All language subtitles for Dangerous.Animals.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,863 --> 00:00:05,798 ♪ 2 00:00:11,804 --> 00:00:17,051 ♪ 3 00:00:18,432 --> 00:00:28,338 ♪ 4 00:00:37,796 --> 00:00:44,561 ♪ 5 00:00:46,874 --> 00:00:55,158 ♪ 6 00:00:57,816 --> 00:01:00,543 [El agua cae suavemente] 7 00:01:17,767 --> 00:01:20,114 [Metal crujido] 8 00:01:41,825 --> 00:01:43,724 - Parece bastante muerto. 9 00:01:43,827 --> 00:01:45,208 - ¿Deberíamos irnos ya? 10 00:01:47,072 --> 00:01:48,970 - No reservaste, ¿eh? 11 00:01:49,074 --> 00:01:50,903 - Pensamos que deberíamos probar suerte. 12 00:01:51,007 --> 00:01:52,905 - No lo recomendaría. 13 00:01:53,009 --> 00:01:54,321 Especialmente tú no. 14 00:01:54,424 --> 00:01:56,564 - Está bien, sí. ¿Por qué es eso? 15 00:01:56,668 --> 00:01:58,842 - El último grupo que sacó, había un muchacho joven... 16 00:01:58,946 --> 00:02:01,397 Me parecía a ti. Un chico universitario. 17 00:02:01,500 --> 00:02:03,778 Estaba meándose desde el costado del barco. 18 00:02:03,882 --> 00:02:05,884 Y un tiburón toro saltó. 19 00:02:05,987 --> 00:02:07,851 Le arranqué la polla de un mordisco. 20 00:02:07,955 --> 00:02:10,199 - [Riendo] ¡Dios! 21 00:02:12,408 --> 00:02:13,719 - Bueno, no me gustan tus posibilidades. 22 00:02:13,823 --> 00:02:15,652 Tuck recién empezó sus vacaciones hoy, 23 00:02:15,756 --> 00:02:17,585 y no interrumpe sus vacaciones por nadie. 24 00:02:17,689 --> 00:02:19,035 [Perro ladrando] [Vehículo acercándose] 25 00:02:19,139 --> 00:02:21,279 Hablando del diablo, aquí está. 26 00:02:25,075 --> 00:02:26,076 [El motor se apaga] 27 00:02:26,180 --> 00:02:29,218 [Ladridos] 28 00:02:29,321 --> 00:02:30,840 ¡Milo, cállate! 29 00:02:30,943 --> 00:02:32,186 Compañero, no necesitarás eso. 30 00:02:32,290 --> 00:02:34,464 Aquí tenemos algo de carnada viva para ti. 31 00:02:36,535 --> 00:02:39,400 — ¡Ah! ¿A quién tenemos aquí entonces? 32 00:02:39,504 --> 00:02:40,919 - Greg. 33 00:02:41,022 --> 00:02:42,576 - Tucker. ¿Americano? 34 00:02:42,679 --> 00:02:44,543 - Canadiense. - Ah, qué suerte tuya. 35 00:02:44,647 --> 00:02:45,924 [Ambos se ríen] 36 00:02:46,027 --> 00:02:47,132 ¿Y a quién pertenece esta cara amigable? 37 00:02:47,236 --> 00:02:48,513 - Brezo.- ¡Ah! 38 00:02:48,616 --> 00:02:50,342 Deja que ella responda por sí misma, Greg. 39 00:02:52,241 --> 00:02:54,381 - Soy Heather. - Heather, preciosa. 40 00:02:54,484 --> 00:02:56,037 Déjame adivinar: ¿Pom? 41 00:02:56,141 --> 00:02:58,557 Oh, ya no se supone que debamos decir eso, ¿verdad? 42 00:02:58,661 --> 00:03:01,457 - [Risas] No, está bien. Um, inglés, sí. 43 00:03:01,560 --> 00:03:03,666 - Amigo, les dije que estabas de vacaciones, Tuck. 44 00:03:03,769 --> 00:03:06,600 - Ah, entonces ¿dónde se alojan ustedes dos, tortolitos? 45 00:03:06,703 --> 00:03:08,636 — Oh, no estamos juntos. Um... 46 00:03:08,740 --> 00:03:11,570 [Risas] Sólo... Sólo me quedo en el albergue. 47 00:03:11,674 --> 00:03:13,745 - Está bien. - Lo sentimos, no reservamos. 48 00:03:13,848 --> 00:03:15,988 Se suponía que íbamos a ir a SeaWorld con un grupo de otras personas, 49 00:03:16,092 --> 00:03:17,542 pero dormimos hasta tarde. 50 00:03:17,645 --> 00:03:19,475 - Fue una gran noche. [Risas] 51 00:03:19,578 --> 00:03:22,167 - Sí, apuesto. [Risas] 52 00:03:22,271 --> 00:03:23,203 - [Riéndose] Lo siento. 53 00:03:23,306 --> 00:03:25,481 - Entonces, ah... 54 00:03:25,584 --> 00:03:27,897 Supongo que nadie sabe que están aquí entonces. 55 00:03:30,831 --> 00:03:32,177 - ¿Por qué? 56 00:03:32,281 --> 00:03:33,627 - Bueno, sólo quiero asegurarme. 57 00:03:33,730 --> 00:03:36,008 Su última voluntad y testamento están en orden. 58 00:03:36,733 --> 00:03:38,942 Después de todo, nadaremos con tiburones. 59 00:03:39,667 --> 00:03:41,876 - Oh. [Risas] - Qué dulce. 60 00:03:43,153 --> 00:03:44,948 - [Se ríe nerviosamente] 61 00:03:45,052 --> 00:03:48,849 [Olas rompiendo] 62 00:03:48,952 --> 00:03:50,954 [Suena música de suspenso] 63 00:03:51,058 --> 00:03:57,961 ♪ 64 00:03:58,065 --> 00:03:59,135 [La música se desvanece] 65 00:03:59,239 --> 00:04:01,689 [Aves marinas llorando] 66 00:04:04,002 --> 00:04:06,073 - Entonces, tengo siete años. 67 00:04:06,176 --> 00:04:07,833 Estoy ahí afuera en mi tabla de boogie, 68 00:04:07,937 --> 00:04:09,801 chapoteando en las aguas poco profundas, ya sabes. 69 00:04:09,904 --> 00:04:11,837 Pequeños brazos y piernas flacuchos como agitándose 70 00:04:11,941 --> 00:04:14,978 y nadando por ahí y, no sé, 71 00:04:15,082 --> 00:04:17,567 Supongo que desde abajo debía parecer una foca. 72 00:04:17,671 --> 00:04:18,844 ¡Joder, boom! - [Jadeos] 73 00:04:18,948 --> 00:04:20,570 - Este blanco sangriento me atrapa. 74 00:04:20,674 --> 00:04:21,640 [Risas] 75 00:04:21,744 --> 00:04:24,367 - ¿Y te dejó ir? - Sí. 76 00:04:24,471 --> 00:04:28,889 Estás viendo un auténtico milagro andante y parlante. 77 00:04:28,992 --> 00:04:29,924 - ¿Te dolió? 78 00:04:30,028 --> 00:04:31,581 - Bueno, no me hizo cosquillas. 79 00:04:32,548 --> 00:04:35,136 Sí, no me hizo cosquillas. 80 00:04:35,240 --> 00:04:37,415 Pero me despertaste, ¿sabes? 81 00:04:39,209 --> 00:04:42,454 He estado completamente despierto desde entonces. 82 00:04:42,558 --> 00:04:44,594 - ¿Y esto fue simplemente aleatorio? 83 00:04:44,698 --> 00:04:46,665 - Quiero decir, aparentemente había una señal. 84 00:04:46,769 --> 00:04:49,634 Sobre un avistamiento de tiburón o algo así, pero... 85 00:04:49,737 --> 00:04:51,049 ¡Ups! 86 00:04:51,774 --> 00:04:54,017 - ¿No había alguien observándote? 87 00:04:54,984 --> 00:04:56,399 - Bien... 88 00:04:58,056 --> 00:05:00,852 Digamos que solía pasar mucho tiempo solo. 89 00:05:00,955 --> 00:05:06,444 ♪ 90 00:05:06,547 --> 00:05:09,619 - No puedo creer que hagas esto para ganarte la vida. 91 00:05:09,723 --> 00:05:12,450 Nunca más volvería a acercarme al agua después de eso. 92 00:05:14,417 --> 00:05:16,523 - No es culpa del tiburón. 93 00:05:18,007 --> 00:05:22,563 ♪ 94 00:05:22,667 --> 00:05:25,083 [El metal cruje y resuena] 95 00:05:25,186 --> 00:05:27,188 - ¿Estás bien? - Sí. 96 00:05:27,292 --> 00:05:28,638 - Todo estará bien. - Está bien, sí. 97 00:05:28,742 --> 00:05:30,053 - Será una gran experiencia. 98 00:05:30,157 --> 00:05:31,089 - Sí. 99 00:05:31,192 --> 00:05:36,163 ♪ 100 00:05:36,266 --> 00:05:37,820 - ¡Muy bien, tripulación! 101 00:05:37,923 --> 00:05:40,926 Ya basta de juegos previos. ¡Vamos a mojarlos! 102 00:05:41,030 --> 00:05:42,756 [Risas] 103 00:05:44,378 --> 00:05:46,242 - Está bien... - No te preocupes, te tengo cubierto. 104 00:05:46,346 --> 00:05:47,899 - [Ríe débilmente] 105 00:05:48,762 --> 00:05:51,247 Dios mío, no puedo creer que te dejé convencerme de esto. 106 00:05:51,351 --> 00:05:52,869 [Gritando] ¡Oh! ¡Oh! 107 00:05:52,973 --> 00:05:55,803 - Oh, es un mako. Guepardos del mar. 108 00:05:57,598 --> 00:05:59,393 - No puedo hacerlo. 109 00:05:59,497 --> 00:06:00,463 No puedo... 110 00:06:00,567 --> 00:06:02,154 - Bueno, todavía no, no puedes. 111 00:06:02,258 --> 00:06:04,985 'Porque todavía hay una cosa de la que debemos ocuparnos. 112 00:06:05,675 --> 00:06:09,230 Ahora, escucha. Esto es muy especial. 113 00:06:09,334 --> 00:06:13,027 Antigua práctica de relajación que me enseñaron 114 00:06:13,131 --> 00:06:15,961 Y luego me tomó muchos años en el mar dominarlo. 115 00:06:16,065 --> 00:06:19,344 Si me acompañas aquí, te prometo que te ayudará. 116 00:06:19,448 --> 00:06:21,139 Ahora cierra los ojos. 117 00:06:21,242 --> 00:06:23,106 Tome una inhalación grande y profunda. 118 00:06:25,419 --> 00:06:26,662 Y fuera. 119 00:06:28,422 --> 00:06:29,630 Y adentro. 120 00:06:32,046 --> 00:06:33,669 Y fuera. 121 00:06:38,121 --> 00:06:41,262 ♪ Beeeeeee... 122 00:06:41,366 --> 00:06:43,817 ♪ ...por tiburón, doo doo doo doo doo doo ♪ 123 00:06:43,920 --> 00:06:46,233 ♪ Bebé tiburón, du du du du du du du ♪ 124 00:06:46,336 --> 00:06:48,684 - ♪ Bebé tiburón, doo doo doo doo doo doo doo ♪ - ¿Qué...? 125 00:06:48,787 --> 00:06:50,720 - ♪ Bebé tiburón - [Riéndose] No. 126 00:06:50,824 --> 00:06:52,550 - ♪ Bebé tiburón - ♪ Du du du du du du du du 127 00:06:52,653 --> 00:06:54,068 - Solo funciona si cantas. 128 00:06:54,172 --> 00:06:55,345 - ¡No puedo! - ♪ Bebé tiburón 129 00:06:55,449 --> 00:06:56,795 ♪ Du du du du du du du 130 00:06:56,899 --> 00:06:59,073 ♪ Bebé tiburón... - ¡Vamos, Heather! 131 00:06:59,177 --> 00:07:00,247 - ♪ Bebé tiburón 132 00:07:00,350 --> 00:07:02,387 - ♪ Aquí viene mamá tiburón 133 00:07:02,491 --> 00:07:03,940 ♪ Du du du du du du du 134 00:07:04,044 --> 00:07:05,839 ♪ Mamá tiburón, du du du du du du du ♪ 135 00:07:05,942 --> 00:07:07,841 ♪ Mamá tiburón, du du du du du du du ♪ 136 00:07:07,944 --> 00:07:10,360 ♪ Mamá tiburón y papá... 137 00:07:10,464 --> 00:07:12,811 [La puerta cruje y se cierra de golpe] 138 00:07:12,915 --> 00:07:21,544 ♪ 139 00:07:21,648 --> 00:07:23,995 [Respirando pesadamente a través del respirador] 140 00:07:27,170 --> 00:07:29,656 [Suena música dramática] 141 00:07:30,450 --> 00:07:32,003 [Un gemido ahogado] 142 00:07:35,385 --> 00:07:37,767 [Gemidos ahogados] 143 00:07:40,356 --> 00:07:42,738 [Gritos ahogados] 144 00:07:42,841 --> 00:07:49,538 ♪ 145 00:07:49,641 --> 00:07:52,817 [Respirando pesadamente] 146 00:07:52,920 --> 00:07:54,888 Mmm. Mmm. 147 00:07:57,753 --> 00:07:59,755 [Suena música plácida] 148 00:07:59,858 --> 00:08:08,211 ♪ 149 00:08:08,315 --> 00:08:16,426 ♪ 150 00:08:16,530 --> 00:08:18,498 [La música construye] 151 00:08:18,601 --> 00:08:26,506 ♪ 152 00:08:26,609 --> 00:08:32,477 ♪ 153 00:08:32,581 --> 00:08:34,237 [Golpes en la puerta] [Risas] 154 00:08:34,341 --> 00:08:36,999 Oh Dios mío, ¡eso fue increíble! 155 00:08:37,862 --> 00:08:39,208 - Cagadas por todo Sea World, ¿eh? 156 00:08:39,311 --> 00:08:40,830 - Puedes decirlo otra vez. 157 00:08:40,934 --> 00:08:43,177 - Sí, algo que contarles a los nietos algún día. 158 00:08:43,281 --> 00:08:45,007 - Amigo. Qué genial. 159 00:08:45,110 --> 00:08:46,526 - Sí. 160 00:08:46,629 --> 00:08:48,838 — Oh, hombre, muchas gracias por hacernos un lugar. 161 00:08:48,942 --> 00:08:50,460 [Gemidos] 162 00:08:50,564 --> 00:08:52,359 [Jadeo ahogado] 163 00:08:52,462 --> 00:08:54,188 [Balbuceo] 164 00:08:57,571 --> 00:08:58,883 - Bienvenido a bordo. 