All language subtitles for Dangerous.Animals.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-LAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,863 --> 00:00:05,798
♪
2
00:00:11,804 --> 00:00:17,051
♪
3
00:00:18,432 --> 00:00:28,338
♪
4
00:00:37,796 --> 00:00:44,561
♪
5
00:00:46,874 --> 00:00:55,158
♪
6
00:00:57,816 --> 00:01:00,543
[El agua cae suavemente]
7
00:01:17,767 --> 00:01:20,114
[Metal crujido]
8
00:01:41,825 --> 00:01:43,724
- Parece bastante muerto.
9
00:01:43,827 --> 00:01:45,208
- ¿Deberíamos irnos ya?
10
00:01:47,072 --> 00:01:48,970
- No reservaste, ¿eh?
11
00:01:49,074 --> 00:01:50,903
- Pensamos que deberíamos probar suerte.
12
00:01:51,007 --> 00:01:52,905
- No lo recomendaría.
13
00:01:53,009 --> 00:01:54,321
Especialmente tú no.
14
00:01:54,424 --> 00:01:56,564
- Está bien, sí. ¿Por qué es eso?
15
00:01:56,668 --> 00:01:58,842
- El último grupo que sacó,
había un muchacho joven...
16
00:01:58,946 --> 00:02:01,397
Me parecía a ti.
Un chico universitario.
17
00:02:01,500 --> 00:02:03,778
Estaba meándose desde
el costado del barco.
18
00:02:03,882 --> 00:02:05,884
Y un tiburón toro saltó.
19
00:02:05,987 --> 00:02:07,851
Le arranqué la polla de un mordisco.
20
00:02:07,955 --> 00:02:10,199
- [Riendo] ¡Dios!
21
00:02:12,408 --> 00:02:13,719
- Bueno, no me gustan
tus posibilidades.
22
00:02:13,823 --> 00:02:15,652
Tuck recién empezó
sus vacaciones hoy,
23
00:02:15,756 --> 00:02:17,585
y no interrumpe
sus vacaciones por nadie.
24
00:02:17,689 --> 00:02:19,035
[Perro ladrando]
[Vehículo acercándose]
25
00:02:19,139 --> 00:02:21,279
Hablando del diablo,
aquí está.
26
00:02:25,075 --> 00:02:26,076
[El motor se apaga]
27
00:02:26,180 --> 00:02:29,218
[Ladridos]
28
00:02:29,321 --> 00:02:30,840
¡Milo, cállate!
29
00:02:30,943 --> 00:02:32,186
Compañero, no necesitarás eso.
30
00:02:32,290 --> 00:02:34,464
Aquí tenemos algo de carnada viva para ti.
31
00:02:36,535 --> 00:02:39,400
— ¡Ah! ¿A quién tenemos aquí entonces?
32
00:02:39,504 --> 00:02:40,919
- Greg.
33
00:02:41,022 --> 00:02:42,576
- Tucker. ¿Americano?
34
00:02:42,679 --> 00:02:44,543
- Canadiense.
- Ah, qué suerte tuya.
35
00:02:44,647 --> 00:02:45,924
[Ambos se ríen]
36
00:02:46,027 --> 00:02:47,132
¿Y a quién pertenece esta cara amigable?
37
00:02:47,236 --> 00:02:48,513
- Brezo.-
¡Ah!
38
00:02:48,616 --> 00:02:50,342
Deja que ella responda por sí misma,
Greg.
39
00:02:52,241 --> 00:02:54,381
- Soy Heather.
- Heather, preciosa.
40
00:02:54,484 --> 00:02:56,037
Déjame adivinar: ¿Pom?
41
00:02:56,141 --> 00:02:58,557
Oh, ya no se supone que debamos decir
eso, ¿verdad?
42
00:02:58,661 --> 00:03:01,457
- [Risas] No, está bien.
Um, inglés, sí.
43
00:03:01,560 --> 00:03:03,666
- Amigo, les dije que
estabas de vacaciones, Tuck.
44
00:03:03,769 --> 00:03:06,600
- Ah, entonces ¿dónde se
alojan ustedes dos, tortolitos?
45
00:03:06,703 --> 00:03:08,636
— Oh, no estamos juntos. Um...
46
00:03:08,740 --> 00:03:11,570
[Risas] Sólo...
Sólo me quedo en el albergue.
47
00:03:11,674 --> 00:03:13,745
- Está bien.
- Lo sentimos, no reservamos.
48
00:03:13,848 --> 00:03:15,988
Se suponía que íbamos a ir a
SeaWorld con un grupo de otras personas,
49
00:03:16,092 --> 00:03:17,542
pero dormimos hasta tarde.
50
00:03:17,645 --> 00:03:19,475
- Fue una gran noche.
[Risas]
51
00:03:19,578 --> 00:03:22,167
- Sí, apuesto. [Risas]
52
00:03:22,271 --> 00:03:23,203
- [Riéndose] Lo siento.
53
00:03:23,306 --> 00:03:25,481
- Entonces, ah...
54
00:03:25,584 --> 00:03:27,897
Supongo que nadie sabe
que están aquí entonces.
55
00:03:30,831 --> 00:03:32,177
- ¿Por qué?
56
00:03:32,281 --> 00:03:33,627
- Bueno, sólo quiero
asegurarme.
57
00:03:33,730 --> 00:03:36,008
Su última voluntad y testamento están
en orden.
58
00:03:36,733 --> 00:03:38,942
Después de todo, nadaremos con tiburones.
59
00:03:39,667 --> 00:03:41,876
- Oh. [Risas]
- Qué dulce.
60
00:03:43,153 --> 00:03:44,948
- [Se ríe nerviosamente]
61
00:03:45,052 --> 00:03:48,849
[Olas rompiendo]
62
00:03:48,952 --> 00:03:50,954
[Suena música de suspenso]
63
00:03:51,058 --> 00:03:57,961
♪
64
00:03:58,065 --> 00:03:59,135
[La música se desvanece]
65
00:03:59,239 --> 00:04:01,689
[Aves marinas llorando]
66
00:04:04,002 --> 00:04:06,073
- Entonces, tengo siete años.
67
00:04:06,176 --> 00:04:07,833
Estoy ahí afuera
en mi tabla de boogie,
68
00:04:07,937 --> 00:04:09,801
chapoteando
en las aguas poco profundas, ya sabes.
69
00:04:09,904 --> 00:04:11,837
Pequeños brazos
y piernas flacuchos como agitándose
70
00:04:11,941 --> 00:04:14,978
y nadando por ahí
y, no sé,
71
00:04:15,082 --> 00:04:17,567
Supongo que desde abajo
debía parecer una foca.
72
00:04:17,671 --> 00:04:18,844
¡Joder, boom!
- [Jadeos]
73
00:04:18,948 --> 00:04:20,570
- Este blanco sangriento me atrapa.
74
00:04:20,674 --> 00:04:21,640
[Risas]
75
00:04:21,744 --> 00:04:24,367
- ¿Y te dejó ir?
- Sí.
76
00:04:24,471 --> 00:04:28,889
Estás viendo un auténtico
milagro andante y parlante.
77
00:04:28,992 --> 00:04:29,924
- ¿Te dolió?
78
00:04:30,028 --> 00:04:31,581
- Bueno, no me hizo cosquillas.
79
00:04:32,548 --> 00:04:35,136
Sí, no me hizo cosquillas.
80
00:04:35,240 --> 00:04:37,415
Pero me despertaste, ¿sabes?
81
00:04:39,209 --> 00:04:42,454
He estado completamente
despierto desde entonces.
82
00:04:42,558 --> 00:04:44,594
- ¿Y esto fue simplemente aleatorio?
83
00:04:44,698 --> 00:04:46,665
- Quiero decir, aparentemente
había una señal.
84
00:04:46,769 --> 00:04:49,634
Sobre un avistamiento de tiburón
o algo así, pero...
85
00:04:49,737 --> 00:04:51,049
¡Ups!
86
00:04:51,774 --> 00:04:54,017
- ¿No había
alguien observándote?
87
00:04:54,984 --> 00:04:56,399
- Bien...
88
00:04:58,056 --> 00:05:00,852
Digamos que solía pasar
mucho tiempo solo.
89
00:05:00,955 --> 00:05:06,444
♪
90
00:05:06,547 --> 00:05:09,619
- No puedo creer
que hagas esto para ganarte la vida.
91
00:05:09,723 --> 00:05:12,450
Nunca más volvería a
acercarme al agua después de eso.
92
00:05:14,417 --> 00:05:16,523
- No es culpa del tiburón.
93
00:05:18,007 --> 00:05:22,563
♪
94
00:05:22,667 --> 00:05:25,083
[El metal cruje y resuena]
95
00:05:25,186 --> 00:05:27,188
- ¿Estás bien?
- Sí.
96
00:05:27,292 --> 00:05:28,638
- Todo estará bien.
- Está bien, sí.
97
00:05:28,742 --> 00:05:30,053
- Será
una gran experiencia.
98
00:05:30,157 --> 00:05:31,089
- Sí.
99
00:05:31,192 --> 00:05:36,163
♪
100
00:05:36,266 --> 00:05:37,820
- ¡Muy bien, tripulación!
101
00:05:37,923 --> 00:05:40,926
Ya basta de juegos previos.
¡Vamos a mojarlos!
102
00:05:41,030 --> 00:05:42,756
[Risas]
103
00:05:44,378 --> 00:05:46,242
- Está bien...
- No te preocupes, te tengo cubierto.
104
00:05:46,346 --> 00:05:47,899
- [Ríe débilmente]
105
00:05:48,762 --> 00:05:51,247
Dios mío, no puedo creer que
te dejé convencerme de esto.
106
00:05:51,351 --> 00:05:52,869
[Gritando] ¡Oh! ¡Oh!
107
00:05:52,973 --> 00:05:55,803
- Oh, es un mako.
Guepardos del mar.
108
00:05:57,598 --> 00:05:59,393
- No puedo hacerlo.
109
00:05:59,497 --> 00:06:00,463
No puedo...
110
00:06:00,567 --> 00:06:02,154
- Bueno, todavía no, no puedes.
111
00:06:02,258 --> 00:06:04,985
'Porque todavía hay una cosa de la
que debemos ocuparnos.
112
00:06:05,675 --> 00:06:09,230
Ahora, escucha.
Esto es muy especial.
113
00:06:09,334 --> 00:06:13,027
Antigua práctica de relajación
que me enseñaron
114
00:06:13,131 --> 00:06:15,961
Y luego me tomó muchos años
en el mar dominarlo.
115
00:06:16,065 --> 00:06:19,344
Si me acompañas aquí,
te prometo que te ayudará.
116
00:06:19,448 --> 00:06:21,139
Ahora cierra los ojos.
117
00:06:21,242 --> 00:06:23,106
Tome una inhalación grande y profunda.
118
00:06:25,419 --> 00:06:26,662
Y fuera.
119
00:06:28,422 --> 00:06:29,630
Y adentro.
120
00:06:32,046 --> 00:06:33,669
Y fuera.
121
00:06:38,121 --> 00:06:41,262
♪ Beeeeeee...
122
00:06:41,366 --> 00:06:43,817
♪ ...por tiburón,
doo doo doo doo doo doo ♪
123
00:06:43,920 --> 00:06:46,233
♪ Bebé tiburón,
du du du du du du du ♪
124
00:06:46,336 --> 00:06:48,684
- ♪ Bebé tiburón, doo doo doo
doo doo doo doo ♪
- ¿Qué...?
125
00:06:48,787 --> 00:06:50,720
- ♪ Bebé tiburón
- [Riéndose] No.
126
00:06:50,824 --> 00:06:52,550
- ♪ Bebé tiburón
- ♪ Du du du du du du du du
127
00:06:52,653 --> 00:06:54,068
- Solo funciona
si cantas.
128
00:06:54,172 --> 00:06:55,345
- ¡No puedo!
- ♪ Bebé tiburón
129
00:06:55,449 --> 00:06:56,795
♪ Du du du du du du du
130
00:06:56,899 --> 00:06:59,073
♪ Bebé tiburón...
- ¡Vamos, Heather!
131
00:06:59,177 --> 00:07:00,247
- ♪ Bebé tiburón
132
00:07:00,350 --> 00:07:02,387
- ♪ Aquí viene mamá tiburón
133
00:07:02,491 --> 00:07:03,940
♪ Du du du du du du du
134
00:07:04,044 --> 00:07:05,839
♪ Mamá tiburón, du du
du du du du du ♪
135
00:07:05,942 --> 00:07:07,841
♪ Mamá tiburón, du du
du du du du du ♪
136
00:07:07,944 --> 00:07:10,360
♪ Mamá tiburón y papá...
137
00:07:10,464 --> 00:07:12,811
[La puerta cruje y se cierra de golpe]
138
00:07:12,915 --> 00:07:21,544
♪
139
00:07:21,648 --> 00:07:23,995
[Respirando pesadamente
a través del respirador]
140
00:07:27,170 --> 00:07:29,656
[Suena música dramática]
141
00:07:30,450 --> 00:07:32,003
[Un gemido ahogado]
142
00:07:35,385 --> 00:07:37,767
[Gemidos ahogados]
143
00:07:40,356 --> 00:07:42,738
[Gritos ahogados]
144
00:07:42,841 --> 00:07:49,538
♪
145
00:07:49,641 --> 00:07:52,817
[Respirando pesadamente]
146
00:07:52,920 --> 00:07:54,888
Mmm. Mmm.
147
00:07:57,753 --> 00:07:59,755
[Suena música plácida]
148
00:07:59,858 --> 00:08:08,211
♪
149
00:08:08,315 --> 00:08:16,426
♪
150
00:08:16,530 --> 00:08:18,498
[La música construye]
151
00:08:18,601 --> 00:08:26,506
♪
152
00:08:26,609 --> 00:08:32,477
♪
153
00:08:32,581 --> 00:08:34,237
[Golpes en la puerta]
[Risas]
154
00:08:34,341 --> 00:08:36,999
Oh Dios mío, ¡eso fue increíble!
155
00:08:37,862 --> 00:08:39,208
- Cagadas por todo Sea World, ¿eh?
156
00:08:39,311 --> 00:08:40,830
- Puedes decirlo otra vez.
157
00:08:40,934 --> 00:08:43,177
- Sí, algo que contarles
a los nietos algún día.
158
00:08:43,281 --> 00:08:45,007
- Amigo. Qué genial.
159
00:08:45,110 --> 00:08:46,526
- Sí.
160
00:08:46,629 --> 00:08:48,838
— Oh, hombre, muchas gracias
por hacernos un lugar.
161
00:08:48,942 --> 00:08:50,460
[Gemidos]
162
00:08:50,564 --> 00:08:52,359
[Jadeo ahogado]
163
00:08:52,462 --> 00:08:54,188
[Balbuceo]
164
00:08:57,571 --> 00:08:58,883
- Bienvenido a bordo.
