All language subtitles for Deadwind.S02E03.720p.WEB.H264-CRYPTIC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,720 --> 00:00:29,720 - Are you okay? - Yeah. 2 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 Thanks. 3 00:00:35,440 --> 00:00:37,120 Any sightings of the van? 4 00:00:38,040 --> 00:00:39,040 No. 5 00:00:58,240 --> 00:00:59,920 Not a pretty sight. 6 00:01:03,560 --> 00:01:06,720 Frozen to death, hanged, and now a slit throat. 7 00:01:08,200 --> 00:01:10,280 But Koskimäki and Kerttu were shot. 8 00:01:13,280 --> 00:01:16,960 Traces of fuel were found at the house, on the glass of the back door. 9 00:01:17,680 --> 00:01:20,280 Do you mean he intended to burn Koskimäki? 10 00:01:26,200 --> 00:01:27,960 It would be logical. 11 00:01:28,480 --> 00:01:32,160 The Subutex dealers traveled on the ship Jimi fell from. 12 00:01:33,200 --> 00:01:37,040 There was no autopsy because someone didn't want an investigation. 13 00:01:38,160 --> 00:01:41,200 The death certificate was signed by Koskimäki and Selin. 14 00:01:42,240 --> 00:01:45,160 - And now they're all dead. - And so is Kerttu. 15 00:01:45,240 --> 00:01:46,240 Yeah. 16 00:01:49,600 --> 00:01:51,720 But how is Koskimäki connected to this? 17 00:01:52,360 --> 00:01:56,480 - He didn't investigate drug crimes. - He might still be involved in something. 18 00:03:34,360 --> 00:03:36,680 - Henna. Hi. - Hi. 19 00:03:37,240 --> 00:03:38,960 - How's it going? - Good. 20 00:03:40,000 --> 00:03:42,600 Okay. Do you live close by? 21 00:03:42,680 --> 00:03:45,000 I live in Kallio with a friend. 22 00:03:48,840 --> 00:03:49,960 Is everything okay? 23 00:03:50,400 --> 00:03:51,840 Yeah, everything's fine. 24 00:03:53,880 --> 00:03:55,680 If there's anything, 25 00:03:56,360 --> 00:03:58,120 you can always call me. 26 00:03:58,200 --> 00:03:59,280 Everything's fine. 27 00:04:04,240 --> 00:04:05,240 Bye. 28 00:04:15,800 --> 00:04:17,360 - Hi. - Hi. 29 00:04:17,440 --> 00:04:19,440 - How's your leg? - It's okay. 30 00:04:20,000 --> 00:04:22,040 - I bumped into Henna. - Oh. 31 00:04:23,360 --> 00:04:25,040 It set off some alarm bells. 32 00:04:25,120 --> 00:04:26,120 Why? 33 00:04:27,120 --> 00:04:28,760 I think she's on something. 34 00:04:29,720 --> 00:04:32,680 - You mean weed? - No, something harder. 35 00:04:35,120 --> 00:04:38,800 I'm a bit busy at the moment. I need to go to Emil's school. 36 00:04:39,920 --> 00:04:40,920 Okay. 37 00:04:41,680 --> 00:04:44,160 - I'll see you at the precinct. - Yeah. Bye. 38 00:04:47,280 --> 00:04:49,880 I'm glad you could come on such short notice. 39 00:04:49,960 --> 00:04:50,960 Yeah. 40 00:04:51,040 --> 00:04:53,200 Matti's father, Mirko Tuomola, called. 41 00:04:53,600 --> 00:04:57,600 He said Matti hasn't wanted to come to school in a long time. 42 00:04:58,600 --> 00:05:02,000 Matti told him at home that Emil has been threatening him, 43 00:05:02,080 --> 00:05:04,360 he called him a fatso and shoved him. 44 00:05:04,440 --> 00:05:07,440 Yesterday, Emil pushed Matti to the ground, 45 00:05:07,520 --> 00:05:10,640 sat on him, and drew on his face with a marker. 46 00:05:11,400 --> 00:05:12,920 This can't go on. 47 00:05:14,200 --> 00:05:15,200 Of course. 48 00:05:15,600 --> 00:05:20,640 I hope that you get in touch with Matti's father and sort this out. 49 00:05:21,200 --> 00:05:23,800 Shouldn't the school resolve this? 50 00:05:23,880 --> 00:05:28,240 The bullying happened on their way home, so the school can't sort this out. 51 00:05:28,920 --> 00:05:30,520 Can't or doesn't want to? 52 00:05:30,600 --> 00:05:34,720 Legally, the school is not responsible for what happens on the way home. 53 00:05:36,920 --> 00:05:40,040 - Have you seen Emil bullying Matti? - No. 54 00:05:40,520 --> 00:05:42,840 But we teachers don't see everything. 