165 00:08:59,573 --> 00:09:01,402 - [Grita] 166 00:09:01,506 --> 00:09:07,305 ♪ 167 00:09:08,824 --> 00:09:10,929 [Suena música alegre] 168 00:09:11,033 --> 00:09:15,934 ♪ 169 00:09:16,038 --> 00:09:22,492 ♪ 170 00:09:22,596 --> 00:09:25,081 - ♪ En los suelos de Tokio 171 00:09:25,185 --> 00:09:27,946 ♪ O bajar a la ciudad de Londres para ir, ir ♪ 172 00:09:28,050 --> 00:09:30,915 ♪ Con una selección de discos y un reflejo en el espejo ♪ 173 00:09:31,018 --> 00:09:33,469 ♪ Estoy bailando conmigo mismo 174 00:09:33,573 --> 00:09:36,541 ♪ Cuando no hay nadie más a la vista ♪ 175 00:09:36,645 --> 00:09:38,992 ♪ En la noche solitaria y llena de gente 176 00:09:39,095 --> 00:09:42,064 ♪ Bueno, espero tanto tiempo por mi vibración de amor ♪ 177 00:09:42,167 --> 00:09:44,135 ♪ Y estoy bailando conmigo mismo 178 00:09:44,238 --> 00:09:47,000 ♪ Oh, oh, oh, bailando conmigo mismo ♪ 179 00:09:47,103 --> 00:09:50,417 ♪ Oh, oh, oh, bailando conmigo mismo ♪ 180 00:09:50,520 --> 00:09:53,420 ♪ Cuando no hay nada que perder y no hay nada que demostrar ♪ 181 00:09:53,523 --> 00:09:55,629 ♪ Entonces estoy bailando conmigo mismo ♪ 182 00:09:55,733 --> 00:09:57,355 ♪ Oh, oh, oh, oh 183 00:09:58,805 --> 00:10:01,704 ♪ Si mirara por todo el mundo ♪ 184 00:10:01,808 --> 00:10:04,534 ♪ Y hay todo tipo de chicas ♪ 185 00:10:04,638 --> 00:10:07,365 ♪ Pero tus ojos vacíos parecen pasar de largo ♪ 186 00:10:07,468 --> 00:10:09,850 ♪ Déjame bailar conmigo mismo ♪ 187 00:10:09,954 --> 00:10:12,750 ♪ Así que tomémonos otro trago 188 00:10:12,853 --> 00:10:15,511 ♪ Porque me dará tiempo para pensar ♪ 189 00:10:15,615 --> 00:10:18,479 ♪ Si tuviera la oportunidad, le pediría al mundo que bailara ♪ 190 00:10:18,583 --> 00:10:20,861 ♪ Y estaría bailando conmigo mismo ♪ 191 00:10:20,965 --> 00:10:23,588 ♪ Oh, oh, oh, bailando conmigo mismo ♪ 192 00:10:23,692 --> 00:10:26,660 ♪ Oh, oh, oh, bailando conmigo mismo ♪ 193 00:10:26,764 --> 00:10:29,698 ♪ Cuando no hay nada que perder y no hay nada que demostrar ♪ 194 00:10:29,801 --> 00:10:32,079 ♪ Entonces estoy bailando conmigo mismo 195 00:10:32,183 --> 00:10:34,703 [La música continúa en voz baja] - [Sorbiendo] 196 00:10:34,806 --> 00:10:37,084 Debería estar ahí. ¿Miraste donde dije? 197 00:10:37,188 --> 00:10:39,777 - Sí, busqué. No encuentro los cables puente. 198 00:10:39,880 --> 00:10:42,400 — Ah. Entonces debo estar fuera. Lo siento. 199 00:10:42,503 --> 00:10:44,022 - Gracias. [Suspira] 200 00:10:45,679 --> 00:10:47,267 ¿Supongo que no tienes alguno? 201 00:10:47,370 --> 00:10:48,406 - Ahora. 202 00:10:51,512 --> 00:10:52,582 ¿Qué pasa? 203 00:10:52,686 --> 00:10:55,275 - Hola, ¿cómo estás? 204 00:10:55,378 --> 00:10:57,070 Día de galletas por ahí, ¿eh? 205 00:10:57,173 --> 00:11:04,940 ♪ 206 00:11:05,043 --> 00:11:08,840 - ♪ Bueno, si mirara por todo el mundo ♪ 207 00:11:08,944 --> 00:11:11,740 ♪ Y hay todo tipo de chicas ♪ 208 00:11:11,843 --> 00:11:14,639 ♪ Pero tus ojos vacíos parecen pasar de largo ♪ 209 00:11:14,743 --> 00:11:17,021 ♪ Déjame bailar conmigo mismo 210 00:11:17,124 --> 00:11:19,609 ♪ Así que tomémonos otro trago 211 00:11:19,713 --> 00:11:21,266 - Ey. 212 00:11:21,370 --> 00:11:22,612 Yo otra vez. 213 00:11:22,716 --> 00:11:24,200 - Sí, amigo, dije que no puedo ayudarte. 214 00:11:24,304 --> 00:11:26,375 - Ah, ¿de verdad no tienes cables puente? 215 00:11:26,478 --> 00:11:28,170 ¿Para esto? - ¿Qué puedo decir? 216 00:11:28,273 --> 00:11:30,172 Vivo la vida al límite. 217 00:11:30,275 --> 00:11:33,175 - Creo que el cajero podría querer ver esas imágenes de seguridad. 218 00:11:35,936 --> 00:11:37,731 - ¿Hablas en serio? 219 00:11:37,835 --> 00:11:39,008 ¿Es esto realmente lo que estás haciendo? 220 00:11:39,112 --> 00:11:40,492 Me estás chantajeando. 221 00:11:40,596 --> 00:11:42,149 - Bueno, solo necesito llegar a mi auto. 222 00:11:42,253 --> 00:11:45,290 He caminado como diez cuadras y no encuentro ninguna. 223 00:11:45,394 --> 00:11:48,052 Mira, no soy un asesino en serie, ¿de acuerdo? 224 00:11:48,155 --> 00:11:49,294 Promesa. 225 00:11:49,398 --> 00:11:51,365 [Música punk alegre sonando en estéreo] 226 00:11:51,469 --> 00:11:57,337 ♪ 227 00:11:57,440 --> 00:12:05,379 ♪ 228 00:12:05,483 --> 00:12:06,829 ¿Pasillo o ventana? 229 00:12:06,933 --> 00:12:09,590 [La música continúa] 230 00:12:09,694 --> 00:12:11,178 Tengo... Tengo esta teoría. 231 00:12:11,282 --> 00:12:17,150 Que, eh, la gente del pasillo es más... Abierta y amigable. 232 00:12:17,253 --> 00:12:20,843 Mientras que, eh, la gente de ventana es más, eh... 233 00:12:20,947 --> 00:12:22,396 Privado y reflexivo. 234 00:12:24,157 --> 00:12:27,401 Se perciben fuertes vibraciones en la ventana. [Risas] 235 00:12:27,505 --> 00:12:28,989 - ¿Es esto una cosa mormona? 236 00:12:29,093 --> 00:12:30,957 'Porque no me uniré, así que puedes guardarlo. 237 00:12:31,060 --> 00:12:33,235 - ¿Por qué crees que soy mormón? 238 00:12:33,338 --> 00:12:36,169 - Amigo, pareces salido del Libro de Mormón. 239 00:12:36,272 --> 00:12:39,310 - Vale, sí. No, estoy... Eh... 240 00:12:39,413 --> 00:12:41,381 Estoy en el sector inmobiliario. 241 00:12:41,484 --> 00:12:43,072 - Excelente. 242 00:12:43,176 --> 00:12:46,420 - Vender apartamentos no es la salvación eterna. 243 00:12:49,561 --> 00:12:51,115 - ¿Puedes callarte la boca de una vez? 244 00:12:51,218 --> 00:12:53,324 — Ah, sí. [Se aclara la garganta]. 245 00:12:55,498 --> 00:12:56,879 Sí. 246 00:12:57,638 --> 00:13:00,158 [La música continúa] 247 00:13:00,262 --> 00:13:07,821 ♪ 248 00:13:07,925 --> 00:13:10,134 - Bonitas ruedas. - Esas eran de mi mamá. 249 00:13:10,237 --> 00:13:12,101 ¿Sabes? Ella me dio un buen trato. 250 00:13:13,965 --> 00:13:15,795 - ¿Esa también es de tu mamá? 251 00:13:18,521 --> 00:13:20,316 - Entonces, ¿dónde has estado surfeando? 252 00:13:20,420 --> 00:13:23,250 — Oh, ah, Snapper, en general. Ha estado bien. 253 00:13:23,354 --> 00:13:25,218 Sin embargo, el pico es un poco inestable. 254 00:13:25,321 --> 00:13:26,702 - Sí. 255 00:13:26,806 --> 00:13:28,600 ¿Quieres saber un secreto local? 256 00:13:29,670 --> 00:13:31,051 - Bueno. 257 00:13:31,155 --> 00:13:32,881 - Pero no puedes contárselo a nadie. 258 00:13:32,984 --> 00:13:34,572 - Persona de la ventana, ¿recuerdas? 259 00:13:34,675 --> 00:13:36,298 - Sí. Claro. 260 00:13:37,299 --> 00:13:39,197 Está bien, la próxima vez que salgas a remar, 261 00:13:39,301 --> 00:13:41,959 Quieres mirar hacia la orilla en busca del banco azul. 262 00:13:42,062 --> 00:13:44,616 Bien, quieres sentarte justo en el medio de ese banco. 263 00:13:44,720 --> 00:13:47,378 Duplicarás tu número de olas. 264 00:13:47,481 --> 00:13:48,655 - Gracias. 265 00:13:48,758 --> 00:13:51,278 - Y mira, para que quede constancia, yo... 266 00:13:51,382 --> 00:13:53,798 Nunca me habría quejado del Slurpee. 267 00:13:53,902 --> 00:13:56,214 - No, sí, probablemente no debería haberlo hecho. 268 00:13:56,318 --> 00:13:59,631 Juzgamos un libro por su portada, así que... Estamos bien. 269 00:14:03,843 --> 00:14:05,396 - Moisés Markley. 270 00:14:09,089 --> 00:14:11,505 - Zephyr.- Un placer conocerte, Zephyr. 271 00:14:14,784 --> 00:14:16,510 - Ahora ve y enciende tu auto. 272 00:14:16,614 --> 00:14:17,857 - Sí, señora. 273 00:14:25,623 --> 00:14:26,762 [El motor arranca] 274 00:14:26,866 --> 00:14:28,488 ¡Sí! Eres un salvavidas. 275 00:14:28,591 --> 00:14:30,248 - Claro que sí. - Gracias. 276 00:14:30,352 --> 00:14:33,010 ["Ooby Dooby" de Creedence Clearwater Revival suena en estéreo] 277 00:14:34,011 --> 00:14:35,805 - Eres fan de Creedence, ¿eh? 278 00:14:35,909 --> 00:14:38,015 - ¡Claro que sí! ¿Te gustan? 279 00:14:38,118 --> 00:14:40,086 - Sí, claro, pero no esta canción. 280 00:14:40,189 --> 00:14:42,812 - ¿Qué... Qué tiene de malo "Ooby Dooby"? 281 00:14:42,916 --> 00:14:44,814 - Amigo, tienes "Fortunate Son", 282 00:14:44,918 --> 00:14:48,025 Sobre niños pobres que luchan en las guerras de los ricos. 283 00:14:48,128 --> 00:14:50,717 Y luego tienes "Mientras pueda ver la luz, 284 00:14:50,820 --> 00:14:55,273 Se trata, en cierto modo, de un extraño que busca sentirse comprendido. 285 00:14:55,377 --> 00:14:56,723 Y... 286 00:14:56,826 --> 00:14:58,276 Y luego tienes "Ooby-fuckin'-Dooby", 287 00:14:58,380 --> 00:15:00,278 Ya sabes, sobre algún baile ridículo. 288 00:15:00,382 --> 00:15:02,418 Es que... No lo sé. Sí, es una mala canción. 289 00:15:02,522 --> 00:15:04,110 Objetivamente. - Está bien. 290 00:15:04,213 --> 00:15:06,146 La danza es una metáfora. 291 00:15:06,250 --> 00:15:08,079 La canción trata sobre el amor. - Wow. 292 00:15:08,183 --> 00:15:10,116 Se trata de esa sensación de "ooby dooby" que tienes en el corazón... 293 00:15:10,219 --> 00:15:11,876 - Está bien. - ...cuando encuentres al indicado, 294 00:15:11,980 --> 00:15:14,051 Y simplemente tienes que ir a por ello. 295 00:15:15,259 --> 00:15:17,192 Entonces ¿cuál es la alternativa? 296 00:15:17,295 --> 00:15:24,924 ♪ 297 00:15:25,027 --> 00:15:28,513 ♪ 298 00:15:28,617 --> 00:15:30,964 - ♪ Tus labios, mis labios 299 00:15:31,068 --> 00:15:33,967 ♪ Apocalipsis 300 00:15:36,487 --> 00:15:38,075 - [Gimiendo] 301 00:15:38,799 --> 00:15:41,319 - ♪ Tus labios, mis labios 302 00:15:41,423 --> 00:15:43,632 ♪ Apocalipsis 303 00:15:47,187 --> 00:15:50,328 ♪ Ve y llévanos a través de los ríos ♪ 304 00:15:50,432 --> 00:15:52,123 — ¡Ay, ay! — ¿Qué, qué, qué, qué? 305 00:15:52,227 --> 00:15:53,953 [Riéndose] ¿Qué? 306 00:15:54,056 --> 00:15:58,198 - Es una llave de aleta. 307 00:15:58,302 --> 00:16:00,787 - ♪ Sal y atormentame 308 00:16:00,890 --> 00:16:03,272 ♪ Sé que me quieres 309 00:16:03,376 --> 00:16:06,310 ♪ Sal y atormentame 310 00:16:07,725 --> 00:16:13,593 ♪ Compartiendo todos sus secretos desde que eran niños ♪ 311 00:16:13,696 --> 00:16:15,629 [Suena música lenta] 312 00:16:15,733 --> 00:16:18,080 - Dame un número. - De ninguna manera. 313 00:16:18,184 --> 00:16:20,980 — Oh, vamos, no te juzgaré. Lo prometo. 314 00:16:21,083 --> 00:16:22,567 - Bueno. 315 00:16:23,603 --> 00:16:24,535 Nueve. 316 00:16:24,638 --> 00:16:26,433 - ¡Nueve! [Tose] Joder. 317 00:16:26,537 --> 00:16:28,746 — Vete a la mierda. Acabas de decir que no te juzgaré. 318 00:16:28,849 --> 00:16:30,058 - Sí, pero... 319 00:16:30,161 --> 00:16:32,646 ¿Nueve panecillos en un día? 320 00:16:32,750 --> 00:16:34,027 - ¿Qué puedo decir? 321 00:16:34,131 --> 00:16:35,097 Las olas eran de todos los tiempos, 322 00:16:35,201 --> 00:16:37,237 y los panecillos son baratos. 323 00:16:38,514 --> 00:16:40,309 No es que tengas que preocuparte por eso. 324 00:16:40,413 --> 00:16:43,519 - [Exhala] Tienes problemas psicológicos profundos. 325 00:16:44,934 --> 00:16:47,351 Mmm! - [Riendo] Lo siento. 326 00:16:47,454 --> 00:16:48,490 - [Tos] 327 00:16:48,593 --> 00:16:50,733 Me siento honrado de que desperdicies uno en mí. 328 00:16:53,081 --> 00:16:54,772 - No tiene desperdicio. 329 00:16:55,600 --> 00:16:58,258 - ¿Sabes cuántos conservantes tienen estas cosas? 330 00:16:59,052 --> 00:17:01,158 - No me importa. - Mm. 331 00:17:01,261 --> 00:17:04,092 Sabes que tengo comida real dentro, ¿verdad? 332 00:17:04,195 --> 00:17:07,336 Incluso tener agua corriente. Es un milagro. 333 00:17:08,924 --> 00:17:10,512 - Estoy bien. 334 00:17:12,790 --> 00:17:14,343 - [Moisés se aclara la garganta] 335 00:17:14,447 --> 00:17:21,971 ♪ 336 00:17:22,075 --> 00:17:24,457 Entonces, ¿qué fue lo que te llevó a practicar surf? 337 00:17:27,770 --> 00:17:29,393 - Porque... 338 00:17:29,496 --> 00:17:32,292 Somos nosotros contra el sistema. 339 00:17:32,396 --> 00:17:35,847 El sistema que mata el espíritu humano. 