Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,720 --> 00:00:29,720
- Are you okay?
- Yeah.
2
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Thanks.
3
00:00:35,440 --> 00:00:37,120
Any sightings of the van?
4
00:00:38,040 --> 00:00:39,040
No.
5
00:00:58,240 --> 00:00:59,920
Not a pretty sight.
6
00:01:03,560 --> 00:01:06,720
Frozen to death, hanged,
and now a slit throat.
7
00:01:08,200 --> 00:01:10,280
But Koskimäki and Kerttu were shot.
8
00:01:13,280 --> 00:01:16,960
Traces of fuel were found at the house,
on the glass of the back door.
9
00:01:17,680 --> 00:01:20,280
Do you mean he intended to burn Koskimäki?
10
00:01:26,200 --> 00:01:27,960
It would be logical.
11
00:01:28,480 --> 00:01:32,160
The Subutex dealers traveled on the ship
Jimi fell from.
12
00:01:33,200 --> 00:01:37,040
There was no autopsy because someone
didn't want an investigation.
13
00:01:38,160 --> 00:01:41,200
The death certificate was signed
by Koskimäki and Selin.
14
00:01:42,240 --> 00:01:45,160
- And now they're all dead.
- And so is Kerttu.
15
00:01:45,240 --> 00:01:46,240
Yeah.
16
00:01:49,600 --> 00:01:51,720
But how is Koskimäki connected to this?
17
00:01:52,360 --> 00:01:56,480
- He didn't investigate drug crimes.
- He might still be involved in something.
18
00:03:34,360 --> 00:03:36,680
- Henna. Hi.
- Hi.
19
00:03:37,240 --> 00:03:38,960
- How's it going?
- Good.
20
00:03:40,000 --> 00:03:42,600
Okay. Do you live close by?
21
00:03:42,680 --> 00:03:45,000
I live in Kallio with a friend.
22
00:03:48,840 --> 00:03:49,960
Is everything okay?
23
00:03:50,400 --> 00:03:51,840
Yeah, everything's fine.
24
00:03:53,880 --> 00:03:55,680
If there's anything,
25
00:03:56,360 --> 00:03:58,120
you can always call me.
26
00:03:58,200 --> 00:03:59,280
Everything's fine.
27
00:04:04,240 --> 00:04:05,240
Bye.
28
00:04:15,800 --> 00:04:17,360
- Hi.
- Hi.
29
00:04:17,440 --> 00:04:19,440
- How's your leg?
- It's okay.
30
00:04:20,000 --> 00:04:22,040
- I bumped into Henna.
- Oh.
31
00:04:23,360 --> 00:04:25,040
It set off some alarm bells.
32
00:04:25,120 --> 00:04:26,120
Why?
33
00:04:27,120 --> 00:04:28,760
I think she's on something.
34
00:04:29,720 --> 00:04:32,680
- You mean weed?
- No, something harder.
35
00:04:35,120 --> 00:04:38,800
I'm a bit busy at the moment.
I need to go to Emil's school.
36
00:04:39,920 --> 00:04:40,920
Okay.
37
00:04:41,680 --> 00:04:44,160
- I'll see you at the precinct.
- Yeah. Bye.
38
00:04:47,280 --> 00:04:49,880
I'm glad you could come
on such short notice.
39
00:04:49,960 --> 00:04:50,960
Yeah.
40
00:04:51,040 --> 00:04:53,200
Matti's father, Mirko Tuomola, called.
41
00:04:53,600 --> 00:04:57,600
He said Matti hasn't wanted to come
to school in a long time.
42
00:04:58,600 --> 00:05:02,000
Matti told him at home
that Emil has been threatening him,
43
00:05:02,080 --> 00:05:04,360
he called him a fatso and shoved him.
44
00:05:04,440 --> 00:05:07,440
Yesterday, Emil pushed Matti
to the ground,
45
00:05:07,520 --> 00:05:10,640
sat on him,
and drew on his face with a marker.
46
00:05:11,400 --> 00:05:12,920
This can't go on.
47
00:05:14,200 --> 00:05:15,200
Of course.
48
00:05:15,600 --> 00:05:20,640
I hope that you get in touch
with Matti's father and sort this out.
49
00:05:21,200 --> 00:05:23,800
Shouldn't the school resolve this?
50
00:05:23,880 --> 00:05:28,240
The bullying happened on their way home,
so the school can't sort this out.
51
00:05:28,920 --> 00:05:30,520
Can't or doesn't want to?
52
00:05:30,600 --> 00:05:34,720
Legally, the school is not responsible
for what happens on the way home.
53
00:05:36,920 --> 00:05:40,040
- Have you seen Emil bullying Matti?
- No.