55 00:05:46,040 --> 00:05:50,920 This situation is a bit strange. Emil told me Matti bullies him. 56 00:05:51,000 --> 00:05:55,040 You don't understand. Matti's dad called, and he was really mad. 57 00:05:55,120 --> 00:05:57,760 He said his lawyer will contact both you and me... 58 00:05:57,840 --> 00:06:00,480 Well, I suggest that the school start sorting this out. 59 00:06:00,560 --> 00:06:03,600 The boys see each other here every day. Something's going on. 60 00:06:03,680 --> 00:06:05,960 There is. Matti is afraid of Emil. 61 00:06:07,040 --> 00:06:11,000 Adults would go to prison or get restraining orders for doing that. 62 00:06:11,080 --> 00:06:13,040 I know that Emil can be really difficult. 63 00:06:13,120 --> 00:06:16,880 Drawing on another person's face is borderline psychopathic. 64 00:06:16,960 --> 00:06:18,400 Excuse me? 65 00:06:18,920 --> 00:06:22,440 Matti's dad also called the principal, and the school board. 66 00:06:23,000 --> 00:06:24,880 This is a really ugly situation. 67 00:06:24,960 --> 00:06:28,440 This is totally absurd. Matti's dad threatens you with lawyers, 68 00:06:28,520 --> 00:06:32,480 and you call my child a psychopath. Sort this out! It's your job. 69 00:06:38,320 --> 00:06:43,280 Okay, let's do that, then. I'll contact Student Welfare. 70 00:06:43,680 --> 00:06:44,680 Do that. 71 00:06:46,280 --> 00:06:49,040 By the way, your moldy school spreads lice. 72 00:07:06,200 --> 00:07:08,320 - Mantila, you have a moment? - Yeah. 73 00:07:08,720 --> 00:07:09,720 Do you want some? 74 00:07:09,960 --> 00:07:11,640 Sure, why not? Thanks. 75 00:07:11,720 --> 00:07:16,400 Tell me about the Subutex thing. I keep coming across it everywhere. 76 00:07:16,880 --> 00:07:17,960 Where's it coming from? 77 00:07:18,040 --> 00:07:21,840 Bigger batches come from France. Most of it gets here via Estonia. 78 00:07:21,920 --> 00:07:23,240 What else? 79 00:07:23,320 --> 00:07:27,080 The latest trend is that dealers approach drivers aggressively 80 00:07:27,160 --> 00:07:29,240 on Aleksis Kivi Street. 81 00:07:29,320 --> 00:07:30,360 Who sells them? 82 00:07:30,440 --> 00:07:32,760 Young people in their twenties. 83 00:07:32,840 --> 00:07:33,960 Some are minors. 84 00:07:34,040 --> 00:07:37,480 - Nurmi, how about working? - I work all the time. 85 00:07:37,560 --> 00:07:40,400 I can't get hold of Karppi, and you're on a coffee date. 86 00:07:42,920 --> 00:07:46,080 I told you to keep me up to date all the time. 87 00:07:46,160 --> 00:07:47,520 - Who? - What? 88 00:07:47,600 --> 00:07:49,520 Who did you say that to? Not me. 89 00:07:51,960 --> 00:07:52,960 Kulju. 90 00:07:56,760 --> 00:07:58,640 There's nothing before March. 91 00:07:58,720 --> 00:08:02,000 All the e-mails sent since Sara's inauguration are missing. 92 00:08:04,360 --> 00:08:05,680 This is shitty. 93 00:08:06,680 --> 00:08:09,440 This looks like exactly what it looks like. 94 00:08:09,520 --> 00:08:12,600 That Sara was guilty and deleted her e-mails. 95 00:08:14,640 --> 00:08:17,520 Why would she hide her own correspondence? 96 00:08:17,600 --> 00:08:20,520 Of course she wouldn't, but it looks like she did. 97 00:08:20,600 --> 00:08:23,760 Yeah. Those messages can't disappear on their own. 98 00:08:23,840 --> 00:08:24,880 They could have. 99 00:08:25,840 --> 00:08:28,800 The city's e-mail system is really fucking outdated. 100 00:08:28,880 --> 00:08:31,000 Because of security and whatnot. 101 00:08:31,840 --> 00:08:36,360 It's possible Sara deleted the e-mails by accident. 102 00:08:37,400 --> 00:08:39,720 It wouldn't be the first time in this house. 