:12,989 - Magnifique. - Oh, OK. 1750 01:22:14,644 --> 01:22:15,644 Par ici. 1751 01:22:17,560 --> 01:22:19,039 Excellent. 1752 01:22:33,141 --> 01:22:34,625 Tu devrais peut-�tre boire un verre d'eau. 1753 01:22:34,708 --> 01:22:36,235 Non, c'est � moi, je veux faire mon discours. 1754 01:22:36,318 --> 01:22:37,497 Non, je sais, je dis seulement... 1755 01:22:37,580 --> 01:22:39,412 - Je veux le faire, OK ? - Parle moins fort. 1756 01:22:39,495 --> 01:22:40,761 S'il te pla�t, on est dans un mariage, OK ? 1757 01:22:40,844 --> 01:22:41,762 Ressaisis-toi. 1758 01:22:41,845 --> 01:22:43,369 Eh merde, merde. 1759 01:22:44,152 --> 01:22:46,459 Rebonjour, tout le monde. 1760 01:22:47,111 --> 01:22:51,424 Ouais, donc il est temps, maintenant, 1761 01:22:51,507 --> 01:22:54,471 de laisser la parole � la demoiselle d'honneur, 1762 01:22:54,554 --> 01:22:58,475 Rachel. 1763 01:22:58,558 --> 01:22:59,867 Bonjour. 1764 01:22:59,950 --> 01:23:02,261 Quelle joie de voir tout le monde r�uni... 1765 01:23:02,344 --> 01:23:04,607 - �a va aller. - Ici, aujourd'hui. 1766 01:23:05,608 --> 01:23:08,702 J'ai rencontr� Charlie gr�ce � mon mari, Mike. 1767 01:23:08,785 --> 01:23:11,096 - H�. - Et quelques ann�es plus tard, 1768 01:23:11,179 --> 01:23:13,620 on a tous rencontr� Emma. 1769 01:23:13,703 --> 01:23:16,754 Alors, quand Emma m'a demand� d'�tre sa demoiselle d'honneur, 1770 01:23:16,837 --> 01:23:19,757 j'ai �t� un peu �tonn�e. 1771 01:23:19,840 --> 01:23:21,149 Je me souviens de m'�tre dit : 1772 01:23:21,232 --> 01:23:23,151 "Non, mais elle n'a pas d'amies ?" 1773 01:23:23,234 --> 01:23:24,626 Je plaisante ! 1774 01:23:25,889 --> 01:23:27,155 Je plaisante. 1775 01:23:27,238 --> 01:23:31,725 Mais s�rieusement, � force de c�toyer Emma, 1776 01:23:31,808 --> 01:23:36,948 j'ai d�couvert quel �tre �tonnant et complexe elle est. 1777 01:23:37,031 --> 01:23:39,907 Elle est pleine de surprises, vous n'y croiriez pas, 1778 01:23:39,990 --> 01:23:41,605 et Charlie aussi ! 1779 01:23:41,688 --> 01:23:45,609 C'est pourquoi je crois qu'ils trouveront le bonheur, 1780 01:23:45,692 --> 01:23:48,351 - dans ce mariage. - Mmmh. 1781 01:23:48,434 --> 01:23:50,483 Parce que, Emma, 1782 01:23:50,566 --> 01:23:56,184 tu as trouv� un conjoint tr�s ouvert d'esprit en Charlie. 1783 01:23:56,267 --> 01:23:58,921 Un v�ritable complice, pas vrai ? 1784 01:24:02,491 --> 01:24:03,844 Oh ! 1785 01:24:03,927 --> 01:24:05,672 Mike me fait les gros yeux. 1786 01:24:05,755 --> 01:24:08,022 On a un horaire serr�, je vois. 1787 01:24:08,105 --> 01:24:10,764 Mais ouais, euh, 1788 01:24:10,847 --> 01:24:12,679 vous faites une excellente paire, tous les deux. 1789 01:24:12,762 --> 01:24:15,856 Je vous souhaite tout le meilleur. 