Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,390 --> 00:00:59,060
We spoke of those times,
painful and lamented,
2
00:00:59,185 --> 00:01:03,356
when passion is the joy
and martyrdom of youth.
3
00:01:18,705 --> 00:01:22,250
An Eye for Beauty
4
00:02:08,588 --> 00:02:10,548
In the centuries that follow,
5
00:02:11,174 --> 00:02:15,762
a civilization is always judged
by its architecture.
6
00:02:16,805 --> 00:02:19,808
Building is an activity of hope.
7
00:02:19,933 --> 00:02:22,685
The hope that what we create will be useful
8
00:02:22,811 --> 00:02:23,770
and beautiful.
9
00:02:24,687 --> 00:02:28,233
The hope of telling future generations
who we were.
10
00:02:29,067 --> 00:02:31,361
And the hope they will be moved,
11
00:02:31,486 --> 00:02:35,782
as we were by the architecture
of those who came before us.
12
00:02:37,325 --> 00:02:38,326
Thank you.
13
00:02:45,500 --> 00:02:47,585
We love your work.
- Bravo!
14
00:02:47,710 --> 00:02:49,254
Thank you so much.
15
00:02:49,379 --> 00:02:52,799
Canada is magnificent.
The prairies, mountains...
16
00:02:52,924 --> 00:02:53,967
The wild animals.
17
00:02:54,092 --> 00:02:56,052
Forgive me, I have to go.
18
00:02:56,177 --> 00:02:57,470
Again, bravo!
- Thank you.
19
00:02:58,972 --> 00:03:00,306
Where are we tomorrow?
20
00:03:00,431 --> 00:03:02,392
The Booksellers Award.
21
00:03:05,061 --> 00:03:07,272
Congratulations, Mr Sauvageau.
22
00:03:08,690 --> 00:03:09,732
Thanks.
23
00:03:09,858 --> 00:03:10,817
Thanks a lot.
24
00:05:10,436 --> 00:05:11,938
Here's our man!
25
00:05:13,356 --> 00:05:14,482
Hello, darling.
26
00:05:14,607 --> 00:05:15,274
You OK?
27
00:05:15,984 --> 00:05:17,026
Hey there!
28
00:05:18,611 --> 00:05:20,113
We started.
- Perfect.
29
00:05:21,990 --> 00:05:22,991
You made it!
30
00:05:23,866 --> 00:05:25,952
Things good?
- Fine, you?
31
00:05:26,828 --> 00:05:28,371
Hey bud.
- Dude.
32
00:05:29,414 --> 00:05:30,540
How was Toronto?
33
00:05:30,665 --> 00:05:31,624
Uneventful.
34
00:05:32,583 --> 00:05:34,085
Don't you avoid juries?
35
00:05:34,210 --> 00:05:35,545
On principle, yes.
36
00:05:35,670 --> 00:05:39,215
But they pay $1500 per day plus expenses.
37
00:05:40,049 --> 00:05:42,802
These days I can't afford principles.
38
00:05:43,177 --> 00:05:45,304
Sure, and you drive a T-Bird.
39
00:05:46,472 --> 00:05:49,559
Bought at auction. Cheaper than a Toyota.
40
00:05:49,684 --> 00:05:51,894
But a way classier image.
41
00:05:52,020 --> 00:05:54,105
Aren't you building a house?
42
00:05:55,356 --> 00:05:56,899
One. For a lawyer.
43
00:05:57,025 --> 00:05:59,318
Hard to squeeze money from a lawyer.
44
00:06:00,528 --> 00:06:02,613
Who else was on the jury?
45
00:06:03,614 --> 00:06:05,658
Canada in all its splendor.
46
00:06:06,576 --> 00:06:08,244
A guy from the West Coast,
47
00:06:08,745 --> 00:06:10,538
who'd worked with Arthur Erickson.
48
00:06:11,039 --> 00:06:12,165
RIP.
49
00:06:13,207 --> 00:06:14,584
One from Saskatoon,
50
00:06:14,709 --> 00:06:15,668
half-Native,
51
00:06:15,793 --> 00:06:17,837
so politically desirable.
52
00:06:18,421 --> 00:06:20,131
A big designer from Toronto...
53
00:06:20,590 --> 00:06:21,591
inevitably.
54
00:06:21,716 --> 00:06:23,801
And an engineer from Halifax.