103 00:08:43,240 --> 00:08:46,120 I think someone's trying to get rid of Sara. 104 00:08:54,800 --> 00:08:56,200 The shampoo worked. 105 00:09:10,000 --> 00:09:12,440 Did you draw on Matti's face with a marker? 106 00:09:13,640 --> 00:09:14,640 No. 107 00:09:16,160 --> 00:09:17,160 Are you sure? 108 00:09:17,760 --> 00:09:18,760 Yeah. 109 00:09:22,920 --> 00:09:24,720 If you do something wrong, 110 00:09:25,640 --> 00:09:29,160 it's brave to admit it and then apologize. 111 00:09:29,680 --> 00:09:32,640 You just want me to admit to something I didn't do. 112 00:09:33,880 --> 00:09:34,920 Matti said… 113 00:09:35,800 --> 00:09:37,760 That you drew on his face. 114 00:09:37,840 --> 00:09:39,520 I don't care. He's lying. 115 00:09:40,760 --> 00:09:43,840 - It's important that you... - Why don't you believe me? 116 00:09:43,920 --> 00:09:46,520 Stop kicking me! It hurts. 117 00:09:50,440 --> 00:09:53,800 Honey, I want you to know that you can tell me everything. 118 00:09:54,240 --> 00:09:57,880 And it's great if you can admit that you did something wrong. 119 00:10:00,200 --> 00:10:01,200 Yeah. 120 00:10:06,960 --> 00:10:08,640 - Oh, Henna. - Hi. 121 00:10:09,760 --> 00:10:11,880 Hi. What are you doing here? 122 00:10:13,040 --> 00:10:14,920 I came to get some of Dad's stuff. 123 00:10:17,400 --> 00:10:18,720 Is it laundry day? 124 00:10:19,600 --> 00:10:20,960 No, Emil has lice. 125 00:10:21,040 --> 00:10:23,520 - Ah. Don't get any closer. - I won't. 126 00:10:25,840 --> 00:10:27,320 What've you been up to? 127 00:10:27,960 --> 00:10:30,320 - Just working. - Still telemarketing? 128 00:10:31,440 --> 00:10:32,520 What else? 129 00:10:33,320 --> 00:10:36,120 I'm living with a couple of friends. 130 00:10:37,360 --> 00:10:38,360 It's okay. 131 00:10:39,440 --> 00:10:42,640 - Come upstairs. Have you eaten? - I don't have time now. 132 00:10:45,400 --> 00:10:49,280 How come you have time to come here, but not see your brother? 133 00:10:49,360 --> 00:10:51,920 I can come see him when he gets rid of the lice. 134 00:10:52,000 --> 00:10:53,480 - Henna. - Sofia. 135 00:10:54,920 --> 00:10:55,920 I'm going now. 136 00:11:00,440 --> 00:11:01,560 Are you using something? 137 00:11:02,760 --> 00:11:04,800 - Are you? - Am I using? 138 00:11:04,880 --> 00:11:07,880 I'm actually selling my ass to get drugs. 139 00:11:07,960 --> 00:11:09,920 I use as many drugs as I can. 140 00:11:10,000 --> 00:11:11,800 - Take your coat off. - No! 141 00:11:13,080 --> 00:11:14,520 - Take it off. - Fuck no. 142 00:11:14,600 --> 00:11:16,080 Yes, come on. 143 00:11:24,080 --> 00:11:27,720 - Why the hell do you need this? - I'm not using it. It's Dad's. 144 00:11:29,320 --> 00:11:31,520 I found it when I was searching for old photos. 145 00:11:40,400 --> 00:11:41,400 I'm sorry. 146 00:11:44,400 --> 00:11:45,480 Henna. 147 00:11:58,200 --> 00:11:59,360 Lady Justice. 148 00:12:00,040 --> 00:12:03,000 The scale symbolizes justice. The sword, judgment. 149 00:12:03,080 --> 00:12:05,000 And the blindfold, impartiality. 150 00:12:06,000 --> 00:12:08,080 Someone has taken justice into his own hands. 151 00:12:08,160 --> 00:12:10,320 Do you mean that someone wants to get revenge? 152 00:12:10,400 --> 00:12:12,400 Yeah. Someone who cared about Jimi. 153 00:12:12,480 --> 00:12:14,720 I think this could be a typical drug case. 154 00:12:15,320 --> 00:12:17,960 Jimi found out too much, so had to be thrown into the sea. 155 00:12:18,360 --> 00:12:23,040 The doctor and, as fucked as it is, Koskimäki were also involved. 156 00:12:23,120 --> 00:12:26,080 They made sure no one reported that the boy was missing. 