165
00:08:59,573 --> 00:09:01,402
- [Grita]
166
00:09:01,506 --> 00:09:07,305
♪
167
00:09:08,824 --> 00:09:10,929
[Suena música alegre]
168
00:09:11,033 --> 00:09:15,934
♪
169
00:09:16,038 --> 00:09:22,492
♪
170
00:09:22,596 --> 00:09:25,081
- ♪ En los suelos de Tokio
171
00:09:25,185 --> 00:09:27,946
♪ O bajar a la ciudad de Londres
para ir, ir ♪
172
00:09:28,050 --> 00:09:30,915
♪ Con una selección de discos
y un reflejo en el espejo ♪
173
00:09:31,018 --> 00:09:33,469
♪ Estoy bailando conmigo mismo
174
00:09:33,573 --> 00:09:36,541
♪ Cuando no hay
nadie más a la vista ♪
175
00:09:36,645 --> 00:09:38,992
♪ En la noche solitaria y llena de gente
176
00:09:39,095 --> 00:09:42,064
♪ Bueno, espero tanto tiempo
por mi vibración de amor ♪
177
00:09:42,167 --> 00:09:44,135
♪ Y estoy bailando conmigo mismo
178
00:09:44,238 --> 00:09:47,000
♪ Oh, oh, oh,
bailando conmigo mismo ♪
179
00:09:47,103 --> 00:09:50,417
♪ Oh, oh, oh, bailando
conmigo mismo ♪
180
00:09:50,520 --> 00:09:53,420
♪ Cuando no hay nada que perder
y no hay nada que demostrar ♪
181
00:09:53,523 --> 00:09:55,629
♪ Entonces estoy bailando
conmigo mismo ♪
182
00:09:55,733 --> 00:09:57,355
♪ Oh, oh, oh, oh
183
00:09:58,805 --> 00:10:01,704
♪ Si mirara
por todo el mundo ♪
184
00:10:01,808 --> 00:10:04,534
♪ Y hay todo tipo
de chicas ♪
185
00:10:04,638 --> 00:10:07,365
♪ Pero tus ojos vacíos
parecen pasar de largo ♪
186
00:10:07,468 --> 00:10:09,850
♪ Déjame bailar
conmigo mismo ♪
187
00:10:09,954 --> 00:10:12,750
♪ Así que tomémonos otro trago
188
00:10:12,853 --> 00:10:15,511
♪ Porque me dará
tiempo para pensar ♪
189
00:10:15,615 --> 00:10:18,479
♪ Si tuviera la oportunidad,
le pediría al mundo que bailara ♪
190
00:10:18,583 --> 00:10:20,861
♪ Y estaría bailando
conmigo mismo ♪
191
00:10:20,965 --> 00:10:23,588
♪ Oh, oh, oh,
bailando conmigo mismo ♪
192
00:10:23,692 --> 00:10:26,660
♪ Oh, oh, oh, bailando
conmigo mismo ♪
193
00:10:26,764 --> 00:10:29,698
♪ Cuando no hay nada que perder
y no hay nada que demostrar ♪
194
00:10:29,801 --> 00:10:32,079
♪ Entonces estoy bailando conmigo mismo
195
00:10:32,183 --> 00:10:34,703
[La música continúa en voz baja]
- [Sorbiendo]
196
00:10:34,806 --> 00:10:37,084
Debería estar ahí.
¿Miraste donde dije?
197
00:10:37,188 --> 00:10:39,777
- Sí, busqué.
No encuentro los cables puente.
198
00:10:39,880 --> 00:10:42,400
— Ah. Entonces debo estar fuera. Lo siento.
199
00:10:42,503 --> 00:10:44,022
- Gracias. [Suspira]
200
00:10:45,679 --> 00:10:47,267
¿Supongo que no tienes alguno?
201
00:10:47,370 --> 00:10:48,406
- Ahora.
202
00:10:51,512 --> 00:10:52,582
¿Qué pasa?
203
00:10:52,686 --> 00:10:55,275
- Hola, ¿cómo estás?
204
00:10:55,378 --> 00:10:57,070
Día de galletas por ahí, ¿eh?
205
00:10:57,173 --> 00:11:04,940
♪
206
00:11:05,043 --> 00:11:08,840
- ♪ Bueno, si mirara
por todo el mundo ♪
207
00:11:08,944 --> 00:11:11,740
♪ Y hay todo tipo
de chicas ♪
208
00:11:11,843 --> 00:11:14,639
♪ Pero tus ojos vacíos
parecen pasar de largo ♪
209
00:11:14,743 --> 00:11:17,021
♪ Déjame bailar conmigo mismo
210
00:11:17,124 --> 00:11:19,609
♪ Así que tomémonos otro trago
211
00:11:19,713 --> 00:11:21,266
- Ey.
212
00:11:21,370 --> 00:11:22,612
Yo otra vez.
213
00:11:22,716 --> 00:11:24,200
- Sí, amigo,
dije que no puedo ayudarte.
214
00:11:24,304 --> 00:11:26,375
- Ah, ¿de verdad no tienes
cables puente?
215
00:11:26,478 --> 00:11:28,170
¿Para esto?
- ¿Qué puedo decir?
216
00:11:28,273 --> 00:11:30,172
Vivo la vida al límite.
217
00:11:30,275 --> 00:11:33,175
- Creo que el cajero podría querer
ver esas imágenes de seguridad.
218
00:11:35,936 --> 00:11:37,731
- ¿Hablas en serio?
219
00:11:37,835 --> 00:11:39,008
¿Es esto realmente lo que
estás haciendo?
220
00:11:39,112 --> 00:11:40,492
Me estás chantajeando.
221
00:11:40,596 --> 00:11:42,149
- Bueno, solo necesito
llegar a mi auto.
222
00:11:42,253 --> 00:11:45,290
He caminado como diez cuadras
y no encuentro ninguna.
223
00:11:45,394 --> 00:11:48,052
Mira, no soy un asesino en serie, ¿de acuerdo?
224
00:11:48,155 --> 00:11:49,294
Promesa.
225
00:11:49,398 --> 00:11:51,365
[Música punk alegre sonando
en estéreo]
226
00:11:51,469 --> 00:11:57,337
♪
227
00:11:57,440 --> 00:12:05,379
♪
228
00:12:05,483 --> 00:12:06,829
¿Pasillo o ventana?
229
00:12:06,933 --> 00:12:09,590
[La música continúa]
230
00:12:09,694 --> 00:12:11,178
Tengo... Tengo esta teoría.
231
00:12:11,282 --> 00:12:17,150
Que, eh, la gente del pasillo es
más... Abierta y amigable.
232
00:12:17,253 --> 00:12:20,843
Mientras que, eh, la gente de ventana
es más, eh...
233
00:12:20,947 --> 00:12:22,396
Privado y reflexivo.
234
00:12:24,157 --> 00:12:27,401
Se perciben fuertes vibraciones en la ventana.
[Risas]
235
00:12:27,505 --> 00:12:28,989
- ¿Es esto una cosa mormona?
236
00:12:29,093 --> 00:12:30,957
'Porque no me uniré,
así que puedes guardarlo.
237
00:12:31,060 --> 00:12:33,235
- ¿Por qué crees que
soy mormón?
238
00:12:33,338 --> 00:12:36,169
- Amigo, pareces salido
del Libro de Mormón.
239
00:12:36,272 --> 00:12:39,310
- Vale, sí.
No, estoy... Eh...
240
00:12:39,413 --> 00:12:41,381
Estoy en el sector inmobiliario.
241
00:12:41,484 --> 00:12:43,072
- Excelente.
242
00:12:43,176 --> 00:12:46,420
- Vender apartamentos
no es la salvación eterna.
243
00:12:49,561 --> 00:12:51,115
- ¿Puedes callarte la boca de una vez?
244
00:12:51,218 --> 00:12:53,324
— Ah, sí.
[Se aclara la garganta].
245
00:12:55,498 --> 00:12:56,879
Sí.
246
00:12:57,638 --> 00:13:00,158
[La música continúa]
247
00:13:00,262 --> 00:13:07,821
♪
248
00:13:07,925 --> 00:13:10,134
- Bonitas ruedas.
- Esas eran de mi mamá.
249
00:13:10,237 --> 00:13:12,101
¿Sabes?
Ella me dio un buen trato.
250
00:13:13,965 --> 00:13:15,795
- ¿Esa también es de tu mamá?
251
00:13:18,521 --> 00:13:20,316
- Entonces, ¿dónde has estado surfeando?
252
00:13:20,420 --> 00:13:23,250
— Oh, ah, Snapper, en general.
Ha estado bien.
253
00:13:23,354 --> 00:13:25,218
Sin embargo, el pico es un poco inestable.
254
00:13:25,321 --> 00:13:26,702
- Sí.
255
00:13:26,806 --> 00:13:28,600
¿Quieres saber
un secreto local?
256
00:13:29,670 --> 00:13:31,051
- Bueno.
257
00:13:31,155 --> 00:13:32,881
- Pero no puedes contárselo a nadie.
258
00:13:32,984 --> 00:13:34,572
- Persona de la ventana, ¿recuerdas?
259
00:13:34,675 --> 00:13:36,298
- Sí. Claro.
260
00:13:37,299 --> 00:13:39,197
Está bien,
la próxima vez que salgas a remar,
261
00:13:39,301 --> 00:13:41,959
Quieres mirar hacia la orilla
en busca del banco azul.
262
00:13:42,062 --> 00:13:44,616
Bien, quieres sentarte justo
en el medio de ese banco.
263
00:13:44,720 --> 00:13:47,378
Duplicarás tu número de olas.
264
00:13:47,481 --> 00:13:48,655
- Gracias.
265
00:13:48,758 --> 00:13:51,278
- Y mira, para que quede constancia, yo...
266
00:13:51,382 --> 00:13:53,798
Nunca me habría quejado
del Slurpee.
267
00:13:53,902 --> 00:13:56,214
- No, sí, probablemente
no debería haberlo hecho.
268
00:13:56,318 --> 00:13:59,631
Juzgamos un libro por su portada,
así que... Estamos bien.
269
00:14:03,843 --> 00:14:05,396
- Moisés Markley.
270
00:14:09,089 --> 00:14:11,505
- Zephyr.-
Un placer conocerte, Zephyr.
271
00:14:14,784 --> 00:14:16,510
- Ahora ve y enciende tu auto.
272
00:14:16,614 --> 00:14:17,857
- Sí, señora.
273
00:14:25,623 --> 00:14:26,762
[El motor arranca]
274
00:14:26,866 --> 00:14:28,488
¡Sí! Eres un salvavidas.
275
00:14:28,591 --> 00:14:30,248
- Claro que sí.
- Gracias.
276
00:14:30,352 --> 00:14:33,010
["Ooby Dooby" de Creedence Clearwater Revival
suena en estéreo]
277
00:14:34,011 --> 00:14:35,805
- Eres fan de Creedence, ¿eh?
278
00:14:35,909 --> 00:14:38,015
- ¡Claro que sí! ¿Te gustan?
279
00:14:38,118 --> 00:14:40,086
- Sí, claro, pero no esta canción.
280
00:14:40,189 --> 00:14:42,812
- ¿Qué... Qué tiene de malo
"Ooby Dooby"?
281
00:14:42,916 --> 00:14:44,814
- Amigo, tienes "Fortunate Son",
282
00:14:44,918 --> 00:14:48,025
Sobre niños pobres que luchan
en las guerras de los ricos.
283
00:14:48,128 --> 00:14:50,717
Y luego tienes
"Mientras pueda ver la luz,
284
00:14:50,820 --> 00:14:55,273
Se trata, en cierto modo, de un extraño
que busca sentirse comprendido.
285
00:14:55,377 --> 00:14:56,723
Y...
286
00:14:56,826 --> 00:14:58,276
Y luego tienes
"Ooby-fuckin'-Dooby",
287
00:14:58,380 --> 00:15:00,278
Ya sabes,
sobre algún baile ridículo.
288
00:15:00,382 --> 00:15:02,418
Es que... No lo sé.
Sí, es una mala canción.
289
00:15:02,522 --> 00:15:04,110
Objetivamente.
- Está bien.
290
00:15:04,213 --> 00:15:06,146
La danza es una metáfora.
291
00:15:06,250 --> 00:15:08,079
La canción trata sobre el amor.
- Wow.
292
00:15:08,183 --> 00:15:10,116
Se trata de esa sensación de "ooby
dooby" que tienes en el corazón...
293
00:15:10,219 --> 00:15:11,876
- Está bien.
- ...cuando encuentres al indicado,
294
00:15:11,980 --> 00:15:14,051
Y simplemente tienes que ir a por ello.
295
00:15:15,259 --> 00:15:17,192
Entonces ¿cuál es la alternativa?
296
00:15:17,295 --> 00:15:24,924
♪
297
00:15:25,027 --> 00:15:28,513
♪
298
00:15:28,617 --> 00:15:30,964
- ♪ Tus labios, mis labios
299
00:15:31,068 --> 00:15:33,967
♪ Apocalipsis
300
00:15:36,487 --> 00:15:38,075
- [Gimiendo]
301
00:15:38,799 --> 00:15:41,319
- ♪ Tus labios, mis labios
302
00:15:41,423 --> 00:15:43,632
♪ Apocalipsis
303
00:15:47,187 --> 00:15:50,328
♪ Ve y llévanos
a través de los ríos ♪
304
00:15:50,432 --> 00:15:52,123
— ¡Ay, ay!
— ¿Qué, qué, qué, qué?
305
00:15:52,227 --> 00:15:53,953
[Riéndose] ¿Qué?
306
00:15:54,056 --> 00:15:58,198
- Es una llave de aleta.
307
00:15:58,302 --> 00:16:00,787
- ♪ Sal y atormentame
308
00:16:00,890 --> 00:16:03,272
♪ Sé que me quieres
309
00:16:03,376 --> 00:16:06,310
♪ Sal y atormentame
310
00:16:07,725 --> 00:16:13,593
♪ Compartiendo todos sus secretos
desde que eran niños ♪
311
00:16:13,696 --> 00:16:15,629
[Suena música lenta]
312
00:16:15,733 --> 00:16:18,080
- Dame un número.
- De ninguna manera.
313
00:16:18,184 --> 00:16:20,980
— Oh, vamos, no te juzgaré.
Lo prometo.
314
00:16:21,083 --> 00:16:22,567
- Bueno.
315
00:16:23,603 --> 00:16:24,535
Nueve.
316
00:16:24,638 --> 00:16:26,433
- ¡Nueve! [Tose] Joder.
317
00:16:26,537 --> 00:16:28,746
— Vete a la mierda.
Acabas de decir que no te juzgaré.
318
00:16:28,849 --> 00:16:30,058
- Sí, pero...
319
00:16:30,161 --> 00:16:32,646
¿Nueve panecillos
en un día?
320
00:16:32,750 --> 00:16:34,027
- ¿Qué puedo decir?
321
00:16:34,131 --> 00:16:35,097
Las olas eran de todos los tiempos,
322
00:16:35,201 --> 00:16:37,237
y los panecillos son baratos.
323
00:16:38,514 --> 00:16:40,309
No es que tengas que preocuparte
por eso.
324
00:16:40,413 --> 00:16:43,519
- [Exhala] Tienes
problemas psicológicos profundos.
325
00:16:44,934 --> 00:16:47,351
Mmm!
- [Riendo] Lo siento.
326
00:16:47,454 --> 00:16:48,490
- [Tos]
327
00:16:48,593 --> 00:16:50,733
Me siento honrado
de que desperdicies uno en mí.
328
00:16:53,081 --> 00:16:54,772
- No tiene desperdicio.
329
00:16:55,600 --> 00:16:58,258
- ¿Sabes
cuántos conservantes
tienen estas cosas?
330
00:16:59,052 --> 00:17:01,158
- No me importa.
- Mm.
331
00:17:01,261 --> 00:17:04,092
Sabes que tengo
comida real dentro, ¿verdad?
332
00:17:04,195 --> 00:17:07,336
Incluso tener agua corriente.
Es un milagro.
333
00:17:08,924 --> 00:17:10,512
- Estoy bien.
334
00:17:12,790 --> 00:17:14,343
- [Moisés se aclara la garganta]
335
00:17:14,447 --> 00:17:21,971
♪
336
00:17:22,075 --> 00:17:24,457
Entonces, ¿qué fue lo que
te llevó a practicar surf?
337
00:17:27,770 --> 00:17:29,393
- Porque...
338
00:17:29,496 --> 00:17:32,292
Somos nosotros contra el sistema.
339
00:17:32,396 --> 00:17:35,847
El sistema
que mata el espíritu humano.
340
00:17:35,951 --> 00:17:37,608
Nosotros representamos algo.
341
00:17:37,711 --> 00:17:40,300
A todas esas almas muertas
que avanzan lentamente por la autopista.
342
00:17:40,404 --> 00:17:42,923
En sus ataúdes de metal,
les mostramos
343
00:17:43,027 --> 00:17:45,547
que el espíritu humano
todavía está vivo.
344
00:17:45,650 --> 00:17:47,859
- No me acabas de citar "Point Break".
345
00:17:48,791 --> 00:17:49,965
- Tal vez.