340 00:17:35,951 --> 00:17:37,608 Nosotros representamos algo. 341 00:17:37,711 --> 00:17:40,300 A todas esas almas muertas que avanzan lentamente por la autopista. 342 00:17:40,404 --> 00:17:42,923 En sus ataúdes de metal, les mostramos 343 00:17:43,027 --> 00:17:45,547 que el espíritu humano todavía está vivo. 344 00:17:45,650 --> 00:17:47,859 - No me acabas de citar "Point Break". 345 00:17:48,791 --> 00:17:49,965 - Tal vez. - Mm. 346 00:17:50,069 --> 00:17:52,381 - [Risas] 347 00:17:55,626 --> 00:17:57,283 - Mm, pero en serio. 348 00:17:58,594 --> 00:18:00,803 ¿Qué te llevó a empezar a practicar surf? 349 00:18:04,669 --> 00:18:06,775 - Porque no había nada para mí en tierra. 350 00:18:06,878 --> 00:18:13,230 ♪ 351 00:18:13,333 --> 00:18:15,094 [La música se desvanece] 352 00:18:25,345 --> 00:18:27,761 [Suena "Ooby Dooby" de Creedence Clearwater Revival ] 353 00:18:27,865 --> 00:18:30,247 - ♪ Uby-duby, uby-duby 354 00:18:30,350 --> 00:18:33,871 ♪ Uby-duby, uby-duby, uby-duby, uby-duby ♪ 355 00:18:33,974 --> 00:18:34,975 ♪ Uby-dooby 356 00:18:35,079 --> 00:18:37,944 ♪ 357 00:18:38,047 --> 00:18:40,119 [Grillos cantando] 358 00:18:41,913 --> 00:18:47,298 ♪ 359 00:18:47,402 --> 00:18:49,576 [Suena música melancólica] 360 00:18:49,680 --> 00:18:58,067 ♪ 361 00:18:58,171 --> 00:19:07,353 ♪ 362 00:19:07,456 --> 00:19:16,016 ♪ 363 00:19:16,120 --> 00:19:24,749 ♪ 364 00:19:24,853 --> 00:19:32,240 ♪ 365 00:19:41,973 --> 00:19:43,423 - Mierda. 366 00:19:54,676 --> 00:19:55,780 ¿Hola? 367 00:19:58,611 --> 00:19:59,646 ¿Hay alguien aquí? 368 00:20:10,036 --> 00:20:13,177 Oye, si puedes escucharme, solo estoy buscando una llave de aleta. 369 00:20:13,281 --> 00:20:15,248 Prometo que lo traeré de vuelta. 370 00:20:15,352 --> 00:20:17,388 - ¡Buen día! - [Jadeos] ¡Jesús! 371 00:20:17,492 --> 00:20:19,528 - [Risas] Sí, no exactamente. Tucker. 372 00:20:19,632 --> 00:20:21,358 - Lo siento hombre, solo estaba buscando un-- 373 00:20:21,461 --> 00:20:23,360 - Tecla Fin. Sí, te tengo cubierto. 374 00:20:23,463 --> 00:20:25,672 Veamos qué podemos hacer aquí. 375 00:20:26,397 --> 00:20:29,607 Oye, eres muy valiente al surfear aquí completamente solo. 376 00:20:29,711 --> 00:20:31,920 Ese desgarro puede volverse bastante agitado. 377 00:20:33,577 --> 00:20:35,613 - Estás solo, ¿no? 378 00:20:35,717 --> 00:20:37,719 - Tocar. 379 00:20:37,822 --> 00:20:39,583 Aquí estás. 380 00:20:39,686 --> 00:20:42,344 - Gracias. Lo traigo de vuelta enseguida. 381 00:20:42,448 --> 00:20:45,485 - Tengo un montón. - Genial. Te lo agradezco. 382 00:21:00,535 --> 00:21:02,433 [Suena el teléfono móvil] 383 00:21:19,485 --> 00:21:21,038 [El obturador de la cámara hace clic] 384 00:21:39,056 --> 00:21:40,954 [Suena música suave] 385 00:21:41,058 --> 00:21:46,546 ♪ 386 00:21:46,650 --> 00:21:51,862 ♪ 387 00:21:51,965 --> 00:21:54,485 [Suena música dramática] [Grito apagado] 388 00:21:55,486 --> 00:21:57,592 [Jadeando, gruñendo] 389 00:21:57,695 --> 00:22:05,531 ♪ 390 00:22:05,634 --> 00:22:13,435 ♪ 391 00:22:13,539 --> 00:22:15,092 [Los gruñidos se detienen] 392 00:22:15,195 --> 00:22:25,413 ♪ 393 00:22:52,647 --> 00:22:55,166 [Suena música dramática] 394 00:22:57,099 --> 00:22:58,722 [La música se desvanece] 395 00:23:01,656 --> 00:23:03,865 [Suena música de medio tiempo] 396 00:23:05,901 --> 00:23:07,834 - ♪ Ven y mira lo real 397 00:23:07,938 --> 00:23:09,836 ♪ Ven y mira lo real ♪ 398 00:23:09,940 --> 00:23:12,494 ♪ Ven y mira 399 00:23:12,598 --> 00:23:15,463 ♪ Soy lo real 400 00:23:15,566 --> 00:23:17,672 [Vocalizando] 401 00:23:17,775 --> 00:23:26,577 ♪ 402 00:23:26,681 --> 00:23:29,511 ♪ Me esfuerzo mucho por entender eso ♪ 403 00:23:29,615 --> 00:23:32,272 ♪ En serio que no, me estás viendo 404 00:23:32,376 --> 00:23:35,068 ♪ Esforzándome por entender que... ♪ 405 00:23:49,704 --> 00:23:52,534 [Aves marinas llorando] 406 00:23:54,881 --> 00:23:56,883 [Perro gruñendo] 407 00:23:58,471 --> 00:24:00,887 [Ladridos, gruñidos] 408 00:24:05,202 --> 00:24:06,790 [Fuerte explosión] 409 00:24:10,276 --> 00:24:11,967 - [Gruñidos] 410 00:24:12,071 --> 00:24:20,389 ♪ 411 00:24:20,493 --> 00:24:27,396 ♪ 412 00:24:27,500 --> 00:24:32,678 ♪ 413 00:24:32,781 --> 00:24:34,990 [Suena música dramática] 414 00:24:36,647 --> 00:24:38,546 [La música se desvanece] 415 00:25:10,681 --> 00:25:12,787 [Suena el teléfono móvil] 416 00:25:13,788 --> 00:25:16,031 [Suena el celular] 417 00:25:16,135 --> 00:25:18,309 [Suena música siniestra] 418 00:25:18,413 --> 00:25:27,353 ♪ 419 00:25:27,456 --> 00:25:37,363 ♪ 420 00:25:37,466 --> 00:25:40,262 ♪ 421 00:25:40,366 --> 00:25:41,954 - [Gemidos] 422 00:25:43,127 --> 00:25:44,577 [Suena música dramática] 423 00:25:44,681 --> 00:25:46,545 [Jadeando] 424 00:25:48,408 --> 00:25:50,134 - Hola. - ¿Qué es esto? 425 00:25:50,238 --> 00:25:52,792 WW-¿Donde estamos? 426 00:25:52,896 --> 00:25:54,725 - Estamos en su barco. 427 00:25:54,829 --> 00:25:56,485 - ¡¿De quién es este maldito barco?! 428 00:25:56,589 --> 00:25:57,694 - Oh... 429 00:25:57,797 --> 00:25:59,903 - [Gruñidos] 430 00:26:03,320 --> 00:26:05,080 - Perdón por el olor. 431 00:26:05,184 --> 00:26:13,088 ♪ 432 00:26:13,192 --> 00:26:14,262 - ¡Ayuda! 433 00:26:14,365 --> 00:26:15,712 - Nadie puede oír-- - ¡Ayuda! 434 00:26:15,815 --> 00:26:18,093 ¡Que alguien me ayude! - Ya lo he intentado. 435 00:26:18,197 --> 00:26:19,232 - ¡Ayuda! 436 00:26:19,336 --> 00:26:29,380 ♪ 437 00:26:37,423 --> 00:26:40,668 [Mujer gritando indistintamente en grabación] 438 00:26:44,810 --> 00:26:47,295 [Los gritos continúan] 439 00:26:51,230 --> 00:26:52,818 - [se ríe levemente] 440 00:26:57,616 --> 00:27:00,066 [Los gritos continúan a lo lejos] 441 00:27:00,170 --> 00:27:10,076 ♪ 442 00:27:10,180 --> 00:27:11,699 - Mierda. 443 00:27:11,802 --> 00:27:13,217 - ¿Qué estás buscando? 444 00:27:13,321 --> 00:27:15,150 - Algo para quitarme esas malditas esposas. 445 00:27:15,254 --> 00:27:18,878 ¿Sabes abrir una cerradura? ¿Qué necesitamos? 446 00:27:18,982 --> 00:27:22,226 - Algo largo y delgado, como una horquilla. 447 00:27:22,330 --> 00:27:29,509 ♪ 448 00:27:29,613 --> 00:27:31,339 - ¿Qué es? 449 00:27:31,442 --> 00:27:33,341 - [Exhala temblorosamente] 450 00:27:33,444 --> 00:27:34,653 Nada. 451 00:27:34,756 --> 00:27:40,313 ♪ 452 00:27:40,417 --> 00:27:44,214 - ♪ Ella vino desde América ♪ 453 00:27:44,317 --> 00:27:48,805 ♪ Ella tuvo una cita a ciegas con el destino ♪ 454 00:27:48,908 --> 00:27:52,153 ♪ Y el sonido de Te Awamutu... ♪ 455 00:27:52,256 --> 00:27:53,672 ¡Mmm! 456 00:27:55,639 --> 00:27:57,572 [Suena música de suspenso] 457 00:27:57,676 --> 00:28:06,581 ♪ 458 00:28:06,685 --> 00:28:12,035 ♪ 459 00:28:12,138 --> 00:28:14,278 [Golpeando] 460 00:28:17,178 --> 00:28:19,042 [Gruñidos] 461 00:28:21,320 --> 00:28:22,390 [Suspira] 462 00:28:25,082 --> 00:28:27,636 Oye ¿habrá alguien que venga a buscarte? 463 00:28:27,740 --> 00:28:29,915 ¿Novio o algo? 464 00:28:30,018 --> 00:28:32,676 - Había un tipo. 465 00:28:32,780 --> 00:28:36,335 Hicimos el buceo con tiburones juntos. 466 00:28:36,438 --> 00:28:37,819 Pero... 467 00:28:38,647 --> 00:28:40,857 - ¿Qué? 468 00:28:40,960 --> 00:28:42,617 - No creo que quieras saberlo. 469 00:28:42,721 --> 00:28:48,968 ♪ 470 00:28:49,072 --> 00:28:50,729 ¿Alguien te está buscando? 471 00:28:53,524 --> 00:28:55,078 No. 472 00:28:55,181 --> 00:29:01,670 ♪ 473 00:29:01,774 --> 00:29:07,711 - ♪ El verano ya pasó 474 00:29:07,815 --> 00:29:13,441 ♪ De ahora en adelante solo es invierno 475 00:29:14,822 --> 00:29:16,720 [Suena música siniestra] 476 00:29:16,824 --> 00:29:24,521 ♪ 477 00:29:24,624 --> 00:29:25,867 - Mira, su camioneta fue remolcada. 478 00:29:25,971 --> 00:29:27,351 Ella no permitiría que eso pasara ¿de acuerdo? 479 00:29:27,455 --> 00:29:29,664 Es su casa. ¿Dónde va a dormir? 480 00:29:29,768 --> 00:29:33,288 - Mira, amigo, estos tipos transeúntes que viven en sus coches... 481 00:29:33,392 --> 00:29:34,773 - Ella no es así. 482 00:29:34,876 --> 00:29:36,257 - ¿Hace cuanto que conoces a esta chica? 483 00:29:36,360 --> 00:29:38,259 - Quiero decir... Quiero decir, fue simplemente... 484 00:29:38,362 --> 00:29:39,674 Fue solo una noche. 485 00:29:39,778 --> 00:29:41,745 O un día y una noche. Eh... 486 00:29:41,849 --> 00:29:44,644 AA sólido 10, 11 horas en total. 487 00:29:44,748 --> 00:29:48,441 Pero no se trata de la cantidad, sino de la calidad. 488 00:29:49,684 --> 00:29:51,928 - ¿Cómo se llamaba? - Um, Zephyr. 489 00:29:54,206 --> 00:29:55,414 - ¿Apellido? 490 00:29:57,519 --> 00:29:58,727 - Uno... 491 00:29:58,831 --> 00:30:00,384 - No sabes su apellido. 492 00:30:02,835 --> 00:30:04,250 - No, no lo hago. 493 00:30:04,354 --> 00:30:12,569 ♪ 494 00:30:12,672 --> 00:30:15,330 ♪ 495 00:30:15,434 --> 00:30:18,782 [Fuertes golpes] 496 00:30:18,886 --> 00:30:20,508 - Debería haber escuchado. 497 00:30:20,611 --> 00:30:23,028 [Bang] - [Respirando pesadamente] 498 00:30:23,131 --> 00:30:26,031 - Mi madre no quería que me tomara un año sabático. 499 00:30:27,342 --> 00:30:30,207 Tuvimos la peor pelea antes de irme. 500 00:30:32,831 --> 00:30:35,523 [Voz quebrada] Ahora nunca volveré a verla. 501 00:30:37,870 --> 00:30:40,528 [Sollozando] Nunca volveré a ver a nadie. 502 00:30:40,631 --> 00:30:48,225 ♪ 503 00:30:48,329 --> 00:30:50,227 - ¿Por qué no quería que lo tomaras? 504 00:30:52,643 --> 00:30:55,060 - Debido a esto. 505 00:30:55,163 --> 00:30:57,856 Le preocupaba que no fuera seguro. 506 00:30:59,340 --> 00:31:06,450 Ves todas estas historias en las noticias sobre viajeros y... 507 00:31:15,563 --> 00:31:19,015 Ella tampoco quería que me desviara del plan. 508 00:31:19,981 --> 00:31:21,500 - ¿El plan? 509 00:31:23,467 --> 00:31:25,780 - Facultad de Derecho. 510 00:31:25,884 --> 00:31:27,816 Casa en la misma calle. 511 00:31:27,920 --> 00:31:30,267 - [Se burla] Eso suena como su plan. 512 00:31:32,166 --> 00:31:33,892 Es tu vida. 513 00:31:33,995 --> 00:31:36,101 Deberías decirle eso cuando la vuelvas a ver. 514 00:31:36,204 --> 00:31:40,381 ♪ 515 00:31:40,484 --> 00:31:41,900 - [Suspira] 516 00:31:45,524 --> 00:31:47,181 [Golpes en la cama] 517 00:31:48,458 --> 00:31:49,700 - ¿Por qué estás aquí? 518 00:31:49,804 --> 00:31:50,909 [Golpes en la cama] 519 00:31:51,012 --> 00:31:53,842 En... En Australia, quiero decir. 520 00:31:53,946 --> 00:31:54,982 - Para surfear. 521 00:31:55,085 --> 00:31:56,362 [Golpes en la cama] 522 00:31:56,466 --> 00:31:58,606 Aléjate lo más posible de casa. 523 00:32:00,849 --> 00:32:02,851 - ¿Tu familia está de regreso en Estados Unidos? 524 00:32:02,955 --> 00:32:04,508 - ¿Cuál? 525 00:32:04,612 --> 00:32:07,718 Tengo un montón de putos padres adoptivos para elegir. 526 00:32:08,478 --> 00:32:11,412 - ¿Es por eso que sabes abrir una cerradura? 527 00:32:11,515 --> 00:32:12,861 - ¿Qué quieres decir? 528 00:32:12,965 --> 00:32:15,243 - ¿Como de un reformatorio o algo así? 529 00:32:15,347 --> 00:32:18,798 Lo siento, no quise presumir. 