Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,079 --> 00:01:19,996
Se-ah.
2
00:01:20,080 --> 00:01:24,751
IF WISHES COULD KILL
3
00:01:36,971 --> 00:01:39,224
I'm okay.
4
00:01:53,988 --> 00:01:56,491
There was another person?
5
00:01:56,991 --> 00:01:57,992
Yes.
6
00:01:58,952 --> 00:02:01,287
I was so scared that I woke up right away,
7
00:02:01,955 --> 00:02:04,332
but there was one in front of me
and one behind me.
8
00:02:04,415 --> 00:02:08,002
So does that mean there could've been
more than one person?
9
00:02:09,129 --> 00:02:10,797
Got the knife and spirit compass?
10
00:02:14,509 --> 00:02:16,761
With this,
they won't be able to touch you.
11
00:02:16,845 --> 00:02:19,264
But if it breaks,
you must return immediately.
12
00:02:19,347 --> 00:02:20,181
Okay.
13
00:02:20,265 --> 00:02:23,017
And if the timer starts again,
come back immediately.
14
00:02:25,395 --> 00:02:28,940
Don't answer any calls on your phone.
Ignore all text messages too.
15
00:02:29,023 --> 00:02:32,527
If I need to, I'll reach you
through Bangwool or Ha-joon.
16
00:02:33,027 --> 00:02:35,029
You're still the same. Always nagging.
17
00:02:38,199 --> 00:02:41,244
I mean, stop worrying already.
18
00:02:41,953 --> 00:02:43,496
You do nag a lot.
19
00:02:45,081 --> 00:02:46,416
That's why I like you.
20
00:02:47,876 --> 00:02:49,377
Take good care of the kids.
21
00:02:50,503 --> 00:02:51,379
Don't worry.
22
00:02:51,462 --> 00:02:55,633
No matter what happens, I'll make sure
not a hair on their heads is harmed.
23
00:02:56,134 --> 00:02:57,677
Okay? Don't you worry.
24
00:03:05,685 --> 00:03:06,561
We'll be back.
25
00:03:25,246 --> 00:03:26,998
What is it? Did you forget something?
26
00:03:28,249 --> 00:03:29,083
Well,
27
00:03:29,876 --> 00:03:30,877
thanks.
28
00:03:32,503 --> 00:03:34,088
I'm thanking you for helping us.
29
00:03:34,672 --> 00:03:37,425
And while we're out,
make sure to take care of your injuries.
30
00:03:53,816 --> 00:03:57,779
So Ha-young can't leave the house
at all, right?
31
00:03:57,862 --> 00:03:59,072
No.
32
00:03:59,656 --> 00:04:00,907
If she left the house,
33
00:04:01,824 --> 00:04:03,952
her body couldn't handle it. That's why.
34
00:04:04,661 --> 00:04:06,579
Is she sick?
35
00:04:06,663 --> 00:04:09,666
Not exactly. How should I explain this?
36
00:04:09,749 --> 00:04:10,583
Let's see.
37
00:04:12,043 --> 00:04:13,044
I don't care why.
38
00:04:13,836 --> 00:04:17,257
For the rest of her life,
she won't be able to leave that house?
39
00:04:17,966 --> 00:04:19,050
Just answer that.
40
00:04:21,135 --> 00:04:24,389
I'll find a way for her to get out,
no matter what.
41
00:04:24,472 --> 00:04:27,725
I'll do whatever it takes.
42
00:04:39,279 --> 00:04:42,323
GOODBYE
FROM SEORIN-SI
43
00:04:49,289 --> 00:04:50,415
Hello.
44
00:04:50,915 --> 00:04:52,041
Hello.
45
00:05:22,822 --> 00:05:24,991
Hey, what are you doing here?
46
00:05:25,867 --> 00:05:27,910
Se-ah's aunt asked me to run an errand.
47
00:05:28,411 --> 00:05:29,829
What about you?
48
00:05:29,912 --> 00:05:31,622
Let's talk inside.
49
00:05:40,006 --> 00:05:44,177
REPAIR COMPLETE
50
00:05:50,266 --> 00:05:51,351
HAPPY BIRTHDAY
51
00:05:51,434 --> 00:05:53,603
How about fixing this for my birthday?
52
00:05:53,686 --> 00:05:54,812
I told you I'm busy.
53
00:05:54,896 --> 00:05:55,897
The PIN is the same.
54
00:06:22,673 --> 00:06:23,841
What are you doing?
55
00:06:23,925 --> 00:06:26,594
I feel bad for Hyeong-wook,
but I'll check everything.
56
00:06:26,677 --> 00:06:31,224
His browser history, cookies, cache, logs,
messages, and even hidden temp files
57
00:06:31,307 --> 00:06:33,643
to see how he found out about Girigo.
58
00:06:33,726 --> 00:06:35,895
His phone is synced to his Google account,
59
00:06:35,978 --> 00:06:39,816
so I can see what he searched
and which sites he visited on his phone.
60
00:06:39,899 --> 00:06:42,485
I don't follow,
but this will take a while, huh?
61
00:06:42,568 --> 00:06:44,028
No, it will be quick.
62
00:06:44,112 --> 00:06:45,655
I'm only checking June 2.
63
00:06:46,823 --> 00:06:49,409
- The day before the math exam?
- Yeah.
64
00:06:49,992 --> 00:06:53,037
Hyeong-wook was so stressed about studying
that he even took meds.
65
00:06:53,955 --> 00:06:56,624
Even so, since he never spent money
on games…
66
00:06:56,707 --> 00:06:58,668
Whether he believed in Girigo or not,
67
00:06:59,419 --> 00:07:02,171
he would've tried every last thing
before making the wish.