157 00:12:26,160 --> 00:12:29,240 Involved in what? What was Koskimäki involved in and why? 158 00:12:29,320 --> 00:12:32,160 - How the fuck would I know? - Why was Kerttu killed, then? 159 00:12:32,240 --> 00:12:34,840 She was in the wrong place at the wrong time. 160 00:12:35,520 --> 00:12:38,040 That's all it is when drugs are involved. 161 00:12:38,120 --> 00:12:39,760 That's what I was trying to say. 162 00:12:41,400 --> 00:12:45,840 This is all pretty vague. Let me know when you agree on something. 163 00:12:54,720 --> 00:12:56,440 They found out who imports the fabric. 164 00:13:09,200 --> 00:13:11,560 I'm gonna get a bite. Does anyone want anything? 165 00:13:13,000 --> 00:13:16,800 No, but I have a question. Does the city have a backup system? 166 00:13:16,880 --> 00:13:18,880 Some place to find my e-mails? 167 00:13:19,840 --> 00:13:21,120 Not that I know of. 168 00:13:22,440 --> 00:13:23,440 Find out, then. 169 00:13:30,160 --> 00:13:31,440 Mikaela! 170 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Over here! 171 00:13:55,640 --> 00:13:57,000 Okay. Thanks. 172 00:13:57,800 --> 00:14:00,680 Here it is. It's been off the market for a while, 173 00:14:00,760 --> 00:14:03,920 but some remnants were donated to a local nursing home a month ago. 174 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Okay. 175 00:14:05,800 --> 00:14:08,000 What about the traffic cameras? 176 00:14:08,080 --> 00:14:09,840 The van was seen nearby. 177 00:14:09,920 --> 00:14:12,400 The registration says the car is no longer in use. 178 00:14:12,480 --> 00:14:13,840 What about the driver? 179 00:14:14,600 --> 00:14:16,240 Died in an accident in the fall. 180 00:14:32,880 --> 00:14:35,080 So there's the date and the time. 181 00:14:35,640 --> 00:14:38,760 The van's been by here. We'd like to know who it was. 182 00:14:39,920 --> 00:14:42,480 One of our residents had a visitor at that time. 183 00:14:42,560 --> 00:14:46,080 - Did you see the visitor? - I wasn't here. But my colleague was. 184 00:14:46,560 --> 00:14:48,200 Is your colleague here now? 185 00:14:48,280 --> 00:14:50,840 He's on a retreat in South America. 186 00:14:50,920 --> 00:14:53,080 He's living off the grid, in a tent. 187 00:14:53,880 --> 00:14:57,520 We'd like to know who took this fabric from your nursing home. 188 00:14:59,160 --> 00:15:00,160 Come with me. 189 00:15:02,040 --> 00:15:04,000 The visitor came to see Antero. 190 00:15:07,800 --> 00:15:09,320 This is the same fabric. 191 00:15:09,720 --> 00:15:10,720 What are those? 192 00:15:11,360 --> 00:15:14,720 Antero has a neurological disorder and can't really speak. 193 00:15:15,960 --> 00:15:17,840 - May I? - Go ahead. 194 00:15:21,000 --> 00:15:22,120 Everything's fine. 195 00:15:29,880 --> 00:15:31,520 It's all the same picture. 196 00:15:34,920 --> 00:15:36,280 Is this his home? 197 00:15:36,960 --> 00:15:38,440 I think it's his summer cottage. 198 00:15:38,520 --> 00:15:42,360 Is it possible that he gave one of these pictures to the visitor? 199 00:15:43,800 --> 00:15:44,800 Yes, it's possible. 200 00:15:46,680 --> 00:15:48,440 Do you know where the cottage is? 201 00:15:48,840 --> 00:15:49,840 No, I don't. 202 00:15:52,560 --> 00:15:54,160 Okay. Thank you. 203 00:15:54,240 --> 00:15:56,040 - Thank you. - Thank you. 204 00:15:59,240 --> 00:16:00,240 Iida. 205 00:16:03,800 --> 00:16:04,840 Sorry I'm late. 206 00:16:06,440 --> 00:16:07,480 That's okay. 207 00:16:07,560 --> 00:16:09,520 My car's nearby. Hey. 208 00:16:09,960 --> 00:16:10,960 Hey. 209 00:16:11,840 --> 00:16:13,160 Is everything alright? 210 00:16:13,600 --> 00:16:15,560 People at school are saying you're a fraud. 