530 00:32:18,902 --> 00:32:21,146 - No, lo único que aprendí en el reformatorio. 531 00:32:21,249 --> 00:32:22,837 Es dormir con un ojo abierto, 532 00:32:22,941 --> 00:32:25,253 y un montón de malos chistes. 533 00:32:26,254 --> 00:32:27,946 - ¿Puedes decirme uno? 534 00:32:28,049 --> 00:32:30,638 - Realmente no estoy de humor para contar chistes ahora mismo. 535 00:32:30,741 --> 00:32:34,469 Sólo pensar en otra cosa por un segundo. 536 00:32:35,574 --> 00:32:36,713 ¿Por favor? 537 00:32:38,163 --> 00:32:41,028 - ¿Cómo se llama ese trozo de piel inútil de un pene? 538 00:32:41,890 --> 00:32:43,547 - ¿Qué? 539 00:32:43,651 --> 00:32:45,342 - El hombre. 540 00:32:45,446 --> 00:32:48,104 - [Reír] 541 00:32:48,207 --> 00:32:50,347 Eso es muy cierto. 542 00:32:50,451 --> 00:32:52,142 [Ambos se ríen] 543 00:32:54,075 --> 00:32:55,490 - [Jadeos] 544 00:32:55,594 --> 00:32:57,078 ¿Eso es un aro? 545 00:32:57,182 --> 00:32:58,390 - Sí, está cortando la mierda de-- 546 00:32:58,493 --> 00:32:59,978 - ¡Dámelo! - Espera, ¿esto es para...? 547 00:33:00,081 --> 00:33:02,221 - ¡Sí, sí, la maldita cerradura! - ¡Oh! 548 00:33:02,981 --> 00:33:04,327 - ¡Rápido! 549 00:33:07,571 --> 00:33:08,917 Lo siento, lo estoy intentando. 550 00:33:09,021 --> 00:33:15,234 ♪ 551 00:33:15,338 --> 00:33:21,758 ♪ 552 00:33:21,861 --> 00:33:23,622 [La puerta se abre con un chirrido] 553 00:33:28,040 --> 00:33:30,353 - Buenas noches señoras. 554 00:33:30,456 --> 00:33:32,907 Confío en que haya tenido la oportunidad de conocernos. 555 00:33:33,011 --> 00:33:35,565 Ahora debes estar muriéndote de hambre. 556 00:33:37,187 --> 00:33:39,189 ¿Oh, no eres fanático de Vegemite? 557 00:33:39,293 --> 00:33:41,088 Bueno, supongo que no serías el primer extranjero. 558 00:33:41,191 --> 00:33:43,366 Sentirse así, ¿eh? [Risas] 559 00:33:43,469 --> 00:33:44,953 Aquí lo tenéis, por si acaso. 560 00:33:45,057 --> 00:33:46,265 ¿Agua? 561 00:33:49,682 --> 00:33:50,890 ¿En realidad? 562 00:33:50,994 --> 00:33:53,479 Hace mil malditos grados aquí. 563 00:33:55,688 --> 00:33:57,794 Bueno, haz lo que quieras... - Espera, espera. 564 00:33:57,897 --> 00:34:04,352 ♪ 565 00:34:04,456 --> 00:34:12,050 ♪ 566 00:34:12,153 --> 00:34:13,534 - Espera, ¿qué le pasó a tu...? 567 00:34:13,637 --> 00:34:17,296 Oye, imbécil. Ya estoy listo para cenar. 568 00:34:19,126 --> 00:34:20,575 - Oh, si las miradas pudieran matar. 569 00:34:20,679 --> 00:34:30,585 ♪ 570 00:34:30,689 --> 00:34:40,423 ♪ 571 00:34:40,526 --> 00:34:43,771 ¿Alguna vez has oído hablar de la serpiente rey escarlata? 572 00:34:45,083 --> 00:34:46,636 Ella es una criatura inofensiva, 573 00:34:46,739 --> 00:34:50,433 pero imita con bastante inteligencia las rayas de colores 574 00:34:50,536 --> 00:34:52,745 de la mortal serpiente coral. 575 00:34:54,989 --> 00:34:58,717 Ahora estás esforzándote mucho para ser la serpiente coral, pero... 576 00:35:00,167 --> 00:35:02,134 ...Ambos sabemos que soy yo. 577 00:35:04,516 --> 00:35:05,758 Y tú... 578 00:35:05,862 --> 00:35:10,729 Bueno, tienes un patrón muy bonito. 579 00:35:10,832 --> 00:35:14,836 ♪ 580 00:35:14,940 --> 00:35:16,424 Mmm. 581 00:35:19,151 --> 00:35:20,463 Sabe a miedo. 582 00:35:20,566 --> 00:35:26,848 ♪ 583 00:35:26,952 --> 00:35:34,580 ♪ 584 00:35:34,684 --> 00:35:36,203 ¡Hurra! 585 00:35:36,306 --> 00:35:38,205 [Portazo] 586 00:35:39,137 --> 00:35:40,586 - ¿Estás bien? 587 00:35:40,690 --> 00:35:47,559 ♪ 588 00:35:47,662 --> 00:35:51,701 ♪ 589 00:35:51,804 --> 00:35:54,082 - ¡Mierda! - ¿Qué pasa? 590 00:35:54,186 --> 00:35:55,774 - Espera, tengo que concentrarme. 591 00:35:55,877 --> 00:36:00,710 ♪ 592 00:36:00,813 --> 00:36:03,540 - ¿Lo tienes? - [Gime ligeramente] 593 00:36:03,644 --> 00:36:04,817 Casi llegamos. 594 00:36:06,716 --> 00:36:08,200 - ¿Céfiro? 595 00:36:11,445 --> 00:36:13,447 No me siento bien 596 00:36:15,932 --> 00:36:16,933 — ¡No! [Suena el alambre] 597 00:36:17,036 --> 00:36:18,521 No, no! 598 00:36:18,624 --> 00:36:20,661 [Gruñidos] [Crujidos de la puerta] 599 00:36:24,941 --> 00:36:26,805 - [Riéndose] 600 00:36:26,908 --> 00:36:28,462 [Traqueteo de engranajes] 601 00:36:28,565 --> 00:36:34,157 ♪ 602 00:36:34,261 --> 00:36:37,540 Oh, eres un luchador. 603 00:36:38,817 --> 00:36:40,612 Me encantan los luchadores. 604 00:36:42,096 --> 00:36:43,787 Hace que el espectáculo sea mejor. 605 00:36:43,891 --> 00:36:47,998 ♪ 606 00:36:48,102 --> 00:36:50,311 - [Respirando pesadamente] 607 00:36:53,280 --> 00:36:56,075 [Suena música dramática] [Estruendo] 608 00:36:56,179 --> 00:36:58,526 [Gruñidos] 609 00:37:02,806 --> 00:37:04,877 [Suena música dramática] 610 00:37:04,981 --> 00:37:12,885 ♪ 611 00:37:12,989 --> 00:37:19,582 ♪ 612 00:37:19,685 --> 00:37:21,135 [La pestaña puede aparecer] 613 00:37:21,239 --> 00:37:22,585 ¿Qué es esto? 614 00:37:26,140 --> 00:37:27,175 [La cámara emite un pitido] 615 00:37:27,279 --> 00:37:28,936 ¿Por qué hay una cámara? 616 00:37:33,078 --> 00:37:34,735 - [En voz baja] Eso es perfecto. 617 00:37:42,846 --> 00:37:45,090 Impresionante, ¿no? 618 00:37:45,193 --> 00:37:47,610 - ¡¿Qué es esto?! ¡ ¿Qué estás haciendo?! 619 00:37:51,199 --> 00:37:59,863 - Sabes, la mayoría de la gente piensa que Dios está... Aquí arriba. 620 00:37:59,967 --> 00:38:01,451 Ahora. 621 00:38:03,936 --> 00:38:05,490 Dios está allí abajo. 622 00:38:08,147 --> 00:38:09,666 Donde todo empezó. 623 00:38:12,600 --> 00:38:14,326 Donde todo termina. 624 00:38:21,920 --> 00:38:26,614 Entonces, pesco en tu playa y en un par de otras, y... 625 00:38:29,376 --> 00:38:31,964 Realmente esperaba que fueras tú. 626 00:38:32,758 --> 00:38:35,899 Sabes, te veo cobrar vida en ese tablero. 627 00:38:36,003 --> 00:38:37,453 Es... 628 00:38:39,213 --> 00:38:41,042 ...espiritual. 629 00:38:41,146 --> 00:38:44,149 Ahora bien, yo no practico surf, pero siento lo mismo sobre... 630 00:38:44,252 --> 00:38:45,599 Ya sabes lo que hago. 631 00:38:45,702 --> 00:38:46,876 Es... 632 00:38:48,049 --> 00:38:49,637 Es mi verdadera vocación. 633 00:39:00,821 --> 00:39:02,857 - ¡No la toques, joder! 634 00:39:03,789 --> 00:39:05,032 ¡Ey! 635 00:39:07,172 --> 00:39:08,898 [Corte con cuchilla] 636 00:39:11,107 --> 00:39:13,420 [Suena música dramática] 637 00:39:15,905 --> 00:39:17,424 - Brezo. 638 00:39:17,527 --> 00:39:19,978 - ¿Eh? - Hola. 639 00:39:20,081 --> 00:39:21,566 Ahí estás. 640 00:39:23,464 --> 00:39:25,017 Ahí estás. 641 00:39:27,365 --> 00:39:30,126 - [Respirando temblorosamente] 642 00:39:31,472 --> 00:39:32,991 [Teclas tintineando] 643 00:39:33,094 --> 00:39:34,993 [Sollozando] 644 00:39:38,514 --> 00:39:41,793 - ¿Sabes por qué los tiburones dan más miedo que los mosquitos? 645 00:39:41,896 --> 00:39:44,416 ¿Aunque los mosquitos matan a un millón de personas cada año? 646 00:39:44,520 --> 00:39:46,004 - ¡No me importa una mierda! 647 00:39:46,107 --> 00:39:49,766 - Es porque la gente no piensa con el cerebro. 648 00:39:49,870 --> 00:39:52,113 Piensan con las entrañas. 649 00:39:52,217 --> 00:39:55,358 Ahora, tus entrañas no pueden entender a los insectos asesinos en masa. 650 00:39:55,462 --> 00:39:58,499 Y enfermedades microscópicas. 651 00:39:58,603 --> 00:40:01,226 No, lo que tus entrañas entienden... - [Sollozando] 652 00:40:01,329 --> 00:40:04,263 - ...tiene 300 dientes afilados como navajas 653 00:40:04,367 --> 00:40:06,473 y 2.500 libras de músculo 654 00:40:06,576 --> 00:40:09,061 desgarrando la carne del hueso. 655 00:40:09,165 --> 00:40:11,685 Lo que tus entrañas entienden 656 00:40:11,788 --> 00:40:14,135 Es la jerarquía de los animales en este mundo. 657 00:40:15,205 --> 00:40:17,173 [Suena música dramática] [Zumbido de maquinaria] 658 00:40:17,276 --> 00:40:18,243 - [Gritando] 659 00:40:18,346 --> 00:40:20,348 - No! No! 660 00:40:20,452 --> 00:40:22,903 - [Gritando] - [Sollozando] 661 00:40:23,006 --> 00:40:29,047 ♪ 662 00:40:29,150 --> 00:40:32,395 ¡Por favor, para! ¡Para! 663 00:40:32,499 --> 00:40:35,087 ¡Para, para, para! ¡Para, para! 664 00:40:35,191 --> 00:40:37,676 - [Gritando] - ¡Por favor, para! 665 00:40:37,780 --> 00:40:39,091 ¿Qué carajo te pasa? 666 00:40:39,195 --> 00:40:40,817 - Mira, lo que pasa con los tiburones es que... 667 00:40:40,921 --> 00:40:43,855 En realidad no les gusta comer gente, no. 668 00:40:43,958 --> 00:40:45,477 - ¡Quiero a mi mamá! - Ella es sólo una niña... 669 00:40:45,581 --> 00:40:47,479 - Cuando atacan, es indudablemente... 670 00:40:47,583 --> 00:40:50,482 Un caso de identidad equivocada. - [Sollozando] 671 00:40:50,586 --> 00:40:53,381 - Ya sabes, tiras carnada por la borda día tras día. 672 00:40:53,485 --> 00:40:55,245 Para que los turistas puedan divertirse, 673 00:40:55,349 --> 00:41:02,011 Y muy pronto, los tiburones comienzan a asociar los barcos con la comida. 674 00:41:03,115 --> 00:41:07,775 Ahora bien, algunos podrían argumentar que esta es una receta para más accidentes, 675 00:41:07,879 --> 00:41:11,296 Y, mm, me inclino a estar de acuerdo con él. 676 00:41:11,399 --> 00:41:13,263 [Suena música dramática] 677 00:41:14,713 --> 00:41:17,129 - [Gritando] 678 00:41:17,233 --> 00:41:22,997 ♪ 679 00:41:23,101 --> 00:41:25,586 [Ambos gritando] 680 00:41:28,416 --> 00:41:30,695 ¡Levántala! ¡Para! ¡ Para, carajo! 681 00:41:30,798 --> 00:41:32,697 [El botón hace clic] [El zumbido se detiene] 682 00:41:32,800 --> 00:41:35,838 - [Sollozando, gritando] 683 00:41:35,941 --> 00:41:44,950 ♪ 684 00:41:45,054 --> 00:41:47,608 [Gritando] 685 00:41:47,712 --> 00:41:50,369 - ¡No! ¡Levántala! ¡ Levántala! 686 00:41:50,473 --> 00:41:52,786 - [Gritando] 687 00:41:52,889 --> 00:41:55,892 ¡Levántala! ¡ Levántala, por favor! 688 00:41:58,964 --> 00:42:01,035 [Jadeando] 689 00:42:07,870 --> 00:42:09,803 - [En voz baja] Joder, sí. 690 00:42:11,149 --> 00:42:13,807 - [Sollozando levemente] 691 00:42:38,832 --> 00:42:41,559 - Dime que no es el mejor espectáculo del planeta. 692 00:42:47,565 --> 00:42:49,739 - [Sollozos ahogados] 693 00:42:53,916 --> 00:42:56,504 - Oh, vamos, no seas así. 694 00:42:56,608 --> 00:43:00,232 Sé que a ustedes, señoras, no les gusta ocupar un lugar secundario, pero... 695 00:43:00,336 --> 00:43:03,063 Será tu momento de brillar mañana por la noche. 