All language subtitles for No.Other.Love.2026.2160p.HQ.WEB-DL.H265.DTS5.1-DreamHD_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:02,500 12023532 2 00:00:02,500 --> 00:00:06,250 CHINA FILM ADMINISTRATION 3 00:00:16,250 --> 00:00:16,500 (HC 4 00:00:17,750 --> 00:00:18,000 tC 5 00:00:19,000 --> 00:00:19,500 Vo 6 00:00:20,000 --> 00:00:21,500 CHEERLAND 7 00:00:21,500 --> 00:00:26,500 HEHE PICTURES CORPORATION LIMITED 8 00:00:30,500 --> 00:00:31,500 7A 9 00:00:40,500 --> 00:00:46,000 CO-PRESENTED BY Edko (BeiJing) Films Limited Beijing Happy Talk Cultural Media Co., Ltd. Hebao Entertainment Group Go., Ld. Storyspire Pictures Beijing Co., Ltd. Beijing Universe Cultural Development Co., Ltd. 10 00:00:46,000 --> 00:00:46,250 CO-PRESENTED BY Edko (BeiJing) Films Limited Beijing Happy Talk Cultural Media Co., Ltd. Hebao Entertainment Group Co., Ltd. Storyspire Pictures Beijing Co., Ltd. 11 00:00:47,750 --> 00:00:49,750 Yang Wei Li Jie 12 00:00:49,750 --> 00:00:52,000 When Chinese people have a bit of money 13 00:00:52,500 --> 00:00:54,250 they visit scenic sites 14 00:00:55,000 --> 00:00:56,750 or go to the beach to swim. 15 00:00:57,500 --> 00:00:57,750 XS 16 00:00:58,250 --> 00:01:00,750 I've spent boring vacations doing that too. 17 00:01:02,000 --> 00:01:03,750 Who can avoid love their whole life? 18 00:01:05,250 --> 00:01:06,000 I'm single. 19 00:01:06,500 --> 00:01:08,250 In principle, while on holiday 20 00:01:08,250 --> 00:01:10,750 I'd have an affair with a cultured man. 21 00:01:12,000 --> 00:01:12,500 YuanQua 22 00:01:12,500 --> 00:01:12,750 ELSUIY uan Quan 23 00:01:12,750 --> 00:01:16,500 Yuan Quan 24 00:01:18,000 --> 00:01:18,250 EJ! 25 00:01:19,750 --> 00:01:20,500 ead Λctor 5F Geng Le 26 00:01:20,500 --> 00:01:21,250 Lead Actor Geng Le 27 00:01:21,250 --> 00:01:21,500 ead Nctor eng 28 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Lead Nctress Ning Jing You're dressed so warmly. 29 00:01:24,000 --> 00:01:25,500 ead \ctress Ning Jing Are you here on holiday? 30 00:01:25,750 --> 00:01:27,750 .ead \ctress Faye Yu E47 What, is that a crime? 31 00:01:27,750 --> 00:01:29,250 Lead \ctress Faye Yu 32 00:01:29,250 --> 00:01:29,500 ad /ctress 7KFI4 33 00:01:30,000 --> 00:01:30,500 ^ctress Qi Xi 34 00:01:30,500 --> 00:01:30,750 Lead Qi Xi 35 00:01:30,750 --> 00:01:31,000 Qi 36 00:01:31,000 --> 00:01:31,500 Lead Qi 37 00:01:31,500 --> 00:01:33,250 Qi Xi 38 00:01:33,750 --> 00:01:37,500 Cameo Λppearance Chen Chong 39 00:01:37,500 --> 00:01:37,750 •O 40 00:01:37,750 --> 00:01:41,500 Cameo Λppearance Fil 1 Sun Yue 41 00:01:42,250 --> 00:01:45,000 Special Appearance Shi Ke 42 00:01:45,000 --> 00:01:45,250 EL 43 00:01:45,250 --> 00:01:48,000 Special \ppearance Yu Ailei 44 00:01:48,250 --> 00:01:50,500 Special Appearance Li Daguang It's only because of you 45 00:01:50,500 --> 00:01:51,000 Special Appearance Li Daguang that I'd ever wear a dress like this. 46 00:01:51,000 --> 00:01:51,250 Li Daguan that I'd ever wear a dress like this. 47 00:01:51,250 --> 00:01:51,500 451 Special \ppe that I'd ever wear a dress like this. 48 00:01:51,500 --> 00:01:54,250 Special ppearance 131t Yang Zishan Liu Yase Dou Jingtong that I'd ever wear a dress like this. 49 00:01:54,250 --> 00:01:55,000 41 Special ance 31 X1 Yang Zishan Liu Dou Jingtong 50 00:01:56,250 --> 00:01:57,250 Guest St XI tA Ma Shuliang Jiao Gang Hu Ming 51 00:01:57,250 --> 00:01:57,750 Gu Ma Shuliang Jiao Gang Hu Ming 52 00:01:57,750 --> 00:01:58,000 Guest Ma Shuliang Jiao Ga E∠ How this? 53 00:01:58,000 --> 00:01:58,750 Guest St XI Ma Shuliang Jiao Gang Hu Ming E∠ How this? 54 00:01:58,750 --> 00:01:59,750 Guest XI Ma Shuliang Jiao Gang Hu Ming 55 00:01:59,750 --> 00:02:00,000 Guest Star XUl Ma Shuliang Gang 56 00:02:00,500 --> 00:02:03,000 HaoYi 57 00:02:03,250 --> 00:02:03,500 CostumeDesigne 11\f} LiuQian 58 00:02:03,500 --> 00:02:03,750 Costume Designer 59 00:02:03,750 --> 00:02:06,250 But it's more than I can afford. 60 00:02:06,500 --> 00:02:08,000 Unless you buy it for me 61 00:02:08,000 --> 00:02:09,500 I can't afford it. 62 00:02:12,250 --> 00:02:12,500 CNS AntoniZhang 63 00:02:12,750 --> 00:02:13,000 SupervisingEditor ChanChiwai Li Tianmin 64 00:02:13,750 --> 00:02:15,000 If you can't afford it, 65 00:02:15,250 --> 00:02:16,500 you can't have it. 66 00:02:17,000 --> 00:02:19,500 Creative Director 67 00:02:19,500 --> 00:02:19,750 t4F 68 00:02:19,750 --> 00:02:22,750 Co·Producer iti Lin Ling Yuan Xinzhi Cici Zhang Guo Huan Then you can't have young love. 69 00:02:22,750 --> 00:02:23,000 #1# Co.Producer Lin Ling YuanXinzhi Cici Zhang 70 00:02:23,250 --> 00:02:23,500 Ezi 71 00:02:24,500 --> 00:02:24,750 Wang Hong Doris Guar 72 00:02:24,750 --> 00:02:27,250 Wang Hong Nancy Lee Doris Guan 73 00:02:27,750 --> 00:02:30,250 Yuan Mei 74 00:02:30,500 --> 00:02:30,750 TE Li Qiang ZS 75 00:02:30,750 --> 00:02:31,250 Li Qiang CST 76 00:02:31,250 --> 00:02:35,250 Li Qiang That wasn't even my worst affair. 77 00:02:37,000 --> 00:02:37,750 I swear 78 00:02:38,250 --> 00:02:40,500 -M I had never contemplated murder 79 00:02:41,500 --> 00:02:42,750 before that moment. 80 00:02:43,000 --> 00:02:43,250 1..i 81 00:02:43,250 --> 00:02:45,500 I wanted to kill that little shit. 82 00:02:47,750 --> 00:02:51,250 Othe Love 83 00:03:01,000 --> 00:03:01,250 UALLRE 84 00:03:01,250 --> 00:03:01,500 LA-LRE 85 00:03:01,500 --> 00:03:01,750 HSI-ILRE 86 00:03:06,500 --> 00:03:08,000 I worked at the Agricultural Science Institute. 87 00:03:08,500 --> 00:03:10,500 I analysed plant pests. 88 00:03:11,500 --> 00:03:14,000 There was little contact with others at work. 89 00:03:14,250 --> 00:03:16,000 My experiences in life taught me 90 00:03:16,000 --> 00:03:19,250 more about plants and insects than people. 91 00:03:21,250 --> 00:03:23,750 It's not a very popular field. 92 00:03:24,250 --> 00:03:27,750 But what I do is closely tied to daily life. 93 00:03:29,250 --> 00:03:31,500 For instance, we all eat vegetables 94 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 but it's easy for aphids to grow on them. 95 00:03:34,750 --> 00:03:36,250 Aphids are pests. 96 00:03:36,250 --> 00:03:39,000 They can eat a great deal of the surface. 97 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 To keep aphids off vegetables 98 00:03:43,000 --> 00:03:44,750 you need to use pesticides. 99 00:03:45,000 --> 00:03:47,750 But pesticides can harm our health. 100 00:03:47,750 --> 00:03:49,750 Is there a solution? 101 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 There is. 102 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 We cultivate the aphids' natural enemies. 103 00:03:53,000 --> 00:03:54,250 Braconid wasps. 104 00:03:54,250 --> 00:03:56,000 They're parasites who consume aphids. 105 00:03:56,000 --> 00:03:57,250 So you don't need to spray pesticides. 106 00:03:57,250 --> 00:03:59,000 Everyone can eat organics then. 107 00:03:59,500 --> 00:04:02,250 You need capital. Farmers can't afford it. 108 00:04:02,500 --> 00:04:04,250 So they prefer to spray pesticides. 109 00:04:07,500 --> 00:04:10,750 M- I'm not someone who was born smart. 110 00:04:12,000 --> 00:04:13,250 Getting through Agricultural University 111 00:04:13,250 --> 00:04:15,750 stretched my intelligence to the limit. 112 00:04:20,000 --> 00:04:22,250 I'm really happy with my specialty. 113 00:04:23,500 --> 00:04:26,000 I like plants and insects. 114 00:04:28,750 --> 00:04:29,000 HfL 115 00:04:29,000 --> 00:04:29,250 AL 116 00:04:34,250 --> 00:04:36,250 In year four, a boy studying horticulture 117 00:04:36,250 --> 00:04:38,500 and I often studied into the night. 118 00:04:39,250 --> 00:04:41,000 It became an unspoken agreement 119 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 to study together on a regular basis. 120 00:04:46,750 --> 00:04:48,500 No one else socialized with me much. 121 00:04:50,250 --> 00:04:54,750 Even I thought I was tedious, awkward and boring. 122 00:05:16,000 --> 00:05:16,750 Zhi Ning - 123 00:05:19,000 --> 00:05:21,250 can you tell me how to contact you? 124 00:05:21,250 --> 00:05:22,500 After so much studying together 125 00:05:23,000 --> 00:05:24,750 I've been embarrassed to ask. 126 00:05:25,750 --> 00:05:26,500 Sure. 127 00:05:27,750 --> 00:05:29,000 I want to send you an invitation. 128 00:05:30,250 --> 00:05:32,250 I'm getting married after graduation. 129 00:05:32,750 --> 00:05:34,500 I'd like you to come to the wedding. 130 00:05:37,000 --> 00:05:39,250 I figured that in the end, such a relationship 131 00:05:39,250 --> 00:05:41,750 would produce a sweet family of three. 132 00:05:43,250 --> 00:05:45,500 Later I'd sometimes see him and his wife 133 00:05:45,500 --> 00:05:47,750 strolling in the park with a baby in a pram. 134 00:05:50,750 --> 00:05:52,000 Not long after I graduated and started work 135 00:05:52,000 --> 00:05:53,500 my mom died. 136 00:05:54,000 --> 00:05:56,500 My dad died when I was in junior high school. 137 00:05:59,000 --> 00:06:01,250 I worked at a private horticultural company 138 00:06:01,250 --> 00:06:03,000 for five years, plugging away 139 00:06:03,250 --> 00:06:03,500 2Y 140 00:06:04,250 --> 00:06:05,750 like a worker bee. 141 00:06:13,500 --> 00:06:15,000 -5 - - Zhi Ning - Mr Tang 142 00:06:15,500 --> 00:06:15,750 FOE 143 00:06:20,000 --> 00:06:21,250 Have a cellphone. 144 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 Gift from a client. Now my gift to you. 145 00:06:29,750 --> 00:06:32,750 He thought me smart and generous 146 00:06:34,250 --> 00:06:36,000 or maybe I really did kind of love him. 147 00:06:39,000 --> 00:06:40,250 Mr Tang, morning. 148 00:06:45,000 --> 00:06:45,250 LIIITEEPT 149 00:06:46,750 --> 00:06:47,750 Get over here. 150 00:06:48,750 --> 00:06:49,500 R D3 You can't run. 151 00:06:51,500 --> 00:06:51,750 T5 152 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 Later I learned 153 00:07:01,250 --> 00:07:02,750 that Mr Tang had other lovers. 154 00:07:06,250 --> 00:07:09,000 I just wanted to leave, start over. 155 00:07:10,500 --> 00:07:12,250 I quickly found a new job, 156 00:07:13,250 --> 00:07:15,250 In a blink, years passed. 157 00:07:15,500 --> 00:07:17,000 I didn't fall in love again. 158 00:07:18,000 --> 00:07:20,250 Love seemed to fade from my life. 159 00:07:24,500 --> 00:07:26,500 It's my fault. 160 00:07:26,750 --> 00:07:27,500 XT I'm sorry. 161 00:07:28,000 --> 00:07:28,250 21 162 00:07:28,250 --> 00:07:30,500 Want to get me on the news? 163 00:07:30,750 --> 00:07:33,750 Woman, you hit my car. What can I do? 164 00:07:33,750 --> 00:07:35,000 I'm the unlucky one. 165 00:07:35,000 --> 00:07:36,500 You can't pay. 166 00:07:36,500 --> 00:07:38,750 I should've checked my horoscope. 167 00:07:39,000 --> 00:07:40,500 I'm not in the mood for 168 00:07:40,750 --> 00:07:41,000 tz 169 00:07:45,750 --> 00:07:47,250 Wait! Wait! 170 00:07:48,250 --> 00:07:49,500 Is that Zhi Ning? 171 00:07:50,000 --> 00:07:50,250 #3 172 00:07:51,000 --> 00:07:51,250 -Z 173 00:07:52,500 --> 00:07:52,750 11I 174 00:07:53,750 --> 00:07:54,500 Kan Tiantian? 175 00:07:54,500 --> 00:07:56,000 My god. 176 00:07:56,000 --> 00:07:58,250 You're like an apparition 177 00:07:58,250 --> 00:08:00,500 appearing out of nowhere. Scared me! 178 00:08:00,500 --> 00:08:02,250 Is this a practical joke? 179 00:08:02,500 --> 00:08:04,250 But you still recognised me. 180 00:08:04,250 --> 00:08:05,750 I'm well-preserved, right? 181 00:08:06,250 --> 00:08:07,250 We were high school classmates. 182 00:08:07,250 --> 00:08:09,750 Who forgets a she-devil like you? 183 00:08:09,750 --> 00:08:11,500 I beat you up, right? 184 00:08:11,500 --> 00:08:14,500 You never let me cut into line at lunch. 185 00:08:15,000 --> 00:08:17,500 This woman dressed like a parrot 186 00:08:17,500 --> 00:08:19,500 was my high school classmate. 187 00:08:21,250 --> 00:08:23,500 She married a developer. 188 00:08:23,750 --> 00:08:26,500 He made a fortune in the boom times 189 00:08:26,750 --> 00:08:28,000 and moved to America. 190 00:08:28,250 --> 00:08:29,000 AA3 They divorced. 191 00:08:29,000 --> 00:08:29,250 t1JT They divorced. 192 00:08:29,750 --> 00:08:33,000 She got money and a big house. 193 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 My only friend in the city 194 00:08:41,250 --> 00:08:43,500 was my boss at the institute, Miao. 195 00:08:45,750 --> 00:08:48,750 She had seniority and connections, 196 00:08:49,000 --> 00:08:51,500 and enjoyed lots of special privileges. 197 00:08:55,250 --> 00:08:55,500 VT 198 00:08:59,500 --> 00:09:00,500 Come in. 199 00:09:02,750 --> 00:09:03,000 SHLIL 200 00:09:09,250 --> 00:09:09,500 Lr 201 00:09:11,750 --> 00:09:12,000 HL 202 00:09:16,500 --> 00:09:16,750 6" 203 00:09:17,750 --> 00:09:18,000 1F 204 00:09:21,750 --> 00:09:23,500 Miao, what's this? 205 00:09:23,500 --> 00:09:25,750 No argument. Just take it. 206 00:09:26,250 --> 00:09:27,250 Thank you, Miao. 207 00:09:28,250 --> 00:09:30,250 I've something to tell you. 208 00:09:32,750 --> 00:09:34,250 I have breast cancer. 209 00:09:35,750 --> 00:09:37,250 E∠ How could that be? 210 00:09:38,000 --> 00:09:40,750 I'd like to give you Tuotuo. 211 00:09:41,500 --> 00:09:44,750 Anyone else, and I'd worry. 212 00:09:46,250 --> 00:09:48,250 Anyway, I've no one else. 213 00:09:49,500 --> 00:09:51,250 - Like dogs? - Sure. 214 00:09:51,750 --> 00:09:54,000 Besides, he'll keep me company. 215 00:09:57,250 --> 00:10:00,000 I need to take leave for surgery. 216 00:10:01,750 --> 00:10:04,250 I'll just say I'm visiting my daughter. 217 00:10:04,250 --> 00:10:05,000 Sure. 218 00:10:05,250 --> 00:10:07,500 I don't want people to know I'm ill. 219 00:10:10,750 --> 00:10:12,000 Anyway, I'll retire soon. 220 00:10:15,500 --> 00:10:16,250 When I do, 221 00:10:16,750 --> 00:10:18,500 I want you to take over. 222 00:10:19,500 --> 00:10:20,750 Is that.. a good idea? 223 00:10:21,250 --> 00:10:21,500 MA 224 00:10:21,500 --> 00:10:24,000 I'm not even next in line - It's my say. 225 00:10:25,500 --> 00:10:27,250 Tuotuo! 226 00:10:28,500 --> 00:10:30,000 She never married, 227 00:10:30,000 --> 00:10:31,500 1#TJ but she had a daughter, 228 00:10:31,500 --> 00:10:34,250 and everyone wondered who the father was. 229 00:10:55,250 --> 00:10:55,750 Boss. 230 00:10:55,750 --> 00:10:56,250 ② Yeah. 231 00:10:57,500 --> 00:11:00,000 I've sauteed squid with chives and shrimp paste. 232 00:11:00,250 --> 00:11:01,500 Have a taste. 233 00:11:08,250 --> 00:11:10,500 Yum. The shrimp paste lifts it. 234 00:11:11,500 --> 00:11:13,250 It's my magic touch. 235 00:11:14,000 --> 00:11:15,250 Zhi Ning, come. 236 00:11:15,750 --> 00:11:16,250 Taste this. 237 00:11:20,250 --> 00:11:22,250 I don't eat vegetables out of season. 238 00:11:23,750 --> 00:11:25,000 #±X Especially in summer. 239 00:11:25,000 --> 00:11:27,250 They use toxic phosphoric pesticides 240 00:11:27,250 --> 00:11:29,000 to kill the chive maggots. 241 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 What's a chive maggot? 242 00:11:31,750 --> 00:11:32,750 It's like a maggot. 243 00:11:33,000 --> 00:11:35,500 It lives underground, eats chive roots. 244 00:11:36,000 --> 00:11:37,250 Old miss 245 00:11:37,500 --> 00:11:39,250 they fertilise rice with shit. 246 00:11:39,500 --> 00:11:40,500 That's disgusting. 247 00:11:41,750 --> 00:11:44,250 Boss Kan, I'll bring the next dish. 248 00:11:51,500 --> 00:11:51,750 1F 249 00:11:51,750 --> 00:11:52,500 Madam Zhi, 250 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Lighten up. Ever hear of small talk? 251 00:11:55,000 --> 00:11:55,250 VA 252 00:11:56,500 --> 00:11:56,750 WiFT :sg 3≠ ↑KT A long-haired chef? So unhygienic 253 00:11:56,750 --> 00:11:58,750 A long-haired chef? So unhygienic. 254 00:12:00,000 --> 00:12:00,250 WiFi 255 00:12:00,250 --> 00:12:00,500 sg 256 00:12:00,500 --> 00:12:02,000 I know it's gross. 257 00:12:02,250 --> 00:12:03,500 But I put up with it. 258 00:12:03,750 --> 00:12:07,000 Chefs are pretty high maintenance. 259 00:12:07,000 --> 00:12:07,750 sg 260 00:12:08,000 --> 00:12:08,250 M:sgl 261 00:12:08,250 --> 00:12:08,500 #:sgl 262 00:12:09,250 --> 00:12:09,500 WiFI #: 263 00:12:09,750 --> 00:12:10,000 WmA 264 00:12:10,750 --> 00:12:11,000 dP 265 00:12:12,750 --> 00:12:13,000 RON 266 00:12:13,000 --> 00:12:13,250 FC 267 00:12:14,750 --> 00:12:15,500 He's cute, right? 268 00:12:16,750 --> 00:12:20,000 Being with him is a dream come true. 269 00:12:21,000 --> 00:12:22,500 Aren't you exaggerating? 270 00:12:22,750 --> 00:12:24,250 It can't be very convenient. 271 00:12:24,750 --> 00:12:27,250 Girl, what's wrong with your brain? 272 00:12:27,250 --> 00:12:29,750 Don't you know I like athletes? 273 00:12:29,750 --> 00:12:31,750 So why'd you marry a builder? 274 00:12:32,750 --> 00:12:34,000 You really don't know? 275 00:12:34,250 --> 00:12:36,500 That volleyball player dumped me. 276 00:12:37,250 --> 00:12:39,750 I got depressed, avoided sports for ages. 277 00:12:39,750 --> 00:12:42,500 It was a big scandal at school. 278 00:12:43,500 --> 00:12:44,500 I don't remember. 279 00:12:44,750 --> 00:12:46,750 You thought I was dopey then, 280 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 so you ignored me. 281 00:12:48,000 --> 00:12:49,250 Sorry to keep you waiting. 282 00:12:49,500 --> 00:12:50,750 You're still not so bright. 283 00:12:51,250 --> 00:12:51,500 ZZ 284 00:12:52,250 --> 00:12:53,500 You're a real weirdo. 285 00:12:53,500 --> 00:12:54,750 And look at you. 286 00:12:54,750 --> 00:12:56,500 You're not so different from other people. 287 00:12:56,500 --> 00:12:58,250 How'd you get to be so sad 288 00:12:58,250 --> 00:12:59,750 and pathetically alone? 289 00:12:59,750 --> 00:13:02,250 What's life, your evil stepmother? 290 00:13:02,250 --> 00:13:04,250 I'll.. go move the car. 291 00:13:04,250 --> 00:13:06,000 It's not safe on the street. 292 00:13:06,250 --> 00:13:06,500 TXLA 293 00:13:09,000 --> 00:13:09,750 See that? 294 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 His IQ and EQ are both high. 295 00:13:12,000 --> 00:13:13,500 He didn't want to embarrass you. 296 00:13:14,000 --> 00:13:16,250 Don't fret.He's not a stranger. 297 00:13:16,250 --> 00:13:18,500 He and his wife separated two years ago. 298 00:13:18,500 --> 00:13:20,500 Once they're divorced, we're getting married. 299 00:13:21,250 --> 00:13:23,000 I'm very proper inside. 300 00:13:23,500 --> 00:13:25,750 Each time China wins a championship, 301 00:13:25,750 --> 00:13:27,000 my eyes fill with tears. 302 00:13:27,500 --> 00:13:27,750 JILM 303 00:13:27,750 --> 00:13:30,250 We'll open a sports supply store 304 00:13:30,250 --> 00:13:31,250 and make a packet. 305 00:13:32,000 --> 00:13:33,750 You've always been lucky. 306 00:13:34,500 --> 00:13:36,000 I'll be off and give you two space. 307 00:13:36,000 --> 00:13:39,500 You want to be Cinderella without the ball? 308 00:13:39,750 --> 00:13:42,250 1∠ Why? I'm upset on your behalf. 309 00:13:42,250 --> 00:13:43,750 Your Prince Charming hasn't shown up. 310 00:13:43,750 --> 00:13:45,500 You need to bloom! 311 00:13:46,000 --> 00:13:48,750 Don't you think we're a bit old 312 00:13:48,750 --> 00:13:50,000 ET for love? 313 00:13:51,500 --> 00:13:53,000 I've already been bankrupted. 314 00:13:53,000 --> 00:13:54,500 I don't want to invest again. 315 00:13:54,750 --> 00:13:56,250 I don't have the strength. 316 00:13:56,500 --> 00:13:58,000 I can only despise you then. 317 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 "When dragonflies low do fly 318 00:14:01,000 --> 00:14:02,250 rainclouds gather in the sky." 319 00:14:03,750 --> 00:14:05,500 R# I really worry about you. 320 00:14:05,750 --> 00:14:08,500 Aside from what you know about bugs 321 00:14:08,500 --> 00:14:10,000 which no one cares about, 322 00:14:10,000 --> 00:14:11,750 you're useless. 323 00:14:18,750 --> 00:14:21,750 In a foul mood and irrepressibly jealous 324 00:14:22,000 --> 00:14:23,500 I returned to my own life 325 00:14:25,000 --> 00:14:26,750 Kan Tiantian's haranguing voice 326 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 still echoing in my ears. 327 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 You should get out more. 328 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 Participate in activities, cultivate hobbies. 329 00:14:34,000 --> 00:14:35,750 I go to all sorts of lectures. 330 00:14:49,500 --> 00:14:51,000 E∠ Banlan, what's wrong? 331 00:14:51,000 --> 00:14:52,250 Sister Zhi Ning 332 00:14:52,250 --> 00:14:54,000 I got Bandian drunk, we're off to hospital. 