1790 01:24:15,939 --> 01:24:19,028 � leur couple insouciant et heureux. 1791 01:24:31,041 --> 01:24:32,395 Je vais aux toilettes. 1792 01:24:32,478 --> 01:24:33,913 Je reviens. 1793 01:24:52,367 --> 01:24:54,025 Questions hypoth�tiques 1794 01:24:54,108 --> 01:24:55,461 sur quelqu'un qui allait faire une tuerie. 1795 01:24:55,544 --> 01:24:56,723 En fait, je crois qu'il avait surtout besoin 1796 01:24:56,806 --> 01:24:58,333 de se confier, tu vois ? 1797 01:24:58,416 --> 01:24:59,465 Parce qu'elle avait peut-�tre pens� � faire 1798 01:24:59,548 --> 01:25:01,336 une tuerie � son �cole. 1799 01:25:01,419 --> 01:25:02,942 Oh, non. 1800 01:25:07,077 --> 01:25:08,605 Ouais ! 1801 01:25:08,688 --> 01:25:10,994 Je sais, c'est compl�tement fou. 1802 01:25:12,605 --> 01:25:14,698 - Salut. - Oh, salut, Emma. 1803 01:25:14,781 --> 01:25:16,308 D�sol�e, je ne t'ai pas fait peur ? 1804 01:25:16,391 --> 01:25:17,483 La mari�e, tu es magnifique. 1805 01:25:17,566 --> 01:25:19,137 Merci. 1806 01:25:19,220 --> 01:25:21,052 - Euh... - Euh... 1807 01:25:21,135 --> 01:25:22,619 Est-ce que tu parlais � quelqu'un ? 1808 01:25:22,702 --> 01:25:24,229 - � l'instant ? - Ouais. 1809 01:25:24,312 --> 01:25:26,231 - Euh, ouais. - � qui, au juste ? 1810 01:25:26,314 --> 01:25:28,799 Euh, Susan. 1811 01:25:28,882 --> 01:25:30,540 - Susan ? - Mmmh. 1812 01:25:30,623 --> 01:25:32,280 Oh. 1813 01:25:32,363 --> 01:25:33,804 De quoi est-ce que vous parliez ? 1814 01:25:33,887 --> 01:25:35,153 - Euh, de rien. - De rien ? 1815 01:25:35,236 --> 01:25:36,676 - De rien. - Oh. 1816 01:25:36,759 --> 01:25:39,369 J'ai cru entendre certaines choses, c'est pour �a. 1817 01:25:40,633 --> 01:25:42,203 Bon, si tu permets, je vais... 1818 01:25:42,286 --> 01:25:43,640 - Oh, d�sol�e. - Je dois aller aux... 1819 01:25:43,723 --> 01:25:45,332 - Ouais. - Merci. 1820 01:26:10,967 --> 01:26:12,799 Est-ce que je peux te parler une seconde ? 1821 01:26:12,882 --> 01:26:13,844 D�sol�e. 1822 01:26:13,927 --> 01:26:14,932 OK. 1823 01:26:15,015 --> 01:26:16,842 D�sol�. 1824 01:26:21,717 --> 01:26:22,635 Oh, merde. 1825 01:26:22,718 --> 01:26:24,240 Ferme la porte, s'il te pla�t. 1826 01:26:26,679 --> 01:26:27,988 Qu'est-ce qui se passe ? 1827 01:26:28,071 --> 01:26:30,338 Rachel a ouvert sa grande gueule. 1828 01:26:30,421 --> 01:26:31,731 Hein ? 1829 01:26:31,814 --> 01:26:33,428 Pourquoi tu dis �a ? 1830 01:26:33,511 --> 01:26:35,082 Parce que j'ai surpris Misha en train d'en parler. 1831 01:26:35,165 --> 01:26:36,954 Et donc, qu'est-ce qu'elle a dit ? 