All language subtitles for Doc.S02E21.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,637 --> 00:00:03,339 (Joan): Previously on Doc. 2 00:00:03,339 --> 00:00:05,077 - You've been different since you came back from Chicago. 3 00:00:05,077 --> 00:00:06,914 - You've changed since this whole thing with Rachel. 4 00:00:06,914 --> 00:00:08,984 - I am Chief now of your department. 5 00:00:08,984 --> 00:00:11,056 You lied on our first day working together. 6 00:00:11,056 --> 00:00:12,959 - I appreciate you finding a way to trust me. 7 00:00:12,959 --> 00:00:14,796 - I'm never gonna trust you, Richard. 8 00:00:14,796 --> 00:00:15,965 (Joan): You lied for Dr. Miller. 9 00:00:15,965 --> 00:00:18,003 That's the thing about your reputation, 10 00:00:18,003 --> 00:00:19,940 you only have one and once you lose it, 11 00:00:19,940 --> 00:00:21,677 it's almost impossible to get it back. 12 00:00:21,677 --> 00:00:23,079 - What could I do at this point? 13 00:00:23,079 --> 00:00:24,583 - Find your voice. 14 00:00:24,583 --> 00:00:25,785 - Are you alright? 15 00:00:25,785 --> 00:00:28,390 - I told her if she wants to come forward to HR, 16 00:00:28,390 --> 00:00:30,160 we would both have her back. 17 00:00:35,204 --> 00:00:36,941 - Good morning. - Hey. 18 00:00:36,941 --> 00:00:40,181 - Hey. - Oh, I'm sweaty. 19 00:00:40,181 --> 00:00:42,351 - That's okay, I like you when you're sweaty. 20 00:00:42,351 --> 00:00:44,522 I can think of a better way to get you there. 21 00:00:44,522 --> 00:00:47,494 - Yeah, but your way means I can't focus on my lancet. 22 00:00:47,494 --> 00:00:50,367 And I need to brush up because today is the first day 23 00:00:50,367 --> 00:00:52,104 shadowing my Chief Resident. 24 00:00:52,104 --> 00:00:54,542 - Well, I think you're gonna do just fine. 25 00:00:56,279 --> 00:00:58,551 - Coffee? - Yeah. 26 00:00:58,551 --> 00:01:02,659 Hey, so, Rachel's coming by the hospital later. 27 00:01:02,659 --> 00:01:04,963 Her biopsy site's not healing well, 28 00:01:04,963 --> 00:01:06,533 so I just wanna, you know, play it safe. 29 00:01:06,533 --> 00:01:09,139 - Makes sense. Thanks for telling me. 30 00:01:09,139 --> 00:01:11,711 (cellphone buzzing) 31 00:01:11,711 --> 00:01:13,346 - Michael. 32 00:01:16,153 --> 00:01:18,156 I'll get the coffee. 33 00:01:18,156 --> 00:01:19,826 - Morning. 34 00:01:19,826 --> 00:01:21,362 - Just wanted to let you know, 35 00:01:21,362 --> 00:01:23,801 Liz filed an HR complaint against Richard 36 00:01:23,801 --> 00:01:27,007 for coercing her to be part of last year's cover-up. 37 00:01:27,007 --> 00:01:29,145 - As she should, 38 00:01:29,145 --> 00:01:31,016 but hasn't Dixon been pretty well litigated? 39 00:01:31,016 --> 00:01:33,019 - She wasn't party to those agreements. 40 00:01:33,019 --> 00:01:34,756 She's uncomfortable with his return 41 00:01:34,756 --> 00:01:35,859 and I'm supporting her. 42 00:01:35,859 --> 00:01:37,127 - And how's he taking it? 43 00:01:37,127 --> 00:01:38,430 (Michael): He doesn't know yet. 44 00:01:38,430 --> 00:01:39,800 I'm giving you the heads up first, 45 00:01:39,800 --> 00:01:42,739 cause adversity doesn't bring out the best in him. 46 00:01:42,739 --> 00:01:45,110 - That's an understatement! 47 00:01:45,110 --> 00:01:48,149 I appreciate you, uh, looking out for me. 48 00:01:48,149 --> 00:01:49,786 (Michael): Oh, here he is now, gotta go. 49 00:01:52,158 --> 00:01:54,696 - Liz is going after Richard with HR. 50 00:01:54,696 --> 00:01:56,667 - That'd certainly be poetic justice. 51 00:01:56,667 --> 00:02:00,273 - That guy has nine lives. I'm not holding my breath. 52 00:02:00,675 --> 00:02:03,346 (theme music) 53 00:02:07,488 --> 00:02:09,192 - Just have her call me back 54 00:02:09,192 --> 00:02:11,029 after she's out of the deposition, 55 00:02:11,029 --> 00:02:12,966 and let her know that it's important. 56 00:02:12,966 --> 00:02:14,769 Thank you. 57 00:02:16,607 --> 00:02:17,809 (sighs) 58 00:02:17,809 --> 00:02:19,078 - Dr. Miller? 59 00:02:19,078 --> 00:02:20,982 - I got your CBC back, 60 00:02:20,982 --> 00:02:25,057 and your counts are trending in the right direction. 61 00:02:25,057 --> 00:02:26,927 - So, I finally made bail. 62 00:02:26,927 --> 00:02:28,196 - Not quite. 63 00:02:28,196 --> 00:02:30,568 - Come on, it's been three days, I'm fine! 64 00:02:30,568 --> 00:02:31,737 - That's because you've got EPO 65 00:02:31,737 --> 00:02:34,108 and half our blood bank in your system. 66 00:02:34,108 --> 00:02:35,978 (knocking on door) 67 00:02:36,445 --> 00:02:38,885 - Oh, I have her platelets. 68 00:02:38,885 --> 00:02:41,957 - Just give it to me, I'll hang it. Thank you. 69 00:02:48,103 --> 00:02:49,973 - So she came forward. 70 00:02:49,973 --> 00:02:52,578 - Amy put her up to it, I'm sure. 71 00:02:54,349 --> 00:02:56,587 - Nope, that was me. 72 00:02:56,587 --> 00:03:00,494 And I prefer to call it empowering her. 73 00:03:00,494 --> 00:03:03,935 - Was that before or after I saved your life? 74 00:03:03,935 --> 00:03:06,439 - You did what you did. 75 00:03:08,711 --> 00:03:11,550 - Well, it is great 76 00:03:11,550 --> 00:03:14,021 to have you back in fighting shape, Joan. 77 00:03:14,021 --> 00:03:16,225 I'll check on you in a few hours. 78 00:03:20,133 --> 00:03:22,104 - Mr. Zweig. 79 00:03:22,104 --> 00:03:24,609 I'm Dr. Larsen, this is Dr. Heller. 80 00:03:24,609 --> 00:03:26,212 - Nice necklace you got there. 81 00:03:26,212 --> 00:03:28,216 - Big believer in life. 82 00:03:28,216 --> 00:03:29,687 - Aren't we all? 83 00:03:30,421 --> 00:03:32,391 - Elevated blood sugar's blurring his vision. 84 00:03:32,391 --> 00:03:34,629 - I got my driver's test coming up. 85 00:03:34,629 --> 00:03:36,265 - Drove himself to the hospital, 86 00:03:36,265 --> 00:03:37,535 he's got a 90th birthday party 87 00:03:37,535 --> 00:03:38,704 he's trying to get to this afternoon. 88 00:03:38,704 --> 00:03:40,808 - Yeah, yeah, I know, I know, 90. 89 00:03:40,808 --> 00:03:42,712 But don't even think about taking my keys! 90 00:03:42,712 --> 00:03:45,383 - I tried CGM, insulin pump; he's still hyperglycemic. 91 00:03:45,383 --> 00:03:47,722 - You should add a-- (clears throat) 92 00:03:48,658 --> 00:03:52,197 Um, have you thought about sugar input? 93 00:03:52,197 --> 00:03:53,801 - Oh, his diet's pretty good. 94 00:03:53,801 --> 00:03:55,571 - I cut latkes and babkas over Covid. 95 00:03:55,571 --> 00:03:57,441 Traded them in for a Peloton. 96 00:03:57,809 --> 00:04:00,180 (Amy): It's not just about what he eats, 97 00:04:00,180 --> 00:04:02,250 it's how it gets into his system. 98 00:04:02,250 --> 00:04:03,854 - A glucose absorption blocker 99 00:04:03,854 --> 00:04:06,025 would limit the sugar entering his blood. 100 00:04:06,025 --> 00:04:07,294 (Amy): Hmm-- 101 00:04:07,294 --> 00:04:09,265 - But it blocks the digoxin uptake as well. 102 00:04:09,265 --> 00:04:10,400 - Right. Bad for the heart. 103 00:04:10,400 --> 00:04:13,640 - We reduce glucose reabsorption 104 00:04:13,640 --> 00:04:15,043 in his kidney. 105 00:04:15,043 --> 00:04:16,913 SGLT2 inhibitor. 106 00:04:16,913 --> 00:04:18,618 - Great. That sound good to you? 107 00:04:18,618 --> 00:04:20,487 - Well, I don't question the plan. 108 00:04:20,487 --> 00:04:22,759 That's how I got this far! 109 00:04:23,460 --> 00:04:25,865 - Uh, the pancoast tumor, it's gonna have to wait 110 00:04:25,865 --> 00:04:28,837 till I get back, I don't trust Mullins to get clean margins. 111 00:04:28,837 --> 00:04:31,176 And have Gorman cover the cath lab. 112 00:04:31,176 --> 00:04:34,782 No, no, he'll complain, but he'll do it. 113 00:04:35,618 --> 00:04:38,690 I'll call you back for the rest. Alright. 114 00:04:38,690 --> 00:04:40,962 - Hey, morning. I'm Dr. Heller, 115 00:04:40,962 --> 00:04:42,431 this is Dr. Amy-- 116 00:04:42,431 --> 00:04:45,771 - Amy Larsen! Dr. Ben Grant. 