68
00:07:03,214 --> 00:07:04,048
Yeah.
69
00:07:05,967 --> 00:07:10,012
Nothing special the day before the exam.
He was just on Discord a lot.
70
00:07:10,096 --> 00:07:11,556
He was doing a lot of disco?
71
00:07:16,269 --> 00:07:17,103
Discord.
72
00:07:17,186 --> 00:07:18,688
Basically, it's a social platform
73
00:07:18,771 --> 00:07:23,067
that combines screen sharing, messaging,
voice chat, and forums in one place.
74
00:07:24,318 --> 00:07:26,487
Huh? What do I do?
75
00:07:28,281 --> 00:07:30,408
Let's answer it. With the mic off.
76
00:07:31,742 --> 00:07:32,827
OGRE MIN-SOO-SAN
77
00:07:32,910 --> 00:07:34,912
Choi Hyeong-wook,what the fuck is going on?
78
00:07:34,996 --> 00:07:36,247
I've been shitting myself!
79
00:07:36,330 --> 00:07:37,165
You know him?
80
00:07:37,248 --> 00:07:39,792
Why aren't you answering me?If you picked up, say something!
81
00:07:41,419 --> 00:07:42,545
Hello?
82
00:07:43,296 --> 00:07:44,130
Choi Hyeong-wook?
83
00:07:47,842 --> 00:07:49,010
You're not him, are you?
84
00:07:50,303 --> 00:07:51,471
Who are you?
85
00:07:52,555 --> 00:07:53,473
Gomen!
86
00:07:55,141 --> 00:07:56,225
I can't use the mic.
87
00:08:03,483 --> 00:08:04,942
Where are you? The study room?
88
00:08:05,026 --> 00:08:07,695
Damn, you're studying your ass off.
What, shooting for SNU?
89
00:08:07,778 --> 00:08:09,238
But why were you so scared?
90
00:08:09,739 --> 00:08:10,781
Somethin' up?
91
00:08:14,869 --> 00:08:19,165
There's a rumor going around
that you're dead, dumbass!
92
00:08:19,665 --> 00:08:21,417
Man, I almost felt bad for you.
93
00:08:24,170 --> 00:08:25,588
Why would he feel bad?
94
00:08:28,341 --> 00:08:30,343
This punk knows what Girigo is.
95
00:08:33,888 --> 00:08:35,097
Is that why you called me?
96
00:08:35,598 --> 00:08:37,600
Scared I'd come back as a ghost
to haunt you?
97
00:08:37,683 --> 00:08:39,101
To see if I'm still alive?
98
00:08:39,185 --> 00:08:40,436
That's not it, man.
99
00:08:40,520 --> 00:08:43,064
Remember what you asked me
to get you last time?
100
00:08:43,147 --> 00:08:43,981
I got it.
101
00:08:44,065 --> 00:08:46,359
What now? You want it?
102
00:08:47,860 --> 00:08:49,529
Fufufu, that would be great.
103
00:08:49,612 --> 00:08:50,696
How about now?
104
00:08:57,036 --> 00:08:58,120
Now?
105
00:09:04,043 --> 00:09:07,171
In that case,I'll see you there in an hour. That spot.
106
00:09:09,131 --> 00:09:10,174
Where is that spot?
107
00:09:12,260 --> 00:09:13,719
You guys don't know? Oh man.
108
00:09:16,055 --> 00:09:16,889
What now?
109
00:09:20,393 --> 00:09:21,477
Hold on a second.
110
00:09:23,104 --> 00:09:25,815
Hyeong-wook's phone is synced
with his Google account,
111
00:09:25,898 --> 00:09:27,441
so I can see his past routes.
112
00:09:30,403 --> 00:09:33,531
From what he said,
it sounds like they met up a lot lately.
113
00:09:33,614 --> 00:09:35,366
It must be a spot that shows up a lot.
114
00:09:35,449 --> 00:09:36,742
"Baekun Middle School"?
115
00:09:53,968 --> 00:09:55,094
Sorry, one sec.
116
00:09:57,972 --> 00:09:59,849
The phone's not gonna magically appear.
117
00:09:59,932 --> 00:10:02,602
You've already checked this spot
three times.
118
00:10:02,685 --> 00:10:05,021
If you still can't find it,
it's probably not here.
119
00:10:06,772 --> 00:10:08,524
Na-ri, let me use your phone.
120
00:10:08,608 --> 00:10:11,277
You don't even know
what you might find in my photos.
121
00:10:11,360 --> 00:10:13,362
I just wanna watch
the video you took again.
122
00:10:13,863 --> 00:10:16,782
I think it might have captured
where my phone flew off.
123
00:10:18,200 --> 00:10:19,577
And here I was thinking…
124
00:10:21,412 --> 00:10:23,831
Just saying,
but don't look at anything else.
125
00:10:23,914 --> 00:10:24,915
All right.
126
00:10:51,442 --> 00:10:52,610
Se-ah.
127
00:11:04,330 --> 00:11:06,999
If you're gonna do that all day,
I'm going home.
128
00:11:07,083 --> 00:11:07,958
Give me my phone.
129
00:11:11,212 --> 00:11:13,631
It's about time he showed up.
130
00:11:13,714 --> 00:11:15,800
It's been an hour.
131
00:11:16,842 --> 00:11:17,885
This won't do.
132
00:11:21,389 --> 00:11:22,723
Show up!
133
00:11:24,308 --> 00:11:25,309
That didn't work.
134
00:11:27,061 --> 00:11:28,062
Watch closely.
135
00:11:29,939 --> 00:11:31,148
Show up!