1832 01:26:37,037 --> 01:26:38,825 Je ne sais pas, mais j'ai clairement entendu 1833 01:26:38,908 --> 01:26:40,087 qu'elle a dit "tuerie � son �cole", 1834 01:26:40,170 --> 01:26:41,567 et "ne le dis � personne". 1835 01:26:41,650 --> 01:26:43,351 Alors, tu penses que... Rachel lui a dit ? 1836 01:26:43,434 --> 01:26:45,266 Je ne sais pas, Charlie, je n'en ai aucune id�e. 1837 01:26:45,349 --> 01:26:46,441 Mais si elle est au courant, 1838 01:26:46,524 --> 01:26:48,052 si Misha est au courant, alors qui d'autre ? 1839 01:26:48,135 --> 01:26:49,706 Qui d'autre, mes parents ? 1840 01:26:49,789 --> 01:26:51,534 Oh, mon Dieu, tes parents ? 1841 01:26:51,617 --> 01:26:52,926 Oh, mon Dieu, ce n'est pas vrai. 1842 01:26:53,009 --> 01:26:54,711 Merde, merde, merde, ce n'est pas en train d'arriver. 1843 01:26:54,794 --> 01:26:55,799 - H�, h�. - Quoi ? 1844 01:26:55,882 --> 01:26:56,887 On s'en fout, Emma, on s'en fout. 1845 01:26:56,970 --> 01:26:57,757 �a va bien aller. 1846 01:26:57,840 --> 01:26:58,802 - OK ? - OK. 1847 01:26:58,885 --> 01:26:59,759 - �a va aller. - OK. 1848 01:26:59,842 --> 01:27:00,847 Ouais. 1849 01:27:00,930 --> 01:27:03,284 - Tu me jures que t'as rien dit ? - Ouais. 1850 01:27:03,367 --> 01:27:05,069 Elle parlait probablement de... 1851 01:27:05,152 --> 01:27:07,288 Il y en a eu une la semaine derni�re, alors... 1852 01:27:07,371 --> 01:27:08,638 elle devait parler de �a. 1853 01:27:08,721 --> 01:27:09,856 - OK. - Ouais. 1854 01:27:09,939 --> 01:27:12,293 - Peux-tu aller la chercher ? - Qui, �a ? 1855 01:27:12,376 --> 01:27:14,600 - Misha, pour que je lui parle. - Ah. 1856 01:27:14,683 --> 01:27:16,689 Est-ce qu'on devrait vraiment faire toute une histoire, 1857 01:27:16,772 --> 01:27:18,386 - pour �a, c'est... - Non, non, non, non. 1858 01:27:18,469 --> 01:27:19,866 Je veux savoir qui lui a dit. 1859 01:27:19,949 --> 01:27:21,999 S'il te pla�t. 1860 01:27:22,082 --> 01:27:23,914 - Euh... - OK, j'y vais alors. 1861 01:27:23,997 --> 01:27:24,871 Emma ! 1862 01:27:24,954 --> 01:27:25,916 Emma. 1863 01:27:25,999 --> 01:27:27,913 Fait chier, merde. 1864 01:27:50,545 --> 01:27:54,118 Je tiens � dire que c'est lui qui m'a embrass�e, 1865 01:27:54,201 --> 01:27:55,772 et on a arr�t� imm�diatement, 1866 01:27:55,855 --> 01:27:57,382 �a ne voulait absolument rien dire. 1867 01:27:57,465 --> 01:27:59,123 Attends, quoi ? De quoi... 1868 01:27:59,206 --> 01:28:00,907 Charlie, de quoi est-ce qu'elle parle ? 1869 01:28:00,990 --> 01:28:02,561 Je ne sais pas, il n'�tait pas lui-m�me, 1870 01:28:02,644 --> 01:28:05,042 il avait l'air boulevers� et il s'est mis �... 1871 01:28:05,125 --> 01:28:07,566 - � pleurer et moi, j'ai... - Mais pourquoi il pleurait ? 