All language subtitles for Trap.House.2025.AMZN.WEB-DL.1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,371 --> 00:00:55,455 ♪ Stick it up, mister! ♪ 2 00:00:57,875 --> 00:01:00,336 ♪ Hear what I say, sir, yeah ♪ 3 00:01:03,589 --> 00:01:06,133 ♪ Get your hands in the air, sir! ♪ 4 00:01:10,262 --> 00:01:14,224 ♪ Then you will get no hurt, mister, no, no, no ♪ 5 00:01:14,246 --> 00:01:17,435 ♪ I said, yeah 6 00:01:17,457 --> 00:01:19,897 ♪ What they say 7 00:01:20,022 --> 00:01:23,066 ♪ Don't you hear me say, yeah? 8 00:01:23,088 --> 00:01:26,820 ♪ Listen what they say 9 00:01:26,842 --> 00:01:29,907 ♪ Do you believe I would take such a thing with me ♪ 10 00:01:30,032 --> 00:01:34,161 ♪ And give it to a policeman? I wouldn't do that ♪ 11 00:01:35,871 --> 00:01:38,582 ♪ And if I do that, I would say "Sir ♪ 12 00:01:39,125 --> 00:01:41,751 ♪ "Come on and put the charge on me" ♪ 13 00:01:41,773 --> 00:01:44,796 ♪ I wouldn't do that, oh ♪ 14 00:01:44,818 --> 00:01:46,716 ♪ I wouldn't do that ♪ 15 00:01:48,134 --> 00:01:50,635 ♪ I'm not a fool to hurt myself ♪ 16 00:01:50,657 --> 00:01:53,972 ♪ So I was innocent of what they done to me ♪ 17 00:01:53,994 --> 00:01:56,725 ♪ They was wrong ♪ 18 00:01:56,747 --> 00:01:59,686 ♪ They was wrong 19 00:01:59,708 --> 00:02:02,814 ♪ Give it to me one time ♪ 20 00:02:02,836 --> 00:02:05,901 ♪ Give it to me two times 21 00:02:06,026 --> 00:02:09,487 ♪ Give it to me three times... 22 00:02:09,509 --> 00:02:11,489 This is an abusive work relationship. 23 00:02:11,511 --> 00:02:12,433 Get into character. 24 00:02:12,533 --> 00:02:14,743 My character's gonna murder your character. 25 00:02:14,765 --> 00:02:16,829 Ah... all right. All right. 26 00:02:18,873 --> 00:02:22,459 Kinda diggin' these wheels though, right? We could do this. 27 00:02:22,481 --> 00:02:26,796 Get one of these bad boys, drive across country, me and Cody. 28 00:02:26,818 --> 00:02:28,882 - Someday, I hope. - And how's he doin'? 29 00:02:28,904 --> 00:02:31,926 You know, keep hoping that time will do its thing, 30 00:02:31,948 --> 00:02:34,679 but he keeps pulling away. 31 00:02:34,701 --> 00:02:37,515 I had to take his car keys from him this morning. 32 00:02:37,537 --> 00:02:39,643 Did not go well. 33 00:02:57,328 --> 00:02:59,162 - Idiot! - Stop! 34 00:03:00,456 --> 00:03:01,998 Yes, finish strong! 35 00:03:02,020 --> 00:03:04,584 - I know him. - I bring you lunch. 36 00:03:04,606 --> 00:03:07,003 - So smooth. - Thanks. 37 00:03:07,025 --> 00:03:09,881 - Overcompensating? - Constantly. Just for you. 38 00:03:09,903 --> 00:03:11,117 - Wow! - Wow! 39 00:03:11,217 --> 00:03:12,118 What a mess! 40 00:03:12,218 --> 00:03:14,594 Er... compliments of Mama Padilla. 41 00:03:14,616 --> 00:03:15,579 Ah... 42 00:03:15,679 --> 00:03:17,388 I told her not to make the heavy stuff 43 00:03:17,410 --> 00:03:18,541 when you have a meet... 44 00:03:18,641 --> 00:03:20,975 Just tell her I love them and thank you very much. 45 00:03:20,997 --> 00:03:22,002 - Hey... - Hi y'all. 46 00:03:22,102 --> 00:03:24,897 Hello, family. Ooh, cupcakes. 47 00:03:25,022 --> 00:03:26,981 What mood was your dad in this morning? 48 00:03:27,003 --> 00:03:28,817 Shitty. He stole my car keys. 49 00:03:28,839 --> 00:03:30,777 It's not like I have another set though. 50 00:03:30,799 --> 00:03:33,363 You just don't learn. He's gonna kill you, white boy. 51 00:03:33,385 --> 00:03:35,073 I'll be home before him. 52 00:03:35,095 --> 00:03:37,617 But he did say he'd be working late, so... 53 00:03:37,639 --> 00:03:39,019 My mom seems torqued up. 54 00:03:39,119 --> 00:03:41,037 I think something's going down today. 55 00:03:41,059 --> 00:03:42,705 My mom said a little extra prayer. 56 00:03:42,727 --> 00:03:44,207 She always does before a raid. 57 00:03:44,229 --> 00:03:47,044 Now I'm going to be worried about this all day. 58 00:03:48,003 --> 00:03:50,046 Guys, they are gonna be fine. 59 00:03:50,068 --> 00:03:52,132 - Yeah. - All right, they always are. 60 00:03:53,968 --> 00:03:55,802 ♪ You can forget all your troubles... 61 00:03:55,824 --> 00:03:58,138 All right, there it is. Let's do it. 62 00:03:58,264 --> 00:04:00,124 Yep. 63 00:04:00,224 --> 00:04:02,558 It's go time. 64 00:04:05,563 --> 00:04:11,442 ♪ Just take a walk down this street ♪ 65 00:04:11,464 --> 00:04:14,905 ♪ Lots of people you will meet ... 66 00:04:15,030 --> 00:04:17,074 Here we go. 67 00:04:22,413 --> 00:04:23,606 - Hey... - Hey, señor. 68 00:04:23,706 --> 00:04:25,373 - Hey! - No gas? 69 00:04:25,395 --> 00:04:27,443 No gas. 70 00:04:27,543 --> 00:04:30,378 - Sign says "gas". - Lo siento, no gas today. 71 00:04:30,400 --> 00:04:33,173 If you don't have any gas, your sign should say "no gas". 72 00:04:33,924 --> 00:04:35,717 Try down the road, we're all out. 73 00:04:35,739 --> 00:04:38,094 How far down the road? I gotta use the bathroom. 74 00:04:38,116 --> 00:04:41,347 - Piss on the road. - I don't have to piss. 75 00:04:41,369 --> 00:04:43,725 I've got a turtle that needs to be released in the wild. 76 00:04:43,747 --> 00:04:45,643 Know what I mean? 77 00:04:45,665 --> 00:04:48,187 Hey, cabron. 78 00:04:48,209 --> 00:04:50,106 - Easy. - Better get back in. 79 00:04:50,128 --> 00:04:53,067 I just had to use the bathroom. That's all. Take it easy. 80 00:04:55,237 --> 00:04:57,822 Gotcha. Nice job, Wash. 81 00:05:00,910 --> 00:05:02,619 It's go time. 82 00:05:06,832 --> 00:05:08,234 Ooh... 83 00:05:08,334 --> 00:05:11,461 Ah man, you put my favourite shirt on. 84 00:05:11,483 --> 00:05:13,004 Just for you, Padilla. 85 00:05:13,026 --> 00:05:15,506 - Home in time for dinner, right? - Hell, yeah! 86 00:05:15,528 --> 00:05:16,784 Hey guys. 87 00:05:16,884 --> 00:05:19,344 Just in case, let's keep our phones on vibrate, okay? 88 00:05:19,366 --> 00:05:21,346 - Yeah. - Sure. 89 00:05:21,368 --> 00:05:23,348 Hey, have fun in AP Calculus, nerd. 90 00:05:23,370 --> 00:05:25,475 - Oh, you know I will. - Must be nice. 91 00:05:25,497 --> 00:05:28,269 - Free ride to Princeton. - Bye. 92 00:05:32,650 --> 00:05:34,525 Hey, you're the new girl, right? 93 00:05:34,547 --> 00:05:36,986 Yeah, thanks for reminding me. 94 00:05:37,008 --> 00:05:38,821 - I'm Cody. - Teresa. 95 00:05:38,843 --> 00:05:42,241 I think you're in my chem class, we should like, study some time. 96 00:05:42,263 --> 00:05:45,788 I'm actually kind of hoping to pass that class. But thanks. 97 00:05:49,625 --> 00:05:51,251 Nice... Strike out! 98 00:05:51,377 --> 00:05:53,127 It wasn't a strike out necessarily. 99 00:05:53,149 --> 00:05:55,588 More like a... scouting report. 100 00:05:55,610 --> 00:05:57,465 She don't know what she's missing. 101 00:05:57,487 --> 00:06:00,385 - I'll go on a date with you. - All right. 102 00:06:06,475 --> 00:06:08,060 Lower your weapon. 103 00:06:10,270 --> 00:06:12,188 Grenade! 104 00:06:13,524 --> 00:06:15,359 Move in. 105 00:06:47,766 --> 00:06:49,351 Here! 106 00:06:58,736 --> 00:07:01,070 - Clear. - Clear. 107 00:07:06,744 --> 00:07:08,704 All the way to Mexico, huh, baby? 108 00:07:09,413 --> 00:07:11,749 Deep and dirty, like your mom. 109 00:07:34,271 --> 00:07:36,898 The DEA didn't get lucky. 110 00:07:36,920 --> 00:07:39,192 There's a rat! 111 00:07:39,401 --> 00:07:41,445 And Benito will get rid of it! 112 00:07:42,112 --> 00:07:44,446 DEA! 113 00:07:50,287 --> 00:07:52,164 Clear. 114 00:07:56,794 --> 00:07:58,378 Stop! 115 00:08:00,172 --> 00:08:02,882 Shit, it's wired. It's wired. Go! Go back. Go! 116 00:08:02,904 --> 00:08:05,009 Shit! 117 00:08:08,514 --> 00:08:10,891 Move down to the left, old man! 118 00:08:11,975 --> 00:08:13,252 Go, go, go, go, go. 119 00:08:13,352 --> 00:08:14,712 Move, move. 120 00:08:14,812 --> 00:08:16,437 Come on! 121 00:08:19,817 --> 00:08:22,192 Come on! 122 00:08:33,956 --> 00:08:35,499 Just move! 123 00:08:46,301 --> 00:08:48,095 Go, go, go. 124 00:08:50,722 --> 00:08:51,790 Everyone out! 125 00:08:51,890 --> 00:08:53,433 Let's go! 126 00:08:54,643 --> 00:08:56,603 Go, go, go, go, go! 127 00:08:57,896 --> 00:08:59,648 Aargh! 128 00:09:08,115 --> 00:09:09,657 Shit, was tighter than a-- 129 00:09:14,454 --> 00:09:15,814 Sniper! Sniper. 130 00:09:15,914 --> 00:09:19,209 Across the border! Across the border! 131 00:09:19,877 --> 00:09:22,170 Man down! 132 00:09:22,462 --> 00:09:24,922 Manny. 133 00:09:25,883 --> 00:09:28,341 Shoot. Shoot! 134 00:09:30,637 --> 00:09:32,514 Go! Go! Come on! 135 00:09:34,725 --> 00:09:36,627 Go! 136 00:09:36,727 --> 00:09:39,478 Can Jesse Padilla please come to the office? 137 00:10:07,216 --> 00:10:09,176 What happened? 138 00:11:16,326 --> 00:11:18,286 I didn't say bye to him this morning. 139 00:11:18,308 --> 00:11:20,495 I'm sorry. 140 00:11:21,415 --> 00:11:23,650 Jesse... 141 00:11:23,750 --> 00:11:25,919 I don't know what to do. 142 00:12:08,128 --> 00:12:10,838 Damn it, Cody. Really? Been texting you for hours. 143 00:12:10,860 --> 00:12:13,382 What are you talking about? I told you where I was going. 144 00:12:13,404 --> 00:12:14,618 That's not the point. 145 00:12:14,718 --> 00:12:16,636 This is not the night to ghost me. 146 00:12:17,888 --> 00:12:19,889 Jesus Christ, Dad. Are you okay? 147 00:12:19,911 --> 00:12:21,724 - Yeah. - What happened? 148 00:12:21,746 --> 00:12:23,642 Nothing, I'm fine. Okay? Except... 149 00:12:23,664 --> 00:12:25,353 I've been worried sick about you, 150 00:12:25,375 --> 00:12:27,063 because you can't bother to text? 151 00:12:27,085 --> 00:12:30,191 I was focused on Jesse, okay? He's a wreck. 152 00:12:30,213 --> 00:12:32,109 It's just not safe right now. 153 00:12:32,131 --> 00:12:34,612 We can't keep doing this. Okay? 154 00:12:34,634 --> 00:12:37,448 I'm 18 now. You gotta loosen the leash a little bit. 155 00:12:37,470 --> 00:12:39,116 I just need you to be more careful. 156 00:12:39,138 --> 00:12:41,577 - If I text, you text me back. - Okay, I'm sorry. 157 00:12:41,599 --> 00:12:43,747 I should have texted you back. 158 00:12:44,748 --> 00:12:47,458 Look... I know it's gonna be hard, 159 00:12:47,480 --> 00:12:49,461 but I was talking with the other parents. 160 00:12:50,295 --> 00:12:52,546 We don't think you guys should hang out for a while. 161 00:12:52,568 --> 00:12:54,048 - Are you serious? - Just for a while. 162 00:12:54,070 --> 00:12:55,242 We get the drill. 163 00:12:55,342 --> 00:12:57,134 There's other people around, we don't say anything. 164 00:12:57,156 --> 00:13:01,138 You know, right now it's just a risk. Okay? 165 00:13:01,160 --> 00:13:03,808 - Yeah. - Thanks. 166 00:13:03,830 --> 00:13:06,103 Come on. Let me make something to eat. 167 00:13:06,895 --> 00:13:08,855 I already ate. 168 00:13:16,613 --> 00:13:19,199 Manny was the best of us. 169 00:13:23,245 --> 00:13:26,081 A man who cared deeply about his community... 170 00:13:28,250 --> 00:13:30,043 his friends... 171 00:13:31,837 --> 00:13:33,587 Most of all, his family. 