Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,380 --> 00:01:34,900
=Generation to Generation=
2
00:01:35,020 --> 00:01:37,940
=Episode 6=
3
00:01:38,180 --> 00:01:39,850
What's your connection to Qianmian Sect?
4
00:01:39,850 --> 00:01:41,330
Who are you?
5
00:01:41,330 --> 00:01:43,100
I'm Qian Xueshen,
6
00:01:43,100 --> 00:01:45,100
the last descendant of Qianmian Sect.
7
00:01:45,290 --> 00:01:46,210
Please understand.
8
00:01:46,620 --> 00:01:48,050
They forced me to do this.
9
00:01:48,050 --> 00:01:49,690
I'm just a scholar,
10
00:01:49,840 --> 00:01:50,770
with elders and children
11
00:01:50,770 --> 00:01:51,610
to care about.
12
00:02:01,180 --> 00:02:02,020
The Demonic Camp.
13
00:02:22,220 --> 00:02:23,540
Is this is the Chaos Needle?
14
00:02:24,570 --> 00:02:26,570
The victim becomes weak and limp.
15
00:02:26,820 --> 00:02:28,513
But the needle's aura
is extremely strong.
16
00:02:29,130 --> 00:02:30,410
If it weren't someone familiar,
17
00:02:30,890 --> 00:02:32,380
most would be on guard.
18
00:02:33,010 --> 00:02:34,170
To silently take Xingjia away
19
00:02:34,260 --> 00:02:36,780
from the sect shows
20
00:02:37,010 --> 00:02:38,450
that the Demonic Camp's influence
21
00:02:39,820 --> 00:02:41,660
has infiltrated the whole sect.
22
00:02:41,980 --> 00:02:43,890
With Qianmian Sect's Body Shift,
23
00:02:44,820 --> 00:02:45,890
it's not impossible.
24
00:02:46,330 --> 00:02:47,690
The Qianmian Sect is so powerful?
25
00:02:48,220 --> 00:02:49,570
Yet I've never heard of it before.
26
00:02:49,850 --> 00:02:50,890
Long ago,
27
00:02:50,980 --> 00:02:53,220
they were wiped out
by the righteous and demonic sects.
28
00:02:53,780 --> 00:02:55,290
The Qianmian Sect's Body Shift
29
00:02:55,890 --> 00:02:58,450
can alter a person's appearance,
30
00:02:59,060 --> 00:03:00,340
leaving no trace.
31
00:03:00,730 --> 00:03:02,010
Their last lord,
32
00:03:02,260 --> 00:03:03,170
Qianmian Slayer,
33
00:03:03,610 --> 00:03:04,890
used it to cause chaos
34
00:03:05,290 --> 00:03:06,883
and was rejected by the righteous sects.
35
00:03:07,220 --> 00:03:09,226
Later, he brought the sect
to join the demon sect.
36
00:03:09,380 --> 00:03:11,100
But the demon sect exposed
37
00:03:11,100 --> 00:03:12,010
their hideout,
38
00:03:12,540 --> 00:03:14,010
drawing elites from the Six Sects;
39
00:03:14,610 --> 00:03:16,610
thus, the sect was wiped out.
40
00:03:17,783 --> 00:03:19,060
The alliance with the demon sect
41
00:03:19,730 --> 00:03:20,890
was disgraceful,
42
00:03:22,023 --> 00:03:23,663
so the righteous sects
did not record it,
43
00:03:23,780 --> 00:03:24,980
which is why you wouldn't know.
44
00:03:27,260 --> 00:03:28,610
If there are no records,
45
00:03:29,130 --> 00:03:30,780
how did you know?
46
00:03:31,260 --> 00:03:32,100
From Jiuzhou...
47
00:03:37,940 --> 00:03:39,130
Jiuzhou Chronicles.
48
00:03:40,290 --> 00:03:41,130
I never expected
49
00:03:42,420 --> 00:03:43,260
there to be
50
00:03:43,260 --> 00:03:45,010
a descendant of Qianmian Sect.
51
00:03:46,660 --> 00:03:47,500
So,
52
00:03:48,130 --> 00:03:49,850
does the Chronicles record
53
00:03:50,940 --> 00:03:53,100
a way to counter this move?
54
00:03:53,616 --> 00:03:55,146
That is an internal secret of the sect.
55
00:03:56,100 --> 00:03:56,940
I think
56
00:03:57,380 --> 00:03:58,890
only Qian Xueshen would know.
57
00:03:59,380 --> 00:04:00,540
But with all this commotion,
58
00:04:00,980 --> 00:04:02,890
they probably already moved him.
59
00:04:06,660 --> 00:04:07,780
Chang?
60
00:04:08,130 --> 00:04:08,970
Zhao?
61
00:04:11,340 --> 00:04:12,500
Where are we?
62
00:04:12,690 --> 00:04:13,530
Simply put,
63
00:04:13,850 --> 00:04:14,820
you were kidnapped,
64
00:04:15,380 --> 00:04:16,220
but we rescued you.
65
00:04:25,050 --> 00:04:26,580
Why are there butterflies?
66
00:04:26,580 --> 00:04:28,610
I sprinkled pollen on Qian Xueshen.
67
00:04:29,140 --> 00:04:29,980
Let's go find him.
68
00:04:40,850 --> 00:04:42,780
They actually entered Qingque Sect?
69
00:04:43,813 --> 00:04:45,800
Isn't this like sheep walking
into a tiger's den?
70
00:04:46,050 --> 00:04:47,220
Maybe they are the tigers,
71
00:04:48,050 --> 00:04:49,020
and we are the sheep.
72
00:05:14,460 --> 00:05:15,300
Zhao,
73
00:05:15,410 --> 00:05:16,370
I'll go ask around.
74
00:05:24,490 --> 00:05:25,780
The Body Shift has been exposed.
75
00:05:26,850 --> 00:05:28,250
The enemy will surely be on guard.
76
00:05:28,730 --> 00:05:29,730
Returning to the sect now
77
00:05:29,980 --> 00:05:31,050
would be extremely risky.
78
00:05:31,250 --> 00:05:32,100
I know.
79
00:05:32,340 --> 00:05:33,900
But Master's injuries have yet to heal.
80
00:05:34,100 --> 00:05:35,370
I must warn him first.
81
00:05:36,490 --> 00:05:37,540
The situation is perilous.
82
00:05:38,020 --> 00:05:39,170
You should think it through
83
00:05:39,703 --> 00:05:41,430
about whether you want
to risk your life.
84
00:05:43,730 --> 00:05:44,570
Don't worry.
85
00:05:44,980 --> 00:05:46,220
I can handle it myself.
86
00:05:46,760 --> 00:05:47,610
Perhaps this will be
87
00:05:47,610 --> 00:05:48,450
our last meeting.
88
00:05:49,050 --> 00:05:49,930
Let's forget the past.
89
00:05:50,276 --> 00:05:51,330
The martial world is vast.
90
00:05:51,610 --> 00:05:52,460
Take care, Ning.
91
00:05:53,826 --> 00:05:55,930
The lodging fees I owed you
haven't been settled yet.
92
00:05:57,086 --> 00:05:58,340
After helping you one last time,
93
00:06:00,220 --> 00:06:01,250
we'll be even.
94
00:06:04,930 --> 00:06:05,770
Zhao.
95
00:06:08,320 --> 00:06:09,170
What's going on?
96
00:06:09,170 --> 00:06:10,050
The guards said
97
00:06:10,540 --> 00:06:12,490
a few groups entered last night.
98
00:06:12,730 --> 00:06:13,570
But
99
00:06:13,730 --> 00:06:15,140
they all had orders from Master.
100
00:06:15,393 --> 00:06:16,660
Who were those in gray just now?
101
00:06:16,700 --> 00:06:17,930
They are the reinforcements
102
00:06:18,290 --> 00:06:19,490
I mentioned before.
103
00:06:19,850 --> 00:06:20,810
All Qingque lords
104
00:06:20,850 --> 00:06:22,490
cultivate some martial artists
105
00:06:22,613 --> 00:06:23,700
to call upon in emergencies.