696 00:43:06,376 --> 00:43:14,177 ♪ 697 00:43:14,281 --> 00:43:21,184 ♪ 698 00:43:21,288 --> 00:43:27,846 ♪ 699 00:43:27,950 --> 00:43:30,400 [Ruido sordo lejano] 700 00:43:31,781 --> 00:43:34,784 [Suena música rock] 701 00:43:36,579 --> 00:43:38,995 - ♪ Tengo algo de dinero en mi bolsillo ♪ 702 00:43:39,099 --> 00:43:41,619 ♪ Tengo las llaves del auto en mi mano ♪ 703 00:43:41,722 --> 00:43:44,414 ♪ Me conseguí un par de entradas ♪ 704 00:43:44,518 --> 00:43:47,625 ♪ Para ver una banda de rock 'n' roll ♪ 705 00:43:47,728 --> 00:43:50,351 ♪ Vamos, chica, ponte los zapatos ♪ 706 00:43:50,455 --> 00:43:52,560 ♪ Vamos a escuchar algunos sonidos 707 00:43:52,664 --> 00:43:58,049 ♪ Vamos, nena, sabes que no hay tiempo para perder el tiempo ♪ 708 00:43:58,152 --> 00:43:59,291 ♪ Evie 709 00:43:59,395 --> 00:44:01,397 [La música continúa a lo lejos] 710 00:44:03,364 --> 00:44:08,749 ♪ Evie, Evie, Evie, deja que tu cabello cuelgue ♪ 711 00:44:08,853 --> 00:44:11,683 ♪ Evie, Evie 712 00:44:13,409 --> 00:44:15,445 ♪ Deja que tu cabello cuelgue suelto 713 00:44:19,173 --> 00:44:21,693 ♪ Tienes el cuerpo de una mujer 714 00:44:21,797 --> 00:44:23,039 ♪ La forma en que lo mueves como una reina ♪ 715 00:44:23,143 --> 00:44:25,386 [La música continúa a lo lejos] 716 00:44:28,148 --> 00:44:30,081 [Suena música de suspenso] 717 00:44:30,184 --> 00:44:35,534 ♪ 718 00:44:35,638 --> 00:44:40,747 - ♪ Vamos, nena, sabes que no hay tiempo para perder el tiempo ♪ 719 00:44:40,850 --> 00:44:46,062 ♪ Evie, Evie, Evie, deja que tu cabello cuelgue ♪ 720 00:44:46,166 --> 00:44:48,755 ♪ Evie, Evie 721 00:44:48,858 --> 00:44:51,240 ♪ Evie, deja que tu cabello cuelgue ♪ 722 00:44:51,343 --> 00:44:56,694 ♪ Evie, Evie, Evie, deja que tu cabello cuelgue ♪ 723 00:44:56,797 --> 00:44:59,351 ♪ Evie, Evie 724 00:45:01,146 --> 00:45:03,804 ♪ Deja que tu cabello cuelgue suelto 725 00:45:04,702 --> 00:45:06,393 [Raspando] 726 00:45:06,496 --> 00:45:14,435 ♪ 727 00:45:14,539 --> 00:45:22,029 ♪ 728 00:45:22,133 --> 00:45:23,375 - [Escupe] 729 00:45:26,102 --> 00:45:28,933 ♪ 730 00:45:29,036 --> 00:45:31,832 - ♪ Entonces, ¿no lo intentarás, nena? 731 00:45:31,936 --> 00:45:34,386 ♪ Te tomaré de la mano 732 00:45:34,490 --> 00:45:36,492 [Suena música siniestra] 733 00:45:36,595 --> 00:45:45,501 ♪ 734 00:45:45,604 --> 00:45:55,062 ♪ 735 00:45:55,166 --> 00:46:04,106 ♪ 736 00:46:04,209 --> 00:46:12,493 ♪ 737 00:46:12,597 --> 00:46:20,363 ♪ 738 00:46:20,467 --> 00:46:23,573 [Golpeando] 739 00:46:23,677 --> 00:46:26,956 - [Gruñidos] 740 00:46:28,820 --> 00:46:31,374 [Respirando pesadamente] 741 00:46:33,791 --> 00:46:35,723 [Exhala profundamente] 742 00:46:35,827 --> 00:46:37,587 [Gritando] ¡Mierda! 743 00:46:37,691 --> 00:46:40,314 [Gruñidos] ¡Mierda! 744 00:46:40,418 --> 00:46:42,627 [Los gritos continúan] 745 00:46:42,730 --> 00:46:49,461 ♪ 746 00:46:49,565 --> 00:46:51,601 [Aves marinas llorando] 747 00:46:58,022 --> 00:47:00,093 [Suena música melancólica] 748 00:47:00,196 --> 00:47:07,100 ♪ 749 00:47:07,203 --> 00:47:15,108 ♪ 750 00:47:15,211 --> 00:47:23,426 ♪ 751 00:47:23,530 --> 00:47:31,641 ♪ 752 00:47:31,745 --> 00:47:39,718 ♪ 753 00:47:39,822 --> 00:47:49,073 ♪ 754 00:47:49,176 --> 00:47:57,771 ♪ 755 00:47:57,875 --> 00:48:02,017 ♪ 756 00:48:02,120 --> 00:48:04,122 [La puerta cruje] 757 00:48:07,505 --> 00:48:08,989 - ¿Puedo? 758 00:48:18,688 --> 00:48:21,553 Ah, vamos, sé lo que estás pensando, pero... 759 00:48:21,657 --> 00:48:24,142 Un chiste sólo es divertido una vez. 760 00:48:24,867 --> 00:48:27,249 Oye, escucha, has perdido mucho líquido. 761 00:48:27,352 --> 00:48:31,046 Y sabes que necesitarás tu fuerza más tarde. 762 00:48:32,116 --> 00:48:34,187 ¿Dónde está esa lucha que vi en ti, eh? 763 00:48:35,498 --> 00:48:38,225 - Aléjate de mí, maldito retorcido. 764 00:48:43,196 --> 00:48:45,819 - ¿Entiendes lo que pasa con el ecosistema? 765 00:48:45,923 --> 00:48:48,442 ¿Y si quitas el tiburón? 766 00:48:49,236 --> 00:48:53,309 Ah, su... Su presa opera sin restricciones. 767 00:48:54,552 --> 00:48:56,312 Pero el tiburón... 768 00:48:58,107 --> 00:49:00,834 El tiburón pone orden. 769 00:49:00,938 --> 00:49:03,699 Y sin esto... 770 00:49:03,802 --> 00:49:06,184 Reina el caos y... 771 00:49:07,185 --> 00:49:10,119 ...bueno, las criaturas más débiles simplemente... 772 00:49:10,223 --> 00:49:12,673 Creen que pueden hacer lo que quieran. 773 00:49:12,777 --> 00:49:14,744 - Jesús. [Se burla] 774 00:49:14,848 --> 00:49:17,506 Dame un maldito respiro. 775 00:49:17,609 --> 00:49:18,956 Nunca he conocido a nadie 776 00:49:19,059 --> 00:49:21,234 A quien le gusta tanto el sonido de su voz. 777 00:49:21,959 --> 00:49:24,202 No te compares con el tiburón. 778 00:49:24,306 --> 00:49:26,584 Están muy evolucionados. 779 00:49:26,687 --> 00:49:29,035 Eres solo un cobarde patético que mata mujeres. 780 00:49:29,138 --> 00:49:31,623 Porque mamá nunca te amó, o lo que sea. 781 00:49:32,728 --> 00:49:35,524 Eres lo más bajo de lo bajo. 782 00:49:36,559 --> 00:49:38,009 Un gusano. 783 00:49:38,113 --> 00:49:40,563 Aún más bajo que un gusano. 784 00:49:40,667 --> 00:49:44,740 Eres la maldita basura tóxica que flota en el océano. 785 00:49:44,843 --> 00:49:54,474 ♪ 786 00:49:54,577 --> 00:49:55,647 - Hmm. 787 00:50:00,135 --> 00:50:03,207 Veo que aún no has utilizado las instalaciones. 788 00:50:04,311 --> 00:50:06,520 Quizás quieras considerar eso. 789 00:50:06,624 --> 00:50:10,352 Ya sabes, las cosas pueden tender a ponerse un poco... 790 00:50:10,455 --> 00:50:11,698 Indigno. 791 00:50:13,803 --> 00:50:21,639 ♪ 792 00:50:21,742 --> 00:50:31,649 ♪ 793 00:50:31,752 --> 00:50:32,926 - [Gruñidos] 794 00:50:33,030 --> 00:50:39,691 ♪ 795 00:50:39,795 --> 00:50:41,348 [Gruñidos] [Chasquidos del mango] 796 00:50:41,452 --> 00:50:46,940 ♪ 797 00:50:47,044 --> 00:50:49,632 [Heather gritando en la grabación] 798 00:50:56,984 --> 00:50:59,608 - ¡No! ¡Levántala, levántala! 799 00:50:59,711 --> 00:51:02,611 — ¡Por favor, por favor, súbanla! — [Gritando] 800 00:51:02,714 --> 00:51:12,621 ♪ 801 00:51:12,724 --> 00:51:22,631 ♪ 802 00:51:22,734 --> 00:51:32,641 ♪ 803 00:51:32,744 --> 00:51:42,409 ♪ 804 00:51:42,513 --> 00:51:52,247 ♪ 805 00:51:52,350 --> 00:51:54,318 [Suena música dramática] - [Gemidos] 806 00:51:55,146 --> 00:51:57,355 - [Respirando pesadamente] 807 00:52:12,750 --> 00:52:14,303 Vamos... 808 00:52:14,407 --> 00:52:16,650 [Suena música de suspenso] 809 00:52:16,754 --> 00:52:22,656 ♪ 810 00:52:22,760 --> 00:52:27,523 ♪ 811 00:52:27,627 --> 00:52:29,767 - [Gritos] - [Gemidos] 812 00:52:29,870 --> 00:52:31,872 [Suena música dramática] 813 00:52:33,150 --> 00:52:35,082 [Ambos gruñendo] 814 00:52:35,186 --> 00:52:39,604 ♪ 815 00:52:39,708 --> 00:52:41,606 - [Jadeos] 816 00:52:41,710 --> 00:52:42,607 - [Gemidos] 817 00:52:42,711 --> 00:52:43,850 [Ruido sordo] 818 00:52:43,953 --> 00:52:48,958 ♪ 819 00:52:49,062 --> 00:52:50,374 - [Gruñidos] 820 00:52:50,477 --> 00:52:52,962 [Respirando pesadamente] 821 00:52:53,066 --> 00:52:55,241 ¿Hola? ¿Hola? 822 00:52:56,518 --> 00:52:59,935 [Estática de radio, retroalimentación] 823 00:53:00,038 --> 00:53:02,282 ¡Ayuda! ¡Necesito ayuda! 824 00:53:03,973 --> 00:53:06,183 [Estática, ruido de radio] 825 00:53:06,286 --> 00:53:08,254 [Gemidos] 826 00:53:08,357 --> 00:53:10,739 [Respirando pesadamente] 827 00:53:14,777 --> 00:53:16,607 [Gimiendo] 828 00:53:19,817 --> 00:53:22,509 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 829 00:53:22,613 --> 00:53:25,788 [Gritando] ¡Ayuda! ¡Ayuda! 830 00:53:25,892 --> 00:53:27,687 [Jadeando] 831 00:53:29,999 --> 00:53:32,761 - Bueno, al menos alguien se lo está pasando bien, ¿eh? 832 00:53:32,864 --> 00:53:40,389 ♪ 833 00:53:40,493 --> 00:53:42,011 Ajá, ajá, ajá, ajá. 834 00:53:43,116 --> 00:53:44,600 Oye, ten cuidado con eso. 835 00:53:44,704 --> 00:53:47,396 Oye, deja eso, joder. - [Gruñidos] 836 00:53:47,500 --> 00:53:49,156 - Deja eso o ni siquiera lo lograrás. 837 00:53:49,260 --> 00:53:50,917 Al puto gancho. 838 00:53:51,020 --> 00:53:52,194 ¡Ah! 839 00:53:52,298 --> 00:53:53,609 - [Gruñidos] - [Jadeos] 840 00:53:53,713 --> 00:53:59,443 ♪ 841 00:53:59,546 --> 00:54:00,720 ¡Ah! 842 00:54:01,859 --> 00:54:03,895 [Suena música suave] 843 00:54:03,999 --> 00:54:12,904 ♪ 844 00:54:13,008 --> 00:54:22,086 ♪ 845 00:54:22,189 --> 00:54:25,986 ♪ 846 00:54:26,746 --> 00:54:28,989 [Zumbido de las palas del helicóptero] 847 00:54:34,547 --> 00:54:37,204 - Estamos buscando una mujer caucásica rubia... 848 00:54:37,308 --> 00:54:38,861 [Conversaciones indistintas] 849 00:54:38,965 --> 00:54:48,699 ♪ 850 00:54:48,802 --> 00:54:57,777 ♪ 851 00:54:57,880 --> 00:55:07,580 ♪ 852 00:55:07,683 --> 00:55:10,030 [Suena música de suspenso] 853 00:55:10,134 --> 00:55:18,729 ♪ 854 00:55:18,832 --> 00:55:28,739 ♪ 855 00:55:28,842 --> 00:55:38,058 ♪ 856 00:55:38,162 --> 00:55:48,068 ♪ 857 00:55:48,172 --> 00:55:57,043 ♪ 858 00:55:57,146 --> 00:56:05,085 ♪ 859 00:56:05,189 --> 00:56:13,093 ♪ 860 00:56:13,197 --> 00:56:16,027 ♪ 861 00:56:16,131 --> 00:56:17,995 - ¡Oye! [Suena la bocina] 862 00:56:18,098 --> 00:56:22,344 ♪ 863 00:56:22,448 --> 00:56:25,692 - [Gritos ahogados] [Golpes] 864 00:56:25,796 --> 00:56:34,149 ♪ 865 00:56:34,252 --> 00:56:41,156 ♪ 866 00:56:41,259 --> 00:56:46,506 ♪ 867 00:56:46,610 --> 00:56:47,887 [Perro ladrando] 868 00:56:47,990 --> 00:56:49,992 - ¡Oye, Milo, cállate! ¡Oye, Tucky! 869 00:56:50,096 --> 00:56:52,270 Compañero, pensé que te habías ido toda la semana. 870 00:56:52,374 --> 00:56:54,134 - Tengo que conseguir algunos suministros. 871 00:56:54,238 --> 00:56:55,998 - No es propio de ti salir corriendo. 872 00:56:56,102 --> 00:56:57,241 - Primera vez para todo. 873 00:56:57,344 --> 00:56:59,623 - Amigo, tengo algo para ti. 874 00:56:59,726 --> 00:57:03,143 ¿Te detienes, amigo? Tengo algo bueno para nosotros. 875 00:57:05,629 --> 00:57:08,494 Ayer, algún rico idiota, ¿verdad? 876 00:57:08,597 --> 00:57:10,357 Aparece con su hijo rico y idiota 877 00:57:10,461 --> 00:57:12,118 en un barco de ricos idiotas. 878 00:57:12,221 --> 00:57:13,844 Pero estuvo bien, amigo. Quieren ir a bucear. 879 00:57:13,947 --> 00:57:15,432 Les digo que Tuck está de vacaciones, amigo. 880 00:57:15,535 --> 00:57:17,434 Pero ahora que has vuelto, 881 00:57:17,537 --> 00:57:18,952 Tal vez podamos atraparlos antes de que se vayan, amigo. 882 00:57:19,056 --> 00:57:21,610 Conseguí su número por si acaso... 883 00:57:21,714 --> 00:57:24,717 Esta en uno de estos 884 00:57:24,820 --> 00:57:28,548 Está bien, creo que habrá una buena propina para ti en esto. 885 00:57:28,652 --> 00:57:30,516 Y tal vez solo haya una pequeña comisión por encontrar el producto. 886 00:57:30,619 --> 00:57:33,242 Para el viejo Daveroo, amigo. 887 00:57:33,346 --> 00:57:35,486 [La puerta del coche se cierra de golpe y el motor arranca] 888 00:57:36,349 --> 00:57:37,902 [Neumáticos chirriando] 889 00:57:38,696 --> 00:57:40,215 - ¡Ahoy! 890 00:57:40,318 --> 00:57:42,769 Tucker's Shark Experience está cerrado actualmente 891 00:57:42,873 --> 00:57:44,909 Mientras su capitán se toma unas merecidas vacaciones. 892 00:57:45,013 --> 00:57:47,533 Por favor, vuelve a llamar después del día 13 y te presentaré. 893 00:57:47,636 --> 00:57:49,914 A las criaturas más incomprendidas de la Tierra. 894 00:57:50,018 --> 00:57:50,984 [Bip] 895 00:57:51,088 --> 00:57:53,021 - Hola. Este... 896 00:57:53,124 --> 00:57:55,713 No estoy exactamente seguro de lo que estoy pidiendo, 897 00:57:55,817 --> 00:57:58,992 pero, eh, solo llámame , por favor. 898 00:57:59,096 --> 00:58:00,200 Gracias. 899 00:58:00,304 --> 00:58:07,760 ♪ 900 00:58:07,863 --> 00:58:14,594 ♪ 901 00:58:14,698 --> 00:58:16,562 - ¿Puedes moverte, joder? 