- Mm.
346
00:17:50,069 --> 00:17:52,381
- [Risas]
347
00:17:55,626 --> 00:17:57,283
- Mm, pero en serio.
348
00:17:58,594 --> 00:18:00,803
¿Qué te llevó a empezar a practicar surf?
349
00:18:04,669 --> 00:18:06,775
- Porque no había
nada para mí en tierra.
350
00:18:06,878 --> 00:18:13,230
♪
351
00:18:13,333 --> 00:18:15,094
[La música se desvanece]
352
00:18:25,345 --> 00:18:27,761
[Suena "Ooby Dooby" de
Creedence Clearwater Revival ]
353
00:18:27,865 --> 00:18:30,247
- ♪ Uby-duby, uby-duby
354
00:18:30,350 --> 00:18:33,871
♪ Uby-duby, uby-duby,
uby-duby, uby-duby ♪
355
00:18:33,974 --> 00:18:34,975
♪ Uby-dooby
356
00:18:35,079 --> 00:18:37,944
♪
357
00:18:38,047 --> 00:18:40,119
[Grillos cantando]
358
00:18:41,913 --> 00:18:47,298
♪
359
00:18:47,402 --> 00:18:49,576
[Suena música melancólica]
360
00:18:49,680 --> 00:18:58,067
♪
361
00:18:58,171 --> 00:19:07,353
♪
362
00:19:07,456 --> 00:19:16,016
♪
363
00:19:16,120 --> 00:19:24,749
♪
364
00:19:24,853 --> 00:19:32,240
♪
365
00:19:41,973 --> 00:19:43,423
- Mierda.
366
00:19:54,676 --> 00:19:55,780
¿Hola?
367
00:19:58,611 --> 00:19:59,646
¿Hay alguien aquí?
368
00:20:10,036 --> 00:20:13,177
Oye, si puedes escucharme,
solo estoy buscando una llave de aleta.
369
00:20:13,281 --> 00:20:15,248
Prometo que lo traeré de vuelta.
370
00:20:15,352 --> 00:20:17,388
- ¡Buen día!
- [Jadeos] ¡Jesús!
371
00:20:17,492 --> 00:20:19,528
- [Risas]
Sí, no exactamente. Tucker.
372
00:20:19,632 --> 00:20:21,358
- Lo siento hombre, solo estaba
buscando un--
373
00:20:21,461 --> 00:20:23,360
- Tecla Fin.
Sí, te tengo cubierto.
374
00:20:23,463 --> 00:20:25,672
Veamos qué podemos hacer aquí.
375
00:20:26,397 --> 00:20:29,607
Oye, eres muy valiente
al surfear aquí completamente solo.
376
00:20:29,711 --> 00:20:31,920
Ese desgarro puede volverse bastante agitado.
377
00:20:33,577 --> 00:20:35,613
- Estás solo, ¿no?
378
00:20:35,717 --> 00:20:37,719
- Tocar.
379
00:20:37,822 --> 00:20:39,583
Aquí estás.
380
00:20:39,686 --> 00:20:42,344
- Gracias.
Lo traigo de vuelta enseguida.
381
00:20:42,448 --> 00:20:45,485
- Tengo un montón.
- Genial. Te lo agradezco.
382
00:21:00,535 --> 00:21:02,433
[Suena el teléfono móvil]
383
00:21:19,485 --> 00:21:21,038
[El obturador de la cámara hace clic]
384
00:21:39,056 --> 00:21:40,954
[Suena música suave]
385
00:21:41,058 --> 00:21:46,546
♪
386
00:21:46,650 --> 00:21:51,862
♪
387
00:21:51,965 --> 00:21:54,485
[Suena música dramática]
[Grito apagado]
388
00:21:55,486 --> 00:21:57,592
[Jadeando, gruñendo]
389
00:21:57,695 --> 00:22:05,531
♪
390
00:22:05,634 --> 00:22:13,435
♪
391
00:22:13,539 --> 00:22:15,092
[Los gruñidos se detienen]
392
00:22:15,195 --> 00:22:25,413
♪
393
00:22:52,647 --> 00:22:55,166
[Suena música dramática]
394
00:22:57,099 --> 00:22:58,722
[La música se desvanece]
395
00:23:01,656 --> 00:23:03,865
[Suena música de medio tiempo]
396
00:23:05,901 --> 00:23:07,834
- ♪ Ven y mira lo real
397
00:23:07,938 --> 00:23:09,836
♪ Ven y mira
lo real ♪
398
00:23:09,940 --> 00:23:12,494
♪ Ven y mira
399
00:23:12,598 --> 00:23:15,463
♪ Soy lo real
400
00:23:15,566 --> 00:23:17,672
[Vocalizando]
401
00:23:17,775 --> 00:23:26,577
♪
402
00:23:26,681 --> 00:23:29,511
♪ Me esfuerzo mucho
por entender eso ♪
403
00:23:29,615 --> 00:23:32,272
♪ En serio que no, me estás viendo
404
00:23:32,376 --> 00:23:35,068
♪ Esforzándome
por entender que... ♪
405
00:23:49,704 --> 00:23:52,534
[Aves marinas llorando]
406
00:23:54,881 --> 00:23:56,883
[Perro gruñendo]
407
00:23:58,471 --> 00:24:00,887
[Ladridos, gruñidos]
408
00:24:05,202 --> 00:24:06,790
[Fuerte explosión]
409
00:24:10,276 --> 00:24:11,967
- [Gruñidos]
410
00:24:12,071 --> 00:24:20,389
♪
411
00:24:20,493 --> 00:24:27,396
♪
412
00:24:27,500 --> 00:24:32,678
♪
413
00:24:32,781 --> 00:24:34,990
[Suena música dramática]
414
00:24:36,647 --> 00:24:38,546
[La música se desvanece]
415
00:25:10,681 --> 00:25:12,787
[Suena el teléfono móvil]
416
00:25:13,788 --> 00:25:16,031
[Suena el celular]
417
00:25:16,135 --> 00:25:18,309
[Suena música siniestra]
418
00:25:18,413 --> 00:25:27,353
♪
419
00:25:27,456 --> 00:25:37,363
♪
420
00:25:37,466 --> 00:25:40,262
♪
421
00:25:40,366 --> 00:25:41,954
- [Gemidos]
422
00:25:43,127 --> 00:25:44,577
[Suena música dramática]
423
00:25:44,681 --> 00:25:46,545
[Jadeando]
424
00:25:48,408 --> 00:25:50,134
- Hola.
- ¿Qué es esto?
425
00:25:50,238 --> 00:25:52,792
WW-¿Donde estamos?
426
00:25:52,896 --> 00:25:54,725
- Estamos en su barco.
427
00:25:54,829 --> 00:25:56,485
- ¡¿De quién es este maldito barco?!
428
00:25:56,589 --> 00:25:57,694
- Oh...
429
00:25:57,797 --> 00:25:59,903
- [Gruñidos]
430
00:26:03,320 --> 00:26:05,080
- Perdón por el olor.
431
00:26:05,184 --> 00:26:13,088
♪
432
00:26:13,192 --> 00:26:14,262
- ¡Ayuda!
433
00:26:14,365 --> 00:26:15,712
- Nadie puede oír--
- ¡Ayuda!
434
00:26:15,815 --> 00:26:18,093
¡Que alguien me ayude!
- Ya lo he intentado.
435
00:26:18,197 --> 00:26:19,232
- ¡Ayuda!
436
00:26:19,336 --> 00:26:29,380
♪
437
00:26:37,423 --> 00:26:40,668
[Mujer gritando indistintamente
en grabación]
438
00:26:44,810 --> 00:26:47,295
[Los gritos continúan]
439
00:26:51,230 --> 00:26:52,818
- [se ríe levemente]
440
00:26:57,616 --> 00:27:00,066
[Los gritos continúan
a lo lejos]
441
00:27:00,170 --> 00:27:10,076
♪
442
00:27:10,180 --> 00:27:11,699
- Mierda.
443
00:27:11,802 --> 00:27:13,217
- ¿Qué estás buscando?
444
00:27:13,321 --> 00:27:15,150
- Algo
para quitarme esas malditas esposas.
445
00:27:15,254 --> 00:27:18,878
¿Sabes abrir una cerradura?
¿Qué necesitamos?
446
00:27:18,982 --> 00:27:22,226
- Algo largo y delgado,
como una horquilla.
447
00:27:22,330 --> 00:27:29,509
♪
448
00:27:29,613 --> 00:27:31,339
- ¿Qué es?
449
00:27:31,442 --> 00:27:33,341
- [Exhala temblorosamente]
450
00:27:33,444 --> 00:27:34,653
Nada.
451
00:27:34,756 --> 00:27:40,313
♪
452
00:27:40,417 --> 00:27:44,214
- ♪ Ella vino desde
América ♪
453
00:27:44,317 --> 00:27:48,805
♪ Ella tuvo una cita a ciegas
con el destino ♪
454
00:27:48,908 --> 00:27:52,153
♪ Y el sonido
de Te Awamutu... ♪
455
00:27:52,256 --> 00:27:53,672
¡Mmm!
456
00:27:55,639 --> 00:27:57,572
[Suena música de suspenso]
457
00:27:57,676 --> 00:28:06,581
♪
458
00:28:06,685 --> 00:28:12,035
♪
459
00:28:12,138 --> 00:28:14,278
[Golpeando]
460
00:28:17,178 --> 00:28:19,042
[Gruñidos]
461
00:28:21,320 --> 00:28:22,390
[Suspira]
462
00:28:25,082 --> 00:28:27,636
Oye ¿habrá alguien
que venga a buscarte?
463
00:28:27,740 --> 00:28:29,915
¿Novio o algo?
464
00:28:30,018 --> 00:28:32,676
- Había un tipo.
465
00:28:32,780 --> 00:28:36,335
Hicimos el buceo con tiburones juntos.
466
00:28:36,438 --> 00:28:37,819
Pero...
467
00:28:38,647 --> 00:28:40,857
- ¿Qué?
468
00:28:40,960 --> 00:28:42,617
- No creo que quieras saberlo.
469
00:28:42,721 --> 00:28:48,968
♪
470
00:28:49,072 --> 00:28:50,729
¿Alguien te está buscando?
471
00:28:53,524 --> 00:28:55,078
No.
472
00:28:55,181 --> 00:29:01,670
♪
473
00:29:01,774 --> 00:29:07,711
- ♪ El verano ya pasó
474
00:29:07,815 --> 00:29:13,441
♪ De ahora en adelante solo es invierno
475
00:29:14,822 --> 00:29:16,720
[Suena música siniestra]
476
00:29:16,824 --> 00:29:24,521
♪
477
00:29:24,624 --> 00:29:25,867
- Mira, su camioneta fue remolcada.
478
00:29:25,971 --> 00:29:27,351
Ella no permitiría que eso pasara ¿de acuerdo?
479
00:29:27,455 --> 00:29:29,664
Es su casa.
¿Dónde va a dormir?
480
00:29:29,768 --> 00:29:33,288
- Mira, amigo, estos tipos transeúntes
que viven en sus coches...
481
00:29:33,392 --> 00:29:34,773
- Ella no es así.
482
00:29:34,876 --> 00:29:36,257
- ¿Hace cuanto que conoces a esta chica?
483
00:29:36,360 --> 00:29:38,259
- Quiero decir...
Quiero decir, fue simplemente...
484
00:29:38,362 --> 00:29:39,674
Fue solo una noche.
485
00:29:39,778 --> 00:29:41,745
O un día y una noche. Eh...
486
00:29:41,849 --> 00:29:44,644
AA sólido 10, 11 horas en total.
487
00:29:44,748 --> 00:29:48,441
Pero no se trata de la cantidad,
sino de la calidad.
488
00:29:49,684 --> 00:29:51,928
- ¿Cómo se llamaba?
- Um, Zephyr.
489
00:29:54,206 --> 00:29:55,414
- ¿Apellido?
490
00:29:57,519 --> 00:29:58,727
- Uno...
491
00:29:58,831 --> 00:30:00,384
- No sabes su apellido.
492
00:30:02,835 --> 00:30:04,250
- No, no lo hago.
493
00:30:04,354 --> 00:30:12,569
♪
494
00:30:12,672 --> 00:30:15,330
♪
495
00:30:15,434 --> 00:30:18,782
[Fuertes golpes]
496
00:30:18,886 --> 00:30:20,508
- Debería haber escuchado.
497
00:30:20,611 --> 00:30:23,028
[Bang]
- [Respirando pesadamente]
498
00:30:23,131 --> 00:30:26,031
- Mi madre no quería que me tomara
un año sabático.
499
00:30:27,342 --> 00:30:30,207
Tuvimos la peor pelea
antes de irme.
500
00:30:32,831 --> 00:30:35,523
[Voz quebrada] Ahora nunca volveré
a verla.
501
00:30:37,870 --> 00:30:40,528
[Sollozando] Nunca
volveré a ver a nadie.
502
00:30:40,631 --> 00:30:48,225
♪
503
00:30:48,329 --> 00:30:50,227
- ¿Por qué no quería
que lo tomaras?
504
00:30:52,643 --> 00:30:55,060
- Debido a esto.
505
00:30:55,163 --> 00:30:57,856
Le preocupaba que no fuera seguro.
506
00:30:59,340 --> 00:31:06,450
Ves todas estas historias en
las noticias sobre viajeros y...
507
00:31:15,563 --> 00:31:19,015
Ella tampoco quería que
me desviara del plan.
508
00:31:19,981 --> 00:31:21,500
- ¿El plan?
509
00:31:23,467 --> 00:31:25,780
- Facultad de Derecho.
510
00:31:25,884 --> 00:31:27,816
Casa en la misma calle.
511
00:31:27,920 --> 00:31:30,267
- [Se burla]
Eso suena como su plan.
512
00:31:32,166 --> 00:31:33,892
Es tu vida.
513
00:31:33,995 --> 00:31:36,101
Deberías decirle eso
cuando la vuelvas a ver.
514
00:31:36,204 --> 00:31:40,381
♪
515
00:31:40,484 --> 00:31:41,900
- [Suspira]
516
00:31:45,524 --> 00:31:47,181
[Golpes en la cama]
517
00:31:48,458 --> 00:31:49,700
- ¿Por qué estás aquí?
518
00:31:49,804 --> 00:31:50,909
[Golpes en la cama]
519
00:31:51,012 --> 00:31:53,842
En... En Australia, quiero decir.
520
00:31:53,946 --> 00:31:54,982
- Para surfear.
521
00:31:55,085 --> 00:31:56,362
[Golpes en la cama]
522
00:31:56,466 --> 00:31:58,606
Aléjate lo más
posible de casa.
523
00:32:00,849 --> 00:32:02,851
- ¿Tu familia está de regreso en Estados Unidos?
524
00:32:02,955 --> 00:32:04,508
- ¿Cuál?
525
00:32:04,612 --> 00:32:07,718
Tengo un montón de putos
padres adoptivos para elegir.
526
00:32:08,478 --> 00:32:11,412
- ¿Es por eso que sabes
abrir una cerradura?
527
00:32:11,515 --> 00:32:12,861
- ¿Qué quieres decir?
528
00:32:12,965 --> 00:32:15,243
- ¿Como de un reformatorio o algo así?
529
00:32:15,347 --> 00:32:18,798
Lo siento,
no quise presumir.
530
00:32:18,902 --> 00:32:21,146
- No, lo único que
aprendí en el reformatorio.
531
00:32:21,249 --> 00:32:22,837
Es dormir con un ojo abierto,
532
00:32:22,941 --> 00:32:25,253
y un montón de malos chistes.
533
00:32:26,254 --> 00:32:27,946
- ¿Puedes decirme uno?
534
00:32:28,049 --> 00:32:30,638
- Realmente no estoy de
humor para contar chistes ahora mismo.
535
00:32:30,741 --> 00:32:34,469
Sólo pensar en
otra cosa por un segundo.
536
00:32:35,574 --> 00:32:36,713
¿Por favor?
537
00:32:38,163 --> 00:32:41,028
- ¿Cómo se llama ese
trozo de piel inútil de un pene?