55
00:06:23,926 --> 00:06:25,720
Semi-incompetent, but
56
00:06:25,845 --> 00:06:29,599
he lives a stone's throw from the Atlantic.
57
00:06:29,724 --> 00:06:30,641
From sea to sea.
58
00:06:31,225 --> 00:06:35,104
And the chairwoman. Faculty dean, decorated,
59
00:06:35,229 --> 00:06:36,773
and Jewish. irreproachable.
60
00:06:36,898 --> 00:06:39,317
And the token French-Canadian.
61
00:06:39,442 --> 00:06:40,068
Yours truly!
62
00:07:57,061 --> 00:07:58,437
How's your plantation?
63
00:07:59,814 --> 00:08:01,149
Come see.
- Now?
64
00:08:01,274 --> 00:08:02,692
Sure.
65
00:08:06,988 --> 00:08:07,947
Not coming?
66
00:08:09,740 --> 00:08:10,658
For the walk.
67
00:08:11,450 --> 00:08:14,287
I did two hours of track today.
I'll stay put.
68
00:08:18,541 --> 00:08:19,250
Here.
69
00:08:20,459 --> 00:08:21,294
Is this it?
70
00:08:25,715 --> 00:08:28,509
Seeds from Humboldt County.
- California?
71
00:08:32,930 --> 00:08:34,348
Sinsemilla?
72
00:08:35,016 --> 00:08:35,933
Even better.
73
00:08:36,267 --> 00:08:37,143
A new hybrid.
74
00:10:24,166 --> 00:10:25,418
What's this?
75
00:10:25,876 --> 00:10:28,296
A steel angle. One on each side.
76
00:10:28,421 --> 00:10:29,630
It's not strong enough.
77
00:10:29,964 --> 00:10:32,008
The joint's part of my bracing.
78
00:10:32,133 --> 00:10:33,676
It can't budge.
79
00:10:33,801 --> 00:10:35,261
So what do you want?
80
00:10:40,975 --> 00:10:42,977
Bad back?
- It's been a month.
81
00:10:43,644 --> 00:10:45,479
Walking hurts like hell.
82
00:10:46,063 --> 00:10:47,648
Go see Isabelle.
- No time!
83
00:10:48,649 --> 00:10:51,819
I need something like this.
84
00:10:51,944 --> 00:10:52,653
In steel.
85
00:10:55,656 --> 00:10:58,200
How will you hide it?
86
00:10:58,326 --> 00:10:59,243
Furring.
87
00:10:59,618 --> 00:11:00,995
No, not furring.
88
00:11:01,120 --> 00:11:02,663
It'll be hideous.
89
00:11:02,788 --> 00:11:05,291
You're the architect. Find a solution.
90
00:11:06,000 --> 00:11:07,710
I'll find something.
91
00:11:30,441 --> 00:11:33,903
When the Montreal symphony hall opened
92
00:11:34,028 --> 00:11:37,114
the architect was barely mentioned.
93
00:11:37,239 --> 00:11:41,410
The politicians crowed
while critics blasted the acoustician.
94
00:11:41,535 --> 00:11:43,454
Palais Montcalm, same thing.
95
00:11:43,579 --> 00:11:46,916
When our firm designed the Laval hospital,
96
00:11:47,041 --> 00:11:49,794
we weren't invited to the inauguration!
97
00:11:49,919 --> 00:11:52,213
The mayor, ministers, execs...
98
00:11:52,338 --> 00:11:54,590
even the Mafia was invited.
99
00:11:54,715 --> 00:11:56,217
But not the architects!
100
00:11:56,342 --> 00:11:57,301
An oversight.
101
00:11:58,094 --> 00:12:00,513
They warned us in first year:
102
00:12:00,638 --> 00:12:03,432
An architect's only as good as his client.
103
00:12:03,557 --> 00:12:06,644
At least you can teach. You love it.
104
00:12:06,769 --> 00:12:08,020
I just can't.
105
00:12:08,979 --> 00:12:10,147
That's life.
106
00:12:10,272 --> 00:12:11,357
She's an MD, I'm an RN.
107
00:12:11,482 --> 00:12:13,442
She earns 3 times my salary.
108
00:12:14,402 --> 00:12:16,112
I work as hard, even harder.
109
00:14:24,657 --> 00:14:26,492
I have to go back to Toronto.