333 00:14:54,000 --> 00:14:55,250 Mom's behind us. 334 00:14:59,250 --> 00:14:59,500 V/ 335 00:15:01,500 --> 00:15:04,000 I forgot about the lecture. 336 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 My idiot daughter got her little sister drunk. 337 00:15:06,750 --> 00:15:09,000 Alcohol poisoning. I have to drive them. 338 00:15:09,250 --> 00:15:10,250 Go, hurry. 339 00:15:10,500 --> 00:15:12,500 Talk later. Hurry hurry. 340 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 Go, go, go. 341 00:15:16,750 --> 00:15:17,000 iZ 342 00:15:21,250 --> 00:15:23,500 If I'd gone straight home, 343 00:15:23,750 --> 00:15:27,000 it would've changed several people's fates. 344 00:15:27,750 --> 00:15:29,250 But I went to the lecture. 345 00:15:30,750 --> 00:15:33,500 If God had gifted me with beauty and wealth, 346 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 I'd make it as hard for you to leave me 347 00:15:36,000 --> 00:15:38,500 as it is now for me to leave you. 348 00:15:40,500 --> 00:15:42,500 But God did not. 349 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 My spirit addresses your spirit 350 00:15:46,500 --> 00:15:48,750 as if both had passed through the grave 351 00:15:48,750 --> 00:15:51,250 and we stood at God's feet, equal. 352 00:15:52,750 --> 00:15:53,500 Jane 353 00:15:53,500 --> 00:15:53,750 ,'iri 354 00:15:53,750 --> 00:15:54,000 15 355 00:15:54,500 --> 00:15:55,250 Let me go. 356 00:15:55,500 --> 00:15:57,750 I love you, I love you. 357 00:15:57,750 --> 00:16:00,000 No. You mock me. 358 00:16:04,250 --> 00:16:05,000 E Z # Well? 359 00:16:06,500 --> 00:16:10,000 You've all read Jane Eyre, right? 360 00:16:10,750 --> 00:16:12,000 If so, raise your hand. 361 00:16:15,750 --> 00:16:16,500 Okay. 362 00:16:17,500 --> 00:16:20,500 If you only saw the film, raise your hand. 363 00:16:21,500 --> 00:16:23,000 Please leave. 364 00:16:24,500 --> 00:16:27,750 I'm talking about literature, not film. 365 00:16:30,000 --> 00:16:30,250 → 366 00:16:33,250 --> 00:16:33,500 .ult 367 00:16:35,000 --> 00:16:35,500 So - 368 00:16:35,500 --> 00:16:35,750 #1 Z So 369 00:16:35,750 --> 00:16:36,000 So 370 00:16:36,000 --> 00:16:39,250 How does Jane Eyre rank as literature? 371 00:16:41,500 --> 00:16:43,000 WTt Quite frankly, 372 00:16:44,250 --> 00:16:46,000 neither English or European 373 00:16:46,000 --> 00:16:46,250 V1 374 00:16:46,500 --> 00:16:48,750 literary history 375 00:16:49,250 --> 00:16:51,250 ranks it up top. 376 00:16:52,000 --> 00:16:52,750 ↑ A girl 377 00:16:53,500 --> 00:16:55,500 #T plain of features and poor, 378 00:16:55,500 --> 00:16:58,000 defying her dreary existence, 379 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 manages in the end 380 00:16:59,500 --> 00:17:01,750 to enjoy a great love, 381 00:17:02,500 --> 00:17:02,750 HH 382 00:17:02,750 --> 00:17:04,250 and dignity too. 383 00:17:05,000 --> 00:17:06,500 Even more important, 384 00:17:06,500 --> 00:17:08,500 God, out of the blue, 385 00:17:08,500 --> 00:17:10,750 grants her an inheritance. 386 00:17:11,500 --> 00:17:14,000 Such a happy ending! 387 00:17:16,250 --> 00:17:17,750 The author of this novel 388 00:17:18,250 --> 00:17:19,750 -↑ gives us 389 00:17:19,750 --> 00:17:22,000 a formula for the perfect life. 390 00:17:26,250 --> 00:17:29,250 I respect how she set up the ending 391 00:17:29,500 --> 00:17:31,500 But I despise her superficiality. 392 00:17:33,000 --> 00:17:33,250 21 393 00:17:33,250 --> 00:17:35,750 Listen, the most formidable writers 394 00:17:35,750 --> 00:17:38,500 don't lull you into dreaming, 395 00:17:38,500 --> 00:17:41,000 they shatter dreams, wake up you. 396 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 tR Stop there. 397 00:17:46,250 --> 00:17:47,500 You want to go, go. 398 00:17:48,000 --> 00:17:49,750 But not while I'm speaking. 399 00:17:52,250 --> 00:17:54,250 You have no manners at all. 400 00:17:56,500 --> 00:17:58,000 I'm being harsh. 401 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 But if I was a woman, 402 00:18:02,250 --> 00:18:04,750 of course I'd want to be Jane Eyre. 403 00:18:05,500 --> 00:18:07,000 Living an ordinary life, 404 00:18:07,250 --> 00:18:10,500 I too would dream of such love. 405 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 E-X3568 406 00:18:13,000 --> 00:18:13,250 E-X556K 407 00:18:14,500 --> 00:18:16,250 I hadn't had a checkup in years. 408 00:18:17,500 --> 00:18:19,000 I suddenly felt like I would collapse. 409 00:18:42,000 --> 00:18:42,250 NIA 410 00:18:42,250 --> 00:18:42,500 AsV 411 00:18:44,250 --> 00:18:44,500 CMI 412 00:18:50,000 --> 00:18:50,250 $f 413 00:19:02,750 --> 00:19:03,000 |iIm 414 00:19:27,750 --> 00:19:28,250 4) 415 00:19:32,500 --> 00:19:32,750 #E HH 416 00:19:33,000 --> 00:19:33,250 tt HE 417 00:19:59,000 --> 00:19:59,250 Yn 418 00:20:01,500 --> 00:20:03,750 Put it on the carpet, 419 00:20:04,500 --> 00:20:05,000 ## back a bit. 420 00:20:04,500 --> 00:20:05,750 back a bit. 421 00:20:06,750 --> 00:20:08,000 That'll do. 422 00:20:09,000 --> 00:20:10,500 JL t There. Good. 423 00:20:14,250 --> 00:20:15,750 Yes and this single sofa - 424 00:20:15,750 --> 00:20:18,750 I don't want it. Please take it away. 425 00:20:19,000 --> 00:20:20,250 Okay. Great. 426 00:20:26,750 --> 00:20:28,250 The doorframe is a bit narrow. 427 00:20:28,250 --> 00:20:29,750 Tilt it up. Good. 428 00:20:35,000 --> 00:20:37,250 - Thanks. Bye. - Bye. 429 00:21:05,250 --> 00:21:05,500 SE 430 00:21:05,500 --> 00:21:06,750 SSSEF 431 00:21:20,750 --> 00:21:21,500 eA 432 00:21:26,250 --> 00:21:26,500 (aA 433 00:21:37,250 --> 00:21:38,500 Let's re-marry. 434 00:21:41,750 --> 00:21:43,750 I won't let you off the hook. 435 00:21:44,750 --> 00:21:46,750 If I hadn't sacrificed my career 436 00:21:46,750 --> 00:21:49,000 you'd be a shitty little nothing. 437 00:21:49,000 --> 00:21:51,500 You think you'd be what you are today? 438 00:21:51,750 --> 00:21:54,000 I can't be bothered hating you. 439 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 I'll kill you, 440 00:22:04,500 --> 00:22:06,500 you worthless piece of shit. 441 00:22:08,000 --> 00:22:11,250 I slept with your so-called best mate. 442 00:22:14,000 --> 00:22:14,750 How nice. 443 00:22:15,750 --> 00:22:18,250 Not easy at your age. 444 00:22:19,500 --> 00:22:20,750 Hope he paid up. 445 00:22:26,250 --> 00:22:28,500 You shameless 446 00:22:29,000 --> 00:22:30,250 beast! 447 00:22:39,500 --> 00:22:39,750 VATASV 448 00:22:40,000 --> 00:22:41,500 You're mad! 449 00:22:45,000 --> 00:22:45,250 CN 450 00:22:45,250 --> 00:22:45,500 C(ON 451 00:22:46,500 --> 00:22:46,750 KN 452 00:22:55,750 --> 00:22:56,750 Lao Ye 453 00:23:00,000 --> 00:23:01,250 Lao Ye 454 00:23:03,000 --> 00:23:03,250 LX 455 00:23:05,750 --> 00:23:06,000 .2 456 00:23:07,250 --> 00:23:07,500 /1 457 00:23:09,750 --> 00:23:10,000 sIM 458 00:23:11,000 --> 00:23:11,250 J/ 459 00:23:12,250 --> 00:23:15,750 Lao Ye 460 00:23:15,750 --> 00:23:16,000 JV Lao e 461 00:23:16,000 --> 00:23:16,250 IV 462 00:23:19,500 --> 00:23:20,500 Who are you? 463 00:23:21,750 --> 00:23:23,250 Can I help you? 464 00:23:25,250 --> 00:23:26,500 My phone. 465 00:23:27,500 --> 00:23:28,750 Where's my phone? 466 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 And my glasses? 467 00:23:31,500 --> 00:23:33,750 Quick, call an ambulance. 468 00:23:34,750 --> 00:23:37,000 Don't worry, I've got it. 469 00:23:37,500 --> 00:23:37,750 -TD 470 00:23:38,000 --> 00:23:38,250 -7D 471 00:23:40,000 --> 00:23:40,250 T2 472 00:23:46,000 --> 00:23:46,250 NU 473 00:23:46,750 --> 00:23:48,250 No breath. 474 00:23:55,250 --> 00:23:58,750 Is there any more alcohol? 475 00:24:01,000 --> 00:24:01,250 W/INNN 476 00:24:04,500 --> 00:24:05,250 LN 477 00:24:07,500 --> 00:24:09,250 LN 478 00:24:12,000 --> 00:24:14,250 LN 479 00:24:16,250 --> 00:24:18,250 Here. Drink up. 480 00:24:21,000 --> 00:24:21,750 X. 481 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 Drink it all. 482 00:24:24,250 --> 00:24:27,250 If you're drunk it wasn't premeditated. 483 00:24:27,250 --> 00:24:30,000 Once you're drunk, I'll call the police. 484 00:24:30,000 --> 00:24:32,500 When they ask, just say 485 00:24:32,500 --> 00:24:34,500 you blacked out and remember nothing. 486 00:24:35,250 --> 00:24:36,250 C'mon. 487 00:24:37,750 --> 00:24:39,250 Drink. 488 00:24:47,750 --> 00:24:49,000 CN 489 00:24:52,000 --> 00:24:52,250 YAD 490 00:24:57,250 --> 00:24:57,500 LB 491 00:25:16,250 --> 00:25:16,500 ALA 492 00:25:16,500 --> 00:25:16,750 CL 493 00:25:16,750 --> 00:25:17,000 KUL 494 00:25:38,250 --> 00:25:38,500 NaCT 495 00:25:39,500 --> 00:25:39,750 TT 496 00:25:41,750 --> 00:25:42,000 AI 497 00:25:46,750 --> 00:25:47,000 1MO 498 00:25:47,000 --> 00:25:47,250 MD 499 00:26:08,000 --> 00:26:08,250 C: 500 00:26:08,750 --> 00:26:09,000 :F 501 00:26:13,250 --> 00:26:13,500 UX 502 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 Hello, emergency services. 503 00:26:27,500 --> 00:26:28,750 How can we help you? 504 00:26:29,500 --> 00:26:33,000 I heard someone screaming. 505 00:26:34,250 --> 00:26:37,500 R9JT143 Hurry - 143 Dingxiang Street. 506 00:26:52,500 --> 00:26:54,250 Early this morning, a woman phoned police 507 00:26:54,250 --> 00:26:57,250 14- who then found a dead female at 143 Dingxiang Street. 508 00:26:57,750 --> 00:27:01,000 A wounded middle-aged male was taken away. 509 00:27:01,250 --> 00:27:03,750 He appeared to be unconscious. 510 00:27:03,750 --> 00:27:04,250 // 511 00:27:04,250 --> 00:27:07,750 We've no other details at present. 512 00:27:07,750 --> 00:27:09,750 Do you know this family? 513 00:27:10,000 --> 00:27:11,500 Sure. The man's surname is Kou. 514 00:27:11,750 --> 00:27:13,500 Ma. Come look at the news. - Divorced. 515 00:27:14,000 --> 00:27:16,250 He seems to have a son studying in the Us. 516 00:27:16,500 --> 00:27:17,500 What's the news? 517 00:27:17,500 --> 00:27:18,250 God! 518 00:27:18,750 --> 00:27:20,750 There was a murder last night 519 00:27:20,750 --> 00:27:23,000 at my classmate's house. 520 00:27:37,750 --> 00:27:38,000 +P 521 00:27:39,750 --> 00:27:40,250 Hey. 522 00:27:40,500 --> 00:27:43,000 Did you hear about Kou Yi? 523 00:27:43,750 --> 00:27:45,500 J7 EZ7 Yes, what about it? 524 00:27:46,250 --> 00:27:48,750 You're not shocked? You just heard him lecture. 525 00:27:49,750 --> 00:27:51,750 I've been too busy to think about it. 526 00:27:52,500 --> 00:27:53,750 I didn't realise 527 00:27:53,750 --> 00:27:56,500 his son and Banlan are really close. 528 00:27:56,750 --> 00:27:59,250 Kouyi's wife studied art. 529 00:27:59,500 --> 00:28:01,000 While he studied overseas, 530 00:28:01,250 --> 00:28:02,750 she went into interior design 531 00:28:03,000 --> 00:28:04,250 but the company folded. 532 00:28:04,250 --> 00:28:07,000 She had a breakdown, they divorced. 533 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 I heard that at the university 534 00:28:09,250 --> 00:28:12,250 all the women treat him like a god. 535 00:28:12,500 --> 00:28:15,750 It's rumoured he had affairs. 536 00:28:17,250 --> 00:28:19,750 Maybe he did murder his ex. 537 00:28:19,750 --> 00:28:21,000 And then he covered it up. 538 00:28:21,250 --> 00:28:24,000 He could be be fooling everyone. 539 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 You feel sorry for his ex-wife 540 00:28:26,250 --> 00:28:27,500 because you were divorced too. 541 00:28:28,000 --> 00:28:30,500 Divorcees see all men as bad. 542 00:28:31,500 --> 00:28:33,250 You have a problem. 543 00:28:33,500 --> 00:28:35,250 Whose side are you on? 544 00:28:35,500 --> 00:28:38,250 Men, women who stay married, 545 00:28:38,500 --> 00:28:39,750 old spinsters like yourself? 546 00:28:40,500 --> 00:28:41,750 What I meant was - 547 00:28:41,750 --> 00:28:43,500 Whatever. 548 00:28:43,750 --> 00:28:46,250 Qin's birthday - if you're busy, don't come. 549 00:28:50,500 --> 00:28:56,250 Happy birthday to you 550 00:28:56,250 --> 00:28:56,500 ONE -000b Happy birthday toyou 551 00:28:56,500 --> 00:28:57,750 Happy birthday to you 552 00:28:57,750 --> 00:28:58,500 EEE 553 00:28:59,500 --> 00:28:59,750 5I 554 00:29:01,750 --> 00:29:09,500 VS Happy birthday to you 555 00:29:10,750 --> 00:29:11,000 IO.nnn 556 00:29:16,000 --> 00:29:16,250 12:061 557 00:29:17,000 --> 00:29:17,250 AT 558 00:29:17,500 --> 00:29:17,750 912-00c61 559 00:29:17,750 --> 00:29:18,000 12-CO 560 00:29:18,250 --> 00:29:18,500 bo 6 1 561 00:29:18,500 --> 00:29:18,750 q4oo 61 562 00:29:22,000 --> 00:29:22,250 ND 563 00:29:22,500 --> 00:29:25,000 Has Kouyi's son come back? 564 00:29:25,250 --> 00:29:26,750 He must be heartbroken. 565 00:29:27,250 --> 00:29:28,500 Of course. 566 00:29:28,500 --> 00:29:30,000 it I went to see him. 567 00:29:30,500 --> 00:29:32,000 His mom had custody 568 00:29:32,250 --> 00:29:33,500 so he wasn't so close to his dad. 569 00:29:34,000 --> 00:29:37,000 Do the police think he did it? 570 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 According to my classmate 571 00:29:40,250 --> 00:29:42,750 his dad got drunk and blacked out. 572 00:29:43,000 --> 00:29:45,500 The police gave him a psych test. 573 00:29:46,000 --> 00:29:49,000 His dad won't see him. He's hiding out with friends. 574 00:29:54,000 --> 00:29:54,250 iT 575 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 Surely, his son will find him. 576 00:29:58,250 --> 00:29:59,750 Where can he hide? 577 00:30:00,000 --> 00:30:00,250 (L 578 00:30:00,750 --> 00:30:02,250 heard he's at. 579 00:30:03,250 --> 00:30:05,000 Lanshengyuan. 580 00:30:03,250 --> 00:30:06,250 Yeah, Lanshengyuan. 581 00:30:15,250 --> 00:30:15,500 1U 582 00:30:26,750 --> 00:30:27,750 Mr.Kou 583 00:30:33,000 --> 00:30:35,750 I'm Kou Yi. What do you want? 584 00:30:37,500 --> 00:30:39,000 Don't you recognise me? 585 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 R# Come in. 586 00:30:49,000 --> 00:30:49,250 PCT 587 00:30:51,500 --> 00:30:53,000 TRE# Who are you? 588 00:30:53,500 --> 00:30:53,750 ST 589 00:30:54,000 --> 00:30:55,250 Let's not talk about me. 590 00:30:55,250 --> 00:30:56,750 I promise I'll tell you later. 591 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 Later... 592 00:30:58,250 --> 00:30:59,000 so why are you here? 593 00:31:00,500 --> 00:31:02,750 I've been looking after a friend's dog. 594 00:31:03,250 --> 00:31:05,500 T# After work I take him for a walk. 595 00:31:05,500 --> 00:31:08,500 It's good exercise for me too. 596 00:31:08,500 --> 00:31:10,000 That night I took off his leash 597 00:31:10,000 --> 00:31:10,250 AZ 598 00:31:10,250 --> 00:31:12,000 to let him play for a bit. 599 00:31:12,250 --> 00:31:14,750 He ran off. I went looking for him. 600 00:31:15,250 --> 00:31:18,000 Passing your home, I heard a row, 601 00:31:18,000 --> 00:31:19,250 and saw your wife on the floor. 602 00:31:19,250 --> 00:31:20,500 My ex-wife. 603 00:31:20,500 --> 00:31:21,500 Oh, right. 604 00:31:22,000 --> 00:31:24,250 Without thinking,I rushed in. 605 00:31:25,000 --> 00:31:25,500 AV 606 00:31:25,750 --> 00:31:27,750 So it was a heroic impulse 607 00:31:28,500 --> 00:31:30,000 yet you nearly killed me. 608 00:31:30,500 --> 00:31:33,250 Not so. Why would I kill you? 609 00:31:34,750 --> 00:31:37,000 So you could claim self-defence. 610 00:31:37,000 --> 00:31:38,500 I didn't stab you anywhere vital. 611 00:31:38,750 --> 00:31:40,500 The non-vital place you stabbed me 612 00:31:41,750 --> 00:31:44,250 was a millimetre from my heart. 613 00:31:46,500 --> 00:31:48,750 But I have a question, if I may. 614 00:31:49,500 --> 00:31:52,500 Did you cause her death? 615 00:31:55,000 --> 00:31:57,750 What did you tell the police? 616 00:31:58,750 --> 00:31:59,000 1/ 617 00:32:00,750 --> 00:32:03,000 ∠ That I didn't remember a thing. 618 00:32:05,250 --> 00:32:08,500 I only recalled a stabbing pain in my back. 619 00:32:09,000 --> 00:32:10,250 Then I lost consciousness. 620 00:32:10,750 --> 00:32:11,000 9H 621 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 Maybe they didn't believe me. But 622 00:32:13,000 --> 00:32:13,250 9HH 623 00:32:13,250 --> 00:32:15,000 I'd really been stabbed in the back. 624 00:32:15,500 --> 00:32:16,750 TKH I'm not a gibbon. 625 00:32:16,750 --> 00:32:20,250 I couldn't do that to myself. 626 00:32:21,250 --> 00:32:22,500 Now, the police 627 00:32:22,750 --> 00:32:24,750 are looking for that tea knife. 628 00:32:29,000 --> 00:32:30,500 You have it, right? 629 00:32:31,500 --> 00:32:32,750 I got rid of it. 630 00:32:32,750 --> 00:32:33,000 O/ 631 00:32:33,250 --> 00:32:34,500 It had your fingerprints. 632 00:32:34,750 --> 00:32:35,000 COZ 633 00:32:36,500 --> 00:32:37,250 What size are your shoes? 634 00:32:38,250 --> 00:32:40,500 There were footprints everywhere. 635 00:32:41,750 --> 00:32:43,500 The police are looking for a man 636 00:32:43,500 --> 00:32:45,750 +9 who wears size 40 runners. 637 00:32:46,750 --> 00:32:49,000 Luckily you have big feet. 638 00:32:49,750 --> 00:32:51,500 They suspect it was a third party 639 00:32:51,500 --> 00:32:53,500 who then left with the weapon. 640 00:32:54,000 --> 00:32:55,750 The stab wound in my ex-wife's neck 641 00:32:57,250 --> 00:32:59,000 was what killed her. 642 00:33:00,750 --> 00:33:03,250 I don't remember where I stabbed her. 643 00:33:08,500 --> 00:33:10,000 Am I to understand 644 00:33:10,750 --> 00:33:12,750 1RT that it was you who did it 645 00:33:12,750 --> 00:33:14,250 and therefore didn't call the police? 646 00:33:14,750 --> 00:33:16,500 What motive would I have 647 00:33:16,750 --> 00:33:18,250 for stabbing your ex-wife? 648 00:33:20,000 --> 00:33:21,250 If I'd done such a thing, 649 00:33:21,250 --> 00:33:23,250 why would I come see you? 650 00:33:23,500 --> 00:33:23,750 (II 651 00:33:23,750 --> 00:33:25,500 But why help me, really? 652 00:33:26,250 --> 00:33:27,750 Pure chance 653 00:33:28,000 --> 00:33:29,500 J##1##JL threw me into this, 654 00:33:30,750 --> 00:33:31,000 18 655 00:33:31,000 --> 00:33:31,250 but 656 00:33:31,750 --> 00:33:33,750 the moment I saw you 657 00:33:35,250 --> 00:33:37,000 I remembered 658 00:33:37,000 --> 00:33:38,250 seeing your photo in this book. 659 00:33:39,250 --> 00:33:42,750 I love the essays about rugs and slippers. 660 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 They're really marvellous! 661 00:33:46,250 --> 00:33:48,500 Frankly, it was your brilliance 662 00:33:48,750 --> 00:33:51,250 that made me want to help you. 663 00:33:51,250 --> 00:33:51,500 IVNPTY 664 00:33:52,250 --> 00:33:54,000 I went to hear your lecture, 665 00:33:54,000 --> 00:33:56,250 the one on Jane Eyre. 666 00:33:57,500 --> 00:34:00,250 It had the biggest effect on me. 667 00:34:00,750 --> 00:34:02,750 It was like your words ripped into me. 668 00:34:06,750 --> 00:34:07,000 IA 669 00:34:07,000 --> 00:34:07,250 LL 670 00:34:08,500 --> 00:34:09,500 I need a drink. 671 00:34:14,500 --> 00:34:16,750 If you'd stolen something that night 672 00:34:16,750 --> 00:34:18,750 and overturned some furniture, 673 00:34:18,750 --> 00:34:20,500 that would've been perfect. 674 00:34:21,750 --> 00:34:22,750 True. 675 00:34:23,500 --> 00:34:25,000 Then the police would conclude 676 00:34:25,250 --> 00:34:27,250 it was robbery and murder. 677 00:34:30,250 --> 00:34:33,250 But like you, I had no plan. 678 00:34:35,000 --> 00:34:37,750 We weren't really thinking logically. 679 00:34:38,750 --> 00:34:40,250 You acted on impulse, 680 00:34:40,250 --> 00:34:40,500 1X 681 00:34:40,500 --> 00:34:41,500 I pulled out the knife to help you. 682 00:34:41,500 --> 00:34:41,750 EBJ We're in the same boat. 683 00:34:41,750 --> 00:34:42,000 -BJ 684 00:34:42,000 --> 00:34:42,250 RJ 685 00:34:42,250 --> 00:34:43,250 BJ 1P We're in the same boat. 686 00:34:43,250 --> 00:34:43,500 PV 687 00:34:43,750 --> 00:34:44,000 1ZV 688 00:34:49,500 --> 00:34:51,250 R#ET / Would you sign my book? 689 00:34:53,750 --> 00:34:55,500 You think I'm a clueless egghead? 690 00:34:56,500 --> 00:34:58,250 We're now co-conspirators. 691 00:34:58,750 --> 00:35:01,000 We've been conspiring. 692 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 We've been conspiring. 693 00:35:02,500 --> 00:35:03,500 No autographs. 694 00:35:04,000 --> 00:35:04,500 i! 695 00:35:04,500 --> 00:35:04,750 7i! 696 00:35:04,750 --> 00:35:05,000 i! 697 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 If we've never met before 698 00:35:07,250 --> 00:35:10,500 and will never have any contact again 699 00:35:11,250 --> 00:35:12,500 that's for the best. 700 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 Now can I ask your name? 701 00:35:17,500 --> 00:35:18,750 Sure, the next time we conspire. 