117 00:04:45,771 --> 00:04:48,577 I saw you speak at the osteomyelitis symposium 118 00:04:48,577 --> 00:04:50,380 three years ago when we hosted in New York. 119 00:04:50,380 --> 00:04:52,618 - Sorry I, I wouldn't remember that. 120 00:04:52,618 --> 00:04:55,123 - I know. I heard about your accident. 121 00:04:55,123 --> 00:04:56,760 - You did? 122 00:04:56,760 --> 00:04:58,630 - Yeah, you're pretty famous on the circuit. 123 00:04:58,630 --> 00:05:00,367 - So, we didn't actually meet. 124 00:05:00,367 --> 00:05:01,670 - No, I wouldn't, I wouldn't say that. 125 00:05:01,670 --> 00:05:04,007 I challenged you on non-operative management 126 00:05:04,007 --> 00:05:06,580 of diabetic ulcers, and you ripped me a new one 127 00:05:06,580 --> 00:05:08,483 in front of a hundred other surgeons. 128 00:05:08,483 --> 00:05:10,320 - Yep, that sounds about right! 129 00:05:10,320 --> 00:05:11,824 - Thanks a lot! 130 00:05:11,824 --> 00:05:13,326 (laughter) 131 00:05:13,326 --> 00:05:15,363 - So, Renee, Dr. Barrett said you had questions 132 00:05:15,363 --> 00:05:17,367 about our treatment of your neuropathic pain? 133 00:05:17,367 --> 00:05:19,640 - Not me, my overbearing brother here! 134 00:05:19,640 --> 00:05:21,476 - I prefer overprotective. 135 00:05:21,476 --> 00:05:24,048 Dr. Barrett prescribed 300 of gabapentin, 136 00:05:24,048 --> 00:05:26,151 but Renee was on that when she first got diagnosed, 137 00:05:26,151 --> 00:05:27,420 and it made her too lethargic. 138 00:05:27,420 --> 00:05:28,757 So I'd like to try naltrexone. 139 00:05:28,757 --> 00:05:31,128 - There can be significant GI upset with that. 140 00:05:31,128 --> 00:05:32,965 - Lovely. - Can you mitigate it? 141 00:05:32,965 --> 00:05:34,167 - Umm... 142 00:05:34,167 --> 00:05:35,972 - We could add dichloroacetate, 143 00:05:35,972 --> 00:05:37,374 try split dosing? 144 00:05:37,374 --> 00:05:39,245 - Thank you. 145 00:05:39,245 --> 00:05:40,882 - Nice to see you. - You too. 146 00:05:40,882 --> 00:05:42,417 Again. 147 00:05:44,254 --> 00:05:45,992 - What's going on? 148 00:05:45,992 --> 00:05:47,628 - His O2's a little low. 149 00:05:47,628 --> 00:05:49,767 - Might have something to do with the fact 150 00:05:49,767 --> 00:05:51,703 that he missed his sessions last week! 151 00:05:51,703 --> 00:05:54,843 - George! You know dialysis isn't optional! 152 00:05:54,843 --> 00:05:57,549 - I know, but Angie was out of town. 153 00:05:57,549 --> 00:06:00,053 And if I leave the dog alone too long, 154 00:06:00,053 --> 00:06:01,289 she poops on the carpet. 155 00:06:01,289 --> 00:06:02,692 - That's why I have cats! 156 00:06:02,692 --> 00:06:05,196 - Blood pressure's a little low, too. 157 00:06:05,196 --> 00:06:06,432 You feeling light headed at all? 158 00:06:06,432 --> 00:06:09,405 - Tired, achy, slight fever, too. 159 00:06:09,405 --> 00:06:11,208 - And why am I just hearing about it? 160 00:06:11,208 --> 00:06:14,549 - Figured it was just the toxins building up in my system. 161 00:06:14,549 --> 00:06:16,419 - Should we run additional bloodwork? 162 00:06:16,419 --> 00:06:18,891 - Obviously. Yes, Lucy, thank you. 163 00:06:18,891 --> 00:06:21,028 - Mr. Santiago. - Hey. 164 00:06:21,028 --> 00:06:22,464 - I hear you've got a migraine? 165 00:06:22,464 --> 00:06:25,003 - Yeah, my head is, is killing me. 166 00:06:25,003 --> 00:06:26,539 - Excuse me one minute. 167 00:06:26,539 --> 00:06:28,409 (phone buzzing) 168 00:06:28,409 --> 00:06:30,548 Tell me the terms of my agreement covers this! 169 00:06:30,548 --> 00:06:32,350 - It's a bit of a gray area, I'm afraid. 170 00:06:32,350 --> 00:06:34,222 - How could you not have negotiated that? 171 00:06:34,222 --> 00:06:35,692 - You wanted back in fast. 172 00:06:35,692 --> 00:06:37,962 And I did not want to raise a red flag 173 00:06:37,962 --> 00:06:39,565 that would have involved her union. 174 00:06:39,565 --> 00:06:40,801 - So now what? 175 00:06:40,801 --> 00:06:42,070 - I suggest 176 00:06:42,070 --> 00:06:43,807 you try to make nice. 177 00:06:43,807 --> 00:06:45,277 - No, I can't. 178 00:06:45,277 --> 00:06:46,580 Michael explicitly said 179 00:06:46,580 --> 00:06:47,849 that I need to stay away from her. 180 00:06:47,849 --> 00:06:49,753 - Then this is going to be a very long road. 181 00:06:49,753 --> 00:06:52,925 - Code Blue! Code Blue! We need help in here! 182 00:06:52,925 --> 00:06:54,462 -I gotta go! 183 00:06:54,462 --> 00:06:56,933 (PA system): Code Blue. Code Blue. 184 00:06:59,872 --> 00:07:02,477 - Richard clearly made a mistake and we need an autopsy. 185 00:07:02,477 --> 00:07:04,883 - The patient was in end-stage renal failure. 186 00:07:04,883 --> 00:07:07,722 A cardiac event is hardly a surprising twist. 187 00:07:07,722 --> 00:07:09,458 - Something is off, Michael. 188 00:07:09,458 --> 00:07:12,999 I looked at his chart, his anion gap is over 30. 189 00:07:12,999 --> 00:07:14,468 - Delayed dialysis 190 00:07:14,468 --> 00:07:16,539 is a perfectly reasonable explanation. 191 00:07:17,440 --> 00:07:19,478 - So what, Richard takes a call, 192 00:07:19,478 --> 00:07:21,181 just as his patient codes and dies? 193 00:07:21,181 --> 00:07:22,518 What does that remind you of? 194 00:07:22,518 --> 00:07:24,922 - Gina said the code was handled correctly, so did Liz. 195 00:07:24,922 --> 00:07:27,027 - I'm not talking about the code, 196 00:07:27,027 --> 00:07:29,165 I'm talking about what led up to the code. 197 00:07:29,165 --> 00:07:31,770 I can't be the only one who thinks that there's 198 00:07:31,770 --> 00:07:34,108 something to be concerned about here. Jake? 199 00:07:34,943 --> 00:07:37,882 - Personally, I don't think the death was suspicious, 200 00:07:37,882 --> 00:07:39,886 but yes, Richard does have a history 201 00:07:39,886 --> 00:07:42,123 of making mistakes when he's distracted. 202 00:07:42,792 --> 00:07:45,130 - When the patient's wife returns my call, 203 00:07:45,130 --> 00:07:47,300 I will ask about an autopsy. 204 00:07:47,300 --> 00:07:49,972 But I don't make any promises. 205 00:07:52,778 --> 00:07:55,083 - You made your point, he heard you. Okay? 206 00:07:55,083 --> 00:07:57,822 Let's let Michael do his job, we do ours. 207 00:07:57,822 --> 00:07:58,657 - Mm-hmm. 208 00:07:58,657 --> 00:07:59,693 - Herman's ready to be discharged. 209 00:07:59,693 --> 00:08:01,262 Can you handle that? - Mm-hmm. 210 00:08:01,262 --> 00:08:02,865 - Okay. 211 00:08:05,170 --> 00:08:07,407 (vomiting) 212 00:08:07,407 --> 00:08:09,010 - Sorry. 213 00:08:09,010 --> 00:08:10,881 (clears throat) 214 00:08:10,881 --> 00:08:12,284 Onions. 215 00:08:12,284 --> 00:08:14,354 - So you just found him like this? 216 00:08:14,354 --> 00:08:17,193 - Yes, we got worried when he missed the house meeting. 217 00:08:17,193 --> 00:08:20,333 - Was that before or after you made him streak the commons? 218 00:08:20,333 --> 00:08:21,904 - Our fraternity doesn't haze. 219 00:08:21,904 --> 00:08:22,906 (laughter) 220 00:08:22,906 --> 00:08:24,408 - Spare me the BS, he's a freshman 221 00:08:24,408 --> 00:08:26,245 with a blood alcohol of. 18! 222 00:08:26,245 --> 00:08:29,284 - Hey, Dr. Maitra. Got a sec? 223 00:08:29,919 --> 00:08:31,723 - Excuse me. 224 00:08:32,692 --> 00:08:34,696 Richard's not giving you a hard time, is he? 225 00:08:34,696 --> 00:08:36,667 - It, it's not that. 226 00:08:36,667 --> 00:08:38,704 Um, did you hear the code? 227 00:08:38,704 --> 00:08:41,075 I think he might have killed another patient. 228 00:08:41,075 --> 00:08:42,579 - What? 229 00:08:42,579 --> 00:08:44,481 - I was told not to process the body 230 00:08:44,481 --> 00:08:46,485 cause there may be an autopsy. 231 00:08:46,485 --> 00:08:47,621 (groans) 232 00:08:47,621 --> 00:08:49,124 - It's just a minor infection, 233 00:08:49,124 --> 00:08:50,728 but it's a good thing you caught it early. 