110
00:14:27,660 --> 00:14:28,369
Already?
111
00:14:29,495 --> 00:14:30,329
You just got back.
112
00:14:33,040 --> 00:14:35,376
There's a jury for student projects.
113
00:14:36,126 --> 00:14:36,877
They insisted.
114
00:14:38,045 --> 00:14:39,505
We can use the money.
115
00:14:41,298 --> 00:14:42,675
No, Steph. Wait!
116
00:14:42,800 --> 00:14:44,093
Not the yellow ones.
117
00:14:44,635 --> 00:14:46,262
The color doesn't work.
118
00:14:49,932 --> 00:14:51,183
Which ones, then?
119
00:14:52,768 --> 00:14:53,477
White.
120
00:14:54,478 --> 00:14:55,563
Yes, white, please.
121
00:15:30,347 --> 00:15:32,182
Playing in the tournament?
122
00:15:32,308 --> 00:15:33,517
Are you crazy?
123
00:15:33,642 --> 00:15:35,144
Why?
- No way.
124
00:15:35,269 --> 00:15:37,563
Why not? You used to compete.
125
00:15:37,896 --> 00:15:39,857
You reached the finals 3 years ago.
126
00:15:40,357 --> 00:15:41,233
You were great.
127
00:15:41,567 --> 00:15:43,235
It made me ill even then.
128
00:15:44,945 --> 00:15:46,447
You never noticed.
129
00:15:47,197 --> 00:15:48,657
I couldn't step back on court.
130
00:15:49,617 --> 00:15:52,077
The idea of competing makes me sick.
131
00:15:52,911 --> 00:15:55,331
Your opponent's out to kill you.
132
00:15:57,124 --> 00:15:59,084
I can't face that again.
133
00:15:59,418 --> 00:16:00,169
It's over.
134
00:16:03,339 --> 00:16:05,424
You hit as well as ever, luv.
135
00:16:06,634 --> 00:16:07,551
You too, babe.
136
00:30:27,368 --> 00:30:28,244
Hello, madame.
137
00:30:30,788 --> 00:30:32,040
What brings you?
138
00:30:33,041 --> 00:30:35,376
I was driving by. I wanted to see you.
139
00:30:36,336 --> 00:30:37,337
Good trip?
140
00:30:37,462 --> 00:30:38,171
Excellent.
141
00:30:42,425 --> 00:30:43,384
You OK?
142
00:30:43,510 --> 00:30:44,219
Fine.
143
00:30:44,552 --> 00:30:45,553
Nothing special?
144
00:30:46,054 --> 00:30:46,971
Nope.
145
00:30:47,472 --> 00:30:48,348
You?
146
00:30:48,973 --> 00:30:50,517
Me? Not really.
147
00:30:52,894 --> 00:30:54,229
Isabelle called.
148
00:30:55,104 --> 00:30:56,439
About playing golf.
149
00:30:57,065 --> 00:30:57,815
You want to?
150
00:30:57,941 --> 00:30:58,775
Sure.
151
00:30:59,651 --> 00:31:00,485
If you do.
152
00:31:02,820 --> 00:31:03,738
In a minute?
153
00:31:03,863 --> 00:31:04,697
In a minute.
154
00:32:12,682 --> 00:32:14,142
We lost our spouses.
155
00:32:14,684 --> 00:32:15,935
They can't be far.
156
00:32:18,563 --> 00:32:20,106
Did you order?
157
00:32:20,231 --> 00:32:21,441
I was waiting.
158
00:32:34,912 --> 00:32:36,164
Where were you?
159
00:32:36,831 --> 00:32:38,416
There. We looked for you.
160
00:32:42,754 --> 00:32:43,755
Right there.
161
00:33:26,839 --> 00:33:28,883
This is awkward, but...
162
00:33:31,302 --> 00:33:32,720
In Toronto,
163
00:33:33,513 --> 00:33:34,847
I slept with a girl.
164
00:33:35,932 --> 00:33:36,849
A prostitute?
165
00:33:37,392 --> 00:33:39,018
No, not a prostitute.
166
00:33:40,269 --> 00:33:41,646
A really nice girl.
167
00:33:43,940 --> 00:33:46,317
I'm scared I may have an infection.
168
00:33:46,442 --> 00:33:47,985
You feel a burning?
169
00:33:49,070 --> 00:33:50,238
A little, maybe.