1872 01:28:07,649 --> 01:28:08,915 Je ne sais pas. 1873 01:28:08,998 --> 01:28:11,396 Il m'a demand� ce que... 1874 01:28:11,479 --> 01:28:13,224 ce que je ferais si... 1875 01:28:13,307 --> 01:28:15,574 J'ai craqu�, c'est tout, OK ? J'�tais vraiment �motif. 1876 01:28:15,657 --> 01:28:17,707 Toi, tu la fermes. Qu'est-ce que tu disais ? 1877 01:28:17,790 --> 01:28:20,100 Je disais qu'il m'a demand� ce que je ferais si... 1878 01:28:20,183 --> 01:28:21,711 Blake avait fait une tuerie. 1879 01:28:21,794 --> 01:28:23,756 J'ai dit "pr�vu de faire", j'ai dit "pr�vu". 1880 01:28:23,839 --> 01:28:25,279 OK, ouais, il a dit "pr�vu", 1881 01:28:25,362 --> 01:28:26,890 et apr�s, il s'est mis dans tous ses �tats, 1882 01:28:26,973 --> 01:28:28,674 et il a commenc� � pleurer, 1883 01:28:28,757 --> 01:28:30,763 et moi j'essayais seulement de le consoler, 1884 01:28:30,846 --> 01:28:33,331 mais il a mal interpr�t� mon intention. 1885 01:28:33,414 --> 01:28:34,811 C'est... 1886 01:28:34,894 --> 01:28:35,986 ce n'�tait pas... 1887 01:28:36,069 --> 01:28:37,465 c'�tait un accident ! 1888 01:28:37,548 --> 01:28:39,076 C'�tait un accident, �a ne voulait rien dire. 1889 01:28:39,159 --> 01:28:40,730 - Oh, merde. - J'ai... 1890 01:28:40,813 --> 01:28:42,944 - OK. - J'ai dit que ce n'�tait rien. 1891 01:28:47,994 --> 01:28:50,174 Euh, je suis perdue. 1892 01:28:50,257 --> 01:28:52,345 C'est vrai, cette histoire de tuerie ? 1893 01:29:03,096 --> 01:29:04,793 Mmmh. 1894 01:29:12,845 --> 01:29:14,807 �a va. 1895 01:29:14,890 --> 01:29:17,375 �a va, Charlie ? 1896 01:29:17,458 --> 01:29:19,198 Ouais. 1897 01:29:23,029 --> 01:29:26,340 Chers invit�s, nous allons maintenant entendre la mari�e 1898 01:29:26,423 --> 01:29:28,207 s'adresser � son �poux. 1899 01:29:31,124 --> 01:29:32,341 Non ? 1900 01:29:34,431 --> 01:29:35,828 Euh, pardon. En fait, 1901 01:29:35,911 --> 01:29:37,612 c'est le mari� qui va parler en premier. 1902 01:29:37,695 --> 01:29:38,870 Pardonnez-moi. 1903 01:29:53,102 --> 01:29:54,020 OK. 1904 01:29:54,103 --> 01:29:56,501 Euh... 1905 01:29:56,584 --> 01:29:59,939 Emma, j'ai... 1906 01:30:00,022 --> 01:30:05,075 Euh, en fait, j'avais �crit un discours, mais... 1907 01:30:05,158 --> 01:30:06,380 j'ai tout... 1908 01:30:06,463 --> 01:30:07,768 j'ai tout oubli�. 1909 01:30:10,293 --> 01:30:12,560 Ce que j'allais dire, c'est que... 1910 01:30:12,643 --> 01:30:14,867 le jour o� j'ai rencontr� Emma, 1911 01:30:14,950 --> 01:30:19,829 c'�tait comme une sc�ne de film, le genre com�die romantique, 1912 01:30:19,912 --> 01:30:24,529 au caf�, et... 1913 01:30:24,612 --> 01:30:29,882 elle lisait un livre, euh, comment �a s'appelait d�j� ? 