136
00:11:33,943 --> 00:11:34,944
Look, he's here.
137
00:11:36,445 --> 00:11:37,279
It's him.
138
00:11:37,363 --> 00:11:38,364
I'll be right back.
139
00:11:38,447 --> 00:11:39,448
You must bring him.
140
00:11:39,532 --> 00:11:41,492
- You know that, right?
- Yeah.
141
00:11:47,331 --> 00:11:49,041
Man, I don't know about this.
142
00:11:49,917 --> 00:11:51,043
To be honest, me too.
143
00:11:55,673 --> 00:11:58,217
Now where was that bus stop again?
144
00:12:03,139 --> 00:12:05,641
I mean, the bus stop…
145
00:12:09,603 --> 00:12:11,355
The bus stop should be…
146
00:12:11,856 --> 00:12:12,982
Not interested.
147
00:12:13,774 --> 00:12:14,859
- What?
- You heard me.
148
00:12:14,942 --> 00:12:15,776
No, I was just--
149
00:12:15,860 --> 00:12:19,739
So many people who really need help suffer
because of people like you!
150
00:12:19,822 --> 00:12:23,117
How can someone trying to spread
their religion start with a lie?
151
00:12:23,200 --> 00:12:24,660
This guy is unbelievable.
152
00:12:27,705 --> 00:12:28,581
Ogre Min-soo-san?
153
00:12:28,664 --> 00:12:30,082
- Yeah. Wait, huh?
- Huh?
154
00:12:32,376 --> 00:12:33,836
So it is you, you punk.
155
00:12:36,756 --> 00:12:37,631
Huh?
156
00:12:42,553 --> 00:12:43,471
Hey, you punk!
157
00:12:45,514 --> 00:12:46,932
Hey! Get him!
158
00:12:48,768 --> 00:12:50,519
Hey! Stop right there!
159
00:12:56,358 --> 00:12:58,235
Why are they chasing me?
160
00:12:59,904 --> 00:13:02,448
Hey, you punk! Why are you running away?
161
00:13:04,325 --> 00:13:06,702
- If you can't keep up, stay here.
- Just go, hurry!
162
00:13:19,757 --> 00:13:21,675
Hey, I said stop!
163
00:13:39,443 --> 00:13:41,320
Hey, why would you even go up there?
164
00:13:41,403 --> 00:13:43,989
Then why the hell are you chasing me?
165
00:13:44,073 --> 00:13:45,324
Son of a…
166
00:13:46,992 --> 00:13:49,161
- What about Se-ah?
- No idea. She's gone.
167
00:13:49,245 --> 00:13:50,579
I think we lost her.
168
00:14:00,798 --> 00:14:01,632
Hey!
169
00:14:08,389 --> 00:14:09,473
Where are they?
170
00:14:20,234 --> 00:14:21,652
Damn it.
171
00:14:31,245 --> 00:14:32,246
For the love of…
172
00:14:35,291 --> 00:14:37,084
- Hey.
- Go home.
173
00:14:37,751 --> 00:14:39,003
I told you to go home!
174
00:14:39,086 --> 00:14:40,629
I told you to stop.
175
00:14:52,266 --> 00:14:53,267
Huh?
176
00:15:06,071 --> 00:15:07,448
Was that Se-ah?
177
00:15:07,531 --> 00:15:08,991
Hurry! To the rooftop!
178
00:15:13,120 --> 00:15:15,122
That really hurts.
179
00:15:17,708 --> 00:15:18,542
Hey.
180
00:15:19,585 --> 00:15:21,086
I told you to stop, didn't I?
181
00:15:21,170 --> 00:15:22,671
What even are you?
182
00:15:23,339 --> 00:15:24,506
What are you?
183
00:15:25,883 --> 00:15:29,929
- Been to Hyeong-wook's birthday party?
- Party? We're not fucking kids.
184
00:15:30,012 --> 00:15:32,014
I guess you're not close to Hyeong-wook.
185
00:15:36,810 --> 00:15:38,354
What did you do to Hyeong-wook?
186
00:15:38,437 --> 00:15:40,981
I believe in gender equality!
187
00:15:41,065 --> 00:15:44,860
Even with girls,
I can hit them like this! Like this!
188
00:15:44,944 --> 00:15:46,612
What the fuck did you do to him?
189
00:15:50,699 --> 00:15:51,951
Se-ah, are you all right?
190
00:15:52,034 --> 00:15:52,868
Yeah, I'm okay.
191
00:15:52,952 --> 00:15:54,203
- You're not hurt?
- No.
192
00:15:55,037 --> 00:15:56,956
Are you okay? Where is that punk?
193
00:15:57,039 --> 00:15:58,123
Over there.
194
00:15:58,207 --> 00:16:00,084
What's wrong with him? Did you do this?
195
00:16:00,167 --> 00:16:01,293
No.
196
00:16:02,544 --> 00:16:03,379
Hey.
197
00:16:04,004 --> 00:16:04,838
Hey.
198
00:16:04,922 --> 00:16:05,798
Oh, he's fine.
199
00:16:06,298 --> 00:16:07,299
Look at me.
200
00:16:07,383 --> 00:16:08,676
Look at me.
201
00:16:09,802 --> 00:16:11,428
I'm not a cult member.
202
00:16:12,638 --> 00:16:13,472
Okay?
203
00:16:16,141 --> 00:16:19,103
So Hyeong-wook reached out first
and asked for this?
204
00:16:19,186 --> 00:16:20,020
Yes, sir.
205
00:16:21,772 --> 00:16:23,315
I'm not a drug dealer or anything.