172 00:13:33,609 --> 00:13:35,841 A loving husband to his wife, Lucy. 173 00:13:36,800 --> 00:13:38,885 I'm so proud of his son, Jesse. 174 00:13:40,387 --> 00:13:43,305 He was our North Star 175 00:13:43,327 --> 00:13:45,892 and we always tried to follow his example. 176 00:14:11,668 --> 00:14:15,754 It seems that we have a very big problem. 177 00:14:15,776 --> 00:14:17,299 In this house. 178 00:14:18,925 --> 00:14:22,846 And it seems we have an infestation... 179 00:14:24,139 --> 00:14:29,227 Rats. Rats. Rats. 180 00:14:33,607 --> 00:14:37,651 A rat told the DEA 181 00:14:37,673 --> 00:14:39,654 ...about our tunnel. 182 00:14:40,614 --> 00:14:42,449 And they stole our cheese. 183 00:14:43,074 --> 00:14:44,868 So where's our cheese, huh? 184 00:14:46,036 --> 00:14:47,537 Where's our cheese? 185 00:14:49,414 --> 00:14:51,249 Vasquez killed a pig for me. 186 00:14:53,251 --> 00:14:54,794 So he's clean. 187 00:14:55,629 --> 00:14:57,672 But all you idiots... 188 00:14:59,174 --> 00:15:01,384 How many rats are there here? 189 00:15:04,554 --> 00:15:06,473 Who's the rat, cabrones? 190 00:15:15,232 --> 00:15:17,150 Was it you, my friend? 191 00:15:17,901 --> 00:15:19,302 Are you the rat? 192 00:15:19,402 --> 00:15:21,988 No, boss. No, never. 193 00:15:25,992 --> 00:15:27,827 Kill him. 194 00:15:29,079 --> 00:15:30,997 I know he's your cousin. 195 00:15:31,957 --> 00:15:34,542 I gave you your first job together, remember? 196 00:15:34,564 --> 00:15:36,044 When you were kids. 197 00:15:50,225 --> 00:15:52,476 No, cousin, don't kill me. 198 00:15:52,498 --> 00:15:54,271 Don't kill me. 199 00:16:01,903 --> 00:16:06,241 If we find the rats, they'll lead us to the pigs! 200 00:16:10,829 --> 00:16:13,372 Rats and pigs, really? 201 00:16:13,394 --> 00:16:14,957 Quite a performance. 202 00:16:14,979 --> 00:16:16,318 You feel better now? 203 00:16:16,418 --> 00:16:19,337 - He's improved, no? - No, he hasn't. 204 00:16:22,257 --> 00:16:23,799 This is no way to live. 205 00:16:23,821 --> 00:16:25,968 He's survived much worse. 206 00:16:25,990 --> 00:16:27,678 You shouldn't even be here. 207 00:16:27,700 --> 00:16:29,164 Looks like you need the help. 208 00:16:29,264 --> 00:16:31,557 You're helping in El Paso. 209 00:16:31,579 --> 00:16:33,267 You lost an entire tunnel. 210 00:16:33,289 --> 00:16:35,060 Months of work for nothing. 211 00:16:35,082 --> 00:16:36,979 What do you think he'd do? 212 00:16:37,001 --> 00:16:39,315 Flush out the rats. Like I'm doing. 213 00:16:39,337 --> 00:16:41,526 Papito operated like a shadow. 214 00:16:42,694 --> 00:16:45,280 The work you're doing there is vital. 215 00:16:46,364 --> 00:16:48,782 I can only trust you. 216 00:16:54,998 --> 00:16:58,417 Let's get started. We are having a lab session today. 217 00:16:58,439 --> 00:17:02,339 So everyone, please find a partner. Don't be shy. 218 00:17:05,925 --> 00:17:07,285 - Me? - Mm-hm. 219 00:17:07,385 --> 00:17:09,888 When I was little, I used to blow shit up all the time. 220 00:17:10,013 --> 00:17:12,556 I'm not sure that's the assignment. 221 00:17:12,578 --> 00:17:14,391 The 13 x 100, the smaller one. 222 00:17:14,413 --> 00:17:17,478 Oh, you actually know this? That wasn't a bullshit? 223 00:17:17,500 --> 00:17:19,897 That was mostly bullshit, but like I said, 224 00:17:19,919 --> 00:17:22,775 when I was younger, I was like a mad scientist. 225 00:17:22,797 --> 00:17:24,653 - I was a real punk. - Was?! 226 00:17:25,195 --> 00:17:28,072 How do you like El Paso so far? Pretty cool, right? 227 00:17:28,094 --> 00:17:30,783 - Please tell me you're kidding. - Of course. 228 00:17:30,805 --> 00:17:33,118 I am trying to like it. I mean, I kind of have to. 229 00:17:33,140 --> 00:17:35,412 It's not like we can move back. 230 00:17:35,434 --> 00:17:37,247 I had a whole life in San Antonio. 231 00:17:37,269 --> 00:17:39,541 All my friends are there. 232 00:17:39,563 --> 00:17:41,627 But now I have to start over. 233 00:17:41,649 --> 00:17:44,088 That's gotta be tough. I'm sorry. 234 00:17:44,110 --> 00:17:45,840 Thanks. 235 00:17:46,383 --> 00:17:48,510 At least I have a lab partner. 236 00:17:49,844 --> 00:17:51,720 - Shall we? - Yeah. 237 00:17:51,742 --> 00:17:54,056 - Cheers! - Ready? 238 00:17:54,078 --> 00:17:55,558 Yep. 239 00:17:56,476 --> 00:17:58,811 Whoa! Jeez! 240 00:17:58,833 --> 00:18:00,897 Boom... science. 241 00:18:32,470 --> 00:18:34,264 He's clean. 242 00:18:44,315 --> 00:18:47,193 Hi, I'm here to collect the order. Thanks. 243 00:18:51,531 --> 00:18:53,658 Benito knows it's me. 244 00:18:54,576 --> 00:18:56,661 If he knew it was you, you wouldn't be here. 245 00:18:57,203 --> 00:19:00,164 I can't do this. I can't help you anymore. 246 00:19:00,186 --> 00:19:02,041 I'm out. I'm sorry. 247 00:19:02,167 --> 00:19:03,443 Then you're out. 248 00:19:03,543 --> 00:19:05,669 That was the deal. 249 00:19:05,691 --> 00:19:08,464 Just give me a few days to work out witness protection. 250 00:19:08,486 --> 00:19:10,674 - Thank you. - Any word on the new tunnel? 251 00:19:10,696 --> 00:19:12,661 Not yet. 252 00:19:12,761 --> 00:19:14,678 I heard Benito's sister lives in El Paso. 253 00:19:14,700 --> 00:19:18,015 - I didn't know he had a sister. - I think her name's Natalia. 254 00:19:18,037 --> 00:19:20,017 I bet she's here under a fake name. 255 00:19:20,039 --> 00:19:22,519 - You know what she's doing here? - Don't know. 256 00:19:22,541 --> 00:19:25,231 Everything about her, they keep real quiet. 257 00:19:25,899 --> 00:19:29,067 - Appreciate it, thanks. - Thanks. 258 00:19:48,087 --> 00:19:49,756 Come on, gentlemen! 259 00:19:55,428 --> 00:19:56,579 Hey, what's going on? 260 00:19:56,679 --> 00:19:59,598 We're not supposed to hang out. 261 00:19:59,620 --> 00:20:02,684 Er, I am moving and I have to transfer schools. 262 00:20:02,706 --> 00:20:05,062 What? Like moving away? 263 00:20:05,084 --> 00:20:07,523 We're moving in with my mum's sister in Abilene, 264 00:20:07,545 --> 00:20:08,925 eight hours away. 265 00:20:09,025 --> 00:20:11,443 It's either that or Spain. I have grandparents there. 266 00:20:11,465 --> 00:20:12,429 - Oh, man. - Yeah. 267 00:20:12,529 --> 00:20:15,197 The DEA's death benefits are, um, shit, 268 00:20:15,219 --> 00:20:17,533 as it turns out, and with my dad not here, 269 00:20:17,555 --> 00:20:19,284 we can't afford to stay in the house. 270 00:20:19,306 --> 00:20:22,287 Mom's medical is gonna run out soon. 271 00:20:22,309 --> 00:20:24,373 I don't think I can talk about that right now. 272 00:20:24,395 --> 00:20:28,127 - It's okay. - Hey, come here. It's okay. 273 00:20:38,221 --> 00:20:43,308 ...the news from El Paso and Juárez. 274 00:20:49,732 --> 00:20:52,484 Did you hear Jesse and his mom are having to move away? 275 00:20:52,506 --> 00:20:55,821 Yeah, I heard. We'll visit. Roadtrip. 276 00:20:55,843 --> 00:20:58,365 Isn't there anything the DEA can do to help them? 277 00:20:58,387 --> 00:21:00,450 What about all that cash you seized in the raid? 278 00:21:00,472 --> 00:21:02,536 It goes into our operating budget. 279 00:21:02,558 --> 00:21:04,371 That's how we keep pace with the cartels. 280 00:21:04,393 --> 00:21:06,456 But Jesse's dad died getting that money. 281 00:21:06,478 --> 00:21:09,376 Doesn't the DEA owe the family something? 282 00:21:09,398 --> 00:21:13,171 Yeah, I hear you, bud, but it's not the way it works. 283 00:21:13,193 --> 00:21:16,717 We're setting up a GoFundMe for them. We'll do what we can. 284 00:21:16,739 --> 00:21:18,803 So if you die, I get a GoFundMe? 285 00:21:35,236 --> 00:21:37,322 - To Manny. - Manny. 286 00:21:42,994 --> 00:21:44,995 I always wished I could be more like Manny. 287 00:21:45,017 --> 00:21:48,081 Really? He wanted to be like you. 288 00:21:48,103 --> 00:21:49,959 - No. - Yeah. 289 00:21:50,752 --> 00:21:55,297 I don't mean about the job. Manny was such a great father. 290 00:21:55,319 --> 00:21:58,425 Hey, man. You're a great father. 291 00:21:58,447 --> 00:22:01,554 No, Wendy was the one who knew how to be there for Cody. 292 00:22:01,679 --> 00:22:04,307 Even after she got sick, 293 00:22:05,516 --> 00:22:09,771 she held us together... right up till the end. 294 00:22:11,356 --> 00:22:13,066 And now... 295 00:22:14,192 --> 00:22:15,817 Yeah. 296 00:22:15,839 --> 00:22:19,030 I don't know shit, right? I mean, I don't have kids... 297 00:22:21,449 --> 00:22:25,160 Lizzy's been bringing Deni on the training exercises. 298 00:22:25,182 --> 00:22:28,790 Yeah, yeah... She wants Deni to join up. 299 00:22:29,791 --> 00:22:32,125 I don't want Cody anywhere near this job. 300 00:22:32,147 --> 00:22:34,878 Way too cowboy, that kid. He'll get himself killed. 301 00:22:34,900 --> 00:22:36,713 I know, I hear that, but... 302 00:22:36,735 --> 00:22:41,051 It looks like she's trying to spend some time with her, right? 303 00:22:41,073 --> 00:22:43,388 No pressure, no agenda. 304 00:22:44,722 --> 00:22:46,849 Things open up. 305 00:22:49,769 --> 00:22:51,603 Wrist control. Grab the wrist. 306 00:22:51,625 --> 00:22:54,272 If they're backing away from you, go double wrist. 307 00:22:54,294 --> 00:22:56,900 Put your weight on them. Trip them. 308 00:22:56,922 --> 00:22:58,568 There it is. 309 00:22:58,590 --> 00:23:01,822 Another way, same wrist control, underhook. 310 00:23:01,844 --> 00:23:04,449 Scoot under and drag 'em back. 311 00:23:04,471 --> 00:23:05,768 There it is. 312 00:23:05,868 --> 00:23:07,494 - Hey. - Hey. 313 00:23:07,516 --> 00:23:09,204 - Cody wrestles, right? - Yeah. 314 00:23:09,226 --> 00:23:12,207 You want to get him out here. Throw him around a bit. 315 00:23:12,229 --> 00:23:14,710 - I just want him watching today. - All right. 316 00:23:14,732 --> 00:23:17,295 Come on, guys. Let's get on these bags. 317 00:23:21,426 --> 00:23:24,887 ♪ Whatever happened to the plans we made ♪ 318 00:23:25,013 --> 00:23:28,474 ♪ Laying awake after midnight ♪ 319 00:23:29,142 --> 00:23:31,977 ♪ Oh, I don't want to lose that flame... 320 00:23:34,439 --> 00:23:36,481 Hey. Cody's with me. 321 00:23:36,503 --> 00:23:39,526 - Cody, what's the word? - Hey Wash. I'm good. 322 00:23:39,548 --> 00:23:42,195 Ray, I just rolled up on a trap house on the south side. 323 00:23:42,217 --> 00:23:44,281 - Wanna check it out? - Is it locked down? 324 00:23:44,303 --> 00:23:46,867 Cops have been here for hours. Nothing to worry about. 325 00:23:46,889 --> 00:23:50,204 What do you say? Want to see a trap house? 326 00:23:51,080 --> 00:23:53,165 Yeah, that'll be cool. 327 00:23:55,460 --> 00:24:00,840 ♪ The years go by and somehow I just can't forget... 328 00:24:03,468 --> 00:24:05,470 There it is. 329 00:24:09,098 --> 00:24:10,767 All right... 330 00:24:12,060 --> 00:24:13,894 - How's it going, Cody? - Hey. All right. 331 00:24:13,916 --> 00:24:15,088 - Hey. - Hey. 332 00:24:15,188 --> 00:24:17,272 - How did they bust it? - It was a tough case. 333 00:24:17,294 --> 00:24:19,066 Tweaker passed out on the sidewalk. 