106
00:06:24,050 --> 00:06:25,410
They are commanded by the Lord;
107
00:06:25,410 --> 00:06:26,810
even Uncle Li can't control them.
108
00:06:42,850 --> 00:06:43,690
Milady.
109
00:06:44,050 --> 00:06:44,890
Zhao,
110
00:06:45,290 --> 00:06:47,050
I heard you searched for Fan all night.
111
00:06:47,170 --> 00:06:48,010
Is everything okay?
112
00:06:48,290 --> 00:06:50,100
(Weak inner energy. She's real.)
113
00:06:50,370 --> 00:06:51,210
It's fine.
114
00:06:51,220 --> 00:06:52,170
Just a little trouble.
115
00:06:52,660 --> 00:06:53,500
It's all resolved.
116
00:06:56,460 --> 00:06:57,300
Zhuo,
117
00:06:58,490 --> 00:07:00,220
have you finished the Sober Powder
118
00:07:00,510 --> 00:07:01,360
Feicui made for you?
119
00:07:01,370 --> 00:07:02,320
It wasn't me.
120
00:07:03,540 --> 00:07:05,170
It was your mother.
121
00:07:05,580 --> 00:07:06,420
I've finished it.
122
00:07:06,700 --> 00:07:07,620
Yeah, it was my mother.
123
00:07:08,100 --> 00:07:08,940
That's good.
124
00:07:09,700 --> 00:07:10,540
Xingjia,
125
00:07:10,710 --> 00:07:12,259
why didn't you tell us before you left?
126
00:07:12,730 --> 00:07:13,810
I wanted to,
127
00:07:13,980 --> 00:07:15,980
but I was sleeping in my room.
128
00:07:16,170 --> 00:07:17,667
I woke up and find myself in the town,
129
00:07:17,730 --> 00:07:18,930
almost losing my life.
130
00:07:19,660 --> 00:07:20,730
Someone took Xingjia away
131
00:07:20,930 --> 00:07:22,730
without anyone noticing.
132
00:07:23,050 --> 00:07:24,100
It means many intruders
133
00:07:25,220 --> 00:07:26,700
must have infiltrated the sect.
134
00:07:36,020 --> 00:07:36,980
Master is in seclusion.
135
00:07:37,610 --> 00:07:38,580
No one may see him
136
00:07:39,610 --> 00:07:40,450
except for Dalou.
137
00:07:41,730 --> 00:07:42,980
Why not talk to Uncle Li?
138
00:07:43,490 --> 00:07:44,700
I just went to the kitchen
139
00:07:45,020 --> 00:07:46,616
and saw Uncle Li Wenxun
140
00:07:46,627 --> 00:07:47,810
talking to some guards in gray
141
00:07:47,810 --> 00:07:49,050
whom I've never seen.
142
00:07:49,490 --> 00:07:51,780
He even told the cooks
to take care of them.
143
00:07:58,410 --> 00:07:59,780
It's best not to alert anyone yet.
144
00:08:02,810 --> 00:08:03,650
Xiaolan,
145
00:08:04,020 --> 00:08:05,610
check around with Zhuo.
146
00:08:06,250 --> 00:08:07,490
Look for suspicious people.
147
00:08:09,340 --> 00:08:10,180
Ning,
148
00:08:11,140 --> 00:08:13,020
go find Qian Xueshen with Xingjia.
149
00:08:13,700 --> 00:08:14,540
What about you?
150
00:08:15,900 --> 00:08:16,780
Master will see me.
151
00:08:25,706 --> 00:08:26,930
The Lord is in seclusion today,
152
00:08:27,250 --> 00:08:28,090
not seeing anyone.
153
00:08:31,580 --> 00:08:32,730
Please tell Master
154
00:08:33,420 --> 00:08:34,700
that I have an urgent matter.
155
00:08:34,890 --> 00:08:35,910
The Lord won't see anyone.
156
00:08:36,130 --> 00:08:36,882
Did you hear that?
157
00:08:36,893 --> 00:08:38,575
My father said
he doesn't want to see you.
158
00:08:38,586 --> 00:08:39,180
Leave.
159
00:08:40,113 --> 00:08:41,370
The Lord is in seclusion today,
160
00:08:41,580 --> 00:08:42,420
not seeing anyone.
161
00:08:42,940 --> 00:08:45,100
I brought soup to my father.
162
00:08:45,220 --> 00:08:46,750
He will see me. Let me through.
163
00:08:46,770 --> 00:08:47,820
The Lord won't see anyone.
164
00:08:49,890 --> 00:08:50,730
Forget it, Lingbo.
165
00:08:51,340 --> 00:08:52,530
I suppose these two
166
00:08:52,530 --> 00:08:53,730
are acting on Master's orders.
167
00:08:54,370 --> 00:08:55,370
It seems Master
168
00:08:55,940 --> 00:08:56,893
doesn't want to see you.
169
00:08:57,536 --> 00:08:58,610
What does it matter to you?
170
00:09:01,610 --> 00:09:02,700
It's a pity
171
00:09:02,980 --> 00:09:04,530
no one will drink the soup
172
00:09:05,700 --> 00:09:07,060
you carefully prepared.
173
00:09:10,530 --> 00:09:12,010
I'll go in today.
174
00:09:12,010 --> 00:09:12,850
Let me through.
175
00:09:12,980 --> 00:09:13,820
Miss Qi.
176
00:09:16,730 --> 00:09:17,850
You two!
177
00:09:17,980 --> 00:09:18,683
How could you?
178
00:09:18,694 --> 00:09:19,890
Give me back my chicken soup!
179
00:09:19,890 --> 00:09:21,060
My chicken soup!
180
00:09:21,060 --> 00:09:22,060
Give it back!
181
00:09:22,420 --> 00:09:23,300
My chicken soup!
182
00:09:23,300 --> 00:09:24,409
How dare you touch
183
00:09:24,420 --> 00:09:26,180
- my chicken soup?
- It's the Lord's order.
184
00:09:32,010 --> 00:09:32,850
Zhao.
185
00:09:33,460 --> 00:09:35,060
Master, are you alright?
186
00:09:35,100 --> 00:09:35,940
Don't come closer.
187
00:09:37,460 --> 00:09:38,460
I'm fine.
188
00:09:40,370 --> 00:09:42,650
Did you come for something urgent?
189
00:09:42,980 --> 00:09:43,890
Last night, Xingjia
190
00:09:44,460 --> 00:09:46,460
was taken away by the Demonic Camp.
191
00:09:47,180 --> 00:09:48,020
Understood.
192
00:09:49,610 --> 00:09:50,700
Dalou, let me through.
193
00:09:50,700 --> 00:09:51,540
Lingbo,
194
00:09:51,650 --> 00:09:52,490
you can't enter.
195
00:09:52,940 --> 00:09:54,220
When did you come in?
196
00:09:54,850 --> 00:09:55,690
While you
197
00:09:55,879 --> 00:09:57,073
were killing your way through.
198
00:09:57,340 --> 00:09:58,460
You used me!
199
00:09:59,700 --> 00:10:00,540
Father,
200
00:10:00,836 --> 00:10:01,730
she caused me to spill
201
00:10:02,060 --> 00:10:04,060
the chicken soup I made for you.
202
00:10:04,189 --> 00:10:05,290
She even provoked me to act.
203
00:10:05,340 --> 00:10:06,220
Who let you come here?
204
00:10:06,980 --> 00:10:07,820
Everyone, out.
205
00:10:08,130 --> 00:10:09,060
Father.
206
00:10:09,460 --> 00:10:10,300
Yunke,
207
00:10:10,610 --> 00:10:13,100
are you kicking me out, too?
208
00:10:13,340 --> 00:10:14,180
Lady Yin,
209
00:10:14,460 --> 00:10:16,010
Master is recovering from injury.
210
00:10:16,021 --> 00:10:17,379
It's not the time to be distracted.