234 00:08:50,728 --> 00:08:52,832 - My catastrophic thinking finally pays off! 235 00:08:53,333 --> 00:08:55,136 - Let's just call it vigilance. 236 00:08:55,738 --> 00:08:58,009 - Amy okay that I'm here? 237 00:08:58,409 --> 00:08:59,679 I saw her in the hall, 238 00:08:59,679 --> 00:09:01,717 her wave was a little tentative. 239 00:09:01,717 --> 00:09:03,888 - Yeah, she wasn't thrilled 240 00:09:03,888 --> 00:09:05,992 that I kept your situation from her that whole week. 241 00:09:05,992 --> 00:09:08,296 - Guess I put you in a tough spot. 242 00:09:08,296 --> 00:09:10,233 And now I'm back again! 243 00:09:10,233 --> 00:09:12,070 - It's fine, we're fine. 244 00:09:12,070 --> 00:09:13,907 - Yeah? 245 00:09:15,712 --> 00:09:17,848 - The doctor who gaslit her, he's back, 246 00:09:17,848 --> 00:09:19,952 and it looks like he mishandled a patient. 247 00:09:19,952 --> 00:09:21,122 - Gaslit her? 248 00:09:21,122 --> 00:09:23,727 - He took advantage of her memory loss 249 00:09:23,727 --> 00:09:25,664 and tried to pin a patient's death on her. 250 00:09:25,664 --> 00:09:28,570 Always a bit of a rollercoaster. 251 00:09:28,570 --> 00:09:30,039 - Still, 252 00:09:30,039 --> 00:09:32,945 you're allowed to have separate nervous systems. 253 00:09:35,651 --> 00:09:39,024 - Yeah. This shouldn't take long, 254 00:09:39,024 --> 00:09:41,963 and I will check in on you when I'm free, okay? 255 00:09:45,638 --> 00:09:47,809 - Have you ever seen a dialysis catheter 256 00:09:47,809 --> 00:09:49,513 cause cardiac tamponade? 257 00:09:49,513 --> 00:09:51,482 - No, why? 258 00:09:51,482 --> 00:09:52,685 - So you're saying it's not possible? 259 00:09:52,685 --> 00:09:54,555 - Well, theoretically, 260 00:09:54,555 --> 00:09:56,425 if the tip eroded the wall of the SVC. 261 00:09:56,425 --> 00:09:58,396 - Take a look. - Richard's patient? 262 00:09:58,396 --> 00:09:59,899 - Mm-hmm. 263 00:10:01,536 --> 00:10:02,905 - It's not the catheter. 264 00:10:02,905 --> 00:10:05,043 But something's causing bleeding. 265 00:10:05,043 --> 00:10:09,384 His BUN is 95, maybe that caused platelet dysfunction. 266 00:10:13,694 --> 00:10:15,062 (Jeannie): Pathology? 267 00:10:15,062 --> 00:10:16,800 - Hey, Jeannie, I'm calling about George Baker. 268 00:10:16,800 --> 00:10:18,403 Do you still have any of his blood? 269 00:10:18,403 --> 00:10:19,705 (Jeannie): Two vials. 270 00:10:19,705 --> 00:10:22,144 - Great. Can you run a quick PFA? I'll hold. 271 00:10:22,144 --> 00:10:23,681 - Hey. - Hey! 272 00:10:23,681 --> 00:10:25,183 - Is there a problem with Herman Zweig? 273 00:10:25,183 --> 00:10:26,285 - Uh... 274 00:10:26,285 --> 00:10:27,453 - He's still here. 275 00:10:27,453 --> 00:10:30,093 - Oh! I forgot to discharge him. 276 00:10:30,093 --> 00:10:31,663 - Seems like you forgot him altogether 277 00:10:31,663 --> 00:10:33,299 because you're here chasing Richard. 278 00:10:33,299 --> 00:10:34,802 - I'm sorry. - Your world. 279 00:10:34,802 --> 00:10:36,540 We just live in it. - Hey! 280 00:10:36,540 --> 00:10:37,976 (sighs) 281 00:10:37,976 --> 00:10:40,313 - I'm sorry, but you did see his tattoo, right? 282 00:10:40,313 --> 00:10:41,983 - Yeah. - Okay. 283 00:10:41,983 --> 00:10:43,821 I was just hoping that maybe you'd go above and beyond 284 00:10:43,821 --> 00:10:44,956 for someone like that. 285 00:10:44,956 --> 00:10:46,593 It's fine, I'll discharge him myself. 286 00:10:46,593 --> 00:10:48,797 He's got family waiting to celebrate his 90th. 287 00:10:49,866 --> 00:10:51,836 (Jeannie): Okay, got your results. 288 00:10:51,836 --> 00:10:54,943 - Um, is his platelet function prolonged? 289 00:10:54,943 --> 00:10:57,080 (Jeannie): Nope, normal. 290 00:10:57,080 --> 00:10:58,851 His coags are through the roof, though. 291 00:10:58,851 --> 00:11:01,221 I mean, bananas high! 292 00:11:07,969 --> 00:11:10,073 - Richard was right, it wasn't his fault. 293 00:11:10,073 --> 00:11:12,745 - Well, that's a relief. - No, not really. 294 00:11:12,745 --> 00:11:15,951 I think George Baker had a hemorrhagic fever. 295 00:11:15,951 --> 00:11:17,487 (scoffs) 296 00:11:17,487 --> 00:11:19,190 - Come on! 297 00:11:20,727 --> 00:11:24,869 - Flu-like symptoms, low BP, sky-high coags 298 00:11:24,869 --> 00:11:27,709 and D-dimer AST, triple ALT. 299 00:11:27,709 --> 00:11:30,648 That is a hemorrhagic viral picture. 300 00:11:30,648 --> 00:11:31,983 - Had he been travelling recently? 301 00:11:31,983 --> 00:11:34,288 - No, but Lucy said that his wife 302 00:11:34,288 --> 00:11:36,894 just got back from a safari in Tanzania. 303 00:11:36,894 --> 00:11:38,429 Did you talk to her? 304 00:11:38,429 --> 00:11:40,600 - I've been trying for hours, she hasn't been answering. 305 00:11:40,600 --> 00:11:43,272 - Public Health needs to get to her house, with HAZMATs 306 00:11:43,272 --> 00:11:45,377 and you need to lock down this floor! 307 00:11:45,377 --> 00:11:46,612 - Amy, I-- 308 00:11:46,612 --> 00:11:48,182 - I know, you're gonna wanna test 309 00:11:48,182 --> 00:11:49,117 and do an autopsy, 310 00:11:49,117 --> 00:11:51,154 but every minute that passes, 311 00:11:51,154 --> 00:11:53,193 somebody who may have been exposed leaves this building 312 00:11:53,193 --> 00:11:54,763 and they spread it. 313 00:11:54,763 --> 00:11:57,968 We can't blink, Michael. 314 00:11:59,037 --> 00:12:01,475 They were both in the code with Richard and Gina. 315 00:12:02,310 --> 00:12:05,349 - Go find them and isolate them. - Okay. 316 00:12:10,561 --> 00:12:12,632 (speaker beeping) 317 00:12:12,632 --> 00:12:14,401 Attention, Code Five. 318 00:12:14,401 --> 00:12:16,472 Attention, Code Five! 319 00:12:16,472 --> 00:12:19,645 All individuals are asked to shelter in place, 320 00:12:19,645 --> 00:12:24,020 I repeat, all individuals, shelter in place! 321 00:12:33,072 --> 00:12:35,545 (Michael): George Baker tested positive 322 00:12:35,545 --> 00:12:36,846 for a variant of Marburg. 323 00:12:36,846 --> 00:12:38,951 Which, as you know, has a very mortality rate 324 00:12:38,951 --> 00:12:41,455 and is extremely contagious. 325 00:12:41,455 --> 00:12:45,496 It has characteristics of the 2005 Angola outbreak, 326 00:12:45,496 --> 00:12:49,071 and the 2012 Uganda outbreak, but it is unique. 327 00:12:49,071 --> 00:12:51,475 Dr. Franco is doing an autopsy now 328 00:12:51,475 --> 00:12:55,585 and I have Dr. Larsen sequencing the virus as we speak. 329 00:12:55,585 --> 00:12:57,855 I'm liaising with the CDC, 330 00:12:57,855 --> 00:13:00,827 and as of now, Baker is the only 331 00:13:00,827 --> 00:13:02,932 confirmed case in Minneapolis, 332 00:13:02,932 --> 00:13:05,537 though Public Health is checking on his wife. 333 00:13:05,537 --> 00:13:07,541 In the meantime, 334 00:13:07,541 --> 00:13:09,812 containment is our priority. 335 00:13:09,812 --> 00:13:12,752 Nobody in, nobody out. 336 00:13:12,752 --> 00:13:14,254 - Wait here. 337 00:13:14,254 --> 00:13:16,124 - Those with symptoms or high risk exposures 338 00:13:16,124 --> 00:13:18,597 will be isolated and observed. 339 00:13:18,597 --> 00:13:21,636 Dr. Walker, Dr. Miller, Liz and Lucy 340 00:13:21,636 --> 00:13:23,974 were exposed during the code 341 00:13:23,974 --> 00:13:25,944 and we are waiting on the results of their tests. 342 00:13:25,944 --> 00:13:29,418 We will test ourselves and our patients every 12 hours. 343 00:13:29,418 --> 00:13:33,359 Confirmed cases will be quarantined in the ICU, 344 00:13:33,359 --> 00:13:34,996 which, from here on out, 345 00:13:34,996 --> 00:13:37,100 you do not enter without HAZMAT gear. 346 00:13:37,100 --> 00:13:39,271 Decontaminate upon exit. 347 00:13:39,271 --> 00:13:42,144 Gloves and gowns will suffice for regular patient care, 348 00:13:42,144 --> 00:13:44,047 but we need to minimize interaction. 