54
00:05:40,520 --> 00:05:42,840
But we teachers don't see everything.
55
00:05:46,040 --> 00:05:50,920
This situation is a bit strange.
Emil told me Matti bullies him.
56
00:05:51,000 --> 00:05:55,040
You don't understand. Matti's dad called,
and he was really mad.
57
00:05:55,120 --> 00:05:57,760
He said his lawyer will contact
both you and me...
58
00:05:57,840 --> 00:06:00,480
Well, I suggest
that the school start sorting this out.
59
00:06:00,560 --> 00:06:03,600
The boys see each other here every day.
Something's going on.
60
00:06:03,680 --> 00:06:05,960
There is. Matti is afraid of Emil.
61
00:06:07,040 --> 00:06:11,000
Adults would go to prison or get
restraining orders for doing that.
62
00:06:11,080 --> 00:06:13,040
I know that Emil can be really difficult.
63
00:06:13,120 --> 00:06:16,880
Drawing on another person's face
is borderline psychopathic.
64
00:06:16,960 --> 00:06:18,400
Excuse me?
65
00:06:18,920 --> 00:06:22,440
Matti's dad also called the principal,
and the school board.
66
00:06:23,000 --> 00:06:24,880
This is a really ugly situation.
67
00:06:24,960 --> 00:06:28,440
This is totally absurd.
Matti's dad threatens you with lawyers,
68
00:06:28,520 --> 00:06:32,480
and you call my child a psychopath.
Sort this out! It's your job.
69
00:06:38,320 --> 00:06:43,280
Okay, let's do that, then.
I'll contact Student Welfare.
70
00:06:43,680 --> 00:06:44,680
Do that.
71
00:06:46,280 --> 00:06:49,040
By the way,
your moldy school spreads lice.
72
00:07:06,200 --> 00:07:08,320
- Mantila, you have a moment?
- Yeah.
73
00:07:08,720 --> 00:07:09,720
Do you want some?
74
00:07:09,960 --> 00:07:11,640
Sure, why not? Thanks.
75
00:07:11,720 --> 00:07:16,400
Tell me about the Subutex thing.
I keep coming across it everywhere.
76
00:07:16,880 --> 00:07:17,960
Where's it coming from?
77
00:07:18,040 --> 00:07:21,840
Bigger batches come from France.
Most of it gets here via Estonia.
78
00:07:21,920 --> 00:07:23,240
What else?
79
00:07:23,320 --> 00:07:27,080
The latest trend is that dealers
approach drivers aggressively
80
00:07:27,160 --> 00:07:29,240
on Aleksis Kivi Street.
81
00:07:29,320 --> 00:07:30,360
Who sells them?
82
00:07:30,440 --> 00:07:32,760
Young people in their twenties.
83
00:07:32,840 --> 00:07:33,960
Some are minors.
84
00:07:34,040 --> 00:07:37,480
- Nurmi, how about working?
- I work all the time.
85
00:07:37,560 --> 00:07:40,400
I can't get hold of Karppi,
and you're on a coffee date.
86
00:07:42,920 --> 00:07:46,080
I told you to keep me up to date
all the time.
87
00:07:46,160 --> 00:07:47,520
- Who?
- What?
88
00:07:47,600 --> 00:07:49,520
Who did you say that to? Not me.
89
00:07:51,960 --> 00:07:52,960
Kulju.
90
00:07:56,760 --> 00:07:58,640
There's nothing before March.
91
00:07:58,720 --> 00:08:02,000
All the e-mails sent
since Sara's inauguration are missing.
92
00:08:04,360 --> 00:08:05,680
This is shitty.
93
00:08:06,680 --> 00:08:09,440
This looks like
exactly what it looks like.
94
00:08:09,520 --> 00:08:12,600
That Sara was guilty
and deleted her e-mails.
95
00:08:14,640 --> 00:08:17,520
Why would she hide her own correspondence?
96
00:08:17,600 --> 00:08:20,520
Of course she wouldn't,
but it looks like she did.
97
00:08:20,600 --> 00:08:23,760
Yeah. Those messages can't disappear
on their own.
98
00:08:23,840 --> 00:08:24,880
They could have.
99
00:08:25,840 --> 00:08:28,800
The city's e-mail system
is really fucking outdated.
100
00:08:28,880 --> 00:08:31,000
Because of security and whatnot.
101
00:08:31,840 --> 00:08:36,360
It's possible
Sara deleted the e-mails by accident.
102
00:08:37,400 --> 00:08:39,720
It wouldn't be the first time
in this house.
103
00:08:43,240 --> 00:08:46,120
I think someone's trying
to get rid of Sara.
104
00:08:54,800 --> 00:08:56,200
The shampoo worked.
105
00:09:10,000 --> 00:09:12,440
Did you draw on Matti's face
with a marker?