211
00:10:17,390 --> 00:10:18,220
Please leave.
212
00:10:18,770 --> 00:10:19,610
Father,
213
00:10:21,250 --> 00:10:22,890
you've been in seclusion
for a long time.
214
00:10:22,940 --> 00:10:24,250
You haven't seen Mother and Yuzhi
215
00:10:24,340 --> 00:10:25,830
- for so long.
- Lingbo.
216
00:10:25,850 --> 00:10:26,720
Shut up!
217
00:10:26,720 --> 00:10:27,570
Zeng Dalou!
218
00:10:37,100 --> 00:10:37,940
Lady Yin,
219
00:10:38,460 --> 00:10:40,130
Master's poisoning injury is severe.
220
00:10:40,423 --> 00:10:41,443
It can't be taken lightly.
221
00:10:41,610 --> 00:10:42,980
Please understand.
222
00:10:46,700 --> 00:10:47,540
Yunke,
223
00:10:48,820 --> 00:10:49,660
I'm your wife.
224
00:10:50,300 --> 00:10:51,580
If something is wrong,
225
00:10:52,180 --> 00:10:53,300
you should tell me.
226
00:10:53,580 --> 00:10:54,420
Dear,
227
00:10:54,980 --> 00:10:55,850
don't worry.
228
00:10:56,980 --> 00:10:58,420
When my injuries heal,
229
00:10:58,850 --> 00:10:59,770
I'll go see you.
230
00:11:00,890 --> 00:11:02,180
You all should leave first.
231
00:11:06,890 --> 00:11:07,730
Mother.
232
00:11:08,890 --> 00:11:10,350
- Mother.
- Master,
233
00:11:10,370 --> 00:11:11,210
I take my leave.
234
00:11:13,180 --> 00:11:14,020
Master,
235
00:11:14,490 --> 00:11:16,250
I'll leave first.
236
00:11:16,770 --> 00:11:17,610
Sure.
237
00:11:25,300 --> 00:11:26,140
Master,
238
00:11:26,636 --> 00:11:27,890
this is a glazed lantern, right?
239
00:11:28,580 --> 00:11:30,490
You gave me one when I was nine.
240
00:11:30,730 --> 00:11:31,610
I liked it very much.
241
00:11:31,770 --> 00:11:32,820
If you like it,
242
00:11:33,300 --> 00:11:34,180
take it.
243
00:11:35,580 --> 00:11:36,890
Now, it makes a pair.
244
00:11:39,250 --> 00:11:40,130
Thank you, Master.
245
00:11:44,940 --> 00:11:46,130
You're really kind to me.
246
00:11:56,180 --> 00:11:57,020
What?
247
00:11:57,130 --> 00:11:58,530
Master is fake, too?
248
00:11:59,250 --> 00:12:00,090
Lower your voice.
249
00:12:00,650 --> 00:12:01,490
What?
250
00:12:01,700 --> 00:12:03,060
Master is fake, too?
251
00:12:03,060 --> 00:12:03,900
When I was nine,
252
00:12:03,931 --> 00:12:05,859
the path in Luoying Valley
was slippery in snow.
253
00:12:05,890 --> 00:12:06,850
Master fell,
254
00:12:07,220 --> 00:12:08,370
and the lantern broke.
255
00:12:09,460 --> 00:12:11,220
Master blamed himself for a long time.
256
00:12:11,530 --> 00:12:12,460
If Master were real,
257
00:12:13,610 --> 00:12:14,610
he'd know the lantern
258
00:12:14,610 --> 00:12:16,100
can't make a pair again.
259
00:12:18,530 --> 00:12:19,370
Zhuo,
260
00:12:20,386 --> 00:12:21,746
have you noticed anyone suspicious?
261
00:12:21,940 --> 00:12:23,033
Besides the people in gray,
262
00:12:24,250 --> 00:12:25,090
there's no evidence.
263
00:12:26,733 --> 00:12:27,660
What about you, Xingjia?
264
00:12:27,730 --> 00:12:28,980
Any clue about Qian Xueshen?
265
00:12:29,650 --> 00:12:30,759
I searched the water prison,
266
00:12:30,770 --> 00:12:32,300
dungeon, dry prison,
267
00:12:32,311 --> 00:12:33,210
and the back storeroom
268
00:12:33,250 --> 00:12:35,340
of the Disciples' Dorm.
269
00:12:35,420 --> 00:12:36,260
No one at all.
270
00:12:36,850 --> 00:12:39,130
Could it be
the Trace Butterfly misled us?
271
00:12:40,420 --> 00:12:41,260
I don't think so.
272
00:12:44,460 --> 00:12:46,370
Ning, you know the sect well.
273
00:12:47,490 --> 00:12:48,340
Do you know
274
00:12:49,010 --> 00:12:50,230
where else someone could hide?
275
00:12:54,100 --> 00:12:55,370
I heard Lord Yin Dai
276
00:12:56,730 --> 00:12:58,010
built a secret prison.
277
00:12:58,490 --> 00:13:00,580
It's extremely hidden.
278
00:13:00,850 --> 00:13:01,890
Only a few know.
279
00:13:02,420 --> 00:13:03,260
Unless...
280
00:13:13,610 --> 00:13:14,530
Thanks, Yuzhi.
281
00:13:17,010 --> 00:13:18,890
I know you are severely injured
282
00:13:18,890 --> 00:13:20,170
and must be on guard constantly.
283
00:13:20,650 --> 00:13:21,840
But isn't it
284
00:13:22,420 --> 00:13:23,580
a bit excessive?
285
00:13:26,820 --> 00:13:27,660
Uncle Pang.
286
00:13:27,660 --> 00:13:28,900
(Pang Xiongxin, Guangtian Sect)
287
00:13:40,220 --> 00:13:41,700
You act like facing a great enemy.
288
00:13:42,340 --> 00:13:44,460
Do you find something off?
289
00:13:50,820 --> 00:13:52,940
Xingjia was almost switched yesterday.
290
00:13:53,250 --> 00:13:55,770
I hope you'll be honest with me.
291
00:14:01,060 --> 00:14:02,130
Lately, Master
292
00:14:02,730 --> 00:14:03,770
hasn't visited me
293
00:14:04,340 --> 00:14:05,700
or met Lady Yin.
294
00:14:06,300 --> 00:14:07,850
Master always doted on Lady Yin.
295
00:14:08,130 --> 00:14:09,940
No matter how she angered him before,
296
00:14:10,250 --> 00:14:12,010
he would never be so heartless.
297
00:14:12,820 --> 00:14:13,700
As expected.
298
00:14:14,890 --> 00:14:15,730
Yuzhi,
299
00:14:17,460 --> 00:14:18,490
have you heard
300
00:14:19,490 --> 00:14:21,100
of the Body Shift?
301
00:14:24,420 --> 00:14:25,260
Chang!
302
00:14:29,423 --> 00:14:30,523
She's been gone for so long.
303
00:14:30,850 --> 00:14:32,010
If Song Yuzhi is fake,
304
00:14:32,650 --> 00:14:33,650
Zhao could be in danger.
305
00:14:33,820 --> 00:14:35,420
Yuzhi was poisoned by Nether Aura.
306
00:14:35,460 --> 00:14:36,460
The aura can't be faked.
307
00:14:37,180 --> 00:14:38,890
See? You're just too worried.
308
00:14:39,220 --> 00:14:40,060
Let's wait a bit.
309
00:14:42,180 --> 00:14:43,020
Chang.
310
00:14:43,730 --> 00:14:44,570
Chang!
311
00:14:45,060 --> 00:14:46,980
I always felt this sect attack
312
00:14:46,980 --> 00:14:47,850
was strange.
313
00:14:49,770 --> 00:14:50,770
So, they aimed at Master
314
00:14:50,770 --> 00:14:51,890
from the start.
315
00:14:53,890 --> 00:14:55,209
Master's martial power is supreme.
316
00:14:55,220 --> 00:14:56,060
He's hard to imitate.