206
00:16:23,399 --> 00:16:25,317
Hyeong-wook said he was struggling
207
00:16:25,401 --> 00:16:28,112
because the side effects from his meds
made his heart race.
208
00:16:28,195 --> 00:16:31,407
I was trying to give him
the meds I use for side effects.
209
00:16:31,490 --> 00:16:33,117
Then why'd you run when you saw me?
210
00:16:33,951 --> 00:16:35,411
I came to meet Hyeong-wook.
211
00:16:35,494 --> 00:16:37,955
Of course I'd run
if some weird guy kept talking to me.
212
00:16:38,038 --> 00:16:39,456
- Me?
- No, sir.
213
00:16:39,540 --> 00:16:42,418
So you met Hyeong-wook on Discord?
214
00:16:43,460 --> 00:16:45,462
And you sent him the Girigo link?
215
00:16:51,385 --> 00:16:52,469
Why did you send it?
216
00:16:53,971 --> 00:16:55,723
So he'd make a wish and die?
217
00:16:55,806 --> 00:16:57,850
We're the ones you chatted with earlier.
218
00:17:00,019 --> 00:17:01,020
Hyeong-wook…
219
00:17:03,605 --> 00:17:05,190
Hyeong-wook is dead.
220
00:17:08,193 --> 00:17:09,820
Stop pretending to be shocked!
221
00:17:10,320 --> 00:17:13,532
You knew he would die too.
That's why you were shitting yourself!
222
00:17:19,288 --> 00:17:20,706
Hyeong-wook also saw the post.
223
00:17:21,290 --> 00:17:22,916
He didn't read it properly.
224
00:17:23,000 --> 00:17:25,919
- It was all written there.
- What post?
225
00:17:26,503 --> 00:17:28,464
The post. I'll show you.
226
00:17:30,883 --> 00:17:31,717
The post…
227
00:17:35,137 --> 00:17:36,263
It's been deleted.
228
00:17:36,346 --> 00:17:38,182
- Hey.
- Wait. Only the content's gone.
229
00:17:38,265 --> 00:17:39,433
- Let me…
- Messing with us?
230
00:17:39,516 --> 00:17:42,227
- Give me your phone.
- Let me try it now.
231
00:17:46,774 --> 00:17:48,525
"Seorin High ghost story"?
232
00:17:48,609 --> 00:17:49,777
Hyeong-wook
233
00:17:51,236 --> 00:17:53,739
was really excited
since it was about his school.
234
00:17:53,822 --> 00:17:57,242
Did this post mention what happens
if the wish is granted?
235
00:18:01,538 --> 00:18:04,083
It might've been there, or it might not--
236
00:18:04,166 --> 00:18:05,000
Hey.
237
00:18:06,668 --> 00:18:07,586
Say it straight.
238
00:18:07,669 --> 00:18:09,797
I really don't remember!
239
00:18:09,880 --> 00:18:12,508
It's all we talked about
when we chatted on Discord.
240
00:18:12,591 --> 00:18:15,427
How am I supposed to remember all of that?
241
00:18:15,511 --> 00:18:18,931
I wasn't as close to him as you guys,
but I was his friend too.
242
00:18:19,515 --> 00:18:23,435
At least on Discord,
I was his best friend.
243
00:18:25,938 --> 00:18:26,939
What's this rule?
244
00:18:27,022 --> 00:18:28,190
The post removal rules.
245
00:18:28,273 --> 00:18:29,775
POST HAS BEEN REMOVED
DUE TO A VIOLATION
246
00:18:29,858 --> 00:18:31,860
Must be the name and picture.
247
00:18:31,944 --> 00:18:33,320
No, I'm sure of it.
248
00:18:33,403 --> 00:18:36,448
It's a violation
if even one of them is in a post.
249
00:18:36,532 --> 00:18:41,829
That post had both names and a photo,
so I remember thinking it was risky.
250
00:18:42,663 --> 00:18:44,456
Well, that's what made it more fun.
251
00:18:45,082 --> 00:18:46,750
Do you remember the names?
252
00:18:47,459 --> 00:18:48,794
Kwon Si-won, Do Hye-ryung.
253
00:18:48,877 --> 00:18:51,213
You said you didn't remember the contents,
254
00:18:51,296 --> 00:18:53,382
but you remember the exact names.
255
00:18:53,465 --> 00:18:55,134
At our school, everyone knew
256
00:18:56,301 --> 00:18:58,679
there was a crazy shaman's daughter
at Baekun.
257
00:18:58,762 --> 00:19:00,139
A shaman's daughter?
258
00:19:00,222 --> 00:19:01,098
Yes, sir.
259
00:19:01,181 --> 00:19:02,891
You said there was a photo too?
260
00:19:03,475 --> 00:19:04,893
If what you say is true,
261
00:19:04,977 --> 00:19:07,646
there should be a cached image
on Hyeong-wook's laptop.
262
00:19:18,740 --> 00:19:20,576
- I'm sorry.
- No, I'm fine.
263
00:19:20,659 --> 00:19:22,494
Is this the photo from the post?
264
00:19:23,996 --> 00:19:25,080
It is.
265
00:19:25,581 --> 00:19:26,874
On the left, Kwon Si-won.
266
00:19:26,957 --> 00:19:29,001
Right, Do Hye-ryung,
the shaman's daughter.
267
00:19:30,711 --> 00:19:31,879
KANG HA-YOUNG
268
00:19:32,379 --> 00:19:33,964
FILE TRANSFER
269
00:19:38,260 --> 00:19:39,428
No need to be scared.
270
00:19:40,470 --> 00:19:41,680
Where's the shaman's home?