334 00:24:19,088 --> 00:24:20,468 Nobody bothered to bring him in. 335 00:24:20,568 --> 00:24:22,277 A black-and-white was just rolling by. 336 00:24:23,196 --> 00:24:25,363 - Good help's hard to find. - Yeah. 337 00:24:25,385 --> 00:24:27,992 Welcome to the glamorous life of dealing drugs. 338 00:24:29,118 --> 00:24:31,745 - I'd say don't touch anything... - Yeah, no danger of that. 339 00:24:31,767 --> 00:24:33,147 - Anybody talking? - Nah. 340 00:24:33,247 --> 00:24:35,540 Good soldiers, nothing on the wiretaps either 341 00:24:35,562 --> 00:24:38,627 but I think there must be a distribution hub nearby. 342 00:24:38,649 --> 00:24:40,629 Yeah, that'll make sense. 343 00:25:03,236 --> 00:25:05,446 - Wash... Reynolds. - Yeah. 344 00:25:28,886 --> 00:25:30,038 His sister, Natalia. 345 00:25:30,138 --> 00:25:33,306 PFM has heard the rumour too, but they got nothing on her. 346 00:25:33,328 --> 00:25:35,559 No files, no photos. Nothing. 347 00:25:35,581 --> 00:25:38,145 Her father could've wiped her records decades ago. 348 00:25:38,167 --> 00:25:40,815 It's gotta be how she's getting back and forth. 349 00:25:47,905 --> 00:25:50,574 If she is in El Paso, she probably has a US passport, 350 00:25:50,596 --> 00:25:52,367 solid identity, all backstopped. 351 00:25:52,389 --> 00:25:53,728 So we're not gonna find her. 352 00:25:53,828 --> 00:25:55,538 Not unless she wants us to. 353 00:25:56,080 --> 00:25:58,082 All right. Let's go. 354 00:26:08,593 --> 00:26:10,594 Cody, a couple more minutes and we're out of here. 355 00:26:10,616 --> 00:26:12,388 It's all good. 356 00:26:18,603 --> 00:26:21,104 Let's clarify the crazy coming out of your mouth. 357 00:26:21,126 --> 00:26:22,814 You want us to jack a drug cartel? 358 00:26:22,836 --> 00:26:25,108 No. A trap house owned by a cartel. 359 00:26:25,130 --> 00:26:26,818 I was just at one of these places. 360 00:26:26,840 --> 00:26:28,695 I'm telling you, it's amateur hour. 361 00:26:28,717 --> 00:26:31,364 One lookout, one dealer, bottom of the barrel dumbasses. 362 00:26:31,386 --> 00:26:33,950 A couple of junkies sleeping in the corner. That's it. 363 00:26:33,972 --> 00:26:35,869 Maybe with the money that we steal from him, 364 00:26:35,891 --> 00:26:37,621 Jesse and his mom can buy a house, 365 00:26:37,643 --> 00:26:40,040 - pay off her medical bill. - Jesse can go to college. 366 00:26:40,062 --> 00:26:41,750 I just want to know what my job is. 367 00:26:41,772 --> 00:26:43,835 Kyle, you would have a really important job. 368 00:26:43,857 --> 00:26:45,587 - Lay it on me. - The lookout. 369 00:26:45,609 --> 00:26:47,923 Okay, I'm the lookout. 370 00:26:47,945 --> 00:26:51,009 Are we doing this for real or are we just bullshitting? 371 00:26:51,031 --> 00:26:53,221 Deni, I don't love how quiet you're being. 372 00:26:53,346 --> 00:26:56,097 I'm thinking about it. 373 00:26:56,119 --> 00:26:57,807 Between us, we got it all covered. 374 00:26:57,829 --> 00:26:59,559 I'd be the getaway driver. 375 00:26:59,581 --> 00:27:02,437 And Deni, your mom takes you to training exercises. 376 00:27:02,459 --> 00:27:04,272 So you know the basics. 377 00:27:04,294 --> 00:27:07,192 Even better, you know where all the DEA offsites are. 378 00:27:07,214 --> 00:27:09,110 - So... - You borrow your mum's keys 379 00:27:09,132 --> 00:27:10,737 and then boom, we have access 380 00:27:10,759 --> 00:27:12,447 to top of the line DEA equipment. 381 00:27:12,469 --> 00:27:15,408 All compliance gear only, non-lethal, no one gets hurt. 382 00:27:15,430 --> 00:27:18,245 Look, even if we could rob a trap house, then what? 383 00:27:18,267 --> 00:27:21,081 We can't just FedEx Jesse a box full of drug money. 384 00:27:21,103 --> 00:27:22,916 You have to set up offshore shell companies 385 00:27:22,938 --> 00:27:24,152 with a pristine laptop 386 00:27:24,252 --> 00:27:27,337 and open a ton of bank accounts, but only with small deposits 387 00:27:27,359 --> 00:27:30,090 to make sure you stay under the IRS reporting requirements. 388 00:27:30,112 --> 00:27:32,092 Your dad worked money laundering, right? 389 00:27:32,114 --> 00:27:34,177 - Ah, shit. - So we're covered. 390 00:27:34,199 --> 00:27:36,389 Is this gonna be like the outdoor survival club 391 00:27:36,514 --> 00:27:37,790 you tried to start? 392 00:27:37,890 --> 00:27:40,475 I'm being serious. These assholes killed Jesse's dad. 393 00:27:40,497 --> 00:27:42,477 If one of our parents got killed 394 00:27:42,499 --> 00:27:44,646 and we asked Jesse to help us out, he'd say yes. 395 00:27:44,668 --> 00:27:46,048 You know he would. 396 00:27:46,148 --> 00:27:47,899 I'm not saying let's do it, 397 00:27:47,921 --> 00:27:50,652 but it does sound pretty righteous. 398 00:27:50,674 --> 00:27:53,029 Doing this would be a huge risk, for sure. 399 00:27:53,051 --> 00:27:55,365 We've all been saying that we want to help Jesse, right? 400 00:27:55,387 --> 00:27:58,159 So this is how. 401 00:27:58,181 --> 00:28:01,372 The DEA should be taking care of them and they're not. 402 00:28:02,665 --> 00:28:08,170 So we will. We can do this, but it has to be all of us. 403 00:28:32,903 --> 00:28:34,488 He's clear. 404 00:28:46,917 --> 00:28:49,295 Hi. I'm here for the order. 405 00:28:49,962 --> 00:28:54,091 You're all set. So walk away, enjoy your new life. 406 00:28:55,509 --> 00:28:57,761 Thank you. 407 00:28:59,096 --> 00:29:00,889 A vehicle on the shoulder. 408 00:29:04,393 --> 00:29:06,061 Gun! 409 00:29:07,188 --> 00:29:09,648 Everyone on the floor. Down on the floor, flat! 410 00:29:10,316 --> 00:29:12,524 Shit! 411 00:29:17,365 --> 00:29:19,699 Hit the pedal! 412 00:29:25,039 --> 00:29:27,541 Get down! Get down!! 413 00:29:30,127 --> 00:29:32,921 Ray! Ray, Ray, Ray, come on. That's it. 414 00:29:32,943 --> 00:29:34,590 Get down. 415 00:29:51,899 --> 00:29:55,819 Hey, look at you, buddy. You're a lucky man. 416 00:29:55,841 --> 00:29:57,779 You're lucky, hombre. 417 00:29:57,801 --> 00:29:59,824 Looks pretty good on you. 418 00:30:02,910 --> 00:30:05,871 Natalia Cabrera, tell us about her. 419 00:30:09,542 --> 00:30:13,878 Okay, we get it. A lot of people don't like talking to us. 420 00:30:13,900 --> 00:30:15,964 They've got families they want to protect. 421 00:30:15,986 --> 00:30:18,717 You don't have any family. 422 00:30:18,843 --> 00:30:21,095 You were recruited out of the orphanage. 423 00:30:21,220 --> 00:30:22,972 You got options. 424 00:30:24,473 --> 00:30:27,393 You killed a DEA agent in Texas. 425 00:30:28,185 --> 00:30:30,019 Even if we can't make that stick, 426 00:30:30,041 --> 00:30:31,813 we got you on the informant. 427 00:30:31,835 --> 00:30:33,898 People are gonna be lining up to get on the jury 428 00:30:33,920 --> 00:30:35,775 to put you in the chair. 429 00:30:35,797 --> 00:30:38,571 The only way you survive this is by talking to us. 430 00:30:40,197 --> 00:30:43,116 Natalia Cabrera. We know she's in El Paso. 431 00:30:43,138 --> 00:30:44,910 What's she doing here? 432 00:30:47,329 --> 00:30:53,085 Well, shit, I'll tell you, cerdos, free of charge. 433 00:30:54,462 --> 00:30:57,840 Natalia Cabrera is in El Paso for you. 434 00:30:58,966 --> 00:31:00,759 She's here to crack the cover identities 435 00:31:00,885 --> 00:31:03,303 of all you DEA agents. 436 00:31:03,554 --> 00:31:07,891 She's digging. She's spreading money around. 437 00:31:07,913 --> 00:31:11,895 They're gonna find you and wipe you out 438 00:31:11,917 --> 00:31:13,689 and all of your families. 439 00:31:32,208 --> 00:31:34,125 - Hey, Dad. - Hey, kid. 440 00:31:34,147 --> 00:31:36,252 Look, something came up. I'm gonna be at work late. 441 00:31:36,274 --> 00:31:39,130 - Okay, cool. Good to know. - Did you have a good day? 442 00:31:39,152 --> 00:31:42,009 Ah, it's been fine. Nothing special. 443 00:31:43,135 --> 00:31:44,677 - Don't stay out too late. - Okay. 444 00:31:44,699 --> 00:31:47,055 - We still need to be careful. - Okay, cool. 445 00:31:47,077 --> 00:31:49,141 - Bye. - See ya. Bye. 446 00:31:59,360 --> 00:32:02,070 Jesus, he's gotta take a leak sometime. 447 00:32:02,092 --> 00:32:04,197 Why'd you say that? Now I have to take a leak. 448 00:32:04,219 --> 00:32:05,599 - Me too. - Me three. 449 00:32:05,699 --> 00:32:07,200 You all got bladder problems. 450 00:32:07,222 --> 00:32:08,910 How long do you guys want to wait? 451 00:32:08,932 --> 00:32:10,578 I have an essay due first period. 452 00:32:10,600 --> 00:32:12,831 You should do your homework early on crime night. 453 00:32:12,957 --> 00:32:16,252 - Not getting cold feet, Yvonne? - Absolutely. 454 00:32:17,211 --> 00:32:20,088 Again, this will fire a cartridge. 455 00:32:20,110 --> 00:32:23,424 If you miss, this end still works as a taser. 456 00:32:23,446 --> 00:32:25,844 - I got it, I got it. - What is your job? 457 00:32:25,970 --> 00:32:26,996 I sit in the car like a loser 458 00:32:27,096 --> 00:32:29,138 while you guys do all the cool shit. 459 00:32:29,160 --> 00:32:31,224 If things get messed up, I call 911. 460 00:32:31,246 --> 00:32:34,060 I don't wanna go to jail 'cause you lost your shit. 461 00:32:34,082 --> 00:32:37,230 I don't lose my shit. I'm ice cold. 462 00:32:37,252 --> 00:32:38,815 We can't go to jail. We're still minors. 463 00:32:38,837 --> 00:32:40,608 Yeah, but I'm not. 464 00:32:40,630 --> 00:32:44,362 Worst case, us three will do a little time in juvey. 465 00:32:44,384 --> 00:32:46,114 When we turn 18, it all goes away. 466 00:32:46,136 --> 00:32:48,575 Cody will take the fall. It was his idea. 467 00:32:48,597 --> 00:32:49,477 Thanks. 468 00:32:49,577 --> 00:32:52,997 Guys, we don't have guns but they probably definitely do. 469 00:32:54,164 --> 00:32:56,709 Maybe I should wear a flak jacket too? 470 00:33:00,296 --> 00:33:03,215 Hey, we're on. We're doing this? 471 00:33:05,134 --> 00:33:07,218 - Shit. - Yes. 472 00:33:07,240 --> 00:33:09,205 - Yes. - Shit. 473 00:33:09,305 --> 00:33:11,431 - Have fun without me. - You want to trade? 474 00:33:11,453 --> 00:33:13,016 - No, bye. Get out. - You want go? 475 00:33:13,038 --> 00:33:14,601 Okay. 476 00:33:19,898 --> 00:33:22,067 - For Jesse. - Yeah, for Jesse. 477 00:33:33,120 --> 00:33:35,913 Okay, same plan. Zerg rush, knock over the candle, 478 00:33:35,935 --> 00:33:37,916 take the cash, out. 479 00:34:26,965 --> 00:34:29,426 - What do we do? - Don't know. 480 00:34:31,220 --> 00:34:33,472 That way. Go. 481 00:34:48,570 --> 00:34:50,905 Shit. 482 00:34:56,995 --> 00:34:58,622 Oh, shit. 483 00:35:00,374 --> 00:35:01,875 Oh, Jesus. 484 00:35:05,921 --> 00:35:07,630 I can't see! I can't see! 485 00:35:07,652 --> 00:35:09,924 - Okay. Get the money! - Let's go. 486 00:35:09,946 --> 00:35:11,243 What's going on? 487 00:35:11,343 --> 00:35:13,345 Come on, come on, come on, come on. 488 00:35:13,929 --> 00:35:16,640 It's Cabrera's money! You're making a big mistake! 