902 00:58:19,254 --> 00:58:21,152 [Respirando pesadamente] 903 00:58:23,430 --> 00:58:24,708 ¿Qué? 904 00:58:24,811 --> 00:58:32,370 ♪ 905 00:58:32,474 --> 00:58:36,443 ♪ 906 00:58:36,547 --> 00:58:38,376 [Suena música dramática] 907 00:58:38,480 --> 00:58:46,074 ♪ 908 00:58:46,177 --> 00:58:55,324 ♪ 909 00:58:55,428 --> 00:59:03,885 ♪ 910 00:59:03,988 --> 00:59:06,577 ♪ 911 00:59:06,681 --> 00:59:08,890 [Toque de bocina] 912 00:59:15,897 --> 00:59:24,077 ♪ 913 00:59:24,181 --> 00:59:32,879 ♪ 914 00:59:32,983 --> 00:59:39,506 ♪ 915 00:59:39,610 --> 00:59:41,578 [Bocinas sonando] 916 00:59:43,200 --> 00:59:44,960 [Suena música dramática] 917 00:59:45,064 --> 00:59:48,654 ♪ 918 00:59:48,757 --> 00:59:50,483 [Golpeando] 919 00:59:50,587 --> 00:59:55,557 ♪ 920 00:59:55,661 --> 00:59:57,870 [Gritos débiles y apagados] 921 00:59:57,973 --> 01:00:06,188 ♪ 922 01:00:06,292 --> 01:00:08,397 [Gritos ahogados, golpes] 923 01:00:08,501 --> 01:00:11,435 ♪ 924 01:00:11,538 --> 01:00:13,333 [El vidrio se rompe] 925 01:00:13,437 --> 01:00:21,514 ♪ 926 01:00:21,618 --> 01:00:24,137 ♪ 927 01:00:24,241 --> 01:00:26,657 [Gritos ahogados] 928 01:00:26,761 --> 01:00:28,452 [Perro ladrando] 929 01:00:28,555 --> 01:00:36,702 ♪ 930 01:00:36,805 --> 01:00:39,325 [Continúan los gritos ahogados] 931 01:00:40,775 --> 01:00:41,983 [Balbucea] 932 01:00:42,086 --> 01:00:43,570 - Joder. Joder. 933 01:00:43,674 --> 01:00:45,952 Oye, oye, oye. 934 01:00:46,056 --> 01:00:47,195 - Gracias. 935 01:00:47,298 --> 01:00:50,025 Tienes que ir... Ir a buscar un clip o una brocheta. 936 01:00:50,129 --> 01:00:52,062 o algo para forzar las cerraduras. 937 01:00:52,165 --> 01:00:54,892 Te lo explicaré. Rápido, antes de que vuelva. 938 01:00:54,996 --> 01:00:57,895 ¡Vámonos! ¡Y llama a la policía! 939 01:01:00,553 --> 01:01:02,313 - ¿Policía, bomberos o ambulancia? 940 01:01:02,417 --> 01:01:04,005 - [Gruñidos] 941 01:01:06,524 --> 01:01:08,181 [Ambos gruñendo] 942 01:01:08,285 --> 01:01:11,357 - ¿Hola? ¿Policía, bomberos o ambulancia? 943 01:01:11,460 --> 01:01:12,945 - Poli-- - [Gruñidos] 944 01:01:13,048 --> 01:01:17,743 ♪ 945 01:01:17,846 --> 01:01:20,055 — Disculpa, no te oigo. ¿ Podrías repetirlo? 946 01:01:20,159 --> 01:01:21,367 - ¡Ayuda! 947 01:01:21,470 --> 01:01:22,713 ¡Aah! [Gemidos] 948 01:01:22,817 --> 01:01:24,266 [Gritando] 949 01:01:24,370 --> 01:01:30,479 ♪ 950 01:01:30,583 --> 01:01:33,448 - Señor, si necesita ayuda pero no puede hablar, 951 01:01:33,551 --> 01:01:34,621 Por favor presione-- - [Bip] 952 01:01:34,725 --> 01:01:36,727 [Sonido de teléfono celular] 953 01:01:40,041 --> 01:01:42,250 - ¿De dónde cojones saliste? 954 01:01:42,353 --> 01:01:44,286 [Suena música dramática] 955 01:01:44,390 --> 01:01:46,219 [Ambos gruñendo] 956 01:01:47,980 --> 01:01:50,568 [Ahogo, jadeo] 957 01:01:50,672 --> 01:01:53,019 - [Gimiendo] 958 01:01:53,123 --> 01:02:02,235 ♪ 959 01:02:02,339 --> 01:02:07,447 ♪ 960 01:02:07,551 --> 01:02:09,346 - [Jadeos] 961 01:02:09,449 --> 01:02:10,623 - [Gruñidos] 962 01:02:10,727 --> 01:02:12,487 [Perro ladrando] 963 01:02:12,590 --> 01:02:15,352 - [Sibilancias, tos] 964 01:02:15,455 --> 01:02:16,560 - Tuck, ¿estás...? 965 01:02:16,663 --> 01:02:18,148 ¿Estás bien amigo? - ¡¿Hola?! 966 01:02:18,251 --> 01:02:19,528 [Perro ladrando] 967 01:02:19,632 --> 01:02:21,427 - [Sibilancias] 968 01:02:21,530 --> 01:02:23,153 - ¿Moisés? 969 01:02:23,256 --> 01:02:25,431 - ¡Por favor! - ¿Hola? 970 01:02:25,534 --> 01:02:27,605 Jesús, ¿qué...? - ¡Socorro! 971 01:02:27,709 --> 01:02:30,367 Amigo, ¿tienes una sheila ahí abajo de la que no sé nada? 972 01:02:30,470 --> 01:02:32,507 [El arma silencia] 973 01:02:33,611 --> 01:02:34,992 ¡Joder, Tuck! 974 01:02:38,582 --> 01:02:40,239 [Ladridos] 975 01:02:42,586 --> 01:02:44,070 - [Gruñendo] 976 01:02:44,174 --> 01:02:46,417 [Ladridos] 977 01:02:46,521 --> 01:02:48,040 [Perro gimotea] 978 01:02:49,110 --> 01:02:51,388 [Suena música de suspenso] 979 01:02:52,389 --> 01:02:55,461 - Oh, Dios. ¿Qué le hiciste? 980 01:02:56,669 --> 01:03:00,121 [Puerta cerrada] ¡Moisés! ¡Moisés! 981 01:03:00,224 --> 01:03:06,783 ♪ 982 01:03:06,886 --> 01:03:15,688 ♪ 983 01:03:15,792 --> 01:03:19,312 ♪ 984 01:03:19,416 --> 01:03:21,280 - [Respirando pesadamente] 985 01:03:21,383 --> 01:03:30,185 ♪ 986 01:03:30,289 --> 01:03:33,740 ♪ 987 01:03:33,844 --> 01:03:35,950 [Suena música dramática] 988 01:03:38,366 --> 01:03:40,023 [La música se desvanece] 989 01:03:42,577 --> 01:03:50,067 ♪ 990 01:03:50,171 --> 01:03:53,174 ♪ 991 01:03:58,455 --> 01:03:59,870 - Sofía. 992 01:03:59,974 --> 01:04:01,838 - Estoy aquí mismo. 993 01:04:04,150 --> 01:04:06,497 - He jodido el rescate. 994 01:04:09,776 --> 01:04:12,572 - Casi lo logras. 995 01:04:12,676 --> 01:04:14,712 - Hmm. 996 01:04:14,816 --> 01:04:17,336 Vaya héroe que resulté ser. 997 01:04:17,439 --> 01:04:19,648 - Que vengas a buscarme ya es suficiente héroe. 998 01:04:21,650 --> 01:04:24,136 ¿Supongo que no lograste comunicarte con la policía? 999 01:04:29,382 --> 01:04:31,488 - No pude decir dónde estábamos. 1000 01:04:32,938 --> 01:04:35,147 [Los motores del barco se apagan] 1001 01:04:37,597 --> 01:04:39,945 ¿Por qué nos detenemos? 1002 01:04:40,048 --> 01:04:42,085 - [Respirando pesadamente] 1003 01:04:43,362 --> 01:04:44,604 - Qué mal, ¿eh? 1004 01:05:12,425 --> 01:05:14,772 ¿Por qué saliste a correr esa mañana? 1005 01:05:15,532 --> 01:05:17,948 - Te lo dije. El que madruga se lleva el barril. 1006 01:05:18,052 --> 01:05:19,329 - Tonterías. 1007 01:05:21,814 --> 01:05:23,436 Dime que no lo sentiste. 1008 01:05:25,956 --> 01:05:27,716 - Estoy mejor solo. 1009 01:05:27,820 --> 01:05:29,580 - Nadie está mejor solo. 1010 01:05:31,582 --> 01:05:33,377 Eso es sólo algo que la gente dice. 1011 01:05:33,481 --> 01:05:35,310 - No, no lo es. 1012 01:05:35,414 --> 01:05:36,656 No me conoces. No... 1013 01:05:36,760 --> 01:05:38,141 - Te conozco. 1014 01:05:40,729 --> 01:05:42,490 Sé que te gusta Creedence. 1015 01:05:44,664 --> 01:05:46,632 Sé que eres... 1016 01:05:46,735 --> 01:05:48,047 En el Libro Guinness de los Récords 1017 01:05:48,151 --> 01:05:50,843 para la mayor cantidad de panecillos consumidos en un día. 1018 01:05:50,947 --> 01:05:52,431 - [Risas] 1019 01:05:54,157 --> 01:05:55,606 - Sé que eres duro. 1020 01:05:57,781 --> 01:06:00,094 Y sé que eres realmente cálida. 1021 01:06:00,991 --> 01:06:02,406 Y divertido. 1022 01:06:04,512 --> 01:06:06,169 Lo sé... 1023 01:06:07,135 --> 01:06:08,930 No, tengo la sensación... 1024 01:06:09,620 --> 01:06:13,693 ...que no has tenido tanta amabilidad 1025 01:06:13,797 --> 01:06:15,868 en tu vida como te mereces. 1026 01:06:15,972 --> 01:06:17,594 - Detener. 1027 01:06:17,697 --> 01:06:19,561 - Por eso corriste. 1028 01:06:21,011 --> 01:06:22,771 - Porque... 1029 01:06:23,772 --> 01:06:25,843 ...es difícil confiar cuando... 1030 01:06:26,534 --> 01:06:28,363 ...todo lo que sabes es por qué no deberías. 1031 01:06:28,467 --> 01:06:31,159 - M-Moisés, realmente no tengo fuerzas para esto ahora mismo. 1032 01:06:31,263 --> 01:06:32,989 [La puerta cruje] 1033 01:06:35,129 --> 01:06:36,578 ¡No, no puedes! 1034 01:06:37,924 --> 01:06:39,788 - He decidido añadir una matiné. 1035 01:06:39,892 --> 01:06:42,101 [Suena música dramática] 1036 01:06:43,516 --> 01:06:45,001 [La música se desvanece] 1037 01:06:50,903 --> 01:06:53,768 [Metal crujido] 1038 01:06:53,871 --> 01:06:55,804 [Suena música dramática] 1039 01:06:55,908 --> 01:06:58,221 - [Jadeando] 1040 01:06:58,324 --> 01:07:01,189 - ¡Mierda! ¿Quién cojones es ese? 1041 01:07:02,121 --> 01:07:04,123 - [Gimiendo] 1042 01:07:04,227 --> 01:07:07,023 - ¡No! - ¡Aah! ¡Ah! 1043 01:07:07,126 --> 01:07:09,680 - Espera. Espera, espera, espera. No, no es un turista. 1044 01:07:11,303 --> 01:07:13,960 Él conduce el Volvo de su mamá, por el amor de Dios. 1045 01:07:14,064 --> 01:07:17,033 Él tiene dinero. Piénsalo. 1046 01:07:17,136 --> 01:07:19,069 Nunca dejarán de buscarlo. 1047 01:07:20,312 --> 01:07:22,831 No seas jodidamente estúpido. 1048 01:07:22,935 --> 01:07:25,006 [Maquinaria zumbando] 1049 01:07:25,110 --> 01:07:27,595 — ¡No! — [Gruñendo] 1050 01:07:29,873 --> 01:07:31,288 ¡No! 1051 01:07:33,118 --> 01:07:34,533 - ¡Moisés! 1052 01:07:34,636 --> 01:07:36,500 - ¡Ayuda! 1053 01:07:36,604 --> 01:07:38,433 - ¡Ah! 1054 01:07:38,537 --> 01:07:40,228 - ¡¡¡Ayuda, joder!!! 1055 01:07:40,332 --> 01:07:41,712 - ¡No! 1056 01:07:44,025 --> 01:07:46,510 [Ambos gritando] 1057 01:07:50,859 --> 01:07:53,414 - ¡Mierda! [Gemidos] 1058 01:07:53,517 --> 01:07:54,484 - ¡Esperar! 1059 01:07:54,587 --> 01:07:56,451 [El zumbido se detiene] - [El gemido] 1060 01:07:58,212 --> 01:07:59,316 - Colócame en su lugar. 1061 01:07:59,420 --> 01:08:01,249 - Zeph, ¡no! - ¡Por favor! 1062 01:08:01,353 --> 01:08:02,768 ¡N-Él no se merece esto! 1063 01:08:02,871 --> 01:08:04,735 Aww, qué romántico. 1064 01:08:05,702 --> 01:08:07,773 Es una lástima que sea más fan del terror. 1065 01:08:07,876 --> 01:08:09,361 [El zumbido continúa] 1066 01:08:09,464 --> 01:08:12,295 — ¡Mierda! ¡Mierda! Espera, espera, espera, espera. 1067 01:08:12,398 --> 01:08:15,884 ¡Alto! ¡Joder! [Gimiendo] 1068 01:08:15,988 --> 01:08:17,507 - ¡Mierda! 1069 01:08:18,853 --> 01:08:20,510 [El zumbido se detiene] 1070 01:08:21,856 --> 01:08:23,961 ¡No te muevas, joder! 1071 01:08:24,065 --> 01:08:26,619 Permanezca lo más quieto que pueda. 1072 01:08:31,693 --> 01:08:33,005 - [Grita] 1073 01:08:33,109 --> 01:08:34,834 - Eso es un tiburón toro. 1074 01:08:34,938 --> 01:08:37,182 El tiburón más sacrificado del océano. 1075 01:08:37,285 --> 01:08:38,735 Problemas graves de ira. 1076 01:08:38,838 --> 01:08:40,461 - [Gruñidos] 1077 01:08:40,564 --> 01:08:42,463 - [Gimiendo] 1078 01:08:42,566 --> 01:08:51,437 ♪ 1079 01:08:51,541 --> 01:08:55,131 ♪ 1080 01:08:58,893 --> 01:09:00,653 - [Exhala profundamente] 1081 01:09:00,757 --> 01:09:02,759 [Maquinaria zumbando] 1082 01:09:08,282 --> 01:09:10,353 - [Gimiendo] 1083 01:09:19,845 --> 01:09:21,605 [El zumbido se detiene] 1084 01:09:23,918 --> 01:09:25,816 — ¡No! — [Gimiendo] 1085 01:09:25,920 --> 01:09:27,301 - ¡Que te jodan! 1086 01:09:27,404 --> 01:09:30,511 - Bueno, eso debería sonar la campana para la cena. 1087 01:09:31,374 --> 01:09:32,444 [Maquinaria zumbando] 1088 01:09:32,547 --> 01:09:33,272 ¡Mierda! 1089 01:09:33,376 --> 01:09:34,998 - [Tosiendo, jadeando] 1090 01:09:35,101 --> 01:09:43,558 ♪ 1091 01:09:43,662 --> 01:09:51,221 ♪ 1092 01:09:51,325 --> 01:09:53,603 [Respirando pesadamente] 1093 01:09:56,744 --> 01:09:58,435 - [Sollozando] Por favor, no hagas esto. 1094 01:09:58,539 --> 01:10:00,265 [Maquinaria zumbando] 1095 01:10:00,368 --> 01:10:02,198 - [Gimiendo] 1096 01:10:02,301 --> 01:10:05,062 ♪ 1097 01:10:05,166 --> 01:10:06,409 - Joder, sí. 1098 01:10:08,894 --> 01:10:10,965 - [Gimiendo] 1099 01:10:11,068 --> 01:10:16,867 ♪ 1100 01:10:16,971 --> 01:10:19,284 [El zumbido se detiene] 1101 01:10:19,387 --> 01:10:21,113 - [Respirando pesadamente] 1102 01:10:21,217 --> 01:10:23,840 [Las palas del helicóptero zumban a lo lejos] 1103 01:10:24,944 --> 01:10:26,291 - [Suspira] 1104 01:10:27,533 --> 01:10:29,466 Breve intermedio, damas y caballeros. 