271
00:19:44,224 --> 00:19:46,935
I'm asking where Do Hye-ryung lives.
You don't know?
272
00:19:47,811 --> 00:19:49,104
I do know the neighborhood.
273
00:19:51,857 --> 00:19:54,276
I'll report you to the police!
I hope your tires…
274
00:19:59,239 --> 00:20:01,825
He wasn't lying. That's for sure.
275
00:20:01,909 --> 00:20:04,995
Se-ah, you said you saw
two female students in your dream, right?
276
00:20:05,579 --> 00:20:06,455
Yes.
277
00:20:06,538 --> 00:20:08,832
It was so quick I barely saw their faces,
278
00:20:09,333 --> 00:20:10,375
but there were two.
279
00:20:10,459 --> 00:20:14,713
We're heading to the neighborhood
where Do Hye-ryung lived.
280
00:20:14,796 --> 00:20:18,008
I'll call you right away if we go there
and find or learn anything.
281
00:20:18,091 --> 00:20:20,135
Okay. Be careful, all of you.
282
00:20:20,219 --> 00:20:21,845
Okay. Don't worry too much.
283
00:20:34,316 --> 00:20:37,569
Why did it go out of its way
to come all the way in here?
284
00:21:11,019 --> 00:21:12,896
Here, take a look.
285
00:21:13,397 --> 00:21:16,608
On the gates or somewhere high enough
to be seen from outside,
286
00:21:16,692 --> 00:21:19,569
you'll see flags or symbols like these.
287
00:21:20,612 --> 00:21:21,697
Like this.
288
00:21:21,780 --> 00:21:23,031
Just like this.
289
00:21:23,615 --> 00:21:26,910
If you see houses like this,
don't just go in.
290
00:21:26,994 --> 00:21:28,328
Tell me right away.
291
00:21:29,037 --> 00:21:29,955
- Okay?
- Okay.
292
00:21:30,038 --> 00:21:31,123
All right.
293
00:21:32,207 --> 00:21:33,292
Let's go!
294
00:21:33,375 --> 00:21:34,209
Seriously.
295
00:21:37,296 --> 00:21:38,463
Let's go that way.
296
00:21:45,429 --> 00:21:46,555
This way.
297
00:21:46,638 --> 00:21:47,848
That way.
298
00:21:48,432 --> 00:21:49,850
Do you know where you're going?
299
00:21:52,060 --> 00:21:53,103
Hold on just a second.
300
00:21:54,646 --> 00:21:57,065
The sun will set
by the time we get to the top.
301
00:21:57,149 --> 00:21:59,359
Are we really
just wandering around clueless?
302
00:22:00,068 --> 00:22:00,902
Are you tired?
303
00:22:01,403 --> 00:22:04,239
- I'm sorry.
- No, that's not what I meant.
304
00:22:04,823 --> 00:22:07,617
I just thought it would be harder
to search once the sun sets,
305
00:22:08,201 --> 00:22:09,995
so it might be better to split up--
306
00:22:10,078 --> 00:22:12,664
That's the reason
we're trying to get to the top.
307
00:22:13,165 --> 00:22:14,958
What are you talking about?
308
00:22:15,584 --> 00:22:17,085
Just trust your brother-in-law.
309
00:22:17,169 --> 00:22:18,211
Let's go!
310
00:22:18,295 --> 00:22:19,379
I'll push you.
311
00:22:19,463 --> 00:22:20,505
No, I'm good.
312
00:22:22,299 --> 00:22:24,551
Brother-in-law, you've got this!
313
00:22:39,316 --> 00:22:40,567
- Huh?
- Huh?
314
00:22:40,650 --> 00:22:42,361
There's a house with the lights on.
315
00:22:42,986 --> 00:22:44,196
Okay, we found it.
316
00:22:47,199 --> 00:22:49,076
CORNER STORE
317
00:22:49,159 --> 00:22:50,952
Hello, ma'am.
318
00:22:52,704 --> 00:22:54,456
Hello, ma'am.
319
00:22:58,251 --> 00:22:59,836
I'm sorry for waking you.
320
00:23:00,337 --> 00:23:01,922
I said I'll leave when it's time!
321
00:23:02,005 --> 00:23:06,009
- No, that's not why we're here.
- Why do you keep bothering me?
322
00:23:07,761 --> 00:23:08,929
Hello, ma'am.
323
00:23:09,012 --> 00:23:10,138
- Hello.
- Hello.
324
00:23:10,222 --> 00:23:15,143
Oh my, I thought you were a hired thug
based on your looks.
325
00:23:16,645 --> 00:23:18,522
The hired thugs must be quite handsome.
326
00:23:19,022 --> 00:23:22,150
Hot, huh? You guys each pick
two of the most expensive ones here.
327
00:23:23,360 --> 00:23:24,194
Okay.
328
00:23:24,820 --> 00:23:26,071
Yeah. Grab a drink.
329
00:23:27,906 --> 00:23:31,451
Goodness, the expensive ones aren't there.
They're over there.
330
00:23:32,452 --> 00:23:34,246
Let's buy them all.
331
00:23:34,329 --> 00:23:38,375
- We need all of them. We'll take them all.
- Goodness, thank you so much.
332
00:23:39,709 --> 00:23:42,504
Actually, we heard
there's a great shaman around here.
333
00:23:42,587 --> 00:23:43,797
One with a daughter.
334
00:23:43,880 --> 00:23:46,091
Well…
335
00:23:46,758 --> 00:23:49,261
Oh, I don't know about "great,"
336
00:23:49,344 --> 00:23:52,431
but there was a quack shaman around.