489 00:35:18,767 --> 00:35:21,185 - Go! - Follow me. 490 00:35:26,692 --> 00:35:28,276 Oh, shit. 491 00:35:32,072 --> 00:35:34,531 Shit! 492 00:35:41,707 --> 00:35:43,458 Cody, clear! 493 00:35:49,590 --> 00:35:51,424 - It's us! - I knew you'd be okay. 494 00:35:51,446 --> 00:35:53,384 - I didn't call the cops! - Good job! 495 00:35:53,406 --> 00:35:55,553 - Oh my God, that was insane! - Shit. 496 00:35:55,575 --> 00:35:57,764 You guys okay? Let's go! 497 00:36:12,321 --> 00:36:14,447 - How are the eyes? - Better. Coming back. 498 00:36:14,469 --> 00:36:16,908 We have a grand total. Wanna hear it? 499 00:36:16,930 --> 00:36:21,162 - Yeah. - All in, we have $497. 500 00:36:21,184 --> 00:36:22,955 - Huh... - Mm-hm. 501 00:36:24,875 --> 00:36:26,876 Oh my God. 502 00:36:26,898 --> 00:36:29,962 I don't think we're sending Jesse to Yale with that. 503 00:36:29,984 --> 00:36:32,006 We're the biggest morons on the planet. 504 00:36:32,028 --> 00:36:34,842 We almost got ourselves killed for not even 500 bucks. 505 00:36:34,864 --> 00:36:37,179 Our obituaries would be so sad. 506 00:36:37,304 --> 00:36:40,682 "Local teens executed. Should have got an after-school job." 507 00:36:42,810 --> 00:36:44,811 - You know what? I'm proud of us. - Really? 508 00:36:44,833 --> 00:36:45,879 - For real. - Yeah? 509 00:36:45,979 --> 00:36:48,231 We did the thing and when it all went to shit, 510 00:36:48,253 --> 00:36:50,024 nobody panicked, we stuck together 511 00:36:50,046 --> 00:36:51,343 and helped each other out. 512 00:36:51,443 --> 00:36:53,986 - That was a goddamn rush. - Hell, yeah. 513 00:36:56,573 --> 00:37:00,327 Calm down. There's no reason to panic. 514 00:37:02,579 --> 00:37:07,709 Vasquez will keep his mouth shut. He'll do time. Besides... 515 00:37:08,544 --> 00:37:10,128 It was just a trap house. 516 00:37:10,254 --> 00:37:11,879 There was barely any money. 517 00:37:11,901 --> 00:37:13,381 It's not about the money. 518 00:37:13,403 --> 00:37:14,783 This makes us look weak! 519 00:37:14,883 --> 00:37:17,260 First the tunnel, then this! 520 00:37:17,282 --> 00:37:19,011 Open season on us. 521 00:37:19,033 --> 00:37:21,180 We cannot flinch. 522 00:37:21,202 --> 00:37:24,600 This happened in your city, didn't it? 523 00:37:24,622 --> 00:37:27,770 Find out who it was and make an example out of 'em? 524 00:37:30,023 --> 00:37:33,359 The squatter said the trap house got knocked over last night. 525 00:37:33,381 --> 00:37:36,905 That was just a smash and grab. These bodies happened later. 526 00:37:38,532 --> 00:37:41,076 Yeah, Benito's not the forgiving type. 527 00:37:41,618 --> 00:37:43,662 We found a helmet with night vision. 528 00:37:44,454 --> 00:37:46,956 These bastards aren't civilians. 529 00:37:46,978 --> 00:37:49,292 Military grade. Very strange. 530 00:37:49,314 --> 00:37:52,670 No, it's not strange. It was the DEA. 531 00:37:52,692 --> 00:37:54,297 They're going rogue. 532 00:37:54,319 --> 00:37:56,299 They lost their informant, their friend, 533 00:37:56,321 --> 00:37:59,761 and they're out for revenge, that's it. 534 00:37:59,887 --> 00:38:02,014 Who'd be dumb enough to steal from them anyway? 535 00:38:02,139 --> 00:38:03,806 I doubt they know who it belonged to. 536 00:38:03,828 --> 00:38:07,519 - Was probably just a one-off. - I hope so. For their sake. 537 00:38:13,901 --> 00:38:16,527 - Ow! My tongue. - Let me get that. 538 00:38:16,549 --> 00:38:19,531 Oh! No, it's fine. I got it. 539 00:38:20,908 --> 00:38:22,950 To be honest, I'm a little nervous. 540 00:38:22,972 --> 00:38:25,369 Oh, I... I was nervous because I thought you weren't. 541 00:38:25,391 --> 00:38:27,205 - So... - Oh, yeah. 542 00:38:30,834 --> 00:38:33,336 Sorry, this crazy woman's my mom. 543 00:38:33,358 --> 00:38:35,755 Oh no, I... trust me, I get that. 544 00:38:35,777 --> 00:38:38,800 - Yeah, your mom too? - Uh, no, my dad. 545 00:38:39,468 --> 00:38:41,219 My mom passed away actually, so... 546 00:38:42,304 --> 00:38:44,805 - God, I'm sorry. - Oh, no, no. I appreciate it. 547 00:38:44,827 --> 00:38:47,851 It was three years ago. Leukaemia, so... 548 00:38:49,019 --> 00:38:51,437 What about you and your folks? Still together or...? 549 00:38:51,459 --> 00:38:53,898 Divorced. Dad's somewhere. 550 00:38:53,920 --> 00:38:57,069 He had a kid and decided, it's not really my thing. 551 00:38:58,528 --> 00:39:01,615 Ask me, an overprotective father kind of sounds nice. 552 00:39:02,616 --> 00:39:04,867 So, what's his deal? 553 00:39:04,889 --> 00:39:07,245 He's always been about his job. 554 00:39:07,371 --> 00:39:09,497 He's in construction, project manager. 555 00:39:09,519 --> 00:39:12,041 But now that it's just him, he's gotta be the parent. 556 00:39:12,063 --> 00:39:15,252 Like, who's gonna keep me alive anyway. 557 00:39:15,274 --> 00:39:17,380 Sorry? Keep you alive?! 558 00:39:17,402 --> 00:39:18,365 What are you doing on the weekends? 559 00:39:18,465 --> 00:39:21,550 Like he owes that to my mom. 560 00:39:21,572 --> 00:39:23,719 It's just another job he's gotta do. 561 00:39:23,741 --> 00:39:26,389 Sounds like we have awesome families. 562 00:39:26,411 --> 00:39:28,808 Maybe that's why we're good lab partners. 563 00:39:28,830 --> 00:39:30,769 I'm gonna give myself a mission. 564 00:39:31,395 --> 00:39:33,897 I'm gonna make you happy you moved here. 565 00:39:34,022 --> 00:39:35,815 I'm gonna make you love El Paso. 566 00:39:35,837 --> 00:39:38,109 - Yeah. - Boy likes a challenge. 567 00:39:54,084 --> 00:39:56,210 Yeah, no, we're just... We're getting filled in. 568 00:39:56,232 --> 00:39:59,296 - How is your mom doing, Jesse? - Uh, she's all right. 569 00:39:59,318 --> 00:40:01,382 Um, she's just, you know, job hunting, 570 00:40:01,404 --> 00:40:03,093 which has been kind of difficult... 571 00:40:04,177 --> 00:40:07,596 Jesus! All right, would you piss ants please shut up. 572 00:40:07,618 --> 00:40:10,516 Hey, I'm on the phone! Stop it! 573 00:40:10,538 --> 00:40:12,685 I'm gonna step outside and deal with that. 574 00:40:12,707 --> 00:40:14,687 - Can I call you guys back? - Yeah, of course! 575 00:40:14,709 --> 00:40:16,632 Thank you! 576 00:40:16,732 --> 00:40:18,274 I'm never having kids. 577 00:40:18,296 --> 00:40:20,152 Poor Jesse. 578 00:40:31,621 --> 00:40:34,248 We didn't get what we need from the trap house. 579 00:40:34,270 --> 00:40:36,042 That's fine. Rookie mistake. Won't happen again. 580 00:40:36,064 --> 00:40:38,586 Right, because we're not robbing any more trap houses. 581 00:40:38,608 --> 00:40:41,047 Next we're gonna be hitting one of Cabrera's money mules. 582 00:40:41,069 --> 00:40:43,507 - So what now? - The mule that collects cash 583 00:40:43,529 --> 00:40:45,593 from the dealers. Spreads it around cash businesses 584 00:40:45,615 --> 00:40:47,079 controlled by the cartels to clean it. 585 00:40:47,179 --> 00:40:47,996 - I love it. - Yeah. 586 00:40:48,096 --> 00:40:49,972 - Cody! - I'm serious. 587 00:40:49,994 --> 00:40:54,143 This is our mule. They call him El Viejo Malhumorado. 588 00:40:54,165 --> 00:40:56,729 - Grumpy old man. - He looks like a hobo. 589 00:40:56,751 --> 00:40:58,773 - Hm. - He's kind of hot. 590 00:40:58,795 --> 00:41:00,691 The idea is to keep a low profile. 591 00:41:00,713 --> 00:41:03,235 Every week he does the same circuit around El Paso. 592 00:41:03,257 --> 00:41:05,029 Laundromats, pawn shops, bars. 593 00:41:05,051 --> 00:41:07,406 His van has to be filled with cash. 594 00:41:07,428 --> 00:41:11,160 - What's filled? - Half a million. At least. 595 00:41:11,182 --> 00:41:13,746 That's Jesse and his mom well taken care of. 596 00:41:13,768 --> 00:41:16,208 So, what do we think? 597 00:41:20,378 --> 00:41:21,405 - I'm in... - Yes. 598 00:41:21,505 --> 00:41:25,299 If we don't pull the entire thing out of our ass. 599 00:41:25,321 --> 00:41:27,761 This time we actually have a plan. 600 00:41:27,886 --> 00:41:29,720 El Viejo does the same route every week? 601 00:41:29,742 --> 00:41:31,555 - Yep. - Great. 602 00:41:31,577 --> 00:41:34,058 Then we have time to really think this through. 603 00:41:34,080 --> 00:41:36,769 If we do it smart this time, then I'm in too. 604 00:41:36,791 --> 00:41:39,897 - Then smart it is. - Letting y'all know I'm also in. 605 00:41:39,919 --> 00:41:41,898 Obviously. 606 00:41:42,776 --> 00:41:44,443 So, where do we start? 607 00:41:44,465 --> 00:41:47,446 I know where our parents would start. Recon. 608 00:41:47,468 --> 00:41:49,157 A shit ton of recon. 609 00:41:55,914 --> 00:41:58,124 El Viejo is always followed by two armed guards 610 00:41:58,146 --> 00:42:00,251 in a sedan. 611 00:42:00,273 --> 00:42:02,336 No way we just walk up and taser those guys. 612 00:42:02,358 --> 00:42:05,631 You're right. For them we need some heavy artillery. 613 00:42:05,653 --> 00:42:08,175 - Beanbag shotguns. - They're non-lethal. 614 00:42:08,197 --> 00:42:09,886 They just knock you down for a while. 615 00:42:10,011 --> 00:42:12,721 Beanbag shotguns. I could handle one of those. 616 00:42:12,743 --> 00:42:15,558 Kyle, I don't know. Deni and I grew up hunting. You didn't. 617 00:42:15,580 --> 00:42:19,229 I always beat your ass at Fortnite. So I'm the master. 618 00:42:20,105 --> 00:42:22,898 If they're up on it, why doesn't the DEA just shut him down? 619 00:42:22,920 --> 00:42:24,817 He's not the prize for them. 620 00:42:24,839 --> 00:42:26,094 They're just gathering intel for now. 621 00:42:26,194 --> 00:42:28,905 They put a GPS on his van, see where he goes, 622 00:42:29,030 --> 00:42:31,240 - who he talks to. - So we do the same. 623 00:42:31,262 --> 00:42:33,617 We'll make sure our parents aren't following. 624 00:42:35,120 --> 00:42:38,455 ♪ ...an evacuation zone and I think I need to operate now ♪ 625 00:42:38,477 --> 00:42:41,208 ♪ And if all goes well I'll return to the world... 626 00:42:45,714 --> 00:42:46,782 This is where we do it. 627 00:42:46,882 --> 00:42:48,283 The neighbourhood should be empty 628 00:42:48,383 --> 00:42:49,925 so there should be no traffic. 629 00:42:49,947 --> 00:42:51,594 It'll be easy to get in and out of there fast. 630 00:42:51,616 --> 00:42:53,262 What about the customers? 631 00:42:53,284 --> 00:42:56,348 We don't want anyone to see what's happening. 632 00:42:56,370 --> 00:42:59,101 - Kyle, that's your job. - Kyle gets a job? 633 00:42:59,123 --> 00:43:01,980 - I'm a part of this! - Yeah, he's a part of this. 634 00:43:07,903 --> 00:43:09,905 On the day, let's leave our phones at school. 635 00:43:10,030 --> 00:43:11,822 Keep our location history clean. 636 00:43:11,844 --> 00:43:14,283 When we get El Viejo's van, where the hell do we put it? 637 00:43:14,305 --> 00:43:16,076 My grandpa's place. It's out of town. 638 00:43:16,098 --> 00:43:18,663 There's an old barn. It's perfect. 