702 00:35:30,000 --> 00:35:30,250 C1 703 00:35:40,000 --> 00:35:41,500 RT Don't you think the two of us 704 00:35:41,500 --> 00:35:43,250 standing here with your pet 705 00:35:43,250 --> 00:35:44,750 is awfully conspicuous? 706 00:35:45,500 --> 00:35:48,000 No one comes here. It's dirty and it stinks. 707 00:35:48,250 --> 00:35:48,500 VO 708 00:35:48,750 --> 00:35:49,000 VT 709 00:35:49,000 --> 00:35:50,000 My name is Zhi Ning. 710 00:35:50,000 --> 00:35:50,250 VT 711 00:35:50,750 --> 00:35:53,000 Place of work? Address? Age? 712 00:35:53,000 --> 00:35:55,750 Tell me, or this feels like entrapment. 713 00:35:56,500 --> 00:35:58,000 Plant Pests Research Lab. 714 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 I live at 6 Liufeng Road. 715 00:36:00,250 --> 00:36:01,000 This year, I'm - 716 00:36:01,000 --> 00:36:02,000 I'll spare you. 717 00:36:03,500 --> 00:36:04,750 I'll be frank. 718 00:36:05,500 --> 00:36:07,000 I'm worried about the tea knife. 719 00:36:07,250 --> 00:36:08,250 R∠ What'd you do with it? 720 00:36:09,750 --> 00:36:10,750 It's at home. 721 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Don't worry. No one will find it. 722 00:36:13,000 --> 00:36:14,500 But I'll dispose of it right away. 723 00:36:14,500 --> 00:36:16,500 RT Please, it's a matter of urgency. 724 00:36:16,750 --> 00:36:18,500 7Z69E Do it as soon as you get home. 725 00:36:26,500 --> 00:36:27,750 R7 Are you married? 726 00:36:30,000 --> 00:36:31,250 I've had some.. 727 00:36:32,250 --> 00:36:34,250 disappointing experiences. 728 00:36:39,500 --> 00:36:41,250 Your marriage - was it happy? 729 00:36:43,000 --> 00:36:45,750 It's not possible to answer 730 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 with a simple yes or no. 731 00:36:50,250 --> 00:36:50,500 SSXX 732 00:36:53,000 --> 00:36:55,750 I got this online. Try it. 733 00:36:55,750 --> 00:36:56,000 1MO 734 00:36:56,000 --> 00:36:56,250 7MO 735 00:36:57,250 --> 00:36:58,250 it i Thank you. 736 00:37:00,250 --> 00:37:03,000 It's not a good idea for us to linger. 737 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 Also 738 00:37:08,000 --> 00:37:09,000 I had a thought. 739 00:37:10,000 --> 00:37:12,250 Let's each find a witness 740 00:37:12,500 --> 00:37:14,000 and we'll fake a first meeting. 741 00:37:14,250 --> 00:37:16,750 Then the police won't think you know me 742 00:37:17,250 --> 00:37:21,000 or that I had anything to do with all this. 743 00:37:24,000 --> 00:37:25,750 You've thought this through. 744 00:37:28,000 --> 00:37:31,250 Ok, Saturday night, at my friend's bar. 745 00:37:33,250 --> 00:37:34,500 But don't forget - 746 00:37:34,750 --> 00:37:37,250 get rid of the tea knife. 747 00:37:45,500 --> 00:37:45,750 cNo 748 00:37:48,250 --> 00:37:48,500 VS 749 00:37:52,500 --> 00:37:53,750 Wow. 750 00:37:57,500 --> 00:37:59,750 I feel pretty proud. 751 00:37:59,750 --> 00:38:00,000 DD 752 00:38:00,250 --> 00:38:03,250 I'm whipping you into shape. 753 00:38:03,250 --> 00:38:03,500 UIII 754 00:38:04,000 --> 00:38:04,250 SSSSS 755 00:38:04,250 --> 00:38:06,500 This is what you've taught me 756 00:38:06,750 --> 00:38:09,000 to breathe life into the old corpse. 757 00:38:09,250 --> 00:38:11,500 You're terrible! But what's this about? 758 00:38:11,500 --> 00:38:13,000 Normally, horses can't drag you out. 759 00:38:13,250 --> 00:38:15,750 Now you call me. What's going on? 760 00:38:16,000 --> 00:38:18,500 Stop asking, you're like a cop. 761 00:38:18,500 --> 00:38:21,750 You're feeling good - ready for romance. 762 00:38:23,750 --> 00:38:24,500 No, no, no. 763 00:38:24,750 --> 00:38:26,250 I don't know the bar. You drive. 764 00:38:26,250 --> 00:38:26,500 E-K36 Sure. 765 00:38:26,500 --> 00:38:33,500 E-K369T 766 00:38:39,500 --> 00:38:39,750 Mo 767 00:38:39,750 --> 00:38:40,000 MONI 768 00:38:40,000 --> 00:38:43,000 MONLOT 769 00:38:46,000 --> 00:38:47,250 Look. 770 00:38:47,750 --> 00:38:48,000 :7 771 00:38:48,000 --> 00:38:49,250 Excuse me. 772 00:38:49,500 --> 00:38:49,750 CV 773 00:38:49,750 --> 00:38:51,500 CV Are you expecting anyone? 774 00:38:51,500 --> 00:38:52,000 CV 775 00:38:52,000 --> 00:38:53,250 The place is full. 776 00:38:53,250 --> 00:38:55,500 Would you mind if we shared your table? 777 00:38:55,750 --> 00:38:57,750 Ask them for another table. 778 00:38:58,250 --> 00:38:58,500 •• 779 00:38:58,500 --> 00:38:58,750 •• CV 780 00:38:58,750 --> 00:38:59,000 •O CV 781 00:38:59,000 --> 00:38:59,750 CT #J #t J Ig Sorry to disturb you. 782 00:39:04,250 --> 00:39:04,750 Wait - 783 00:39:04,750 --> 00:39:05,250 MONLO Huh? BORDEAUX 784 00:39:05,250 --> 00:39:06,500 MONLO BORDEAUX SU 785 00:39:06,500 --> 00:39:06,750 2014 You're Kou Yi! BORDEAUX SUP 786 00:39:06,750 --> 00:39:07,750 2014 MONLO You're Kou Yi! BORDEAUX 787 00:39:07,750 --> 00:39:08,750 I am. 788 00:39:08,750 --> 00:39:11,250 Our kids studied together in the States. 789 00:39:11,500 --> 00:39:12,750 They're best friends. 790 00:39:12,750 --> 00:39:13,500 E0 Really? 791 00:39:13,500 --> 00:39:14,500 Yes. 792 00:39:14,500 --> 00:39:14,750 88 793 00:39:15,000 --> 00:39:15,750 15 What a coincidence. 794 00:39:16,000 --> 00:39:17,500 I know. Come! Sit down. 795 00:39:19,250 --> 00:39:20,750 I'll introduce you. 796 00:39:21,000 --> 00:39:22,250 This is Zhi Ning, 797 00:39:22,750 --> 00:39:24,000 tR7 Nice to meet you. 798 00:39:24,250 --> 00:39:26,000 This is my friend Gao Shan. 799 00:39:26,250 --> 00:39:26,500 tR Hi. 800 00:39:26,500 --> 00:39:27,250 A herbalist. Hi. 801 00:39:27,250 --> 00:39:29,000 He has a Chinese medicine clinic. 802 00:39:29,500 --> 00:39:31,000 Nice to meet you. 803 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Come, sit down. - Have a seat. 804 00:39:32,000 --> 00:39:32,250 OO 805 00:39:32,250 --> 00:39:34,000 0000SO •O E4#14 What're you drinking? It's on me. 806 00:39:34,250 --> 00:39:35,500 •OO No, no. 807 00:39:35,500 --> 00:39:37,750 Gentlemen pay. 808 00:39:38,000 --> 00:39:40,500 I know you studied in England. 809 00:39:40,500 --> 00:39:43,750 But we don't buy that routine here. 810 00:39:45,750 --> 00:39:46,000 7L 811 00:39:46,500 --> 00:39:46,750 :1 812 00:39:46,750 --> 00:39:47,000 • 813 00:39:54,000 --> 00:39:54,250 IG 814 00:39:54,750 --> 00:39:55,000 |G 815 00:39:55,000 --> 00:39:55,250 IG 816 00:39:55,250 --> 00:39:55,500 BU 817 00:39:56,000 --> 00:39:56,250 1G 818 00:39:56,250 --> 00:39:56,500 16 819 00:39:57,750 --> 00:40:03,500 England in the 80s - best time of my life. 820 00:40:00,000 --> 00:40:03,500 England in the 80s - best time of my life. 821 00:40:04,250 --> 00:40:05,000 I get goosebumps thinking about i 822 00:40:04,250 --> 00:40:07,750 I get goosebumps thinking about it. 823 00:40:09,000 --> 00:40:12,250 I can't bear people who studied abroad 824 00:40:13,000 --> 00:40:16,500 and think they know the secrets of the universe. 825 00:40:17,750 --> 00:40:22,500 My ex and daughters share your bizarre logic. 826 00:40:22,500 --> 00:40:24,500 If Chinese do something foreigners don't 827 00:40:24,750 --> 00:40:26,750 then Chinese are uncouth. 828 00:40:27,250 --> 00:40:29,750 If Chinese don't do what foreigners do 829 00:40:29,750 --> 00:40:32,000 then Chinese have no taste. 830 00:40:32,250 --> 00:40:34,750 If Chinese and foreigners do the same thing, 831 00:40:35,000 --> 00:40:37,750 then Chinese are copycats. 832 00:40:38,250 --> 00:40:39,500 Ptui! 833 00:40:41,500 --> 00:40:43,250 I'm not into going abroad. 834 00:40:43,250 --> 00:40:45,250 Can you eat duck necks there? 835 00:40:45,500 --> 00:40:46,500 I think China's great. 836 00:40:46,750 --> 00:40:49,000 The moment the flag rises, I'm in tears. 837 00:40:50,250 --> 00:40:53,250 Yet you sent your daughter overseas. 838 00:40:53,250 --> 00:40:55,500 It wasn't my idea. 839 00:40:55,500 --> 00:40:58,750 My ex took her with him. 840 00:40:58,750 --> 00:41:02,250 We split up because I wouldn't go. 841 00:41:02,750 --> 00:41:04,500 Let's change the subject. 842 00:41:05,250 --> 00:41:07,500 No wonder you're called Kan Tiantian. 843 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 You're a talker - Kan 844 00:41:11,250 --> 00:41:12,500 And nonstop - tiantian - too. 845 00:41:14,500 --> 00:41:14,750 V/ 846 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 ¥5 Zhi Ning. 847 00:41:23,250 --> 00:41:27,000 I think you impressed Kou Yi. 848 00:41:27,500 --> 00:41:29,000 Well done, you. 849 00:41:29,000 --> 00:41:30,000 She was just 850 00:41:30,000 --> 00:41:32,500 fishing for compliments. 851 00:41:33,250 --> 00:41:35,250 But I didn't repel him either. 852 00:41:35,750 --> 00:41:37,500 We got along so well. 853 00:41:42,500 --> 00:41:44,000 Are you going to see him again? 854 00:41:45,750 --> 00:41:47,750 You're being silly. 855 00:41:48,500 --> 00:41:51,250 He's attractive. But it wouldn't work. 856 00:41:51,750 --> 00:41:53,750 We could be friends, have fun. 857 00:41:54,000 --> 00:41:57,250 A handsome, single older man like him 858 00:41:57,250 --> 00:42:00,500 is bound to go for younger women. 859 00:42:00,750 --> 00:42:04,250 I've got a good radar. Believe me. 860 00:42:04,750 --> 00:42:07,500 Qin Maoming is much younger than him. 861 00:42:08,250 --> 00:42:12,250 Even you can see he's a better catch. 862 00:42:21,500 --> 00:42:23,500 R1∠ What do you study at university? 863 00:42:25,000 --> 00:42:26,500 Civil engineering. 864 00:42:27,000 --> 00:42:29,250 Not many girls study that. 865 00:42:29,500 --> 00:42:30,000 /AXO* 866 00:42:30,750 --> 00:42:34,000 The class looks like an infantry battalion. 867 00:42:35,750 --> 00:42:37,500 So why did you choose it? 868 00:42:38,250 --> 00:42:39,250 Because I hate it. 869 00:42:41,250 --> 00:42:42,000 1+4 Why? 870 00:42:42,250 --> 00:42:44,750 In high school, I read a book 871 00:42:45,000 --> 00:42:48,000 E# #x by an Indian guru. He said 872 00:42:48,000 --> 00:42:51,250 only when doing something you hate 873 00:42:51,250 --> 00:42:53,000 can you surrender yourself. 874 00:42:57,250 --> 00:42:57,500 TO1 875 00:42:59,750 --> 00:43:00,000 //AX 876 00:43:00,250 --> 00:43:01,500 Here I come! 877 00:43:02,250 --> 00:43:03,250 Here. - Coming. 878 00:43:03,250 --> 00:43:06,000 I'm showing off my cooking today! 879 00:43:10,000 --> 00:43:10,500 Take a photo! 880 00:43:10,500 --> 00:43:12,250 X # Yes, take a photo. 881 00:43:12,250 --> 00:43:14,750 Uncles, have a nice meal. I'm off. 882 00:43:14,750 --> 00:43:15,750 RI Okay. See you. 883 00:43:17,250 --> 00:43:18,500 I'm going to wash my hands. 884 00:43:18,500 --> 00:43:19,000 1N 885 00:43:19,750 --> 00:43:20,000 LS 886 00:43:22,750 --> 00:43:24,250 T# Got to keep her happy. 887 00:43:24,250 --> 00:43:26,250 She's Banlan's half-sister. 888 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 *0 C'mon! 889 00:43:29,000 --> 00:43:29,750 Start. 890 00:43:29,750 --> 00:43:30,250 t7 * Okay. 891 00:43:30,250 --> 00:43:31,250 Don't stand on ceremony. 892 00:43:34,750 --> 00:43:35,000 λ 893 00:43:49,250 --> 00:43:49,750 RtV 894 00:43:52,250 --> 00:43:52,750 EZ7 What's up? 895 00:43:53,250 --> 00:43:56,000 See that? the night before last 896 00:43:56,000 --> 00:43:59,000 our two male captives came to dinner. 897 00:43:59,500 --> 00:44:03,750 Kou Yi got drunk, threw up everywhere, 898 00:44:04,750 --> 00:44:06,500 and slept over on the coach. 899 00:44:06,750 --> 00:44:09,500 God, he snored like crazy. 900 00:44:10,250 --> 00:44:12,250 He's gone back home now. 901 00:44:12,500 --> 00:44:14,000 Gao Shan was helping him clean up. 902 00:44:14,000 --> 00:44:16,500 They passed by on their way to dinner 903 00:44:16,500 --> 00:44:19,000 and thought I might join them. 904 00:44:19,250 --> 00:44:20,750 But the girls were home. 905 00:44:21,000 --> 00:44:23,500 So I invited them to eat with us. 906 00:44:23,500 --> 00:44:27,250 Of course, they loved my cooking. 907 00:44:27,750 --> 00:44:29,250 Let's talk after work. 908 00:44:29,500 --> 00:44:31,500 I'm just tidying up here. 909 00:44:31,750 --> 00:44:33,500 Thank you for putting us together. 910 00:44:33,750 --> 00:44:35,500 He's going back to teaching. 911 00:44:35,500 --> 00:44:37,500 Let's audit his classes together. 912 00:44:38,000 --> 00:44:38,250 Talk later. 913 00:44:38,250 --> 00:44:39,250 t7 Sure. 914 00:44:44,250 --> 00:44:45,250 Z2 915 00:44:45,750 --> 00:44:46,000 Vil 916 00:44:46,250 --> 00:44:48,500 Z2 917 00:44:54,250 --> 00:44:55,750 I want to talk to you, Kan Tiantian. 918 00:44:55,750 --> 00:44:56,500 VT 919 00:44:58,000 --> 00:44:59,250 We have to talk. 920 00:45:00,500 --> 00:45:00,750 VT/ 921 00:45:01,750 --> 00:45:05,000 #M*Ei#t I never loved anyone like I love Kou Yi. 922 00:45:06,500 --> 00:45:08,250 m1∠ You already have it all. 923 00:45:08,750 --> 00:45:10,750 You're pretty, you're rich. 924 00:45:11,250 --> 00:45:13,250 You never lacked for boyfriends. 925 00:45:13,500 --> 00:45:15,000 You want to marry, you marry. 926 00:45:15,000 --> 00:45:16,500 You want kids, you have kids. 927 00:45:16,500 --> 00:45:18,750 You want a divorce, work, 928 00:45:18,750 --> 00:45:20,750 friends, you have it all. 929 00:45:21,000 --> 00:45:22,500 -tJM Me, never 930 00:45:22,500 --> 00:45:25,250 not before, not now. 931 00:45:27,500 --> 00:45:29,750 I never begged you for anything 932 00:45:30,500 --> 00:45:33,000 or begged anyone else for anything. 933 00:45:35,500 --> 00:45:38,000 I beg you, don't steal him from me. 934 00:45:39,000 --> 00:45:41,500 Why must you steal him from me? 935 00:45:41,750 --> 00:45:43,500 I'm a defeated, 936 00:45:43,500 --> 00:45:45,500 unloved old woman. 937 00:45:49,250 --> 00:45:50,250 I'm telling you 938 00:45:53,250 --> 00:45:55,750 -M I never wanted anything before. 939 00:45:57,500 --> 00:45:57,750 aT 940 00:45:57,750 --> 00:45:59,750 But I want this man. 941 00:46:01,000 --> 00:46:03,000 Whatever love costs me 942 00:46:04,500 --> 00:46:06,750 I'm prepared to pay the price. 943 00:47:13,500 --> 00:47:14,500 Hello! 944 00:47:14,750 --> 00:47:15,750 RD Where are you, Tiantian. 945 00:47:16,750 --> 00:47:19,000 Getting a pedicure. What's up? 946 00:47:19,500 --> 00:47:21,500 What're you up to? 947 00:47:25,500 --> 00:47:26,750 I'll let you get back to it. 948 00:47:30,500 --> 00:47:32,250 My pulse was racing. 949 00:47:32,500 --> 00:47:35,750 I heard the pounding of my heart. 950 00:47:36,750 --> 00:47:38,250 I was like a ticking bomb, 951 00:47:38,500 --> 00:47:40,000 I wasn't myself at all. 952 00:47:41,250 --> 00:47:43,750 This is a moment of grace in destiny. 953 00:47:50,250 --> 00:47:50,750 OA 954 00:47:50,750 --> 00:47:51,000 OT 955 00:47:51,000 --> 00:47:51,250 OA 956 00:47:51,750 --> 00:47:53,000 Oh, sweetie 957 00:47:53,000 --> 00:47:54,500 E∠ what are you doing here? 958 00:47:56,000 --> 00:47:57,500 What's the cart for? 959 00:48:01,000 --> 00:48:03,000 Yesterday, Miao returned from the US 960 00:48:03,000 --> 00:48:04,500 and took back her dog. 961 00:48:04,500 --> 00:48:04,750 COA 962 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 I'm all alone now. 963 00:48:08,250 --> 00:48:09,750 I don't feel at all myself. 964 00:48:09,750 --> 00:48:11,000 I need to see a psychologist. 965 00:48:11,000 --> 00:48:13,000 14E What's the problem? A doctor? 966 00:48:15,000 --> 00:48:15,750 Melancholy. 967 00:48:16,750 --> 00:48:17,000 AL 968 00:48:17,500 --> 00:48:18,500 Don't be sad. 969 00:48:18,750 --> 00:48:21,250 I'll buy you a dog just like that one. 970 00:48:22,750 --> 00:48:24,250 It's not just about a dog. 971 00:48:24,750 --> 00:48:27,250 Can we get out of the city and relax a bit? 972 00:48:27,500 --> 00:48:28,750 I just bought some food - 973 00:48:28,750 --> 00:48:31,750 your favorite, duck necks, champagne. 974 00:48:32,000 --> 00:48:33,000 Sure. 975 00:48:34,000 --> 00:48:34,250 VA 976 00:48:34,500 --> 00:48:36,750 You've been a bit odd lately. 977 00:48:37,500 --> 00:48:37,750 // 978 00:48:38,750 --> 00:48:40,500 I can't work you out. 979 00:48:40,500 --> 00:48:43,000 Well, come home with me. 980 00:48:43,250 --> 00:48:45,750 I'm buying groceries. I have to take them home. 981 00:48:46,000 --> 00:48:47,250 Don't do that. 982 00:48:47,750 --> 00:48:49,500 It's just a matter of two or three hours. 983 00:48:49,500 --> 00:48:50,750 If they spoil, I'll pay you for them. 984 00:48:51,000 --> 00:48:53,250 Okay, you're not well. 985 00:48:53,250 --> 00:48:54,500 1R I better do what you need. 986 00:48:57,000 --> 00:48:58,250 Where should we go? 987 00:48:59,000 --> 00:49:00,250 Forest Park. 988 00:49:00,250 --> 00:49:01,750 It's a clear day for once. 989 00:49:02,750 --> 00:49:04,750 I've been a hundred times. No 990 00:49:05,250 --> 00:49:07,000 I know a good place. We'll go there. 991 00:49:07,250 --> 00:49:08,250 Is it crowded? 992 00:49:09,250 --> 00:49:10,500 Sweetie, 993 00:49:11,000 --> 00:49:11,250 trust me. 994 00:49:12,250 --> 00:49:13,750 I went with Qin Maoming. 995 00:49:14,000 --> 00:49:16,250 It's quieter than Forest Park. 996 00:49:18,500 --> 00:49:18,750 ST/ 997 00:49:20,750 --> 00:49:21,000 FI 998 00:49:21,250 --> 00:49:21,500 ITT 999 00:49:23,250 --> 00:49:25,500 I'm amazing. 1000 00:49:26,500 --> 00:49:27,750 Don't forget, 1001 00:49:27,750 --> 00:49:29,750 I just swam, now I'm hiking 1002 00:49:29,750 --> 00:49:32,250 in heels no less, and hungry, too. 1003 00:49:32,750 --> 00:49:35,000 Better than an Ironman triathlon. 1004 00:49:36,250 --> 00:49:38,000 You should be like me. 1005 00:49:38,250 --> 00:49:39,750 It'd cure your anxiety. 1006 00:49:40,250 --> 00:49:43,500 I never stopped wanting to be like you. 1007 00:49:44,750 --> 00:49:45,750 God, 1008 00:49:47,000 --> 00:49:48,500 let's just stop here and eat. 1009 00:49:53,250 --> 00:49:55,250 When I was here with Qin Maoming 1010 00:49:55,750 --> 00:49:57,250 it wasn't this high. 1011 00:50:00,000 --> 00:50:01,500 We didn't drive, either. 1012 00:50:02,250 --> 00:50:03,750 Looks like no man, 1013 00:50:04,000 --> 00:50:05,000 no energy. 1014 00:50:07,000 --> 00:50:07,750 Carry on. 1015 00:50:08,750 --> 00:50:09,000 1Z 1016 00:50:09,750 --> 00:50:10,000 (L 1Z 1017 00:50:12,000 --> 00:50:12,250 1Z 1018 00:50:18,000 --> 00:50:19,000 Here. Listen. 1019 00:50:19,000 --> 00:50:19,250 * DTO Here. Listen 1020 00:50:26,500 --> 00:50:26,750 TI/ 1021 00:50:27,000 --> 00:50:27,250 G! 1022 00:50:27,250 --> 00:50:29,250 tRt$ So professional. 1023 00:50:29,500 --> 00:50:33,000 Glasses and all, wow. 1024 00:50:34,250 --> 00:50:35,000 tRTD _You're not drinking? 1025 00:50:36,000 --> 00:50:37,500 If I drink, who'll drive, right? 1026 00:50:37,500 --> 00:50:40,000 You're so considerate. 1027 00:50:42,250 --> 00:50:42,500 RV 1028 00:50:44,500 --> 00:50:46,250 It's quite a romantic place. 1029 00:50:47,250 --> 00:50:49,500 You and Qin really know how to pick a place. 1030 00:50:49,500 --> 00:50:51,000 I've definitely got style. 1031 00:50:52,000 --> 00:50:52,750 Here. 1032 00:50:53,000 --> 00:50:53,750 Duck neck? 1033 00:50:56,250 --> 00:50:57,250 So kind. 1034 00:51:08,500 --> 00:51:09,750 #T Such a magnificent view. 1035 00:51:11,000 --> 00:51:14,000 Every time I stand here I feel 1036 00:51:14,000 --> 00:51:15,500 life is great. 1037 00:51:16,750 --> 00:51:19,750 ∠ Life is so damn good. Why be so melancholy? 1038 00:51:20,500 --> 00:51:22,750 Come here, open up your heart. 1039 00:51:27,750 --> 00:51:28,750 Right now 1040 00:51:29,500 --> 00:51:31,250 I'd like to 1041 00:51:31,750 --> 00:51:32,750 parachute down. 1042 00:52:02,000 --> 00:52:02,250 T- UL 1043 00:52:02,500 --> 00:52:02,750 UP 1044 00:52:07,000 --> 00:52:07,250 CV 1045 00:52:09,750 --> 00:52:10,000 AS 1046 00:52:10,000 --> 00:52:10,250 S: 1047 00:52:12,250 --> 00:52:12,500 S. 1048 00:52:20,000 --> 00:52:21,000 What's wrong? 1049 00:52:21,250 --> 00:52:24,000 Are you sick? You look terrible. 1050 00:52:24,000 --> 00:52:25,250 Sorry, I just vomited. 1051 00:52:26,250 --> 00:52:28,000 My fault, showing up uninvited. 1052 00:52:28,000 --> 00:52:29,000 I called but you didn't answer. 1053 00:52:31,000 --> 00:52:31,500 I didn't know you were ill. 1054 00:52:32,000 --> 00:52:32,250 if 1055 00:52:32,750 --> 00:52:33,500 Yes. 1056 00:52:34,500 --> 00:52:36,250 My phone was on silent. 1057 00:52:36,750 --> 00:52:38,250 I've been sleeping all day. 1058 00:52:43,000 --> 00:52:44,500 Did you see the news? 1059 00:52:46,500 --> 00:52:47,750 What's happened? 1060 00:52:48,500 --> 00:52:50,000 Kan Tiantian had an accident. 