317
00:14:56,460 --> 00:14:58,530
The only way the impostor
318
00:14:58,940 --> 00:14:59,940
could avoid detection
319
00:15:00,820 --> 00:15:01,770
is to go into seclusion.
320
00:15:02,413 --> 00:15:03,420
Where is the real Master?
321
00:15:03,420 --> 00:15:04,650
Master is a lord.
322
00:15:05,010 --> 00:15:06,223
For such an important hostage,
323
00:15:06,580 --> 00:15:08,340
until they achieve their goal,
324
00:15:08,490 --> 00:15:09,700
they will keep him alive.
325
00:15:13,220 --> 00:15:14,530
We must not act rashly,
326
00:15:15,250 --> 00:15:17,130
lest they panic and kill
to cover their tracks.
327
00:15:17,530 --> 00:15:19,060
We should first find Qian Xueshen
328
00:15:19,060 --> 00:15:20,473
and ask about Master's whereabouts.
329
00:15:20,650 --> 00:15:21,490
Yuzhi,
330
00:15:22,100 --> 00:15:23,940
do you know if there's a secret prison
331
00:15:24,940 --> 00:15:26,010
in Qingque Sect?
332
00:15:27,180 --> 00:15:28,020
Secret prison?
333
00:15:29,700 --> 00:15:31,340
My grandfather did have one.
334
00:15:32,920 --> 00:15:33,770
This secret prison
335
00:15:33,770 --> 00:15:35,610
was where Elder Kaiyang was held.
336
00:15:35,850 --> 00:15:37,010
It's under the Library,
337
00:15:37,340 --> 00:15:38,180
but now abandoned.
338
00:15:45,340 --> 00:15:46,180
Let's go.
339
00:15:48,650 --> 00:15:49,890
Yuzhi, with your injuries,
340
00:15:50,100 --> 00:15:51,530
you should stay here and keep watch.
341
00:15:52,130 --> 00:15:52,970
I'm going.
342
00:15:53,100 --> 00:15:53,940
Zhao,
343
00:15:54,396 --> 00:15:56,910
the secret prison is dangerous
after being abandoned for years.
344
00:15:56,980 --> 00:15:58,370
I must go with you.
345
00:16:00,060 --> 00:16:01,830
You're so weak.
346
00:16:02,010 --> 00:16:03,100
What good will that do?
347
00:16:04,940 --> 00:16:07,010
Not everything relies on brute force.
348
00:16:12,980 --> 00:16:14,060
Both of you, stop arguing.
349
00:16:14,460 --> 00:16:15,700
Zhao is going down.
350
00:16:16,650 --> 00:16:17,820
I'll stay and keep watch.
351
00:16:34,300 --> 00:16:36,346
Back then, Lu Chengnan,
Leader of the Demonic Camp,
352
00:16:36,460 --> 00:16:37,610
once infiltrated Qingque Sect
353
00:16:37,610 --> 00:16:39,010
and tried to seize Elder Kaiyang.
354
00:16:39,300 --> 00:16:41,770
Surely, there was a fierce battle here.
355
00:16:42,060 --> 00:16:44,490
Lord Yin hid Elder Kaiyang deeply.
356
00:16:44,610 --> 00:16:46,130
It seems he's determined
357
00:16:46,220 --> 00:16:47,093
to get what he wanted.
358
00:16:47,180 --> 00:16:48,400
The demon sect acted cunningly.
359
00:16:48,490 --> 00:16:50,060
My grandfather was to prevent trouble.
360
00:16:57,340 --> 00:16:58,610
Are you two here to argue,
361
00:16:58,610 --> 00:16:59,460
or to help?
362
00:17:03,460 --> 00:17:04,300
In a critical moment,
363
00:17:04,770 --> 00:17:05,870
won't brute force be needed?
364
00:17:13,290 --> 00:17:16,220
Don't kill me!
365
00:17:18,140 --> 00:17:18,980
It's me.
366
00:17:19,980 --> 00:17:20,820
It's you.
367
00:17:21,050 --> 00:17:21,980
How did you find me?
368
00:17:21,980 --> 00:17:22,820
Enough talk.
369
00:17:28,146 --> 00:17:29,330
Song, don't waste your effort.
370
00:17:29,470 --> 00:17:31,220
These iron chains
likely contain black iron.
371
00:17:31,220 --> 00:17:32,660
Normal weapons can't cut them.
372
00:17:33,700 --> 00:17:34,540
I think
373
00:17:34,999 --> 00:17:36,335
we should just chop off his hands.
374
00:17:36,420 --> 00:17:37,660
No! Spare me, please!
375
00:17:37,660 --> 00:17:39,330
I was also captured.
376
00:17:39,380 --> 00:17:40,620
It's not my fault!
377
00:17:42,490 --> 00:17:43,703
Among the people you disguised,
378
00:17:43,940 --> 00:17:45,660
was there a Qingque Lord?
379
00:17:45,660 --> 00:17:47,460
I never leave my house.
380
00:17:47,700 --> 00:17:49,570
How would I know who the Lord is?
381
00:17:49,730 --> 00:17:50,660
Around 40 years old,
382
00:17:51,220 --> 00:17:52,060
handsome,
383
00:17:52,380 --> 00:17:53,220
with a beard.
384
00:17:53,250 --> 00:17:54,090
He might be poisoned
385
00:17:54,146 --> 00:17:55,192
but has deep internal power
386
00:17:55,250 --> 00:17:56,203
and strange meridians,
387
00:17:56,380 --> 00:17:57,460
beyond ordinary people.
388
00:17:57,810 --> 00:17:59,380
I think there is such a person.
389
00:18:01,220 --> 00:18:02,060
Where is he?
390
00:18:02,860 --> 00:18:04,570
I changed his face in Qingque Town;
391
00:18:05,250 --> 00:18:06,420
then he was taken away.
392
00:18:06,420 --> 00:18:07,460
I don't know where he went,
393
00:18:07,730 --> 00:18:09,620
but anyone taken is important.
394
00:18:09,660 --> 00:18:10,980
They usually don't hurry to kill.
395
00:18:11,090 --> 00:18:12,330
How to counter the Body Shift?
396
00:18:14,010 --> 00:18:16,140
My Body Shift
397
00:18:16,380 --> 00:18:17,380
is exquisite.
398
00:18:17,570 --> 00:18:18,660
There's no solution.
399
00:18:19,860 --> 00:18:20,810
If so,
400
00:18:21,220 --> 00:18:22,090
then you're useless.
401
00:18:22,660 --> 00:18:23,700
I can help you.
402
00:18:23,860 --> 00:18:24,700
There is a way!
403
00:18:24,860 --> 00:18:25,940
Once the person dies,
404
00:18:26,570 --> 00:18:27,410
the effect ends.
405
00:18:27,620 --> 00:18:29,620
Saliva of the Snow-Scale Beast.
406
00:18:30,730 --> 00:18:31,730
Snow-Scale Beast?
407
00:18:33,860 --> 00:18:34,700
Where?
408
00:18:37,250 --> 00:18:38,730
Head straight north
409
00:18:39,172 --> 00:18:40,991
into the snow mountains
in the Freezing Area.
410
00:18:41,490 --> 00:18:43,140
I've told you everything I know.
411
00:18:43,330 --> 00:18:44,330
If you want to save him,
412
00:18:44,420 --> 00:18:45,490
hurry to get the saliva.
413
00:18:45,730 --> 00:18:46,980
Once the fake takes control,
414
00:18:47,700 --> 00:18:49,330
the real one will be near death.
415
00:18:50,140 --> 00:18:51,010
We'll get you out,
416
00:18:51,220 --> 00:18:52,293
lest you harm anyone again.
417
00:18:55,986 --> 00:18:57,626
This is the sect's alarm bell
for danger.
418
00:18:57,700 --> 00:18:58,600
We've been discovered.
419
00:18:59,460 --> 00:19:00,013
Good.
420
00:19:00,100 --> 00:19:01,929
Let's take him out
and confront the impostor.