639 00:44:03,667 --> 00:44:05,293 Let's go! 640 00:44:31,486 --> 00:44:34,405 - Let her go! - I said drop it! 641 00:44:34,427 --> 00:44:36,116 Okay. 642 00:44:38,868 --> 00:44:41,328 Shit. No, no, no. 643 00:44:41,350 --> 00:44:43,081 Come on, come on, come on. 644 00:45:05,020 --> 00:45:06,812 Shit. 645 00:45:06,834 --> 00:45:08,647 I got the keys! 646 00:45:08,669 --> 00:45:10,817 I got her! Take this. 647 00:45:14,654 --> 00:45:17,407 - Come on. Let's go. - Let's get out of here! 648 00:45:20,618 --> 00:45:23,038 - Fuck you! - Yoo-hoo. 649 00:45:25,290 --> 00:45:28,959 Suck on my bag, biatch! Fortnite, I told you! 650 00:45:28,981 --> 00:45:30,879 Yeah, nice one! 651 00:45:35,091 --> 00:45:37,135 Come on, let's go. Go, go, go, go! 652 00:45:38,386 --> 00:45:40,055 Oh, good job, Kyle. 653 00:45:48,813 --> 00:45:52,232 Holy shit! Did you see that? Is your head okay, Deni? 654 00:45:52,254 --> 00:45:54,151 Yeah. Are you okay? 655 00:45:54,173 --> 00:45:56,821 Yeah, he's much better looking in person. 656 00:46:01,117 --> 00:46:02,660 - Bingo! - Whoa! 657 00:46:02,786 --> 00:46:05,038 He's still on us! This isn't over yet! 658 00:46:15,048 --> 00:46:17,049 If this ends in a police chase, we're screwed, 659 00:46:17,071 --> 00:46:18,968 so keep your masks on! 660 00:46:25,600 --> 00:46:27,227 Doors! 661 00:46:29,521 --> 00:46:33,441 Move, I got this. I got you all back! 662 00:46:34,150 --> 00:46:38,153 - Shit! Sorry! - It's okay! Doors open! 663 00:46:38,175 --> 00:46:40,406 Now! 664 00:46:49,124 --> 00:46:53,001 I've got you, you old son of a bitch. 665 00:46:53,023 --> 00:46:55,379 Woo! 666 00:46:55,401 --> 00:46:56,531 Fortnite! 667 00:46:56,631 --> 00:46:58,533 Woo! 668 00:46:58,633 --> 00:47:01,886 Oh my God! That was insane. 669 00:47:04,097 --> 00:47:07,307 - Wow, did you see that? - Wait. Get a selfie. 670 00:47:12,021 --> 00:47:13,731 ♪ That's right! ♪ 671 00:47:18,486 --> 00:47:20,779 ♪ I got a little funny doggy ♪ 672 00:47:20,801 --> 00:47:22,823 ♪ Set your name straight right off ♪ 673 00:47:22,845 --> 00:47:26,660 ♪ Oooooo ♪ 674 00:47:26,682 --> 00:47:27,645 ♪ Woohoo ♪ 675 00:47:27,745 --> 00:47:29,997 ♪ I know a disco kitten named Minnie ♪ 676 00:47:30,019 --> 00:47:33,960 ♪ She'll put a new smile on your necktie, that's right... 677 00:47:36,838 --> 00:47:39,965 Yeah, I gotta go. Hey, hey El Viejo. We got him. 678 00:47:39,987 --> 00:47:42,259 Yeah? Please tell me his head's still attached. 679 00:47:42,281 --> 00:47:43,411 We caught a break this time. 680 00:47:43,511 --> 00:47:45,179 He just walked into a field office. 681 00:47:45,201 --> 00:47:46,331 Smart man. 682 00:47:46,431 --> 00:47:48,515 He knows Benito's gonna kill him for losing that shipment. 683 00:47:48,537 --> 00:47:50,601 - He want witness protection? - What do you think? 684 00:47:50,623 --> 00:47:51,961 I'll see what he's got. 685 00:47:52,061 --> 00:47:55,355 - So it was a crew? - Yes, there were four of them. 686 00:47:55,377 --> 00:47:58,275 - Two women and two men. - You get a look at them? 687 00:47:58,297 --> 00:48:00,903 No, they used tear gas on us. 688 00:48:00,925 --> 00:48:03,697 They all had gas masks on. I couldn't see. 689 00:48:03,719 --> 00:48:06,158 - Cartel? - Oh, God. No. God, no. 690 00:48:06,180 --> 00:48:08,410 I wouldn't be here if it was them. 691 00:48:08,432 --> 00:48:11,330 This was sloppy, not pros. 692 00:48:11,352 --> 00:48:15,417 You could tell there was... They did get to jump on us. 693 00:48:15,439 --> 00:48:19,505 But the two guards with me, I can tell you all about them. 694 00:48:19,527 --> 00:48:22,592 Oh, come on. Those guys are long gone, you know that. 695 00:48:23,468 --> 00:48:25,385 Come on, give us something that goes up the chain. 696 00:48:25,407 --> 00:48:27,347 I... I handled my end only-- 697 00:48:27,472 --> 00:48:30,140 What do you know about Natalia Cabrera? 698 00:48:30,162 --> 00:48:33,269 - Well, I've heard the name. - Any idea what she looks like? 699 00:48:35,355 --> 00:48:36,714 - No, I--. - Come on, brother. 700 00:48:36,814 --> 00:48:39,441 You want WITSEC, you're gonna have to do better than that. 701 00:48:39,463 --> 00:48:43,737 I can't give you Benito and his top guys, all right? 702 00:48:43,759 --> 00:48:47,075 I can tell you more about how they move things around. 703 00:48:48,493 --> 00:48:52,664 I can tell you about the beer truck. That's something. 704 00:48:53,331 --> 00:48:55,207 Who the hell is doing this?! 705 00:48:55,229 --> 00:48:57,292 How come you haven't found them? Tell me! 706 00:48:57,314 --> 00:48:59,211 Our whole network is burnt. 707 00:48:59,233 --> 00:49:02,297 I have to start everything from scratch. 708 00:49:02,319 --> 00:49:03,840 I'll find them! 709 00:49:03,862 --> 00:49:06,553 It's the DEA pigs. 710 00:49:06,678 --> 00:49:09,097 They're making fun of us! 711 00:49:10,598 --> 00:49:15,811 I'm sure they're laughing at us. I'm sure it's them! 712 00:49:15,833 --> 00:49:17,437 The DEA doesn't operate that way. 713 00:49:17,459 --> 00:49:19,147 Oh yeah? Then what?! 714 00:49:19,169 --> 00:49:21,400 - Don't be paranoid. - I want... 715 00:49:21,422 --> 00:49:24,778 I want the DEA names, you have to prove it to me. 716 00:49:24,800 --> 00:49:27,739 I want their names. I want their faces. 717 00:49:27,761 --> 00:49:29,950 I want their addresses. I want them dead... 718 00:49:29,972 --> 00:49:33,787 I want their wives and kids dead. Their pets too! 719 00:49:33,809 --> 00:49:35,872 Set a trap! 720 00:49:38,751 --> 00:49:40,586 - Teresa. - I've got to get to class. 721 00:49:40,608 --> 00:49:42,671 I'm sorry I haven't been around, for real. 722 00:49:42,693 --> 00:49:44,423 It's just wrestling has been insane. 723 00:49:44,445 --> 00:49:46,133 It's fine, I just don't need this. 724 00:49:46,155 --> 00:49:50,012 I want to make it up to you. So how about go hiking with me. 725 00:49:50,034 --> 00:49:52,390 I know a great spot, it'll be epic. 726 00:49:53,808 --> 00:49:55,893 - I don't know. - Look, if you don't go then... 727 00:49:56,019 --> 00:49:59,564 I'll be too devastated to study, and then we'll both fail chem. 728 00:50:02,233 --> 00:50:04,526 - This is extortion. - It's actually blackmail. 729 00:50:04,548 --> 00:50:06,029 Okay. 730 00:50:20,335 --> 00:50:22,211 - Wow! - Yeah, I know. 731 00:50:23,421 --> 00:50:27,507 My mom used to take me here. She loved the mountains. 732 00:50:27,529 --> 00:50:29,343 What was she like? 733 00:50:29,365 --> 00:50:31,386 She was really gentle. 734 00:50:31,408 --> 00:50:33,639 She'd always joke 735 00:50:33,661 --> 00:50:35,223 that she couldn't wait to become a little old lady. 736 00:50:35,245 --> 00:50:37,517 She still had the whole mama bear thing going, 737 00:50:37,539 --> 00:50:39,311 so you wouldn't want to mess with her. 738 00:50:39,333 --> 00:50:42,814 Was it a good marriage? Were they at least happy? 739 00:50:42,836 --> 00:50:47,361 Yeah, they were. I couldn't tell you how though, 740 00:50:47,383 --> 00:50:52,909 because my dad is so massively closed off and she was so there. 741 00:50:56,621 --> 00:50:58,163 I miss her a lot. 742 00:50:58,185 --> 00:51:01,668 ♪ You know I came here to leave you ♪ 743 00:51:06,172 --> 00:51:11,094 ♪ And it was so sad we could only laugh ♪ 744 00:51:12,178 --> 00:51:16,766 ♪ I held your hand like it was all I had ♪ 745 00:51:18,184 --> 00:51:22,563 ♪ Out of the blue Ooh, ooh... 746 00:51:26,609 --> 00:51:28,819 Are you gonna go back to ignoring me after this? 747 00:51:28,841 --> 00:51:30,904 - What? No. - Are you sure? 748 00:51:30,926 --> 00:51:32,989 - I'm sure. - Okay. 749 00:51:33,011 --> 00:51:34,992 I like you a lot. 750 00:51:37,495 --> 00:51:39,247 I like you too. 751 00:51:42,166 --> 00:51:46,629 ♪ As we were reaching for the door ♪ 752 00:51:48,214 --> 00:51:53,010 ♪ I loved you deeper than I ever had before ♪ 753 00:51:54,429 --> 00:51:59,308 ♪ Oh, the richest of blue ♪ 754 00:51:59,892 --> 00:52:03,396 ♪ Knowing I can't leave without you ♪ 755 00:52:06,816 --> 00:52:08,217 What do you guys think? 756 00:52:08,317 --> 00:52:10,694 Second time the Cabreras have been hit. 757 00:52:10,716 --> 00:52:12,612 - No way this is random. - I'm with Ellie. 758 00:52:12,634 --> 00:52:14,740 This could be a rival cartel. We took out the tunnel. 759 00:52:14,762 --> 00:52:16,825 Cabrera's are vulnerable. Somebody's making a move. 760 00:52:16,847 --> 00:52:18,227 Really think this is cartel? 761 00:52:18,327 --> 00:52:20,036 I'd expect it to be a lot bloodier. 762 00:52:20,058 --> 00:52:21,580 We're not hearing anything on the wiretaps 763 00:52:21,602 --> 00:52:24,624 - about another cartel. - Maybe it's an inside job. 764 00:52:24,646 --> 00:52:26,543 Some mid-level players see things go wobbly, 765 00:52:26,565 --> 00:52:28,462 decide they're gonna grab some for themselves. 766 00:52:28,484 --> 00:52:30,630 Same problem. Where's the blood? 767 00:52:30,652 --> 00:52:32,841 I've never seen a sicario use a beanbag round. 768 00:52:32,863 --> 00:52:34,676 Okay, one other possibility. 769 00:52:34,698 --> 00:52:39,264 Both places that got hit were places that we were up on. 770 00:52:39,286 --> 00:52:40,766 You thinking an inside job? 771 00:52:40,788 --> 00:52:43,059 We were up in a lot of places, didn't mean anything. 772 00:52:43,081 --> 00:52:45,437 Think about this. In the middle of robbing El Viejo, 773 00:52:45,459 --> 00:52:48,190 the thieves take the time to take our GPS tracker off. 774 00:52:48,212 --> 00:52:49,900 - Like they knew it was there. - Yeah. 775 00:52:49,922 --> 00:52:51,651 Or they were smart enough to check 776 00:52:51,673 --> 00:52:53,153 for trackers on a cartel vehicle. 777 00:52:53,175 --> 00:52:54,555 - I'd check. - So it was you? 778 00:52:54,655 --> 00:52:56,823 Yeah, it was me. I robbed El Viejo. 779 00:52:56,845 --> 00:52:59,284 You know who uses beanbag rounds? 780 00:52:59,306 --> 00:53:02,330 Law enforcement. You know who else? Nobody. 781 00:53:04,248 --> 00:53:05,957 Yeah, well, it can't be one of us. 782 00:53:05,979 --> 00:53:07,876 Nobody'd be crazy enough to pull that shit. 783 00:53:07,898 --> 00:53:11,922 Okay, so maybe it's not one of us but it's a big office. 784 00:53:11,944 --> 00:53:13,508 Look around. 785 00:53:14,383 --> 00:53:16,677 Yeah... okay. 786 00:53:18,012 --> 00:53:20,597 From now on, everything's on lockdown. 787 00:53:20,619 --> 00:53:23,099 Any information on the Cabreras stays close hold. 788 00:53:23,121 --> 00:53:24,085 Yep. 789 00:53:24,185 --> 00:53:26,645 We got something off the wiretaps. 790 00:53:26,667 --> 00:53:29,649 Talk about a new tunnel. We got a location. 791 00:53:49,502 --> 00:53:51,128 SMILE! 792 00:53:55,842 --> 00:53:57,385 Masks up! Masks up!! 793 00:54:00,263 --> 00:54:02,306 They knew we were up on that phone. 794 00:54:03,516 --> 00:54:06,352 Yeah, you're right. We got a problem. 795 00:54:08,563 --> 00:54:10,231 Shit! 796 00:54:12,859 --> 00:54:14,360 Goddamn! 