1061 00:52:54,000 --> 00:52:55,000 Is she okay? 1062 00:52:55,500 --> 00:52:58,750 They said that the police found her body 1063 00:52:59,500 --> 00:53:01,500 at the foot of a cliff outside the city. 1064 00:53:07,750 --> 00:53:09,750 Her car was parked nearby. 1065 00:53:10,250 --> 00:53:12,250 But no one knows why she was there. 1066 00:53:20,250 --> 00:53:20,500 ZA 1067 00:53:20,500 --> 00:53:23,750 I'm shaken up. 1068 00:53:25,250 --> 00:53:27,500 It made me think of my ex's death. 1069 00:53:43,250 --> 00:53:44,250 Zhi Ning - 1070 00:53:45,000 --> 00:53:46,250 you're a reliable person. 1071 00:53:49,000 --> 00:53:50,500 I want to confess something to you. 1072 00:53:52,750 --> 00:53:54,000 I'm in love. 1073 00:53:57,750 --> 00:53:59,750 Kan Tiantian was my good friend. 1074 00:54:02,500 --> 00:54:04,250 I loved her too. 1075 00:54:08,500 --> 00:54:10,000 You misunderstand. 1076 00:54:10,750 --> 00:54:12,000 I'm in love with Bandian. 1077 00:54:14,250 --> 00:54:16,250 My heart pounded when I met her. 1078 00:54:23,250 --> 00:54:25,250 She's younger than your son. 1079 00:54:25,750 --> 00:54:28,250 You can't judge people by their age. 1080 00:54:28,750 --> 00:54:30,500 I don't feel well. I need to lie down. 1081 00:54:32,250 --> 00:54:32,500 J0 1082 00:54:38,000 --> 00:54:38,250 VK 1083 00:54:40,750 --> 00:54:43,500 Do you want some porridge? I'll make some. 1084 00:54:47,000 --> 00:54:48,000 Zhi Ning 1085 00:54:50,000 --> 00:54:52,250 R- I'm only telling you this secret. 1086 00:54:53,250 --> 00:54:55,250 Did Kan Tiantian know? 1087 00:54:56,000 --> 00:54:58,250 Maybe she noticed something. 1088 00:55:00,000 --> 00:55:02,500 Bandian used her car to come see me. 1089 00:55:03,750 --> 00:55:05,000 I visited her at home too. 1090 00:55:08,750 --> 00:55:12,250 I think that the day before Tiantian's death 1091 00:55:12,250 --> 00:55:14,000 Bandian told her. 1092 00:55:20,750 --> 00:55:21,500 Kou Yi - 1093 00:55:21,750 --> 00:55:22,000 IE 1094 00:55:24,000 --> 00:55:24,750 You really didn't know 1095 00:55:24,750 --> 00:55:26,500 Kan Tiantian was in love with you? 1096 00:55:30,500 --> 00:55:32,000 She confided in me. 1097 00:55:33,500 --> 00:55:36,250 She thought your visits were for her. 1098 00:55:38,750 --> 00:55:39,750 When Bandian 1099 00:55:40,000 --> 00:55:42,750 told her about your relationship 1100 00:55:43,500 --> 00:55:45,500 it would have been a huge shock. 1101 00:55:53,500 --> 00:55:55,000 #* I beg you 1102 00:55:55,250 --> 00:55:57,500 not to tell Bandian about this. 1103 00:55:58,000 --> 00:55:59,500 If she knew, 1104 00:55:59,500 --> 00:56:02,750 she'd feel responsible for Kan Tiantian's death. 1105 00:56:03,500 --> 00:56:04,750 It'd cast a shadow over her whole life. 1106 00:56:04,750 --> 00:56:06,750 Was this was the love of my life? 1107 00:56:07,250 --> 00:56:08,500 She's been deprived of a future. 1108 00:56:10,500 --> 00:56:12,750 For him I killed my best friend? 1109 00:56:35,250 --> 00:56:36,000 BA Captain. 1110 00:56:36,750 --> 00:56:39,000 Hello. You're Zhi Ning? 1111 00:56:41,000 --> 00:56:44,750 I... our conversation should be 1112 00:56:45,000 --> 00:56:46,500 privileged information right? 1113 00:56:47,000 --> 00:56:47,750 It's confidential. 1114 00:56:48,250 --> 00:56:50,750 Access is restricted according to police rules. 1115 00:56:52,000 --> 00:56:53,500 There's some circumstances 1116 00:56:53,750 --> 00:56:56,000 which if her daughter found out 1117 00:56:56,000 --> 00:56:59,000 I'd feel like I betrayed my friend. 1118 00:56:59,500 --> 00:56:59,750 VD 1119 00:56:59,750 --> 00:57:00,000 -D 1120 00:57:00,250 --> 00:57:00,500 SD 1121 00:57:02,250 --> 00:57:03,250 We'll be careful. 1122 00:57:04,500 --> 00:57:04,750 VD 1123 00:57:07,000 --> 00:57:09,750 Kan Tiantian told me recently 1124 00:57:10,750 --> 00:57:13,750 she was in love with her daughter's boyfriend. 1125 00:57:16,750 --> 00:57:17,000 XP 1126 00:57:18,750 --> 00:57:20,250 Could this sort of thing 1127 00:57:21,750 --> 00:57:23,500 TFìT really drive her to think of suicide? 1128 00:57:24,500 --> 00:57:26,000 That day, 1129 00:57:26,250 --> 00:57:28,250 she did nothing unusual. 1130 00:57:28,750 --> 00:57:30,750 ¥ She shopped and swam 1131 00:57:31,250 --> 00:57:33,500 then suddenly, went up to the cliff 1132 00:57:33,750 --> 00:57:35,000 and jumped. 1133 00:57:35,750 --> 00:57:36,750 ∠ How do you explain that? 1134 00:57:39,500 --> 00:57:40,500 Maybe 1135 00:57:43,500 --> 00:57:45,750 T- Maybe it was an accident? 1136 00:57:46,750 --> 00:57:50,500 Kan Tiantian.. maybe she just fell. 1137 00:57:53,500 --> 00:57:53,750 iD 1138 00:57:58,250 --> 00:57:58,500 JA 1139 00:57:59,250 --> 00:57:59,500 FAX 1140 00:58:00,500 --> 00:58:01,500 RB See those people? 1141 00:58:02,000 --> 00:58:04,000 Maybe one of them is a criminal. 1142 00:58:06,000 --> 00:58:07,500 I've been a cop all these years 1143 00:58:08,500 --> 00:58:10,250 and I still don't get it. 1144 00:58:12,750 --> 00:58:14,500 Why do you think people commit crimes? 1145 00:58:15,000 --> 00:58:15,250 E V6 1146 00:58:15,250 --> 00:58:15,500 E-V6 1147 00:58:15,500 --> 00:58:18,750 E V6 1148 00:58:18,750 --> 00:58:19,000 $EV6 1149 00:58:23,500 --> 00:58:23,750 VRPM 1150 00:58:25,250 --> 00:58:25,500 NPDT 1151 00:58:26,750 --> 00:58:27,000 LRAX 1152 00:58:29,250 --> 00:58:29,500 A1 1153 00:58:34,000 --> 00:58:34,250 S@ 1154 00:58:47,500 --> 00:58:47,750 R8:03 321 1155 00:58:47,750 --> 00:58:48,250 A: 1156 00:58:49,250 --> 00:58:49,500 DX 1157 00:58:49,500 --> 00:58:49,750 #i: 1158 00:58:49,750 --> 00:58:50,000 4= 1159 00:58:50,750 --> 00:58:51,000 i# 1160 00:58:52,000 --> 00:58:52,250 V3) 1161 00:59:00,250 --> 00:59:00,500 Ci 1162 00:59:00,500 --> 00:59:00,750 Zr 1163 00:59:00,750 --> 00:59:04,500 I've done the worst things. I deserve to die. 1164 00:59:08,250 --> 00:59:09,250 11 1165 00:59:33,500 --> 00:59:33,750 77 1166 00:59:36,750 --> 00:59:37,000 ZN 1167 01:00:01,000 --> 01:00:02,000 Tuotuo! 1168 01:00:02,500 --> 01:00:03,500 Precious thing. 1169 01:00:09,000 --> 01:00:09,750 Miao. 1170 01:00:11,000 --> 01:00:11,500 Zhi Ning - 1171 01:00:11,500 --> 01:00:12,000 50p Zhi Ning 1172 01:00:12,250 --> 01:00:13,250 it was so nice of you. 1173 01:00:13,250 --> 01:00:14,000 It was nothing. 1174 01:00:14,250 --> 01:00:16,000 I brought Tuotuo some food. 1175 01:00:16,500 --> 01:00:16,750 iF 1176 01:00:17,000 --> 01:00:19,250 He's been so unsettled since his return. 1177 01:00:19,250 --> 01:00:20,250 I know he misses you. 1178 01:00:21,000 --> 01:00:22,500 Dogs really are funny animals. 1179 01:00:23,000 --> 01:00:24,750 How are they so adorable? 1180 01:00:26,250 --> 01:00:27,750 I just remembered. 1181 01:00:28,000 --> 01:00:30,250 I have something for you. 1182 01:00:34,250 --> 01:00:34,500 131 1183 01:00:34,500 --> 01:00:34,750 31 1184 01:00:34,750 --> 01:00:35,000 31" 1185 01:00:35,250 --> 01:00:35,500 131S 1186 01:00:37,750 --> 01:00:38,000 !31 TP 1187 01:00:39,500 --> 01:00:40,000 1/ 1188 01:00:44,000 --> 01:00:45,000 it* Come here. 1189 01:00:46,750 --> 01:00:47,000 SO 1190 01:00:54,500 --> 01:00:55,750 it i Thank you, Miao. 1191 01:00:58,250 --> 01:00:59,000 Have a seat. 1192 01:00:59,250 --> 01:00:59,500 SW 1193 01:01:00,000 --> 01:01:00,250 1) 1194 01:01:02,250 --> 01:01:05,500 I know that for years 1195 01:01:05,750 --> 01:01:10,250 people have wondered who's my daughter's dad. 1196 01:01:11,750 --> 01:01:14,000 The secret has been eating at me. 1197 01:01:15,500 --> 01:01:16,750 XF I'm going to tell you today. 1198 01:01:17,750 --> 01:01:19,750 When it happened, 1199 01:01:20,000 --> 01:01:21,500 t+ he was only nineteen 1200 01:01:22,750 --> 01:01:24,000 and I was 1201 01:01:24,500 --> 01:01:25,750 almost thirty. 1202 01:01:28,000 --> 01:01:31,750 Marriage never even occurred to me. 1203 01:01:32,250 --> 01:01:34,500 I didn't tell him I was pregnant. 1204 01:01:35,250 --> 01:01:38,250 I just upped and left town. 1205 01:01:40,250 --> 01:01:43,000 The necklace was his gift to me. 1206 01:01:43,750 --> 01:01:45,750 He stole it from his mother. 1207 01:01:46,500 --> 01:01:49,000 I can't take a gift so loaded with meaning. 1208 01:01:49,000 --> 01:01:51,500 You can. Do it for me. 1209 01:01:53,250 --> 01:01:57,500 You know my dad never forgave me for leaving. 1210 01:01:57,500 --> 01:01:59,500 He never saw me again. 1211 01:02:01,500 --> 01:02:02,750 He was such a male chauvinist. 1212 01:02:03,500 --> 01:02:04,750 He was a fan of comedy - 1213 01:02:05,500 --> 01:02:07,500 Liu Baorui's monologues most of all. 1214 01:02:08,750 --> 01:02:12,250 He learned them and made us listen to him. 1215 01:02:13,000 --> 01:02:16,750 He was terrible at it, not funny at all. 1216 01:02:17,500 --> 01:02:20,000 When he was angry, he cursed. 1217 01:02:20,500 --> 01:02:23,000 When happy, he went into the kitchen, 1218 01:02:23,000 --> 01:02:25,250 to cook for his driver and bodyguards. 1219 01:02:27,500 --> 01:02:31,000 So when I left, Mom was happy for me. 1220 01:02:33,750 --> 01:02:35,000 She always loved Dad 1221 01:02:35,500 --> 01:02:38,000 but it was never a happy marriage. 1222 01:02:46,250 --> 01:02:47,250 But 1223 01:02:48,750 --> 01:02:50,500 for all that, 1224 01:02:51,250 --> 01:02:51,500 F7 1225 01:02:53,750 --> 01:02:54,750 really 1226 01:02:55,750 --> 01:02:58,000 loved those times. 1227 01:02:58,250 --> 01:02:58,750 FV 1228 01:03:03,000 --> 01:03:05,500 Kou Yi and I didn't have any contact for ages. 1229 01:03:06,500 --> 01:03:09,750 I gradually stopped being so agitated. 1230 01:03:10,750 --> 01:03:13,000 It's hard to describe the feeling. 1231 01:03:13,500 --> 01:03:16,000 Had love already quietly dissipated 1232 01:03:16,750 --> 01:03:19,750 or just hidden itself in a deep dark place? 1233 01:03:20,500 --> 01:03:20,750 GTAO 1234 01:03:20,750 --> 01:03:21,000 GMAO 1235 01:03:21,000 --> 01:03:22,500 GTAO Zhi Ning. 1236 01:03:22,500 --> 01:03:22,750 AO 1237 01:03:22,750 --> 01:03:23,750 GtAO 'it's me. 1238 01:03:23,750 --> 01:03:24,500 (GTAO 1239 01:03:24,500 --> 01:03:26,250 GTO it-1 It's been a long time. 1240 01:03:26,250 --> 01:03:30,000 GTAO 1241 01:03:30,000 --> 01:03:33,000 GTO Maybe it's my age but it took a long time to recover. 1242 01:03:33,500 --> 01:03:35,750 I thought you were hanging out with Bandian. 1243 01:03:36,750 --> 01:03:37,750 ∠ How's she doing? 1244 01:03:38,500 --> 01:03:40,500 7.E She's fine without me. 1245 01:03:41,500 --> 01:03:43,500 She, Banlan and my son 1246 01:03:43,500 --> 01:03:45,250 are on a holiday in Thailand. 1247 01:03:45,500 --> 01:03:46,750 She wanted to go so she went. 1248 01:03:47,750 --> 01:03:49,750 I wanted to take her to Dali for a week 1249 01:03:50,750 --> 01:03:52,000 but I'm not changing my plans. 1250 01:03:52,000 --> 01:03:52,250 JZ 1251 01:03:53,000 --> 01:03:54,750 I asked some friends to join me. 1252 01:03:56,500 --> 01:03:58,750 If you're free, want to come with us? 1253 01:04:02,250 --> 01:04:02,750 Director Song. 1254 01:04:02,750 --> 01:04:04,250 \1+∠ Young Zhi. What's up? 1255 01:04:05,750 --> 01:04:07,000 I'd like a few days leave. 1256 01:04:07,250 --> 01:04:08,000 No way, 1257 01:04:08,250 --> 01:04:10,500 there's too many reports due next week. 1258 01:04:10,750 --> 01:04:11,500 I'll finish them first. 1259 01:04:11,750 --> 01:04:13,750 Before you wouldn't take any holidays 1260 01:04:13,750 --> 01:04:15,750 and now we're busy you want them. 1261 01:04:15,750 --> 01:04:17,000 Let's get through this period first. 1262 01:04:28,000 --> 01:04:28,250 TMCHTZ ILL 1263 01:04:30,500 --> 01:04:32,750 DeLL 1264 01:04:32,750 --> 01:04:33,750 VLL Director Song, 1265 01:04:34,750 --> 01:04:36,750 I'm resigning as of today. 1266 01:04:36,750 --> 01:04:37,250 2P 1267 01:04:37,750 --> 01:04:38,750 Young Zhi , 1268 01:04:38,750 --> 01:04:39,000 2PA 1269 01:04:39,250 --> 01:04:40,750 is this for real? 1270 01:04:41,250 --> 01:04:43,250 Let me take on some of your work. 1271 01:04:43,500 --> 01:04:45,000 It's fine to take a few days off. 1272 01:04:51,000 --> 01:04:51,250 KC 1273 01:04:55,250 --> 01:04:55,500 // 1274 01:04:56,750 --> 01:04:57,000 H#T 1275 01:04:57,750 --> 01:04:58,000 M4 1276 01:05:01,750 --> 01:05:02,000 10 1277 01:05:07,750 --> 01:05:09,500 I saw you from inside. 1278 01:05:09,500 --> 01:05:11,000 You by yourself? 1279 01:05:11,250 --> 01:05:12,250 Where's Kou Yi? 1280 01:05:12,750 --> 01:05:15,000 We agreed to meet here. 1281 01:05:15,000 --> 01:05:15,250 HADSITE 1282 01:05:15,250 --> 01:05:15,500 MARSTE 1283 01:05:15,750 --> 01:05:16,000 l'mZhi Ni 1284 01:05:16,000 --> 01:05:16,500 CHAQSITE I'mZhi Nig 1285 01:05:16,500 --> 01:05:16,750 I'mZhi Ning :R 1286 01:05:16,750 --> 01:05:17,250 I'm Zhi Ning. 1287 01:05:17,250 --> 01:05:17,500 CHAQSITE 1288 01:05:17,500 --> 01:05:19,000 Gao Shan has spoken of you. 1289 01:05:19,250 --> 01:05:20,500 I'm Tantai Ying. 1290 01:05:20,750 --> 01:05:21,000 KR Hi. 1291 01:05:21,500 --> 01:05:22,500 Come in. 1292 01:05:23,000 --> 01:05:23,500 FZ 1293 01:05:23,500 --> 01:05:25,500 Was that you playing just now? It was lovely. 1294 01:05:25,500 --> 01:05:27,500 Too kind - I'm still learning. 1295 01:05:27,750 --> 01:05:29,250 Come on in, put that here. 1296 01:05:29,500 --> 01:05:29,750 ZE 1297 01:05:29,750 --> 01:05:30,000 ET 2ZE 1298 01:05:30,750 --> 01:05:32,750 He's completely out of it. 1299 01:05:33,000 --> 01:05:34,750 Gao Shan! Gao Shan! 1300 01:05:35,500 --> 01:05:37,000 Zhi Ning is here. 1301 01:05:37,250 --> 01:05:37,500 SF 1302 01:05:37,500 --> 01:05:39,500 Sorry, I fell asleep. 1303 01:05:40,250 --> 01:05:41,750 That must be Kou Yi. 1304 01:05:42,250 --> 01:05:43,250 I'll get the door. 1305 01:05:43,250 --> 01:05:43,500 PAAK 1306 01:05:43,500 --> 01:05:43,750 ZLK 1307 01:05:47,000 --> 01:05:49,250 How many of us are there? 1308 01:05:50,000 --> 01:05:50,750 I'm not sure. 1309 01:05:51,750 --> 01:05:54,250 He only said we'd meet at my house. 1310 01:05:54,500 --> 01:05:56,250 Come, sit, have some tea. 1311 01:05:57,000 --> 01:05:58,000 *# Come on in. 1312 01:06:01,500 --> 01:06:02,000 Have a seat. 1313 01:06:05,250 --> 01:06:05,500 1I 1314 01:06:08,750 --> 01:06:09,000 TN 1315 01:06:09,000 --> 01:06:11,250 What's that incense? Lovely smell. 1316 01:06:11,250 --> 01:06:12,750 Such a sensitive nose. 1317 01:06:13,500 --> 01:06:15,000 I was in Japan recently. 1318 01:06:15,250 --> 01:06:17,750 It's from a small shop in Kyoto. 1319 01:06:18,250 --> 01:06:19,750 Kungyokudo agarwood. 1320 01:06:20,000 --> 01:06:21,500 The best Japanese incense. 1321 01:06:23,250 --> 01:06:24,250 Hello everyone. 1322 01:06:26,000 --> 01:06:26,250 Ht 1323 01:06:27,000 --> 01:06:29,750 This is the bestselling novelist Lan Ruoxin. 1324 01:06:30,500 --> 01:06:31,250 My colleague. 1325 01:06:32,250 --> 01:06:32,500 Hi. 1326 01:06:32,750 --> 01:06:34,000 Sorry, I brought my chinchilla. 1327 01:06:34,500 --> 01:06:36,000 Hope no one's allergic. 1328 01:06:37,500 --> 01:06:38,250 No. 1329 01:06:38,250 --> 01:06:41,250 What can I do? I don't trust pet hotels. 1330 01:06:41,250 --> 01:06:42,500 They're awful. 1331 01:06:43,000 --> 01:06:44,500 JLJL Kindergartens abuse kids 1332 01:06:44,500 --> 01:06:45,750 Pet hotels abuse animals. 1333 01:06:46,000 --> 01:06:48,000 There are sickos everywhere. 1334 01:06:48,000 --> 01:06:49,500 You'd be a great mother. 1335 01:06:49,500 --> 01:06:50,750 18 Let's hope. 1336 01:06:50,750 --> 01:06:52,500 I brought some of my books - 1337 01:06:53,750 --> 01:06:55,750 just some toilet reading. 1338 01:06:58,000 --> 01:06:59,000 This is Zhi Ning. 1339 01:06:59,500 --> 01:07:03,000 This is our Mrs Gao 1340 01:07:03,750 --> 01:07:05,000 Tantai Ying. 1341 01:07:05,750 --> 01:07:06,750 I know of you. 1342 01:07:07,000 --> 01:07:08,500 Though I haven't read your books, 1343 01:07:08,750 --> 01:07:10,250 my daughter is a fan. 1344 01:07:10,250 --> 01:07:10,750 Right? 1345 01:07:11,000 --> 01:07:12,750 Hoping she's not too harsh a critic. 1346 01:07:13,250 --> 01:07:14,250 Of course not. 1347 01:07:14,750 --> 01:07:17,000 But after reading them, 1348 01:07:17,250 --> 01:07:18,500 she began falling in love. 1349 01:07:19,000 --> 01:07:20,250 Now I feel guilty. 1350 01:07:20,250 --> 01:07:21,500 Sit down. Have some tea. 1351 01:07:21,500 --> 01:07:23,000 I'm a collector of fine tea. 1352 01:07:23,750 --> 01:07:25,500 An author's looks 1353 01:07:25,500 --> 01:07:27,750 are never as you imagine. 1354 01:07:28,500 --> 01:07:29,750 Hope I don't scare my readers. 1355 01:07:32,250 --> 01:07:34,000 Everyone okay with dark tea? 1356 01:07:34,250 --> 01:07:35,000 Lately it's all I drink. 1357 01:07:36,000 --> 01:07:36,250 RW 1358 01:07:36,250 --> 01:07:39,000 You two should take lessons from Tantai. 1359 01:07:39,250 --> 01:07:41,250 She's an expert at living well. 1360 01:07:41,250 --> 01:07:42,750 "Expert"? 1361 01:07:43,000 --> 01:07:45,250 I'm just a professional housewife. 1362 01:07:46,750 --> 01:07:49,250 Everyone should drink more tea. 1363 01:07:49,750 --> 01:07:51,250 Didn't someone say 1364 01:07:52,000 --> 01:07:53,250 people who don't drink tea 1365 01:07:53,250 --> 01:07:55,000 don't count as true Chinese? 1366 01:07:55,500 --> 01:07:57,000 That's a bit unfair. 1367 01:07:57,250 --> 01:08:00,000 I love coffee. It doesn't mean I'm not Chinese. 1368 01:08:00,000 --> 01:08:01,250 I drink both. 1369 01:08:01,250 --> 01:08:02,750 Does that make me Eurasian? 1370 01:08:03,500 --> 01:08:05,750 I think you misunderstood "true". 1371 01:08:06,000 --> 01:08:08,500 Tea is part of Confucianism, Taoism and Buddhism. 1372 01:08:08,750 --> 01:08:12,000 It's not just a hot drink. 1373 01:08:12,750 --> 01:08:14,000 If you don't know tea, 1374 01:08:14,250 --> 01:08:16,250 how can you know Chinese culture? 1375 01:08:16,750 --> 01:08:17,750 What can you possibly write about? 1376 01:08:20,000 --> 01:08:20,250 T77 1377 01:08:20,250 --> 01:08:21,500 This zheng is beautiful. 1378 01:08:21,500 --> 01:08:21,750 T7 1379 01:08:21,750 --> 01:08:22,250 This zheng is beautiful. 1380 01:08:24,250 --> 01:08:25,250 Many people can't tell them apart. 1381 01:08:25,750 --> 01:08:28,250 So what's the difference? 1382 01:08:28,500 --> 01:08:30,000 The qin has seven strings, 1383 01:08:30,000 --> 01:08:32,000 the zheng 21. 1384 01:08:32,000 --> 01:08:33,500 That's just the appearance. 1385 01:08:34,500 --> 01:08:37,250 That old qin cost me 200,000 yuan. 1386 01:08:37,250 --> 01:08:39,000 I'm still gritting my teeth. 1387 01:08:40,000 --> 01:08:41,750 I've done well by you. 1388 01:08:42,250 --> 01:08:44,000 It's doubled in value. 1389 01:08:45,750 --> 01:08:47,000 Listening to the zheng 1390 01:08:47,500 --> 01:08:49,250 you follow the music, 1391 01:08:49,500 --> 01:08:52,500 floating in a sea of emotion 1392 01:08:53,500 --> 01:08:56,000 while the music of the qin 1393 01:08:56,250 --> 01:08:59,000 banishes care, calms the mind. 1394 01:08:59,750 --> 01:09:02,250 They're very different states. 1395 01:09:02,500 --> 01:09:02,750 T4 1396 01:09:08,500 --> 01:09:08,750 V0 1397 01:09:32,000 --> 01:09:32,250 01A 1398 01:09:39,250 --> 01:09:39,500 C. 1399 01:09:47,500 --> 01:09:48,000 R1] Look 1400 01:09:48,000 --> 01:09:48,750 Look - 1401 01:09:49,250 --> 01:09:52,000 That's Er Lake over there. See it? 1402 01:09:53,250 --> 01:09:54,750 So pretty. - It's just there. 1403 01:09:54,750 --> 01:09:57,750 Right, didn't we pass it just now? 1404 01:09:58,500 --> 01:09:59,750 Over here. 1405 01:10:00,500 --> 01:10:03,750 Here you are. Soy-braised pheasant! 1406 01:10:04,250 --> 01:10:04,500 (./ 1407 01:10:05,500 --> 01:10:08,000 It's the specialty of the house. 1408 01:10:08,500 --> 01:10:11,750 City people come here just for this. 1409 01:10:12,000 --> 01:10:14,250 I think that'll do us for now. 1410 01:10:14,250 --> 01:10:16,250 Great, enjoy. 1411 01:10:16,750 --> 01:10:17,500 Thank you. 1412 01:10:17,750 --> 01:10:19,750 Whenever Kou Yi speaks in dialect 1413 01:10:19,750 --> 01:10:21,500 he sounds like another person. 1414 01:10:22,000 --> 01:10:23,750 Very sexy. 1415 01:10:24,000 --> 01:10:26,500 Language is Kou Yi's forte. 1416 01:10:26,750 --> 01:10:28,000 I've no other skills. 1417 01:10:28,500 --> 01:10:28,750 CUA 1418 01:10:29,250 --> 01:10:30,500 it i Thanks. 1419 01:10:31,750 --> 01:10:34,000 Try the duck livers, they're delicious. 1420 01:10:35,000 --> 01:10:36,250 I don't eat offal. 1421 01:10:37,000 --> 01:10:39,000 When I met you just now 1422 01:10:39,250 --> 01:10:40,250 I figured you for a vegetarian. 1423 01:10:41,000 --> 01:10:42,500 No need to go over the top. 1424 01:10:42,500 --> 01:10:42,750 iT 1425 01:10:43,500 --> 01:10:44,500 I'll take the duck livers. 