538
00:32:41,890 --> 00:32:43,547
- ¿Qué?
539
00:32:43,651 --> 00:32:45,342
- El hombre.
540
00:32:45,446 --> 00:32:48,104
- [Reír]
541
00:32:48,207 --> 00:32:50,347
Eso es muy cierto.
542
00:32:50,451 --> 00:32:52,142
[Ambos se ríen]
543
00:32:54,075 --> 00:32:55,490
- [Jadeos]
544
00:32:55,594 --> 00:32:57,078
¿Eso es un aro?
545
00:32:57,182 --> 00:32:58,390
- Sí,
está cortando la mierda de--
546
00:32:58,493 --> 00:32:59,978
- ¡Dámelo!
- Espera, ¿esto es para...?
547
00:33:00,081 --> 00:33:02,221
- ¡Sí, sí, la maldita cerradura!
- ¡Oh!
548
00:33:02,981 --> 00:33:04,327
- ¡Rápido!
549
00:33:07,571 --> 00:33:08,917
Lo siento, lo estoy intentando.
550
00:33:09,021 --> 00:33:15,234
♪
551
00:33:15,338 --> 00:33:21,758
♪
552
00:33:21,861 --> 00:33:23,622
[La puerta se abre con un chirrido]
553
00:33:28,040 --> 00:33:30,353
- Buenas noches señoras.
554
00:33:30,456 --> 00:33:32,907
Confío en que haya tenido la oportunidad
de conocernos.
555
00:33:33,011 --> 00:33:35,565
Ahora debes estar muriéndote de hambre.
556
00:33:37,187 --> 00:33:39,189
¿Oh, no eres fanático de Vegemite?
557
00:33:39,293 --> 00:33:41,088
Bueno, supongo que
no serías el primer extranjero.
558
00:33:41,191 --> 00:33:43,366
Sentirse así, ¿eh?
[Risas]
559
00:33:43,469 --> 00:33:44,953
Aquí lo tenéis, por si acaso.
560
00:33:45,057 --> 00:33:46,265
¿Agua?
561
00:33:49,682 --> 00:33:50,890
¿En realidad?
562
00:33:50,994 --> 00:33:53,479
Hace mil malditos grados
aquí.
563
00:33:55,688 --> 00:33:57,794
Bueno, haz lo que quieras...
- Espera, espera.
564
00:33:57,897 --> 00:34:04,352
♪
565
00:34:04,456 --> 00:34:12,050
♪
566
00:34:12,153 --> 00:34:13,534
- Espera, ¿qué le pasó
a tu...?
567
00:34:13,637 --> 00:34:17,296
Oye, imbécil.
Ya estoy listo para cenar.
568
00:34:19,126 --> 00:34:20,575
- Oh, si las miradas pudieran matar.
569
00:34:20,679 --> 00:34:30,585
♪
570
00:34:30,689 --> 00:34:40,423
♪
571
00:34:40,526 --> 00:34:43,771
¿Alguna vez has oído hablar de
la serpiente rey escarlata?
572
00:34:45,083 --> 00:34:46,636
Ella es una criatura inofensiva,
573
00:34:46,739 --> 00:34:50,433
pero imita con bastante inteligencia
las rayas de colores
574
00:34:50,536 --> 00:34:52,745
de la mortal serpiente coral.
575
00:34:54,989 --> 00:34:58,717
Ahora estás esforzándote mucho
para ser la serpiente coral, pero...
576
00:35:00,167 --> 00:35:02,134
...Ambos sabemos que soy yo.
577
00:35:04,516 --> 00:35:05,758
Y tú...
578
00:35:05,862 --> 00:35:10,729
Bueno, tienes
un patrón muy bonito.
579
00:35:10,832 --> 00:35:14,836
♪
580
00:35:14,940 --> 00:35:16,424
Mmm.
581
00:35:19,151 --> 00:35:20,463
Sabe a miedo.
582
00:35:20,566 --> 00:35:26,848
♪
583
00:35:26,952 --> 00:35:34,580
♪
584
00:35:34,684 --> 00:35:36,203
¡Hurra!
585
00:35:36,306 --> 00:35:38,205
[Portazo]
586
00:35:39,137 --> 00:35:40,586
- ¿Estás bien?
587
00:35:40,690 --> 00:35:47,559
♪
588
00:35:47,662 --> 00:35:51,701
♪
589
00:35:51,804 --> 00:35:54,082
- ¡Mierda!
- ¿Qué pasa?
590
00:35:54,186 --> 00:35:55,774
- Espera, tengo que concentrarme.
591
00:35:55,877 --> 00:36:00,710
♪
592
00:36:00,813 --> 00:36:03,540
- ¿Lo tienes?
- [Gime ligeramente]
593
00:36:03,644 --> 00:36:04,817
Casi llegamos.
594
00:36:06,716 --> 00:36:08,200
- ¿Céfiro?
595
00:36:11,445 --> 00:36:13,447
No me siento bien
596
00:36:15,932 --> 00:36:16,933
— ¡No!
[Suena el alambre]
597
00:36:17,036 --> 00:36:18,521
No, no!
598
00:36:18,624 --> 00:36:20,661
[Gruñidos]
[Crujidos de la puerta]
599
00:36:24,941 --> 00:36:26,805
- [Riéndose]
600
00:36:26,908 --> 00:36:28,462
[Traqueteo de engranajes]
601
00:36:28,565 --> 00:36:34,157
♪
602
00:36:34,261 --> 00:36:37,540
Oh, eres un luchador.
603
00:36:38,817 --> 00:36:40,612
Me encantan los luchadores.
604
00:36:42,096 --> 00:36:43,787
Hace que el espectáculo sea mejor.
605
00:36:43,891 --> 00:36:47,998
♪
606
00:36:48,102 --> 00:36:50,311
- [Respirando pesadamente]
607
00:36:53,280 --> 00:36:56,075
[Suena música dramática]
[Estruendo]
608
00:36:56,179 --> 00:36:58,526
[Gruñidos]
609
00:37:02,806 --> 00:37:04,877
[Suena música dramática]
610
00:37:04,981 --> 00:37:12,885
♪
611
00:37:12,989 --> 00:37:19,582
♪
612
00:37:19,685 --> 00:37:21,135
[La pestaña puede aparecer]
613
00:37:21,239 --> 00:37:22,585
¿Qué es esto?
614
00:37:26,140 --> 00:37:27,175
[La cámara emite un pitido]
615
00:37:27,279 --> 00:37:28,936
¿Por qué hay una cámara?
616
00:37:33,078 --> 00:37:34,735
- [En voz baja]
Eso es perfecto.
617
00:37:42,846 --> 00:37:45,090
Impresionante, ¿no?
618
00:37:45,193 --> 00:37:47,610
- ¡¿Qué es esto?! ¡
¿Qué estás haciendo?!
619
00:37:51,199 --> 00:37:59,863
- Sabes, la mayoría de la gente piensa
que Dios está... Aquí arriba.
620
00:37:59,967 --> 00:38:01,451
Ahora.
621
00:38:03,936 --> 00:38:05,490
Dios está allí abajo.
622
00:38:08,147 --> 00:38:09,666
Donde todo empezó.
623
00:38:12,600 --> 00:38:14,326
Donde todo termina.
624
00:38:21,920 --> 00:38:26,614
Entonces, pesco en tu playa
y en un par de otras, y...
625
00:38:29,376 --> 00:38:31,964
Realmente esperaba que fueras tú.
626
00:38:32,758 --> 00:38:35,899
Sabes, te veo
cobrar vida en ese tablero.
627
00:38:36,003 --> 00:38:37,453
Es...
628
00:38:39,213 --> 00:38:41,042
...espiritual.
629
00:38:41,146 --> 00:38:44,149
Ahora bien, yo no practico surf,
pero siento lo mismo sobre...
630
00:38:44,252 --> 00:38:45,599
Ya sabes lo que hago.
631
00:38:45,702 --> 00:38:46,876
Es...
632
00:38:48,049 --> 00:38:49,637
Es mi verdadera vocación.
633
00:39:00,821 --> 00:39:02,857
- ¡No la toques, joder!
634
00:39:03,789 --> 00:39:05,032
¡Ey!
635
00:39:07,172 --> 00:39:08,898
[Corte con cuchilla]
636
00:39:11,107 --> 00:39:13,420
[Suena música dramática]
637
00:39:15,905 --> 00:39:17,424
- Brezo.
638
00:39:17,527 --> 00:39:19,978
- ¿Eh?
- Hola.
639
00:39:20,081 --> 00:39:21,566
Ahí estás.
640
00:39:23,464 --> 00:39:25,017
Ahí estás.
641
00:39:27,365 --> 00:39:30,126
- [Respirando temblorosamente]
642
00:39:31,472 --> 00:39:32,991
[Teclas tintineando]
643
00:39:33,094 --> 00:39:34,993
[Sollozando]
644
00:39:38,514 --> 00:39:41,793
- ¿Sabes por qué los tiburones dan
más miedo que los mosquitos?
645
00:39:41,896 --> 00:39:44,416
¿Aunque los mosquitos matan
a un millón de personas cada año?
646
00:39:44,520 --> 00:39:46,004
- ¡No me importa una mierda!
647
00:39:46,107 --> 00:39:49,766
- Es porque la gente
no piensa con el cerebro.
648
00:39:49,870 --> 00:39:52,113
Piensan con las entrañas.
649
00:39:52,217 --> 00:39:55,358
Ahora, tus entrañas no pueden entender
a los insectos asesinos en masa.
650
00:39:55,462 --> 00:39:58,499
Y enfermedades microscópicas.
651
00:39:58,603 --> 00:40:01,226
No, lo que tus entrañas entienden...
- [Sollozando]
652
00:40:01,329 --> 00:40:04,263
- ...tiene 300 dientes afilados como navajas
653
00:40:04,367 --> 00:40:06,473
y 2.500 libras de músculo
654
00:40:06,576 --> 00:40:09,061
desgarrando la carne del hueso.
655
00:40:09,165 --> 00:40:11,685
Lo que tus entrañas entienden
656
00:40:11,788 --> 00:40:14,135
Es la jerarquía
de los animales en este mundo.
657
00:40:15,205 --> 00:40:17,173
[Suena música dramática]
[Zumbido de maquinaria]
658
00:40:17,276 --> 00:40:18,243
- [Gritando]
659
00:40:18,346 --> 00:40:20,348
- No! No!
660
00:40:20,452 --> 00:40:22,903
- [Gritando]
- [Sollozando]
661
00:40:23,006 --> 00:40:29,047
♪
662
00:40:29,150 --> 00:40:32,395
¡Por favor, para! ¡Para!
663
00:40:32,499 --> 00:40:35,087
¡Para, para, para!
¡Para, para!
664
00:40:35,191 --> 00:40:37,676
- [Gritando]
- ¡Por favor, para!
665
00:40:37,780 --> 00:40:39,091
¿Qué carajo te pasa?
666
00:40:39,195 --> 00:40:40,817
- Mira, lo que pasa con los tiburones es que...
667
00:40:40,921 --> 00:40:43,855
En realidad no les gusta
comer gente, no.
668
00:40:43,958 --> 00:40:45,477
- ¡Quiero a mi mamá!
- Ella es sólo una niña...
669
00:40:45,581 --> 00:40:47,479
- Cuando atacan,
es indudablemente...
670
00:40:47,583 --> 00:40:50,482
Un caso de identidad equivocada.
- [Sollozando]
671
00:40:50,586 --> 00:40:53,381
- Ya sabes, tiras carnada
por la borda día tras día.
672
00:40:53,485 --> 00:40:55,245
Para que los turistas puedan divertirse,
673
00:40:55,349 --> 00:41:02,011
Y muy pronto, los tiburones comienzan
a asociar los barcos con la comida.
674
00:41:03,115 --> 00:41:07,775
Ahora bien, algunos podrían argumentar
que esta es una receta para más accidentes,
675
00:41:07,879 --> 00:41:11,296
Y, mm, me inclino
a estar de acuerdo con él.
676
00:41:11,399 --> 00:41:13,263
[Suena música dramática]
677
00:41:14,713 --> 00:41:17,129
- [Gritando]
678
00:41:17,233 --> 00:41:22,997
♪
679
00:41:23,101 --> 00:41:25,586
[Ambos gritando]
680
00:41:28,416 --> 00:41:30,695
¡Levántala! ¡Para! ¡
Para, carajo!
681
00:41:30,798 --> 00:41:32,697
[El botón hace clic]
[El zumbido se detiene]
682
00:41:32,800 --> 00:41:35,838
- [Sollozando, gritando]
683
00:41:35,941 --> 00:41:44,950
♪
684
00:41:45,054 --> 00:41:47,608
[Gritando]
685
00:41:47,712 --> 00:41:50,369
- ¡No! ¡Levántala! ¡
Levántala!
686
00:41:50,473 --> 00:41:52,786
- [Gritando]
687
00:41:52,889 --> 00:41:55,892
¡Levántala! ¡
Levántala, por favor!
688
00:41:58,964 --> 00:42:01,035
[Jadeando]
689
00:42:07,870 --> 00:42:09,803
- [En voz baja] Joder, sí.
690
00:42:11,149 --> 00:42:13,807
- [Sollozando levemente]
691
00:42:38,832 --> 00:42:41,559
- Dime que no es
el mejor espectáculo del planeta.
692
00:42:47,565 --> 00:42:49,739
- [Sollozos ahogados]
693
00:42:53,916 --> 00:42:56,504
- Oh, vamos,
no seas así.
694
00:42:56,608 --> 00:43:00,232
Sé que a ustedes, señoras, no les gusta
ocupar un lugar secundario, pero...
695
00:43:00,336 --> 00:43:03,063
Será tu momento
de brillar mañana por la noche.
696
00:43:06,376 --> 00:43:14,177
♪
697
00:43:14,281 --> 00:43:21,184
♪
698
00:43:21,288 --> 00:43:27,846
♪
699
00:43:27,950 --> 00:43:30,400
[Ruido sordo lejano]
700
00:43:31,781 --> 00:43:34,784
[Suena música rock]
701
00:43:36,579 --> 00:43:38,995
- ♪ Tengo algo de dinero
en mi bolsillo ♪
702
00:43:39,099 --> 00:43:41,619
♪ Tengo las llaves del auto
en mi mano ♪
703
00:43:41,722 --> 00:43:44,414
♪ Me conseguí
un par de entradas ♪
704
00:43:44,518 --> 00:43:47,625
♪ Para ver
una banda de rock 'n' roll ♪
705
00:43:47,728 --> 00:43:50,351
♪ Vamos, chica,
ponte los zapatos ♪
706
00:43:50,455 --> 00:43:52,560
♪ Vamos a escuchar algunos sonidos
707
00:43:52,664 --> 00:43:58,049
♪ Vamos, nena, sabes que
no hay tiempo para perder el tiempo ♪
708
00:43:58,152 --> 00:43:59,291
♪ Evie
709
00:43:59,395 --> 00:44:01,397
[La música continúa a lo lejos]
710
00:44:03,364 --> 00:44:08,749
♪ Evie, Evie, Evie,
deja que tu cabello cuelgue ♪
711
00:44:08,853 --> 00:44:11,683
♪ Evie, Evie
712
00:44:13,409 --> 00:44:15,445
♪ Deja que tu cabello cuelgue suelto
713
00:44:19,173 --> 00:44:21,693
♪ Tienes el cuerpo de una mujer
714
00:44:21,797 --> 00:44:23,039
♪ La forma en que lo mueves
como una reina ♪
715
00:44:23,143 --> 00:44:25,386
[La música continúa a lo lejos]
716
00:44:28,148 --> 00:44:30,081
[Suena música de suspenso]
717
00:44:30,184 --> 00:44:35,534
♪
718
00:44:35,638 --> 00:44:40,747
- ♪ Vamos, nena, sabes que
no hay tiempo para perder el tiempo ♪
719
00:44:40,850 --> 00:44:46,062
♪ Evie, Evie, Evie,
deja que tu cabello cuelgue ♪
720
00:44:46,166 --> 00:44:48,755
♪ Evie, Evie
721
00:44:48,858 --> 00:44:51,240
♪ Evie, deja que tu cabello
cuelgue ♪
722
00:44:51,343 --> 00:44:56,694
♪ Evie, Evie, Evie,
deja que tu cabello cuelgue ♪
723
00:44:56,797 --> 00:44:59,351
♪ Evie, Evie
724
00:45:01,146 --> 00:45:03,804
♪ Deja que tu cabello cuelgue suelto
725
00:45:04,702 --> 00:45:06,393
[Raspando]
726
00:45:06,496 --> 00:45:14,435
♪
727
00:45:14,539 --> 00:45:22,029
♪
728
00:45:22,133 --> 00:45:23,375
- [Escupe]
729
00:45:26,102 --> 00:45:28,933
♪
730
00:45:29,036 --> 00:45:31,832
- ♪ Entonces, ¿no lo intentarás, nena?