797 00:54:24,954 --> 00:54:29,250 Wow, look at this place. Nice work. 798 00:54:30,293 --> 00:54:32,043 Papito will be proud of you. 799 00:54:32,065 --> 00:54:33,921 That's all I need. 800 00:54:34,839 --> 00:54:37,633 How soon until we're operational? 801 00:54:38,676 --> 00:54:40,661 Beer truck arrives on Tuesday. 802 00:54:40,761 --> 00:54:42,388 Mm-hm. Yeah, I know. 803 00:54:43,514 --> 00:54:44,415 Look. 804 00:54:44,515 --> 00:54:47,518 Surprise! Look at this. 805 00:54:48,352 --> 00:54:50,270 Picture of the day. 806 00:54:50,292 --> 00:54:51,981 Oh, look at this guy. 807 00:54:53,441 --> 00:54:56,319 Look, how handsome! 808 00:54:58,821 --> 00:55:00,364 - Hey... - Hey. 809 00:55:10,917 --> 00:55:14,128 Hey... I need to give you a curfew. 810 00:55:14,879 --> 00:55:16,671 What? Why? What did I do? 811 00:55:16,693 --> 00:55:19,674 It's not you. I can't have you out late right now. 812 00:55:19,696 --> 00:55:21,593 So from now on, be home by 9:00, okay? 813 00:55:21,615 --> 00:55:23,553 Come on... that's bullshit. 814 00:55:23,575 --> 00:55:25,972 - Cody, don't start. - If the cartel's gonna whack us, 815 00:55:25,994 --> 00:55:28,224 I'm pretty sure they can do it during business hours. 816 00:55:28,246 --> 00:55:31,227 What is your game plan here? Work till one of us is dead? 817 00:55:31,249 --> 00:55:32,897 You're gonna lock me in my room 818 00:55:33,022 --> 00:55:34,689 so you can fight your war on drugs? 819 00:55:34,711 --> 00:55:39,486 By the way, drugs have won. I'm 18. You can't control me. 820 00:55:39,508 --> 00:55:41,446 - Cody... - What are you gonna do? 821 00:55:41,468 --> 00:55:43,391 Cody! 822 00:55:43,491 --> 00:55:45,449 Cody! 823 00:56:43,718 --> 00:56:47,012 Yeah, no. Lucy, no, of course. You're so welcome. 824 00:56:47,034 --> 00:56:49,515 It really wasn't even that much money. 825 00:56:51,517 --> 00:56:53,352 Can you say that again? 826 00:56:54,562 --> 00:56:55,880 Wow. No, that's great. 827 00:56:55,980 --> 00:57:00,026 You know how much we all care about you? Say hi to Jesse. 828 00:57:02,486 --> 00:57:04,446 That was, uh, Lucy Padilla. 829 00:57:04,468 --> 00:57:06,531 She called to thank everybody for the money. 830 00:57:06,553 --> 00:57:09,409 Apparently, there was about 80 grand in the GoFundMe. 831 00:57:09,431 --> 00:57:11,995 In the last couple of weeks, it's gone up to 300 grand. 832 00:57:12,017 --> 00:57:14,164 - Uh, that's... - Yeah... 833 00:57:14,186 --> 00:57:16,583 Wash, get me a list of all the staffers who were read in. 834 00:57:16,605 --> 00:57:19,085 Sit 'em down and ask for alibis. They're gonna be pissed, 835 00:57:19,107 --> 00:57:20,587 - but let's do it. - Yep, on it. 836 00:57:20,609 --> 00:57:22,714 All right, it must have gone viral or something 837 00:57:22,736 --> 00:57:25,051 because we are getting like a ton of donations. 838 00:57:25,968 --> 00:57:27,203 Oh... there's Cody. 839 00:57:27,303 --> 00:57:28,887 - Hey, man. - Hey. 840 00:57:28,909 --> 00:57:30,972 - Tell him the good news. - Yeah, okay. 841 00:57:30,994 --> 00:57:34,392 So that GoFundMe, it's at six figures and it's still going. 842 00:57:34,414 --> 00:57:37,103 What?! That's... I'm so happy to hear that, man. That's great. 843 00:57:37,125 --> 00:57:40,023 It's a miracle, man, like straight up. 844 00:57:40,045 --> 00:57:42,650 We might be able to buy a house and move back to El Paso, 845 00:57:42,672 --> 00:57:44,277 which would be incredible. 846 00:57:44,299 --> 00:57:46,404 God, a house. I love that for you guys. 847 00:57:46,426 --> 00:57:48,656 - Oh, we gotta go. - Cool, bye. 848 00:57:48,678 --> 00:57:51,785 - Oh, if only he knew. - I got plans for the next one. 849 00:57:51,807 --> 00:57:54,537 - Say what now? - I have good intel from my dad. 850 00:57:54,559 --> 00:57:56,581 - We can't quit now. - We already quit. 851 00:57:56,603 --> 00:57:58,500 While we're ahead. That's when you quit. 852 00:57:58,522 --> 00:58:00,627 We get a little something for us this time. 853 00:58:00,649 --> 00:58:01,612 You're almost 18. 854 00:58:01,712 --> 00:58:03,755 We could go as far away from El Paso as we want. 855 00:58:03,777 --> 00:58:06,382 We could go to school, start a business, travel. 856 00:58:06,404 --> 00:58:09,052 - Easy, man. - Kyle, come on. What do you say? 857 00:58:09,074 --> 00:58:11,347 - Um... - One more time? 858 00:58:11,472 --> 00:58:14,182 I don't know, maybe if everyone else is, sure. 859 00:58:14,204 --> 00:58:16,435 - No, well everybody isn't. - Yeah, and Jesse's good. 860 00:58:17,186 --> 00:58:19,187 We're done, we can chill now. This isn't us. 861 00:58:19,209 --> 00:58:22,190 You do know that our parents don't give a shit about us. 862 00:58:22,212 --> 00:58:24,359 They could get shot tomorrow, we'd have nothing. 863 00:58:24,381 --> 00:58:26,277 I'll speak for myself, I'd have had nothing. 864 00:58:26,299 --> 00:58:28,196 I'm already down one parent. So is Jesse. 865 00:58:28,218 --> 00:58:29,739 Screw the cartel and the DEA. 866 00:58:29,761 --> 00:58:32,158 We hit the slash truck, we are free from all of it. 867 00:58:32,180 --> 00:58:35,411 Look, man, I don't know if you're on your period or... 868 00:58:36,413 --> 00:58:37,914 but... 869 00:58:37,936 --> 00:58:39,984 Deni, are you okay? 870 00:58:40,084 --> 00:58:42,710 - Oh my God, Deni. - Crap. Oh, shit. 871 00:58:42,732 --> 00:58:44,796 - Deni? - Deni, you okay? 872 00:58:44,818 --> 00:58:47,215 - Whoa... Deni... - Lie down, lie down. 873 00:58:47,237 --> 00:58:49,135 Want some water? 874 00:58:50,302 --> 00:58:51,804 Deni? 875 00:59:29,967 --> 00:59:33,262 Hey... Hey, baby. Deni, hey. Hey. 876 00:59:34,388 --> 00:59:36,222 How long does the sedative last? 877 00:59:36,244 --> 00:59:37,808 She'll come around soon. 878 00:59:41,729 --> 00:59:44,355 - Hey. You okay? - Yep. 879 00:59:44,377 --> 00:59:46,107 - Yeah? - How is she? 880 00:59:46,129 --> 00:59:47,902 They're gonna run some more tests, 881 00:59:48,027 --> 00:59:49,345 but it's a concussion. 882 00:59:49,445 --> 00:59:50,596 Delayed onset, they said, 883 00:59:50,696 --> 00:59:53,781 but I think she fell down some stairs last week. 884 00:59:53,803 --> 00:59:55,492 She was fine until today. 885 00:59:55,618 --> 00:59:57,869 I'm glad you were there. It could have been a lot worse. 886 00:59:57,891 --> 00:59:58,979 Yeah. 887 00:59:59,079 --> 01:00:02,123 I just came to drop Lizzy off, but I gotta get back to work. 888 01:00:02,145 --> 01:00:04,209 - Okay, I'll see you at home. - Bye. 889 01:00:04,231 --> 01:00:05,794 - Hey, Cody... - Yeah. 890 01:00:06,420 --> 01:00:08,922 When did you say Deni fell down the stairs? 891 01:00:08,944 --> 01:00:15,930 I'm not sure. I wasn't there. I think last week sometime. 892 01:00:18,474 --> 01:00:21,143 - Okay. - Yeah. See you. 893 01:00:35,908 --> 01:00:40,204 Your mom said I could see you, if you want to see me. 894 01:00:43,540 --> 01:00:45,334 How you feeling? 895 01:00:46,293 --> 01:00:48,211 Oh, so wiped. 896 01:00:48,233 --> 01:00:51,089 I'm sorry. I was being a total asshole and... 897 01:00:51,111 --> 01:00:55,426 You didn't give me a concussion, but agree on the asshole part. 898 01:00:55,448 --> 01:00:58,597 Is there anything I can do? I want to make it up to you. 899 01:00:59,723 --> 01:01:01,642 Stay here a while. 900 01:01:03,560 --> 01:01:07,106 Well, thanks for being here. I know you don't like hospitals. 901 01:01:09,316 --> 01:01:11,442 It's all good. 902 01:01:11,464 --> 01:01:13,237 What's going on with you, Cody? 903 01:01:14,822 --> 01:01:16,365 My dad... 904 01:01:17,700 --> 01:01:21,286 Same shit. I'd rather not talk about it. 905 01:01:21,308 --> 01:01:24,707 That's too bad because I want to talk about it. So... 906 01:01:26,375 --> 01:01:31,588 Your dad is a protector type. Classic dude. 907 01:01:32,339 --> 01:01:36,884 And when your mom got sick, he couldn't do shit about it. 908 01:01:36,906 --> 01:01:39,345 He couldn't save her. Nobody could. 909 01:01:39,367 --> 01:01:42,891 All he could do was watch it happen. 910 01:01:43,600 --> 01:01:46,644 Now it's just him and you and he is terrified 911 01:01:46,666 --> 01:01:49,148 of losing the last person he's got. 912 01:01:49,898 --> 01:01:51,483 Terrified. 913 01:01:52,151 --> 01:01:54,819 So if he keeps you on a short leash, 914 01:01:54,841 --> 01:02:00,242 that's not 'cause he thinks you're weak or a little kid. 915 01:02:02,036 --> 01:02:06,457 It's that he loves you. Your dad loves you, Cody. 916 01:02:08,125 --> 01:02:12,254 That's how he shows it, because he doesn't know any other way. 917 01:02:46,663 --> 01:02:49,749 Oh my God, I'm so glad she's okay. Say hi for me. 918 01:02:49,771 --> 01:02:51,459 Yeah, I will. 919 01:02:51,481 --> 01:02:56,047 Not to freak you out, but my mom's old-fashioned. 920 01:02:56,069 --> 01:02:56,949 Uh-oh. 921 01:02:57,049 --> 01:02:59,926 No, no. Nothing bad. It's just she wants to meet you. 922 01:02:59,948 --> 01:03:03,347 Would you mind coming for dinner maybe on Thursday? 923 01:03:04,390 --> 01:03:06,599 I'd be very grateful. 924 01:03:06,621 --> 01:03:08,726 Oh, when you put it like that. 925 01:03:08,748 --> 01:03:11,188 Shut up! See you on Thursday. 926 01:03:13,148 --> 01:03:15,983 Beer truck will gas up. We'll hit it right there. 927 01:03:16,005 --> 01:03:18,986 I don't know. It's only scheduled to stop this one time 928 01:03:19,008 --> 01:03:22,323 and you know that truck stop's gonna be all lit up. 929 01:03:22,345 --> 01:03:26,077 If there was a way to do it, you know I'm down. It's just... 930 01:03:26,099 --> 01:03:28,204 I don't see it. 931 01:03:28,226 --> 01:03:31,249 All right, guys. I cannot stress this enough. 932 01:03:31,271 --> 01:03:34,627 Details of this operation do not leave this room. 933 01:03:34,649 --> 01:03:37,004 All right, the beer truck is gonna refuel here. 934 01:03:37,026 --> 01:03:40,299 This truck stop on Highway 62 just after dark. Right? 935 01:03:40,321 --> 01:03:44,011 After it fuels up, it's gonna be on this empty stretch of highway 936 01:03:44,033 --> 01:03:46,432 and that's where we're gonna grab it. 937 01:03:58,318 --> 01:04:02,655 Hey, I'm sorry, but something came up. I can't make Thursday. 938 01:04:02,677 --> 01:04:05,158 Don't be a dick. You can't cancel on my mother. 939 01:04:05,180 --> 01:04:07,827 - I'll make it up to you. - I don't think so. 940 01:04:07,849 --> 01:04:10,163 Friday... You and your mom, you come over here. 941 01:04:10,185 --> 01:04:14,083 My dad and I will happily make dinner for you. So is that cool? 942 01:04:14,105 --> 01:04:15,586 Actually... 943 01:04:16,462 --> 01:04:20,214 Yes. That would be really sweet. My mom would like that. 944 01:04:20,236 --> 01:04:22,300 - Okay, great. - You're still a dick though. 945 01:04:22,322 --> 01:04:24,552 Total dick. 946 01:04:27,139 --> 01:04:29,057 - Hey. - Hey. 947 01:04:30,225 --> 01:04:32,728 Can I, uh, ask you about something? 