1426 01:10:45,750 --> 01:10:46,000 AV 1427 01:10:47,000 --> 01:10:47,250 :. 1428 01:10:47,500 --> 01:10:47,750 C7 Cini 1429 01:10:50,750 --> 01:10:51,000 SZ 1430 01:10:51,250 --> 01:10:51,500 VAFT 1431 01:10:51,750 --> 01:10:52,000 NF 1432 01:10:52,500 --> 01:10:52,750 NiZT 1433 01:10:52,750 --> 01:10:54,500 Does your neck hurt? 1434 01:10:55,000 --> 01:10:56,750 I know a cure for that. 1435 01:10:57,000 --> 01:10:58,250 It's very simple. 1436 01:10:58,250 --> 01:11:01,000 Kudzu root, rhizoma and clematis - 1437 01:11:01,250 --> 01:11:02,750 twice a day for fifteen days. 1438 01:11:03,000 --> 01:11:04,500 It's that simple? 1439 01:11:04,750 --> 01:11:06,750 So why aren't most people cured? 1440 01:11:07,000 --> 01:11:08,250 Chinese medicine is a bit over-hyped. 1441 01:11:08,750 --> 01:11:10,750 It's also about karma. 1442 01:11:11,000 --> 01:11:12,500 What works for others 1443 01:11:12,750 --> 01:11:13,750 doesn't always work for you. 1444 01:11:14,000 --> 01:11:14,250 TT 1445 01:11:14,750 --> 01:11:15,000 HFT 1446 01:11:15,250 --> 01:11:16,750 Am I right, Zhi Ning? 1447 01:11:17,250 --> 01:11:17,500 AX 1448 01:11:17,500 --> 01:11:17,750 CX 1449 01:11:17,750 --> 01:11:18,000 X( 1450 01:11:18,750 --> 01:11:19,750 I don't know. 1451 01:11:19,750 --> 01:11:20,000 LJ 1452 01:11:20,000 --> 01:11:23,000 You're like gods fighting, I'm just a frog in a well. 1453 01:11:23,250 --> 01:11:25,500 Talk's no use. Let's drink. 1454 01:11:25,500 --> 01:11:27,750 You always let the air out of conversations. 1455 01:11:27,750 --> 01:11:30,000 Nice metaphor. I'll use it in a novel. 1456 01:11:30,750 --> 01:11:33,000 You're welcome. It's no good to me. 1457 01:11:33,000 --> 01:11:34,500 Cheers! 1458 01:11:34,500 --> 01:11:36,000 The talent at this table is scary. 1459 01:11:36,250 --> 01:11:38,250 A toast to you all! 1460 01:11:39,000 --> 01:11:41,500 They say writing requires inspiration. 1461 01:11:41,750 --> 01:11:44,500 What's this "inspiration" actually? 1462 01:11:45,500 --> 01:11:48,000 For me, I'll give you a metaphor. 1463 01:11:49,750 --> 01:11:50,000 TFT 1464 01:11:50,000 --> 01:11:52,750 Inspiration is a knife at your back 1465 01:11:53,000 --> 01:11:55,250 silently moving towards your neck. 1466 01:11:56,250 --> 01:11:56,500 SIA 1467 01:11:56,500 --> 01:11:57,750 Just as the knife 1468 01:11:57,750 --> 01:12:00,000 is about to cut you 1469 01:12:01,000 --> 01:12:03,000 you feel a chill up your spine 1470 01:12:03,000 --> 01:12:04,750 and you jump away. 1471 01:12:05,000 --> 01:12:05,250 11 LAN 1472 01:12:05,500 --> 01:12:07,500 Inspiration is like that chill. 1473 01:12:12,250 --> 01:12:14,000 it's so peaceful here. 1474 01:12:14,500 --> 01:12:14,750 Tantai Ying - 1475 01:12:16,000 --> 01:12:18,750 let's listen to that melody of yours. 1476 01:12:20,250 --> 01:12:21,250 You really want to hear it? 1477 01:12:21,250 --> 01:12:24,250 It's a bit weird in the middle of dinner. 1478 01:12:27,750 --> 01:12:29,750 The sound's clearer this way. 1479 01:12:33,500 --> 01:12:35,750 No one wants the duck's neck? I'll have it. 1480 01:12:36,000 --> 01:12:36,250 SC 1481 01:12:36,500 --> 01:12:36,750 WD 1482 01:13:05,000 --> 01:13:05,250 AO 1483 01:13:15,500 --> 01:13:15,750 AA 1484 01:13:17,750 --> 01:13:18,000 tL 1485 01:13:18,000 --> 01:13:18,250 RLL 1486 01:13:18,250 --> 01:13:19,000 What's with Zhi Ning? 1487 01:13:22,500 --> 01:13:23,750 What's wrong, Zhi Ning? 1488 01:13:25,250 --> 01:13:26,000 What is it? 1489 01:13:27,250 --> 01:13:28,000 1T 1490 01:13:30,250 --> 01:13:30,500 LT 1491 01:13:33,250 --> 01:13:35,000 Alcohol and ducks' necks 1492 01:13:36,750 --> 01:13:39,000 were Kan Tiantian's last meal. 1493 01:13:42,750 --> 01:13:43,000 IC 1494 01:13:48,500 --> 01:13:50,750 Is Tantai Ying a fake or what? 1495 01:13:52,000 --> 01:13:53,500 So where's the real thing? 1496 01:13:54,750 --> 01:13:56,500 In grave robbers' hands. 1497 01:13:59,000 --> 01:14:01,000 This trip is really paying off. 1498 01:14:02,250 --> 01:14:03,250 You found inspiration? 1499 01:14:03,500 --> 01:14:05,250 It's opened my eyes. 1500 01:14:05,250 --> 01:14:05,500 XX 1501 01:14:06,000 --> 01:14:08,250 Shouldn't she should be reading 1502 01:14:08,500 --> 01:14:09,750 cloth-bound books by lamplight, 1503 01:14:10,000 --> 01:14:12,000 and brewing elixers on the stove? 1504 01:14:14,250 --> 01:14:16,750 She's very pretty, very classical. 1505 01:14:17,500 --> 01:14:17,750 AUILY 1506 01:14:18,250 --> 01:14:19,250 Sure. 1507 01:14:20,250 --> 01:14:23,000 I've used up my life quota of goosebumps. 1508 01:14:23,000 --> 01:14:24,000 Very profitable. 1509 01:14:27,250 --> 01:14:27,500 1Ln 1510 01:14:29,250 --> 01:14:30,000 Sleep time. 1511 01:14:30,250 --> 01:14:30,500 ELn 1512 01:14:30,500 --> 01:14:32,250 Hope I don't dream of that celestial being. 1513 01:14:32,500 --> 01:14:32,750 ELm 1514 01:14:33,250 --> 01:14:33,500 ELn 1515 01:14:40,000 --> 01:14:40,750 Mr.Kou - 1516 01:14:41,250 --> 01:14:42,000 thanks so much. 1517 01:14:42,000 --> 01:14:43,000 If you hadn't woken me 1518 01:14:43,500 --> 01:14:45,000 I wouldn't have seen all this. 1519 01:14:45,000 --> 01:14:46,250 That would have been a shame! 1520 01:14:47,250 --> 01:14:48,500 RF Do you exercise much? 1521 01:14:49,750 --> 01:14:50,750 Rarely. 1522 01:15:13,500 --> 01:15:13,750 O. 1523 01:15:29,250 --> 01:15:29,500 StP 1524 01:15:48,250 --> 01:15:49,250 Watch your step 1525 01:15:51,000 --> 01:15:51,250 Here. 1526 01:15:54,000 --> 01:15:55,500 How long have you known her? 1527 01:15:55,500 --> 01:15:56,250 Who? 1528 01:15:56,250 --> 01:15:57,500 Lan Ruoxin. 1529 01:15:57,500 --> 01:15:59,000 Many years. 1530 01:16:00,000 --> 01:16:03,500 She's adorable, the students love her. 1531 01:16:03,750 --> 01:16:05,000 We run activities together at college, 1532 01:16:05,000 --> 01:16:07,500 we're a good team, instinctive. 1533 01:16:09,500 --> 01:16:11,000 Tantai Ying is a goddess. 1534 01:16:12,500 --> 01:16:15,500 She used to emcee army song and dance shows. 1535 01:16:16,500 --> 01:16:19,250 But her career never developed as she'd hoped. 1536 01:16:19,750 --> 01:16:21,500 Now she's just a mother. 1537 01:16:22,250 --> 01:16:24,250 A pharmacist's wife. 1538 01:16:26,500 --> 01:16:28,250 She and Gao Shan are an odd couple. 1539 01:16:29,250 --> 01:16:29,750 1tZ Why's that? 1540 01:16:29,750 --> 01:16:30,500 71+4 Why's that? 1541 01:16:30,750 --> 01:16:32,500 I can't explain, just a feeling. 1542 01:16:32,750 --> 01:16:33,250 Come. 1543 01:16:33,750 --> 01:16:34,000 ij 1544 01:16:34,500 --> 01:16:35,000 Careful. 1545 01:16:38,000 --> 01:16:39,250 -15 09 -1j You okay? - I'm fine. 1546 01:16:39,500 --> 01:16:41,250 Ruoxin, I'll give you a hand. 1547 01:16:41,250 --> 01:16:43,500 Thanks, Mr.Kou 1548 01:16:43,500 --> 01:16:44,000 No problem? 1549 01:16:46,500 --> 01:16:46,750 D- 1550 01:16:46,750 --> 01:16:48,000 Hello madam. 1551 01:16:48,250 --> 01:16:49,500 Hello, hello. 1552 01:16:50,000 --> 01:16:52,000 We need two double rooms and a single. 1553 01:16:52,750 --> 01:16:55,500 Sorry, sir. We've only two double rooms left. 1554 01:16:55,750 --> 01:16:57,250 But there's five of us. 1555 01:16:57,500 --> 01:16:59,750 I can add a bed to one of the doubles. 1556 01:16:59,750 --> 01:17:01,000 Add a bed... 1557 01:17:02,000 --> 01:17:03,000 what should we do? 1558 01:17:04,000 --> 01:17:04,750 1T1 Stay or go? 1559 01:17:05,500 --> 01:17:06,500 I'm exhausted. 1560 01:17:06,750 --> 01:17:08,500 Let's just make do for a night. 1561 01:17:08,750 --> 01:17:09,000 7X1 1562 01:17:10,000 --> 01:17:10,250 C1 1563 01:17:17,000 --> 01:17:19,250 E∠T What, aren't you feeling well? 1564 01:17:19,750 --> 01:17:21,500 Stomach problems, nothing new. 1565 01:17:23,000 --> 01:17:25,250 Most single people have stomach issues. 1566 01:17:25,250 --> 01:17:27,500 You don't eat regular meals. 1567 01:17:33,500 --> 01:17:35,500 Does she snore all night like that? 1568 01:17:36,750 --> 01:17:37,500 Horrible. 1569 01:17:38,750 --> 01:17:39,750 How will we sleep? 1570 01:17:42,750 --> 01:17:43,500 Zhi Ning 1571 01:17:44,000 --> 01:17:45,250 I feel that travel 1572 01:17:45,250 --> 01:17:46,750 isn't really your thing. 1573 01:17:47,250 --> 01:17:48,500 Did you come 1574 01:17:48,500 --> 01:17:51,250 just to be near Mr.Kou? 1575 01:17:54,000 --> 01:17:56,000 I usually travel on vacation too. 1576 01:17:59,500 --> 01:18:01,250 Ladies. Come down for dinner. 1577 01:18:01,500 --> 01:18:03,250 You guys go first and order. 1578 01:18:03,500 --> 01:18:04,500 t7 Okay. 1579 01:18:05,500 --> 01:18:06,750 Ladies 1580 01:18:07,000 --> 01:18:09,000 get changed and put on some makeup. 1581 01:18:09,250 --> 01:18:10,750 You just might meet someone. 1582 01:18:11,000 --> 01:18:12,500 FT Me, I don't give a toss. 1583 01:18:12,500 --> 01:18:14,750 I think all my clothes are passable. 1584 01:18:19,250 --> 01:18:21,000 Let me give you this shawl. 1585 01:18:21,000 --> 01:18:22,500 It's pashmina. Quite expensive. 1586 01:18:22,500 --> 01:18:24,250 No thanks. You wear it. 1587 01:18:24,500 --> 01:18:26,750 Don't be silly. Take it. 1588 01:18:27,000 --> 01:18:28,500 I've got tons of them. 1589 01:18:28,750 --> 01:18:29,000 CANS 1590 01:18:30,500 --> 01:18:30,750 You should... you're over thirty, right? 1591 01:18:31,500 --> 01:18:31,750 R+ 1592 01:18:31,750 --> 01:18:33,250 You should... you're over thirty, right? 1593 01:18:34,500 --> 01:18:36,000 You must without exception 1594 01:18:36,250 --> 01:18:38,250 dress like a mature woman. 1595 01:18:44,000 --> 01:18:45,750 Cheers! 1596 01:18:46,000 --> 01:18:46,250 SUN 1597 01:18:49,500 --> 01:18:50,750 Mm. Nice. 1598 01:18:52,250 --> 01:18:53,250 1∠ What's this? 1599 01:18:53,250 --> 01:18:54,250 Eggs with rose petals. 1600 01:18:54,500 --> 01:18:55,500 Zhi Ning 1601 01:18:56,000 --> 01:18:57,500 Where'd you get that necklace? 1602 01:19:00,000 --> 01:19:01,250 I bought it. 1603 01:19:01,250 --> 01:19:02,500 Where? 1604 01:19:03,000 --> 01:19:03,250 (O 1605 01:19:03,500 --> 01:19:05,250 At a flea market. 1606 01:19:05,750 --> 01:19:07,500 Can I have a closer look? 1607 01:19:08,000 --> 01:19:08,250 7/4 1608 01:19:08,250 --> 01:19:09,500 She's wearing it nicely. 1609 01:19:09,500 --> 01:19:11,000 Why make her take it off? 1610 01:19:11,000 --> 01:19:12,000 It's okay. - Let's see. 1611 01:19:17,500 --> 01:19:18,500 Here's the food. 1612 01:19:18,750 --> 01:19:22,000 My mom had a necklace exactly like this. 1613 01:19:22,250 --> 01:19:24,000 Here, let me see. 1614 01:19:25,500 --> 01:19:25,750 CT 1615 01:19:27,000 --> 01:19:28,500 It's old all right. 1616 01:19:28,750 --> 01:19:30,250 When I was nineteen and 1617 01:19:30,750 --> 01:19:33,250 on my way home from university for the weekend, 1618 01:19:34,250 --> 01:19:36,000 a beautiful woman stopped me 1619 01:19:36,250 --> 01:19:37,500 to ask about an address. 1620 01:19:37,750 --> 01:19:39,750 It happened to be on my street. 1621 01:19:40,000 --> 01:19:41,250 But no one was home. 1622 01:19:41,500 --> 01:19:43,500 So I asked this beauty in. 1623 01:19:43,500 --> 01:19:46,250 I said she could write a note for them. 1624 01:19:46,750 --> 01:19:50,750 Wait.Sure you didn't steal that from Ruoxin's novels? 1625 01:19:51,000 --> 01:19:53,750 I know you've never respected my writing. 1626 01:19:54,750 --> 01:19:56,500 You lot can believe it or not. 1627 01:19:56,500 --> 01:19:59,250 The fact is as a callow youth 1628 01:19:59,500 --> 01:20:00,750 on first meeting 1629 01:20:01,000 --> 01:20:04,000 I fell in love with an even less worldly woman. 1630 01:20:04,000 --> 01:20:05,000 And after? 1631 01:20:05,250 --> 01:20:06,750 We were madly in love. 1632 01:20:07,250 --> 01:20:08,500 I wanted to marry her. 1633 01:20:09,250 --> 01:20:11,500 I stole that necklace from my mom 1634 01:20:11,750 --> 01:20:13,250 and gave it to her as a love token. 1635 01:20:13,750 --> 01:20:16,750 Inside the pendant was an 'H'. 1636 01:20:18,000 --> 01:20:18,250 VgA 1637 01:20:26,750 --> 01:20:28,250 15 What a coincidence. 1638 01:20:29,000 --> 01:20:29,250 H. 1639 01:20:35,000 --> 01:20:35,500 1A 1640 01:20:37,000 --> 01:20:37,250 *p 1641 01:20:38,500 --> 01:20:40,000 What a great story. 1642 01:20:41,000 --> 01:20:42,250 When I'm by myself 1643 01:20:42,500 --> 01:20:44,000 I'll have a good cry for your lost love. 1644 01:20:44,250 --> 01:20:47,500 You can sell the story's copyright to Ruoxin. 1645 01:20:47,750 --> 01:20:50,000 Or maybe sell it to a film company. 1646 01:21:24,000 --> 01:21:26,000 I can't sleep. I'm going for a walk. 1647 01:21:41,500 --> 01:21:43,250 Gao Shan is a tiger in pig's clothing. 1648 01:21:44,500 --> 01:21:46,750 What else has he done behind my back? 1649 01:21:49,750 --> 01:21:50,750 I really don't know 1650 01:21:51,000 --> 01:21:53,250 if I can stand to stay with him. 1651 01:21:53,750 --> 01:21:55,500 Then take revenge. 1652 01:22:01,000 --> 01:22:01,250 KV 1653 01:22:01,500 --> 01:22:04,500 Do you often think about that time in Chiang Mai? 1654 01:22:08,000 --> 01:22:09,500 RA You still do.. 1655 01:22:14,500 --> 01:22:16,250 What's the point? 1656 01:22:19,500 --> 01:22:21,750 Where'd you find that old weirdo? 1657 01:22:23,000 --> 01:22:24,250 Who? 1658 01:22:25,000 --> 01:22:27,500 Who else? That Zhi Ning. 1659 01:22:30,250 --> 01:22:33,250 I hear jealousy in your voice. 1660 01:22:33,750 --> 01:22:36,500 You joke. Me jealous of her? 1661 01:22:40,250 --> 01:22:42,500 I met her in a bar. 1662 01:22:44,000 --> 01:22:47,250 Such a dullard hangs out in bars? 1663 01:22:47,500 --> 01:22:49,500 She was with a friend. 1664 01:22:49,500 --> 01:22:49,750 SY 1665 01:22:49,750 --> 01:22:50,500 Her friend - 1666 01:22:53,500 --> 01:22:56,500 the woman who fell off the cliff? 1667 01:22:57,250 --> 01:22:58,000 Yes. 1668 01:22:59,500 --> 01:23:00,750 Kan Tiantian. 1669 01:23:00,750 --> 01:23:02,750 A really nice woman. 1670 01:23:06,500 --> 01:23:08,750 E∠ What's that rustling noise? 1671 01:23:11,750 --> 01:23:15,000 Probably Gao Shan hiding, knife in hand. 1672 01:23:16,500 --> 01:23:18,250 He's incapable of jealousy. 1673 01:23:19,500 --> 01:23:22,750 This trip, you planned all this, yes? 1674 01:23:23,000 --> 01:23:26,000 Your female fans circling around you. 1675 01:23:26,000 --> 01:23:27,750 That would make you one, yeah? 1676 01:23:28,250 --> 01:23:30,250 You think you're the ant's pants, don't you? 1677 01:23:30,500 --> 01:23:31,500 Do you blame me? 1678 01:23:32,000 --> 01:23:33,250 Don't flatter yourself. 1679 01:23:33,500 --> 01:23:35,000 Haven't you noticed 1680 01:23:35,250 --> 01:23:37,500 how your two faithful followers - 1681 01:23:38,500 --> 01:23:40,250 especially the authoress - 1682 01:23:41,000 --> 01:23:43,500 gaze adoringly at you, currying favor? 1683 01:23:44,250 --> 01:23:46,500 I know for sure there's other women. 1684 01:23:47,000 --> 01:23:48,500 For sure that Kan Tiantian. 1685 01:23:49,000 --> 01:23:50,750 You're a good guesser. 1686 01:23:50,750 --> 01:23:53,500 You'd be a riddle contest champ. 1687 01:23:54,750 --> 01:23:56,250 Let me tell you 1688 01:23:56,250 --> 01:23:57,500 that what I like 1689 01:23:57,500 --> 01:24:00,000 are women under thirty. 1690 01:24:00,250 --> 01:24:01,750 That's right. 1691 01:24:01,750 --> 01:24:05,000 Young women are the last hurrah 1692 01:24:05,250 --> 01:24:06,750 of old men with a sense of crisis 1693 01:24:06,750 --> 01:24:09,250 because their days are numbered. 1694 01:24:09,500 --> 01:24:11,500 Aren't you women the same? 1695 01:24:15,500 --> 01:24:16,750 Are you cold? 1696 01:24:17,250 --> 01:24:19,250 Shall we go to the car? 1697 01:25:08,500 --> 01:25:08,750 :: 1698 01:25:11,750 --> 01:25:13,500 I was freezing 1699 01:25:13,750 --> 01:25:14,750 so I ran a bath. 1700 01:25:15,500 --> 01:25:17,000 R#FT Need to use the toilet? 1701 01:25:17,250 --> 01:25:18,750 I'll be out in a sec. 1702 01:25:19,000 --> 01:25:20,500 You didn't sleep at all. 1703 01:25:20,500 --> 01:25:20,750 XC 1704 01:25:22,000 --> 01:25:22,250 :: 1705 01:25:23,250 --> 01:25:25,000 If you know, why ask. 1706 01:25:29,500 --> 01:25:30,750 Weren't you watching? 1707 01:25:33,750 --> 01:25:36,000 You look like a half-wit, 1708 01:25:36,250 --> 01:25:38,250 but you don't miss a trick. 1709 01:25:40,000 --> 01:25:40,250 :: 1710 01:25:40,250 --> 01:25:40,500 :2 1711 01:25:40,500 --> 01:25:40,750 :: 1712 01:25:40,750 --> 01:25:41,000 :! 1713 01:25:41,000 --> 01:25:42,500 R-W You're so certain 1714 01:25:43,500 --> 01:25:45,250 ↑ that a single woman, 1715 01:25:45,750 --> 01:25:49,000 an older woman has to be a half-wit. 1716 01:25:49,000 --> 01:25:49,250 Ma 1717 01:25:49,750 --> 01:25:50,000 T/ 1718 01:25:50,250 --> 01:25:52,000 I do know the answer. 1719 01:25:52,000 --> 01:25:54,000 I know what you two did. 1720 01:25:54,750 --> 01:25:56,500 Takes one to know one. 1721 01:25:57,000 --> 01:25:58,250 You're a voyeur. 1722 01:25:58,500 --> 01:26:00,000 That's filthy and evil. 1723 01:26:00,000 --> 01:26:01,750 You think you can win him? 1724 01:26:03,250 --> 01:26:05,250 A twisted old woman like yourself, 1725 01:26:05,250 --> 01:26:06,750 You'll never get a man. 1726 01:26:14,750 --> 01:26:16,500 What happened to Kan Tiantian? 1727 01:26:19,500 --> 01:26:20,500 E∠7 What? 1728 01:26:25,250 --> 01:26:27,250 I bet she got it on with Kou Yi. 1729 01:26:28,250 --> 01:26:29,750 You got jealous 1730 01:26:30,250 --> 01:26:32,250 and pushed her off the cliff. 1731 01:26:33,250 --> 01:26:34,500 It was like that, right? 1732 01:26:37,750 --> 01:26:39,750 So I did guess right. 1733 01:26:56,750 --> 01:26:57,000 TVe 1734 01:27:03,750 --> 01:27:04,000 AX 1735 01:28:02,000 --> 01:28:04,000 Zhi Ning, quick, wake up! 1736 01:28:05,250 --> 01:28:06,750 &120 1737 01:28:06,750 --> 01:28:08,000 B120 1738 01:28:08,000 --> 01:28:11,250 &120 1739 01:28:11,250 --> 01:28:13,000 We did our best. 1740 01:28:14,000 --> 01:28:15,250 I need to ask 1741 01:28:15,250 --> 01:28:18,000 if she had heart or other chronic conditions 1742 01:28:18,000 --> 01:28:20,250 and was on long-term medication? 1743 01:28:20,250 --> 01:28:22,500 She had valvular heart disease. 1744 01:28:22,750 --> 01:28:24,750 But she doesn't need any treatment at all for this. 1745 01:28:24,750 --> 01:28:27,250 She just have to avoid stress. 1746 01:28:27,250 --> 01:28:29,750 Other than that, she was never sick. 1747 01:28:31,250 --> 01:28:33,500 We don't yet know the cause of death. 1748 01:28:33,500 --> 01:28:35,750 1&iXti The police will arrange an autopsy. 1749 01:28:36,000 --> 01:28:36,750 E# Doctor 1750 01:28:36,750 --> 01:28:38,000 You have to think of something. 1751 01:28:38,250 --> 01:28:38,750 LA Think of something. 1752 01:28:40,750 --> 01:28:41,000 LT 1753 01:28:51,000 --> 01:28:53,250 Could you tell me who's next of kin? 1754 01:28:57,000 --> 01:28:57,500 Me. 1755 01:28:57,750 --> 01:28:58,000 PO 1756 01:28:58,500 --> 01:28:59,250 XT I'm sorry 1757 01:28:59,750 --> 01:29:02,250 those young people are so noisy. 1758 01:29:02,500 --> 01:29:03,500 Oh, officer - 1759 01:29:03,750 --> 01:29:06,250 last night, I heard the sound of a car. 1760 01:29:06,250 --> 01:29:09,250 I was half asleep, no idea of the time. 1761 01:29:10,250 --> 01:29:12,500 You all need to come to the station. 1762 01:29:12,500 --> 01:29:14,000 Is that okay? 1763 01:29:14,000 --> 01:29:15,250 No problem. 1764 01:29:38,750 --> 01:29:39,000 #£,356 1765 01:29:39,000 --> 01:29:39,500 E-3568 1766 01:29:39,500 --> 01:29:39,750 E.3568 1767 01:29:39,750 --> 01:29:42,000 E-3568 1768 01:29:54,250 --> 01:29:55,500 You in love with Kou Yi? 1769 01:29:58,000 --> 01:29:58,750 Mm. 1770 01:30:01,500 --> 01:30:03,750 You'll end up same as me. 1771 01:30:04,750 --> 01:30:05,000 We're Kou Yi's flunkeys. 1772 01:30:07,500 --> 01:30:09,250 He's very happy with us. 1773 01:30:09,500 --> 01:30:12,000 We work hard to make him happy. 1774 01:30:13,750 --> 01:30:17,500 I'll never chase a man like that again. 1775 01:30:18,250 --> 01:30:21,000 Men aren't to blame, nor is love 1776 01:30:21,000 --> 01:30:22,500 but there's no right ending. 1777 01:30:23,000 --> 01:30:25,250 I don't mean to hurt you. 1778 01:30:25,750 --> 01:30:27,500 I'm just blowing off steam. 1779 01:30:27,750 --> 01:30:30,000 I don't want us to feel like losers. 1780 01:30:30,000 --> 01:30:31,250 No way. 1781 01:30:32,500 --> 01:30:33,500 Lan Ruoxin, 1782 01:30:33,750 --> 01:30:35,250 I'm so happy to be riding with you. 1783 01:30:37,250 --> 01:30:40,000 We were both duped by the same man. 1784 01:30:40,000 --> 01:30:42,000 I'm not sure that in normal life 1785 01:30:42,000 --> 01:30:43,500 we'd have become friends. 