421
00:19:01,940 --> 00:19:04,330
No, how can you claim
the Lord is fake
422
00:19:04,713 --> 00:19:05,860
with an unknown Qian Xueshen?
423
00:19:05,860 --> 00:19:06,700
It's the only way.
424
00:19:06,940 --> 00:19:07,780
Breaking into here,
425
00:19:07,956 --> 00:19:09,290
we can't handle it peacefully now.
426
00:19:09,660 --> 00:19:11,290
Why not make a commotion?
427
00:19:11,460 --> 00:19:12,730
This way,
428
00:19:12,940 --> 00:19:13,780
they'll take notice,
429
00:19:14,090 --> 00:19:15,570
and we can buy time for Master,
430
00:19:15,900 --> 00:19:16,880
keeping him safe for now.
431
00:19:17,940 --> 00:19:18,780
Yuzhi,
432
00:19:18,940 --> 00:19:19,780
you stay here.
433
00:19:19,800 --> 00:19:20,980
If I can't get out,
434
00:19:21,140 --> 00:19:22,810
you must go to retrieve the saliva
435
00:19:23,570 --> 00:19:24,410
and save Master.
436
00:19:25,090 --> 00:19:25,930
Understood.
437
00:19:26,180 --> 00:19:27,020
Be careful.
438
00:19:27,570 --> 00:19:28,460
No one will believe
439
00:19:28,460 --> 00:19:30,050
the Lord of the top sect is fake.
440
00:19:31,380 --> 00:19:32,330
No one will believe you.
441
00:19:35,180 --> 00:19:37,340
(Dusk Palace)
442
00:19:37,810 --> 00:19:40,330
(Righteous Spirit)
The demonic sect is attacking us.
443
00:19:41,570 --> 00:19:43,530
I've been investigating.
444
00:19:43,770 --> 00:19:45,570
And I've received news.
445
00:19:51,993 --> 00:19:53,232
The demonic sect found someone
446
00:19:53,330 --> 00:19:55,570
from Qianmian Sect.
447
00:19:57,090 --> 00:19:59,700
To avoid a jailbreak
by the demonic sect,
448
00:20:00,490 --> 00:20:02,700
the Lord locked him in the dark prison
449
00:20:03,220 --> 00:20:05,250
and set up
450
00:20:06,330 --> 00:20:08,180
warning mechanisms.
451
00:20:09,250 --> 00:20:10,090
Master,
452
00:20:10,380 --> 00:20:11,220
Uncle Li,
453
00:20:11,860 --> 00:20:13,730
Qian Xueshen almost replaced me.
454
00:20:13,900 --> 00:20:14,980
Zhao and Chang
455
00:20:14,980 --> 00:20:16,490
also worried about the demon sect
456
00:20:16,700 --> 00:20:18,616
might have switched someone else,
457
00:20:18,627 --> 00:20:19,980
so they entered the secret prison
458
00:20:20,010 --> 00:20:21,660
to find the antidote to the Body Shift.
459
00:20:21,730 --> 00:20:22,570
Xingjia,
460
00:20:22,660 --> 00:20:24,700
did you witness Qian Xueshen
461
00:20:24,700 --> 00:20:26,330
using the Body Shift?
462
00:20:26,620 --> 00:20:27,460
I...
463
00:20:30,980 --> 00:20:32,010
When I woke up,
464
00:20:32,860 --> 00:20:33,860
he had been taken away.
465
00:20:34,090 --> 00:20:35,620
You didn't see it;
466
00:20:36,140 --> 00:20:38,050
that's just their side of the story.
467
00:20:38,460 --> 00:20:39,900
Demon sect members are cunning.
468
00:20:40,290 --> 00:20:41,420
We can't believe it blindly.
469
00:20:42,620 --> 00:20:43,810
Take him away.
470
00:20:43,860 --> 00:20:44,770
Keep him imprisoned.
471
00:20:45,220 --> 00:20:46,500
- Yes.
- Wait.
472
00:20:54,660 --> 00:20:55,770
Among those present,
473
00:20:56,250 --> 00:20:57,460
aside from Qian Xueshen,
474
00:21:00,250 --> 00:21:01,940
there is another one
of the demonic sect.
475
00:21:05,220 --> 00:21:06,060
Who?
476
00:21:13,330 --> 00:21:14,330
Ning.
477
00:21:15,700 --> 00:21:17,460
Does the Jiuzhou Archive
of the demonic sect
478
00:21:18,090 --> 00:21:20,330
really hold books as vast as the sea?
479
00:21:22,770 --> 00:21:23,610
Zhao,
480
00:21:24,140 --> 00:21:25,140
what are you saying?
481
00:21:25,620 --> 00:21:27,570
You schemed to infiltrate Qingque Sect
482
00:21:28,250 --> 00:21:29,490
just to gain my trust.
483
00:21:30,220 --> 00:21:32,090
Then you helped Ms. Luo come here.
484
00:21:34,810 --> 00:21:36,290
During the memorial chaos,
485
00:21:36,653 --> 00:21:37,799
you left Wu Gang and Wu Xiong
486
00:21:37,810 --> 00:21:38,996
to coordinate inside the sect.
487
00:21:39,900 --> 00:21:41,840
You even killed the guards
at Thousandfold Cliff,
488
00:21:42,090 --> 00:21:43,330
helping the demon sect attack,
489
00:21:46,380 --> 00:21:48,490
causing Master to be injured
490
00:21:48,570 --> 00:21:49,770
and go into seclusion,
491
00:21:50,290 --> 00:21:51,900
so your replacement plan
492
00:21:52,250 --> 00:21:53,620
would succeed without fail.
493
00:21:55,900 --> 00:21:56,740
Chang Ning,
494
00:21:57,660 --> 00:21:58,860
you are a demon sect spy!
495
00:21:58,900 --> 00:22:00,180
Seize this spy!
496
00:22:02,810 --> 00:22:03,650
Stop!
497
00:22:12,530 --> 00:22:13,380
- Zhao!
- Zhao!
498
00:22:13,380 --> 00:22:14,220
Dalou!
499
00:22:14,330 --> 00:22:15,770
Cai Zhao, are you mad?
500
00:22:15,940 --> 00:22:17,250
If I kill the wrong person today,
501
00:22:18,050 --> 00:22:19,420
I'll give my life to repay his.
502
00:22:19,620 --> 00:22:20,460
You...
503
00:23:05,570 --> 00:23:07,170
Look, Dalou has changed.
504
00:23:15,620 --> 00:23:16,940
So, there really is a Body Shift.
505
00:23:19,250 --> 00:23:20,810
Then who is this person?
506
00:23:22,140 --> 00:23:23,220
Where is the real Dalou?
507
00:23:25,290 --> 00:23:26,130
When the person dies,
508
00:23:27,090 --> 00:23:28,180
the Body Shift ends.
509
00:23:28,770 --> 00:23:30,490
This is the spy impersonating Dalou.
510
00:23:31,700 --> 00:23:32,810
The real Dalou
511
00:23:33,570 --> 00:23:35,290
is hidden somewhere unknown.
512
00:23:36,820 --> 00:23:37,670
I don't know.
513
00:23:37,700 --> 00:23:38,620
I know nothing.
514
00:23:40,090 --> 00:23:41,380
The only person present
515
00:23:41,860 --> 00:23:43,980
who knows where Dalou is
516
00:23:44,810 --> 00:23:45,810
is Master.
517
00:23:46,900 --> 00:23:48,050
Because you are also fake.
518
00:23:48,220 --> 00:23:49,060
Zhao,
519
00:23:52,660 --> 00:23:54,050
for your aunt's sake,
520
00:23:54,380 --> 00:23:56,010
your mischief is normally forgiven,
521
00:23:56,290 --> 00:23:58,290
but accusations can't be made randomly.
522
00:23:58,900 --> 00:23:59,740
Dear,
523
00:24:00,250 --> 00:24:01,850
Zhao was deceived
524
00:24:02,180 --> 00:24:03,860
by the demon sect.