337
00:23:53,181 --> 00:23:54,599
Do you know where her house is?
338
00:23:54,683 --> 00:23:59,479
If you go out
and keep heading up to the left,
339
00:23:59,563 --> 00:24:01,273
there's a house with a green gate.
340
00:24:01,356 --> 00:24:03,817
Oh, are you friends with her daughter?
341
00:24:06,695 --> 00:24:07,529
Well…
342
00:24:08,822 --> 00:24:11,741
I think it's been about three years
since I last saw her.
343
00:24:15,162 --> 00:24:17,873
Is this the girl you're talking about?
344
00:24:18,457 --> 00:24:19,791
Oh, that's the one.
345
00:24:20,542 --> 00:24:22,586
What was her name again?
346
00:24:22,669 --> 00:24:23,670
Hye-ryung.
347
00:24:23,753 --> 00:24:25,005
Do Hye-ryung.
348
00:24:25,088 --> 00:24:27,841
Oh, what are you talking about?
349
00:24:27,924 --> 00:24:30,260
She didn't have such a unique surname.
350
00:24:30,343 --> 00:24:32,846
- She just had a common one.
- Sorry?
351
00:24:34,764 --> 00:24:36,433
This is her.
352
00:24:37,017 --> 00:24:38,685
The shaman's daughter.
353
00:24:41,730 --> 00:24:43,273
You mean it's not her,
354
00:24:44,149 --> 00:24:45,609
but her?
355
00:24:45,692 --> 00:24:47,486
That's right. That's the one.
356
00:24:59,206 --> 00:25:00,707
Good night, ma'am.
357
00:25:03,460 --> 00:25:04,461
Hey.
358
00:25:04,961 --> 00:25:05,795
Yeah.
359
00:25:05,879 --> 00:25:08,340
Should I give the salt back
to the elderly lady?
360
00:25:08,423 --> 00:25:10,175
Se-ah, salt is expensive.
361
00:25:10,675 --> 00:25:12,761
- Huh?
- It also has a lot of uses.
362
00:25:15,722 --> 00:25:16,890
It fits perfectly.
363
00:25:16,973 --> 00:25:18,767
Let's go. Did she say it was this way?
364
00:25:19,518 --> 00:25:20,352
Yes.
365
00:25:28,360 --> 00:25:30,070
- Huh? A flag.
- The symbol!
366
00:25:39,704 --> 00:25:41,081
Wait a minute.
367
00:25:50,799 --> 00:25:51,800
Wait.
368
00:26:08,858 --> 00:26:09,859
Come in.
369
00:26:23,498 --> 00:26:25,208
The homeowner sure was a show-off.
370
00:26:25,292 --> 00:26:27,002
- Can you hand me that?
- Sure.
371
00:26:28,378 --> 00:26:30,422
This is called a dangganjiju.
372
00:26:30,505 --> 00:26:33,174
It's used to put up flags
at large temple ceremonies.
373
00:26:33,258 --> 00:26:35,427
It doesn't suit this place.
374
00:26:35,510 --> 00:26:36,928
There's blood on it.
375
00:26:40,724 --> 00:26:42,142
She wasn't a shaman
376
00:26:43,184 --> 00:26:44,227
nor a ritual master.
377
00:26:45,145 --> 00:26:46,646
What the hell?
378
00:26:54,237 --> 00:26:55,238
Stop.
379
00:26:56,531 --> 00:26:57,490
Don't move.
380
00:27:11,463 --> 00:27:12,589
- Don't move.
- Jesus.
381
00:27:13,173 --> 00:27:15,425
- You two, get closer.
- What?
382
00:27:15,508 --> 00:27:17,719
- Get closer to each other.
- Why?
383
00:27:22,182 --> 00:27:24,017
- What are you doing?
- Get really close.
384
00:27:24,726 --> 00:27:26,353
I'll tell you. Just wait.
385
00:27:35,779 --> 00:27:37,113
I'm putting up a ward
386
00:27:38,782 --> 00:27:41,576
to protect you from stray spirits.
387
00:27:50,752 --> 00:27:51,670
Stick closer.
388
00:27:51,753 --> 00:27:53,254
Stick close together.
389
00:27:53,338 --> 00:27:55,590
Do not step outside this circle, okay?
390
00:27:57,509 --> 00:27:59,511
I mean, it's so hot today.
391
00:28:00,136 --> 00:28:02,305
Did you really have to make it so small?
392
00:28:02,389 --> 00:28:06,059
Yeah. The bigger the ward is,
the weaker it gets.
393
00:28:11,606 --> 00:28:12,440
Now,
394
00:28:13,650 --> 00:28:17,445
if I shout for you to get out,
or if I don't come out in ten minutes,
395
00:28:17,529 --> 00:28:19,572
run to the car without looking back.
396
00:28:21,408 --> 00:28:22,826
Use this to open the car door,
397
00:28:22,909 --> 00:28:25,704
get inside, lock the door,
and call Haetsal on speakerphone.
398
00:28:27,038 --> 00:28:29,165
And don't come out until sunrise. Okay?
399
00:28:29,249 --> 00:28:30,792
- Yeah.
- Okay.
400
00:28:32,919 --> 00:28:34,045
What the heck is that?
401
00:28:34,671 --> 00:28:35,755
Oh God, what?
402
00:28:37,132 --> 00:28:37,966
Don't move.
403
00:28:38,049 --> 00:28:40,135
- Are you for real?
- Do not cross the line.
404
00:28:43,930 --> 00:28:45,557
What if something happens to us?
405
00:28:46,558 --> 00:28:47,851
Then just scream. Loudly.
406
00:28:47,934 --> 00:28:48,935
"Brother-in-law"!