211 00:16:16,760 --> 00:16:18,080 You know that's not true. 212 00:16:18,680 --> 00:16:20,080 What do I say to them? 213 00:16:21,000 --> 00:16:22,120 Say, 214 00:16:22,720 --> 00:16:25,920 "Oh, that's how my mom got the huge mansion in Monaco." 215 00:16:27,520 --> 00:16:31,400 Iida, if you wanna make changes, you gotta put up with bullshit. 216 00:16:32,760 --> 00:16:34,840 - Do you know what helps? - What? 217 00:16:35,400 --> 00:16:37,800 Knowing that you have nothing to hide. 218 00:16:38,400 --> 00:16:39,400 I see. 219 00:16:40,640 --> 00:16:42,520 - How's everything else? - Good. 220 00:16:42,600 --> 00:16:43,760 And what about... 221 00:16:43,840 --> 00:16:44,840 Yes. 222 00:16:45,760 --> 00:16:46,760 Wait. 223 00:16:50,680 --> 00:16:51,680 Yeah? 224 00:16:52,680 --> 00:16:53,680 That's great. 225 00:16:54,560 --> 00:16:56,200 Okay, I'll come. 226 00:16:58,840 --> 00:17:02,880 - It was Henri. I've gotta go back to work. - I can get home by myself. 227 00:17:02,960 --> 00:17:06,560 - I'll drop you off on the way. - Mom! I can get home by myself. 228 00:17:13,080 --> 00:17:14,080 Bye! 229 00:17:23,040 --> 00:17:25,320 - This is your tower server. - Yeah. 230 00:17:25,720 --> 00:17:29,960 Everyone's backup e-mails were here too. 231 00:17:30,640 --> 00:17:32,880 But someone took them. 232 00:17:33,400 --> 00:17:36,440 Someone walked into City Hall and took the backup e-mails? 233 00:17:36,840 --> 00:17:38,160 From the past three years. 234 00:17:38,240 --> 00:17:39,240 No frigging way. 235 00:17:39,920 --> 00:17:42,360 They're not in the cloud? 236 00:17:42,440 --> 00:17:45,000 The city doesn't trust the cloud. 237 00:17:45,680 --> 00:17:47,680 You reported a crime, right? 238 00:17:47,760 --> 00:17:49,560 You're the only ones who know. 239 00:17:51,960 --> 00:17:52,960 Good. 240 00:17:53,520 --> 00:17:55,760 Don't tell anyone for the time being. 241 00:17:57,320 --> 00:17:59,320 Should I back up future e-mails? 242 00:17:59,880 --> 00:18:00,880 Yes. 243 00:18:06,040 --> 00:18:08,200 Now we're definitely calling the police. 244 00:18:08,800 --> 00:18:12,400 If they investigate this, they'll suspect Sara too. 245 00:18:13,160 --> 00:18:14,280 But still. 246 00:18:15,800 --> 00:18:17,360 Have you switched sides? 247 00:18:19,040 --> 00:18:20,040 What do you mean? 248 00:18:20,480 --> 00:18:22,520 Are you having sex with Paasijoki? 249 00:18:23,040 --> 00:18:24,480 Excuse me? 250 00:18:26,000 --> 00:18:27,760 I saw you get into his car. 251 00:18:30,640 --> 00:18:31,640 Yes. 252 00:18:32,560 --> 00:18:34,840 I am having an affair with a married man. 253 00:18:36,120 --> 00:18:38,560 It's not very nice, but it's common. 254 00:18:40,160 --> 00:18:42,320 Who I have sex with is none of your fucking business. 255 00:18:42,760 --> 00:18:45,000 And it has nothing to do with my work. 256 00:18:46,080 --> 00:18:47,360 - It doesn't? - No. 257 00:18:55,880 --> 00:18:57,120 Henri saw us. 258 00:18:58,240 --> 00:19:00,720 I had to lie that we're having an affair. 259 00:19:02,000 --> 00:19:03,080 We could have. 260 00:19:03,480 --> 00:19:05,080 Is that what this is about? 261 00:19:06,720 --> 00:19:10,440 Did you really think one movement could change everything? 262 00:19:13,680 --> 00:19:16,120 Well, never mind. I need you to do something. 263 00:19:17,080 --> 00:19:19,920 You have to help Henri take over Sara's position. 264 00:19:20,680 --> 00:19:23,560 - No way. - Here's the thing. 265 00:19:24,840 --> 00:19:29,720 If you don't get me something useful, I'll give the media this little video 266 00:19:30,320 --> 00:19:34,680 where young Mikaela is beating people up with all the other Nazis in Rauma. 