349 00:13:44,047 --> 00:13:46,051 If it can wait, it should wait. 350 00:13:46,051 --> 00:13:48,055 - What about emergent situations? 351 00:13:48,055 --> 00:13:49,424 - Handled on a case-by-case basis. 352 00:13:49,424 --> 00:13:52,397 - My patient in 623 may need a Graham patch. 353 00:13:52,397 --> 00:13:55,070 - This is Dr. Grant, Chair of Cardio-Thoracics 354 00:13:55,070 --> 00:13:57,007 at St. Mark's in New York. 355 00:13:57,007 --> 00:13:58,309 Double boarded in trauma, 356 00:13:58,309 --> 00:14:00,714 he had the misfortune of being here today. 357 00:14:00,714 --> 00:14:02,384 - I'm happy to help in any way I can. 358 00:14:02,384 --> 00:14:04,855 - If surgery is needed, Dr. Coleman will assist, 359 00:14:04,855 --> 00:14:07,260 and Dr. Douglas, you good with anesthesia? 360 00:14:07,260 --> 00:14:09,064 - I can push drugs and keep a heart pumping. 361 00:14:09,064 --> 00:14:11,769 - Yeah, but where? We've got people in every patient room. 362 00:14:11,769 --> 00:14:14,008 - Waiting rooms are being sterilized. 363 00:14:14,008 --> 00:14:15,443 I can work anywhere. 364 00:14:15,443 --> 00:14:16,914 - We're all gonna have to improvise today, 365 00:14:16,914 --> 00:14:18,617 but we can do this. 366 00:14:18,617 --> 00:14:20,152 - Oh, absolutely. 367 00:14:20,152 --> 00:14:21,622 - Joan, you can't be out of your room! 368 00:14:21,622 --> 00:14:24,562 - I am content to sit in here and contact trace, 369 00:14:24,562 --> 00:14:27,334 I suspect I'm the only one here who's actually done it? 370 00:14:27,334 --> 00:14:29,271 - I'll get you security cam footage. 371 00:14:29,271 --> 00:14:31,175 The rest of you, I need you room to room 372 00:14:31,175 --> 00:14:33,278 to collect blood samples and answer questions. 373 00:14:33,278 --> 00:14:35,518 - So, the whole floor's infected? 374 00:14:35,518 --> 00:14:37,053 - No, no. 375 00:14:37,053 --> 00:14:39,825 The lockdown is a precaution, and it's not airborne. 376 00:14:39,825 --> 00:14:41,161 It's spread through fluid droplets, 377 00:14:41,161 --> 00:14:42,598 person-to-person and on the surface, 378 00:14:42,598 --> 00:14:44,902 which is why you need to stay in your room. 379 00:14:44,902 --> 00:14:47,073 - For how long? - Days? 380 00:14:47,073 --> 00:14:48,442 I can't be in here for days, 381 00:14:48,442 --> 00:14:50,814 my mother depends on me for full-time care. 382 00:14:50,814 --> 00:14:52,217 - Is there someone else you can call? 383 00:14:52,217 --> 00:14:54,254 - My father's a lawyer and just so you know, 384 00:14:54,254 --> 00:14:56,692 he won't stand for you holding me here. 385 00:14:58,262 --> 00:15:00,801 - Fever, chills, chest pain, 386 00:15:00,801 --> 00:15:03,573 nausea, even a headache, you let us know. 387 00:15:03,573 --> 00:15:07,246 Meantime, I'm gonna need blood samples to test you. 388 00:15:07,949 --> 00:15:09,686 I suggest you cooperate. 389 00:15:10,119 --> 00:15:11,823 - I'm really sorry you're trapped in here 390 00:15:11,823 --> 00:15:12,959 today of all days. 391 00:15:12,959 --> 00:15:15,598 - You still serve food? Then I'm good! 392 00:15:15,598 --> 00:15:17,601 - You can't just lock us in here! 393 00:15:17,601 --> 00:15:18,970 My wife is waiting downstairs! 394 00:15:18,970 --> 00:15:20,507 - The lockdown is for your protection. 395 00:15:20,507 --> 00:15:22,645 - Oh yeah, that's what the geniuses said last time, 396 00:15:22,645 --> 00:15:25,449 and then it was two years of us hiding from a flu! 397 00:15:25,449 --> 00:15:26,887 - Hey. Hey! 398 00:15:26,887 --> 00:15:28,990 You'll go where they say, 399 00:15:28,990 --> 00:15:31,294 or you and me are gonna have a problem. 400 00:15:34,033 --> 00:15:35,604 - What a crock! 401 00:15:37,006 --> 00:15:38,977 - I already talked to Allie, 402 00:15:38,977 --> 00:15:41,248 she said she can look after Mia until this is over. 403 00:15:41,248 --> 00:15:43,853 - You really don't know how long this is gonna be? 404 00:15:43,853 --> 00:15:45,591 I mean, once I'm negative, I can go home-- 405 00:15:45,591 --> 00:15:46,860 - It doesn't work like that, 406 00:15:46,860 --> 00:15:48,530 negative could just mean not positive yet. 407 00:15:48,530 --> 00:15:50,867 I want you to take your temperature every hour. 408 00:15:50,867 --> 00:15:52,738 If it's over 99, you call me. 409 00:15:53,773 --> 00:15:57,380 I'll have your tests results on this in a bit, okay? 410 00:15:58,215 --> 00:15:59,350 - Jake? 411 00:16:00,352 --> 00:16:02,658 You seem scared. 412 00:16:02,658 --> 00:16:04,327 - I am. 413 00:16:05,997 --> 00:16:08,468 (tense music) 414 00:16:09,739 --> 00:16:12,243 - Just tell the boys that I'm okay, 415 00:16:12,243 --> 00:16:14,280 and I'll be home as soon as I can. 416 00:16:14,280 --> 00:16:17,454 I'm testing negative right now, 417 00:16:17,454 --> 00:16:19,191 but um, 418 00:16:19,191 --> 00:16:20,894 I don't think I'll be 419 00:16:20,894 --> 00:16:22,998 in the clear for a couple of days. 420 00:16:22,998 --> 00:16:25,236 - Welcome to the world's worst sleepover. 421 00:16:26,305 --> 00:16:28,075 I saved you the top bunk! 422 00:16:28,075 --> 00:16:29,912 - Doubt I'll be doing much sleeping. 423 00:16:29,912 --> 00:16:31,649 - I don't have privacy right now, 424 00:16:31,649 --> 00:16:32,818 so I can't talk about that. 425 00:16:32,818 --> 00:16:34,788 Yeah, okay. 426 00:16:34,788 --> 00:16:36,659 I love you too. 427 00:16:41,035 --> 00:16:43,172 Kind of puts all of our other problems 428 00:16:43,172 --> 00:16:45,811 into perspective, doesn't it? 429 00:16:45,811 --> 00:16:47,648 (laughs) 430 00:16:47,648 --> 00:16:50,252 - Okay, can someone catch me up? 431 00:16:52,323 --> 00:16:56,164 - I filed an HR complaint, not that it matters now. 432 00:16:56,899 --> 00:16:58,035 Where's Lucy? 433 00:16:58,035 --> 00:16:59,438 - Maybe they're still waiting 434 00:16:59,438 --> 00:17:01,075 for her test results to come back. 435 00:17:01,743 --> 00:17:04,815 - She got Mr. Baker's blood on her face during the code. 436 00:17:05,517 --> 00:17:06,953 - I know. 437 00:17:06,953 --> 00:17:08,222 (sighs) 438 00:17:08,222 --> 00:17:10,092 (Julie): I know it's hard, ma'am, 439 00:17:10,092 --> 00:17:11,763 but you do need to isolate from your kids. 440 00:17:11,763 --> 00:17:14,134 - No, if you try to get on a plane, police will intervene. 441 00:17:14,134 --> 00:17:15,804 - Well, I wish you had better news, 442 00:17:15,804 --> 00:17:17,307 but I appreciate the update. 443 00:17:17,307 --> 00:17:20,046 Yeah, I'll send over addresses for anyone else we can't find. 444 00:17:20,046 --> 00:17:21,181 Thanks. 445 00:17:21,181 --> 00:17:24,789 Public Health just found Mrs. Baker, dead in her home. 446 00:17:24,789 --> 00:17:27,126 - I assume they'll get their own contact tracing unit 447 00:17:27,126 --> 00:17:28,362 up and running. 448 00:17:28,362 --> 00:17:31,067 - Yeah. In the meantime, we've identified 27 449 00:17:31,067 --> 00:17:33,105 of the 39 individuals who left the floor. 450 00:17:33,105 --> 00:17:35,109 - Make that 28. 451 00:17:35,109 --> 00:17:37,515 - And we've also mapped out 452 00:17:37,515 --> 00:17:39,718 George Baker's movements through the sixth floor, 453 00:17:39,718 --> 00:17:42,357 identifying any hotspots we can. 454 00:17:42,357 --> 00:17:43,994 - Restroom, sign-in tablet, 455 00:17:43,994 --> 00:17:45,396 anything he touched or coughed on. 456 00:17:45,396 --> 00:17:47,300 - We'll need a list of anyone 457 00:17:47,300 --> 00:17:48,503 who had high exposure to these areas. 458 00:17:48,503 --> 00:17:49,972 - We're scrubbing the footage 459 00:17:49,972 --> 00:17:51,074 to ID whomever we can. 460 00:17:51,074 --> 00:17:52,912 - Our code team's the real problem. 461 00:17:52,912 --> 00:17:55,349 - I thought they were already isolated in the on-call room. 462 00:17:55,349 --> 00:17:59,190 - All but Lucy, who just tested positive. 