106
00:09:13,640 --> 00:09:14,640
No.
107
00:09:16,160 --> 00:09:17,160
Are you sure?
108
00:09:17,760 --> 00:09:18,760
Yeah.
109
00:09:22,920 --> 00:09:24,720
If you do something wrong,
110
00:09:25,640 --> 00:09:29,160
it's brave to admit it and then apologize.
111
00:09:29,680 --> 00:09:32,640
You just want me to admit to something
I didn't do.
112
00:09:33,880 --> 00:09:34,920
Matti said…
113
00:09:35,800 --> 00:09:37,760
That you drew on his face.
114
00:09:37,840 --> 00:09:39,520
I don't care. He's lying.
115
00:09:40,760 --> 00:09:43,840
- It's important that you...
- Why don't you believe me?
116
00:09:43,920 --> 00:09:46,520
Stop kicking me! It hurts.
117
00:09:50,440 --> 00:09:53,800
Honey, I want you to know
that you can tell me everything.
118
00:09:54,240 --> 00:09:57,880
And it's great if you can admit
that you did something wrong.
119
00:10:00,200 --> 00:10:01,200
Yeah.
120
00:10:06,960 --> 00:10:08,640
- Oh, Henna.
- Hi.
121
00:10:09,760 --> 00:10:11,880
Hi. What are you doing here?
122
00:10:13,040 --> 00:10:14,920
I came to get some of Dad's stuff.
123
00:10:17,400 --> 00:10:18,720
Is it laundry day?
124
00:10:19,600 --> 00:10:20,960
No, Emil has lice.
125
00:10:21,040 --> 00:10:23,520
- Ah. Don't get any closer.
- I won't.
126
00:10:25,840 --> 00:10:27,320
What've you been up to?
127
00:10:27,960 --> 00:10:30,320
- Just working.
- Still telemarketing?
128
00:10:31,440 --> 00:10:32,520
What else?
129
00:10:33,320 --> 00:10:36,120
I'm living with a couple of friends.
130
00:10:37,360 --> 00:10:38,360
It's okay.
131
00:10:39,440 --> 00:10:42,640
- Come upstairs. Have you eaten?
- I don't have time now.
132
00:10:45,400 --> 00:10:49,280
How come you have time to come here,
but not see your brother?
133
00:10:49,360 --> 00:10:51,920
I can come see him
when he gets rid of the lice.
134
00:10:52,000 --> 00:10:53,480
- Henna.
- Sofia.
135
00:10:54,920 --> 00:10:55,920
I'm going now.
136
00:11:00,440 --> 00:11:01,560
Are you using something?
137
00:11:02,760 --> 00:11:04,800
- Are you?
- Am I using?
138
00:11:04,880 --> 00:11:07,880
I'm actually selling my ass to get drugs.
139
00:11:07,960 --> 00:11:09,920
I use as many drugs as I can.
140
00:11:10,000 --> 00:11:11,800
- Take your coat off.
- No!
141
00:11:13,080 --> 00:11:14,520
- Take it off.
- Fuck no.
142
00:11:14,600 --> 00:11:16,080
Yes, come on.
143
00:11:24,080 --> 00:11:27,720
- Why the hell do you need this?
- I'm not using it. It's Dad's.
144
00:11:29,320 --> 00:11:31,520
I found it when I was searching
for old photos.
145
00:11:40,400 --> 00:11:41,400
I'm sorry.
146
00:11:44,400 --> 00:11:45,480
Henna.
147
00:11:58,200 --> 00:11:59,360
Lady Justice.
148
00:12:00,040 --> 00:12:03,000
The scale symbolizes justice.
The sword, judgment.
149
00:12:03,080 --> 00:12:05,000
And the blindfold, impartiality.
150
00:12:06,000 --> 00:12:08,080
Someone has taken justice
into his own hands.
151
00:12:08,160 --> 00:12:10,320
Do you mean
that someone wants to get revenge?
152
00:12:10,400 --> 00:12:12,400
Yeah. Someone who cared about Jimi.
153
00:12:12,480 --> 00:12:14,720
I think this could be a typical drug case.
154
00:12:15,320 --> 00:12:17,960
Jimi found out too much,
so had to be thrown into the sea.
155
00:12:18,360 --> 00:12:23,040
The doctor and, as fucked as it is,
Koskimäki were also involved.
156
00:12:23,120 --> 00:12:26,080
They made sure no one reported
that the boy was missing.
157
00:12:26,160 --> 00:12:29,240
Involved in what?
What was Koskimäki involved in and why?
158
00:12:29,320 --> 00:12:32,160
- How the fuck would I know?
- Why was Kerttu killed, then?