1786 01:30:45,750 --> 01:30:46,500 Hello? 1787 01:30:46,500 --> 01:30:48,500 Did you two take Taiying's fan? 1788 01:30:49,000 --> 01:30:49,500 LA 1789 01:30:49,500 --> 01:30:49,750 L1 1790 01:30:49,750 --> 01:30:51,250 No. Wait a sec. 1791 01:30:51,250 --> 01:30:52,500 I'll put it on speaker. 1792 01:30:52,500 --> 01:30:53,250 Okay. 1793 01:30:55,500 --> 01:30:57,250 It's like this. According to police, 1794 01:30:57,250 --> 01:31:00,250 Tantai Ying's bag had a hairdryer box, 1795 01:31:00,250 --> 01:31:02,000 but no hairdryer. 1796 01:31:02,500 --> 01:31:04,750 TM# Maybe one of you took it by accident? 1797 01:31:04,750 --> 01:31:05,750 Not me. 1798 01:31:06,500 --> 01:31:09,250 I don't know why the police are so interested in it. 1799 01:31:10,500 --> 01:31:12,250 053125 1800 01:31:13,000 --> 01:31:13,250 CJ12 1801 01:31:19,000 --> 01:31:19,500 Sit down. 1802 01:31:20,500 --> 01:31:20,750 (NWN 1803 01:31:20,750 --> 01:31:21,000 CS322 1804 01:31:22,000 --> 01:31:22,250 aX 1805 01:31:23,000 --> 01:31:24,500 Tantai Ying's autopsy showed 1806 01:31:24,500 --> 01:31:27,000 a heart attack was the immediate cause of death. 1807 01:31:27,000 --> 01:31:29,000 Losing consciousness, she drowned. 1808 01:31:32,500 --> 01:31:34,000 The strange thing is 1809 01:31:34,500 --> 01:31:37,250 only you and Gao Shan knew all three deceased. 1810 01:31:38,000 --> 01:31:39,750 And they were all women. 1811 01:31:40,250 --> 01:31:41,250 None were very old. 1812 01:31:41,750 --> 01:31:43,250 They were all in pretty good health. 1813 01:31:43,500 --> 01:31:46,250 One after the other, they died unnatural deaths. 1814 01:31:46,750 --> 01:31:50,000 Your ex-wife and Tantai Ying knew each other 1815 01:31:50,000 --> 01:31:52,250 and most of the people around you. 1816 01:31:52,250 --> 01:31:54,000 But they didn't know Kan Tiantian. 1817 01:31:56,250 --> 01:31:57,250 Kou Yi- 1818 01:31:57,250 --> 01:31:58,750 1REZ what are you thinking? 1819 01:32:00,500 --> 01:32:01,000 VIT 1820 01:32:04,250 --> 01:32:05,000 I/T 1821 01:32:07,000 --> 01:32:07,250 iT 1822 01:32:08,000 --> 01:32:11,750 The police think she may have drowned. 1823 01:32:11,750 --> 01:32:12,000 -2 1824 01:32:12,250 --> 01:32:14,250 But they need to keep investigating. 1825 01:32:15,000 --> 01:32:16,500 You mean they think 1826 01:32:17,000 --> 01:32:19,000 these were all murder cases? 1827 01:32:19,500 --> 01:32:20,250 They didn't say, exactly. 1828 01:32:21,750 --> 01:32:23,250 No. I just don't understand. 1829 01:32:23,750 --> 01:32:24,000 :1 1830 01:32:24,250 --> 01:32:25,250 Tell me. 1831 01:32:25,250 --> 01:32:26,750 My ex-wife's death, 1832 01:32:27,250 --> 01:32:29,000 and that of Tantai Ying - 1833 01:32:29,750 --> 01:32:31,250 I don't get why such awful things 1834 01:32:32,250 --> 01:32:33,750 E∠ should all involve me. 1835 01:32:34,750 --> 01:32:35,750 Kou Yi - 1836 01:32:38,000 --> 01:32:39,750 the night of Tantai Ying's death, 1837 01:32:40,250 --> 01:32:41,500 you two were having a smoke. 1838 01:32:42,750 --> 01:32:44,500 Not that that means anything. 1839 01:32:44,500 --> 01:32:46,500 I didn't tell the police. 1840 01:32:46,500 --> 01:32:46,750 BUSIK 1841 01:32:51,000 --> 01:32:52,000 Hello? 1842 01:32:54,250 --> 01:32:55,500 Hello? 1843 01:32:57,500 --> 01:32:58,250 Zhi Ning 1844 01:32:59,500 --> 01:33:00,250 Listen. 1845 01:33:01,000 --> 01:33:02,500 You don't need to protect me. 1846 01:33:02,750 --> 01:33:04,000 What'll be, will be. 1847 01:33:04,000 --> 01:33:06,750 So why didn't you tell the police? 1848 01:33:06,750 --> 01:33:08,500 Out of respect for the dead 1849 01:33:08,500 --> 01:33:10,750 and for Gao Shan. 1850 01:33:10,750 --> 01:33:12,000 He's suffered enough. 1851 01:33:12,000 --> 01:33:14,250 Why have him suspect his wife 1852 01:33:14,250 --> 01:33:16,500 cheated on him with his best friend? 1853 01:33:17,500 --> 01:33:19,000 But Tantai Ying did do that. 1854 01:33:19,250 --> 01:33:21,000 That's rubbish. 1855 01:33:21,000 --> 01:33:23,500 We only sat outside and talked. 1856 01:33:23,750 --> 01:33:25,750 So why then get into the car? 1857 01:33:26,000 --> 01:33:27,250 You interrogating me? 1858 01:33:27,500 --> 01:33:28,750 If this is an interrogation 1859 01:33:28,750 --> 01:33:31,750 put your own house in order first. 1860 01:33:33,000 --> 01:33:34,250 I just went for a smoke. 1861 01:34:09,500 --> 01:34:10,500 DE Hello. 1862 01:34:11,750 --> 01:34:12,500 Zhi Ning - 1863 01:34:15,250 --> 01:34:16,750 don't misunderstand me. 1864 01:34:20,500 --> 01:34:22,250 I lost it just now. 1865 01:34:24,000 --> 01:34:26,000 I trust you more than anyone. 1866 01:34:26,250 --> 01:34:27,750 I'm grateful you kept quiet 1867 01:34:27,750 --> 01:34:30,250 about me and Tantai Ying. 1868 01:34:32,500 --> 01:34:35,750 Relax, I think everything through.My lips are sealed. 1869 01:34:37,000 --> 01:34:39,500 Let's talk in person, not on the phone. 1870 01:34:40,250 --> 01:34:42,250 I might be under surveillance. 1871 01:34:47,750 --> 01:34:48,000 4I 1872 01:34:56,750 --> 01:35:01,000 S7 1873 01:35:00,500 --> 01:35:01,000 S7 1874 01:35:02,500 --> 01:35:02,750 S71 1875 01:35:17,750 --> 01:35:18,000 Ef 1876 01:35:24,500 --> 01:35:25,750 It was very cold. 1877 01:35:26,500 --> 01:35:28,500 Under warm lamplight, 1878 01:35:29,250 --> 01:35:30,750 this peaceful dinner 1879 01:35:31,250 --> 01:35:32,750 made me feel lonely. 1880 01:35:34,250 --> 01:35:38,250 I felt a deep longing for connection. 1881 01:35:38,500 --> 01:35:39,750 I realised 1882 01:35:41,250 --> 01:35:45,000 only death would cure this yearning. 1883 01:35:52,000 --> 01:35:53,750 Bye. 1884 01:35:55,250 --> 01:35:56,000 7st Have fun. 1885 01:35:56,000 --> 01:35:56,250 7 7Ist 0 Have fun. 1886 01:36:09,750 --> 01:36:10,500 Who's there? 1887 01:36:18,000 --> 01:36:19,000 It's me. 1888 01:36:23,750 --> 01:36:25,250 I wanted to see you. 1889 01:36:26,750 --> 01:36:28,250 But I saw you had guests 1890 01:36:28,750 --> 01:36:30,250 so didn't want to disturb you. 1891 01:36:31,000 --> 01:36:33,250 I see this as spying on me. 1892 01:36:33,250 --> 01:36:35,250 I would never do that. 1893 01:36:37,250 --> 01:36:39,750 Something just drew me here. 1894 01:36:41,000 --> 01:36:42,500 The day your ex-wife died, 1895 01:36:43,500 --> 01:36:45,000 I was standing right here. 1896 01:36:46,000 --> 01:36:48,750 The killer returns to the crime scene? 1897 01:37:04,000 --> 01:37:05,750 How many times? 1898 01:37:06,000 --> 01:37:09,000 Do it again and I'll call the police. 1899 01:37:09,250 --> 01:37:12,250 I'll tell them you have very big feet. 1900 01:37:23,000 --> 01:37:23,250 /T 1901 01:37:28,250 --> 01:37:29,750 Don't you smoke rollies? 1902 01:37:37,250 --> 01:37:37,500 MAat 1903 01:37:39,750 --> 01:37:41,000 I should go home. 1904 01:37:41,000 --> 01:37:41,250 CI 1905 01:37:41,500 --> 01:37:41,750 11OI 1906 01:37:43,000 --> 01:37:45,250 You're welcome here anytime. 1907 01:37:45,500 --> 01:37:47,250 Just don't spy on me. 1908 01:37:47,250 --> 01:37:48,750 It infuriates me. 1909 01:37:57,250 --> 01:37:57,500 P- 1910 01:38:02,750 --> 01:38:04,250 It's good you're here. 1911 01:38:04,750 --> 01:38:08,250 I was going to call you after they left. 1912 01:38:10,250 --> 01:38:13,000 The police are coming every day. 1913 01:38:13,750 --> 01:38:15,250 I wanted to warn you 1914 01:38:15,500 --> 01:38:17,500 they might go to your place. 1915 01:38:18,750 --> 01:38:20,750 Should I be careful about something? 1916 01:38:23,000 --> 01:38:24,750 Promise me 1917 01:38:24,750 --> 01:38:28,000 you'll keep quiet about me and Tantai Ying, 1918 01:38:29,000 --> 01:38:30,750 and the business with my ex. 1919 01:38:30,750 --> 01:38:32,500 Can I trust you? 1920 01:38:33,500 --> 01:38:34,750 Of course. 1921 01:38:35,000 --> 01:38:37,500 1- We're in the same boat. 1922 01:38:51,500 --> 01:38:53,000 VP 1923 01:38:55,500 --> 01:38:55,750 VX7/11H 1924 01:39:10,750 --> 01:39:11,000 F.1 1925 01:39:13,750 --> 01:39:14,500 • 1926 01:39:26,500 --> 01:39:26,750 • 1927 01:39:59,750 --> 01:40:01,000 You were in such a hurry 1928 01:40:01,000 --> 01:40:03,000 you forgot your bike key. 1929 01:40:04,000 --> 01:40:05,000 it i Thank you. 1930 01:40:06,000 --> 01:40:07,750 Can I come in for a chat? 1931 01:40:07,750 --> 01:40:08,000 IP) 1932 01:40:08,250 --> 01:40:09,500 Sure. 1933 01:40:16,000 --> 01:40:18,500 I retired and was planning to travel. 1934 01:40:19,750 --> 01:40:20,000 LH 1935 01:40:22,750 --> 01:40:25,500 But I couldn't let go of Kan Tiantian's case. 1936 01:40:29,500 --> 01:40:30,750 I was passing by 1937 01:40:31,000 --> 01:40:34,000 and thought you could clear up a few things. 1938 01:40:36,000 --> 01:40:39,250 That day, Kan went to the market. 1939 01:40:39,500 --> 01:40:42,000 We've obtained the receipt. 1940 01:40:42,500 --> 01:40:45,500 But among the food left at the scene 1941 01:40:45,500 --> 01:40:47,250 were two other things. 1942 01:40:47,750 --> 01:40:50,500 Maybe the champagne was from home. 1943 01:40:52,250 --> 01:40:53,250 But... 1944 01:40:53,750 --> 01:40:55,000 how'd you know 1945 01:40:55,250 --> 01:40:57,250 she ate duck necks too? 1946 01:40:59,250 --> 01:41:01,000 Did I say that? 1947 01:41:03,000 --> 01:41:03,500 RX You told Kou Yi. 1948 01:41:03,500 --> 01:41:04,000 DenimGo You told Kou Yi. 1949 01:41:04,000 --> 01:41:04,750 Den R X You told Kou Yi. 1950 01:41:04,750 --> 01:41:05,000 HANDC. ESTABLISHED 1951 01:41:05,000 --> 01:41:06,000 RMENT ANDCh DenimGood ESTABLISHED 197 1952 01:41:06,000 --> 01:41:06,250 Denim Goo ESTABLISHED 1 1953 01:41:08,250 --> 01:41:10,000 He talked about 1954 01:41:10,250 --> 01:41:11,750 her last supper 1955 01:41:13,000 --> 01:41:15,500 as if he was there himself. 1956 01:41:15,500 --> 01:41:18,500 Holding a drink and a duck's neck, 1957 01:41:18,500 --> 01:41:20,250 she stood at the cliff's edge. 1958 01:41:20,500 --> 01:41:22,500 and then fell to the bottom. 1959 01:41:23,000 --> 01:41:24,750 But we never told the press 1960 01:41:24,750 --> 01:41:27,000 what she ate before she died. 1961 01:41:27,000 --> 01:41:28,750 Only that she drank champagne. 1962 01:41:31,000 --> 01:41:34,000 Z1 I spoke with Kou Yi for a long time. 1963 01:41:34,000 --> 01:41:36,250 He recalled you telling him. 1964 01:41:39,000 --> 01:41:40,750 iTi I really can't remember. 1965 01:41:43,250 --> 01:41:44,750 even if I said it 1966 01:41:45,000 --> 01:41:45,250 .e 1967 01:41:45,750 --> 01:41:49,000 I might've heard it from someone. 1968 01:41:49,000 --> 01:41:49,250 Damm 1969 01:41:49,250 --> 01:41:49,500 Dumm 1970 01:41:49,500 --> 01:41:49,750 Dunm 1971 01:41:49,750 --> 01:41:50,250 DenmGo 1972 01:41:50,250 --> 01:41:50,500 DenimGa 1973 01:41:50,500 --> 01:41:50,750 RMENTS Denim Goo ESTABLISMED 197 1974 01:41:50,750 --> 01:41:51,000 .R.MENT DenimGood T/EZ# Whatever the case 1975 01:41:51,000 --> 01:41:52,000 Denimgo Whatever the case 1976 01:41:52,000 --> 01:41:52,250 ET/EZ# Whatever the case 1977 01:41:52,250 --> 01:41:52,500 Da 1978 01:41:52,750 --> 01:41:54,250 Kan Tiantian never told me 1979 01:41:54,500 --> 01:41:56,000 about going on a picnic. 1980 01:41:56,250 --> 01:41:57,250 Have some water. 1981 01:41:57,500 --> 01:42:09,250 DenimGoo 1982 01:42:19,750 --> 01:42:22,250 It seems she drank champagne 1983 01:42:22,250 --> 01:42:22,500 Dulnl 1984 01:42:22,750 --> 01:42:24,750 from a glass just like this. 1985 01:42:24,750 --> 01:42:28,000 You have five. Where's the sixth? 1986 01:42:28,750 --> 01:42:31,000 Glass flutes break so easily. 1987 01:42:31,500 --> 01:42:32,750 Everyone's has them 1988 01:42:33,000 --> 01:42:34,500 They all break easily 1989 01:42:34,750 --> 01:42:35,500 Maybe. 1990 01:42:37,250 --> 01:42:40,500 You have six glasses for tea, 1991 01:42:41,750 --> 01:42:44,750 and four ceramic cups, all in pairs. 1992 01:42:44,750 --> 01:42:46,750 ## You're such an orderly person. 1993 01:42:47,250 --> 01:42:49,750 Doesn't missing one flute 1994 01:42:49,750 --> 01:42:51,500 bother you? 1995 01:42:51,500 --> 01:42:52,750 So what? 1996 01:42:53,000 --> 01:42:54,000 I'm single, 1997 01:42:54,250 --> 01:42:55,250 I don't have many visitors. 1998 01:42:55,500 --> 01:42:57,500 So I rarely use them 1999 01:42:57,750 --> 01:43:00,250 Sometimes I'll have a glass myself. 2000 01:43:00,500 --> 01:43:03,250 My dog broke that one. 2001 01:43:04,250 --> 01:43:06,750 Are... you trying to use that glass 2002 01:43:06,750 --> 01:43:08,250 to ensnare me? 2003 01:43:09,750 --> 01:43:11,250 What size shoes do you wear? 2004 01:43:14,500 --> 01:43:15,750 ≡=t 2005 01:43:17,000 --> 01:43:19,250 DenimGoods Let me see your shoes. 2006 01:43:19,250 --> 01:43:21,000 You have runners? 2007 01:43:36,000 --> 01:43:37,250 They're all 40. 2008 01:43:38,500 --> 01:43:39,750 I'm going to check the bathroom. 2009 01:43:40,250 --> 01:43:40,500 Denms 2010 01:43:40,500 --> 01:43:41,000 .RMENTS DenimGoo ESTALISHED 197 2011 01:43:41,000 --> 01:43:41,500 HANDC RMENT DenimGo 2012 01:43:53,250 --> 01:43:53,500 TL 2013 01:43:53,750 --> 01:43:54,000 ITC 2014 01:44:29,000 --> 01:44:30,000 EZ What happened? 2015 01:44:36,500 --> 01:44:36,750 I... .. 2016 01:44:36,750 --> 01:44:37,000 l... l... 2017 01:44:37,000 --> 01:44:37,250 I... I... 2018 01:44:37,500 --> 01:44:39,750 I had to kill that policeman. 2019 01:44:46,500 --> 01:44:46,750 Lt 2020 01:44:55,500 --> 01:44:55,750 Tt 2021 01:45:04,750 --> 01:45:05,000 You have to calm down. 2022 01:45:08,000 --> 01:45:09,250 Now, tell me 2023 01:45:09,750 --> 01:45:11,250 exactly what happened. 2024 01:45:14,500 --> 01:45:15,500 t i He said 2025 01:45:16,250 --> 01:45:17,000 ft # he wanted to.. 2026 01:45:17,000 --> 01:45:17,250 he wanted to... 2027 01:45:17,500 --> 01:45:19,000 he wanted to arrest you. 2028 01:45:19,250 --> 01:45:21,000 I had to get rid of him. 2029 01:45:21,750 --> 01:45:22,750 Arrest me? 2030 01:45:23,000 --> 01:45:24,250 Why? 2031 01:45:25,500 --> 01:45:28,750 He knew about you and Tantai Ying. 2032 01:45:29,750 --> 01:45:32,750 A hotel employee saw you out there. 2033 01:45:36,000 --> 01:45:36,750 ti He also... 2034 01:45:37,250 --> 01:45:38,500 forced me to say 2035 01:45:38,750 --> 01:45:40,750 that you had hit your ex-wife. 2036 01:45:41,750 --> 01:45:42,000 V,N 2037 01:45:44,000 --> 01:45:44,250 AR 2038 01:45:46,750 --> 01:45:47,000 VN 2039 01:45:48,000 --> 01:45:49,750 Why are you so obsessed 2040 01:45:49,750 --> 01:45:52,000 with getting me off the hook? 2041 01:45:59,250 --> 01:46:01,500 Because at my first sight of you 2042 01:46:02,750 --> 01:46:04,500 TtR I fell in love with you. 2043 01:46:11,750 --> 01:46:13,500 Are you really so shocked? 2044 01:46:15,750 --> 01:46:18,750 ∠ The look on your face is so insulting. 2045 01:46:21,250 --> 01:46:23,250 Others can treat me like a dishrag. 2046 01:46:23,250 --> 01:46:25,750 Whatever, I don't care about them. 2047 01:46:25,750 --> 01:46:27,000 But not you. 2048 01:46:27,250 --> 01:46:28,750 I won't allow it. 2049 01:46:29,500 --> 01:46:31,750 I want to embed myself in your heart 2050 01:46:33,000 --> 01:46:33,750 like 2051 01:46:35,750 --> 01:46:38,000 a pit in fruit. 2052 01:46:51,250 --> 01:46:53,250 The cop probably drove here. 2053 01:46:54,000 --> 01:46:55,250 We have to get rid of the body. 2054 01:46:55,500 --> 01:46:56,750 I'm not playing this game. 2055 01:46:59,250 --> 01:47:01,000 I can get you a lawyer. 2056 01:47:01,250 --> 01:47:02,750 I can lend you money. 2057 01:47:03,000 --> 01:47:05,250 But I'm not helping you with this. 2058 01:47:06,250 --> 01:47:07,250 Zhi Ning - 2059 01:47:08,000 --> 01:47:09,500 call the police. 2060 01:47:10,000 --> 01:47:10,750 LLo 2061 01:47:10,750 --> 01:47:12,750 We're not some criminal gang. 2062 01:47:12,750 --> 01:47:13,000 LLot 2063 01:47:13,000 --> 01:47:15,000 The longer we wait, 2064 01:47:15,000 --> 01:47:16,750 the worse our crime. 2065 01:47:20,250 --> 01:47:21,250 Zhi Ning - 2066 01:47:21,250 --> 01:47:21,500 ¥5 Zhi Ning 2067 01:47:23,750 --> 01:47:26,000 this no longer makes sense. 2068 01:47:34,000 --> 01:47:34,750 I guess so. 2069 01:47:38,500 --> 01:47:41,250 Neither of us saw the other as a trap 2070 01:47:43,250 --> 01:47:45,000 but we both fell in. 2071 01:47:48,750 --> 01:47:50,000 #s In fact 2072 01:47:51,500 --> 01:47:53,750 we were partners in this disaster, 2073 01:47:53,750 --> 01:47:58,000 and for me that's worth it. 2074 01:48:02,250 --> 01:48:04,250 I don't care if I live or die. 2075 01:48:06,750 --> 01:48:08,500 It's in your hands. 2076 01:48:24,500 --> 01:48:27,250 If surviving is still worth it 2077 01:48:28,250 --> 01:48:30,000 there'll be a way out. 2078 01:48:42,000 --> 01:48:42,250 TUO 2079 01:48:44,750 --> 01:48:45,000 // 2080 01:48:58,750 --> 01:49:01,000 • 2081 01:49:03,000 --> 01:49:03,250 4D 2082 01:49:03,250 --> 01:49:03,500 • 2083 01:49:14,500 --> 01:49:16,000 E-RI3OK 2084 01:49:16,000 --> 01:49:16,250 ERI30 2085 01:49:16,250 --> 01:49:16,500 ERI3OK 2086 01:49:20,500 --> 01:49:20,750 IT 2087 01:49:25,250 --> 01:49:25,500 TIEF 2: 2088 01:50:02,250 --> 01:50:02,500 =1 2089 01:50:08,250 --> 01:50:08,500 2R13OK 2090 01:50:15,250 --> 01:50:15,500 I. 2091 01:50:17,750 --> 01:50:18,250 I. 2092 01:50:38,500 --> 01:50:40,000 There's no going back. 2093 01:50:41,000 --> 01:50:41,250 PA 2094 01:50:41,250 --> 01:50:41,500 .P 2095 01:51:13,000 --> 01:51:14,250 C'mon. Harder. 2096 01:51:14,250 --> 01:51:14,500 nl 2097 01:51:15,500 --> 01:51:16,500 Push harder. 2098 01:51:16,750 --> 01:51:17,000 15OK 2099 01:51:17,750 --> 01:51:18,000 1501 2100 01:51:42,000 --> 01:51:43,000 Harder. 2101 01:51:43,500 --> 01:51:44,750 Last push. 2102 01:51:44,750 --> 01:51:45,000 //// 2103 01:51:45,250 --> 01:51:45,500 v222 2104 01:51:47,500 --> 01:51:48,250 C'mon. 2105 01:51:49,500 --> 01:51:50,250 Harder. 2106 01:52:35,000 --> 01:52:37,500 -- In my heart I had a suspicion 2107 01:52:40,250 --> 01:52:42,500 that Kou Yi fell on purpose. 2108 01:52:53,250 --> 01:52:54,250 Hello. 2109 01:52:54,500 --> 01:52:56,250 You know what happened to Kou Yi? 2110 01:52:58,000 --> 01:52:59,000 Did he die? 2111 01:52:59,000 --> 01:53:03,250 Worse. 2112 01:53:03,500 --> 01:53:05,750 but paralysed and brain-damaged. 2113 01:53:07,000 --> 01:53:08,500 5 #t Zhi Ning, I love him. 2114 01:53:10,000 --> 01:53:11,500 I hate myself for this. 2115 01:53:12,750 --> 01:53:16,250 Why can't we love friends and family like we love men? 2116 01:53:17,000 --> 01:53:20,750 Is love a good thing? 2117 01:53:22,500 --> 01:53:25,250 I didn't tell her I had stomach cancer, 2118 01:53:27,250 --> 01:53:29,750 because I felt it was karmic punishment. 2119 01:53:56,250 --> 01:53:58,250 You're a pest, I'm a beneficial insect., 2120 01:53:58,500 --> 01:54:00,000 I've eaten you. 2121 01:54:07,000 --> 01:54:08,000 Do you know 2122 01:54:08,750 --> 01:54:10,750 how passionately I loved you? 2123 01:54:15,500 --> 01:54:18,500 (CA 2124 01:54:18,500 --> 01:54:18,750 (C 2125 01:54:26,500 --> 01:54:27,750 See you next week then! 2126 01:54:27,750 --> 01:54:28,750 No problem. 2127 01:54:29,000 --> 01:54:30,250 Thanks for all this. 2128 01:54:31,000 --> 01:54:31,750 1t Get back to work. 2129 01:54:36,500 --> 01:54:36,750 itation Hes 2130 01:54:36,750 --> 01:54:37,000 itation Hospital 2131 01:54:46,250 --> 01:54:46,500 W7 2132 01:54:47,250 --> 01:54:47,500 © 2133 01:54:50,750 --> 01:54:51,000 AL 2134 01:54:55,500 --> 01:54:55,750 (1 2135 01:55:30,250 --> 01:55:45,250 and to the death penalty, with revocation of political rights, for preeditated murder; The combined sentence was death and revocation of political rights. For concealig a crie, Kou Yi s sentnced o thee years, wih to years non-parole pid. 2136 01:55:45,500 --> 01:55:46,500 Cas 2137 01:55:46,500 --> 01:55:46,750 Ca 2138 01:55:46,750 --> 01:55:47,000 Cas (HIn order ol apearanceac 2139 01:55:47,000 --> 01:55:47,250 Ca 2140 01:55:47,250 --> 01:55:47,500 Ca Pre 2141 01:55:47,500 --> 01:55:47,750 Ca 2142 01:55:47,750 --> 01:55:48,000 Cas 1JJ 2143 01:55:48,000 --> 01:55:48,500 H In order of appearance 2144 01:55:48,500 --> 01:55:48,750 (In order f appearanc) KM 2145 01:55:48,750 --> 01:55:49,000 Zhi Nig Yuan Quan 2146 01:55:50,500 --> 01:55:50,750 i2 2147 01:55:50,750 --> 01:55:51,000 Femti ¥ 2148 01:55:51,000 --> 01:55:51,250 Ning Jing Fem 2149 01:55:51,250 --> 01:55:51,500 Liao Juan Fem 2150 01:55:51,500 --> 01:55:51,750 Chen Ch Femtip □## 2151 01:55:51,750 --> 01:55:52,000 Head che 2152 01:55:52,750 --> 01:55:53,000 Fematri A YumaTo 2153 01:55:53,000 --> 01:55:53,250 Femip DR 2154 01:55:53,250 --> 01:55:53,500 Fem Appearanc 2155 01:55:53,500 --> 01:55:53,750 DR Appearanc 2156 01:55:53,750 --> 01:55:54,000 Appearanc ALA 2157 01:55:54,000 --> 01:55:54,250 Appeara KJ 2158 01:55:54,250 --> 01:55:54,500 Appearanc DFALA 2159 01:55:54,500 --> 01:55:54,750 Ma Shuliang LAH Appearanc 2160 01:55:54,750 --> 01:55:55,000 Tan Taiyig Faye Y Appearan DFALA 1t B± 3K $6 7/S 2161 01:55:55,000 --> 01:55:55,250 Lan Ruoxin QiXi Appearanc DFALA 2162 01:55:55,250 --> 01:55:55,500 Appearanc RLX F&H F¥ 2163 01:55:55,500 --> 01:55:55,750 Headur Yuan Yuan Appearan Wang Guangjun ∠ R4KI 2K#1 2164 01:55:55,750 --> 01:55:56,000 Appearanc Wang Guangj ‡Y ≠ 4T tTT PLHSH t±.. 