463 00:18:01,663 --> 00:18:05,269 - So the incubation period's hours, not days. 464 00:18:05,269 --> 00:18:07,273 - Even Ebola's not that fast! 465 00:18:07,273 --> 00:18:08,744 - And the code team was moving freely 466 00:18:08,744 --> 00:18:10,045 before the lockdown began. 467 00:18:10,045 --> 00:18:12,150 - You're saying Liz, Dr. Miller 468 00:18:12,150 --> 00:18:14,154 and Dr. Walker are definitely carrying it? 469 00:18:14,154 --> 00:18:15,524 - Not necessarily, 470 00:18:15,524 --> 00:18:18,195 but to be safe, we need to isolate their patients. 471 00:18:18,195 --> 00:18:20,700 - Alright, so, we got 627 cleared, 472 00:18:20,700 --> 00:18:22,604 so let's go and isolate Mr. Batal in there. 473 00:18:22,604 --> 00:18:24,240 And Sammy, can you get Rachel in 619? 474 00:18:24,240 --> 00:18:26,478 - We're gonna need her room too. - On it. 475 00:18:28,382 --> 00:18:31,322 - Dad, there's gotta be something you can do! 476 00:18:31,322 --> 00:18:32,824 Whoa, you're bringing someone else in here? 477 00:18:32,824 --> 00:18:34,928 - We need to create isolation spaces for people 478 00:18:34,928 --> 00:18:36,165 who have confirmed exposures. 479 00:18:36,165 --> 00:18:37,602 Be grateful you're not one of them. 480 00:18:37,602 --> 00:18:38,903 - But is that safe? 481 00:18:38,903 --> 00:18:40,305 - Stick to your side of the room, 482 00:18:40,305 --> 00:18:42,010 don't touch anything on his side. 483 00:18:42,444 --> 00:18:44,815 If they give you any trouble, let me know, I will be back. 484 00:18:44,815 --> 00:18:48,255 - I can take care of myself, Doc. I'm good here. 485 00:18:51,762 --> 00:18:54,835 - We're gonna figure this out, Lucy. Okay? 486 00:18:58,208 --> 00:19:01,615 (soft music) 487 00:19:02,885 --> 00:19:04,922 (Amy): Michael, can you hear m? 488 00:19:04,922 --> 00:19:07,160 - Yeah, you have an update? 489 00:19:07,160 --> 00:19:08,362 (Amy): We got the autopsy report. 490 00:19:08,362 --> 00:19:10,299 You're gonna want to see this. 491 00:19:10,299 --> 00:19:13,038 Liver necrosis, splenic rupture, 492 00:19:13,038 --> 00:19:14,575 bleeding bowel. Lungs, kidneys. 493 00:19:14,575 --> 00:19:17,948 - All liquefied. - Baker was a dead man walking. 494 00:19:17,948 --> 00:19:19,952 - Anything from the sequencing? 495 00:19:20,654 --> 00:19:23,860 (Amy): This surface GP substitution 496 00:19:23,860 --> 00:19:25,530 accelerates transmission. 497 00:19:25,530 --> 00:19:29,672 And the VP3 mutation, and the high MPC1 affinity 498 00:19:29,672 --> 00:19:32,042 mean rapid cell entry. 499 00:19:32,042 --> 00:19:36,619 - So, it's even more lethal than conventional Marburg? 500 00:19:36,619 --> 00:19:38,923 - And twice as contagious as Ebola. 501 00:19:38,923 --> 00:19:41,929 (tense music) 502 00:19:47,273 --> 00:19:50,814 (heavy breathing) 503 00:19:55,122 --> 00:19:56,992 - Any change? 504 00:19:56,992 --> 00:19:58,395 - BP's dipping. 505 00:19:58,395 --> 00:20:00,600 If fluid resus doesn't work, we need to escalate. 506 00:20:00,600 --> 00:20:01,969 - I'm so cold. 507 00:20:03,874 --> 00:20:05,978 - It's the fever, I'll get IV acetaminophen 508 00:20:05,978 --> 00:20:07,547 and a warm blanket. 509 00:20:08,482 --> 00:20:10,486 - You hanging in there? 510 00:20:10,486 --> 00:20:14,728 - My temp was 103, my sats are all over the place. 511 00:20:14,728 --> 00:20:16,699 - I've seen worse. 512 00:20:16,699 --> 00:20:19,004 And your kidneys are still humming along. 513 00:20:19,004 --> 00:20:21,007 (coughing) 514 00:20:21,408 --> 00:20:23,245 - Can I take a look? 515 00:20:23,245 --> 00:20:25,283 (coughing) 516 00:20:25,283 --> 00:20:27,019 Let's see. 517 00:20:27,554 --> 00:20:30,059 She has petechiae on the roof of her mouth. 518 00:20:30,059 --> 00:20:33,398 - She's lactate. Full coags, ABG. 519 00:20:33,398 --> 00:20:34,835 I'll get the kit. 520 00:20:34,835 --> 00:20:37,306 - I'll type and cross four units of blood. 521 00:20:41,148 --> 00:20:43,485 - I'm so scared, Amy! 522 00:20:45,657 --> 00:20:47,193 - I know, Lucy! 523 00:20:47,193 --> 00:20:50,365 - I'm just glad it's you taking care of me. 524 00:20:51,669 --> 00:20:54,641 - I just wanna hold his hand, please! 525 00:20:58,282 --> 00:21:00,219 - We got another one. 526 00:21:00,219 --> 00:21:02,924 - Dr. Larsen, we're running out of space. 527 00:21:03,860 --> 00:21:06,231 - Is that-- - George Baker's roommate. 528 00:21:06,231 --> 00:21:07,333 - Gina's patient? 529 00:21:07,333 --> 00:21:10,607 (tense music) 530 00:21:15,282 --> 00:21:16,819 (cellphone chimes) 531 00:21:16,819 --> 00:21:18,789 (sighs) 532 00:21:20,326 --> 00:21:21,795 - Now what? 533 00:21:24,868 --> 00:21:28,375 - Carl Santiago just tested positive. 534 00:21:31,582 --> 00:21:33,920 - Lucy worked on both of them. 535 00:21:33,920 --> 00:21:35,088 - So did I! 536 00:21:35,088 --> 00:21:36,859 - Don't think like that, Liz. 537 00:21:38,730 --> 00:21:41,536 - If I hadn't distracted you today, 538 00:21:42,203 --> 00:21:43,606 would you have caught this earlier? 539 00:21:43,606 --> 00:21:47,080 - I didn't catch anything. Amy did. 540 00:21:47,480 --> 00:21:49,484 - He couldn't be saved, Liz. 541 00:21:49,484 --> 00:21:51,756 And he exposed everybody 542 00:21:51,756 --> 00:21:54,027 the second he stepped on this floor. 543 00:21:54,027 --> 00:21:57,968 - I just wanted things to go back to normal. 544 00:22:02,978 --> 00:22:04,581 (sighs) 545 00:22:06,819 --> 00:22:07,888 - Liz. 546 00:22:09,391 --> 00:22:12,597 For whatever it's worth, 547 00:22:13,666 --> 00:22:16,070 you didn't deserve everything I put you through. 548 00:22:21,214 --> 00:22:22,951 And I am sorry. 549 00:22:25,723 --> 00:22:27,426 - How's Lucy? 550 00:22:27,426 --> 00:22:28,930 - We're doing everything we can. 551 00:22:28,930 --> 00:22:30,834 What about you two, still no fever? 552 00:22:30,834 --> 00:22:33,940 - We're all good in here! As of an hour ago. 553 00:22:33,940 --> 00:22:35,777 - Go ahead and take your temperature again. 554 00:22:35,777 --> 00:22:38,883 - Jake! - Rache, just, take it again. 555 00:22:49,003 --> 00:22:50,540 - See? 556 00:22:50,540 --> 00:22:54,013 Nothing to worry about in here, except a low phone battery. 557 00:22:54,013 --> 00:22:57,453 And, maybe a mild case of PTSD. 558 00:22:58,022 --> 00:22:59,424 (Jake): How's that? 559 00:22:59,424 --> 00:23:00,927 - Talking through a window? 560 00:23:00,927 --> 00:23:03,933 It's like 2020 all over again, except I'm you, 561 00:23:03,933 --> 00:23:05,303 sleeping in the garage. 562 00:23:05,303 --> 00:23:06,673 - Try doing it for months. 563 00:23:06,673 --> 00:23:10,012 - Oh yeah, that horrible air mattress. 564 00:23:11,582 --> 00:23:15,156 - Anyway, let me see if I can go find you a phone charger. 565 00:23:15,156 --> 00:23:16,692 - My hero! 566 00:23:20,165 --> 00:23:23,071 (soft music) 567 00:23:28,550 --> 00:23:30,152 - Hard to be in here, huh? 568 00:23:30,152 --> 00:23:33,325 When the person you love is on the wrong side of the door. 569 00:23:33,325 --> 00:23:37,433 - Oh, we're not, Jake's my ex. 570 00:23:37,967 --> 00:23:39,505 - Still family. 571 00:23:40,006 --> 00:23:42,677 (Dr. Grant): Tell me if this is tender, okay? 572 00:23:43,713 --> 00:23:45,082 (groans) 573 00:23:45,082 --> 00:23:47,053 - That's a yes! - Okay. 574 00:23:47,053 --> 00:23:49,958 (coughing) 575 00:23:50,994 --> 00:23:54,802 - Sorry. The ulcer acts up when I get stressed. 576 00:23:54,802 --> 00:23:57,206 - I'm sorry but your pressure's dropping 577 00:23:57,206 --> 00:23:58,609 and you're losing too much blood, 578 00:23:58,609 --> 00:24:00,313 I'm worried about perforation. 579 00:24:00,313 --> 00:24:01,849 (cellphone buzzing) 580 00:24:01,849 --> 00:24:04,621 - Just a sec. About time you called me back! 581 00:24:04,621 --> 00:24:07,695 How's Mom? Did you get her dinner? 