170
00:33:51,239 --> 00:33:52,573
Like razor blades?
171
00:33:53,616 --> 00:33:55,368
No, it's more...
172
00:33:56,202 --> 00:33:57,203
uncomfortable.
173
00:33:57,328 --> 00:33:59,706
Is there any discharge?
174
00:34:03,710 --> 00:34:04,711
Let's take a look.
175
00:34:10,174 --> 00:34:12,260
Can I just get antibiotics?
176
00:34:15,304 --> 00:34:16,931
I'm the only doctor now.
177
00:34:17,390 --> 00:34:19,308
I see a dozen penises daily.
178
00:34:20,351 --> 00:34:22,186
And I'm not of your persuasion.
179
00:34:22,645 --> 00:34:23,521
Drop your pants.
180
00:34:48,838 --> 00:34:49,922
You're making me hard.
181
00:34:50,381 --> 00:34:51,758
Oh, come on!
182
00:34:53,593 --> 00:34:54,552
Hey, Isa...
183
00:34:55,553 --> 00:34:57,013
Goodness, sorry.
184
00:35:07,607 --> 00:35:09,650
Pee in this, give it to Melissa.
185
00:35:10,109 --> 00:35:11,444
She'll take some blood.
186
00:35:12,320 --> 00:35:13,988
We'll get the results
187
00:35:14,405 --> 00:35:15,156
in 2 days.
188
00:35:15,948 --> 00:35:17,492
Did you make love to Steph?
189
00:35:19,577 --> 00:35:23,790
Don't, for now.
I'm 98% sure you're fine there.
190
00:35:24,540 --> 00:35:25,917
But up here...
191
00:35:27,043 --> 00:35:27,835
What?
192
00:35:29,587 --> 00:35:33,341
You may not be cut out to be a Don Juan.
193
00:35:54,695 --> 00:35:55,822
Dear friends,
194
00:35:57,031 --> 00:35:59,325
Luc Sauvageau has talent.
195
00:36:02,370 --> 00:36:03,454
Luc,
196
00:36:04,372 --> 00:36:09,752
Gigi and I will live in the most
beautiful house on the North Shore.
197
00:36:09,877 --> 00:36:10,503
Thank you.
198
00:36:10,920 --> 00:36:11,963
Thank you so much!
199
00:36:12,713 --> 00:36:13,881
Very kind. Look...
200
00:36:14,423 --> 00:36:15,550
May I?
201
00:36:17,426 --> 00:36:20,763
I designed it, but Roger built it.
202
00:36:21,639 --> 00:36:22,348
Cheers.
203
00:36:28,187 --> 00:36:31,691
My back's feeling its age.
Thanks, Luc.
204
00:36:32,483 --> 00:36:33,442
My pleasure, Roger.
205
00:36:41,576 --> 00:36:44,078
Come see me tomorrow, Mr Bouchard.
206
00:36:44,745 --> 00:36:46,664
I'm building a house. No time.
207
00:36:47,123 --> 00:36:50,042
I start at 7:30. You'll be first in line.
208
00:36:50,167 --> 00:36:51,210
I'll bring him.
209
00:36:51,335 --> 00:36:53,004
That's all I need.
210
00:36:54,046 --> 00:36:55,006
7:30.
211
00:36:55,548 --> 00:36:56,507
I'll expect you.
212
00:37:01,721 --> 00:37:03,848
I just love architecture.
213
00:37:03,973 --> 00:37:06,225
I'm crazy about beauty.
214
00:37:06,851 --> 00:37:08,811
At college I was quite the artist.
215
00:37:08,936 --> 00:37:09,729
Wonderful.
216
00:37:10,187 --> 00:37:13,649
I'm on 2 Ministry of Culture committees.
217
00:37:13,774 --> 00:37:14,901
Really? Fantastic.
218
00:37:15,902 --> 00:37:18,571
You must know Pascal Montambault,
the director of the Museum of Civilization.
219
00:37:49,477 --> 00:37:51,145
Work the ball!
220
00:37:51,896 --> 00:37:52,647
That's it! 1,
221
00:37:53,314 --> 00:37:54,231
2.
222
00:37:54,941 --> 00:37:57,610
3, 4... and switch!
223
00:37:58,611 --> 00:38:01,364
Go on! 1, 2...
224
00:38:02,657 --> 00:38:05,368
Look at each other, girls!