731
00:45:31,936 --> 00:45:34,386
♪ Te tomaré de la mano
732
00:45:34,490 --> 00:45:36,492
[Suena música siniestra]
733
00:45:36,595 --> 00:45:45,501
♪
734
00:45:45,604 --> 00:45:55,062
♪
735
00:45:55,166 --> 00:46:04,106
♪
736
00:46:04,209 --> 00:46:12,493
♪
737
00:46:12,597 --> 00:46:20,363
♪
738
00:46:20,467 --> 00:46:23,573
[Golpeando]
739
00:46:23,677 --> 00:46:26,956
- [Gruñidos]
740
00:46:28,820 --> 00:46:31,374
[Respirando pesadamente]
741
00:46:33,791 --> 00:46:35,723
[Exhala profundamente]
742
00:46:35,827 --> 00:46:37,587
[Gritando] ¡Mierda!
743
00:46:37,691 --> 00:46:40,314
[Gruñidos] ¡Mierda!
744
00:46:40,418 --> 00:46:42,627
[Los gritos continúan]
745
00:46:42,730 --> 00:46:49,461
♪
746
00:46:49,565 --> 00:46:51,601
[Aves marinas llorando]
747
00:46:58,022 --> 00:47:00,093
[Suena música melancólica]
748
00:47:00,196 --> 00:47:07,100
♪
749
00:47:07,203 --> 00:47:15,108
♪
750
00:47:15,211 --> 00:47:23,426
♪
751
00:47:23,530 --> 00:47:31,641
♪
752
00:47:31,745 --> 00:47:39,718
♪
753
00:47:39,822 --> 00:47:49,073
♪
754
00:47:49,176 --> 00:47:57,771
♪
755
00:47:57,875 --> 00:48:02,017
♪
756
00:48:02,120 --> 00:48:04,122
[La puerta cruje]
757
00:48:07,505 --> 00:48:08,989
- ¿Puedo?
758
00:48:18,688 --> 00:48:21,553
Ah, vamos, sé
lo que estás pensando, pero...
759
00:48:21,657 --> 00:48:24,142
Un chiste sólo es divertido una vez.
760
00:48:24,867 --> 00:48:27,249
Oye, escucha,
has perdido mucho líquido.
761
00:48:27,352 --> 00:48:31,046
Y sabes que necesitarás
tu fuerza más tarde.
762
00:48:32,116 --> 00:48:34,187
¿Dónde está esa lucha
que vi en ti, eh?
763
00:48:35,498 --> 00:48:38,225
- Aléjate de mí,
maldito retorcido.
764
00:48:43,196 --> 00:48:45,819
- ¿Entiendes
lo que pasa con el ecosistema?
765
00:48:45,923 --> 00:48:48,442
¿Y si quitas el tiburón?
766
00:48:49,236 --> 00:48:53,309
Ah, su... Su presa opera
sin restricciones.
767
00:48:54,552 --> 00:48:56,312
Pero el tiburón...
768
00:48:58,107 --> 00:49:00,834
El tiburón pone orden.
769
00:49:00,938 --> 00:49:03,699
Y sin esto...
770
00:49:03,802 --> 00:49:06,184
Reina el caos y...
771
00:49:07,185 --> 00:49:10,119
...bueno,
las criaturas más débiles simplemente...
772
00:49:10,223 --> 00:49:12,673
Creen que pueden hacer
lo que quieran.
773
00:49:12,777 --> 00:49:14,744
- Jesús. [Se burla]
774
00:49:14,848 --> 00:49:17,506
Dame un maldito respiro.
775
00:49:17,609 --> 00:49:18,956
Nunca he conocido a nadie
776
00:49:19,059 --> 00:49:21,234
A quien le gusta tanto el sonido de su voz.
777
00:49:21,959 --> 00:49:24,202
No te compares
con el tiburón.
778
00:49:24,306 --> 00:49:26,584
Están muy evolucionados.
779
00:49:26,687 --> 00:49:29,035
Eres solo un cobarde patético
que mata mujeres.
780
00:49:29,138 --> 00:49:31,623
Porque mamá nunca te amó,
o lo que sea.
781
00:49:32,728 --> 00:49:35,524
Eres lo más bajo de lo bajo.
782
00:49:36,559 --> 00:49:38,009
Un gusano.
783
00:49:38,113 --> 00:49:40,563
Aún más bajo que un gusano.
784
00:49:40,667 --> 00:49:44,740
Eres la maldita basura tóxica
que flota en el océano.
785
00:49:44,843 --> 00:49:54,474
♪
786
00:49:54,577 --> 00:49:55,647
- Hmm.
787
00:50:00,135 --> 00:50:03,207
Veo que aún no has utilizado
las instalaciones.
788
00:50:04,311 --> 00:50:06,520
Quizás quieras considerar eso.
789
00:50:06,624 --> 00:50:10,352
Ya sabes, las cosas pueden tender
a ponerse un poco...
790
00:50:10,455 --> 00:50:11,698
Indigno.
791
00:50:13,803 --> 00:50:21,639
♪
792
00:50:21,742 --> 00:50:31,649
♪
793
00:50:31,752 --> 00:50:32,926
- [Gruñidos]
794
00:50:33,030 --> 00:50:39,691
♪
795
00:50:39,795 --> 00:50:41,348
[Gruñidos]
[Chasquidos del mango]
796
00:50:41,452 --> 00:50:46,940
♪
797
00:50:47,044 --> 00:50:49,632
[Heather gritando
en la grabación]
798
00:50:56,984 --> 00:50:59,608
- ¡No! ¡Levántala, levántala!
799
00:50:59,711 --> 00:51:02,611
— ¡Por favor, por favor, súbanla!
— [Gritando]
800
00:51:02,714 --> 00:51:12,621
♪
801
00:51:12,724 --> 00:51:22,631
♪
802
00:51:22,734 --> 00:51:32,641
♪
803
00:51:32,744 --> 00:51:42,409
♪
804
00:51:42,513 --> 00:51:52,247
♪
805
00:51:52,350 --> 00:51:54,318
[Suena música dramática]
- [Gemidos]
806
00:51:55,146 --> 00:51:57,355
- [Respirando pesadamente]
807
00:52:12,750 --> 00:52:14,303
Vamos...
808
00:52:14,407 --> 00:52:16,650
[Suena música de suspenso]
809
00:52:16,754 --> 00:52:22,656
♪
810
00:52:22,760 --> 00:52:27,523
♪
811
00:52:27,627 --> 00:52:29,767
- [Gritos]
- [Gemidos]
812
00:52:29,870 --> 00:52:31,872
[Suena música dramática]
813
00:52:33,150 --> 00:52:35,082
[Ambos gruñendo]
814
00:52:35,186 --> 00:52:39,604
♪
815
00:52:39,708 --> 00:52:41,606
- [Jadeos]
816
00:52:41,710 --> 00:52:42,607
- [Gemidos]
817
00:52:42,711 --> 00:52:43,850
[Ruido sordo]
818
00:52:43,953 --> 00:52:48,958
♪
819
00:52:49,062 --> 00:52:50,374
- [Gruñidos]
820
00:52:50,477 --> 00:52:52,962
[Respirando pesadamente]
821
00:52:53,066 --> 00:52:55,241
¿Hola? ¿Hola?
822
00:52:56,518 --> 00:52:59,935
[Estática de radio, retroalimentación]
823
00:53:00,038 --> 00:53:02,282
¡Ayuda! ¡Necesito ayuda!
824
00:53:03,973 --> 00:53:06,183
[Estática, ruido de radio]
825
00:53:06,286 --> 00:53:08,254
[Gemidos]
826
00:53:08,357 --> 00:53:10,739
[Respirando pesadamente]
827
00:53:14,777 --> 00:53:16,607
[Gimiendo]
828
00:53:19,817 --> 00:53:22,509
¡Ayuda! ¡Ayuda!
829
00:53:22,613 --> 00:53:25,788
[Gritando] ¡Ayuda! ¡Ayuda!
830
00:53:25,892 --> 00:53:27,687
[Jadeando]
831
00:53:29,999 --> 00:53:32,761
- Bueno, al menos alguien se lo está
pasando bien, ¿eh?
832
00:53:32,864 --> 00:53:40,389
♪
833
00:53:40,493 --> 00:53:42,011
Ajá, ajá, ajá, ajá.
834
00:53:43,116 --> 00:53:44,600
Oye, ten cuidado con eso.
835
00:53:44,704 --> 00:53:47,396
Oye, deja eso, joder.
- [Gruñidos]
836
00:53:47,500 --> 00:53:49,156
- Deja eso
o ni siquiera lo lograrás.
837
00:53:49,260 --> 00:53:50,917
Al puto gancho.
838
00:53:51,020 --> 00:53:52,194
¡Ah!
839
00:53:52,298 --> 00:53:53,609
- [Gruñidos]
- [Jadeos]
840
00:53:53,713 --> 00:53:59,443
♪
841
00:53:59,546 --> 00:54:00,720
¡Ah!
842
00:54:01,859 --> 00:54:03,895
[Suena música suave]
843
00:54:03,999 --> 00:54:12,904
♪
844
00:54:13,008 --> 00:54:22,086
♪
845
00:54:22,189 --> 00:54:25,986
♪
846
00:54:26,746 --> 00:54:28,989
[Zumbido de las palas del helicóptero]
847
00:54:34,547 --> 00:54:37,204
- Estamos buscando una
mujer caucásica rubia...
848
00:54:37,308 --> 00:54:38,861
[Conversaciones indistintas]
849
00:54:38,965 --> 00:54:48,699
♪
850
00:54:48,802 --> 00:54:57,777
♪
851
00:54:57,880 --> 00:55:07,580
♪
852
00:55:07,683 --> 00:55:10,030
[Suena música de suspenso]
853
00:55:10,134 --> 00:55:18,729
♪
854
00:55:18,832 --> 00:55:28,739
♪
855
00:55:28,842 --> 00:55:38,058
♪
856
00:55:38,162 --> 00:55:48,068
♪
857
00:55:48,172 --> 00:55:57,043
♪
858
00:55:57,146 --> 00:56:05,085
♪
859
00:56:05,189 --> 00:56:13,093
♪
860
00:56:13,197 --> 00:56:16,027
♪
861
00:56:16,131 --> 00:56:17,995
- ¡Oye!
[Suena la bocina]
862
00:56:18,098 --> 00:56:22,344
♪
863
00:56:22,448 --> 00:56:25,692
- [Gritos ahogados]
[Golpes]
864
00:56:25,796 --> 00:56:34,149
♪
865
00:56:34,252 --> 00:56:41,156
♪
866
00:56:41,259 --> 00:56:46,506
♪
867
00:56:46,610 --> 00:56:47,887
[Perro ladrando]
868
00:56:47,990 --> 00:56:49,992
- ¡Oye, Milo, cállate!
¡Oye, Tucky!
869
00:56:50,096 --> 00:56:52,270
Compañero, pensé que
te habías ido toda la semana.
870
00:56:52,374 --> 00:56:54,134
- Tengo que conseguir algunos suministros.
871
00:56:54,238 --> 00:56:55,998
- No es propio de ti salir corriendo.
872
00:56:56,102 --> 00:56:57,241
- Primera vez para todo.
873
00:56:57,344 --> 00:56:59,623
- Amigo, tengo algo para ti.
874
00:56:59,726 --> 00:57:03,143
¿Te detienes, amigo?
Tengo algo bueno para nosotros.
875
00:57:05,629 --> 00:57:08,494
Ayer,
algún rico idiota, ¿verdad?
876
00:57:08,597 --> 00:57:10,357
Aparece
con su hijo rico y idiota
877
00:57:10,461 --> 00:57:12,118
en un barco de ricos idiotas.
878
00:57:12,221 --> 00:57:13,844
Pero estuvo bien, amigo.
Quieren ir a bucear.
879
00:57:13,947 --> 00:57:15,432
Les digo que Tuck está de vacaciones, amigo.
880
00:57:15,535 --> 00:57:17,434
Pero ahora que has vuelto,
881
00:57:17,537 --> 00:57:18,952
Tal vez podamos atraparlos
antes de que se vayan, amigo.
882
00:57:19,056 --> 00:57:21,610
Conseguí su número
por si acaso...
883
00:57:21,714 --> 00:57:24,717
Esta en uno de estos
884
00:57:24,820 --> 00:57:28,548
Está bien, creo que habrá
una buena propina para ti en esto.
885
00:57:28,652 --> 00:57:30,516
Y tal vez solo haya una pequeña
comisión por encontrar el producto.
886
00:57:30,619 --> 00:57:33,242
Para el viejo Daveroo, amigo.
887
00:57:33,346 --> 00:57:35,486
[La puerta del coche se cierra de golpe y
el motor arranca]
888
00:57:36,349 --> 00:57:37,902
[Neumáticos chirriando]
889
00:57:38,696 --> 00:57:40,215
- ¡Ahoy!
890
00:57:40,318 --> 00:57:42,769
Tucker's Shark Experience
está cerrado actualmente
891
00:57:42,873 --> 00:57:44,909
Mientras su capitán se toma
unas merecidas vacaciones.
892
00:57:45,013 --> 00:57:47,533
Por favor, vuelve a llamar después del día 13
y te presentaré.
893
00:57:47,636 --> 00:57:49,914
A las
criaturas más incomprendidas de la Tierra.
894
00:57:50,018 --> 00:57:50,984
[Bip]
895
00:57:51,088 --> 00:57:53,021
- Hola. Este...
896
00:57:53,124 --> 00:57:55,713
No estoy exactamente seguro
de lo que estoy pidiendo,
897
00:57:55,817 --> 00:57:58,992
pero, eh, solo llámame
, por favor.
898
00:57:59,096 --> 00:58:00,200
Gracias.
899
00:58:00,304 --> 00:58:07,760
♪
900
00:58:07,863 --> 00:58:14,594
♪
901
00:58:14,698 --> 00:58:16,562
- ¿Puedes moverte, joder?
902
00:58:19,254 --> 00:58:21,152
[Respirando pesadamente]
903
00:58:23,430 --> 00:58:24,708
¿Qué?
904
00:58:24,811 --> 00:58:32,370
♪
905
00:58:32,474 --> 00:58:36,443
♪
906
00:58:36,547 --> 00:58:38,376
[Suena música dramática]
907
00:58:38,480 --> 00:58:46,074
♪
908
00:58:46,177 --> 00:58:55,324
♪
909
00:58:55,428 --> 00:59:03,885
♪
910
00:59:03,988 --> 00:59:06,577
♪
911
00:59:06,681 --> 00:59:08,890
[Toque de bocina]
912
00:59:15,897 --> 00:59:24,077
♪
913
00:59:24,181 --> 00:59:32,879
♪
914
00:59:32,983 --> 00:59:39,506
♪
915
00:59:39,610 --> 00:59:41,578
[Bocinas sonando]
916
00:59:43,200 --> 00:59:44,960
[Suena música dramática]
917
00:59:45,064 --> 00:59:48,654
♪
918
00:59:48,757 --> 00:59:50,483
[Golpeando]
919
00:59:50,587 --> 00:59:55,557
♪
920
00:59:55,661 --> 00:59:57,870
[Gritos débiles y apagados]
921
00:59:57,973 --> 01:00:06,188
♪
922
01:00:06,292 --> 01:00:08,397
[Gritos ahogados, golpes]
923
01:00:08,501 --> 01:00:11,435
♪
924
01:00:11,538 --> 01:00:13,333
[El vidrio se rompe]
925
01:00:13,437 --> 01:00:21,514
♪
926
01:00:21,618 --> 01:00:24,137
♪
927
01:00:24,241 --> 01:00:26,657
[Gritos ahogados]
928
01:00:26,761 --> 01:00:28,452
[Perro ladrando]
929
01:00:28,555 --> 01:00:36,702
♪
930
01:00:36,805 --> 01:00:39,325
[Continúan los gritos ahogados]
931
01:00:40,775 --> 01:00:41,983
[Balbucea]
932
01:00:42,086 --> 01:00:43,570
- Joder. Joder.