159
00:12:32,240 --> 00:12:34,840
She was in the wrong place
at the wrong time.
160
00:12:35,520 --> 00:12:38,040
That's all it is when drugs are involved.
161
00:12:38,120 --> 00:12:39,760
That's what I was trying to say.
162
00:12:41,400 --> 00:12:45,840
This is all pretty vague.
Let me know when you agree on something.
163
00:12:54,720 --> 00:12:56,440
They found out who imports the fabric.
164
00:13:09,200 --> 00:13:11,560
I'm gonna get a bite.
Does anyone want anything?
165
00:13:13,000 --> 00:13:16,800
No, but I have a question.
Does the city have a backup system?
166
00:13:16,880 --> 00:13:18,880
Some place to find my e-mails?
167
00:13:19,840 --> 00:13:21,120
Not that I know of.
168
00:13:22,440 --> 00:13:23,440
Find out, then.
169
00:13:30,160 --> 00:13:31,440
Mikaela!
170
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
Over here!
171
00:13:55,640 --> 00:13:57,000
Okay. Thanks.
172
00:13:57,800 --> 00:14:00,680
Here it is.
It's been off the market for a while,
173
00:14:00,760 --> 00:14:03,920
but some remnants were donated
to a local nursing home a month ago.
174
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Okay.
175
00:14:05,800 --> 00:14:08,000
What about the traffic cameras?
176
00:14:08,080 --> 00:14:09,840
The van was seen nearby.
177
00:14:09,920 --> 00:14:12,400
The registration says
the car is no longer in use.
178
00:14:12,480 --> 00:14:13,840
What about the driver?
179
00:14:14,600 --> 00:14:16,240
Died in an accident in the fall.
180
00:14:32,880 --> 00:14:35,080
So there's the date and the time.
181
00:14:35,640 --> 00:14:38,760
The van's been by here.
We'd like to know who it was.
182
00:14:39,920 --> 00:14:42,480
One of our residents had a visitor
at that time.
183
00:14:42,560 --> 00:14:46,080
- Did you see the visitor?
- I wasn't here. But my colleague was.
184
00:14:46,560 --> 00:14:48,200
Is your colleague here now?
185
00:14:48,280 --> 00:14:50,840
He's on a retreat in South America.
186
00:14:50,920 --> 00:14:53,080
He's living off the grid, in a tent.
187
00:14:53,880 --> 00:14:57,520
We'd like to know who took this fabric
from your nursing home.
188
00:14:59,160 --> 00:15:00,160
Come with me.
189
00:15:02,040 --> 00:15:04,000
The visitor came to see Antero.
190
00:15:07,800 --> 00:15:09,320
This is the same fabric.
191
00:15:09,720 --> 00:15:10,720
What are those?
192
00:15:11,360 --> 00:15:14,720
Antero has a neurological disorder
and can't really speak.
193
00:15:15,960 --> 00:15:17,840
- May I?
- Go ahead.
194
00:15:21,000 --> 00:15:22,120
Everything's fine.
195
00:15:29,880 --> 00:15:31,520
It's all the same picture.
196
00:15:34,920 --> 00:15:36,280
Is this his home?
197
00:15:36,960 --> 00:15:38,440
I think it's his summer cottage.
198
00:15:38,520 --> 00:15:42,360
Is it possible that he gave
one of these pictures to the visitor?
199
00:15:43,800 --> 00:15:44,800
Yes, it's possible.
200
00:15:46,680 --> 00:15:48,440
Do you know where the cottage is?
201
00:15:48,840 --> 00:15:49,840
No, I don't.
202
00:15:52,560 --> 00:15:54,160
Okay. Thank you.
203
00:15:54,240 --> 00:15:56,040
- Thank you.
- Thank you.
204
00:15:59,240 --> 00:16:00,240
Iida.
205
00:16:03,800 --> 00:16:04,840
Sorry I'm late.
206
00:16:06,440 --> 00:16:07,480
That's okay.
207
00:16:07,560 --> 00:16:09,520
My car's nearby. Hey.
208
00:16:09,960 --> 00:16:10,960
Hey.
209
00:16:11,840 --> 00:16:13,160
Is everything alright?
210
00:16:13,600 --> 00:16:15,560
People at school are saying
you're a fraud.
211
00:16:16,760 --> 00:16:18,080
You know that's not true.
212
00:16:18,680 --> 00:16:20,080
What do I say to them?
213
00:16:21,000 --> 00:16:22,120
Say,
214
00:16:22,720 --> 00:16:25,920
"Oh, that's how my mom
got the huge mansion in Monaco."
215
00:16:27,520 --> 00:16:31,400
Iida, if you wanna make changes,
you gotta put up with bullshit.
216
00:16:32,760 --> 00:16:34,840
- Do you know what helps?