267 00:19:36,920 --> 00:19:37,920 Get out. 268 00:19:54,720 --> 00:19:55,720 What's that? 269 00:19:57,280 --> 00:19:58,200 A key. 270 00:19:58,280 --> 00:20:00,640 A key? I can tell it's a key. 271 00:20:01,640 --> 00:20:02,640 To this place. 272 00:20:05,640 --> 00:20:06,640 Thanks. 273 00:20:13,320 --> 00:20:16,640 I can't sell the Subutex myself, because my mom is a cop. 274 00:20:17,800 --> 00:20:20,800 Well, she's not my real mom, but she's watching me. 275 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 Okay. 276 00:20:32,720 --> 00:20:33,960 Where's the stuff? 277 00:20:36,400 --> 00:20:39,400 Get a couple of blister packs and leave the rest there. 278 00:20:40,560 --> 00:20:42,240 - Here's three. - Okay. 279 00:20:46,680 --> 00:20:49,160 C'mon. I can get down on my own. 280 00:20:54,240 --> 00:20:55,240 What? 281 00:20:55,680 --> 00:20:56,880 C'mere, boy. 282 00:20:57,680 --> 00:20:58,680 Hey. 283 00:21:16,280 --> 00:21:18,320 - Hi. - The van was spotted. 284 00:21:18,800 --> 00:21:22,000 It was caught on camera about 30 kilometers from Helsinki. 285 00:21:22,080 --> 00:21:23,080 When? 286 00:21:23,360 --> 00:21:26,360 Last night. A couple of hours after you saw it in Porvoo. 287 00:21:26,920 --> 00:21:28,000 Okay. 288 00:21:28,080 --> 00:21:30,920 There's an empty cottage at the end of the road. 289 00:21:31,000 --> 00:21:33,640 According to the registry, the municipality owns it. 290 00:21:33,720 --> 00:21:37,120 It was expropriated a couple of years ago, from Antero Niemi. 291 00:21:53,720 --> 00:21:54,720 Go! 292 00:21:58,360 --> 00:21:59,480 Police! 293 00:22:00,440 --> 00:22:01,440 Hands up! 294 00:22:03,320 --> 00:22:04,440 Freeze! 295 00:22:05,120 --> 00:22:06,720 This is only a cottage. 296 00:22:06,800 --> 00:22:09,360 Calm down. 297 00:22:11,200 --> 00:22:13,520 - On the ground! - Oh, shit. 298 00:22:13,600 --> 00:22:15,080 - On the ground. - Let go of me! 299 00:22:15,760 --> 00:22:16,760 Let go! 300 00:22:21,640 --> 00:22:22,640 Don't move. 301 00:22:42,280 --> 00:22:44,320 He says his name is Marko Vehkalahti. 302 00:22:45,000 --> 00:22:46,320 Get up. 303 00:22:49,200 --> 00:22:50,880 Why Koskimäki and his daughter? 304 00:22:51,200 --> 00:22:52,360 Who? 305 00:22:53,200 --> 00:22:54,520 Why did you shoot them? 306 00:22:55,400 --> 00:22:57,680 - What the hell are you talking about? - Answer me. 307 00:22:57,760 --> 00:23:00,960 I don't know what you're talking about. I haven't shot anyone. 308 00:23:01,600 --> 00:23:02,760 Where's the van? 309 00:23:03,280 --> 00:23:04,360 What van? 310 00:23:04,440 --> 00:23:08,040 - I know nothing about a van. - Answer me. Where's the van? 311 00:23:09,480 --> 00:23:13,920 I admit I broke into the cottage, but there was nothing to steal. 312 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 Karppi. 313 00:23:15,320 --> 00:23:17,880 He was in jail the day before yesterday, after 6:00 p.m. 314 00:23:19,800 --> 00:23:21,000 So Koskimäki… 315 00:23:27,720 --> 00:23:28,800 You can take him away. 316 00:23:32,400 --> 00:23:33,480 Fucking hell. 317 00:23:51,800 --> 00:23:53,360 Isn't this the fabric? 318 00:23:55,280 --> 00:23:56,280 Yeah. 319 00:24:06,640 --> 00:24:09,760 He has problems with hearing. Here is a hearing aid. 320 00:24:13,720 --> 00:24:14,960 There's gasoline here. 321 00:24:18,720 --> 00:24:20,040 No fucking way. 322 00:24:22,480 --> 00:24:23,480 There's Fordyn… 323 00:24:25,800 --> 00:24:27,120 Kemix, and… 324 00:24:28,600 --> 00:24:29,600 ANFO. 325 00:24:31,160 --> 00:24:33,440 It's enough to blow up half the city. 326 00:24:34,160 --> 00:24:35,400 Don't touch them, then. 327 00:24:55,080 --> 00:24:56,240 I found something. 328 00:25:00,080 --> 00:25:01,440 - Look. - Hold on a sec. 329 00:25:03,880 --> 00:25:05,600 This is the Helsinki tunnel network. 