582 00:24:08,630 --> 00:24:11,735 - Ella, I need you to put the phone down and listen to me. 583 00:24:11,735 --> 00:24:14,207 We have to operate on your ulcer. 584 00:24:14,207 --> 00:24:15,977 - Now? 585 00:24:16,378 --> 00:24:19,016 (machine beeps) 586 00:24:19,885 --> 00:24:24,394 Dr. Coleman! We've got a job to do, and we're gonna do it well. 587 00:24:24,394 --> 00:24:26,264 Are you ready? - Yes sir! 588 00:24:26,264 --> 00:24:27,801 - Inspiration, please. 589 00:24:27,801 --> 00:24:30,807 (โ™ช Sunny by Bobby Hebb plays) 590 00:24:30,807 --> 00:24:32,309 Scalpel. 591 00:24:32,309 --> 00:24:35,182 โ™ช Yesterday my life was filled with rain โ™ชโ™ชโ™ช 592 00:24:35,182 --> 00:24:37,687 (phone): They really can't tell you how long you'll be there? 593 00:24:37,687 --> 00:24:39,825 - Dude, just stop. - But why should he get the bed? 594 00:24:39,825 --> 00:24:41,394 He's been sleeping all day. 595 00:24:41,394 --> 00:24:43,065 - You know how these things are. 596 00:24:43,065 --> 00:24:45,002 They're just being extra careful, hey! 597 00:24:45,002 --> 00:24:46,572 You think that's funny? 598 00:24:46,572 --> 00:24:48,041 (phone): What's going on there, Dad? 599 00:24:48,041 --> 00:24:50,246 - Oh, just a jackass born on third base, 600 00:24:50,246 --> 00:24:51,682 thinks he's hit a triple! 601 00:24:52,083 --> 00:24:55,055 - Hey, whoa, whoa! What the hell, what did you do? 602 00:24:55,055 --> 00:24:56,826 - Whoa! 603 00:24:56,826 --> 00:24:59,196 He's having a seizure! Turn him on his side! 604 00:24:59,196 --> 00:25:01,434 - I'm not gonna touch him, he could be infected! 605 00:25:01,434 --> 00:25:02,737 - But how? He didn't even leave the room! 606 00:25:02,737 --> 00:25:04,675 - No, he's choking! - So, one of us has it? 607 00:25:04,675 --> 00:25:06,077 - Don't look at me! 608 00:25:06,077 --> 00:25:08,950 - He got you. - It's gonna be okay. 609 00:25:08,950 --> 00:25:10,821 - Hey, Herman! Herman, Herman, Herman. 610 00:25:10,821 --> 00:25:12,691 Hey, give me one gram of kepra, two migs of lorazepam. 611 00:25:12,691 --> 00:25:16,064 Herman, hey, let's step back, okay? Let's step back. 612 00:25:17,934 --> 00:25:20,072 Why the hell was he the one helping your friend? 613 00:25:20,072 --> 00:25:21,742 (Julie): Lorazepam. 614 00:25:23,478 --> 00:25:26,785 - O2 sats dropping, pulmonary edema. 615 00:25:28,122 --> 00:25:30,594 - We max out high flow, and then we tube her. 616 00:25:30,594 --> 00:25:32,196 (coughing) 617 00:25:33,465 --> 00:25:36,138 (wheezing) 618 00:25:36,138 --> 00:25:39,343 - How are the others? Liz? 619 00:25:40,112 --> 00:25:43,619 - Everyone's dying, I can't do this anymore. 620 00:25:45,456 --> 00:25:49,330 - Um, they're okay. 621 00:25:50,499 --> 00:25:51,935 Try to rest. 622 00:25:53,371 --> 00:25:55,610 - Okay, I got one. 623 00:25:55,610 --> 00:25:58,481 Would you rather work an overnight shift 624 00:25:58,481 --> 00:26:01,488 and it's just enemas all night, 625 00:26:01,488 --> 00:26:05,730 or go to a wedding as Peter's plus one? 626 00:26:05,730 --> 00:26:08,235 - Uhh, do I have to dance with him? 627 00:26:08,235 --> 00:26:09,738 - Two songs. 628 00:26:09,738 --> 00:26:11,341 - Yeah, I'll take the enemas! 629 00:26:11,341 --> 00:26:12,977 (Gina): Too easy. 630 00:26:12,977 --> 00:26:14,280 (Liz): I mean, you've seen him do the robot 631 00:26:14,280 --> 00:26:16,519 at the holiday party, would you dance with him? 632 00:26:16,519 --> 00:26:18,254 (Gina): Fair point. 633 00:26:20,059 --> 00:26:22,329 - You alright? - Stay away from me. 634 00:26:24,968 --> 00:26:26,639 It's Dr. Miller. 635 00:26:26,639 --> 00:26:28,943 I need to be tested. 636 00:26:34,420 --> 00:26:36,191 - She's third-spacing everywhere. 637 00:26:36,191 --> 00:26:39,965 Julie, hang two more units, and an FFP! 638 00:26:42,537 --> 00:26:44,106 - Her blood's thinning out. 639 00:26:46,477 --> 00:26:48,148 (door opening) 640 00:26:51,154 --> 00:26:52,523 - Richard. 641 00:26:52,523 --> 00:26:55,997 - Gina's still negative. So is Liz. 642 00:26:56,798 --> 00:26:58,702 - The ventilators aren't working! 643 00:26:58,702 --> 00:27:00,840 (ECG beeping) 644 00:27:02,544 --> 00:27:04,246 - You can let go now. - Code blue! 645 00:27:05,315 --> 00:27:06,919 - Hemothorax. Amy? 646 00:27:06,919 --> 00:27:09,423 - Yep, I'll do a needle thoracentesis. 647 00:27:09,423 --> 00:27:11,294 - DIC? - Yeah. 648 00:27:11,294 --> 00:27:12,396 - Rapid infuser. Now! 649 00:27:16,572 --> 00:27:19,176 (tense music) 650 00:27:23,552 --> 00:27:25,288 - She's in hypovolemic shock! 651 00:27:25,923 --> 00:27:28,829 - We're gonna get through this, Amy! 652 00:27:28,829 --> 00:27:32,002 - I want every unit we have on hand in that infuser! 653 00:27:32,002 --> 00:27:34,440 (long beep) 654 00:27:34,440 --> 00:27:36,177 - Pushing epi. 655 00:27:38,015 --> 00:27:40,052 - I'll start compressions! 656 00:27:40,052 --> 00:27:43,024 (long beep) 657 00:27:50,706 --> 00:27:52,176 - Charge to 120. 658 00:27:52,176 --> 00:27:54,915 - Amy, Amy. It's no use. 659 00:27:56,184 --> 00:27:57,754 She's gone. 660 00:27:58,288 --> 00:28:00,626 (long beep) 661 00:28:00,626 --> 00:28:03,331 (heavy breathing) 662 00:28:11,481 --> 00:28:13,819 (sobbing) 663 00:28:17,760 --> 00:28:19,965 (beeping stops) 664 00:28:22,904 --> 00:28:25,744 - Time of death, 22:47. 665 00:28:25,744 --> 00:28:28,081 (sobbing) 666 00:28:30,385 --> 00:28:34,193 (soft music) 667 00:28:54,033 --> 00:28:56,337 - Still can't believe she's gone. 668 00:28:56,337 --> 00:28:58,474 Mr. Santiago, too. 669 00:28:59,376 --> 00:29:02,416 This thing goes south fast, TJ. 670 00:29:03,920 --> 00:29:06,558 - I'm taking your ICU shift, okay? 671 00:29:06,558 --> 00:29:08,195 You go deal with my patients. 672 00:29:08,195 --> 00:29:10,065 - I'm in a position of leadership now, 673 00:29:10,065 --> 00:29:11,702 I'm not handing off my work! 674 00:29:11,702 --> 00:29:15,308 - Hey. Part of being a leader is admitting when you need help 675 00:29:15,308 --> 00:29:18,014 and trusting the people around you to share the load. 676 00:29:18,583 --> 00:29:20,820 Downshift for a couple of hours. 677 00:29:20,820 --> 00:29:23,057 We got a long road here. 678 00:29:27,433 --> 00:29:30,405 (equipment beeping) 679 00:29:37,319 --> 00:29:39,891 (heavy breathing) 680 00:29:42,698 --> 00:29:45,435 (cellphone buzzing) 681 00:29:46,672 --> 00:29:47,841 - Hey. 682 00:29:47,841 --> 00:29:49,945 (Amy): Step back from the door, okay? 683 00:29:49,945 --> 00:29:52,416 - Uh, I'm not near it. Why? 684 00:29:59,731 --> 00:30:01,768 - I didn't want you to be alone. 685 00:30:01,768 --> 00:30:04,239 - I'm sure I'll see you in ICU soon enough. 686 00:30:04,239 --> 00:30:07,079 - Don't say that! - Am I wrong? 687 00:30:11,087 --> 00:30:13,458 - Did you talk to Wendy? 688 00:30:14,160 --> 00:30:17,332 - She's taking it like a champ! So far. 689 00:30:18,201 --> 00:30:19,137 How's Katie? 690 00:30:19,137 --> 00:30:22,476 - She's pretty Pollyanna, actually. 691 00:30:22,476 --> 00:30:25,115 Which is good, given, 692 00:30:25,115 --> 00:30:27,419 you know, everything she's been through. 693 00:30:27,419 --> 00:30:30,626 - I just wish I could be out there helping you all. 694 00:30:31,460 --> 00:30:34,634 I'm sure seeing Lucy like that was terrible. 695 00:30:36,237 --> 00:30:37,607 - No. 696 00:30:37,607 --> 00:30:40,513 (shouting and coughing) 697 00:30:43,452 --> 00:30:44,755 Was that a memory seizure? 698 00:30:44,755 --> 00:30:46,758 - Of Covid. 699 00:30:47,159 --> 00:30:50,065 Seems like trauma brings back trauma. 700 00:30:50,065 --> 00:30:52,169 - There's always phenobarb. 701 00:30:52,169 --> 00:30:55,643 - No, it has so many potential side effects. 702 00:30:58,916 --> 00:31:01,120 - Promise me you'll be careful. 