1105 01:10:32,814 --> 01:10:39,959 ♪ 1106 01:10:40,063 --> 01:10:44,205 ♪ 1107 01:10:44,309 --> 01:10:46,518 - [Gimiendo] 1108 01:10:47,967 --> 01:10:49,037 - ¿Moisés? 1109 01:10:49,141 --> 01:10:59,047 ♪ 1110 01:10:59,151 --> 01:11:00,946 - ¿Dónde está ese maldito helicóptero? 1111 01:11:01,705 --> 01:11:04,087 [Zumbido de las palas del helicóptero] 1112 01:11:04,190 --> 01:11:09,161 ♪ 1113 01:11:09,265 --> 01:11:11,957 Sigue adelante. 1114 01:11:12,060 --> 01:11:16,513 Sigue adelante. Sigue adelante. 1115 01:11:16,617 --> 01:11:25,695 ♪ 1116 01:11:25,798 --> 01:11:27,766 [Gemidos ahogados] 1117 01:11:28,905 --> 01:11:32,288 - [Gimiendo, jadeando] 1118 01:11:35,877 --> 01:11:37,603 [Gruñidos] 1119 01:11:40,779 --> 01:11:41,952 [Gruñidos] 1120 01:11:44,127 --> 01:11:45,439 [Gemidos] 1121 01:11:47,199 --> 01:11:48,338 ¡Mierda! 1122 01:11:48,442 --> 01:11:50,547 [Respirando pesadamente] 1123 01:11:50,651 --> 01:11:58,175 ♪ 1124 01:11:58,279 --> 01:12:07,771 ♪ 1125 01:12:07,875 --> 01:12:12,120 ♪ 1126 01:12:12,224 --> 01:12:13,432 Puaj... 1127 01:12:17,643 --> 01:12:19,265 [Huesos crujidos] [Gemidos] 1128 01:12:19,369 --> 01:12:21,544 [Respirando pesadamente] 1129 01:12:24,236 --> 01:12:26,307 [La puerta cruje] 1130 01:12:26,411 --> 01:12:36,144 ♪ 1131 01:12:36,248 --> 01:12:38,250 - Supongo que no tiene hambre. 1132 01:12:38,354 --> 01:12:39,665 [Risas] 1133 01:12:39,769 --> 01:12:42,530 Mira, si te sirve de consuelo, tú... 1134 01:12:42,634 --> 01:12:45,291 No eran el uno para el otro. 1135 01:12:45,395 --> 01:12:48,950 Ya sabes, es suave y... Pegajoso. 1136 01:12:51,125 --> 01:12:52,816 Y tu eres duro 1137 01:12:54,404 --> 01:12:56,889 Eres duro como una piedra. 1138 01:12:56,993 --> 01:12:58,097 Como yo. 1139 01:12:59,651 --> 01:13:02,378 - No me parezco en nada a ti. 1140 01:13:02,481 --> 01:13:03,827 - Sí, lo eres. 1141 01:13:06,140 --> 01:13:07,900 Sí, tú y yo... 1142 01:13:09,488 --> 01:13:10,972 ...somos tiburones. 1143 01:13:13,699 --> 01:13:15,321 Criaturas solitarias. 1144 01:13:15,425 --> 01:13:21,638 ♪ 1145 01:13:21,742 --> 01:13:27,057 ♪ 1146 01:13:27,161 --> 01:13:29,405 Nos las arreglamos solos. 1147 01:13:42,314 --> 01:13:47,768 ♪ 1148 01:13:47,871 --> 01:13:50,184 Sí, tengo la sensación de que 1149 01:13:50,287 --> 01:13:54,809 El espectáculo de esta noche va a ser jodidamente memorable. 1150 01:13:56,293 --> 01:13:58,054 [Portazo] 1151 01:14:00,159 --> 01:14:02,438 - [Jadeando] 1152 01:14:03,922 --> 01:14:05,441 [Gimiendo] 1153 01:14:05,544 --> 01:14:09,548 ♪ 1154 01:14:09,652 --> 01:14:11,412 [Las articulaciones chirrían] [Gemidos] 1155 01:14:11,516 --> 01:14:13,379 [Respirando pesadamente] 1156 01:14:13,483 --> 01:14:19,075 ♪ 1157 01:14:19,178 --> 01:14:21,077 [Gimiendo] 1158 01:14:21,180 --> 01:14:29,637 ♪ 1159 01:14:29,741 --> 01:14:31,570 [Inhala con fuerza] 1160 01:14:31,674 --> 01:14:33,503 [Exhala] Joder. 1161 01:14:35,332 --> 01:14:37,231 [Suena música suave] 1162 01:14:37,334 --> 01:14:42,236 ♪ 1163 01:14:42,339 --> 01:14:44,894 Probablemente sea bueno que no puedas ver esto. 1164 01:14:44,997 --> 01:14:52,315 ♪ 1165 01:14:52,418 --> 01:14:57,182 ♪ 1166 01:14:57,285 --> 01:14:59,978 [Gags] [Crujido de huesos] 1167 01:15:00,081 --> 01:15:01,600 [Gimiendo] 1168 01:15:01,704 --> 01:15:03,775 [Suena música dramática] 1169 01:15:03,878 --> 01:15:12,093 ♪ 1170 01:15:12,197 --> 01:15:18,583 ♪ 1171 01:15:21,068 --> 01:15:23,104 - ♪ Mamá tiburón 1172 01:15:24,243 --> 01:15:26,004 ♪ Mamá tiburón 1173 01:15:27,074 --> 01:15:29,007 ♪ Mamá tiburón 1174 01:15:29,110 --> 01:15:30,629 ♪ Mamá tiburón 1175 01:15:31,388 --> 01:15:32,976 ♪ Mamá tiburón 1176 01:15:34,288 --> 01:15:35,807 ♪ Mamá tiburón 1177 01:15:36,773 --> 01:15:38,706 ♪ Mamá tiburón 1178 01:15:39,604 --> 01:15:40,984 ♪ Mamá tiburón 1179 01:15:41,088 --> 01:15:47,370 ♪ 1180 01:15:47,473 --> 01:15:48,647 [La puerta cruje] 1181 01:15:50,200 --> 01:15:59,002 ♪ 1182 01:15:59,106 --> 01:16:08,184 ♪ 1183 01:16:08,287 --> 01:16:15,329 ♪ 1184 01:16:15,432 --> 01:16:16,606 [Gruñidos] 1185 01:16:16,710 --> 01:16:18,850 - [Jadeando] 1186 01:16:19,989 --> 01:16:22,301 [Los motores se encienden] ¡Oh, sí, sí, sí! 1187 01:16:22,405 --> 01:16:27,583 ♪ 1188 01:16:27,686 --> 01:16:29,481 [Jadeando] 1189 01:16:29,585 --> 01:16:30,551 [Gruñidos] 1190 01:16:30,655 --> 01:16:32,898 [Suena música dramática] 1191 01:16:35,625 --> 01:16:37,213 [Descargas eléctricas] 1192 01:16:37,316 --> 01:16:39,664 - [Jadeando] 1193 01:16:39,767 --> 01:16:42,943 [Sollozando] Oh, joder, joder, joder, joder, joder. 1194 01:16:43,046 --> 01:16:44,358 ¡No, joder! 1195 01:16:44,461 --> 01:16:46,360 [Jadeando] 1196 01:16:48,638 --> 01:16:54,195 ♪ 1197 01:16:55,162 --> 01:16:56,266 ¡Oh! 1198 01:16:58,924 --> 01:17:01,686 [Suena música siniestra] 1199 01:17:04,481 --> 01:17:06,311 [Jadeos] 1200 01:17:06,414 --> 01:17:08,624 [Se disparan bengalas] - [Gemidos] 1201 01:17:08,727 --> 01:17:17,115 ♪ 1202 01:17:17,218 --> 01:17:18,944 [El vidrio se rompe] 1203 01:17:19,048 --> 01:17:24,363 ♪ 1204 01:17:24,467 --> 01:17:26,296 - [Gruñidos] [Cristales rotos] 1205 01:17:29,196 --> 01:17:31,647 [Golpeando] 1206 01:17:31,750 --> 01:17:33,994 [Gruñidos] 1207 01:17:34,097 --> 01:17:41,139 ♪ 1208 01:17:41,242 --> 01:17:43,244 [Golpeando] 1209 01:17:43,348 --> 01:17:49,665 ♪ 1210 01:17:49,768 --> 01:17:51,839 [Gimiendo] 1211 01:17:54,221 --> 01:17:55,532 [Gritos] 1212 01:17:55,636 --> 01:18:02,056 ♪ 1213 01:18:02,160 --> 01:18:04,990 [Ambos gruñendo] 1214 01:18:08,822 --> 01:18:11,307 - [Jadeando] 1215 01:18:11,410 --> 01:18:13,343 [Suena música de suspenso] 1216 01:18:13,447 --> 01:18:20,454 ♪ 1217 01:18:20,557 --> 01:18:30,498 ♪ 1218 01:18:30,602 --> 01:18:32,466 [La música se intensifica] 1219 01:18:32,569 --> 01:18:36,850 ♪ 1220 01:18:36,953 --> 01:18:38,437 [La música se desvanece] 1221 01:18:40,577 --> 01:18:49,103 ♪ 1222 01:18:49,207 --> 01:18:50,967 - [Jadeos] 1223 01:18:52,624 --> 01:18:54,453 [Motores acelerando] 1224 01:18:54,557 --> 01:18:56,110 [Jadeos] 1225 01:18:56,214 --> 01:19:05,326 ♪ 1226 01:19:05,430 --> 01:19:14,611 ♪ 1227 01:19:14,715 --> 01:19:23,448 ♪ 1228 01:19:23,551 --> 01:19:24,760 ¡Ayuda! 1229 01:19:24,863 --> 01:19:31,732 ♪ 1230 01:19:31,836 --> 01:19:33,389 ¡Ayuda! 1231 01:19:33,492 --> 01:19:35,391 [Jadeando, gimiendo] 1232 01:19:35,494 --> 01:19:38,187 [Música sonando suavemente] 1233 01:19:38,290 --> 01:19:39,913 [Gritos apagados] 1234 01:19:40,016 --> 01:19:42,432 [Conversaciones indistintas] 1235 01:19:42,536 --> 01:19:47,161 ♪ 1236 01:19:47,265 --> 01:19:49,854 [Charla indistinta, risas] 1237 01:19:49,957 --> 01:19:52,270 [Gritos ahogados] 1238 01:19:52,373 --> 01:19:57,931 ♪ 1239 01:19:58,034 --> 01:20:06,560 - ♪ Porque al fin eres mía ♪ 1240 01:20:06,663 --> 01:20:13,256 ♪ Porque eres mía 1241 01:20:13,360 --> 01:20:23,128 ♪ Por fin 1242 01:20:23,232 --> 01:20:28,202 ♪ 1243 01:20:28,306 --> 01:20:29,894 [La música se desvanece] 1244 01:20:30,964 --> 01:20:32,413 - [Escupe] 1245 01:20:35,520 --> 01:20:37,039 - [Jadeos] 1246 01:20:40,766 --> 01:20:41,940 Sofonía. 1247 01:20:42,044 --> 01:20:44,287 [Suena música siniestra] 1248 01:20:47,497 --> 01:20:51,639 - Oh, amigo, crees que no quieres ver... 1249 01:20:51,743 --> 01:20:55,885 Pero en el fondo... Lo haces. 1250 01:20:58,267 --> 01:21:00,579 Eso es lo que pasa con nosotros los hombres, hombre. 1251 01:21:02,409 --> 01:21:07,932 No sabemos realmente qué hay dentro hasta que sale. 1252 01:21:09,347 --> 01:21:13,282 Y una vez que eso sucede, realmente no hay manera de volver a meterlo dentro. 1253 01:21:19,702 --> 01:21:21,221 - [Jadeos] 1254 01:21:23,326 --> 01:21:26,191 — Ahora, ¿alguno de ustedes me puede decir? 1255 01:21:26,295 --> 01:21:30,747 ¿Por qué el marlín es el pez preferido de los pescadores deportivos? 1256 01:21:30,851 --> 01:21:32,646 ¿Alguien? Te daré una pista. 1257 01:21:32,749 --> 01:21:34,165 No es por su tamaño 1258 01:21:34,268 --> 01:21:36,961 y no es por su belleza. 1259 01:21:37,064 --> 01:21:40,516 ¡Es por su... Lucha! 1260 01:21:43,450 --> 01:21:46,660 Ya ves, a todo pescador le encanta una buena pelea. 1261 01:21:46,763 --> 01:21:48,351 Y conseguirás un marlín 1262 01:21:48,455 --> 01:21:50,043 Y la traerás ahí mismo, joder. 1263 01:21:50,146 --> 01:21:51,147 Y la llevarás hasta el barco 1264 01:21:51,251 --> 01:21:53,080 y pensarás que la tienes 1265 01:21:53,184 --> 01:21:55,358 Y luego, joder... ¡Zzzz!, ella hace otra carrera. 1266 01:21:55,462 --> 01:21:57,843 Y es jodidamente estimulante, hombre. 1267 01:21:57,947 --> 01:21:59,466 ¿Sabes? 1268 01:21:59,569 --> 01:22:04,643 Pero lo que el pez no se da cuenta es... 1269 01:22:04,747 --> 01:22:07,681 Es que una vez que se engancha el anzuelo, 1270 01:22:07,784 --> 01:22:10,339 No importa lo duro que corra, 1271 01:22:10,442 --> 01:22:13,929 No importa cuantas veces... 1272 01:22:14,032 --> 01:22:16,103 Ella ya está en el barco. 1273 01:22:18,968 --> 01:22:22,903 Y el juego está arreglado, ¿lo sabes? 1274 01:22:23,007 --> 01:22:25,733 'Porque es vida o muerte para los peces. 1275 01:22:25,837 --> 01:22:27,666 Pero para los pescadores, 1276 01:22:27,770 --> 01:22:33,741 Es simplemente una tarde de buena diversión a la antigua usanza. 1277 01:22:33,845 --> 01:22:39,057 ♪ 1278 01:22:39,161 --> 01:22:41,887 Pero la diversión no puede durar para siempre ¿verdad? 1279 01:22:41,991 --> 01:22:43,717 No, no. 1280 01:22:43,820 --> 01:22:48,929 No, tarde o temprano, el marlín deberá enfrentar su destino. 1281 01:22:49,033 --> 01:22:50,551 [Salpicaduras de agua] 1282 01:22:50,655 --> 01:22:52,588 [Suena música de suspenso] 1283 01:22:52,691 --> 01:23:00,113 ♪ 1284 01:23:00,216 --> 01:23:02,563 — ¡Oh! [Jadeando] 1285 01:23:05,566 --> 01:23:08,155 [Gritando] 1286 01:23:08,776 --> 01:23:11,503 - Oh, esperaba que esto fuese algo para la historia. 1287 01:23:13,160 --> 01:23:14,472 Yo tenía razón. 1288 01:23:14,575 --> 01:23:19,684 ♪ 1289 01:23:19,787 --> 01:23:21,720 Joder, va a girar esos bracitos y piernas. 1290 01:23:21,824 --> 01:23:23,515 En palillos de dientes. 1291 01:23:24,758 --> 01:23:27,519 ¡Bien! ¡A sus lugares, por favor! 1292 01:23:27,623 --> 01:23:29,935 Y... 1293 01:23:30,039 --> 01:23:31,109 ¡Acción! 1294 01:23:31,213 --> 01:23:34,388 [Maquinaria zumbando] 1295 01:23:34,492 --> 01:23:35,596 - Oh, joder. 1296 01:23:35,700 --> 01:23:37,012 Oh, joder, mantén la calma. 1297 01:23:37,115 --> 01:23:39,324 Mantén la calma. - Para, para, para, para, para, para. 1298 01:23:39,428 --> 01:23:40,429 ¡Detener! 