933
01:00:43,674 --> 01:00:45,952
Oye, oye, oye.
934
01:00:46,056 --> 01:00:47,195
- Gracias.
935
01:00:47,298 --> 01:00:50,025
Tienes que ir...
Ir a buscar un clip o una brocheta.
936
01:00:50,129 --> 01:00:52,062
o algo
para forzar las cerraduras.
937
01:00:52,165 --> 01:00:54,892
Te lo explicaré.
Rápido, antes de que vuelva.
938
01:00:54,996 --> 01:00:57,895
¡Vámonos! ¡Y llama a la policía!
939
01:01:00,553 --> 01:01:02,313
- ¿Policía, bomberos o ambulancia?
940
01:01:02,417 --> 01:01:04,005
- [Gruñidos]
941
01:01:06,524 --> 01:01:08,181
[Ambos gruñendo]
942
01:01:08,285 --> 01:01:11,357
- ¿Hola? ¿Policía,
bomberos o ambulancia?
943
01:01:11,460 --> 01:01:12,945
- Poli--
- [Gruñidos]
944
01:01:13,048 --> 01:01:17,743
♪
945
01:01:17,846 --> 01:01:20,055
— Disculpa, no te oigo. ¿
Podrías repetirlo?
946
01:01:20,159 --> 01:01:21,367
- ¡Ayuda!
947
01:01:21,470 --> 01:01:22,713
¡Aah! [Gemidos]
948
01:01:22,817 --> 01:01:24,266
[Gritando]
949
01:01:24,370 --> 01:01:30,479
♪
950
01:01:30,583 --> 01:01:33,448
- Señor, si necesita ayuda
pero no puede hablar,
951
01:01:33,551 --> 01:01:34,621
Por favor presione--
- [Bip]
952
01:01:34,725 --> 01:01:36,727
[Sonido de teléfono celular]
953
01:01:40,041 --> 01:01:42,250
- ¿De dónde cojones
saliste?
954
01:01:42,353 --> 01:01:44,286
[Suena música dramática]
955
01:01:44,390 --> 01:01:46,219
[Ambos gruñendo]
956
01:01:47,980 --> 01:01:50,568
[Ahogo, jadeo]
957
01:01:50,672 --> 01:01:53,019
- [Gimiendo]
958
01:01:53,123 --> 01:02:02,235
♪
959
01:02:02,339 --> 01:02:07,447
♪
960
01:02:07,551 --> 01:02:09,346
- [Jadeos]
961
01:02:09,449 --> 01:02:10,623
- [Gruñidos]
962
01:02:10,727 --> 01:02:12,487
[Perro ladrando]
963
01:02:12,590 --> 01:02:15,352
- [Sibilancias, tos]
964
01:02:15,455 --> 01:02:16,560
- Tuck, ¿estás...?
965
01:02:16,663 --> 01:02:18,148
¿Estás bien amigo?
- ¡¿Hola?!
966
01:02:18,251 --> 01:02:19,528
[Perro ladrando]
967
01:02:19,632 --> 01:02:21,427
- [Sibilancias]
968
01:02:21,530 --> 01:02:23,153
- ¿Moisés?
969
01:02:23,256 --> 01:02:25,431
- ¡Por favor!
- ¿Hola?
970
01:02:25,534 --> 01:02:27,605
Jesús, ¿qué...?
- ¡Socorro!
971
01:02:27,709 --> 01:02:30,367
Amigo, ¿tienes una sheila
ahí abajo de la que no sé nada?
972
01:02:30,470 --> 01:02:32,507
[El arma silencia]
973
01:02:33,611 --> 01:02:34,992
¡Joder, Tuck!
974
01:02:38,582 --> 01:02:40,239
[Ladridos]
975
01:02:42,586 --> 01:02:44,070
- [Gruñendo]
976
01:02:44,174 --> 01:02:46,417
[Ladridos]
977
01:02:46,521 --> 01:02:48,040
[Perro gimotea]
978
01:02:49,110 --> 01:02:51,388
[Suena música de suspenso]
979
01:02:52,389 --> 01:02:55,461
- Oh, Dios.
¿Qué le hiciste?
980
01:02:56,669 --> 01:03:00,121
[Puerta cerrada]
¡Moisés! ¡Moisés!
981
01:03:00,224 --> 01:03:06,783
♪
982
01:03:06,886 --> 01:03:15,688
♪
983
01:03:15,792 --> 01:03:19,312
♪
984
01:03:19,416 --> 01:03:21,280
- [Respirando pesadamente]
985
01:03:21,383 --> 01:03:30,185
♪
986
01:03:30,289 --> 01:03:33,740
♪
987
01:03:33,844 --> 01:03:35,950
[Suena música dramática]
988
01:03:38,366 --> 01:03:40,023
[La música se desvanece]
989
01:03:42,577 --> 01:03:50,067
♪
990
01:03:50,171 --> 01:03:53,174
♪
991
01:03:58,455 --> 01:03:59,870
- Sofía.
992
01:03:59,974 --> 01:04:01,838
- Estoy aquí mismo.
993
01:04:04,150 --> 01:04:06,497
- He jodido el rescate.
994
01:04:09,776 --> 01:04:12,572
- Casi lo logras.
995
01:04:12,676 --> 01:04:14,712
- Hmm.
996
01:04:14,816 --> 01:04:17,336
Vaya héroe que resulté ser.
997
01:04:17,439 --> 01:04:19,648
- Que vengas a buscarme
ya es suficiente héroe.
998
01:04:21,650 --> 01:04:24,136
¿Supongo que no lograste comunicarte
con la policía?
999
01:04:29,382 --> 01:04:31,488
- No pude decir
dónde estábamos.
1000
01:04:32,938 --> 01:04:35,147
[Los motores del barco se apagan]
1001
01:04:37,597 --> 01:04:39,945
¿Por qué nos detenemos?
1002
01:04:40,048 --> 01:04:42,085
- [Respirando pesadamente]
1003
01:04:43,362 --> 01:04:44,604
- Qué mal, ¿eh?
1004
01:05:12,425 --> 01:05:14,772
¿Por qué saliste a correr
esa mañana?
1005
01:05:15,532 --> 01:05:17,948
- Te lo dije.
El que madruga se lleva el barril.
1006
01:05:18,052 --> 01:05:19,329
- Tonterías.
1007
01:05:21,814 --> 01:05:23,436
Dime que no lo sentiste.
1008
01:05:25,956 --> 01:05:27,716
- Estoy mejor solo.
1009
01:05:27,820 --> 01:05:29,580
- Nadie está mejor solo.
1010
01:05:31,582 --> 01:05:33,377
Eso es sólo algo que
la gente dice.
1011
01:05:33,481 --> 01:05:35,310
- No, no lo es.
1012
01:05:35,414 --> 01:05:36,656
No me conoces.
No...
1013
01:05:36,760 --> 01:05:38,141
- Te conozco.
1014
01:05:40,729 --> 01:05:42,490
Sé que te gusta Creedence.
1015
01:05:44,664 --> 01:05:46,632
Sé que eres...
1016
01:05:46,735 --> 01:05:48,047
En el Libro Guinness de los Récords
1017
01:05:48,151 --> 01:05:50,843
para la mayor cantidad de panecillos
consumidos en un día.
1018
01:05:50,947 --> 01:05:52,431
- [Risas]
1019
01:05:54,157 --> 01:05:55,606
- Sé que eres duro.
1020
01:05:57,781 --> 01:06:00,094
Y sé que eres realmente cálida.
1021
01:06:00,991 --> 01:06:02,406
Y divertido.
1022
01:06:04,512 --> 01:06:06,169
Lo sé...
1023
01:06:07,135 --> 01:06:08,930
No, tengo la sensación...
1024
01:06:09,620 --> 01:06:13,693
...que no has tenido
tanta amabilidad
1025
01:06:13,797 --> 01:06:15,868
en tu vida como te mereces.
1026
01:06:15,972 --> 01:06:17,594
- Detener.
1027
01:06:17,697 --> 01:06:19,561
- Por eso corriste.
1028
01:06:21,011 --> 01:06:22,771
- Porque...
1029
01:06:23,772 --> 01:06:25,843
...es difícil confiar cuando...
1030
01:06:26,534 --> 01:06:28,363
...todo lo que sabes es
por qué no deberías.
1031
01:06:28,467 --> 01:06:31,159
- M-Moisés, realmente no tengo
fuerzas para esto ahora mismo.
1032
01:06:31,263 --> 01:06:32,989
[La puerta cruje]
1033
01:06:35,129 --> 01:06:36,578
¡No, no puedes!
1034
01:06:37,924 --> 01:06:39,788
- He decidido añadir una matiné.
1035
01:06:39,892 --> 01:06:42,101
[Suena música dramática]
1036
01:06:43,516 --> 01:06:45,001
[La música se desvanece]
1037
01:06:50,903 --> 01:06:53,768
[Metal crujido]
1038
01:06:53,871 --> 01:06:55,804
[Suena música dramática]
1039
01:06:55,908 --> 01:06:58,221
- [Jadeando]
1040
01:06:58,324 --> 01:07:01,189
- ¡Mierda!
¿Quién cojones es ese?
1041
01:07:02,121 --> 01:07:04,123
- [Gimiendo]
1042
01:07:04,227 --> 01:07:07,023
- ¡No!
- ¡Aah! ¡Ah!
1043
01:07:07,126 --> 01:07:09,680
- Espera. Espera, espera, espera.
No, no es un turista.
1044
01:07:11,303 --> 01:07:13,960
Él conduce el Volvo de su mamá,
por el amor de Dios.
1045
01:07:14,064 --> 01:07:17,033
Él tiene dinero. Piénsalo.
1046
01:07:17,136 --> 01:07:19,069
Nunca dejarán
de buscarlo.
1047
01:07:20,312 --> 01:07:22,831
No seas jodidamente estúpido.
1048
01:07:22,935 --> 01:07:25,006
[Maquinaria zumbando]
1049
01:07:25,110 --> 01:07:27,595
— ¡No!
— [Gruñendo]
1050
01:07:29,873 --> 01:07:31,288
¡No!
1051
01:07:33,118 --> 01:07:34,533
- ¡Moisés!
1052
01:07:34,636 --> 01:07:36,500
- ¡Ayuda!
1053
01:07:36,604 --> 01:07:38,433
- ¡Ah!
1054
01:07:38,537 --> 01:07:40,228
- ¡¡¡Ayuda, joder!!!
1055
01:07:40,332 --> 01:07:41,712
- ¡No!
1056
01:07:44,025 --> 01:07:46,510
[Ambos gritando]
1057
01:07:50,859 --> 01:07:53,414
- ¡Mierda! [Gemidos]
1058
01:07:53,517 --> 01:07:54,484
- ¡Esperar!
1059
01:07:54,587 --> 01:07:56,451
[El zumbido se detiene]
- [El gemido]
1060
01:07:58,212 --> 01:07:59,316
- Colócame en su lugar.
1061
01:07:59,420 --> 01:08:01,249
- Zeph, ¡no!
- ¡Por favor!
1062
01:08:01,353 --> 01:08:02,768
¡N-Él no se merece esto!
1063
01:08:02,871 --> 01:08:04,735
Aww, qué romántico.
1064
01:08:05,702 --> 01:08:07,773
Es una lástima
que sea más fan del terror.
1065
01:08:07,876 --> 01:08:09,361
[El zumbido continúa]
1066
01:08:09,464 --> 01:08:12,295
— ¡Mierda! ¡Mierda!
Espera, espera, espera, espera.
1067
01:08:12,398 --> 01:08:15,884
¡Alto! ¡Joder!
[Gimiendo]
1068
01:08:15,988 --> 01:08:17,507
- ¡Mierda!
1069
01:08:18,853 --> 01:08:20,510
[El zumbido se detiene]
1070
01:08:21,856 --> 01:08:23,961
¡No te muevas, joder!
1071
01:08:24,065 --> 01:08:26,619
Permanezca lo más quieto que pueda.
1072
01:08:31,693 --> 01:08:33,005
- [Grita]
1073
01:08:33,109 --> 01:08:34,834
- Eso es un tiburón toro.
1074
01:08:34,938 --> 01:08:37,182
El tiburón más sacrificado del océano.
1075
01:08:37,285 --> 01:08:38,735
Problemas graves de ira.
1076
01:08:38,838 --> 01:08:40,461
- [Gruñidos]
1077
01:08:40,564 --> 01:08:42,463
- [Gimiendo]
1078
01:08:42,566 --> 01:08:51,437
♪
1079
01:08:51,541 --> 01:08:55,131
♪
1080
01:08:58,893 --> 01:09:00,653
- [Exhala profundamente]
1081
01:09:00,757 --> 01:09:02,759
[Maquinaria zumbando]
1082
01:09:08,282 --> 01:09:10,353
- [Gimiendo]
1083
01:09:19,845 --> 01:09:21,605
[El zumbido se detiene]
1084
01:09:23,918 --> 01:09:25,816
— ¡No!
— [Gimiendo]
1085
01:09:25,920 --> 01:09:27,301
- ¡Que te jodan!
1086
01:09:27,404 --> 01:09:30,511
- Bueno, eso debería
sonar la campana para la cena.
1087
01:09:31,374 --> 01:09:32,444
[Maquinaria zumbando]
1088
01:09:32,547 --> 01:09:33,272
¡Mierda!
1089
01:09:33,376 --> 01:09:34,998
- [Tosiendo, jadeando]
1090
01:09:35,101 --> 01:09:43,558
♪
1091
01:09:43,662 --> 01:09:51,221
♪
1092
01:09:51,325 --> 01:09:53,603
[Respirando pesadamente]
1093
01:09:56,744 --> 01:09:58,435
- [Sollozando] Por favor,
no hagas esto.
1094
01:09:58,539 --> 01:10:00,265
[Maquinaria zumbando]
1095
01:10:00,368 --> 01:10:02,198
- [Gimiendo]
1096
01:10:02,301 --> 01:10:05,062
♪
1097
01:10:05,166 --> 01:10:06,409
- Joder, sí.
1098
01:10:08,894 --> 01:10:10,965
- [Gimiendo]
1099
01:10:11,068 --> 01:10:16,867
♪
1100
01:10:16,971 --> 01:10:19,284
[El zumbido se detiene]
1101
01:10:19,387 --> 01:10:21,113
- [Respirando pesadamente]
1102
01:10:21,217 --> 01:10:23,840
[Las palas del helicóptero
zumban a lo lejos]
1103
01:10:24,944 --> 01:10:26,291
- [Suspira]
1104
01:10:27,533 --> 01:10:29,466
Breve intermedio,
damas y caballeros.
1105
01:10:32,814 --> 01:10:39,959
♪
1106
01:10:40,063 --> 01:10:44,205
♪
1107
01:10:44,309 --> 01:10:46,518
- [Gimiendo]
1108
01:10:47,967 --> 01:10:49,037
- ¿Moisés?
1109
01:10:49,141 --> 01:10:59,047
♪
1110
01:10:59,151 --> 01:11:00,946
- ¿Dónde está ese maldito helicóptero?