703 00:31:04,426 --> 00:31:06,363 - I love you. 704 00:31:08,535 --> 00:31:10,138 - Back at ya! 705 00:31:16,685 --> 00:31:20,492 (soft music) 706 00:31:23,465 --> 00:31:25,770 (Michael): I'm looking at the material you sent, 707 00:31:25,770 --> 00:31:26,972 but this doesn't help me. 708 00:31:26,972 --> 00:31:28,809 Our strain is way more aggressive 709 00:31:28,809 --> 00:31:30,445 than whatever you're tracking in Tanzania. 710 00:31:30,445 --> 00:31:32,116 I can't just hit it with Remdesivir. 711 00:31:32,116 --> 00:31:34,319 What about other antivirals? 712 00:31:36,390 --> 00:31:39,798 So you're telling me supportive care 713 00:31:39,798 --> 00:31:41,267 is your best advice? 714 00:31:41,267 --> 00:31:43,505 I mean, Eastside lost two more this morning. 715 00:31:46,077 --> 00:31:48,081 Great. Well, when you have a better idea, 716 00:31:48,081 --> 00:31:49,551 you know where to find me! 717 00:31:50,720 --> 00:31:53,424 - Guessing you slept almost as well as I did last night. 718 00:31:55,428 --> 00:31:57,432 - Thank you. 719 00:31:59,838 --> 00:32:02,577 I was prepared to treat the patients. 720 00:32:03,712 --> 00:32:05,081 Not our people. 721 00:32:05,081 --> 00:32:07,854 And I can't look anyone in the eye 722 00:32:07,854 --> 00:32:10,024 and tell them this is going to be okay. 723 00:32:12,096 --> 00:32:14,901 - I think George Baker went to the vending machines 724 00:32:14,901 --> 00:32:16,403 before treatment. 725 00:32:16,403 --> 00:32:18,710 It's the only other place the college kids went 726 00:32:18,710 --> 00:32:20,579 on the sixth floor. 727 00:32:20,579 --> 00:32:21,848 And I missed it. 728 00:32:21,848 --> 00:32:23,819 - We don't even have cameras there. 729 00:32:23,819 --> 00:32:27,259 - No, but when he returned to his patient room at 9:23, 730 00:32:27,259 --> 00:32:28,996 he had a soda in his hand. 731 00:32:28,996 --> 00:32:32,135 If I'd isolated based on that criteria, 732 00:32:32,135 --> 00:32:34,407 we'd be in much better shape. 733 00:32:34,407 --> 00:32:38,347 - We've been playing catch up since the beginning, Joan. 734 00:32:38,916 --> 00:32:41,220 - Yeah. Yeah. 735 00:32:45,262 --> 00:32:46,765 - Hey! 736 00:32:48,903 --> 00:32:51,641 I'll be right back, okay? 737 00:32:53,011 --> 00:32:56,618 (machines beeping) 738 00:32:57,753 --> 00:32:59,858 - Why isn't any of this working? 739 00:32:59,858 --> 00:33:01,327 - Sir, we are doing everything we can. 740 00:33:01,327 --> 00:33:03,131 - Well, it's not good enough! 741 00:33:03,933 --> 00:33:06,738 No, don't touch me, you just touched him! 742 00:33:06,738 --> 00:33:09,076 - I cannot give you something you already have! 743 00:33:09,076 --> 00:33:11,514 Now please, let me examine you. 744 00:33:18,963 --> 00:33:20,934 Hey Jules! - Yeah? 745 00:33:20,934 --> 00:33:22,036 - You see this much 746 00:33:22,036 --> 00:33:23,105 lymphadenopathy in other patients? 747 00:33:23,105 --> 00:33:24,875 - Uh, I'm not sure. 748 00:33:24,875 --> 00:33:26,377 - Hey, I have a lump, too. 749 00:33:26,878 --> 00:33:29,050 - It's replicating fast. 750 00:33:29,050 --> 00:33:31,354 - Wait, why do you say that like it's a good thing? 751 00:33:31,354 --> 00:33:33,491 - Its speed is its weakness. 752 00:33:33,491 --> 00:33:36,765 - Accelerated multiplication makes the virus prone to errors. 753 00:33:36,765 --> 00:33:38,101 - And open to attack, 754 00:33:38,101 --> 00:33:39,638 by replication-inhibiting antivirals. 755 00:33:39,638 --> 00:33:41,340 - Okay yeah, but which one? 756 00:33:41,340 --> 00:33:43,311 I mean, cardiac failure in bed two 757 00:33:43,311 --> 00:33:45,081 points to protease inhibitors, 758 00:33:45,081 --> 00:33:46,518 but respiratory failure in seven 759 00:33:46,518 --> 00:33:48,723 suggests neuramidase inhibitors might be more effective. 760 00:33:48,723 --> 00:33:52,396 - We could design our own. - You wanna invent an antiviral? 761 00:33:52,396 --> 00:33:55,369 - A cocktail, based on what we know 762 00:33:55,369 --> 00:33:57,607 about the virus's components from genetic sequencing. 763 00:33:57,607 --> 00:34:00,445 - Toremifene destabilizes viral glycoprotein. 764 00:34:00,445 --> 00:34:02,784 Interferon beta-1a inhibits VP3 expression. 765 00:34:02,784 --> 00:34:06,592 And cathepsin-B would definitely interfere with NPC1 binding. 766 00:34:06,592 --> 00:34:09,096 - It's still doesn't address your replication rate. 767 00:34:09,096 --> 00:34:11,701 - It would if we added a nucleoside analog 768 00:34:11,701 --> 00:34:12,637 to slow it down. 769 00:34:12,637 --> 00:34:14,407 - There are gonna be a lot of variables. 770 00:34:14,407 --> 00:34:17,079 - Yeah. We all have to step outside of our comfort zones 771 00:34:17,079 --> 00:34:18,849 if we want to attack this. 772 00:34:18,849 --> 00:34:20,352 - She's right. Mix and match, 773 00:34:20,352 --> 00:34:22,122 try finding a combination that gives us 774 00:34:22,122 --> 00:34:23,559 the most bang for our buck. 775 00:34:23,559 --> 00:34:27,733 Or, we could sit back, manage symptoms and pray. 776 00:34:29,102 --> 00:34:31,274 - As you know, this infection 777 00:34:31,274 --> 00:34:33,512 can get very serious very quickly. 778 00:34:33,512 --> 00:34:35,750 And we won't wait for that to happen. 779 00:34:35,750 --> 00:34:39,725 We have designed four drug cocktails we believe could help. 780 00:34:39,725 --> 00:34:41,561 - So, you're improvising? 781 00:34:41,561 --> 00:34:44,099 - We ran a sophisticated analysis. 782 00:34:44,099 --> 00:34:45,803 - What if your analysis is wrong? 783 00:34:45,803 --> 00:34:47,841 - All volunteers will be closely monitored. 784 00:34:47,841 --> 00:34:51,982 Negative responses will be met with immediate intervention. 785 00:34:51,982 --> 00:34:53,685 - So if you screw up, 786 00:34:53,685 --> 00:34:56,758 then we have to trust you to fix it. 787 00:34:56,758 --> 00:34:58,428 - That is an oversimplification. 788 00:34:58,428 --> 00:35:00,733 - I mean, they have a test! 789 00:35:00,733 --> 00:35:03,304 How can they not have a decent treatment? 790 00:35:03,304 --> 00:35:05,509 - Oh, so which is it? You think we're incompetent? 791 00:35:05,509 --> 00:35:06,912 Or gods? 792 00:35:06,912 --> 00:35:09,049 Or just liars, for some unknown reason? 793 00:35:09,049 --> 00:35:10,886 - Not helping. 794 00:35:11,420 --> 00:35:13,258 You're under no obligation. 795 00:35:13,258 --> 00:35:15,930 And yes, there are serious risks. 796 00:35:15,930 --> 00:35:17,266 (shouting) 797 00:35:17,266 --> 00:35:19,436 Liver failure, heart attack, even death. 798 00:35:19,436 --> 00:35:21,675 (Jake): We're running out of space! 799 00:35:21,675 --> 00:35:22,877 - Code blue! 800 00:35:22,877 --> 00:35:23,879 - But you'll learn something 801 00:35:23,879 --> 00:35:26,150 either way, right? 802 00:35:27,520 --> 00:35:28,923 I'm in. 803 00:35:28,923 --> 00:35:32,262 - Thank you, Richard. Anyone else? 804 00:35:36,739 --> 00:35:40,746 - Come on. You wanna just lie around here, hoping? 805 00:35:41,782 --> 00:35:43,284 Or do you wanna fight back? 806 00:35:45,623 --> 00:35:48,394 (emotional music) 807 00:35:54,340 --> 00:35:57,278 - Good. We'll get started shortly. 808 00:36:00,351 --> 00:36:03,926 - Hey. Are you having memories? 809 00:36:03,926 --> 00:36:05,696 - I just need a minute. 810 00:36:20,392 --> 00:36:23,297 (loud chaotic sounds) 811 00:36:24,366 --> 00:36:27,305 (heavy breathing) 812 00:36:32,984 --> 00:36:34,821 Uh, hi! 813 00:36:34,821 --> 00:36:37,994 - Hey. It'd be good if we can get a PCR up here for us. 814 00:36:37,994 --> 00:36:39,997 - They're working on that. 815 00:36:40,967 --> 00:36:43,639 I heard you blew Dr. Coleman away 816 00:36:43,639 --> 00:36:46,545 with your surgical skills and your playlist. 817 00:36:46,545 --> 00:36:48,515 - It's nothing compared to what you're doing. 818 00:36:48,515 --> 00:36:51,320 - It's not exactly the best way to meet again. 