1914 01:30:29,965 --> 01:30:31,884 Bon, enfin, peu importe. 1915 01:30:31,967 --> 01:30:35,322 Mais, euh, je n'avais pas lu le livre, 1916 01:30:35,405 --> 01:30:38,108 mais j'ai fait semblant de l'avoir lu 1917 01:30:38,191 --> 01:30:39,674 pour pouvoir lui parler, 1918 01:30:39,757 --> 01:30:43,983 et elle n'entendait rien, � cause de son... 1919 01:30:44,066 --> 01:30:47,204 � cause de son oreille, et... 1920 01:30:47,287 --> 01:30:49,467 j'ai trouv� �a tr�s sexy, 1921 01:30:49,550 --> 01:30:51,948 et attendrissant, 1922 01:30:52,031 --> 01:30:53,732 je ne sais pas trop pourquoi, 1923 01:30:53,815 --> 01:30:57,214 et aussi elle avait un rire qui �tait tr�s particulier, 1924 01:30:57,297 --> 01:31:01,174 et j'avais pens� d�crire � quel point il �tait repoussant, 1925 01:31:01,257 --> 01:31:04,351 mais d'une mani�re dr�le, parce qu'il est tr�s... 1926 01:31:04,434 --> 01:31:06,832 Il est vraiment mignon, et c'est le plus beau rire du monde, 1927 01:31:06,915 --> 01:31:07,784 et... 1928 01:31:09,657 --> 01:31:11,489 je suis tomb� amoureux d'elle, 1929 01:31:11,572 --> 01:31:13,273 d�s l'instant o� je l'ai vue, ce jour-l�, 1930 01:31:13,356 --> 01:31:16,581 et mon amour n'a pas arr�t� de grandir depuis, 1931 01:31:16,664 --> 01:31:19,671 et tu es ma meilleure amie, 1932 01:31:19,754 --> 01:31:21,760 et... 1933 01:31:21,843 --> 01:31:24,632 et entre nous, la baise est g�niale, et... 1934 01:31:24,715 --> 01:31:25,677 Non. 1935 01:31:25,760 --> 01:31:27,244 Et c'est vraiment... 1936 01:31:27,327 --> 01:31:29,899 Oh, excusez-moi, d�sol�, je m'y prends vraiment mal, 1937 01:31:29,982 --> 01:31:31,117 je n'ai m�me pas... 1938 01:31:31,200 --> 01:31:32,336 Oubliez �a ! 1939 01:31:32,419 --> 01:31:33,511 Oubliez ce discours de merde. 1940 01:31:33,594 --> 01:31:36,166 Je n'ai pas envie de te faire honte, Emma. 1941 01:31:36,249 --> 01:31:38,037 Je n'arrive pas... 1942 01:31:38,120 --> 01:31:40,257 Je ne te m�rite pas, 1943 01:31:40,340 --> 01:31:42,172 et je n'arrive pas � croire que je t'ai fait subir 1944 01:31:42,255 --> 01:31:43,864 toute ma stupidit�. 1945 01:31:45,823 --> 01:31:49,875 Et vous, vous ne pourriez pas arr�ter, juste une seconde, 1946 01:31:49,958 --> 01:31:51,485 de comm�rer ? OK ? 1947 01:31:51,568 --> 01:31:54,401 C'est notre mariage ! 1948 01:31:54,484 --> 01:31:55,794 Elle n'a rien fait ! 1949 01:31:55,877 --> 01:31:57,927 OK ? 1950 01:31:58,010 --> 01:31:59,968 Elle n'a rien fait. 1951 01:32:01,796 --> 01:32:04,107 Emma... 1952 01:32:04,190 --> 01:32:06,587 Emma, tu es l'amour de ma vie, 1953 01:32:06,670 --> 01:32:08,851 et je ne vois vraiment pas pourquoi je voudrais 1954 01:32:08,934 --> 01:32:10,853 te faire du mal, surtout pas avec Misha ! 