- What?
217
00:16:35,400 --> 00:16:37,800
Knowing that you have nothing to hide.
218
00:16:38,400 --> 00:16:39,400
I see.
219
00:16:40,640 --> 00:16:42,520
- How's everything else?
- Good.
220
00:16:42,600 --> 00:16:43,760
And what about...
221
00:16:43,840 --> 00:16:44,840
Yes.
222
00:16:45,760 --> 00:16:46,760
Wait.
223
00:16:50,680 --> 00:16:51,680
Yeah?
224
00:16:52,680 --> 00:16:53,680
That's great.
225
00:16:54,560 --> 00:16:56,200
Okay, I'll come.
226
00:16:58,840 --> 00:17:02,880
- It was Henri. I've gotta go back to work.
- I can get home by myself.
227
00:17:02,960 --> 00:17:06,560
- I'll drop you off on the way.
- Mom! I can get home by myself.
228
00:17:13,080 --> 00:17:14,080
Bye!
229
00:17:23,040 --> 00:17:25,320
- This is your tower server.
- Yeah.
230
00:17:25,720 --> 00:17:29,960
Everyone's backup e-mails were here too.
231
00:17:30,640 --> 00:17:32,880
But someone took them.
232
00:17:33,400 --> 00:17:36,440
Someone walked into City Hall
and took the backup e-mails?
233
00:17:36,840 --> 00:17:38,160
From the past three years.
234
00:17:38,240 --> 00:17:39,240
No frigging way.
235
00:17:39,920 --> 00:17:42,360
They're not in the cloud?
236
00:17:42,440 --> 00:17:45,000
The city doesn't trust the cloud.
237
00:17:45,680 --> 00:17:47,680
You reported a crime, right?
238
00:17:47,760 --> 00:17:49,560
You're the only ones who know.
239
00:17:51,960 --> 00:17:52,960
Good.
240
00:17:53,520 --> 00:17:55,760
Don't tell anyone for the time being.
241
00:17:57,320 --> 00:17:59,320
Should I back up future e-mails?
242
00:17:59,880 --> 00:18:00,880
Yes.
243
00:18:06,040 --> 00:18:08,200
Now we're definitely calling the police.
244
00:18:08,800 --> 00:18:12,400
If they investigate this,
they'll suspect Sara too.
245
00:18:13,160 --> 00:18:14,280
But still.
246
00:18:15,800 --> 00:18:17,360
Have you switched sides?
247
00:18:19,040 --> 00:18:20,040
What do you mean?
248
00:18:20,480 --> 00:18:22,520
Are you having sex with Paasijoki?
249
00:18:23,040 --> 00:18:24,480
Excuse me?
250
00:18:26,000 --> 00:18:27,760
I saw you get into his car.
251
00:18:30,640 --> 00:18:31,640
Yes.
252
00:18:32,560 --> 00:18:34,840
I am having an affair with a married man.
253
00:18:36,120 --> 00:18:38,560
It's not very nice, but it's common.
254
00:18:40,160 --> 00:18:42,320
Who I have sex with
is none of your fucking business.
255
00:18:42,760 --> 00:18:45,000
And it has nothing to do with my work.
256
00:18:46,080 --> 00:18:47,360
- It doesn't?
- No.
257
00:18:55,880 --> 00:18:57,120
Henri saw us.
258
00:18:58,240 --> 00:19:00,720
I had to lie that we're having an affair.
259
00:19:02,000 --> 00:19:03,080
We could have.
260
00:19:03,480 --> 00:19:05,080
Is that what this is about?
261
00:19:06,720 --> 00:19:10,440
Did you really think one movement
could change everything?
262
00:19:13,680 --> 00:19:16,120
Well, never mind.
I need you to do something.
263
00:19:17,080 --> 00:19:19,920
You have to help Henri
take over Sara's position.
264
00:19:20,680 --> 00:19:23,560
- No way.
- Here's the thing.
265
00:19:24,840 --> 00:19:29,720
If you don't get me something useful,
I'll give the media this little video
266
00:19:30,320 --> 00:19:34,680
where young Mikaela is beating people up
with all the other Nazis in Rauma.
267
00:19:36,920 --> 00:19:37,920
Get out.
268
00:19:54,720 --> 00:19:55,720
What's that?
269
00:19:57,280 --> 00:19:58,200
A key.
270
00:19:58,280 --> 00:20:00,640
A key? I can tell it's a key.
271
00:20:01,640 --> 00:20:02,640
To this place.
272
00:20:05,640 --> 00:20:06,640
Thanks.
273
00:20:13,320 --> 00:20:16,640
I can't sell the Subutex myself,
because my mom is a cop.