1299 01:23:40,532 --> 01:23:42,914 [Suena música dramática] - [Sollozos] 1300 01:23:43,018 --> 01:23:47,401 ♪ 1301 01:23:47,505 --> 01:23:49,231 [La cámara emite un pitido] 1302 01:23:49,334 --> 01:23:56,824 ♪ 1303 01:23:56,928 --> 01:23:58,378 [La música construye] 1304 01:23:58,481 --> 01:23:59,551 [Jadeando] 1305 01:23:59,655 --> 01:24:01,381 [Suena música dramática] 1306 01:24:01,484 --> 01:24:08,043 ♪ 1307 01:24:08,146 --> 01:24:10,148 - ¡Oye! ¡Ve! 1308 01:24:11,184 --> 01:24:13,048 ¡Vamos, vete! No es tu noche. 1309 01:24:13,151 --> 01:24:23,058 ♪ 1310 01:24:23,161 --> 01:24:29,443 ♪ 1311 01:24:29,547 --> 01:24:31,721 [La música construye] 1312 01:24:34,586 --> 01:24:35,829 [La música se desvanece] 1313 01:24:35,932 --> 01:24:38,763 - [Respirando pesadamente] 1314 01:24:38,866 --> 01:24:40,903 [Suena una música tranquila y siniestra] 1315 01:24:41,006 --> 01:24:47,151 ♪ 1316 01:24:47,254 --> 01:24:49,222 - ¿Dónde estás? 1317 01:24:51,914 --> 01:24:54,779 Sé que estás ahí, nena, o el toro no se habría ido. 1318 01:24:54,882 --> 01:25:04,720 ♪ 1319 01:25:04,823 --> 01:25:06,101 - [Gruñidos] 1320 01:25:06,204 --> 01:25:10,726 ♪ 1321 01:25:10,829 --> 01:25:12,900 [Gruñidos] 1322 01:25:13,004 --> 01:25:14,661 [La cámara emite un pitido] 1323 01:25:14,764 --> 01:25:21,357 ♪ 1324 01:25:21,461 --> 01:25:26,362 ♪ 1325 01:25:26,466 --> 01:25:30,504 - No te rendirás, ¿verdad, marlín? 1326 01:25:30,608 --> 01:25:31,609 - ¡Detrás de ti! 1327 01:25:31,712 --> 01:25:33,645 [Suena música dramática] 1328 01:25:33,749 --> 01:25:40,790 ♪ 1329 01:25:40,894 --> 01:25:42,896 - [Respirando pesadamente] 1330 01:25:46,141 --> 01:25:49,040 - ¡Buu! - [Jadeos] ¡Aah! 1331 01:25:49,144 --> 01:25:50,386 - [Jadeos] 1332 01:25:50,490 --> 01:25:58,843 ♪ 1333 01:25:58,946 --> 01:26:06,057 ♪ 1334 01:26:06,161 --> 01:26:07,990 [Suena música dramática] 1335 01:26:08,093 --> 01:26:17,793 ♪ 1336 01:26:17,896 --> 01:26:26,457 ♪ 1337 01:26:26,560 --> 01:26:36,467 ♪ 1338 01:26:36,570 --> 01:26:44,199 ♪ 1339 01:26:44,302 --> 01:26:46,373 [La música se suaviza] 1340 01:26:48,030 --> 01:26:57,936 ♪ 1341 01:26:58,040 --> 01:27:07,946 ♪ 1342 01:27:08,050 --> 01:27:17,956 ♪ 1343 01:27:18,060 --> 01:27:28,277 ♪ 1344 01:27:32,661 --> 01:27:34,594 - ¿Dónde estás, marlín? 1345 01:27:35,422 --> 01:27:37,217 [Suena música dramática] 1346 01:27:37,321 --> 01:27:45,743 ♪ 1347 01:27:45,846 --> 01:27:55,580 ♪ 1348 01:27:55,684 --> 01:28:05,590 ♪ 1349 01:28:05,694 --> 01:28:14,944 ♪ 1350 01:28:15,048 --> 01:28:22,573 ♪ 1351 01:28:22,676 --> 01:28:28,441 ♪ 1352 01:28:29,511 --> 01:28:31,306 - Uby dooby, hijo de puta. 1353 01:28:31,409 --> 01:28:32,652 [Disparos de arpón] 1354 01:28:32,755 --> 01:28:33,998 - [Jadeos] 1355 01:28:34,101 --> 01:28:35,827 [Salpicaduras de agua] 1356 01:28:36,656 --> 01:28:39,383 - [Jadeando, tosiendo] 1357 01:28:58,091 --> 01:29:00,404 [Suena música dramática] 1358 01:29:01,922 --> 01:29:03,786 [Jadeando] 1359 01:29:03,890 --> 01:29:08,964 ♪ 1360 01:29:09,067 --> 01:29:11,276 - [Respiración haciendo eco] 1361 01:29:11,380 --> 01:29:13,693 [Suena música dramática] 1362 01:29:13,796 --> 01:29:22,322 ♪ 1363 01:29:22,426 --> 01:29:27,500 ♪ 1364 01:29:27,603 --> 01:29:28,949 [La música se desvanece] 1365 01:29:31,538 --> 01:29:34,438 [Respirando pesadamente] 1366 01:29:34,541 --> 01:29:36,440 [Suena música dramática] 1367 01:29:36,543 --> 01:29:38,303 - [Sibilancias] 1368 01:29:38,407 --> 01:29:40,616 [La música se suaviza] 1369 01:29:40,720 --> 01:29:49,073 ♪ 1370 01:30:00,015 --> 01:30:01,499 - [Exhala bruscamente] 1371 01:30:02,742 --> 01:30:05,192 [La línea se rompe] ¡Ah! 1372 01:30:05,296 --> 01:30:07,885 - ¡Zef! 1373 01:30:07,988 --> 01:30:09,714 ¡Zef! 1374 01:30:20,035 --> 01:30:21,208 ¡Zef! 1375 01:30:21,312 --> 01:30:23,418 [Suena música melancólica] 1376 01:30:23,521 --> 01:30:31,840 ♪ 1377 01:30:31,943 --> 01:30:40,400 ♪ 1378 01:30:40,504 --> 01:30:48,788 ♪ 1379 01:30:48,891 --> 01:30:53,689 ♪ 1380 01:30:53,793 --> 01:30:56,209 [Música de baile sonando a lo lejos] 1381 01:30:56,312 --> 01:30:59,764 ♪ 1382 01:30:59,868 --> 01:31:02,249 - [Jadeando] 1383 01:31:02,353 --> 01:31:10,810 ♪ 1384 01:31:10,913 --> 01:31:17,782 ♪ 1385 01:31:17,886 --> 01:31:19,577 ¿Moisés? Hola. 1386 01:31:19,681 --> 01:31:22,097 ¡Moisés! [Gruñidos] 1387 01:31:22,200 --> 01:31:23,305 Oye, oye, oye, oye. 1388 01:31:23,408 --> 01:31:26,101 Moisés, despierta. Despierta. 1389 01:31:28,103 --> 01:31:30,070 Moisés, por favor despierta. 1390 01:31:30,174 --> 01:31:31,278 Ey. 1391 01:31:31,382 --> 01:31:33,280 [Suena música dramática] 1392 01:31:33,384 --> 01:31:40,080 ♪ 1393 01:31:40,184 --> 01:31:42,013 [Estallidos de bengalas] 1394 01:31:42,117 --> 01:31:49,400 ♪ 1395 01:31:49,504 --> 01:31:52,852 ¡Ayuda! 1396 01:31:52,955 --> 01:31:57,684 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 1397 01:32:00,894 --> 01:32:03,034 ¡Ayuda! 1398 01:32:07,901 --> 01:32:09,696 ¡Ayuda! 1399 01:32:12,285 --> 01:32:14,252 ¡Ayuda! 1400 01:32:19,672 --> 01:32:21,605 [Suena la bocina del barco] 1401 01:32:23,020 --> 01:32:24,711 [Suena el cuerno] 1402 01:32:25,712 --> 01:32:27,507 [Suena el cuerno] 1403 01:32:27,611 --> 01:32:30,959 ¡Moisés! Oye, oye, Mo, despierta. 1404 01:32:31,062 --> 01:32:34,376 Moisés, despierta. La ayuda está en camino. 1405 01:32:34,479 --> 01:32:36,343 Oye. Por favor despierta. 1406 01:32:36,447 --> 01:32:38,587 Por favor. Hola. 1407 01:32:38,691 --> 01:32:41,521 Hola, hola. Moisés. 1408 01:32:41,625 --> 01:32:43,730 Oye, quiero decirte algo. 1409 01:32:43,834 --> 01:32:47,182 ¿Cuando dije que no hay nada para mí en la tierra? 1410 01:32:47,285 --> 01:32:50,185 Ahí estás tú. ¿De acuerdo? 1411 01:32:50,288 --> 01:32:51,566 Por favor despierta. 1412 01:32:55,708 --> 01:32:57,744 Ay dios mío. 1413 01:32:59,297 --> 01:33:00,644 - Lo sabía. 1414 01:33:00,747 --> 01:33:02,162 - [Risas] 1415 01:33:02,266 --> 01:33:04,130 - ♪ Oye, nena, cuando saltes aquí ♪ 1416 01:33:04,233 --> 01:33:07,167 ♪ Cuando haces el ooby-dooby quiero estar cerca ♪ 1417 01:33:07,271 --> 01:33:08,686 ♪ Uby-dooby 1418 01:33:09,653 --> 01:33:11,516 ♪ Uby-dooby 1419 01:33:12,138 --> 01:33:15,003 ♪ Uby-duby, uby-duby, uby-duby, uby-duby ♪ 1420 01:33:15,106 --> 01:33:16,729 ♪ Uby-dooby 1421 01:33:17,522 --> 01:33:20,698 ♪ Bueno, te mueves hacia la izquierda, te mueves hacia la derecha ♪ 1422 01:33:20,802 --> 01:33:23,218 ♪ Haz el ooby-dooby con todas tus fuerzas ♪ 1423 01:33:23,321 --> 01:33:24,633 ♪ Uby-dooby 1424 01:33:25,876 --> 01:33:27,153 ♪ Uby-dooby 1425 01:33:28,464 --> 01:33:31,295 ♪ Uby-duby, uby-duby, uby-duby, uby-duby ♪ 1426 01:33:31,398 --> 01:33:33,849 ♪ Do-wah-do-wah-do-wah 1427 01:33:33,953 --> 01:33:36,852 ♪ Bueno, te mueves y tiemblas como una gran serpiente de cascabel ♪ 1428 01:33:36,956 --> 01:33:39,475 ♪ Haces el ooby-dooby hasta que crees que se te romperá el corazón ♪ 1429 01:33:39,579 --> 01:33:41,132 ♪ Uby-dooby 1430 01:33:42,306 --> 01:33:43,410 ♪ Uby-dooby 1431 01:33:44,757 --> 01:33:47,449 ♪ Uby-duby, uby-duby, uby-duby, uby-duby ♪ 1432 01:33:47,552 --> 01:33:50,452 ♪ Do-wah-do-wah-do-wah 1433 01:33:50,555 --> 01:33:53,558 ♪ 1434 01:33:53,662 --> 01:33:57,183 ♪ Do-wah-do-wah-ah 1435 01:33:58,391 --> 01:34:04,708 ♪ Do-wah-do-wah-do-wah-ah 1436 01:34:06,502 --> 01:34:07,434 ♪ Uby-dooby 1437 01:34:07,538 --> 01:34:11,749 ♪ 1438 01:34:11,853 --> 01:34:12,957 ♪ Uby-dooby 1439 01:34:13,061 --> 01:34:17,203 ♪ 1440 01:34:17,306 --> 01:34:18,618 ♪ Uby-dooby 1441 01:34:18,722 --> 01:34:22,346 ♪ 1442 01:34:22,449 --> 01:34:25,211 ♪ Bueno, estarás pavoneándote porque ahora lo sabes ♪ 1443 01:34:25,314 --> 01:34:28,076 ♪ Cómo hacer el ooby-dooby, ahora nena ¡vamos! ♪ 1444 01:34:28,179 --> 01:34:29,215 ♪ Uby-dooby 1445 01:34:30,630 --> 01:34:32,011 ♪ Uby-dooby 1446 01:34:33,357 --> 01:34:35,911 ♪ Uby-duby, uby-duby, uby-duby, uby-duby ♪ 1447 01:34:36,015 --> 01:34:38,776 ♪ Do-wah-do-wah-do-wah 1448 01:34:38,880 --> 01:34:41,227 ♪ Oye, nena, salta aquí 1449 01:34:41,330 --> 01:34:44,195 ♪ Cuando hagas el ooby-dooby tengo que estar cerca ♪ 1450 01:34:44,299 --> 01:34:45,403 ♪ Uby-dooby 1451 01:34:46,888 --> 01:34:48,510 ♪ Uby-dooby 1452 01:34:49,407 --> 01:34:52,238 ♪ Uby-duby, uby-duby, uby-duby, uby-duby ♪ 1453 01:34:52,341 --> 01:34:55,759 ♪ Do-wah-do-wah-do-wah 1454 01:34:58,071 --> 01:35:06,355 ♪ 1455 01:35:06,459 --> 01:35:15,537 ♪ 1456 01:35:15,640 --> 01:35:18,954 ♪ 1457 01:35:19,058 --> 01:35:22,302 - ♪ No te acerques demasiado a ella ♪ 1458 01:35:24,201 --> 01:35:27,031 ♪ No le susurres al oído 1459 01:35:29,275 --> 01:35:32,381 ♪ No creas que puedes ser más astuto que ella ♪ 1460 01:35:34,487 --> 01:35:37,248 ♪ Porque pronto desaparecerás 1461 01:35:39,630 --> 01:35:42,529 ♪ Ten cuidado con lo que deseas 1462 01:35:44,669 --> 01:35:47,155 ♪ Pececitos que tomaste 1463 01:35:49,813 --> 01:35:52,781 ♪ Hay sangre en todo el agua ♪ 1464 01:35:54,818 --> 01:35:57,544 ♪ Y tú acabas de conseguir el anzuelo 1465 01:35:59,857 --> 01:36:02,549 ♪ Ningún hombre jamás será su dueño 1466 01:36:02,653 --> 01:36:04,966 ♪ Ella es peligrosa 1467 01:36:05,069 --> 01:36:07,416 ♪ La reina bajo el agua 1468 01:36:07,520 --> 01:36:10,005 ♪ Ella es peligrosa 1469 01:36:10,109 --> 01:36:12,525 ♪ Nunca nades por encima de ella 1470 01:36:12,628 --> 01:36:14,872 ♪ Ella es peligrosa 1471 01:36:14,976 --> 01:36:17,737 ♪ No digas que no te advertí 1472 01:36:17,841 --> 01:36:26,263 ♪ 1473 01:36:26,366 --> 01:36:34,478 ♪ 1474 01:36:34,581 --> 01:36:40,070 ♪ 1475 01:36:40,173 --> 01:36:43,418 ♪ No pises donde no debes ♪ 1476 01:36:45,247 --> 01:36:48,147 ♪ No maldigas al sol 1477 01:36:50,459 --> 01:36:53,566 ♪ No juegues el juego que te trajo ♪ 1478 01:36:55,706 --> 01:36:58,329 ♪ La enfermedad en la lluvia 1479 01:37:00,435 --> 01:37:03,887 ♪ No duermas sin la oscuridad ♪ 1480 01:37:05,474 --> 01:37:08,270 ♪ No sueñes sin la luz ♪ 1481 01:37:10,755 --> 01:37:13,586 ♪ La mente retorcida dentro de ti 1482 01:37:15,933 --> 01:37:18,384 ♪ Está destinado a sentir la mordida 1483 01:37:20,904 --> 01:37:23,354 ♪ Ningún hombre jamás será su dueño 1484 01:37:23,458 --> 01:37:25,563 ♪ Ella es peligrosa 1485 01:37:25,667 --> 01:37:27,911 ♪ La reina bajo el agua 1486 01:37:28,014 --> 01:37:30,637 ♪ Ella es peligrosa 1487 01:37:30,741 --> 01:37:32,950 ♪ Nunca nades por encima de ella 1488 01:37:33,054 --> 01:37:35,677 ♪ Ella es peligrosa 1489 01:37:35,780 --> 01:37:38,369 ♪ No digas que no te advertí 1490 01:37:38,473 --> 01:37:40,682 ♪ Ella es peligrosa 1491 01:37:40,785 --> 01:37:43,478 ♪ Ningún hombre jamás será su dueño 1492 01:37:43,581 --> 01:37:45,860 ♪ Ella es peligrosa 1493 01:37:45,963 --> 01:37:48,379 ♪ La reina bajo el agua 1494 01:37:48,483 --> 01:37:50,934 ♪ Ella es peligrosa 1495 01:37:51,037 --> 01:37:53,419 ♪ Nunca nades por encima de ella 1496 01:37:53,522 --> 01:37:55,835 ♪ Ella es peligrosa 1497 01:37:55,939 --> 01:37:58,631 ♪ No digas que no te advertí 1498 01:37:58,734 --> 01:38:06,639 ♪ 1499 01:38:06,742 --> 01:38:14,889 ♪ 1500 01:38:14,992 --> 01:38:21,550 ♪ 97189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.