1111
01:11:01,705 --> 01:11:04,087
[Zumbido de las palas del helicóptero]
1112
01:11:04,190 --> 01:11:09,161
♪
1113
01:11:09,265 --> 01:11:11,957
Sigue adelante.
1114
01:11:12,060 --> 01:11:16,513
Sigue adelante. Sigue adelante.
1115
01:11:16,617 --> 01:11:25,695
♪
1116
01:11:25,798 --> 01:11:27,766
[Gemidos ahogados]
1117
01:11:28,905 --> 01:11:32,288
- [Gimiendo, jadeando]
1118
01:11:35,877 --> 01:11:37,603
[Gruñidos]
1119
01:11:40,779 --> 01:11:41,952
[Gruñidos]
1120
01:11:44,127 --> 01:11:45,439
[Gemidos]
1121
01:11:47,199 --> 01:11:48,338
¡Mierda!
1122
01:11:48,442 --> 01:11:50,547
[Respirando pesadamente]
1123
01:11:50,651 --> 01:11:58,175
♪
1124
01:11:58,279 --> 01:12:07,771
♪
1125
01:12:07,875 --> 01:12:12,120
♪
1126
01:12:12,224 --> 01:12:13,432
Puaj...
1127
01:12:17,643 --> 01:12:19,265
[Huesos crujidos]
[Gemidos]
1128
01:12:19,369 --> 01:12:21,544
[Respirando pesadamente]
1129
01:12:24,236 --> 01:12:26,307
[La puerta cruje]
1130
01:12:26,411 --> 01:12:36,144
♪
1131
01:12:36,248 --> 01:12:38,250
- Supongo que no tiene hambre.
1132
01:12:38,354 --> 01:12:39,665
[Risas]
1133
01:12:39,769 --> 01:12:42,530
Mira, si te
sirve de consuelo, tú...
1134
01:12:42,634 --> 01:12:45,291
No eran
el uno para el otro.
1135
01:12:45,395 --> 01:12:48,950
Ya sabes, es suave y... Pegajoso.
1136
01:12:51,125 --> 01:12:52,816
Y tu eres duro
1137
01:12:54,404 --> 01:12:56,889
Eres duro como una piedra.
1138
01:12:56,993 --> 01:12:58,097
Como yo.
1139
01:12:59,651 --> 01:13:02,378
- No me parezco en nada a ti.
1140
01:13:02,481 --> 01:13:03,827
- Sí, lo eres.
1141
01:13:06,140 --> 01:13:07,900
Sí, tú y yo...
1142
01:13:09,488 --> 01:13:10,972
...somos tiburones.
1143
01:13:13,699 --> 01:13:15,321
Criaturas solitarias.
1144
01:13:15,425 --> 01:13:21,638
♪
1145
01:13:21,742 --> 01:13:27,057
♪
1146
01:13:27,161 --> 01:13:29,405
Nos las arreglamos solos.
1147
01:13:42,314 --> 01:13:47,768
♪
1148
01:13:47,871 --> 01:13:50,184
Sí, tengo la sensación de que
1149
01:13:50,287 --> 01:13:54,809
El espectáculo de esta noche va a ser
jodidamente memorable.
1150
01:13:56,293 --> 01:13:58,054
[Portazo]
1151
01:14:00,159 --> 01:14:02,438
- [Jadeando]
1152
01:14:03,922 --> 01:14:05,441
[Gimiendo]
1153
01:14:05,544 --> 01:14:09,548
♪
1154
01:14:09,652 --> 01:14:11,412
[Las articulaciones chirrían]
[Gemidos]
1155
01:14:11,516 --> 01:14:13,379
[Respirando pesadamente]
1156
01:14:13,483 --> 01:14:19,075
♪
1157
01:14:19,178 --> 01:14:21,077
[Gimiendo]
1158
01:14:21,180 --> 01:14:29,637
♪
1159
01:14:29,741 --> 01:14:31,570
[Inhala con fuerza]
1160
01:14:31,674 --> 01:14:33,503
[Exhala] Joder.
1161
01:14:35,332 --> 01:14:37,231
[Suena música suave]
1162
01:14:37,334 --> 01:14:42,236
♪
1163
01:14:42,339 --> 01:14:44,894
Probablemente sea bueno que
no puedas ver esto.
1164
01:14:44,997 --> 01:14:52,315
♪
1165
01:14:52,418 --> 01:14:57,182
♪
1166
01:14:57,285 --> 01:14:59,978
[Gags]
[Crujido de huesos]
1167
01:15:00,081 --> 01:15:01,600
[Gimiendo]
1168
01:15:01,704 --> 01:15:03,775
[Suena música dramática]
1169
01:15:03,878 --> 01:15:12,093
♪
1170
01:15:12,197 --> 01:15:18,583
♪
1171
01:15:21,068 --> 01:15:23,104
- ♪ Mamá tiburón
1172
01:15:24,243 --> 01:15:26,004
♪ Mamá tiburón
1173
01:15:27,074 --> 01:15:29,007
♪ Mamá tiburón
1174
01:15:29,110 --> 01:15:30,629
♪ Mamá tiburón
1175
01:15:31,388 --> 01:15:32,976
♪ Mamá tiburón
1176
01:15:34,288 --> 01:15:35,807
♪ Mamá tiburón
1177
01:15:36,773 --> 01:15:38,706
♪ Mamá tiburón
1178
01:15:39,604 --> 01:15:40,984
♪ Mamá tiburón
1179
01:15:41,088 --> 01:15:47,370
♪
1180
01:15:47,473 --> 01:15:48,647
[La puerta cruje]
1181
01:15:50,200 --> 01:15:59,002
♪
1182
01:15:59,106 --> 01:16:08,184
♪
1183
01:16:08,287 --> 01:16:15,329
♪
1184
01:16:15,432 --> 01:16:16,606
[Gruñidos]
1185
01:16:16,710 --> 01:16:18,850
- [Jadeando]
1186
01:16:19,989 --> 01:16:22,301
[Los motores se encienden]
¡Oh, sí, sí, sí!
1187
01:16:22,405 --> 01:16:27,583
♪
1188
01:16:27,686 --> 01:16:29,481
[Jadeando]
1189
01:16:29,585 --> 01:16:30,551
[Gruñidos]
1190
01:16:30,655 --> 01:16:32,898
[Suena música dramática]
1191
01:16:35,625 --> 01:16:37,213
[Descargas eléctricas]
1192
01:16:37,316 --> 01:16:39,664
- [Jadeando]
1193
01:16:39,767 --> 01:16:42,943
[Sollozando] Oh, joder, joder,
joder, joder, joder.
1194
01:16:43,046 --> 01:16:44,358
¡No, joder!
1195
01:16:44,461 --> 01:16:46,360
[Jadeando]
1196
01:16:48,638 --> 01:16:54,195
♪
1197
01:16:55,162 --> 01:16:56,266
¡Oh!
1198
01:16:58,924 --> 01:17:01,686
[Suena música siniestra]
1199
01:17:04,481 --> 01:17:06,311
[Jadeos]
1200
01:17:06,414 --> 01:17:08,624
[Se disparan bengalas]
- [Gemidos]
1201
01:17:08,727 --> 01:17:17,115
♪
1202
01:17:17,218 --> 01:17:18,944
[El vidrio se rompe]
1203
01:17:19,048 --> 01:17:24,363
♪
1204
01:17:24,467 --> 01:17:26,296
- [Gruñidos]
[Cristales rotos]
1205
01:17:29,196 --> 01:17:31,647
[Golpeando]
1206
01:17:31,750 --> 01:17:33,994
[Gruñidos]
1207
01:17:34,097 --> 01:17:41,139
♪
1208
01:17:41,242 --> 01:17:43,244
[Golpeando]
1209
01:17:43,348 --> 01:17:49,665
♪
1210
01:17:49,768 --> 01:17:51,839
[Gimiendo]
1211
01:17:54,221 --> 01:17:55,532
[Gritos]
1212
01:17:55,636 --> 01:18:02,056
♪
1213
01:18:02,160 --> 01:18:04,990
[Ambos gruñendo]
1214
01:18:08,822 --> 01:18:11,307
- [Jadeando]
1215
01:18:11,410 --> 01:18:13,343
[Suena música de suspenso]
1216
01:18:13,447 --> 01:18:20,454
♪
1217
01:18:20,557 --> 01:18:30,498
♪
1218
01:18:30,602 --> 01:18:32,466
[La música se intensifica]
1219
01:18:32,569 --> 01:18:36,850
♪
1220
01:18:36,953 --> 01:18:38,437
[La música se desvanece]
1221
01:18:40,577 --> 01:18:49,103
♪
1222
01:18:49,207 --> 01:18:50,967
- [Jadeos]
1223
01:18:52,624 --> 01:18:54,453
[Motores acelerando]
1224
01:18:54,557 --> 01:18:56,110
[Jadeos]
1225
01:18:56,214 --> 01:19:05,326
♪
1226
01:19:05,430 --> 01:19:14,611
♪
1227
01:19:14,715 --> 01:19:23,448
♪
1228
01:19:23,551 --> 01:19:24,760
¡Ayuda!
1229
01:19:24,863 --> 01:19:31,732
♪
1230
01:19:31,836 --> 01:19:33,389
¡Ayuda!
1231
01:19:33,492 --> 01:19:35,391
[Jadeando, gimiendo]
1232
01:19:35,494 --> 01:19:38,187
[Música sonando suavemente]
1233
01:19:38,290 --> 01:19:39,913
[Gritos apagados]
1234
01:19:40,016 --> 01:19:42,432
[Conversaciones indistintas]
1235
01:19:42,536 --> 01:19:47,161
♪
1236
01:19:47,265 --> 01:19:49,854
[Charla indistinta, risas]
1237
01:19:49,957 --> 01:19:52,270
[Gritos ahogados]
1238
01:19:52,373 --> 01:19:57,931
♪
1239
01:19:58,034 --> 01:20:06,560
- ♪ Porque al fin eres mía ♪
1240
01:20:06,663 --> 01:20:13,256
♪ Porque eres mía
1241
01:20:13,360 --> 01:20:23,128
♪ Por fin
1242
01:20:23,232 --> 01:20:28,202
♪
1243
01:20:28,306 --> 01:20:29,894
[La música se desvanece]
1244
01:20:30,964 --> 01:20:32,413
- [Escupe]
1245
01:20:35,520 --> 01:20:37,039
- [Jadeos]
1246
01:20:40,766 --> 01:20:41,940
Sofonía.
1247
01:20:42,044 --> 01:20:44,287
[Suena música siniestra]
1248
01:20:47,497 --> 01:20:51,639
- Oh, amigo, crees que
no quieres ver...
1249
01:20:51,743 --> 01:20:55,885
Pero en el fondo... Lo haces.
1250
01:20:58,267 --> 01:21:00,579
Eso es lo que
pasa con nosotros los hombres, hombre.
1251
01:21:02,409 --> 01:21:07,932
No sabemos realmente
qué hay dentro hasta que sale.
1252
01:21:09,347 --> 01:21:13,282
Y una vez que eso sucede, realmente no
hay manera de volver a meterlo dentro.
1253
01:21:19,702 --> 01:21:21,221
- [Jadeos]
1254
01:21:23,326 --> 01:21:26,191
— Ahora, ¿alguno de ustedes me puede decir?
1255
01:21:26,295 --> 01:21:30,747
¿Por qué el marlín es el
pez preferido de los pescadores deportivos?
1256
01:21:30,851 --> 01:21:32,646
¿Alguien? Te daré una pista.
1257
01:21:32,749 --> 01:21:34,165
No es por su tamaño
1258
01:21:34,268 --> 01:21:36,961
y no es
por su belleza.
1259
01:21:37,064 --> 01:21:40,516
¡Es por su... Lucha!
1260
01:21:43,450 --> 01:21:46,660
Ya ves, a todo pescador le encanta
una buena pelea.
1261
01:21:46,763 --> 01:21:48,351
Y conseguirás un marlín
1262
01:21:48,455 --> 01:21:50,043
Y la traerás ahí mismo, joder.
1263
01:21:50,146 --> 01:21:51,147
Y la llevarás hasta
el barco
1264
01:21:51,251 --> 01:21:53,080
y pensarás que la tienes
1265
01:21:53,184 --> 01:21:55,358
Y luego, joder... ¡Zzzz!,
ella hace otra carrera.
1266
01:21:55,462 --> 01:21:57,843
Y es jodidamente estimulante, hombre.
1267
01:21:57,947 --> 01:21:59,466
¿Sabes?
1268
01:21:59,569 --> 01:22:04,643
Pero lo que
el pez no se da cuenta es...
1269
01:22:04,747 --> 01:22:07,681
Es que una vez que se engancha el anzuelo,
1270
01:22:07,784 --> 01:22:10,339
No importa lo duro que corra,
1271
01:22:10,442 --> 01:22:13,929
No importa cuantas veces...
1272
01:22:14,032 --> 01:22:16,103
Ella ya está en el barco.
1273
01:22:18,968 --> 01:22:22,903
Y el juego está arreglado, ¿lo sabes?
1274
01:22:23,007 --> 01:22:25,733
'Porque es vida o muerte
para los peces.
1275
01:22:25,837 --> 01:22:27,666
Pero para los pescadores,
1276
01:22:27,770 --> 01:22:33,741
Es simplemente una tarde
de buena diversión a la antigua usanza.
1277
01:22:33,845 --> 01:22:39,057
♪
1278
01:22:39,161 --> 01:22:41,887
Pero la diversión no puede durar para siempre
¿verdad?
1279
01:22:41,991 --> 01:22:43,717
No, no.
1280
01:22:43,820 --> 01:22:48,929
No, tarde o temprano,
el marlín deberá enfrentar su destino.
1281
01:22:49,033 --> 01:22:50,551
[Salpicaduras de agua]
1282
01:22:50,655 --> 01:22:52,588
[Suena música de suspenso]
1283
01:22:52,691 --> 01:23:00,113
♪
1284
01:23:00,216 --> 01:23:02,563
— ¡Oh! [Jadeando]
1285
01:23:05,566 --> 01:23:08,155
[Gritando]
1286
01:23:08,776 --> 01:23:11,503
- Oh, esperaba que esto fuese
algo para la historia.
1287
01:23:13,160 --> 01:23:14,472
Yo tenía razón.
1288
01:23:14,575 --> 01:23:19,684
♪
1289
01:23:19,787 --> 01:23:21,720
Joder, va a girar
esos bracitos y piernas.
1290
01:23:21,824 --> 01:23:23,515
En palillos de dientes.
1291
01:23:24,758 --> 01:23:27,519
¡Bien! ¡A sus lugares, por favor!
1292
01:23:27,623 --> 01:23:29,935
Y...
1293
01:23:30,039 --> 01:23:31,109
¡Acción!
1294
01:23:31,213 --> 01:23:34,388
[Maquinaria zumbando]
1295
01:23:34,492 --> 01:23:35,596
- Oh, joder.
1296
01:23:35,700 --> 01:23:37,012
Oh, joder, mantén la calma.
1297
01:23:37,115 --> 01:23:39,324
Mantén la calma.
- Para, para, para, para, para, para.
1298
01:23:39,428 --> 01:23:40,429
¡Detener!
1299
01:23:40,532 --> 01:23:42,914
[Suena música dramática]
- [Sollozos]
1300
01:23:43,018 --> 01:23:47,401
♪
1301
01:23:47,505 --> 01:23:49,231
[La cámara emite un pitido]
1302
01:23:49,334 --> 01:23:56,824
♪
1303
01:23:56,928 --> 01:23:58,378
[La música construye]
1304
01:23:58,481 --> 01:23:59,551
[Jadeando]
1305
01:23:59,655 --> 01:24:01,381
[Suena música dramática]
1306
01:24:01,484 --> 01:24:08,043
♪
1307
01:24:08,146 --> 01:24:10,148
- ¡Oye! ¡Ve!
1308
01:24:11,184 --> 01:24:13,048
¡Vamos, vete!
No es tu noche.