274
00:20:17,800 --> 00:20:20,800
Well, she's not my real mom,
but she's watching me.
275
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
Okay.
276
00:20:32,720 --> 00:20:33,960
Where's the stuff?
277
00:20:36,400 --> 00:20:39,400
Get a couple of blister packs
and leave the rest there.
278
00:20:40,560 --> 00:20:42,240
- Here's three.
- Okay.
279
00:20:46,680 --> 00:20:49,160
C'mon. I can get down on my own.
280
00:20:54,240 --> 00:20:55,240
What?
281
00:20:55,680 --> 00:20:56,880
C'mere, boy.
282
00:20:57,680 --> 00:20:58,680
Hey.
283
00:21:16,280 --> 00:21:18,320
- Hi.
- The van was spotted.
284
00:21:18,800 --> 00:21:22,000
It was caught on camera
about 30 kilometers from Helsinki.
285
00:21:22,080 --> 00:21:23,080
When?
286
00:21:23,360 --> 00:21:26,360
Last night. A couple of hours
after you saw it in Porvoo.
287
00:21:26,920 --> 00:21:28,000
Okay.
288
00:21:28,080 --> 00:21:30,920
There's an empty cottage
at the end of the road.
289
00:21:31,000 --> 00:21:33,640
According to the registry,
the municipality owns it.
290
00:21:33,720 --> 00:21:37,120
It was expropriated a couple of years ago,
from Antero Niemi.
291
00:21:53,720 --> 00:21:54,720
Go!
292
00:21:58,360 --> 00:21:59,480
Police!
293
00:22:00,440 --> 00:22:01,440
Hands up!
294
00:22:03,320 --> 00:22:04,440
Freeze!
295
00:22:05,120 --> 00:22:06,720
This is only a cottage.
296
00:22:06,800 --> 00:22:09,360
Calm down.
297
00:22:11,200 --> 00:22:13,520
- On the ground!
- Oh, shit.
298
00:22:13,600 --> 00:22:15,080
- On the ground.
- Let go of me!
299
00:22:15,760 --> 00:22:16,760
Let go!
300
00:22:21,640 --> 00:22:22,640
Don't move.
301
00:22:42,280 --> 00:22:44,320
He says his name is Marko Vehkalahti.
302
00:22:45,000 --> 00:22:46,320
Get up.
303
00:22:49,200 --> 00:22:50,880
Why Koskimäki and his daughter?
304
00:22:51,200 --> 00:22:52,360
Who?
305
00:22:53,200 --> 00:22:54,520
Why did you shoot them?
306
00:22:55,400 --> 00:22:57,680
- What the hell are you talking about?
- Answer me.
307
00:22:57,760 --> 00:23:00,960
I don't know what you're talking about.
I haven't shot anyone.
308
00:23:01,600 --> 00:23:02,760
Where's the van?
309
00:23:03,280 --> 00:23:04,360
What van?
310
00:23:04,440 --> 00:23:08,040
- I know nothing about a van.
- Answer me. Where's the van?
311
00:23:09,480 --> 00:23:13,920
I admit I broke into the cottage,
but there was nothing to steal.
312
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Karppi.
313
00:23:15,320 --> 00:23:17,880
He was in jail the day before yesterday,
after 6:00 p.m.
314
00:23:19,800 --> 00:23:21,000
So Koskimäki…
315
00:23:27,720 --> 00:23:28,800
You can take him away.
316
00:23:32,400 --> 00:23:33,480
Fucking hell.
317
00:23:51,800 --> 00:23:53,360
Isn't this the fabric?
318
00:23:55,280 --> 00:23:56,280
Yeah.
319
00:24:06,640 --> 00:24:09,760
He has problems with hearing.
Here is a hearing aid.
320
00:24:13,720 --> 00:24:14,960
There's gasoline here.
321
00:24:18,720 --> 00:24:20,040
No fucking way.
322
00:24:22,480 --> 00:24:23,480
There's Fordyn…
323
00:24:25,800 --> 00:24:27,120
Kemix, and…
324
00:24:28,600 --> 00:24:29,600
ANFO.
325
00:24:31,160 --> 00:24:33,440
It's enough to blow up half the city.
326
00:24:34,160 --> 00:24:35,400
Don't touch them, then.
327
00:24:55,080 --> 00:24:56,240
I found something.
328
00:25:00,080 --> 00:25:01,440
- Look.
- Hold on a sec.
329
00:25:03,880 --> 00:25:05,600
This is the Helsinki tunnel network.
330
00:25:07,160 --> 00:25:08,280
What's that there?
331
00:25:10,440 --> 00:25:11,960
Isn't that the market square?
332
00:25:13,000 --> 00:25:14,320
The Presidential Palace.