225
00:38:06,953 --> 00:38:07,912
Two touches!
226
00:38:09,246 --> 00:38:10,957
Keep possession.
227
00:38:11,415 --> 00:38:12,416
Possession!
228
00:38:12,541 --> 00:38:13,459
Yes!
229
00:38:23,177 --> 00:38:23,886
Well?
230
00:38:24,387 --> 00:38:27,932
You're fine, but I have bad news.
231
00:38:28,599 --> 00:38:30,226
Mr Bouchard's not good.
232
00:38:31,310 --> 00:38:32,520
It looks serious.
233
00:38:33,771 --> 00:38:36,399
I'm sending him to Quebec City for tests.
234
00:38:37,274 --> 00:38:38,943
Better go see them.
235
00:38:39,902 --> 00:38:41,487
Their kids are far away.
236
00:38:45,449 --> 00:38:46,283
Thanks.
237
00:39:01,215 --> 00:39:02,717
Did Isabelle
238
00:39:04,051 --> 00:39:05,177
say anything?
239
00:39:09,849 --> 00:39:11,600
She said it's serious.
240
00:39:12,226 --> 00:39:14,103
That's probably all she knows.
241
00:39:19,191 --> 00:39:20,860
We won't worry yet.
242
00:39:22,445 --> 00:39:24,071
Let's wait for the tests.
243
00:40:20,127 --> 00:40:23,339
I slept with a girl in Toronto.
244
00:40:23,464 --> 00:40:24,381
An escort?
245
00:40:24,507 --> 00:40:26,050
No, a girl.
246
00:40:26,509 --> 00:40:27,676
Well, it happens.
247
00:40:28,719 --> 00:40:31,180
Your wife seems depressed.
248
00:40:31,597 --> 00:40:34,183
I know. I'm getting worried.
249
00:40:50,074 --> 00:40:51,325
Going hunting?
250
00:40:53,661 --> 00:40:55,579
Goose hunting, next week.
251
00:40:57,289 --> 00:40:58,457
With your pal?
252
00:40:58,958 --> 00:40:59,708
Yeah.
253
00:41:05,714 --> 00:41:07,550
Jean's going moose hunting.
254
00:41:08,425 --> 00:41:09,760
His mom told me.
255
00:41:30,865 --> 00:41:32,032
I better go.
256
00:41:33,909 --> 00:41:34,910
I'll be back.
257
00:43:00,621 --> 00:43:01,705
What's wrong?
258
00:43:01,830 --> 00:43:02,456
Nothing.
259
00:43:02,790 --> 00:43:04,208
I saw you pull in.
260
00:43:05,960 --> 00:43:07,544
What did you do today?
261
00:43:09,088 --> 00:43:09,838
Nothing.
262
00:43:10,214 --> 00:43:10,965
Nothing?
263
00:43:11,340 --> 00:43:12,800
I didn't do any work.
264
00:43:15,135 --> 00:43:16,220
I went to see Roger.
265
00:43:18,430 --> 00:43:19,431
How is he?
266
00:43:20,683 --> 00:43:21,475
Bad shape.
267
00:43:27,064 --> 00:43:29,108
The girls were real pains.
268
00:43:29,984 --> 00:43:32,111
They must feel the storm coming.
269
00:43:34,113 --> 00:43:35,781
It's going to snow.
270
00:43:37,283 --> 00:43:38,284
Oh yeah?
271
00:43:38,409 --> 00:43:39,576
The radio said.
272
00:44:28,709 --> 00:44:30,336
That girl in Toronto...
273
00:44:31,462 --> 00:44:32,880
I think about her.
274
00:44:33,005 --> 00:44:33,756
Only normal.
275
00:44:35,299 --> 00:44:36,717
Don't do what Hugo did.
276
00:44:37,801 --> 00:44:38,635
The doctor?
277
00:44:39,762 --> 00:44:43,015
When Isabelle arrived here,
he didn't know she's lesbian.
278
00:44:43,390 --> 00:44:46,060
He found her brilliant, beautiful...
279
00:44:46,477 --> 00:44:47,853
He fell hard.
280
00:44:48,479 --> 00:44:49,855
Head over heels.
281
00:44:51,148 --> 00:44:54,151
He's the strictly honest kind.
282
00:44:55,027 --> 00:44:56,987
So he told his wife.