948 01:04:34,521 --> 01:04:37,690 Yeah. Sure. What's up? 949 01:04:37,712 --> 01:04:42,029 I didn't want to tell you at first and I should have. 950 01:04:44,239 --> 01:04:46,782 I'm seeing a girl at school. 951 01:04:46,804 --> 01:04:49,202 She invited me to have dinner with her mom. 952 01:04:49,224 --> 01:04:52,663 And, of course, I said yes, but then I had to cancel, so... 953 01:04:52,685 --> 01:04:54,540 Why'd you cancel? 954 01:04:54,562 --> 01:04:57,084 You know, wrestling practice and all that. 955 01:04:57,106 --> 01:04:59,086 I also promised Deni that I'd visit her. 956 01:04:59,108 --> 01:05:01,923 Um, and I kind of told her 957 01:05:01,945 --> 01:05:04,550 that her and her mom could come over this Friday for dinner. 958 01:05:04,572 --> 01:05:06,844 I'm sorry. I know I should have checked in with you, but-- 959 01:05:06,866 --> 01:05:09,639 - You need me to bail out? - Yeah. 960 01:05:09,661 --> 01:05:12,226 Bro' code, right? Okay. 961 01:05:12,893 --> 01:05:14,435 - Awesome-- - Hey. 962 01:05:14,457 --> 01:05:17,980 Did you hear anything about the GoFundMe for Lucy and Jesse? 963 01:05:18,002 --> 01:05:19,815 Yeah, no, yeah. Jesse called me 964 01:05:19,837 --> 01:05:23,110 and apparently, like it blew up on TikTok or something. 965 01:05:23,132 --> 01:05:25,571 It's... it's crazy. Yeah. 966 01:05:25,593 --> 01:05:29,117 Thank God for TikTok, whatever that is. 967 01:05:31,203 --> 01:05:32,746 Just kidding. 968 01:05:34,498 --> 01:05:36,749 I'll be home late tomorrow, but you be home by 9:00. 969 01:05:36,771 --> 01:05:38,709 - Of course. - See you. 970 01:05:38,731 --> 01:05:40,836 See you. 971 01:05:44,925 --> 01:05:46,676 It'll work. I'm positive. 972 01:05:46,698 --> 01:05:49,178 - What if the forecast is wrong? - Then we'll bail. 973 01:05:49,200 --> 01:05:52,098 Okay, I'm bailing. I've already bailed. 974 01:05:52,120 --> 01:05:55,268 Fine. Me and Kyle can do this on our own. 975 01:05:55,290 --> 01:05:57,771 - You're gonna get killed! - We got this. 976 01:06:25,757 --> 01:06:28,427 The forecast is right. The wind is kicking up good. 977 01:06:28,552 --> 01:06:30,803 Let's go. 978 01:06:45,277 --> 01:06:46,778 In position. 979 01:06:47,446 --> 01:06:49,281 In position. 980 01:06:53,660 --> 01:06:55,495 In position. 981 01:07:01,627 --> 01:07:03,836 Keep your eyes on the beer truck. 982 01:07:03,858 --> 01:07:06,255 It looks like they got an escort. 983 01:07:06,277 --> 01:07:08,341 Copy that. See the beer truck. 984 01:07:08,363 --> 01:07:10,469 One follow vehicle, three inside. 985 01:07:24,399 --> 01:07:26,442 Let's go! 986 01:07:32,699 --> 01:07:34,367 - All right. - Ready? Let's do this. 987 01:07:34,389 --> 01:07:36,661 Okay. 988 01:07:38,497 --> 01:07:40,540 All right. Now! 989 01:07:44,586 --> 01:07:45,654 What the hell? 990 01:07:45,754 --> 01:07:48,089 - Ray, what are we doing? - Wash, hold your position. 991 01:07:48,111 --> 01:07:49,799 Albright, Matthews, let's take 'em there. 992 01:07:49,821 --> 01:07:50,993 Copy that. Let's go. 993 01:07:51,093 --> 01:07:52,885 Don't let them get back out on the road. 994 01:07:52,907 --> 01:07:55,096 Let's go! 995 01:08:07,693 --> 01:08:13,365 Shit! No keys! Crap! Check his pockets! 996 01:08:14,366 --> 01:08:16,410 Here they are! 997 01:08:19,871 --> 01:08:24,251 DEA, everyone on the ground! DEA, get down. 998 01:08:27,754 --> 01:08:30,507 - Oh, shit! - Kyle, let's move. 999 01:08:31,800 --> 01:08:33,343 DEA! 1000 01:08:33,885 --> 01:08:35,678 Get down. Get down! 1001 01:08:35,700 --> 01:08:37,764 Shit, that's my mom! 1002 01:08:42,060 --> 01:08:44,563 DEA, on the ground! 1003 01:08:46,064 --> 01:08:47,691 Drop your weapon! 1004 01:08:59,369 --> 01:09:01,036 - Kyle, come on. - Okay, okay. 1005 01:09:01,058 --> 01:09:02,789 Let's go, let's go! 1006 01:09:39,034 --> 01:09:41,077 Wash, beer truck heading your way. 1007 01:09:42,829 --> 01:09:46,707 - I'm on it. I'll take it out. - Stand down. Stand down. 1008 01:09:46,729 --> 01:09:48,627 I'm on it! 1009 01:09:50,086 --> 01:09:53,714 I just wanna go home. I'm sorry. This isn't what I signed up for! 1010 01:09:53,736 --> 01:09:56,426 - We're good, we're good! - No, we're not! 1011 01:09:56,551 --> 01:09:58,427 Oh shit. Oh shit. Oh shit. 1012 01:09:58,449 --> 01:10:00,597 I got this! 1013 01:10:04,434 --> 01:10:05,711 What the hell?! 1014 01:10:05,811 --> 01:10:07,437 Wash, stand down. 1015 01:10:09,439 --> 01:10:10,982 Cody, slow down! 1016 01:10:12,192 --> 01:10:14,861 Stand down! That's an order! 1017 01:10:25,997 --> 01:10:27,749 Goddammit! 1018 01:10:31,378 --> 01:10:34,630 - You okay? - No! I'm not okay, Cody! 1019 01:10:34,652 --> 01:10:36,632 I'm sorry. Okay, I'm sorry. 1020 01:10:36,654 --> 01:10:38,802 I just wanna go home, bro'. I wanna go home. 1021 01:11:09,416 --> 01:11:12,668 Hey... hey! What was that? What's going on? 1022 01:11:12,690 --> 01:11:15,589 - Get a look at them? - I could have followed them! 1023 01:11:17,674 --> 01:11:19,175 Ray, I know what's going on! 1024 01:11:21,428 --> 01:11:27,141 Padilla, wasn't your fault. It wasn't mine, okay? 1025 01:11:27,163 --> 01:11:30,269 It happened. And he'd want us to keep going. 1026 01:11:30,291 --> 01:11:34,024 He'd want to keep taking risks. To do our jobs. 1027 01:11:35,233 --> 01:11:39,195 Yeah, I know. I know you're right. Thanks. 1028 01:11:52,208 --> 01:11:54,127 Oh my God. 1029 01:11:55,128 --> 01:11:56,488 What did you do? 1030 01:11:56,588 --> 01:11:59,298 I know. That got way out of hand. 1031 01:11:59,320 --> 01:12:01,342 - You think? - Yvonne, our parents were there. 1032 01:12:01,364 --> 01:12:02,885 What? Are they okay? 1033 01:12:02,907 --> 01:12:04,804 Yeah, they're fine. That was a mess. 1034 01:12:11,227 --> 01:12:13,063 They're not cold. 1035 01:12:16,191 --> 01:12:18,193 - No way. - Where's the cash? 1036 01:12:21,696 --> 01:12:23,405 Oh, God. 1037 01:12:23,427 --> 01:12:25,825 Cody, stop! Stop! There's no cash! 1038 01:12:27,202 --> 01:12:28,744 This is worth, I don't know... 1039 01:12:28,766 --> 01:12:30,246 A million. Tens of millions! 1040 01:12:30,372 --> 01:12:33,040 The money we stole from the cartel was nothing! 1041 01:12:33,062 --> 01:12:34,833 They're gonna be looking for it! 1042 01:12:34,855 --> 01:12:35,735 I know! 1043 01:12:35,835 --> 01:12:37,544 What if there's a tracking beacon in there? 1044 01:12:37,566 --> 01:12:39,046 - There's not! - How do you know? 1045 01:12:39,068 --> 01:12:41,758 Because we'd already be dead! 1046 01:12:54,521 --> 01:12:57,022 Yvonne told me. Goddamn it, Cody! 1047 01:12:57,044 --> 01:12:59,650 Everything's gonna be fine. We're cleaning it up now. 1048 01:12:59,672 --> 01:13:01,819 We should have quit after El Viejo. 1049 01:13:01,841 --> 01:13:04,197 This is over, Cody. It has to be. 1050 01:13:04,739 --> 01:13:07,075 Yeah, it's definitely over. 1051 01:13:35,729 --> 01:13:39,106 Hey. So I sat down with everyone who was read in on the Cabreras. 1052 01:13:39,128 --> 01:13:41,358 They all had alibis for all the heists. 1053 01:13:41,380 --> 01:13:43,694 Yeah, good. Yep. 1054 01:13:43,716 --> 01:13:46,613 That doesn't mean they couldn't have passed the intel on. 1055 01:13:46,635 --> 01:13:49,158 To friends or family, even. 1056 01:13:49,180 --> 01:13:51,994 Yeah, they could've. A lot of possibilities. 1057 01:13:52,016 --> 01:13:53,496 Yeah. 1058 01:13:55,290 --> 01:14:00,420 Well, if we don't get 'em, the cartel will, right? 1059 01:14:01,463 --> 01:14:03,339 And they don't forget. 1060 01:14:19,522 --> 01:14:21,273 Cody, come out here. 1061 01:14:21,295 --> 01:14:22,984 Jesus, I thought you forgot. 1062 01:14:24,903 --> 01:14:26,905 Oh, dammit. 1063 01:14:33,578 --> 01:14:35,371 - Hey. - Hi. 1064 01:14:36,372 --> 01:14:37,998 Hi! 1065 01:14:38,020 --> 01:14:40,918 Hi, uh, please come in. You look great. 1066 01:14:40,940 --> 01:14:43,295 - Thanks. - Yeah, Dad, Teresa. Teresa, Dad. 1067 01:14:43,317 --> 01:14:44,197 Hi. 1068 01:14:44,297 --> 01:14:45,407 Mr Seale, it's really nice to meet you. 1069 01:14:45,507 --> 01:14:47,674 - Yeah, likewise. Call me Ray. - Ray, this is my mother. 1070 01:14:47,696 --> 01:14:48,827 - Hi Ray. - How are you? 1071 01:14:48,927 --> 01:14:50,161 - Call me Lydia. - Lydia... 1072 01:14:50,261 --> 01:14:52,763 - Cody, nice to finally meet you. - Yeah. 1073 01:14:52,785 --> 01:14:54,640 Teresa talks about you all the time. 1074 01:14:54,662 --> 01:14:56,351 - Right? - Mom... 1075 01:14:56,976 --> 01:14:59,311 All right... come on in. 1076 01:14:59,333 --> 01:15:01,438 See, I already embarrassed her. 1077 01:15:01,460 --> 01:15:04,150 Well, that's what parents are for, right? 1078 01:15:06,903 --> 01:15:08,779 We were mostly commercial, 1079 01:15:08,801 --> 01:15:10,572 but now we're focusing on residential. 1080 01:15:10,594 --> 01:15:12,741 It's like everyone's moving to Texas. 1081 01:15:12,763 --> 01:15:13,601 Yeah, exactly. 1082 01:15:13,701 --> 01:15:15,661 - That's where all the money is. - You okay? 1083 01:15:15,683 --> 01:15:17,330 Yeah. 1084 01:15:17,997 --> 01:15:21,292 Um... excuse me, uh, where's your restroom? 1085 01:15:22,252 --> 01:15:24,253 Down the hallway, second door to the right. 1086 01:15:24,275 --> 01:15:26,089 Gotcha. 1087 01:15:30,552 --> 01:15:33,595 Did you cook? This is delicious. 1088 01:15:33,617 --> 01:15:35,807 Thank you. 1089 01:16:08,673 --> 01:16:10,299 - Oh man, seven hours. - Seven hours. 1090 01:16:10,321 --> 01:16:12,634 - Yeah, about seven hours. - Oh wow, that's a long time. 1091 01:16:12,656 --> 01:16:14,846 Yeah. Used to go up there fishing all the time. 1092 01:16:19,142 --> 01:16:22,519 Being a single parent is tough, right? 1093 01:16:22,541 --> 01:16:24,271 How have you managed it? 1094 01:16:24,293 --> 01:16:27,024 I had to let go of the idea of perfect. 1095 01:16:27,046 --> 01:16:29,610 Perfect went out the door along with her dad. 1096 01:16:29,632 --> 01:16:32,363 I've settled for the best I can. 1097 01:16:33,907 --> 01:16:36,950 Looks like you're doing a great job with him. 1098 01:16:36,972 --> 01:16:40,329 Uh... Yeah, I mean, I hope so. 1099 01:16:40,351 --> 01:16:43,373 No one ever tells you if you're being a bad parent, you know? 1100 01:16:43,395 --> 01:16:45,167 Yeah, figure it out on your own. 1101 01:16:45,189 --> 01:16:47,378 Cody's a good kid. 1102 01:16:48,504 --> 01:16:50,297 Got a great heart. 1103 01:16:50,319 --> 01:16:53,968 Just makes bad decisions sometimes. 1104 01:16:55,929 --> 01:16:58,890 Sorry, I'm not trying to scare your daughter off or anything. 1105 01:16:59,015 --> 01:17:02,517 Don't worry. No chance of that. 1106 01:17:02,539 --> 01:17:03,920 Yeah. 1107 01:17:04,020 --> 01:17:07,814 Family's hard. Oh, trust me, I know. 1108 01:17:07,836 --> 01:17:09,008 Yeah. 1109 01:17:09,108 --> 01:17:11,902 What's the saying? You choose your friends... 1110 01:17:11,924 --> 01:17:13,304 - But not your family. - Yeah. 1111 01:17:13,404 --> 01:17:14,905 - Right, cheers to that. - Salud. 