2165 01:55:56,000 --> 01:55:56,250 Appearan Wang Guangj ng 2166 01:55:56,250 --> 01:55:56,500 M P Fangch Wang Guangju Che 2167 01:55:56,500 --> 01:55:56,750 LSu Zhux Tang Yongco 2168 01:55:56,750 --> 01:55:57,000 Fan ch ang 2169 01:55:57,000 --> 01:55:57,250 ZKang ZKang LSu ang TDing ¥H 2170 01:55:57,250 --> 01:55:57,500 TDing Za $1 2171 01:55:57,500 --> 01:55:57,750 Fang TDing ang Pan song 2172 01:55:57,750 --> 01:55:58,000 Ni L H Pan song 3K 2173 01:55:58,000 --> 01:55:58,250 L H $1He gyang Pan T ¥ KE 2174 01:55:58,250 --> 01:55:58,500 iu Yongming Song Yilang Zhang Qiang Wen Y Toing yang $31 M1 H¥ 2175 01:55:58,500 --> 01:55:58,750 Tan Pengu Ma Jimin Xu Zidong Fang Lin Chen Del Zhang Jinhua Ding Yu Ning Haocheg Chex LH ¥ $1He yang Tin HAm 3K 2176 01:55:58,750 --> 01:55:59,000 Chen Xu Qiu Lin Zhao Lin Zhao Weihgn Song Jiangjiag Zhang Renyig Ning Ying Fan Zixiong ¥ TK ang FH B4.1#2 F3 2177 01:55:59,000 --> 01:55:59,250 Wang Diyu Lin Bin cui Bing Chen Guoia LYul Lei Junj TK ch ang 8±# Xl 2K| TI 2178 01:55:59,250 --> 01:55:59,500 wangZhiyuan |He Jie Wang Jifei FengYanfee Xue Xiaou Kexida XU Ting HAm AX SK Zhang Wenning t H tX R□ Z I1I 2179 01:55:59,500 --> 01:55:59,750 Shi Lei Wang Ha *Linv Ting HAm AB 3K 2180 01:55:59,750 --> 01:56:00,000 chen Rexg Ting 3K 2181 01:56:00,000 --> 01:56:00,250 ZKang Jimg Ting 1 AX 3K LH 2182 01:56:00,250 --> 01:56:00,500 Ting 1 Hu AB 2183 01:56:00,500 --> 01:56:00,750 Ting Hu 3K Zhang Wenning HH# Wang Yulan Wang Yaojuan 2184 01:56:00,750 --> 01:56:01,000 Ting Am LKE 3K Zhang Wenning WangYul Din H 2185 01:56:01,000 --> 01:56:01,250 AB HH# Ting 2186 01:56:01,250 --> 01:56:01,500 Wang Yulan Ting 2187 01:56:01,500 --> 01:56:01,750 Wang Yula X± 2188 01:56:01,750 --> 01:56:02,000 Wen Dehui Qi Qiuyan Wang Haijian Ma Hong heng Jinfei Tin H ¥I 2189 01:56:02,000 --> 01:56:02,250 Han Lun Li rong Li Mengting Shi Congl Li Haifang Li Xiuxiu Zhao Xiaoh Zhang Wennig Chai Weishuai LH Tin H B± ¥E 2190 01:56:02,250 --> 01:56:02,500 Li Chunme Zhao Xiaogag Yang Jianchu Sun Ye Yang Haiya Meng Xiany Liu u Wang Shuai Tin H KT 1F MH 2191 01:56:02,500 --> 01:56:02,750 Zhang iya Wang Juan Ying Huali Liu Cuic hou Tianlgn Li Niansog Gai Hailong AMS 1lZ2 T± H M# 2192 01:56:02,750 --> 01:56:03,000 CongRunz Wang Jinyu X Liu Leit Liu iaoyi 7Shen Xi ShenYa a Tin H HE ± P↓ Hx 2193 01:56:03,000 --> 01:56:03,250 JiXiso ZihengNa Zhang Niao A Meira Liu Wexiag 2194 01:56:03,250 --> 01:56:03,500 HuangHuiu Ting HT XU 2195 01:56:03,500 --> 01:56:03,750 Ting Hu XU HE 2196 01:56:03,750 --> 01:56:04,000 Cren XU HE ¥Li aA 2197 01:56:04,000 --> 01:56:04,500 XU HE Wang 2198 01:56:04,500 --> 01:56:04,750 XU NT ATA 2199 01:56:04,750 --> 01:56:05,000 HE AP 2200 01:56:05,000 --> 01:56:05,250 14 1I¥ 2201 01:56:05,250 --> 01:56:05,500 Hei Junfei Wang Bingqing Wen Yanjie Jin Changjiang en Yar Dai Meiqing Wang Qingyag ¥ ¥E¥$ 2202 01:56:05,500 --> 01:56:05,750 Liu Fuxiang Li Haibo Wu Jian Jiang Jinnan Lin Changlia Ding Jiayi Yin Minta Wu Jinfeg Zhang Yingje TS HB1 2203 01:56:05,750 --> 01:56:06,000 Wang Jingw Jiang Qingg Yao e Wang Weidong Wu Qingyuy Zhang Guof Qi Jish Li Baozhu Lan Jingjig TXK 2204 01:56:06,000 --> 01:56:06,250 Lan Jingig Zhou You Xu Ke Zhou Kejun Shao xiaon WangCu CH 1+1 HTT ∠T 2205 01:56:06,250 --> 01:56:06,500 Gao Dan Ye Jinxim Deng Xihn PengHuau Zhang Zug Cai Fan xuemi Zhang hongging 17 E 2206 01:56:06,500 --> 01:56:06,750 Ba Hei Wang i u Jinwe Liu Baome venfe 2207 01:56:06,750 --> 01:56:07,000 LiuWesh vvenf Wan 2208 01:56:07,000 --> 01:56:07,250 HuangH Zhu Hu vvenfe XluD 2209 01:56:07,250 --> 01:56:07,500 ZA 2210 01:56:07,500 --> 01:56:07,750 ZA XluD YA 2211 01:56:07,750 --> 01:56:08,000 ZAB Lxat XluD 2212 01:56:08,000 --> 01:56:08,250 XluD ch ch DT 2213 01:56:08,250 --> 01:56:08,500 DT 2214 01:56:08,500 --> 01:56:08,750 $1He ch ch DT FE 2215 01:56:08,750 --> 01:56:09,000 Mei Huifen Guo Min Che Liujun Yang Xudong Feng Wei Hou Qiang Xu Zhenmao Qi Shihuang Wang Yahong We ch ch DT XU ¥ ¥1 2216 01:56:09,000 --> 01:56:09,250 He Xiangj Ye Qiuxia Yao Mig Zhu Lin Xiao Kai Fu Yiqi Gao Han Wang Yahog Zhou Wangzh DT XU huF 31XX*| TH 2217 01:56:09,250 --> 01:56:09,500 Zheng Xiupi hang Ru Chen Yulila LiLonglong Chen Erj Li Xianw Zhang Zhegn Liu Zhaoqng Wei Xian ch DT XU huF HI5K 3A# ¥1t 2218 01:56:09,500 --> 01:56:09,750 He Ta Zhang Honghn Liu Lu Sun Yueu Liu Hu Xiaou Yan Ru ch 1 B Xilt huF 2219 01:56:09,750 --> 01:56:10,000 Yang ingii Sun Ke Fa Jifu Lian Zhiyiin DT Xilt Wan Z huF He SR 2220 01:56:10,000 --> 01:56:10,250 Yuxuepu wangBau Feng xilogg He Xijo LXu Ziy og DT Wan Z huF ¥1 2221 01:56:10,250 --> 01:56:10,500 Zinang a ChenH XU 2222 01:56:10,500 --> 01:56:10,750 XU SOR 2223 01:56:10,750 --> 01:56:11,250 XU Hu SR 15 2224 01:56:11,250 --> 01:56:11,500 SR 15 FanL 2225 01:56:11,500 --> 01:56:11,750 1He SR 2226 01:56:11,750 --> 01:56:12,000 SR PTW 2227 01:56:12,000 --> 01:56:12,250 SR Fu PTW DIT 2228 01:56:12,250 --> 01:56:12,500 Song Yanwen Li Jingting Peng Minghua Mao Qiaoyu Yang Xiaoying Ni Zhen Luo Yang Pan Yiyue Pan Lulu 4L PTW 2229 01:56:12,500 --> 01:56:12,750 Li Jinke Yu Pi Zhao Kaitog Ou Yangg Cheng Hui Fu Xuanying Xia Xiaoxue Mao mei Zeng Aiho KA Wang Zhenzh DIT 2230 01:56:12,750 --> 01:56:13,000 Jiang Qiong He Fei uoLiqu Zhang B Cai Aiqi ng Shuaiw Fu Nan Zhao Quan Chi Huaya PTW T1EΛB Cre 2231 01:56:13,000 --> 01:56:13,250 Zhang Xig 1xu Zijun Sun Jie Wu Hua Zhangunkn Ma Zhimig JiXiangzhn Zhou Kang Chen Chuata Zhan 2 IFCre I/ 2232 01:56:13,250 --> 01:56:13,500 Zhou Li PJuen IFCre Screenwrite #I/ 2233 01:56:13,500 --> 01:56:13,750 Rui Mingta *Jiang z PY+ Jiau He Xiulia Ran YV chenxiz Fan aTWi DIT IFCre Screenwrite 2234 01:56:13,750 --> 01:56:14,000 IFCrew 2235 01:56:14,000 --> 01:56:14,250 Zhang 2 ngquan IFCr Screenwrite 2236 01:56:14,250 --> 01:56:14,500 ZhouZ DIT IFCr Creatieii 2237 01:56:14,500 --> 01:56:14,750 IFCrew 2238 01:56:14,750 --> 01:56:15,000 I1F Crew DrS Jg Special Thank 2239 01:56:15,000 --> 01:56:15,250 I1F _Crew Jg Special Thank Shandong Culture Tourism Group Venture Capital Co., Ltd. 2240 01:56:15,250 --> 01:56:16,500 Creatv SA Jg Special Thank Shandong Culture Tourism Group Venture Capital Co., Ltd. Xi'an Huashang Advertising Co., Ltd. Shanghai Art Vanity Fair Culture Communication Co., Ltd. Donghui International Investment Co., Ltd. Shanghai Hongjin Business Consulting Co., Ltd. Beijing Zima Ruiying Art Investment Management Center Beijing Jinbao Huida Culture Media Co., Ltd. 2241 01:56:16,500 --> 01:56:16,750 Wang Hong Nancy Lee Doris Gu J Special Thank Shandong Culture Tourism Group Venture Capital Co., Ltd. Xi'an Huashang Advertising Co., Ltd. Shanghai Art Vanity Fair Culture Communication Co., Ltd. Donghui International Investment Co., Ltd. Shanghai Hongjin Business Consulting Co., Ltd. Beijing Zima Ruiying Art Investment Management Center Beijing Jinbao Huida Culture Media Co., Ltd. 2242 01:56:16,750 --> 01:56:17,000 Co-Produc Lin Ling Cici Zhag Guo Hu J Special Thank Shandong Culture Tourism Group Venture Capital Co., Ltd. Xi'an Huashang Advertising Co., Ltd. Shanghai Art Vanity Fair Culture Communication Co., Ltd. Donghui International Investment Co., Ltd. Shanghai Hongjin Business Consulting Co., Ltd. Beijing Zima Ruiying Art Investment Management Center Beijing Jinbao Huida Culture Media Co. Ltd. Shenzhen Xin Qishi Film Investment Management Partnership (Limited Partnership) 2243 01:56:17,000 --> 01:56:18,000 Creative Drer Ding Jie Luo ia Jg Special Thank Shandong Culture Tourism Group Venture Capital Co., Ltd. Xi'an Huashang Advertising Co., Ltd. Shanghai Art Vanity Fair Culture Communication Co., Ltd. Donghui International Investment Co., Ltd. Shanghai Hongjin Business Consulting Co., Ltd. Beijing Zima Ruiying Art Investment Management Center Beijing Jinbao Huida Culture Media Co., Ltd. Shenzhen Xin Qishi Film Investment Management Partnership (Limited Partnership) 2244 01:56:18,000 --> 01:56:18,500 Shanghai Art Vanity Fair Culture Communication Co., Ltd. Donghui International Investment Co., Ltd. Shanghai Hongjin Business Consulting Co., Ltd. Beijing Zima Ruiying Art Investment Management Center Beijing Jinbao Huida Culture Media Co., Ltd. Shenzhen Xin Qishi Film Investment Management Partnership (Limited Partnership) Acknowledgement 2245 01:56:18,500 --> 01:56:19,000 Beijing Zima Ruiying Art Investment Management Center Beijing Jinbao Huida Culture Media Co., Ltd. Shenzhen Xin Qishi Film Investment Management Partnership (Limited Partnership) Acknowledgement Directing Te 2246 01:56:19,000 --> 01:56:19,250 Beijing Jinbao Huida Culture Media Co., Ltd. Shenzhen Xin Qishi Film Investment Management Partnership (Limited Partnership) Acknowledgement Directing Te Prou 2247 01:56:19,250 --> 01:56:19,500 Li inja ang Wei Shenzhen Xin Qishi Film Investment Management Partnership (Limited Partnership) Acknowledgement Directing Te FirsT 2248 01:56:19,500 --> 01:56:19,750 Acknowledgeme Wang Directing Te 2249 01:56:19,750 --> 01:56:20,000 Acknowledgement H Directing Te Assistant Cos 2250 01:56:20,000 --> 01:56:20,250 Wang H Directing Te Assistant Assistant 2251 01:56:20,250 --> 01:56:20,500 Wang Ye Gao Mingqian Liu Hui Zhang Ke Zhang Hong Wu Ling Nang li H Directing Te Assistant Assistant On-Set Casti 2252 01:56:20,500 --> 01:56:20,750 Liang Xia Gong Xiaorg Zhang Xu Zhou bingqg Wang Zipeng Directing Te Assistant 2253 01:56:20,750 --> 01:56:21,000 Directing Te Assistan Assista 2254 01:56:21,000 --> 01:56:21,250 As Assista IArt 2255 01:56:21,250 --> 01:56:21,500 First Asistant Directo Produc Assistan Assist Art Departme 2256 01:56:21,500 --> 01:56:21,750 Li Haibin Ass Assistant ¥ Art Departme BF 2257 01:56:21,750 --> 01:56:22,000 Art Departme 2* 2258 01:56:22,000 --> 01:56:22,500 Art Departme Nh R= I1I Zih t+ 2259 01:56:22,500 --> 01:56:23,000 XB Art Departme 2260 01:56:23,000 --> 01:56:23,500 DiB Art Departme AE TH 2261 01:56:23,500 --> 01:56:24,000 Art Departme AE Props Departme 2262 01:56:24,000 --> 01:56:24,500 Props Departme 7k Wan LA 2263 01:56:24,500 --> 01:56:24,750 Bai Lingtong Props Departme 2264 01:56:24,750 --> 01:56:25,000 Huang Yixuan Xu Xin Zhang Wei Jing Yuan Li Biao Props Departme 2265 01:56:25,000 --> 01:56:25,250 Lv Qing Ma Haitao Props Departme Prop set nsong 2266 01:56:25,250 --> 01:56:25,500 Kou Luyag LiYanju Art epa B Props Departme nsong 2267 01:56:25,500 --> 01:56:25,750 rtmentAssistaa a Wentinin Props Departme WangL nsong heng 2268 01:56:25,750 --> 01:56:26,000 Lou yun Props Departme PropsAsi nsong On-Set Ar gcheng 2269 01:56:26,000 --> 01:56:26,250 Props Departme WangL nsong 2270 01:56:26,250 --> 01:56:26,500 Props Departme PropsAs nsong gcheng Ar B ZU 2271 01:56:26,500 --> 01:56:26,750 WanKShku insong gche 2272 01:56:26,750 --> 01:56:27,000 Wan Le On-Set Art 2273 01:56:27,000 --> 01:56:27,250 Set0 2274 01:56:27,250 --> 01:56:27,500 Assistant Set D ZU 2275 01:56:27,500 --> 01:56:27,750 Wa u nhao Xu 2276 01:56:27,750 --> 01:56:28,000 ZU kang nhao Xu 2277 01:56:28,000 --> 01:56:28,250 heng Xu xing 2278 01:56:28,250 --> 01:56:28,500 Wa u nhao Xu xing ↑ HH¥ 7/ 2279 01:56:28,750 --> 01:56:29,000 Art Department Assistant Xu Kefeng W7 eng 01:56:29,250 Set Dressing Wang Quanh Liu Jindai gpeng gxing H Set Construction Te 2281 01:56:29,250 --> 01:56:29,500 Liu Jinhu Zhang JuJ Li Zhenmi gpeng H Set Construction Te Set Construction XK 2282 01:56:29,500 --> 01:56:29,750 He Min gf Niu Xiaora Set Construction Tea Set Construction tlk TH F$#ft 7/l 2283 01:56:29,750 --> 01:56:32,000 Set Construction Te Set Construction 2284 01:56:32,000 --> 01:56:32,250 LR hui 1R 2285 01:56:32,250 --> 01:56:32,500 ang J H 2286 01:56:32,500 --> 01:56:32,750 Du Xuefeng ao Weiguo Wang Tiecheng Cao Bingxian Sun Guanjun 3K t 2287 01:56:32,750 --> 01:56:33,000 Zhang Jiantao Miao Wang Li Yutao Li Hong 2288 01:56:33,000 --> 01:56:33,250 Wu Honglign Guo Shuang 2289 01:56:33,250 --> 01:56:33,500 Zhao Gui LiYunbiao Zhang Jiang Yang Guoq Camera Departme 2290 01:56:33,500 --> 01:56:33,750 ZKu Ju1u Zhanr oha Camera Departme ¥ I #H 2291 01:56:33,750 --> 01:56:34,500 Camera Departme DiretoHH +L 2292 01:56:34,500 --> 01:56:34,750 ning Camera Departme DiretoH Second Assistan 2293 01:56:34,750 --> 01:56:35,250 Camera Departme Second Assistant 2294 01:56:35,250 --> 01:56:35,500 Camera Departme Second Assistar Grip Departme 2295 01:56:35,500 --> 01:56:35,750 Camera Departme Director CrenK Second Assistar Video Assist Grip Departme 2296 01:56:35,750 --> 01:56:36,000 Camera Departme Second Assistan L Grip Departme LJie 2297 01:56:36,000 --> 01:56:36,250 Second Assistan L Grip Departme Li 2298 01:56:36,250 --> 01:56:36,500 Second Assistan Video Assist L Grip Departme Li Editorial Departme 2299 01:56:36,500 --> 01:56:36,750 Chen Kai Wang Bo Cao Baibing Second Assistan Grip Departme Editorial Departme 2300 01:56:36,750 --> 01:56:37,000 First Assistant Cameras Xu Mingy Li Zhikun Second Assista L Grip Departme Editorial Departme ∠ ¥R 2301 01:56:37,000 --> 01:56:37,250 Second Assistant Jiang Qing iao Xing Video Assist O L Grip Departme Editorial Departme ∠ FH 2302 01:56:37,250 --> 01:56:37,500 Hou Xiofe Ren Bom L Grip Departme Editorial Departme ∠ Ft3 2303 01:56:37,500 --> 01:56:37,750 Storyboard Artii L Grip Departme Editorial Departme ∠ 2304 01:56:37,750 --> 01:56:38,000 LGrip Departme Editorial Departme ∠ 2305 01:56:38,000 --> 01:56:38,500 Grip Depart Editorial Departme ∠ SupPy -CUTnPLAY MOTION PICTURES Co., L. 2306 01:56:38,500 --> 01:56:39,250 Editorial Departme ∠ Sup VCUTnPLAY MOTION PICTURES C., d.L DIT DIT Tea DITH 2307 01:56:39,250 --> 01:56:39,750 ∠ AT Videg -CUTAPLAY MOTION PICTURES CO., L. DIT DIT Tea DITH T Lighting Department 2308 01:56:39,750 --> 01:56:40,250 -CUTnPLAY MOTION PICTURES CO., L. DIT DIT Tea DITHT XUV T Lighting Departmet KTt J 2309 01:56:40,250 --> 01:56:40,500 On-Set Editor -CUTnPLAY MOTION PICTURES CO., L DITDIT Tea DITHT T Lighting Departmet SX 7/T 2310 01:56:40,500 --> 01:56:40,750 diministrator Ji Xiang CUTPLAY MOTION PICTURES Co., Ld DITDIT Tea DITHH XUV Tt Lighting Departmet LightigTHE 2311 01:56:40,750 --> 01:56:41,000 DIT DIT Tea DITHT XUV Tt Lighting Departmet LighinTH 2312 01:56:41,000 --> 01:56:41,500 DITH DIT Tea DITHS XUV T Lighting Departet LightngKT T SX Sound Departme 2313 01:56:41,500 --> 01:56:41,750 DIT Mag T Lighting Departet SX Sound Departme Recom 2Kk1 2314 01:56:41,750 --> 01:56:42,000 Tt Lighting Departmet SX ng RSound Departme 2315 01:56:42,000 --> 01:56:42,250 Jt Lighting Department Lighin TH SX Sound Departme Recorim 2316 01:56:42,250 --> 01:56:42,500 R Sound Departme SounA I Still Photograph Eil AZI 2317 01:56:42,500 --> 01:56:42,750 yang RSound Departme I Still Photograph 2318 01:56:42,750 --> 01:56:43,000 Sound Departme Cen SounAs IH Sill Photograph 2319 01:56:43,000 --> 01:56:43,750 R Sound Departme Cen SounAsi I Still Photograp Costume and Wardrobe Department 2320 01:56:43,750 --> 01:56:44,250 SounAs I Still Photograph R Costume and Wardrobe Department 2321 01:56:44,250 --> 01:56:44,750 g Yonghua Sun Chong I Still Photograph Costume and Wardrobe Department Makeup Departme 2322 01:56:44,750 --> 01:56:45,000 EI Still Photograph RCostume and Wardrobe Department Makeup Depart 2323 01:56:45,000 --> 01:56:45,250 R Costume and Wardrobe Department Makep Departme 2324 01:56:45,250 --> 01:56:45,500 Still Photographer Wu Tog Zhao Haixiag cui Junsh Costume and Wardrobe Department War Makeup Departme 2325 01:56:45,500 --> 01:56:46,000 ARCostume and Wardrobe Department War Makeup Departme PenP 2326 01:56:46,000 --> 01:56:46,250 Costume D esie Liu Qian Cot Makeup Departme oyuan HairDepartme 2327 01:56:46,250 --> 01:56:46,500 Costume Stylist Makeup Departme Makeup HairDepartm 2328 01:56:46,500 --> 01:56:46,750 Wardrobe Asistansat Jian Yohi Ma Xiaoa Ma Hong LiU iaoy Makeup Departme HairDepartm 3K 2329 01:56:46,750 --> 01:56:47,000 Makeup Departme As Makeup HairDepartm 2330 01:56:47,000 --> 01:56:47,250 Makeup Department HairDepartm 2331 01:56:47,250 --> 01:56:47,500 11 PenP F Stunt Departme tE (M 2332 01:56:47,500 --> 01:56:47,750 Faye Yu's PenP HairDepartm F Stunt Departme 2333 01:56:47,750 --> 01:56:48,250 Makeup HairDepartme F Stunt Departme 2334 01:56:48,250 --> 01:56:49,000 HairDepartme JF Stunt Departme it/R Pre-Production VFX/On-Set Special Effects Vis Sam 2335 01:56:49,000 --> 01:56:49,500 F Stunt Departme ordinator NOH Nam Seok /RPre-Production VFX/On-Set Special Effects Sam Production Departme 2336 01:56:49,500 --> 01:56:50,000 Stunt Departme /RPre-Production VFX/On-Set Special Effects Sam Production Departme Unit Production 2337 01:56:50,000 --> 01:56:50,500 /RPre-Production VFX/On-Set Special Efects Sam Production Departme 2338 01:56:50,500 --> 01:56:51,750 Production Departme LX 2339 01:56:51,750 --> 01:56:52,000 LX 2340 01:56:52,000 --> 01:56:52,250 Unit Production Manager (UP Li Baoqua LX IBh 2341 01:56:52,250 --> 01:56:52,500 Producer Zhao Bin Yua Jia Gong Li Jia Jie iii LXE 2342 01:56:52,500 --> 01:56:52,750 Yuan uan Shi Junj 2343 01:56:52,750 --> 01:56:54,750 Accounting Departme 2344 01:56:54,750 --> 01:56:55,000 Shui Yun Accounting Departm Subtitles Departm Production Coordination Tea 2345 01:56:55,000 --> 01:56:55,250 Production Assistat Huang Xi Accounting Departm # Subtitles Departme Production Coordination Tea 2346 01:56:55,250 --> 01:56:55,500 Accounting Departmet Subtitles Departme Production Coordination Tea 2347 01:56:55,500 --> 01:56:55,750 Subtitles Departm Production Coordination Tea 2348 01:56:55,750 --> 01:56:56,000 Accounta JiD Shi M Subtitles Departme Production Coordination Tea Transportation Department 2349 01:56:56,000 --> 01:56:56,750 Cashier Liu Jing Subtitles Departme Sutit Production Coordination Tea Transportation Departmen 2350 01:56:56,750 --> 01:56:57,000 LindaJai Production Coordination Tea Transportation Departmen LuShu 1/ 2351 01:56:57,000 --> 01:56:57,250 Production Coordination Tea Production Transportation Departmen LuShu B435 Et 2352 01:56:57,250 --> 01:56:57,500 Production Coordination Tea Transportation Departmen JDrivr B32 2353 01:56:57,500 --> 01:56:57,750 Production Coordination Team Production Transportation Departmen GZIA 2354 01:56:57,750 --> 01:56:58,000 Transportation Departmen JDriv 2355 01:56:58,000 --> 01:56:58,250 Wang Guanj Transportation Departmen 2356 01:56:58,250 --> 01:56:58,750 Transportation Departmen Drv 2357 01:56:58,750 --> 01:56:59,000 Drv ngrong 2358 01:56:59,000 --> 01:56:59,250 JDriv WuzZ ngrong 2359 01:56:59,500 --> 01:57:02,500 Catering Tea 2360 01:57:02,500 --> 01:57:02,750 Catering S #J/FPost-Production Te XProduct Firework 2361 01:57:02,750 --> 01:57:03,000 (ongxia Tea& Bere #J/FPost-Production Te #FX Produc R∠ Firework Film Production (Beijing) 2362 01:57:03,000 --> 01:57:03,750 #J/FPost-Production Te #vFX Produc Firework BR∠ Firework Film Production (Beijing) 2363 01:57:03,750 --> 01:57:04,000 Post-Production Supervisor #VX Produc ∠ Firework Film Production (Beijing) 2364 01:57:04,000 --> 01:57:04,750 #FX Product ∠ Firework Film Production (Beijing) 2365 01:57:04,750 --> 01:57:05,250 Firework ∠ Firework Film Production (Beijing) Hi 2366 01:57:05,250 --> 01:57:05,750 ∠ Firework Film Production (Beijing) 3K F 2367 01:57:05,750 --> 01:57:06,000 vFX Supervisor TengZhao ou Hengdo CG 2368 01:57:06,000 --> 01:57:06,250 Zhang Yog PrJRZ 28 IF K E H 2369 01:57:06,250 --> 01:57:06,500 Zhang Jiao 2370 01:57:06,500 --> 01:57:06,750 sFx Supevis 2371 01:57:06,750 --> 01:57:07,250 LMa Match 2372 01:57:07,250 --> 01:57:08,000 uA Match kJt 2373 01:57:08,000 --> 01:57:08,250 HE 2374 01:57:08,500 --> 01:57:08,750 Match JF1 2375 01:57:08,750 --> 01:57:09,000 ing Chaowei Gu Liang Match Comoi EH 2376 01:57:09,000 --> 01:57:09,250 Zhang Siyig 1T 2377 01:57:09,250 --> 01:57:09,500 X Artist Chen a Zhang Yeti Li Meng Iu Jingta Lin Jiahao Il 2378 01:57:09,500 --> 01:57:09,750 Hu H Com 2379 01:57:09,750 --> 01:57:10,000 Wang Biao LMeiin 2380 01:57:10,500 --> 01:57:10,750 iz 2381 01:57:11,000 --> 01:57:11,750 