1309
01:24:13,151 --> 01:24:23,058
♪
1310
01:24:23,161 --> 01:24:29,443
♪
1311
01:24:29,547 --> 01:24:31,721
[La música construye]
1312
01:24:34,586 --> 01:24:35,829
[La música se desvanece]
1313
01:24:35,932 --> 01:24:38,763
- [Respirando pesadamente]
1314
01:24:38,866 --> 01:24:40,903
[Suena una música tranquila y siniestra]
1315
01:24:41,006 --> 01:24:47,151
♪
1316
01:24:47,254 --> 01:24:49,222
- ¿Dónde estás?
1317
01:24:51,914 --> 01:24:54,779
Sé que estás ahí, nena,
o el toro no se habría ido.
1318
01:24:54,882 --> 01:25:04,720
♪
1319
01:25:04,823 --> 01:25:06,101
- [Gruñidos]
1320
01:25:06,204 --> 01:25:10,726
♪
1321
01:25:10,829 --> 01:25:12,900
[Gruñidos]
1322
01:25:13,004 --> 01:25:14,661
[La cámara emite un pitido]
1323
01:25:14,764 --> 01:25:21,357
♪
1324
01:25:21,461 --> 01:25:26,362
♪
1325
01:25:26,466 --> 01:25:30,504
- No te rendirás,
¿verdad, marlín?
1326
01:25:30,608 --> 01:25:31,609
- ¡Detrás de ti!
1327
01:25:31,712 --> 01:25:33,645
[Suena música dramática]
1328
01:25:33,749 --> 01:25:40,790
♪
1329
01:25:40,894 --> 01:25:42,896
- [Respirando pesadamente]
1330
01:25:46,141 --> 01:25:49,040
- ¡Buu!
- [Jadeos] ¡Aah!
1331
01:25:49,144 --> 01:25:50,386
- [Jadeos]
1332
01:25:50,490 --> 01:25:58,843
♪
1333
01:25:58,946 --> 01:26:06,057
♪
1334
01:26:06,161 --> 01:26:07,990
[Suena música dramática]
1335
01:26:08,093 --> 01:26:17,793
♪
1336
01:26:17,896 --> 01:26:26,457
♪
1337
01:26:26,560 --> 01:26:36,467
♪
1338
01:26:36,570 --> 01:26:44,199
♪
1339
01:26:44,302 --> 01:26:46,373
[La música se suaviza]
1340
01:26:48,030 --> 01:26:57,936
♪
1341
01:26:58,040 --> 01:27:07,946
♪
1342
01:27:08,050 --> 01:27:17,956
♪
1343
01:27:18,060 --> 01:27:28,277
♪
1344
01:27:32,661 --> 01:27:34,594
- ¿Dónde estás, marlín?
1345
01:27:35,422 --> 01:27:37,217
[Suena música dramática]
1346
01:27:37,321 --> 01:27:45,743
♪
1347
01:27:45,846 --> 01:27:55,580
♪
1348
01:27:55,684 --> 01:28:05,590
♪
1349
01:28:05,694 --> 01:28:14,944
♪
1350
01:28:15,048 --> 01:28:22,573
♪
1351
01:28:22,676 --> 01:28:28,441
♪
1352
01:28:29,511 --> 01:28:31,306
- Uby dooby, hijo de puta.
1353
01:28:31,409 --> 01:28:32,652
[Disparos de arpón]
1354
01:28:32,755 --> 01:28:33,998
- [Jadeos]
1355
01:28:34,101 --> 01:28:35,827
[Salpicaduras de agua]
1356
01:28:36,656 --> 01:28:39,383
- [Jadeando, tosiendo]
1357
01:28:58,091 --> 01:29:00,404
[Suena música dramática]
1358
01:29:01,922 --> 01:29:03,786
[Jadeando]
1359
01:29:03,890 --> 01:29:08,964
♪
1360
01:29:09,067 --> 01:29:11,276
- [Respiración haciendo eco]
1361
01:29:11,380 --> 01:29:13,693
[Suena música dramática]
1362
01:29:13,796 --> 01:29:22,322
♪
1363
01:29:22,426 --> 01:29:27,500
♪
1364
01:29:27,603 --> 01:29:28,949
[La música se desvanece]
1365
01:29:31,538 --> 01:29:34,438
[Respirando pesadamente]
1366
01:29:34,541 --> 01:29:36,440
[Suena música dramática]
1367
01:29:36,543 --> 01:29:38,303
- [Sibilancias]
1368
01:29:38,407 --> 01:29:40,616
[La música se suaviza]
1369
01:29:40,720 --> 01:29:49,073
♪
1370
01:30:00,015 --> 01:30:01,499
- [Exhala bruscamente]
1371
01:30:02,742 --> 01:30:05,192
[La línea se rompe]
¡Ah!
1372
01:30:05,296 --> 01:30:07,885
- ¡Zef!
1373
01:30:07,988 --> 01:30:09,714
¡Zef!
1374
01:30:20,035 --> 01:30:21,208
¡Zef!
1375
01:30:21,312 --> 01:30:23,418
[Suena música melancólica]
1376
01:30:23,521 --> 01:30:31,840
♪
1377
01:30:31,943 --> 01:30:40,400
♪
1378
01:30:40,504 --> 01:30:48,788
♪
1379
01:30:48,891 --> 01:30:53,689
♪
1380
01:30:53,793 --> 01:30:56,209
[Música de baile
sonando a lo lejos]
1381
01:30:56,312 --> 01:30:59,764
♪
1382
01:30:59,868 --> 01:31:02,249
- [Jadeando]
1383
01:31:02,353 --> 01:31:10,810
♪
1384
01:31:10,913 --> 01:31:17,782
♪
1385
01:31:17,886 --> 01:31:19,577
¿Moisés? Hola.
1386
01:31:19,681 --> 01:31:22,097
¡Moisés!
[Gruñidos]
1387
01:31:22,200 --> 01:31:23,305
Oye, oye, oye, oye.
1388
01:31:23,408 --> 01:31:26,101
Moisés, despierta. Despierta.
1389
01:31:28,103 --> 01:31:30,070
Moisés, por favor despierta.
1390
01:31:30,174 --> 01:31:31,278
Ey.
1391
01:31:31,382 --> 01:31:33,280
[Suena música dramática]
1392
01:31:33,384 --> 01:31:40,080
♪
1393
01:31:40,184 --> 01:31:42,013
[Estallidos de bengalas]
1394
01:31:42,117 --> 01:31:49,400
♪
1395
01:31:49,504 --> 01:31:52,852
¡Ayuda!
1396
01:31:52,955 --> 01:31:57,684
¡Ayuda! ¡Ayuda!
1397
01:32:00,894 --> 01:32:03,034
¡Ayuda!
1398
01:32:07,901 --> 01:32:09,696
¡Ayuda!
1399
01:32:12,285 --> 01:32:14,252
¡Ayuda!
1400
01:32:19,672 --> 01:32:21,605
[Suena la bocina del barco]
1401
01:32:23,020 --> 01:32:24,711
[Suena el cuerno]
1402
01:32:25,712 --> 01:32:27,507
[Suena el cuerno]
1403
01:32:27,611 --> 01:32:30,959
¡Moisés!
Oye, oye, Mo, despierta.
1404
01:32:31,062 --> 01:32:34,376
Moisés, despierta.
La ayuda está en camino.
1405
01:32:34,479 --> 01:32:36,343
Oye. Por favor despierta.
1406
01:32:36,447 --> 01:32:38,587
Por favor. Hola.
1407
01:32:38,691 --> 01:32:41,521
Hola, hola. Moisés.
1408
01:32:41,625 --> 01:32:43,730
Oye, quiero decirte
algo.
1409
01:32:43,834 --> 01:32:47,182
¿Cuando dije que no hay nada
para mí en la tierra?
1410
01:32:47,285 --> 01:32:50,185
Ahí estás tú. ¿De acuerdo?
1411
01:32:50,288 --> 01:32:51,566
Por favor despierta.
1412
01:32:55,708 --> 01:32:57,744
Ay dios mío.
1413
01:32:59,297 --> 01:33:00,644
- Lo sabía.
1414
01:33:00,747 --> 01:33:02,162
- [Risas]
1415
01:33:02,266 --> 01:33:04,130
- ♪ Oye, nena,
cuando saltes aquí ♪
1416
01:33:04,233 --> 01:33:07,167
♪ Cuando haces el ooby-dooby
quiero estar cerca ♪
1417
01:33:07,271 --> 01:33:08,686
♪ Uby-dooby
1418
01:33:09,653 --> 01:33:11,516
♪ Uby-dooby
1419
01:33:12,138 --> 01:33:15,003
♪ Uby-duby, uby-duby,
uby-duby, uby-duby ♪
1420
01:33:15,106 --> 01:33:16,729
♪ Uby-dooby
1421
01:33:17,522 --> 01:33:20,698
♪ Bueno, te mueves hacia la izquierda,
te mueves hacia la derecha ♪
1422
01:33:20,802 --> 01:33:23,218
♪ Haz el ooby-dooby
con todas tus fuerzas ♪
1423
01:33:23,321 --> 01:33:24,633
♪ Uby-dooby
1424
01:33:25,876 --> 01:33:27,153
♪ Uby-dooby
1425
01:33:28,464 --> 01:33:31,295
♪ Uby-duby, uby-duby,
uby-duby, uby-duby ♪
1426
01:33:31,398 --> 01:33:33,849
♪ Do-wah-do-wah-do-wah
1427
01:33:33,953 --> 01:33:36,852
♪ Bueno, te mueves y tiemblas
como una gran serpiente de cascabel ♪
1428
01:33:36,956 --> 01:33:39,475
♪ Haces el ooby-dooby hasta que
crees que se te romperá el corazón ♪
1429
01:33:39,579 --> 01:33:41,132
♪ Uby-dooby
1430
01:33:42,306 --> 01:33:43,410
♪ Uby-dooby
1431
01:33:44,757 --> 01:33:47,449
♪ Uby-duby, uby-duby,
uby-duby, uby-duby ♪
1432
01:33:47,552 --> 01:33:50,452
♪ Do-wah-do-wah-do-wah
1433
01:33:50,555 --> 01:33:53,558
♪
1434
01:33:53,662 --> 01:33:57,183
♪ Do-wah-do-wah-ah
1435
01:33:58,391 --> 01:34:04,708
♪ Do-wah-do-wah-do-wah-ah
1436
01:34:06,502 --> 01:34:07,434
♪ Uby-dooby
1437
01:34:07,538 --> 01:34:11,749
♪
1438
01:34:11,853 --> 01:34:12,957
♪ Uby-dooby
1439
01:34:13,061 --> 01:34:17,203
♪
1440
01:34:17,306 --> 01:34:18,618
♪ Uby-dooby
1441
01:34:18,722 --> 01:34:22,346
♪
1442
01:34:22,449 --> 01:34:25,211
♪ Bueno, estarás pavoneándote
porque ahora lo sabes ♪
1443
01:34:25,314 --> 01:34:28,076
♪ Cómo hacer el ooby-dooby,
ahora nena ¡vamos! ♪
1444
01:34:28,179 --> 01:34:29,215
♪ Uby-dooby
1445
01:34:30,630 --> 01:34:32,011
♪ Uby-dooby
1446
01:34:33,357 --> 01:34:35,911
♪ Uby-duby, uby-duby,
uby-duby, uby-duby ♪
1447
01:34:36,015 --> 01:34:38,776
♪ Do-wah-do-wah-do-wah
1448
01:34:38,880 --> 01:34:41,227
♪ Oye, nena, salta aquí
1449
01:34:41,330 --> 01:34:44,195
♪ Cuando hagas el ooby-dooby
tengo que estar cerca ♪
1450
01:34:44,299 --> 01:34:45,403
♪ Uby-dooby
1451
01:34:46,888 --> 01:34:48,510
♪ Uby-dooby
1452
01:34:49,407 --> 01:34:52,238
♪ Uby-duby, uby-duby,
uby-duby, uby-duby ♪
1453
01:34:52,341 --> 01:34:55,759
♪ Do-wah-do-wah-do-wah
1454
01:34:58,071 --> 01:35:06,355
♪
1455
01:35:06,459 --> 01:35:15,537
♪
1456
01:35:15,640 --> 01:35:18,954
♪
1457
01:35:19,058 --> 01:35:22,302
- ♪ No te acerques
demasiado a ella ♪
1458
01:35:24,201 --> 01:35:27,031
♪ No le susurres al oído
1459
01:35:29,275 --> 01:35:32,381
♪ No creas que puedes
ser más astuto que ella ♪
1460
01:35:34,487 --> 01:35:37,248
♪ Porque pronto desaparecerás
1461
01:35:39,630 --> 01:35:42,529
♪ Ten cuidado con lo que deseas
1462
01:35:44,669 --> 01:35:47,155
♪ Pececitos que tomaste
1463
01:35:49,813 --> 01:35:52,781
♪ Hay sangre
en todo el agua ♪
1464
01:35:54,818 --> 01:35:57,544
♪ Y tú acabas de conseguir el anzuelo
1465
01:35:59,857 --> 01:36:02,549
♪ Ningún hombre jamás será su dueño
1466
01:36:02,653 --> 01:36:04,966
♪ Ella es peligrosa
1467
01:36:05,069 --> 01:36:07,416
♪ La reina bajo el agua
1468
01:36:07,520 --> 01:36:10,005
♪ Ella es peligrosa
1469
01:36:10,109 --> 01:36:12,525
♪ Nunca nades por encima de ella
1470
01:36:12,628 --> 01:36:14,872
♪ Ella es peligrosa
1471
01:36:14,976 --> 01:36:17,737
♪ No digas que no te advertí
1472
01:36:17,841 --> 01:36:26,263
♪
1473
01:36:26,366 --> 01:36:34,478
♪
1474
01:36:34,581 --> 01:36:40,070
♪
1475
01:36:40,173 --> 01:36:43,418
♪ No pises
donde no debes ♪
1476
01:36:45,247 --> 01:36:48,147
♪ No maldigas al sol
1477
01:36:50,459 --> 01:36:53,566
♪ No juegues el juego
que te trajo ♪
1478
01:36:55,706 --> 01:36:58,329
♪ La enfermedad en la lluvia
1479
01:37:00,435 --> 01:37:03,887
♪ No duermas
sin la oscuridad ♪
1480
01:37:05,474 --> 01:37:08,270
♪ No sueñes
sin la luz ♪
1481
01:37:10,755 --> 01:37:13,586
♪ La mente retorcida dentro de ti
1482
01:37:15,933 --> 01:37:18,384
♪ Está destinado a sentir la mordida
1483
01:37:20,904 --> 01:37:23,354
♪ Ningún hombre jamás será su dueño
1484
01:37:23,458 --> 01:37:25,563
♪ Ella es peligrosa
1485
01:37:25,667 --> 01:37:27,911
♪ La reina bajo el agua
1486
01:37:28,014 --> 01:37:30,637
♪ Ella es peligrosa
1487
01:37:30,741 --> 01:37:32,950
♪ Nunca nades por encima de ella
1488
01:37:33,054 --> 01:37:35,677
♪ Ella es peligrosa
1489
01:37:35,780 --> 01:37:38,369
♪ No digas que no te advertí
1490
01:37:38,473 --> 01:37:40,682
♪ Ella es peligrosa
1491
01:37:40,785 --> 01:37:43,478
♪ Ningún hombre jamás será su dueño
1492
01:37:43,581 --> 01:37:45,860
♪ Ella es peligrosa
1493
01:37:45,963 --> 01:37:48,379
♪ La reina bajo el agua
1494
01:37:48,483 --> 01:37:50,934
♪ Ella es peligrosa
1495
01:37:51,037 --> 01:37:53,419
♪ Nunca nades por encima de ella
1496
01:37:53,522 --> 01:37:55,835
♪ Ella es peligrosa
1497
01:37:55,939 --> 01:37:58,631
♪ No digas que no te advertí
1498
01:37:58,734 --> 01:38:06,639
♪
1499
01:38:06,742 --> 01:38:14,889
♪
1500
01:38:14,992 --> 01:38:21,550
♪
97189