1955 01:32:10,936 --> 01:32:12,506 C'est n'importe quoi, cette merde ! 1956 01:32:12,589 --> 01:32:13,986 Qu'est-ce qu'il veut dire par l� ? 1957 01:32:14,069 --> 01:32:15,640 - Rien du tout. - Tu as bais� avec lui ? 1958 01:32:15,723 --> 01:32:17,816 - Non, j'ai pas bais� avec lui. - Tu as bais� avec lui ? 1959 01:32:17,899 --> 01:32:19,470 Non, c'est lui qui a essay� de me baiser. 1960 01:32:19,553 --> 01:32:21,254 Je m'en fous, et m�me si tu avais tu� quelqu'un, 1961 01:32:21,337 --> 01:32:23,039 �a ne changerait absolument rien, OK ? 1962 01:32:23,122 --> 01:32:25,558 �a ne changerait rien � ce que je ressens pour toi. 1963 01:32:27,039 --> 01:32:28,827 Je t'aime plus que tout au monde. 1964 01:32:28,910 --> 01:32:30,916 - Tu ne m'as jamais parl� de �a. - Et... 1965 01:32:30,999 --> 01:32:32,135 Non, c'est juste, je ne sais pas... 1966 01:32:32,218 --> 01:32:34,610 S�rieux, vous allez la fermer, merde ? 1967 01:32:35,743 --> 01:32:37,531 Blake, calme-toi, s'il te pla�t. 1968 01:32:37,614 --> 01:32:38,489 - Oh. - H� ! 1969 01:32:38,572 --> 01:32:40,834 H�, h�, h� ! 1970 01:32:48,495 --> 01:32:50,410 Emma ? 1971 01:33:24,139 --> 01:33:25,971 All� ? 1972 01:33:26,054 --> 01:33:29,844 Non, non, elle n'est pas ici, non plus. 1973 01:33:29,927 --> 01:33:32,064 Euh, je crois qu'elle est avec ses parents, 1974 01:33:32,147 --> 01:33:34,893 j'ai eu un texto de son p�re, mais... 1975 01:33:34,976 --> 01:33:36,586 personne ne r�pond au t�l�phone. 1976 01:33:54,430 --> 01:33:56,132 Merde. 1977 01:33:56,215 --> 01:33:58,395 Euh, Emma, je sais que tu ne veux pas me parler, 1978 01:33:58,478 --> 01:33:59,918 mais... 1979 01:34:00,001 --> 01:34:03,396 peux-tu juste me dire si tu vas bien. 1980 01:34:04,092 --> 01:34:06,181 Envoie-moi un texto, s'il te pla�t. 1981 01:34:09,402 --> 01:34:10,881 Je t'aime. 1982 01:34:19,107 --> 01:34:21,066 Est-ce que tu as agress� sexuellement Misha ? 1983 01:34:22,502 --> 01:34:23,724 Quoi ? 1984 01:34:23,807 --> 01:34:24,764 Oui ou non ? 1985 01:34:26,810 --> 01:34:28,594 Je ne l'ai pas agress�e. 1986 01:34:34,427 --> 01:34:35,736 �a ne va pas, Blake ? 1987 01:34:35,819 --> 01:34:37,521 - Utilise des putains de mots ! - Il peut aller chier ! 1988 01:34:37,604 --> 01:34:39,349 - Tu es malade ! - Va te chercher un autre verre ! 1989 01:34:39,432 --> 01:34:40,736 Compte sur moi ! 1990 01:34:59,060 --> 01:35:00,892 - Ta gueule, salope ! - Va chier ! 1991 01:35:00,975 --> 01:35:02,850 - Doucement, doucement ! - Calme-toi ! 1992 01:35:02,933 --> 01:35:04,722 - Va chier, je vais te tuer ! - Calme-toi, arr�te de crier ! 