1112 01:17:14,927 --> 01:17:16,657 - Thank you so much. - Thanks for coming. 1113 01:17:16,679 --> 01:17:18,868 - Pleasure. Pleasure. - Bye, Cody. 1114 01:17:30,380 --> 01:17:33,257 - Is everything okay? - Let's get out of town tomorrow. 1115 01:17:33,279 --> 01:17:36,218 Go fishing. We haven't done that in a long time. 1116 01:17:36,240 --> 01:17:38,763 Give us a chance to talk. 1117 01:17:40,848 --> 01:17:42,433 All right. 1118 01:17:44,769 --> 01:17:46,270 Good job. 1119 01:17:46,292 --> 01:17:48,481 They'll lead us to the whole DEA team. 1120 01:17:52,694 --> 01:17:54,570 What? 1121 01:18:17,176 --> 01:18:19,344 Hey, what's up? 1122 01:18:19,366 --> 01:18:23,725 Hey, Cody. Thanks for dinner tonight. 1123 01:18:24,600 --> 01:18:25,585 Teresa?! 1124 01:18:25,685 --> 01:18:27,602 I did enjoy getting to know you. 1125 01:18:27,624 --> 01:18:30,230 You won't believe me after this, but it's true. 1126 01:18:30,252 --> 01:18:32,900 Now we want our beer truck back with everything inside of it. 1127 01:18:34,569 --> 01:18:38,447 - Where's Deni? - It's important you stay calm. 1128 01:18:38,469 --> 01:18:40,615 - It's important for Deni. - Let me talk to her. 1129 01:18:40,637 --> 01:18:42,452 Okay. 1130 01:18:43,369 --> 01:18:45,537 Cody, don't come over here! 1131 01:18:46,873 --> 01:18:49,791 Okay, just... just tell me what you want. 1132 01:18:49,813 --> 01:18:51,918 I'm gonna send you a location. 1133 01:18:51,940 --> 01:18:54,546 Be here with our beer truck within two hours or Deni dies. 1134 01:18:54,568 --> 01:18:58,383 Daddy shows up, Deni dies too. Are you clear? 1135 01:18:58,405 --> 01:19:03,890 - Yes. - Guess I'll see you soon. 1136 01:20:49,912 --> 01:20:51,998 Cody! Get down! 1137 01:21:06,095 --> 01:21:10,183 Wash, I'm under attack. My cover's blown. Call everyone. 1138 01:21:31,245 --> 01:21:32,955 Shit. 1139 01:21:50,223 --> 01:21:52,182 Hey, everyone okay? 1140 01:21:52,204 --> 01:21:54,518 Albright and Reynolds are fine. They're at the office now 1141 01:21:54,540 --> 01:21:56,603 - locking it down. - Thank God. 1142 01:21:56,625 --> 01:21:59,606 Listen, you said Cody was visiting Deni at the hospital, 1143 01:21:59,628 --> 01:22:01,566 I'm here now, and she's not in her room. 1144 01:22:01,588 --> 01:22:03,402 Matthews is freaking out. 1145 01:22:05,655 --> 01:22:09,991 Run a trace on Cody's phone. Get his current location. 1146 01:22:10,013 --> 01:22:12,953 And run ID checks on Lydia and Teresa Flores. 1147 01:22:12,975 --> 01:22:17,041 Okay. Listen, everything's going to be fine. Okay? 1148 01:22:55,871 --> 01:23:00,500 Lydia Flores... EPPD just got to her house. It's been torched. 1149 01:23:00,522 --> 01:23:03,129 No sign of her or the daughter. 1150 01:23:25,818 --> 01:23:27,094 Run silent. 1151 01:23:27,194 --> 01:23:29,404 Approach the extraction with extreme caution. 1152 01:23:29,426 --> 01:23:31,323 Watch your crossfire and watch your backdrop. 1153 01:23:50,468 --> 01:23:53,054 Don't shoot, I have a bomb in here. Don't shoot! 1154 01:24:00,811 --> 01:24:04,230 Don't shoot, don't shoot! I have a bomb! 1155 01:24:04,252 --> 01:24:05,982 A bomb? 1156 01:24:06,004 --> 01:24:07,610 You are a mad scientist. 1157 01:24:18,663 --> 01:24:20,664 It could be real, he knows this stuff. 1158 01:24:20,686 --> 01:24:22,207 We were in chem class together. 1159 01:24:22,229 --> 01:24:24,668 Isn't that right, Cody? Those were fun times. 1160 01:24:24,690 --> 01:24:26,586 Did you know the whole time? 1161 01:24:26,608 --> 01:24:29,673 We knew there were DEA kids at school, but we didn't know who. 1162 01:24:29,695 --> 01:24:31,758 I saw you hanging out. Such a weird group of friends. 1163 01:24:31,780 --> 01:24:33,426 It made me curious. 1164 01:24:33,448 --> 01:24:34,704 Then after the tunnel raid, we wondered 1165 01:24:34,804 --> 01:24:37,180 if we'd made an orphan, 1166 01:24:37,202 --> 01:24:39,265 but I wasn't sure until after you and I hooked up. 1167 01:24:43,896 --> 01:24:45,815 Good for you. 1168 01:24:46,565 --> 01:24:47,717 You win. 1169 01:24:47,817 --> 01:24:49,860 Now just let Deni go. 1170 01:24:57,660 --> 01:24:59,369 Look, very good! 1171 01:24:59,391 --> 01:25:00,605 Truck looks nice. 1172 01:25:00,705 --> 01:25:03,248 But why are they still alive? 1173 01:25:03,270 --> 01:25:05,792 - I'm gonna light this up! - No, you're not. 1174 01:25:05,814 --> 01:25:07,502 That's not a bomb. 1175 01:25:07,524 --> 01:25:09,421 - Look at him, he's all talk! - Watch me! 1176 01:25:09,443 --> 01:25:11,757 - We are! - Kill this mother-- 1177 01:25:21,892 --> 01:25:23,252 Shit. 1178 01:25:23,352 --> 01:25:25,396 Kill him. Kill him! 1179 01:25:27,565 --> 01:25:29,442 Kill that bastard! 1180 01:25:40,953 --> 01:25:43,038 Motherfuckers! 1181 01:25:47,960 --> 01:25:49,462 Damn. 1182 01:26:02,391 --> 01:26:04,310 Over here! 1183 01:26:12,902 --> 01:26:14,570 Let's go! 1184 01:26:18,699 --> 01:26:20,618 Get down. Get down! 1185 01:26:30,544 --> 01:26:31,445 Go, go, go! 1186 01:26:31,545 --> 01:26:33,505 Let's take her. We'll trade her. 1187 01:26:33,527 --> 01:26:35,299 Go with your sister. 1188 01:26:37,885 --> 01:26:39,636 - Benito! - I'll meet you later. 1189 01:26:39,658 --> 01:26:42,222 - Look after your sister! - Hurry up! 1190 01:26:42,244 --> 01:26:43,766 Go! 1191 01:26:58,906 --> 01:27:00,783 Goddamnit, Cody! 1192 01:27:01,659 --> 01:27:03,244 Hey! 1193 01:27:09,208 --> 01:27:11,418 - Shit! - Goddamn it, Ray! 1194 01:27:14,964 --> 01:27:17,006 Ray! 1195 01:27:21,762 --> 01:27:23,889 - And Benito? - He's dead. 1196 01:27:34,191 --> 01:27:36,818 Stop! I'm sick of you, brat! 1197 01:27:36,840 --> 01:27:39,363 Are you crazy or what? 1198 01:27:39,989 --> 01:27:42,116 Natalia, behind you! 1199 01:27:45,911 --> 01:27:48,038 No! 1200 01:27:51,542 --> 01:27:53,377 No! 1201 01:27:54,378 --> 01:27:56,170 Ray, where are you? 1202 01:27:56,192 --> 01:27:59,008 - Down the tunnel ahead of you. - Deni. 1203 01:28:01,010 --> 01:28:02,453 No. 1204 01:28:02,553 --> 01:28:03,954 Dad, I'm sorry! 1205 01:28:04,054 --> 01:28:06,055 I'm sorry! 1206 01:28:06,077 --> 01:28:07,208 Shut up. 1207 01:28:07,308 --> 01:28:09,809 Stop. Stop. Dad, please stop! 1208 01:28:11,645 --> 01:28:13,814 - Shut up. - Please stop. 1209 01:28:18,402 --> 01:28:19,303 Ray! 1210 01:28:19,403 --> 01:28:21,988 Listen. They kidnapped you and Deni from the hospital. 1211 01:28:22,010 --> 01:28:24,407 They beat the shit out of you. They brought you here. Got it? 1212 01:28:24,429 --> 01:28:26,868 They kidnapped you and beat the shit out of you. Got it? 1213 01:28:26,890 --> 01:28:29,120 - Ray?! - You understand? I'm sorry. 1214 01:28:29,142 --> 01:28:31,122 - We're good. - Good? 1215 01:28:31,144 --> 01:28:33,833 Yeah. We're good. Yeah. 1216 01:28:33,855 --> 01:28:35,753 Deni! Are you okay? 1217 01:28:39,965 --> 01:28:41,884 What happened? 1218 01:28:42,384 --> 01:28:45,179 Um... They um... 1219 01:28:47,556 --> 01:28:50,725 They... They beat the shit out of me and Deni. 1220 01:28:50,747 --> 01:28:53,854 Kidnapped us from the hospital and brought us here. 1221 01:28:56,815 --> 01:28:59,817 - Are you okay? - Yeah, Mom, I'm okay. 1222 01:29:07,451 --> 01:29:10,204 I love you, Cody. I love you, son. 1223 01:29:11,872 --> 01:29:14,833 I love you too, Dad. I love you. 1224 01:29:24,009 --> 01:29:26,078 Good? 1225 01:29:26,178 --> 01:29:27,805 Yeah. 1226 01:29:29,181 --> 01:29:31,684 He'll be okay. He's tough. 1227 01:29:33,435 --> 01:29:35,437 They're done, right? 1228 01:29:38,148 --> 01:29:40,901 - What do you mean? - The kids, they're done... 1229 01:29:41,026 --> 01:29:43,486 being morons. 1230 01:29:46,907 --> 01:29:48,826 They fucking better be. 1231 01:29:51,245 --> 01:29:53,204 Come on. 1232 01:30:00,045 --> 01:30:02,296 Guys, let's start with your 50-50 collar tie-up. 1233 01:30:02,318 --> 01:30:03,923 - Hey, Ray. - Yep. 1234 01:30:03,945 --> 01:30:05,968 Got to take it easy on the boss' kid? 1235 01:30:07,970 --> 01:30:10,889 No, he can take care of himself. 1236 01:30:15,436 --> 01:30:17,979 There it is. Nice. Guys, change partners. 1237 01:30:18,001 --> 01:30:20,189 Come on, kid. 1238 01:30:20,211 --> 01:30:21,900 - You and me, buddy. - All right. 1239 01:31:07,071 --> 01:31:09,823 This is no way to live, Papito. 1240 01:31:30,344 --> 01:31:32,221 Welcome home! 1241 01:31:34,056 --> 01:31:36,265 - Oh my God. - Good to see you. 1242 01:31:36,287 --> 01:31:38,519 You're back. I'm so happy. 1243 01:31:40,104 --> 01:31:41,979 Oh, yes. Did you bring Mexican? 1244 01:31:42,001 --> 01:31:44,482 - Uh... sushi. - Sushi? Fancy. 1245 01:31:44,504 --> 01:31:47,527 Um, well, welcome to our new house. 1246 01:31:47,549 --> 01:31:49,237 - Can I give you guys a tour? - Yeah. 1247 01:31:49,259 --> 01:31:51,573 - Yeah, let's do it. - All right, come on. 1248 01:32:04,837 --> 01:32:09,341 ♪ I've got blessings rippin' out of my shoes ♪ 1249 01:32:11,635 --> 01:32:15,763 ♪ Hold my hand I've got tricks up my sleeve ♪ 1250 01:32:15,785 --> 01:32:20,184 ♪ I'm singin' abracadabra Little smoke in the breeze ♪ 1251 01:32:20,206 --> 01:32:24,981 ♪ Yeah, I got magic in my pocket I've got puzzles in my head ♪ 1252 01:32:25,003 --> 01:32:29,611 ♪ Got you fallin' in love with the slightest of hand ♪ 1253 01:32:39,413 --> 01:32:42,957 ♪ Suspend your disbelief when I come around ♪ 1254 01:32:42,979 --> 01:32:48,130 ♪ Your pupils so dilated I'll take a swim in your eyes ♪ 1255 01:32:48,714 --> 01:32:51,924 ♪ Your jaw keeps dropping like I'm blowin' your mind ♪ 1256 01:32:51,946 --> 01:32:57,264 ♪ You're the impossible thing I just keep bringing alive ♪ 1257 01:32:57,389 --> 01:33:01,976 ♪ Super calibrated so realistic experiential rollercoaster ♪ 1258 01:33:01,998 --> 01:33:06,647 ♪ Simple things are meant to bring you and me closer ♪ 1259 01:33:06,669 --> 01:33:10,359 ♪ Hold my hand I've got tricks up my sleeve ♪ 1260 01:33:10,381 --> 01:33:14,907 ♪ I'm singin' abracadabra Little smoke in the breeze ♪ 1261 01:33:15,032 --> 01:33:19,827 ♪ I've got magic in my pocket I've got puzzles in my head ♪ 1262 01:33:19,849 --> 01:33:25,042 ♪ Got you fallin' in love with the slightest of hand ♪ 1263 01:33:32,090 --> 01:33:36,510 ♪ It's kinda crazy though we get to feel a feelin' like this ♪ 1264 01:33:36,532 --> 01:33:41,349 ♪ And if I play my cards right this could end in a kiss ♪ 1265 01:33:41,371 --> 01:33:45,811 ♪ It feels like levitatin' anytime I think of your lips ♪ 1266 01:33:45,833 --> 01:33:50,901 ♪ Skip the illusions, baby I could get used to this ♪ 1267 01:33:52,361 --> 01:33:56,072 ♪ Hold my hand I've got tricks up my sleeve ♪ 1268 01:33:56,094 --> 01:34:00,785 ♪ I'm singin' abracadabra Little smoke in the breeze ♪ 1269 01:34:00,807 --> 01:34:05,539 ♪ I've got magic in my pocket I've got puzzles in my head ♪ 1270 01:34:05,561 --> 01:34:10,420 ♪ Got you fallin' in love with the slightest of hand ♪ 95237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.