330 00:25:07,160 --> 00:25:08,280 What's that there? 331 00:25:10,440 --> 00:25:11,960 Isn't that the market square? 332 00:25:13,000 --> 00:25:14,320 The Presidential Palace. 333 00:25:15,280 --> 00:25:16,280 City Hall. 334 00:25:18,960 --> 00:25:20,360 Show me the photos again. 335 00:25:23,000 --> 00:25:26,520 Laanest. Mägi. Koskimäki. 336 00:25:27,360 --> 00:25:28,360 Selin. 337 00:25:35,440 --> 00:25:36,480 Sara Tulisuo. 338 00:25:49,360 --> 00:25:50,360 Tulisuo. 339 00:25:50,720 --> 00:25:53,280 This is Detective Sofia Karppi. Where are you? 340 00:25:54,040 --> 00:25:54,880 At work. 341 00:25:54,960 --> 00:25:56,680 - At City Hall? - Yes. 342 00:25:57,280 --> 00:26:00,560 - Are there others with you? - Someone from the IT department is coming. 343 00:26:00,640 --> 00:26:01,640 At this hour? 344 00:26:02,280 --> 00:26:05,120 Yes. They said they found my lost e-mails. 345 00:26:08,080 --> 00:26:10,960 You can't stay there. Leave immediately. 346 00:26:11,040 --> 00:26:11,960 Why? 347 00:26:12,040 --> 00:26:14,800 I'll send officers there right away. Go out the main door. 348 00:26:15,480 --> 00:26:17,160 Okay, I'll leave. But why? 349 00:26:17,760 --> 00:26:19,000 You might be in danger. 350 00:26:35,440 --> 00:26:36,600 Is somebody there? 351 00:27:49,920 --> 00:27:54,880 SOMEONE'S HERE. I'M IN THE THIRD-FLOOR BATHROOM. 352 00:28:08,720 --> 00:28:11,640 It's from Tulisuo. She said the shooter is there. 353 00:28:11,720 --> 00:28:13,000 Tell the patrols. 354 00:28:14,240 --> 00:28:17,960 Karppi to all patrols. Suspected shooter is inside City Hall. 355 00:28:18,040 --> 00:28:20,760 Mayor Tulisuo is hiding in the third-floor bathroom. 356 00:28:20,840 --> 00:28:25,480 104, roger. We'll arrive at the location in seven minutes. 357 00:28:25,560 --> 00:28:27,640 Cordon off the City Hall block. 358 00:28:27,720 --> 00:28:30,400 241 is coming. Copy. 359 00:28:30,480 --> 00:28:33,120 Let's block the corners and wait for standby units. 360 00:29:44,000 --> 00:29:45,320 Unit needed at Senate Square. 361 00:30:58,800 --> 00:31:03,040 This is Unit 1. The mayor is safe. No sightings of the suspect. 362 00:31:06,600 --> 00:31:10,200 Search the basement and the garage. He is trying to get into the tunnels. 363 00:31:10,600 --> 00:31:11,760 Yes, copy. 364 00:31:39,360 --> 00:31:41,120 The suspect went from here. 365 00:31:46,880 --> 00:31:48,240 Do you see anything? 366 00:31:48,680 --> 00:31:50,680 There's a spacious sewer. 367 00:31:54,800 --> 00:31:56,280 Okay, thanks. 368 00:31:56,920 --> 00:31:59,240 He could be anywhere in the tunnels of Helsinki. 369 00:32:02,960 --> 00:32:04,720 Who contacted you? 370 00:32:05,480 --> 00:32:06,480 Hey. 371 00:32:07,440 --> 00:32:09,120 Who contacted you? 372 00:32:10,200 --> 00:32:11,200 I don't know. 373 00:32:11,560 --> 00:32:14,240 Someone from the IT department called and said 374 00:32:14,320 --> 00:32:18,600 they found my lost e-mails, the ones associated 375 00:32:18,680 --> 00:32:22,000 - with the alleged bribes. - What number was the call from? 376 00:32:34,240 --> 00:32:37,960 - The number you dialed is not in use… - It's not in use. 377 00:32:38,040 --> 00:32:39,480 Some woman called from it. 378 00:32:40,000 --> 00:32:42,720 - She also knew about my e-mails. - A woman? 379 00:32:42,800 --> 00:32:44,200 The caller was a woman? 380 00:32:44,280 --> 00:32:45,280 Yes. 381 00:32:47,400 --> 00:32:48,520 What is this about? 