283
00:44:57,446 --> 00:44:59,073
She went ballistic,
284
00:44:59,198 --> 00:45:01,492
left in the middle of the night.
285
00:45:01,867 --> 00:45:04,995
Next day he declared
his love to Isabelle.
286
00:45:05,579 --> 00:45:09,041
She said she liked him,
but was living with Melissa,
287
00:45:09,166 --> 00:45:11,502
and he could go stuff his fantasies.
288
00:45:12,252 --> 00:45:14,213
He moved up north.
289
00:45:14,546 --> 00:45:16,131
Never found anyone else.
290
00:45:16,256 --> 00:45:17,549
He ruined his life.
291
00:45:18,801 --> 00:45:20,844
Trying to be loyal and sincere.
292
00:45:57,965 --> 00:45:59,425
Is it dry enough?
293
00:46:00,217 --> 00:46:02,010
Probably. We'll see.
294
00:46:20,362 --> 00:46:21,947
It's really smooth.
295
00:46:31,498 --> 00:46:32,583
You're right.
296
00:46:33,041 --> 00:46:34,001
Very mellow.
297
00:46:48,640 --> 00:46:49,516
You OK?
298
00:46:50,058 --> 00:46:51,185
It's strong.
299
00:46:51,310 --> 00:46:52,644
You could've warned me!
300
00:47:25,427 --> 00:47:26,553
You OK, my love?
301
00:47:28,514 --> 00:47:29,848
I don't feel well.
302
00:47:32,476 --> 00:47:33,894
Want to lie down?
303
00:47:36,271 --> 00:47:37,356
Let me.
304
00:47:41,360 --> 00:47:42,236
I'll take you.
305
00:47:44,196 --> 00:47:45,614
I'll help you UP-
306
00:47:46,573 --> 00:47:47,449
Come on.
307
00:47:59,711 --> 00:48:00,754
Are you OK?
308
00:48:04,091 --> 00:48:05,842
I'm fine. It's over.
309
00:48:49,636 --> 00:48:50,929
There's none left.
310
00:48:56,059 --> 00:48:57,519
She's sick.
311
00:48:57,978 --> 00:48:59,521
Really sick?
312
00:49:25,213 --> 00:49:26,048
So?
313
00:49:26,173 --> 00:49:27,132
Good.
314
00:49:27,257 --> 00:49:27,966
What's my time?
315
00:49:32,346 --> 00:49:33,513
I forgot to click.
316
00:49:33,639 --> 00:49:34,806
Steph, jeez!
317
00:49:34,931 --> 00:49:36,892
Sorry, my mind was elsewhere.
318
00:49:37,476 --> 00:49:38,560
Yeah, but...!
319
00:49:38,685 --> 00:49:39,394
Sorry.
320
00:49:42,981 --> 00:49:44,566
I want to go home.
321
00:49:44,691 --> 00:49:46,026
Get me out of here.
322
00:49:46,485 --> 00:49:48,236
You need treatment.
323
00:49:49,029 --> 00:49:50,989
My brother went through this.
324
00:49:51,114 --> 00:49:52,574
I know what to expect.
325
00:49:52,699 --> 00:49:54,409
Take me home.
326
00:49:59,081 --> 00:50:01,166
I know, I spoke to the nurse.
327
00:50:01,291 --> 00:50:03,043
So, do I bring him home?
328
00:50:03,168 --> 00:50:05,671
We're not equipped here.
329
00:50:05,796 --> 00:50:09,132
He's parked in the fucking hall,
he's miserable.
330
00:50:09,257 --> 00:50:10,467
That's how it is.
331
00:50:12,094 --> 00:50:14,346
Can you control his pain?
332
00:50:14,763 --> 00:50:15,681
I'll try.
333
00:50:16,807 --> 00:50:18,225
What can I say?
334
00:50:18,350 --> 00:50:20,560
I'm so tired of cases like this.
335
00:50:20,686 --> 00:50:22,145
I understand.
336
00:50:40,163 --> 00:50:41,415
You OK?
337
00:51:42,934 --> 00:51:45,729
We built some beautiful houses.
338
00:51:47,439 --> 00:51:48,940
We tried, anyway.
339
00:51:49,983 --> 00:51:51,401
Not try, dammit!
340
00:51:53,236 --> 00:51:54,404
We succeeded.