407
00:29:14,836 --> 00:29:17,505
It sure is hot today, isn't it?
408
00:29:18,798 --> 00:29:20,550
Yeah. It really is.
409
00:29:55,335 --> 00:29:56,294
Is that blood?
410
00:30:09,557 --> 00:30:10,809
How long has it been?
411
00:30:14,896 --> 00:30:16,439
It's been three minutes.
412
00:30:16,940 --> 00:30:20,401
It's so hot and uncomfortable.
Time is dragging.
413
00:30:21,110 --> 00:30:22,028
Right?
414
00:30:22,111 --> 00:30:23,530
Yeah, that's right.
415
00:30:23,613 --> 00:30:24,572
It's uncomfortable.
416
00:30:35,041 --> 00:30:37,001
There's no shrine.
417
00:30:38,962 --> 00:30:39,963
Se-ah.
418
00:30:40,880 --> 00:30:41,881
What is it?
419
00:30:43,174 --> 00:30:44,050
Stay still.
420
00:30:47,804 --> 00:30:49,430
Why?
421
00:30:53,560 --> 00:30:54,394
I'm sorry.
422
00:31:02,318 --> 00:31:03,820
Are you out of your mind?
423
00:31:03,903 --> 00:31:06,447
- Sorry, there was a mosquito.
- Seriously…
424
00:31:11,870 --> 00:31:12,871
Ha-joon.
425
00:31:15,874 --> 00:31:17,041
Do you
426
00:31:17,792 --> 00:31:18,626
see that too?
427
00:31:20,753 --> 00:31:21,588
Huh?
428
00:33:34,595 --> 00:33:37,223
What are you doing? Where are you going?
429
00:33:38,016 --> 00:33:39,017
Where are you going?
430
00:33:55,116 --> 00:33:56,743
A painting of hell in a shrine?
431
00:33:59,662 --> 00:34:00,496
Huh?
432
00:34:05,585 --> 00:34:06,878
This feels eerie.
433
00:34:19,015 --> 00:34:20,641
What was she trying to protect?
434
00:34:38,242 --> 00:34:39,243
What the hell?
435
00:34:39,952 --> 00:34:41,037
A deolmi?
436
00:34:42,872 --> 00:34:44,082
Is this a spell?
437
00:34:48,586 --> 00:34:50,505
Is that a drawer or a door?
438
00:35:10,483 --> 00:35:11,567
Man, that got me good.
439
00:35:17,698 --> 00:35:18,699
Ha-joon.
440
00:35:22,286 --> 00:35:23,996
Don't you see it?
441
00:35:26,707 --> 00:35:27,542
Huh?
442
00:35:36,425 --> 00:35:38,636
You're scaring me. There's nothing there.
443
00:36:11,460 --> 00:36:12,461
Where are you going?
444
00:36:41,741 --> 00:36:43,034
Our school?
445
00:36:55,421 --> 00:36:56,797
Excuse me!
446
00:37:02,720 --> 00:37:03,554
Hey.
447
00:37:04,889 --> 00:37:07,850
Where were you guys?
I told you not to leave the circle.
448
00:37:07,934 --> 00:37:09,435
I saw the girl from my dream.
449
00:37:09,518 --> 00:37:11,646
I followed her and found this photo there.
450
00:37:20,321 --> 00:37:22,323
This wasn't just one person's doing.
451
00:37:23,824 --> 00:37:26,369
It seems the temple and the shrine
were mixed,
452
00:37:27,161 --> 00:37:28,246
but I'm not sure.
453
00:37:29,288 --> 00:37:32,333
With the spell they were castingand the ruined shrine mixed up,
454
00:37:32,416 --> 00:37:36,420
I can't tell if they were cursing someone
or praying to save someone.
455
00:37:36,921 --> 00:37:38,673
And you're sure that the shaman died?
456
00:37:38,756 --> 00:37:41,801
The old lady said she saw her
being taken away after she died.
457
00:37:41,884 --> 00:37:44,345
Or should we dig into
what kind of shaman she was?
458
00:37:44,428 --> 00:37:46,847
No. Let's focus on the red phone for now.
459
00:37:47,807 --> 00:37:51,143
There's a photo with the window I saw
at the place Se-ah was taken.
460
00:37:51,686 --> 00:37:54,438
One of them must have taken a video there.
461
00:37:54,522 --> 00:37:56,691
The phone turned into a maehyung
must be there.
462
00:37:56,774 --> 00:37:57,608
All right.
463
00:37:58,150 --> 00:38:00,486
Haetsal, don't worry so much.
464
00:38:00,569 --> 00:38:02,905
I'll find it somehow.
465
00:38:07,910 --> 00:38:09,245
But how do I find it?
466
00:38:14,250 --> 00:38:16,377
It'd be nice if this were a digital photo.
467
00:38:17,628 --> 00:38:20,131
- Why's that?
- Digital photos have location data.
468
00:38:21,215 --> 00:38:23,801
Huh? Why didn't I think of that?
469
00:38:24,844 --> 00:38:25,845
- Just a sec.
- Sure.
470
00:38:25,928 --> 00:38:26,762
What?
471
00:38:27,346 --> 00:38:28,180
What is it?
472
00:38:31,642 --> 00:38:34,228
In the metadata of Geon-woo's wish video…
473
00:38:36,647 --> 00:38:39,483
See these numbers? That's the GPS data.
474
00:38:39,567 --> 00:38:42,903
If you look up these numbers,
it shows you where the video was taken.
475
00:38:42,987 --> 00:38:44,613
Judging by the Girigo code,
476
00:38:44,697 --> 00:38:47,158
all the videos
were likely uploaded to the server.