819 00:36:54,761 --> 00:36:57,031 (Lucy): We're gonna get through this, Amy. 820 00:36:57,031 --> 00:36:58,602 - You alright? 821 00:37:00,004 --> 00:37:02,877 - I just... yeah. 822 00:37:02,877 --> 00:37:04,380 Yeah, I'm fine. 823 00:37:04,380 --> 00:37:07,653 - Oh. I'm gonna go check on Ella, post-op. 824 00:37:25,656 --> 00:37:28,327 (tense music) 825 00:37:39,750 --> 00:37:44,527 (tense music) 826 00:37:54,680 --> 00:37:58,956 - Liz? Did the ondansetron help with the nausea? 827 00:37:58,956 --> 00:38:00,693 - Not yet. 828 00:38:00,693 --> 00:38:03,565 - Alright, I'm going to try adding haloperidol. 829 00:38:04,568 --> 00:38:07,072 - How are you feeling? Any shortness of breath? 830 00:38:07,072 --> 00:38:09,142 - Only since Y2K! 831 00:38:09,142 --> 00:38:11,581 Remember, the world was supposed to come to an end then? 832 00:38:11,581 --> 00:38:13,585 - Yeah, it seems kind of quaint now, doesn't it? 833 00:38:13,585 --> 00:38:16,591 - I'll be alright, Doc. Really. 834 00:38:16,591 --> 00:38:18,261 - Well, you let me know if that changes, okay? 835 00:38:18,261 --> 00:38:19,597 - Yeah. 836 00:38:20,365 --> 00:38:22,069 - How's he doing? 837 00:38:22,069 --> 00:38:23,872 - His O2 sats are falling. 838 00:38:23,872 --> 00:38:26,243 He never should have been in the room with those asshats. 839 00:38:26,243 --> 00:38:28,080 - We're in triage, we had no choice. 840 00:38:28,080 --> 00:38:29,316 - How are your patients doing? 841 00:38:29,316 --> 00:38:31,487 - I think Kenny needs a cardiac echo, 842 00:38:31,487 --> 00:38:34,392 and Layla's showing signs of systemic inflammation. 843 00:38:34,392 --> 00:38:36,363 - Okay, I'll take a look, in the meantime, 844 00:38:36,363 --> 00:38:38,869 can you get Audrey started on parenteral support? 845 00:38:38,869 --> 00:38:40,104 - Got it. 846 00:38:41,273 --> 00:38:42,743 (Amy): We're almost at capacity here. 847 00:38:42,743 --> 00:38:44,881 - Yeah, and the hits keep coming. 848 00:38:44,881 --> 00:38:45,883 How's Gina? 849 00:38:45,883 --> 00:38:48,354 - She's still negative and asymptomatic. 850 00:38:48,354 --> 00:38:49,624 Somehow. 851 00:38:49,624 --> 00:38:51,628 - I'll take any good news I can get. 852 00:38:51,628 --> 00:38:53,097 Chase's cerebral edema 853 00:38:53,097 --> 00:38:56,170 didn't respond to mannitol, so I sedated him. 854 00:38:56,170 --> 00:38:58,107 Herman's putting on a brave face, 855 00:38:58,107 --> 00:38:59,811 but his O2 sats are drifting, 856 00:38:59,811 --> 00:39:02,650 and our resident conspiracy theorist's 857 00:39:02,650 --> 00:39:04,486 getting splenomegaly, but doesn't believe it. 858 00:39:04,486 --> 00:39:06,658 - Dr. Hamda, Dr. Larsen! 859 00:39:06,658 --> 00:39:08,127 Dr. Miller's fever broke! 860 00:39:08,127 --> 00:39:09,798 He was at 104 earlier, 861 00:39:09,798 --> 00:39:12,435 he's down to 101.7 and sats are improving. 862 00:39:13,539 --> 00:39:14,808 - His cocktail's working. 863 00:39:14,808 --> 00:39:16,678 - Does this mean what I think it means? 864 00:39:16,678 --> 00:39:18,582 - We won't know until we try it on the others. 865 00:39:18,582 --> 00:39:20,418 - Dr. Franco. - Yes? 866 00:39:20,418 --> 00:39:22,523 - How long to get me enough cocktail number four 867 00:39:22,523 --> 00:39:23,826 for everyone up here? 868 00:39:23,826 --> 00:39:25,963 - An hour to reconstitute the vials, 869 00:39:25,963 --> 00:39:28,067 two to balance the infusion solutions 870 00:39:28,067 --> 00:39:29,571 and another to prep the IV bags. 871 00:39:29,571 --> 00:39:31,708 - Some of my patients may not have that long. 872 00:39:31,708 --> 00:39:33,745 - We've got extra hands moving in now. 873 00:39:34,146 --> 00:39:35,983 (Katie): That's such a relief, Mom! 874 00:39:35,983 --> 00:39:37,687 - Oh, I know! Believe me. 875 00:39:37,687 --> 00:39:39,657 - I gave blood again today. 876 00:39:39,657 --> 00:39:40,993 It's the only thing I can do to help. 877 00:39:40,993 --> 00:39:44,867 You sure you okay? You seem exhausted. 878 00:39:44,867 --> 00:39:49,075 - I'm, well, I just need this coffee to kick in! 879 00:39:50,144 --> 00:39:51,915 Listen, I should get back, I need-- 880 00:39:51,915 --> 00:39:53,117 - Wait, Mom! 881 00:39:53,117 --> 00:39:56,023 Promise me if either of you get sick, I wanna know. 882 00:39:56,023 --> 00:39:57,660 - You will. 883 00:39:58,762 --> 00:40:00,097 I love you. 884 00:40:00,097 --> 00:40:01,801 - Love you too. 885 00:40:04,006 --> 00:40:05,942 (sighs) 886 00:40:05,942 --> 00:40:07,680 (elevator chime) 887 00:40:14,359 --> 00:40:16,565 - Let's move, everyone! 888 00:40:16,565 --> 00:40:18,467 - Just in time, Chase is unstable. 889 00:40:18,467 --> 00:40:20,338 And Herman's getting more tachycardic. 890 00:40:20,338 --> 00:40:21,941 - Thank you. 891 00:40:21,941 --> 00:40:23,177 (Amy): Thanks. Oh! 892 00:40:23,177 --> 00:40:24,480 - You okay? 893 00:40:24,480 --> 00:40:26,350 - Yeah, I'm just running on empty. 894 00:40:26,350 --> 00:40:28,354 Going once, going twice? 895 00:40:28,354 --> 00:40:30,760 - No thanks, use it on your guinea pigs! 896 00:40:30,760 --> 00:40:33,832 Besides, your friend? He don't look so good. 897 00:40:35,235 --> 00:40:37,071 (grunting) 898 00:40:37,071 --> 00:40:38,775 - Julie, blood check on Richard! 899 00:40:39,945 --> 00:40:42,448 (groaning) 900 00:40:45,354 --> 00:40:47,091 - It feels like... 901 00:40:49,095 --> 00:40:51,100 - AST's 13,000! 902 00:40:51,100 --> 00:40:52,468 - What? 903 00:40:52,468 --> 00:40:54,841 Michael! Fulminant hepatic failure! 904 00:40:54,841 --> 00:40:56,878 (groaning) 905 00:40:56,878 --> 00:41:00,117 Peaked Ts, that's hyperkalemia. He's gonna code! 906 00:41:00,117 --> 00:41:02,156 - V-fib! 907 00:41:02,156 --> 00:41:05,596 (equipment beeping) 908 00:41:06,263 --> 00:41:08,033 - Epi's in. - Charging to 200! 909 00:41:09,002 --> 00:41:10,706 - Clear! 910 00:41:15,850 --> 00:41:17,085 (beeping) 911 00:41:17,085 --> 00:41:18,253 - Okay. 912 00:41:21,528 --> 00:41:23,765 - There's no bleeding. 913 00:41:23,765 --> 00:41:25,869 This isn't the hemorrhagic fever. 914 00:41:27,540 --> 00:41:29,409 - It's a drug reaction. 915 00:41:29,811 --> 00:41:32,081 - Everyone, stop the infusions! 916 00:41:32,081 --> 00:41:34,887 O2 sats are dropping. TJ, check his lungs! 917 00:41:35,421 --> 00:41:37,392 (Julie): I'm drawing up the steroids. 918 00:41:37,961 --> 00:41:40,031 (Michael): Starting high flow oxygen. 919 00:41:40,031 --> 00:41:42,135 We're losing him again! 920 00:41:44,439 --> 00:41:46,143 - Tension pneumo! 921 00:41:46,143 --> 00:41:48,280 - We need to decompress. 922 00:41:51,120 --> 00:41:52,756 Okay. 923 00:41:54,661 --> 00:41:56,898 - You're almost in. 924 00:42:00,404 --> 00:42:01,941 (machine beeping) 925 00:42:01,941 --> 00:42:04,279 - Sats are coming up. - I've got the hub. 926 00:42:06,450 --> 00:42:08,287 - Pull the needle. 927 00:42:09,089 --> 00:42:11,226 - Oh! 928 00:42:11,226 --> 00:42:13,497 - Oh no, no, no! 929 00:42:13,497 --> 00:42:16,203 (tense music) 930 00:42:16,638 --> 00:42:18,340 - Needle stick protocol. 931 00:42:18,340 --> 00:42:19,844 - What's going on? What's happened? 932 00:42:19,844 --> 00:42:21,848 (Michael): She got stuck with an infected needle. 933 00:42:21,848 --> 00:42:23,986 - Dr. Heller, get her out of here! 934 00:42:23,986 --> 00:42:26,289 Disinfect, test and isolate. Stat! 935 00:42:26,289 --> 00:42:27,793 Ray! Step in! 936 00:42:30,699 --> 00:42:33,938 TJ, get on the chest tube. Now! 937 00:42:38,113 --> 00:42:42,689 (tense music) 938 00:42:56,216 --> 00:43:00,358 (tense music) 939 00:43:00,358 --> 00:43:03,130 (beeping) 940 00:43:12,349 --> 00:43:16,156 (tense music continues) 941 00:43:24,105 --> 00:43:27,946 (theme music) 942 00:43:33,692 --> 00:43:36,731 Subtitling: difuze 63684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.