1993 01:35:04,805 --> 01:35:06,028 O� est-ce qu'elle est ? 1994 01:35:06,111 --> 01:35:07,029 C'est quoi, ton putain de probl�me ? 1995 01:35:07,112 --> 01:35:07,986 Va chier ! 1996 01:35:08,069 --> 01:35:09,505 - O� est Emma ? - Elle est... 1997 01:37:25,902 --> 01:37:27,691 �a va, mon beau ? 1998 01:37:27,774 --> 01:37:29,083 Ouais. 1999 01:37:29,166 --> 01:37:31,347 Qu'est-ce que je peux te servir ? 2000 01:37:31,430 --> 01:37:34,306 Un cheeseburger et un Coke di�te, s'il vous pla�t. 2001 01:37:34,389 --> 01:37:35,738 Mmmh. 2002 01:38:28,661 --> 01:38:30,184 H�. 2003 01:38:56,863 --> 01:38:58,647 Salut. 2004 01:39:00,040 --> 01:39:01,781 Salut. 2005 01:39:02,259 --> 01:39:04,174 Je peux m'assoir ? 2006 01:39:07,134 --> 01:39:09,615 Oui, bien s�r. 2007 01:39:26,196 --> 01:39:28,154 Je suis d�sol�. 2008 01:39:32,507 --> 01:39:34,682 Je suis vraiment d�sol�, Emma. 2009 01:39:40,907 --> 01:39:43,305 Est-ce que tu habites dans le coin ? 2010 01:39:43,388 --> 01:39:45,345 Quoi ? 2011 01:39:48,654 --> 01:39:50,442 Je viens souvent manger ici, 2012 01:39:50,525 --> 01:39:53,876 et j'ai l'impression de t'avoir d�j� vu. 2013 01:39:58,838 --> 01:40:01,928 Je m'appelle Emma, en passant. 2014 01:40:03,538 --> 01:40:05,758 Comment tu t'appelles ? 2015 01:40:07,890 --> 01:40:09,374 Euh, Charlie. 2016 01:40:09,457 --> 01:40:10,506 Euh... 2017 01:40:10,589 --> 01:40:12,638 j'habite � deux coins de rue d'ici. 2018 01:40:12,721 --> 01:40:14,161 Euh... 2019 01:40:14,244 --> 01:40:17,861 qu'est-ce qui est arriv� � ton visage ? 2020 01:40:17,944 --> 01:40:21,425 C'est que je viens de me battre. 2021 01:40:22,775 --> 01:40:24,520 Il y avait une femme qui se faisait voler, 2022 01:40:24,603 --> 01:40:27,475 et j'ai essay� de la sauver. 2023 01:40:30,304 --> 01:40:35,095 Ouais, le gars avait pris son b�b� dans sa poussette, 2024 01:40:35,178 --> 01:40:36,657 en fait, et... 2025 01:40:40,140 --> 01:40:42,451 il a dit qu'il allait le manger. 2026 01:40:42,534 --> 01:40:43,843 Oh. 2027 01:40:43,926 --> 01:40:46,494 Alors, il fallait que je l'en emp�che. 2028 01:40:47,408 --> 01:40:50,154 Elle promenait son b�b� en plein milieu de la nuit ? 2029 01:40:50,237 --> 01:40:52,804 Ouais, j'ai trouv� �a un peu �trange, moi aussi, mais... 2030 01:41:00,290 --> 01:41:02,771 C'�tait tr�s courageux. 2031 01:41:04,077 --> 01:41:05,904 Merci. 2032 01:41:19,571 --> 01:41:22,138 Ravie de te rencontrer, Charlie. 2033 01:41:38,633 --> 01:41:41,854 Ravi de te rencontrer, Emma. 2034 01:42:03,353 --> 01:42:07,314 L'AVEU 2035 01:42:10,353 --> 01:42:12,314 C'est fini, 2036 01:42:14,353 --> 01:42:16,314 allez... au lit ! 147628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.