477
00:38:47,241 --> 00:38:51,245
So we just need to download the video
from the server and check the GPS data?
478
00:38:51,329 --> 00:38:52,163
Yeah.
479
00:38:53,497 --> 00:38:56,375
You sure are amazing, brother-in-law.
Seriously amazing.
480
00:39:00,338 --> 00:39:02,882
This only lets devices registered
on the server log in.
481
00:39:03,632 --> 00:39:06,093
Wait! I've seen this screen before.
482
00:39:07,011 --> 00:39:08,095
Huh?
483
00:39:08,179 --> 00:39:09,096
Where?
484
00:39:11,891 --> 00:39:13,434
ADMIN ID
4BONG
485
00:39:13,517 --> 00:39:15,478
On Coach Song's computer.
486
00:39:35,247 --> 00:39:36,749
Is someone still here?
487
00:39:39,460 --> 00:39:41,170
Coach Song will be coming out soon.
488
00:39:41,670 --> 00:39:43,297
She's always the last to leave.
489
00:39:43,381 --> 00:39:46,050
So there won't be anyone at school
once Coach Song leaves?
490
00:39:46,133 --> 00:39:47,009
Yes.
491
00:39:47,093 --> 00:39:48,177
What about the CCTVs?
492
00:39:48,260 --> 00:39:49,303
There's a way.
493
00:39:51,889 --> 00:39:52,890
Se-ah.
494
00:39:53,641 --> 00:39:55,184
The ghost you said you saw today,
495
00:39:55,267 --> 00:39:57,686
can you tell who she is in this photo?
496
00:39:58,854 --> 00:40:02,650
No. I don't know who she is,
but I think she's trying to help me.
497
00:40:03,317 --> 00:40:04,443
She found this for me.
498
00:40:09,824 --> 00:40:11,909
Let's not jump to conclusions so easily.
499
00:40:12,701 --> 00:40:15,079
She might be slowly trying to reel us in.
500
00:40:15,996 --> 00:40:17,081
Most ghosts do that.
501
00:40:17,164 --> 00:40:19,375
Then shouldn't we come up with a plan?
502
00:40:19,458 --> 00:40:21,168
We do have a plan.
503
00:40:21,252 --> 00:40:22,420
Me and your sister.
504
00:40:23,587 --> 00:40:25,798
Big talk usually ends in a big stumble.
505
00:40:28,509 --> 00:40:29,802
Ha-joon.
506
00:40:29,885 --> 00:40:32,012
- Come on, let's go.
- Okay.
507
00:40:32,513 --> 00:40:33,639
Just the two of you?
508
00:40:35,474 --> 00:40:37,810
It's our school.
It'll be quickest that way.
509
00:40:37,893 --> 00:40:39,645
Even if we're caught, it's simpler.
510
00:40:39,728 --> 00:40:40,646
Hold on.
511
00:40:47,778 --> 00:40:48,654
But be quick.
512
00:40:48,737 --> 00:40:49,572
Okay.
513
00:40:50,573 --> 00:40:51,699
And be careful.
514
00:40:51,782 --> 00:40:52,616
Okay.
515
00:41:13,888 --> 00:41:16,265
How did you know
there was a hole in the fence here?
516
00:41:17,266 --> 00:41:18,434
I'm the one who made it.
517
00:41:18,517 --> 00:41:19,393
What for?
518
00:41:19,477 --> 00:41:20,811
To make the national team.
519
00:41:21,312 --> 00:41:23,397
I wanted to practice more in secret.
520
00:41:26,984 --> 00:41:28,027
Let's go.
521
00:41:28,110 --> 00:41:29,111
Okay.
522
00:41:36,869 --> 00:41:38,078
One, two, three, four.
523
00:41:39,079 --> 00:41:40,122
That's the code?
524
00:41:40,206 --> 00:41:43,000
Yeah. Our coach uses it for everything.
525
00:41:43,083 --> 00:41:44,335
They're all the same.
526
00:41:50,424 --> 00:41:51,258
1, 2, 3, 4.
527
00:41:54,094 --> 00:41:55,471
Thank you.
528
00:41:56,514 --> 00:41:58,599
YOUTH SMARTPHONE APP DEVELOPMENT CONTEST
GIRIGO
529
00:41:59,934 --> 00:42:01,185
GIRIGO/VIDEO
530
00:42:04,188 --> 00:42:05,022
Hold on.
531
00:42:05,648 --> 00:42:06,482
What is it?
532
00:42:07,858 --> 00:42:08,776
Are you sure
533
00:42:09,860 --> 00:42:11,695
there are only Girigo wish videos here?
534
00:42:14,031 --> 00:42:14,865
Yeah.
535
00:42:16,116 --> 00:42:17,243
Then this one's…
536
00:42:19,537 --> 00:42:21,956
also a wish video, right?
537
00:42:30,339 --> 00:42:34,677
There are two people I want dead, okay?
538
00:42:34,760 --> 00:42:36,136
NOVEMBER 4, 2008
LIM NA-RI
539
00:42:36,220 --> 00:42:37,429
First is Choi Hyeong-wook.
540
00:42:38,013 --> 00:42:39,974
You're a given.
541
00:42:44,311 --> 00:42:45,938
Na-ri made a wish.
542
00:43:02,705 --> 00:43:04,540
Geon-woo, wait for me.
543
00:43:08,586 --> 00:43:09,920
But then
544
00:43:10,796 --> 00:43:12,131
how is Na-ri still alive?
545
00:46:57,105 --> 00:46:59,858
Subtitle translation by: Sung In Jang
37324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.