525
00:24:04,380 --> 00:24:06,700
She's inexperienced and naive.
526
00:24:06,980 --> 00:24:08,660
She's just used without realizing it.
527
00:24:09,620 --> 00:24:10,570
Qian Xueshen,
528
00:24:10,980 --> 00:24:12,380
you did the job. Say it.
529
00:24:14,810 --> 00:24:15,650
I...
530
00:24:17,860 --> 00:24:18,940
The one I swapped
531
00:24:19,530 --> 00:24:20,370
was poisoned
532
00:24:21,090 --> 00:24:22,290
and highly skilled.
533
00:24:23,380 --> 00:24:24,220
That's him.
534
00:24:28,980 --> 00:24:29,980
Demon sect members
535
00:24:30,380 --> 00:24:31,860
swapped a few of our own
536
00:24:32,250 --> 00:24:34,050
to create distrust among us.
537
00:24:34,490 --> 00:24:35,330
Zhao,
538
00:24:35,700 --> 00:24:37,490
you fell for their trick.
539
00:24:38,330 --> 00:24:39,170
Zhao,
540
00:24:39,220 --> 00:24:40,810
your master usually dotes on you.
541
00:24:41,530 --> 00:24:43,460
How could you frame him
542
00:24:43,490 --> 00:24:44,460
with demon sect spies?
543
00:24:44,860 --> 00:24:45,700
Lady Yin,
544
00:24:46,380 --> 00:24:48,900
Master always used
his injuries as an excuse,
545
00:24:49,220 --> 00:24:50,940
ignoring years of marital affection,
546
00:24:51,660 --> 00:24:53,010
and avoided you,
547
00:24:53,250 --> 00:24:54,490
yet you doubted him not at all?
548
00:25:01,490 --> 00:25:03,050
Our marital bond
549
00:25:03,620 --> 00:25:05,700
is not for juniors to meddle in.
550
00:25:06,140 --> 00:25:08,700
Wenxun, Cai Zhao is obstinate.
Seize her.
551
00:25:26,860 --> 00:25:28,100
- Father!
- Yunke!
552
00:25:28,100 --> 00:25:28,950
I'm fine.
553
00:25:28,950 --> 00:25:29,800
Li Wenxun!
554
00:25:30,660 --> 00:25:31,500
Wenxun,
555
00:25:32,140 --> 00:25:33,570
can you now prove it?
556
00:25:38,460 --> 00:25:39,300
Cai Zhao,
557
00:25:39,476 --> 00:25:40,460
appearances can be faked,
558
00:25:40,980 --> 00:25:42,220
but martial skills can't.
559
00:25:44,490 --> 00:25:45,860
As everyone saw,
560
00:25:46,330 --> 00:25:47,250
the Lord indeed used
561
00:25:47,570 --> 00:25:48,980
our mindful way.
562
00:25:49,700 --> 00:25:51,010
We can't believe just one account.
563
00:25:52,330 --> 00:25:53,180
I've verified
564
00:25:53,530 --> 00:25:54,370
that the Body Shift
565
00:25:54,490 --> 00:25:55,330
threatens the sect.
566
00:25:55,810 --> 00:25:56,876
Since you don't believe me,
567
00:25:57,250 --> 00:25:58,250
do as you will
568
00:25:59,180 --> 00:26:00,050
from now on.
569
00:26:00,660 --> 00:26:01,600
I'm leaving immediately.
570
00:26:02,220 --> 00:26:03,226
It's none of my business.
571
00:26:06,010 --> 00:26:06,850
Let's go.
572
00:26:07,070 --> 00:26:07,910
Wenxun,
573
00:26:07,940 --> 00:26:08,780
stop her.
574
00:26:08,940 --> 00:26:10,290
She can't take Qian Xueshen away.
575
00:26:18,050 --> 00:26:18,890
Wenxun.
576
00:26:19,380 --> 00:26:21,290
What's happening here?
577
00:26:22,140 --> 00:26:22,980
Yunke,
578
00:26:23,700 --> 00:26:25,570
as the Lord of Qingque Sect,
579
00:26:25,570 --> 00:26:27,010
why are you opposing juniors?
580
00:26:27,330 --> 00:26:28,380
If you hurt Zhao
581
00:26:28,380 --> 00:26:29,220
by accident,
582
00:26:29,250 --> 00:26:30,330
what should we do?
583
00:26:30,980 --> 00:26:31,820
Shijun,
584
00:26:32,050 --> 00:26:33,010
you don't know.
585
00:26:33,460 --> 00:26:35,570
Qian Xueshen is from Qianmian Sect.
586
00:26:36,090 --> 00:26:37,380
If he enters Jianghu,
587
00:26:37,490 --> 00:26:38,620
he will cause great trouble.
588
00:26:39,140 --> 00:26:40,380
You need not interfere.
589
00:26:41,250 --> 00:26:42,090
That won't do.
590
00:26:42,380 --> 00:26:44,770
Our members have always been upright.
591
00:26:45,290 --> 00:26:46,460
If the righteous qi
592
00:26:46,700 --> 00:26:48,050
in my dantian
593
00:26:48,050 --> 00:26:49,010
is released,
594
00:26:49,420 --> 00:26:50,260
it will burst out.
595
00:26:50,860 --> 00:26:52,380
We can't suppress it.
596
00:26:52,940 --> 00:26:53,940
So,
597
00:26:53,940 --> 00:26:54,810
I must intervene.
598
00:26:54,810 --> 00:26:55,650
Let's go.
599
00:26:58,140 --> 00:26:59,230
Wenxun, stop them!
600
00:26:59,250 --> 00:27:00,140
They can't leave!
601
00:27:00,770 --> 00:27:01,620
They won't.
602
00:27:01,620 --> 00:27:02,460
They won't leave.
603
00:27:02,980 --> 00:27:05,290
The mountains are filled with my men.
604
00:27:05,770 --> 00:27:08,180
I just worry about you.
605
00:27:08,530 --> 00:27:10,290
I heard you were attacked
606
00:27:10,420 --> 00:27:11,700
and badly injured.
607
00:27:12,420 --> 00:27:13,260
I'm so worried.
608
00:27:13,330 --> 00:27:16,050
You must take care of your health now.
609
00:27:33,810 --> 00:27:35,456
We're really going
to the snow mountains?
610
00:27:35,770 --> 00:27:36,610
If you stay,
611
00:27:36,980 --> 00:27:37,980
you'll surely die.
612
00:27:38,530 --> 00:27:39,370
Come with me.
613
00:27:39,526 --> 00:27:41,119
Maybe there's still a chance to survive.
614
00:27:43,940 --> 00:27:44,780
Zhao.
615
00:27:47,820 --> 00:27:48,670
Yuzhi?
616
00:27:48,700 --> 00:27:50,010
The Body Shift is now public.
617
00:27:50,170 --> 00:27:51,700
The Guangtian Sect will guard strictly.
618
00:27:51,700 --> 00:27:53,063
The impostor dares not act rashly.
619
00:27:53,180 --> 00:27:54,020
In time,
620
00:27:54,090 --> 00:27:55,730
Lord Cai and Lord Zhou will arrive.
621
00:27:55,900 --> 00:27:57,730
Once the truth is out,
Master will be found.
622
00:27:57,900 --> 00:27:58,740
You don't have to go.
623
00:28:02,770 --> 00:28:03,943
The Body Shift has no flaw.
624
00:28:03,954 --> 00:28:05,889
The impostor even knows
our sect's mindful ways.
625
00:28:05,900 --> 00:28:06,940
Should I let my father
626
00:28:07,230 --> 00:28:08,620
commit a grave injustice to kill him
627
00:28:08,940 --> 00:28:09,890
to verify his identity?
628
00:28:11,730 --> 00:28:12,570
No.
629
00:28:12,660 --> 00:28:14,090
He is the Lord of the top sect.
630
00:28:14,810 --> 00:28:16,620
If we can't expose him publicly,
631
00:28:16,730 --> 00:28:17,890
how can we break the deadlock?