WnTYV ilz STAR TRAIL INTRACTIVE StarTrail Interactive SKX 2382 01:57:11,750 --> 01:57:12,000 ATG StarTrail Interactive A AIRR 2383 01:57:12,000 --> 01:57:12,250 PenV ilz STAR TRAIL INTERACTI StarTrail Interactive 2384 01:57:12,250 --> 01:57:12,500 Liu Xin Li feihong ATG ilz STAR TRAIL INTERACTI StarTrail Interactive A AIRR 2385 01:57:12,500 --> 01:57:12,750 Xie Wei Yu Hao Yao Jinli ilEZ mt StarTrail Interactive AI 2386 01:57:12,750 --> 01:57:13,000 Aadministratr ang Yin Pan Yuqi Wu Tianpe Wang Xiu ilz StarTrail Interactive AI 2387 01:57:13,000 --> 01:57:13,250 iz mt StarTrail Interactive enguang AI JLTJ 2388 01:57:13,250 --> 01:57:16,250 Beijing Jiuying Digital Technology Co., Ltd. 2389 01:57:16,500 --> 01:57:17,000 ngpeng 2390 01:57:17,000 --> 01:57:17,250 Quality Control gpeng 2391 01:57:17,250 --> 01:57:18,000 ngpeng ULight 2392 01:57:18,000 --> 01:57:18,250 Chief Al Engineer Jiang Jian ULight 2393 01:57:18,250 --> 01:57:18,500 Li Zhen Li Xuecheg ULight EENTURY Century UU Technology Co., Ltd. 2394 01:57:18,500 --> 01:57:18,750 ULight n Company CENTURYUL Century UU Technology Co., Ltd. ULight# Ulight Virtual Production 2395 01:57:18,750 --> 01:57:19,000 Zhang anxX DU Shasha Yan Zhui ULight ENTURYU Century UU Technology Co., Ltd. ULight Ulight Virtual Production 2396 01:57:19,000 --> 01:57:20,750 EENTURYL Century UU Technology Co., Ltd. ULight# Ulight Virtual Production 2397 01:57:20,750 --> 01:57:23,250 Real-Time 2398 01:57:23,250 --> 01:57:23,500 Kong Shu Zhao Zhen Rh Music Product 2399 01:57:23,500 --> 01:57:24,500 XU Music Producti LOOPHOUE∠ LOOPHOUSE Co., Ltd. 2400 01:57:24,500 --> 01:57:25,250 Music Producti LOOPHOUE∠ LOOPHOUSE Co., Ltd. He String Instrur rmonic Orchestra 2401 01:57:25,250 --> 01:57:25,500 $\usic Produco LOOPHOUE∠ LOOPHOUSE Co., Ltd. nonic Orchestra 2402 01:57:25,500 --> 01:57:25,750 Guo Jiaqi Huang Lin hou Ge $Music Producto LOOPHOUE∠ LOOPHOUSE Co., Ltd. nonic Orchestra 2403 01:57:25,750 --> 01:57:26,000 Music Producti LOOPHOUE∠ LOOPHOUSE Co., Ltd. monic Orchestra 2404 01:57:26,000 --> 01:57:26,250 LOOPHOUE∠ LOOPHOUSE Co., Ltd. Hev String Instrum rmonic Orchestra 2405 01:57:26,250 --> 01:57:26,500 String Instrum monic Orchestra 2406 01:57:26,500 --> 01:57:26,750 HE monic Orchestra 2407 01:57:26,750 --> 01:57:27,250 String Instrume nonic Orchestra 2408 01:57:27,500 --> 01:57:27,750 Artistic Dire LiPeng 2409 01:57:27,750 --> 01:57:28,000 Yang Shuag Tao Yi Liu Zhaoh 2410 01:57:28,000 --> 01:57:28,250 Gao Yan Fu Boha Zhang iin A1 2411 01:57:28,250 --> 01:57:28,500 Sun Qiant 2412 01:57:28,500 --> 01:57:28,750 Cu Xia Liu Ying Tang Xi 2413 01:57:29,000 --> 01:57:29,250 BFangf 2414 01:57:29,500 --> 01:57:29,750 Con 1i 2415 01:57:29,750 --> 01:57:30,000 Con i RA 2416 01:57:30,250 --> 01:57:30,500 dinE Recordin 2417 01:57:30,500 --> 01:57:30,750 Recordin 2496A 2418 01:57:30,750 --> 01:57:31,000 Cello Soloist Con T LH Recordim Reco 24963 2419 01:57:31,000 --> 01:57:31,250 Flute Strings/Wood Recordin Reco 24963 2420 01:57:31,250 --> 01:57:31,500 Yuan Xiaoga Con 1Et Strings/Wood Recordin 2421 01:57:31,500 --> 01:57:31,750 $ Clari Wu Con 1Et Recordin 2422 01:57:31,750 --> 01:57:32,000 Bassoo WangYupig Strings/Wood Recordin Reor 249638 Recordin 2423 01:57:32,000 --> 01:57:32,250 LHanq Recordin 2424 01:57:32,250 --> 01:57:32,500 Strings/Wood Recordin Recodin 2425 01:57:32,500 --> 01:57:32,750 Recordir Recodin T5 2426 01:57:32,750 --> 01:57:33,000 Recordin Recor 249638 Recoi 2427 01:57:33,000 --> 01:57:33,250 Recor 249630 2428 01:57:33,250 --> 01:57:33,750 24963 Reordis Gui Korean 2429 01:57:33,750 --> 01:57:34,000 Recordin Recoi Reco Korean 2430 01:57:34,000 --> 01:57:34,250 Recordin Reor Drive> 2431 01:57:34,250 --> 01:57:34,500 Recordin Recoi 2432 01:57:34,500 --> 01:57:34,750 Recording Engine Shan Jin Reor Grev Waters Ltd. 2433 01:57:34,750 --> 01:57:35,000 #HF Grev Waters Ltd 2434 01:57:35,000 --> 01:57:35,250 rding Studi Jiuzitiancheng Studi Korean Grey Waters Ltd. nell Hong Kona I td 2435 01:57:35,250 --> 01:57:35,500 DongFany Korean Dr Warner Music Chappel Hong Kong Ltd. 2436 01:57:35,500 --> 01:57:35,750 Guqin Performa Grey Waters Ltd. Warner Music Chappel Hong Kong Ltd. Music & Lyrics 2437 01:57:35,750 --> 01:57:36,250 Korean Translation & L Grey Waters Ltd. Warner Music Chapel Hon hontd. Music & Lyric lSound Production co 2438 01:57:36,250 --> 01:57:36,500 Locaii Grey Waters td. Grey Waters LLtd. Warner Music Chapel Hon hontd. Music & Lyri lSound Production co GOLD 2439 01:57:36,500 --> 01:57:37,750 Warner Music Chappel Hong Kong Ltd. Sound Production cor GOLL BEIJING GOLDEN CICADA FILM 2440 01:57:37,750 --> 01:57:38,500 #J/lSound Production co GOLL DENCI BEIJING GOLDEN CICADA FILM 2441 01:57:38,500 --> 01:57:38,750 )) GOLL BEIJING GOLDEN CICADA FILM 2442 01:57:38,750 --> 01:57:39,000 ((> BEIJING GOLDEN CICADA FILM ¥ 2443 01:57:39,000 --> 01:57:39,500 BEIJING GOLDEN CICADA FILM DJ Dayong h FHE 2444 01:57:39,500 --> 01:57:39,750 Yang JiaJ Zhao Nan Re-Reco DJ Dayong 2445 01:57:39,750 --> 01:57:40,500 DJ Dayongi 2446 01:57:40,500 --> 01:57:42,000 DJ Dayong DIGITALINTERMEDIATE 2447 01:57:42,000 --> 01:57:42,250 DIGITALINTEREDIAT 2448 01:57:42,250 --> 01:57:42,500 Zhao Bo Wang Yufei Post-Product DIGITAL INTEREDIAT 2449 01:57:42,500 --> 01:57:42,750 Post-Production Coordinators Wang un Yue Guang Xu Nuo DIGITALINTEREDIAT 2450 01:57:42,750 --> 01:57:43,000 Post ProductionManage i Ha DIGITAL INTEREDIAT Digital In XB RE B#T 2451 01:57:43,000 --> 01:57:43,500 DIGITALINTERMEDIATE Digital Inf 2452 01:57:43,500 --> 01:57:43,750 Digital Int Digital Int 2453 01:57:43,750 --> 01:57:44,000 Digital Inte Ler Production Compan Staf 2454 01:57:44,000 --> 01:57:44,250 $X ∠Production Company Staf 2455 01:57:44,250 --> 01:57:44,500 Bejing Shangtian Filn & Medi Co, . Ltd Digital Int ∠Production Company Staf 2456 01:57:44,500 --> 01:57:45,250 Digital Intermediate Production Company Staf 2457 01:57:45,250 --> 01:57:45,750 Production Company Staf ∠ I| 2K# 2458 01:57:45,750 --> 01:57:46,000 Production Company Stf ∠ Production Dep 2*# 2459 01:57:46,000 --> 01:57:46,500 Production Company Staff ∠ 2460 01:57:46,500 --> 01:57:46,750 Deuy LH 2461 01:57:46,750 --> 01:57:47,500 Depuy Accounting and Cashier Depa 2462 01:57:47,500 --> 01:57:47,750 Depuy Production HH1 Che 2463 01:57:47,750 --> 01:57:48,000 Production Che 2464 01:57:48,000 --> 01:57:48,250 Production ∠ Hehe Pictures Che 2465 01:57:48,250 --> 01:57:48,500 Production Che 2466 01:57:48,500 --> 01:57:48,750 Gong Liu Zhang Jieying H1 Che 2467 01:57:48,750 --> 01:57:49,000 Hehe Pictures Promotion and Distribu 34tk 2468 01:57:49,000 --> 01:57:49,500 HH1 Che ProdutioDepe Daniela Bendall 2469 01:57:49,500 --> 01:57:49,750 n Limit Daniela Bendall 2470 01:57:49,750 --> 01:57:50,250 ProdutioDepe Daniela Bendall Legal 2471 01:57:50,250 --> 01:57:50,500 Daniela Bendall Docuentary Film C 2472 01:57:50,500 --> 01:57:50,750 Daniela Bendall Legal fuanhuan ocumentary Film C 2473 01:57:50,750 --> 01:57:51,000 Promotion and Distribu Daniela Bendall luanhuan Docuentary Film C 2474 01:57:51,000 --> 01:57:51,250 Daniela Bendall Lega luanhuan Docuentary Film C 2475 01:57:51,250 --> 01:57:51,750 Daniela Bendall Finance and Accounting Depa Huanhuan AdminT Docuentary Film C 2476 01:57:51,750 --> 01:57:52,000 Mia Yang Finance and Accounting D AdmiTi Docuentary Film C 2477 01:57:52,000 --> 01:57:52,250 Finance and Accounting Department Cao Lifg Wang Hu Documentary Film C The Fairest Picture 2478 01:57:52,250 --> 01:57:52,500 Legal Departmet Zhang Huanhu Documentary Film C The Fairest Pictur 2479 01:57:52,500 --> 01:57:52,750 AdministrativeTeam LuMenB Wei Jaqi Lu Yongxan Documentary Fil C The Fairest Pictures Bejing Reshoot C F Ft 2480 01:57:52,750 --> 01:57:54,750 Beijing Reshoot C 2481 01:57:54,750 --> 01:57:55,750 Wardrd 2482 01:57:55,750 --> 01:57:56,000 Unit Production Man Wardr DT 2483 01:57:56,000 --> 01:57:56,250 Unit Production Managers (UPM) Yang Guangj Zhang Meg 2484 01:57:56,250 --> 01:57:56,500 Zhu Hail on.s 2485 01:57:56,750 --> 01:57:57,000 WangFuzen DTV Beijing Maxtim MaxTim 2486 01:57:57,250 --> 01:57:57,750 Lin Zhe Oons Beijing Maxtim MaxTimes 2487 01:57:57,750 --> 01:57:58,250 Drv DTV MaxTimes XA 2488 01:57:58,250 --> 01:57:58,500 Marketing MaxTimes 2489 01:57:58,500 --> 01:57:58,750 MaxTimes +1 2490 01:57:58,750 --> 01:58:00,000 MaxTimes Social Marketing Hit Stone Entertainment 2491 01:58:00,000 --> 01:58:02,000 Social Marketing Hit Stone Entertainment + Ch PK H h7 2492 01:58:02,250 --> 01:58:02,500 Short Video Marketing Production BeiJing One Second Cultura Media Studio Co.,Ltd 2493 01:58:02,500 --> 01:58:03,000 BeiJing One Second Cultura Media Studio Co.,Ltd. FTil! 2494 01:58:03,000 --> 01:58:03,250 Short Video Marketing Producti 2495 01:58:03,250 --> 01:58:03,500 Li Man Ma Yira Mao Chuge Shi Tao BeiJing One Secon 2496 01:58:03,500 --> 01:58:03,750 Yan Zhien Gao Jing Short Video Mar 2497 01:58:03,750 --> 01:58:04,000 He Pingping 2498 01:58:04,000 --> 01:58:04,250 MediaPani BeiJing One Sec 2499 01:58:04,250 --> 01:58:04,750 MediaRelationshi Fangziq Gu Xili BeiJing One Seco 2500 01:58:04,750 --> 01:58:05,000 Short Video Marketing Productio 2501 01:58:05,750 --> 01:58:06,000 k3 2502 01:58:06,000 --> 01:58:06,250 Me 2503 01:58:06,250 --> 01:58:06,500 General Manag Wu Hairut PH 2504 01:58:06,500 --> 01:58:06,750 Film Poster Design wow Painting 2505 01:58:06,750 --> 01:58:07,000 Gao Yuanm wow Painting 2506 01:58:07,000 --> 01:58:09,250 wow Painting WooW 2507 01:58:09,250 --> 01:58:09,500 wOw Painting WeoW Overall Planning Promo 2508 01:58:09,500 --> 01:58:09,750 WeoW Overall Planning Executive 2509 01:58:09,750 --> 01:58:10,000 Overall Planning Promotio Executi 4€ 2510 01:58:10,000 --> 01:58:10,250 Overall Plann Promotional Video Production Agency Executiv 2511 01:58:10,250 --> 01:58:10,500 Promot nal Video Production Agency The Fairest Pictures Film & Televisior 2512 01:58:10,500 --> 01:58:10,750 Executive 2513 01:58:10,750 --> 01:58:14,250 Distributed by Co-distributed by 2514 01:58:14,250 --> 01:58:14,500 Co-distributed by Vice Presi 2515 01:58:14,500 --> 01:58:15,000 Co-distributed by Vice Prei Vice Presid I# TT 2516 01:58:15,500 --> 01:58:18,500 Marketing Team 2517 01:58:18,500 --> 01:58:18,750 Xiang Yang Legal Team Finance team Management Team 2518 01:58:18,750 --> 01:58:19,750 Zhang Legal Team Finance team Management Team Management Team 2519 01:58:19,750 --> 01:58:20,250 Finance team Management Team Management Team Distribution Team 2520 01:58:20,250 --> 01:58:20,500 Zhang Yanyan Zhao Jingjing Wu Mingxing Management Team Management Team Op Distribution Team AX ¥1 2521 01:58:20,500 --> 01:58:20,750 Management Team Management Team Distribution Team Wang Pinqig 2522 01:58:20,750 --> 01:58:21,000 Management Team Distribution Team AX 1He 2523 01:58:21,000 --> 01:58:21,250 Management Team Distribution Team AX 1¥ ¥1 3K $\f$ X \ 2524 01:58:21,250 --> 01:58:21,500 Management Team Distribution Team XU ¥D HA± JI 2525 01:58:21,500 --> 01:58:21,750 Distribution Team XU $XX ¥LiLi LiuJ 2526 01:58:21,750 --> 01:58:22,000 Distribution Team GU 1HeL $X 2527 01:58:22,000 --> 01:58:22,250 Distribution Team HeL $X 1H S 2528 01:58:22,250 --> 01:58:22,750 Distribution Team XU $X Production Team 2529 01:58:22,750 --> 01:58:23,000 GeGngy XLiuJ $X Wa H Production Team AX 2530 01:58:23,000 --> 01:58:23,250 $X Production Team #Il T 2531 01:58:23,250 --> 01:58:23,500 1HeL angT XU Wan $X Production Team AX 2532 01:58:23,500 --> 01:58:23,750 $X Production Team AX T#A HZHLR 2533 01:58:23,750 --> 01:58:24,000 $X Production Team AX Overseas Team TTI 2534 01:58:24,000 --> 01:58:24,250 $X Production Team Cren e} Overseas Team 2535 01:58:24,250 --> 01:58:24,500 Production Team AXHE Cren Overseas Team U.S.EUR 2536 01:58:24,500 --> 01:58:25,000 Production Team AXH Assistant Produ Overseas Team U.S.EUR# 2537 01:58:25,000 --> 01:58:25,500 T# Assistant Produ Overseas Team US.URA 1FT Law Fir 2538 01:58:25,500 --> 01:58:25,750 Assistant Produ Overseas Team FFLaw Fir 2539 01:58:25,750 --> 01:58:26,000 Overseas Team FF Law Fir B5 2540 01:58:26,000 --> 01:58:26,250 Producer Li Shang Overseas Team FFLaw Fir 2541 01:58:26,250 --> 01:58:26,500 Overseas Team Vi US.URSA iFF Law Fir Legal Counsel 2542 01:58:26,500 --> 01:58:26,750 JFFLaw Fir Legal Cou 2543 01:58:26,750 --> 01:58:27,000 Fang Yafeng iFT Law Fir DLegal Coune 2544 01:58:27,000 --> 01:58:27,250 U.S.-EUR Region Direct Chi Jing JFTLaw Fir Legal Counsel 2545 01:58:27,250 --> 01:58:27,500 Zhou Ziq iFT Law Fir DLegal Coune 2546 01:58:27,500 --> 01:58:27,750 FTLaw Fir Legal Counsel Cien 2547 01:58:27,750 --> 01:58:28,250 ±$ Legal Counsel 2548 01:58:28,250 --> 01:58:28,500 Legal Counsel Cien u Legal Counsel 2549 01:58:28,500 --> 01:58:28,750 Legal Counsel Legal Cou 2550 01:58:28,750 --> 01:58:29,000 Legal Counsel (Beijing) DLegal Couns 2551 01:58:29,000 --> 01:58:29,250 Legal Counsel Legal Counse 2552 01:58:29,250 --> 01:58:30,250 $F Legal Couns Acknowledgement 2553 01:58:30,250 --> 01:58:30,500 DLegal Couns t Acknowledgement nstitute of 2554 01:58:30,500 --> 01:58:31,000 Legal Coun Acknowledgement 2555 01:58:31,000 --> 01:58:31,250 thxo Zhl Acknowledgemet 2556 01:58:31,250 --> 01:58:31,500 Zhao Zheng Liu Wen Acknowledgement Beijing Zhicheng Gro nancy Co., Ltd 2557 01:58:31,500 --> 01:58:32,250 gif Acknowledgements Beijing Zhicheng Gro nancy Co., Lt. ∠ 2558 01:58:32,250 --> 01:58:32,750 BeijingJ Zhicheng Grou enancy Co., Ltd. $()$∠ 2559 01:58:32,750 --> 01:58:33,000 Beijing Jia Zhicheng Grou Tenancy Co., Ltd. Beijing Lao $$ heng Island Resort 2560 01:58:33,000 --> 01:58:33,250 ent Co., L Zhicheng Grou enancy Co., Ltd ∠ 2561 01:58:33,250 --> 01:58:33,500 Zhicheng Grou nancy Co., Lt. 2562 01:58:33,500 --> 01:58:34,000 Zhicheng Grou nancy Co., Ltd. ∠ $1$ ≡∠ 2563 01:58:34,000 --> 01:58:34,250 ∠ ≡(∠ 2564 01:58:34,250 --> 01:58:34,500 Beijing Laohan Shijia Garment Co., Ltd. Beijing Flower ., Ltd. ∠ Shandong Sanlian Group 2565 01:58:34,500 --> 01:58:34,750 ∠ Shandong Sanlian Group ianheng Island Resort ≡(∠ 2566 01:58:34,750 --> 01:58:35,250 $$∠ Shandong Sanlian Gr ∠ ≡(∠ 2567 01:58:35,250 --> 01:58:35,500 Shandong Sanliar ≡(∠ 2568 01:58:35,750 --> 01:58:36,000 Qingdao Zhanyuan Property Management Co., Ltd. Affiliate 2569 01:58:36,000 --> 01:58:38,500 Affiliate Branch) 2570 01:58:38,500 --> 01:58:38,750 ingdao Qingd ∠ 2571 01:58:38,750 --> 01:58:39,000 Qingdao Hen re & Media Co., Ltd 2572 01:58:39,250 --> 01:58:39,500 ∠ Dali Yulin Cu 2573 01:58:39,500 --> 01:58:39,750 ∠ , Ltd. Dali Yulin 2574 01:58:39,750 --> 01:58:40,000 BCamera & Lighting Equipment Provider 2575 01:58:40,000 --> 01:58:40,250 ∠ Camera & Lighting Equipment Provider Cinerent Beijing Limited 2576 01:58:40,250 --> 01:58:42,500 Camera & Lighting Equipment Provider # Production Companies (Pre & Post) 2577 01:58:42,500 --> 01:58:43,000 # Production Companies (Pre & Post) (iao Jin Visual (Beijig) Cultu operation 2578 01:58:43,000 --> 01:58:43,250 (iao Jin Visual (Beijing) Cultu & Media Co., L Ful Platform Tn-depth Strategic Cooperatatio Official Cooperation Content Platforr Strategi Cooperation Platffor 2579 01:58:43,250 --> 01:58:43,500 Beijing Hualin Image Árts Co., Ltd. & Media Co., t Beijing Tiangong Yicai ilm Technology Co., dL CA I905 CCTV 2580 01:58:43,500 --> 01:58:43,750 Beijing Hebaotong Advertising Co., Ltd. Beijing Tiangong YicaiFilm Technology Co., tdL Full Platform Tn-depth Strategic Cooperatatio 6# sina fR xt 1905 CCTV 2581 01:58:43,750 --> 01:58:44,000 Full Platform In-depth Strategic Cooperation Official Cooperation Content Platforr sina fR xt 1905 01:58:44,250 Full Platform In-depth Strategic Cooperation Official Cooperation Content Platfor StrategiCooperation Platfor Strategic Media Cooperatio sina fR 1905 CTV New Media Cent MTAH 2583 01:58:44,250 --> 01:58:44,500 Full Platform In-depth Strategic Cooperation Strategic Media Cooperatti sina fX #B 1905 01:58:44,750 Full Platform In-depth Strategic Cooperation Strategic Media Cooperati sina *fRU 1905 CCTV New Media Cent MTA Official Coop Chief Video Porta 2585 01:58:44,750 --> 01:58:45,000 Full Platform In-depth Strategic Cooperation Strategic Media Cooperatio #B 1905 CCTV MTH 2586 01:58:45,000 --> 01:58:45,500 Full Platform In-depth Strategic Cooperation Official Cooperation Content Platfor Strategic Media Cooperati Sina fRU 1905 CCTV New Media Cent MTH Chief Video Por yule.sohu.com tv.sohu.com 2587 01:58:45,500 --> 01:58:45,750 Full Platform In-depth Strategic Cooperation Official Cooperation Content Platforor Strategic Cooperation Platfor Strategic Media Cooperati 2588 01:58:45,750 --> 01:58:46,000 Sina fRU #B 1905 01:58:46,250 f=+ Ne Media Center I9D5 CCTV MTA Official Cooperation Websiei yule.sohu.com Online Media Supor Chief Video Marketing Platforr Zhongyang Shipin Pingta Deep Cooperation Media Chief Cooperative News Cli QIYIEGZ iQIYIEGZVIPR YOUKU ona TT ent.ifeng.com 2590 01:58:46,250 --> 01:58:46,500 MT Chief Video Porlta TT yule.sohu.com tv.sohu.com Oonline Media Supppor Chief video arketing Platfor Zhongyang Shipin Pingta Deep Cooperation Mei Chief Cooperative News Cliete IQIYIEGZ iQIYIEGEVIPR YOUKU TT ent.ifeng.com Sina News 2591 01:58:46,500 --> 01:58:46,750 Official Cooperation Webisit Chief Video Poa yule.sohu.com tv.sohu.com Oonline Media uppor Chief video arketing Platfor Zhongyang Shipin Pingtai Deep Cooperation Medid QIYIE6Z iQIYIEGZVIPR YOUKU ent.ifeng.com Sina News FF 2592 01:58:46,750 --> 01:58:47,000 Official Cooperation Websiti Chief Video Pora yule.sohu.com tv.sohu.com Oonline Media uppor Chief Video arketing Platfor Zhongyang Shipin Pingtai Deep Cooperation Medid iQIYIEGZ iQIYIEGEVIPR YOUKU ent.ifeng.com Sina News TV News Media Supppr Chief Strategic Cooperation Platffor 2593 01:58:47,000 --> 01:58:47,250 Official Cooperation Websiti Chief Video Por yule.sohu.com tv.sohu.com Oonline Media uppor Chief Video Marketing Platfor Zhongyang Shipin Pingta QIYIZ iQIYIEVIPR YOUKU in TT ent.ifeng.com Chief § AP 2594 01:58:47,250 --> 01:58:47,500 Official Cooperation WVebtsit Chief Video Pta yule.sohu.com tv.sohu.com Chief Video MarketingPlatfor Zhongyang Shipin Pingta Deep Coopr on Medi iQIYIEZ iQIYIEGZVIPR YOUKU in TT ent.ifeng.com AP Bai 0F 2595 01:58:47,500 --> 01:58:47,750 yule.sohu.com tv.sohu.com Chief Video Marketing Platforr Zhongyang Shipin Pingta Chief Cooperative News Clieie QIYIEZ iQIYIGEVIPR YOUKU TT ent.ifeng.com Sina News Chief Content Platform AP Bai 0F du Bai Bat 2596 01:58:47,750 --> 01:58:48,000 yule.sohu.com tv.sohu.com Oonline Media Suptor Zhongyang Shipin Pingta Deep Coopera iQIYIEGZ iQIYIEGEVIPR YOUKU ina TT ent.ifeng.com Sina News Bai du Bai Bat 2597 01:58:48,000 --> 01:58:48,250 Online Media Supr Chief Video Marketing Platfoor Zhongyang Shipin Pingtta Chief Cooperative News Clieie iQIYIEZ iQIYIEEVIPR YOUKU TT ent.ifeng.com Sina News Chief Content Platform Bait duH Bai Bar 2598 01:58:48,250 --> 01:58:48,500 Online Media Suport Chief Video Marketing Platforr Zhongyang Shipin Pingtai Deep Cooperation Media Chief Cooperative News Cliet iQIYIZ iQIYIEEVIPR YOUKU sina TT ent.ifeng.com Sina News t7 AP Bai du Bai' Bai 2599 01:58:48,500 --> 01:58:48,750 iQIYIEZ iQIYIEEVIPR YOUKU sin TT ent.ifeng.com Sina News du Bai Bat 2600 01:58:48,750 --> 01:58:49,000 CRLV Sina ent.ifeng.com Sina News Bai 0F du Bai' Bai 2601 01:58:49,000 --> 01:58:49,250 Bai 0F du Bai' Bat 2602 01:58:49,250 --> 01:58:49,500 AP Bai du Bai' Bai 2603 01:58:49,500 --> 01:58:49,750 Chief Content Platform AP du Bai' Ba 2604 01:58:49,750 --> 01:58:54,500 Prese 2605 01:58:54,500 --> 01:58:54,750 Beijing U Production Compa 2606 01:58:54,750 --> 01:58:56,000 ∠ Production Compa 2607 01:58:56,000 --> 01:58:56,250 Production Compa Warning 2608 01:58:56,250 --> 01:58:56,750 Production Compa Shanghai Cheerland Pictures Co., Lt THIS FILM 2609 01:58:56,750 --> 01:58:57,000 Shanghai Cheerland Pictures Co., Ltd THIS FIL rohibited. 2610 01:58:57,000 --> 01:58:58,000 $$/ THIS FILM I of this Violators will be subjected to criminal prosecution, civil penalties, or both. FT All Rights Reserv 2611 01:58:58,000 --> 01:58:58,750 THIS FILM I HFTAll Rights Reserv 2612 01:58:58,750 --> 01:58:59,250 Violators will be subjected to ci penalties, or both. HFF All Rights Reserv 2613 01:58:59,250 --> 01:58:59,500 FT All Rights Reserv 2614 01:58:59,500 --> 01:58:59,750 Violators will be subjected to criminal prosecution, civil penalties, or both Ff All Rights Reserv 2615 01:58:59,750 --> 01:59:00,000 FTAll Rights Reserv 165952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.