333
00:25:15,280 --> 00:25:16,280
City Hall.
334
00:25:18,960 --> 00:25:20,360
Show me the photos again.
335
00:25:23,000 --> 00:25:26,520
Laanest. Mägi. Koskimäki.
336
00:25:27,360 --> 00:25:28,360
Selin.
337
00:25:35,440 --> 00:25:36,480
Sara Tulisuo.
338
00:25:49,360 --> 00:25:50,360
Tulisuo.
339
00:25:50,720 --> 00:25:53,280
This is Detective Sofia Karppi.
Where are you?
340
00:25:54,040 --> 00:25:54,880
At work.
341
00:25:54,960 --> 00:25:56,680
- At City Hall?
- Yes.
342
00:25:57,280 --> 00:26:00,560
- Are there others with you?
- Someone from the IT department is coming.
343
00:26:00,640 --> 00:26:01,640
At this hour?
344
00:26:02,280 --> 00:26:05,120
Yes. They said they found my lost e-mails.
345
00:26:08,080 --> 00:26:10,960
You can't stay there. Leave immediately.
346
00:26:11,040 --> 00:26:11,960
Why?
347
00:26:12,040 --> 00:26:14,800
I'll send officers there right away.
Go out the main door.
348
00:26:15,480 --> 00:26:17,160
Okay, I'll leave. But why?
349
00:26:17,760 --> 00:26:19,000
You might be in danger.
350
00:26:35,440 --> 00:26:36,600
Is somebody there?
351
00:27:49,920 --> 00:27:54,880
SOMEONE'S HERE.
I'M IN THE THIRD-FLOOR BATHROOM.
352
00:28:08,720 --> 00:28:11,640
It's from Tulisuo.
She said the shooter is there.
353
00:28:11,720 --> 00:28:13,000
Tell the patrols.
354
00:28:14,240 --> 00:28:17,960
Karppi to all patrols.
Suspected shooter is inside City Hall.
355
00:28:18,040 --> 00:28:20,760
Mayor Tulisuo is hiding
in the third-floor bathroom.
356
00:28:20,840 --> 00:28:25,480
104, roger. We'll arrive at the location
in seven minutes.
357
00:28:25,560 --> 00:28:27,640
Cordon off the City Hall block.
358
00:28:27,720 --> 00:28:30,400
241 is coming. Copy.
359
00:28:30,480 --> 00:28:33,120
Let's block the corners
and wait for standby units.
360
00:29:44,000 --> 00:29:45,320
Unit needed at Senate Square.
361
00:30:58,800 --> 00:31:03,040
This is Unit 1. The mayor is safe.
No sightings of the suspect.
362
00:31:06,600 --> 00:31:10,200
Search the basement and the garage.
He is trying to get into the tunnels.
363
00:31:10,600 --> 00:31:11,760
Yes, copy.
364
00:31:39,360 --> 00:31:41,120
The suspect went from here.
365
00:31:46,880 --> 00:31:48,240
Do you see anything?
366
00:31:48,680 --> 00:31:50,680
There's a spacious sewer.
367
00:31:54,800 --> 00:31:56,280
Okay, thanks.
368
00:31:56,920 --> 00:31:59,240
He could be anywhere
in the tunnels of Helsinki.
369
00:32:02,960 --> 00:32:04,720
Who contacted you?
370
00:32:05,480 --> 00:32:06,480
Hey.
371
00:32:07,440 --> 00:32:09,120
Who contacted you?
372
00:32:10,200 --> 00:32:11,200
I don't know.
373
00:32:11,560 --> 00:32:14,240
Someone from the IT department called
and said
374
00:32:14,320 --> 00:32:18,600
they found my lost e-mails,
the ones associated
375
00:32:18,680 --> 00:32:22,000
- with the alleged bribes.
- What number was the call from?
376
00:32:34,240 --> 00:32:37,960
- The number you dialed is not in use…
- It's not in use.
377
00:32:38,040 --> 00:32:39,480
Some woman called from it.
378
00:32:40,000 --> 00:32:42,720
- She also knew about my e-mails.
- A woman?
379
00:32:42,800 --> 00:32:44,200
The caller was a woman?
380
00:32:44,280 --> 00:32:45,280
Yes.
381
00:32:47,400 --> 00:32:48,520
What is this about?
382
00:32:50,120 --> 00:32:52,240
Someone just tricked you
into staying here.
383
00:33:33,480 --> 00:33:35,240
Iida, are you home?
384
00:33:38,920 --> 00:33:39,920
Iida!
385
00:33:43,560 --> 00:33:44,560
Iida!
386
00:33:47,080 --> 00:33:48,080
Iida!
387
00:34:03,240 --> 00:34:04,240
Iida!
388
00:34:07,680 --> 00:34:08,720
Iida!