632
00:28:18,140 --> 00:28:18,936
Waiting another day
633
00:28:18,947 --> 00:28:20,479
means another day of danger for Master.
634
00:28:20,490 --> 00:28:22,730
Rather than wait in fear and doubt,
635
00:28:22,900 --> 00:28:24,570
we should go to retrieve the saliva.
636
00:28:24,900 --> 00:28:26,033
Maybe there's still a chance.
637
00:28:26,570 --> 00:28:28,050
The horses and luggage are ready.
638
00:28:28,810 --> 00:28:29,650
Take care, Zhao.
639
00:28:31,290 --> 00:28:32,130
Zhao!
640
00:28:33,980 --> 00:28:35,500
- Xiaolan?
- Zhao,
641
00:28:36,180 --> 00:28:38,250
with my poor skills, I can't help much.
642
00:28:38,420 --> 00:28:40,380
Here's some money I've saved,
643
00:28:40,380 --> 00:28:41,533
always useful when traveling.
644
00:28:42,140 --> 00:28:43,620
Xiaolan,
645
00:28:44,490 --> 00:28:45,330
don't worry.
646
00:28:45,380 --> 00:28:47,050
Yuzhi has prepared the money.
647
00:28:48,290 --> 00:28:49,480
No, it's different.
648
00:28:50,050 --> 00:28:51,250
Zhao, don't worry.
649
00:28:51,330 --> 00:28:52,170
Take it.
650
00:28:53,180 --> 00:28:54,290
Then I'll take it.
651
00:28:54,980 --> 00:28:56,290
I'll definitely practice hard
652
00:28:56,730 --> 00:28:58,380
and stay with Yuzhi to guard here,
653
00:28:58,620 --> 00:28:59,580
waiting for your return.
654
00:28:59,900 --> 00:29:00,740
Wait for me.
655
00:29:14,490 --> 00:29:16,023
The Lord has gone into seclusion again.
656
00:29:16,380 --> 00:29:18,980
Lord Song sealed
the iron chain mechanisms.
657
00:29:19,530 --> 00:29:22,420
No one may enter or leave now.
658
00:29:23,050 --> 00:29:23,890
Nanny Mao,
659
00:29:24,980 --> 00:29:25,900
could it be
660
00:29:26,460 --> 00:29:27,490
that he's indeed fake?
661
00:29:32,180 --> 00:29:35,140
Double Lotus Palace is closed
starting today.
662
00:29:35,900 --> 00:29:36,980
All we can do
663
00:29:38,940 --> 00:29:40,490
is wait for the result.
664
00:29:41,220 --> 00:29:42,060
Where's Cai Zhao?
665
00:29:43,460 --> 00:29:44,940
She left.
666
00:30:31,980 --> 00:30:33,220
Miss Cai.
667
00:30:33,660 --> 00:30:35,290
- Nature calls.
- Nature calls.
668
00:30:38,660 --> 00:30:39,980
I need to release myself.
669
00:30:42,250 --> 00:30:43,090
My stomach...
670
00:30:43,420 --> 00:30:44,330
You can't escape.
671
00:30:47,570 --> 00:30:48,410
I'm not running.
672
00:30:56,530 --> 00:30:57,490
Ghost!
673
00:30:57,570 --> 00:30:58,410
Ghost!
674
00:31:00,140 --> 00:31:00,980
A seductive ghost!
675
00:31:02,220 --> 00:31:03,060
A seductive ghost!
676
00:31:13,090 --> 00:31:14,180
Seductive...
677
00:31:15,773 --> 00:31:16,853
Where's the seductive ghost?
678
00:31:17,770 --> 00:31:18,770
It was just here.
679
00:31:20,050 --> 00:31:20,890
Seductive ghost!
680
00:31:30,180 --> 00:31:31,020
Zhao.
681
00:31:32,730 --> 00:31:34,420
Does this ghost know you?
682
00:31:38,490 --> 00:31:39,490
May I ask...
683
00:31:39,530 --> 00:31:40,370
My name is
684
00:31:40,770 --> 00:31:41,730
Mu Qingyan.
685
00:31:43,050 --> 00:31:44,220
I've been waiting here
686
00:31:44,420 --> 00:31:46,010
for you for a day and a night.
687
00:31:48,050 --> 00:31:49,460
Trying to scare me?
688
00:32:20,050 --> 00:32:20,980
(Chang Ning?)
689
00:32:20,980 --> 00:32:22,660
(Mu Qingyan, Young Master of Li Sect)
690
00:32:31,810 --> 00:32:32,650
Zhao,
691
00:32:33,620 --> 00:32:34,673
what do you mean by this?
692
00:32:34,946 --> 00:32:37,046
Luoying Valley and the demon sect
are sworn enemies,
693
00:32:37,180 --> 00:32:38,620
let alone their young master.
694
00:33:12,870 --> 00:33:13,730
Go!
695
00:33:13,730 --> 00:33:15,810
If Mr. Qian doesn't take my antidote,
696
00:33:15,940 --> 00:33:16,780
he will die suddenly
697
00:33:17,010 --> 00:33:18,420
by tonight.
698
00:33:21,700 --> 00:33:22,540
Mu Qingyan,
699
00:33:22,940 --> 00:33:23,980
what exactly do you want?
700
00:33:26,530 --> 00:33:27,570
The wonton is ready
701
00:33:29,140 --> 00:33:30,290
to go into the pot.
702
00:33:48,860 --> 00:33:49,770
What antidote?
703
00:33:50,460 --> 00:33:51,420
Back in the dungeon,
704
00:33:51,420 --> 00:33:53,730
I accidentally fed him
a Chasing Pill,
705
00:33:54,330 --> 00:33:56,810
also called a Seizing Pill.
706
00:33:56,900 --> 00:33:58,530
You set a trap in the dungeon?
707
00:34:00,090 --> 00:34:01,250
Didn't you plot against me
708
00:34:01,250 --> 00:34:02,180
in the dungeon?
709
00:34:04,180 --> 00:34:05,050
No one will believe
710
00:34:05,050 --> 00:34:06,660
the Lord of the top sect is fake.
711
00:34:07,860 --> 00:34:08,900
No one will believe you.
712
00:34:13,780 --> 00:34:14,650
I have a plan.
713
00:34:15,780 --> 00:34:16,620
I'll do it with you.
714
00:34:18,650 --> 00:34:19,490
We're even.
715
00:34:20,610 --> 00:34:21,450
Give me the antidote.
716
00:34:21,780 --> 00:34:22,620
No rush.
717
00:34:23,610 --> 00:34:25,130
Try this pickled bamboo shoots first.
718
00:34:25,460 --> 00:34:26,460
Uncle Chang taught me.
719
00:34:26,900 --> 00:34:27,740
Luzhou style.
720
00:34:28,050 --> 00:34:29,010
Perfect
721
00:34:29,050 --> 00:34:29,890
with wonton.
722
00:34:30,050 --> 00:34:31,363
Uncle Chang has always hated evil
723
00:34:31,820 --> 00:34:33,570
and never aligned with the demon sect.
724
00:34:34,260 --> 00:34:35,100
I don't understand
725
00:34:35,780 --> 00:34:36,740
why he'd help you.
726
00:34:37,860 --> 00:34:38,700
Probably
727
00:34:40,050 --> 00:34:41,420
because I'm a good person.
728
00:34:42,980 --> 00:34:44,210
Before, in Dusk Palace,
729
00:34:44,420 --> 00:34:45,610
you put me in great danger,
730
00:34:46,090 --> 00:34:47,423
yet I still treated you to wonton.
731
00:34:47,610 --> 00:34:49,003
Doesn't that make me a good person?
732
00:34:50,210 --> 00:34:51,050
Enough.
733
00:34:51,650 --> 00:34:52,780
I know you'll escape.
734
00:34:52,980 --> 00:34:54,300
As the Young Master of Li Sect,
735
00:34:55,130 --> 00:34:57,050
my father was close to Mr. Chang.