382 00:32:50,120 --> 00:32:52,240 Someone just tricked you into staying here. 383 00:33:33,480 --> 00:33:35,240 Iida, are you home? 384 00:33:38,920 --> 00:33:39,920 Iida! 385 00:33:43,560 --> 00:33:44,560 Iida! 386 00:33:47,080 --> 00:33:48,080 Iida! 387 00:34:03,240 --> 00:34:04,240 Iida! 388 00:34:07,680 --> 00:34:08,720 Iida! 389 00:34:10,880 --> 00:34:11,880 Iida! 390 00:34:13,920 --> 00:34:15,040 Iida! 391 00:34:19,360 --> 00:34:20,360 No… 392 00:34:30,120 --> 00:34:33,680 I understand that you are very worried and shocked right now. 393 00:34:35,080 --> 00:34:37,320 Maybe Iida went to a friend's house? 394 00:34:37,760 --> 00:34:39,600 Without her cane and phone? No. 395 00:34:40,080 --> 00:34:43,000 It's that man. He has killed people, and now he has my child. 396 00:34:43,080 --> 00:34:46,440 - It's important to stay calm. - I'll calm down when Iida is home. 397 00:34:46,520 --> 00:34:50,400 - Being hysterical won't help. - Fuck you. Just do your job. 398 00:34:50,480 --> 00:34:51,480 Stop it. 399 00:34:58,960 --> 00:35:01,120 What's the likelihood of Iida dying? 400 00:35:13,160 --> 00:35:15,720 There are no traffic cameras in this area. 401 00:35:16,560 --> 00:35:17,560 Okay. 402 00:35:20,080 --> 00:35:23,280 - I've gotta get some sleep. - No, we're going to the precinct. 403 00:35:23,760 --> 00:35:28,200 Believe me, others can do this job too. The whole department is looking for Iida. 404 00:35:28,920 --> 00:35:31,120 I won't be of much help if I don't get sleep. 405 00:35:34,840 --> 00:35:36,560 - Can you take me home? - Sure. 406 00:35:43,720 --> 00:35:45,080 HENNA: ARE YOU COLD? 407 00:35:45,160 --> 00:35:46,560 NO, IT'S SCORCHING HOT. 408 00:35:46,640 --> 00:35:48,640 HENNA: GO FOR A SWIM… COME BACK ALREADY. 409 00:35:52,760 --> 00:35:57,160 I'll STAY A LITTLE LONGER. BUSINESS IS BOOMING. 410 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 Hi. 411 00:36:52,520 --> 00:36:54,440 You have Jaan Laanest's Subutex. 412 00:36:55,440 --> 00:36:56,640 No, I don't. 413 00:37:00,480 --> 00:37:03,360 You've gotten yourself into a bit of a mess. 414 00:37:04,240 --> 00:37:05,840 But I can help you. 415 00:37:07,320 --> 00:37:09,760 Get the fuck out of here or I'll call the cops. 416 00:37:10,160 --> 00:37:13,120 Call the cops, then. What are you going to say to them? 417 00:37:13,520 --> 00:37:15,640 That you stole a murdered dealer's drugs? 418 00:37:28,080 --> 00:37:30,800 Laanest was dealing drugs for an Estonian guy. 419 00:37:32,200 --> 00:37:36,000 Now this Estonian guy wants his drugs back. 420 00:37:37,360 --> 00:37:41,240 So now you'll give them to me, and I'll give them to him. 421 00:37:41,760 --> 00:37:43,200 And everything will be okay. 422 00:37:44,480 --> 00:37:46,600 Or you'll buy them. 30,000. 423 00:37:51,720 --> 00:37:53,040 You don't have them here, do you? 424 00:37:54,040 --> 00:37:55,200 Of course not. 425 00:37:56,640 --> 00:37:58,160 Let's go get them, then. 426 00:37:58,560 --> 00:37:59,560 I can go myself. 427 00:38:05,560 --> 00:38:07,360 Okay. How long will it take? 428 00:38:08,160 --> 00:38:09,240 A couple of hours. 429 00:38:11,200 --> 00:38:12,680 I'll give you two hours. 430 00:38:13,240 --> 00:38:14,360 I'll be back. 431 00:38:14,880 --> 00:38:16,360 Don't do anything stupid. 432 00:38:17,840 --> 00:38:18,840 Nice. 433 00:38:34,080 --> 00:38:36,960 The number you dialed cannot be reached. 434 00:38:47,920 --> 00:38:49,480 Hey, come here. 435 00:38:56,040 --> 00:38:58,000 I'm sorry for getting mad at you. 436 00:39:00,120 --> 00:39:01,560 Of course I believe you. 437 00:39:04,880 --> 00:39:07,160 You know I'm always on your side, don't you? 438 00:39:28,000 --> 00:39:29,520 He sent a Telegram. 439 00:39:31,520 --> 00:39:32,600 What does he want? 440 00:39:33,480 --> 00:39:35,400 To exchange the girl for Sara Tulisuo. 441 00:39:37,360 --> 00:39:41,840 SUPPORT FOR PRO-CHANGE MOVEMENT PLUMMETS 31787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.