389
00:34:10,880 --> 00:34:11,880
Iida!
390
00:34:13,920 --> 00:34:15,040
Iida!
391
00:34:19,360 --> 00:34:20,360
No…
392
00:34:30,120 --> 00:34:33,680
I understand that you are
very worried and shocked right now.
393
00:34:35,080 --> 00:34:37,320
Maybe Iida went to a friend's house?
394
00:34:37,760 --> 00:34:39,600
Without her cane and phone? No.
395
00:34:40,080 --> 00:34:43,000
It's that man. He has killed people,
and now he has my child.
396
00:34:43,080 --> 00:34:46,440
- It's important to stay calm.
- I'll calm down when Iida is home.
397
00:34:46,520 --> 00:34:50,400
- Being hysterical won't help.
- Fuck you. Just do your job.
398
00:34:50,480 --> 00:34:51,480
Stop it.
399
00:34:58,960 --> 00:35:01,120
What's the likelihood of Iida dying?
400
00:35:13,160 --> 00:35:15,720
There are no traffic cameras in this area.
401
00:35:16,560 --> 00:35:17,560
Okay.
402
00:35:20,080 --> 00:35:23,280
- I've gotta get some sleep.
- No, we're going to the precinct.
403
00:35:23,760 --> 00:35:28,200
Believe me, others can do this job too.
The whole department is looking for Iida.
404
00:35:28,920 --> 00:35:31,120
I won't be of much help
if I don't get sleep.
405
00:35:34,840 --> 00:35:36,560
- Can you take me home?
- Sure.
406
00:35:43,720 --> 00:35:45,080
HENNA: ARE YOU COLD?
407
00:35:45,160 --> 00:35:46,560
NO, IT'S SCORCHING HOT.
408
00:35:46,640 --> 00:35:48,640
HENNA: GO FOR A SWIM…
COME BACK ALREADY.
409
00:35:52,760 --> 00:35:57,160
I'll STAY A LITTLE LONGER.
BUSINESS IS BOOMING.
410
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
Hi.
411
00:36:52,520 --> 00:36:54,440
You have Jaan Laanest's Subutex.
412
00:36:55,440 --> 00:36:56,640
No, I don't.
413
00:37:00,480 --> 00:37:03,360
You've gotten yourself
into a bit of a mess.
414
00:37:04,240 --> 00:37:05,840
But I can help you.
415
00:37:07,320 --> 00:37:09,760
Get the fuck out of here
or I'll call the cops.
416
00:37:10,160 --> 00:37:13,120
Call the cops, then.
What are you going to say to them?
417
00:37:13,520 --> 00:37:15,640
That you stole a murdered dealer's drugs?
418
00:37:28,080 --> 00:37:30,800
Laanest was dealing drugs
for an Estonian guy.
419
00:37:32,200 --> 00:37:36,000
Now this Estonian guy
wants his drugs back.
420
00:37:37,360 --> 00:37:41,240
So now you'll give them to me,
and I'll give them to him.
421
00:37:41,760 --> 00:37:43,200
And everything will be okay.
422
00:37:44,480 --> 00:37:46,600
Or you'll buy them. 30,000.
423
00:37:51,720 --> 00:37:53,040
You don't have them here, do you?
424
00:37:54,040 --> 00:37:55,200
Of course not.
425
00:37:56,640 --> 00:37:58,160
Let's go get them, then.
426
00:37:58,560 --> 00:37:59,560
I can go myself.
427
00:38:05,560 --> 00:38:07,360
Okay. How long will it take?
428
00:38:08,160 --> 00:38:09,240
A couple of hours.
429
00:38:11,200 --> 00:38:12,680
I'll give you two hours.
430
00:38:13,240 --> 00:38:14,360
I'll be back.
431
00:38:14,880 --> 00:38:16,360
Don't do anything stupid.
432
00:38:17,840 --> 00:38:18,840
Nice.
433
00:38:34,080 --> 00:38:36,960
The number you dialed cannot be reached.
434
00:38:47,920 --> 00:38:49,480
Hey, come here.
435
00:38:56,040 --> 00:38:58,000
I'm sorry for getting mad at you.
436
00:39:00,120 --> 00:39:01,560
Of course I believe you.
437
00:39:04,880 --> 00:39:07,160
You know I'm always on your side,
don't you?
438
00:39:28,000 --> 00:39:29,520
He sent a Telegram.
439
00:39:31,520 --> 00:39:32,600
What does he want?
440
00:39:33,480 --> 00:39:35,400
To exchange the girl for Sara Tulisuo.
441
00:39:37,360 --> 00:39:41,840
SUPPORT FOR PRO-CHANGE MOVEMENT PLUMMETS
31787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.