736
00:34:57,900 --> 00:34:58,740
Back then,
737
00:34:58,860 --> 00:35:01,690
Mr. Chang got lost
while attacking Youming Path
738
00:35:02,420 --> 00:35:03,570
with the Six Sects.
739
00:35:04,010 --> 00:35:06,010
He ran into my father raising a Peng.
740
00:35:06,610 --> 00:35:07,983
My father saw him severely injured,
741
00:35:08,130 --> 00:35:09,090
so he healed him
742
00:35:09,130 --> 00:35:10,340
and showed him a way out.
743
00:35:10,980 --> 00:35:12,050
Since then, Mr. Chang
744
00:35:12,050 --> 00:35:13,980
has remembered my father's kindness
745
00:35:14,610 --> 00:35:15,690
and promised
746
00:35:16,300 --> 00:35:17,530
that if I were ever in danger,
747
00:35:18,300 --> 00:35:19,530
he'd protect me.
748
00:35:24,010 --> 00:35:25,490
Uncle Chang has always been grateful.
749
00:35:26,860 --> 00:35:28,420
That's indeed something he'd do.
750
00:35:30,210 --> 00:35:31,050
A year ago,
751
00:35:31,880 --> 00:35:33,753
Nie Zhe wiped out
the remnants of the Mu clan,
752
00:35:34,090 --> 00:35:36,090
claiming he killed the Young Master.
753
00:35:36,340 --> 00:35:37,420
Was the poison on you
754
00:35:38,610 --> 00:35:39,900
left then?
755
00:35:40,050 --> 00:35:41,843
The Li Sect has always belonged
to my family.
756
00:35:42,650 --> 00:35:43,940
After Nie Hengcheng died,
757
00:35:44,820 --> 00:35:45,940
Nie Zhe wanted to take over,
758
00:35:46,300 --> 00:35:47,350
so he couldn't tolerate me.
759
00:35:47,860 --> 00:35:49,050
He seriously injured me.
760
00:35:55,610 --> 00:35:56,900
Nie Zhe practiced the Wudu Palm.
761
00:35:57,530 --> 00:35:58,370
I couldn't beat him.
762
00:35:58,370 --> 00:36:00,340
(Nie Zhe, Chief of Li Sect)
763
00:36:03,260 --> 00:36:04,100
Then,
764
00:36:04,340 --> 00:36:05,690
I escaped to Chang Fort.
765
00:36:33,900 --> 00:36:34,740
Here.
766
00:36:56,980 --> 00:36:58,130
He kept his promise
767
00:36:58,650 --> 00:36:59,776
and protected me to the end.
768
00:37:01,570 --> 00:37:03,260
The Chang Fort saved my life.
769
00:37:04,490 --> 00:37:05,780
When I return to Li Sect,
770
00:37:06,260 --> 00:37:07,420
I'll strip Nie Zhe
771
00:37:08,340 --> 00:37:09,780
and the Demonic Camp
772
00:37:11,260 --> 00:37:12,420
to the bones.
773
00:37:14,900 --> 00:37:15,740
Enough.
774
00:37:16,260 --> 00:37:17,650
That's your demon sect business.
775
00:37:18,210 --> 00:37:19,090
Give me the antidote.
776
00:37:19,740 --> 00:37:20,580
From now on,
777
00:37:20,780 --> 00:37:21,900
we go
778
00:37:22,340 --> 00:37:23,420
our separate ways.
779
00:37:23,740 --> 00:37:24,780
Zhao, you want
780
00:37:25,490 --> 00:37:26,570
to cut ties with me?
781
00:37:27,050 --> 00:37:28,380
Luoying Valley isn't just mine.
782
00:37:28,940 --> 00:37:29,813
It belongs to my aunt,
783
00:37:29,980 --> 00:37:31,510
my father, my mother,
784
00:37:31,530 --> 00:37:32,940
and countless valley residents.
785
00:37:33,610 --> 00:37:34,789
I can't selfishly
786
00:37:34,800 --> 00:37:36,130
let the whole valley be accused
787
00:37:36,130 --> 00:37:37,530
of colluding with the demon sect.
788
00:37:37,900 --> 00:37:38,940
Collude all you want.
789
00:37:40,130 --> 00:37:41,490
Just bring the entire valley over
790
00:37:41,940 --> 00:37:42,940
if you like.
791
00:37:43,490 --> 00:37:44,490
Like Qianmian Sect?
792
00:37:45,050 --> 00:37:46,610
Ending up with total destruction?
793
00:37:49,806 --> 00:37:51,472
Since you refuse
to give me the antidote,
794
00:37:53,820 --> 00:37:55,310
if something happens to Qian Xueshen,
795
00:37:55,570 --> 00:37:56,460
it's his fate.
796
00:38:01,460 --> 00:38:02,300
Let's go.
797
00:38:02,780 --> 00:38:03,746
Do we have the antidote?
798
00:38:07,840 --> 00:38:08,780
Take three pills a day
799
00:38:09,020 --> 00:38:10,100
for three consecutive days.
800
00:38:25,940 --> 00:38:26,980
The snow mountains are
801
00:38:26,980 --> 00:38:28,213
at least a thousand miles away.
802
00:38:28,530 --> 00:38:29,940
Even riding fast,
803
00:38:29,951 --> 00:38:31,010
without eating or drinking,
804
00:38:31,050 --> 00:38:32,260
it'll take dozens of days.
805
00:38:32,570 --> 00:38:33,780
Better take my Golden Peng.
806
00:38:34,146 --> 00:38:35,210
You'll arrive in two days.
807
00:38:35,260 --> 00:38:36,480
Ride a bird?
808
00:38:36,820 --> 00:38:38,090
What if we fall?
809
00:38:38,650 --> 00:38:39,856
This is an ancient Golden Peng.
810
00:38:41,740 --> 00:38:43,780
With all this threatening and bribing,
811
00:38:44,490 --> 00:38:45,330
what do you want?
812
00:38:45,650 --> 00:38:46,596
I'm worried about you.
813
00:38:47,130 --> 00:38:48,260
I want to go with you.
814
00:38:48,460 --> 00:38:49,820
- No.
- Then stay another night.
815
00:38:50,690 --> 00:38:52,090
We've shared a room for so long.
816
00:38:52,740 --> 00:38:54,380
Surely, there's some trust left.
817
00:38:54,610 --> 00:38:56,340
You shared a room?
818
00:39:05,761 --> 00:39:16,421
=Generation to Generation=
819
00:39:35,181 --> 00:39:39,591
♪The breeze is gentle,
and spring is fair♪
820
00:39:40,156 --> 00:39:44,771
♪I roam the rivers and hills
in the martial world♪
821
00:39:45,111 --> 00:39:49,676
♪With a shining cup,
I drink with delight tonight♪
822
00:39:50,201 --> 00:39:54,501
♪Free to wander in the world♪
823
00:39:57,446 --> 00:40:02,146
♪I drink with the breeze,
lost in my dreams♪
824
00:40:02,671 --> 00:40:06,961
♪I rest beneath the stars' soft gleam♪
825
00:40:07,621 --> 00:40:11,651
♪The night is calm, still as a stream♪
826
00:40:11,966 --> 00:40:17,091
♪It washes away all judgment and scheme♪
827
00:40:17,666 --> 00:40:22,476
♪I drink with the breeze,
lost in my dreams♪
828
00:40:22,691 --> 00:40:26,861
♪I hold the bright moon
as I return home♪
829
00:40:27,586 --> 00:40:31,521
♪I freely roam in the world♪
830
00:40:32,021 --> 00:40:37,296
♪All I ask is that you go with me♪
831
00:41:00,026 --> 00:41:05,156
♪I drink with the breeze,
lost in my dreams♪
832
00:41:05,521 --> 00:41:09,891
♪I hold the bright moon
as I return home♪
833
00:41:10,156 --> 00:41:14,286
♪I freely roam in the world♪
834
00:41:14,471 --> 00:41:20,046
♪All I ask is that you go with me♪
52295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.