341
00:51:56,323 --> 00:51:57,449
If you say so.
342
00:52:01,036 --> 00:52:02,579
My nephew Jean...
343
00:52:03,830 --> 00:52:05,624
You should hire him.
344
00:52:06,750 --> 00:52:08,543
He's almost as good as me.
345
00:52:11,004 --> 00:52:12,714
We're not there yet.
346
00:52:13,840 --> 00:52:15,467
You thought about it.
347
00:52:15,842 --> 00:52:16,593
Come on!
348
00:52:18,261 --> 00:52:19,971
Don't lie to me.
349
00:52:20,347 --> 00:52:22,265
I know you inside out.
350
00:52:22,390 --> 00:52:23,683
As ambitious as hell.
351
00:52:25,393 --> 00:52:26,853
You thought about it.
352
00:52:29,648 --> 00:52:30,565
OK, then.
353
00:52:32,567 --> 00:52:33,860
I thought about it.
354
00:52:38,990 --> 00:52:40,200
Glad to hear it.
355
00:53:03,682 --> 00:53:07,018
I've been loved to perfection for 34 years.
356
00:53:07,978 --> 00:53:09,729
Few women can say that.
357
00:56:12,746 --> 00:56:13,997
Are we real?
358
00:56:16,708 --> 00:56:17,667
Yeah.
359
00:56:19,085 --> 00:56:20,170
Of course.
360
00:56:44,235 --> 00:56:45,111
And them?
361
00:56:45,862 --> 00:56:46,654
Who, them?
362
00:56:48,406 --> 00:56:49,449
On TV.
363
00:56:53,244 --> 00:56:54,454
It's a documentary.
364
00:56:57,040 --> 00:56:59,375
But reality can't be everywhere.
365
00:57:00,543 --> 00:57:01,377
You know?
366
00:57:03,671 --> 00:57:04,756
Not exactly.
367
00:57:09,511 --> 00:57:11,971
Re... reality can't be everywhere.
368
00:57:14,099 --> 00:57:15,350
There's us and...
369
00:57:19,229 --> 00:57:20,188
Or else...
370
00:57:21,106 --> 00:57:22,273
There's nothing.
371
00:57:26,820 --> 00:57:27,779
I feel panic.
372
00:57:29,906 --> 00:57:30,740
I feel panic.
373
00:57:32,200 --> 00:57:32,909
Stop.
374
00:58:05,400 --> 00:58:06,442
Try to sleep.
375
00:58:13,533 --> 00:58:14,659
Come back.
376
00:58:15,285 --> 00:58:16,119
Don%go.
377
00:58:17,245 --> 00:58:18,246
I'll be outside.
378
00:58:19,164 --> 00:58:20,081
No, stay here.
379
00:58:22,125 --> 00:58:23,042
Don't move.
380
00:58:27,255 --> 00:58:28,590
Don't leave me alone.
381
00:58:33,303 --> 00:58:34,596
Never abandon me.
382
00:58:37,307 --> 00:58:38,808
I'm not abandoning you.
383
00:58:39,726 --> 00:58:40,685
I'm here.
384
00:58:42,187 --> 00:58:43,563
I won't move, my love.
385
00:58:47,692 --> 00:58:49,819
If you did, I'd kill myself.
386
00:58:54,741 --> 00:58:56,367
I'll always be here.
387
00:59:51,714 --> 00:59:52,507
We're here!
388
00:59:54,384 --> 00:59:57,470
My first contract was an Econoprix drugstore.
389
00:59:58,179 --> 00:59:58,846
The horror!
390
00:59:59,430 --> 01:00:02,517
I met the CEO in his 40th-floor office.
391
01:00:02,642 --> 01:00:05,770
He said, "Our customer lives in an ugly house
392
01:00:05,895 --> 01:00:07,981
with ugly furniture, ugly curtains,
393
01:00:08,106 --> 01:00:09,274
on an ugly street.
394
01:00:09,732 --> 01:00:12,193
I want him to feel right at home.
395
01:00:12,318 --> 01:00:14,112
I want ugly drugstores.
396
01:00:14,237 --> 01:00:15,655
It's made me billions."
397
01:00:15,989 --> 01:00:18,700
I went to my boss and quit.
398
01:00:19,284 --> 01:00:20,994
We took over.
399
01:00:21,119 --> 01:00:23,663
Designed monstrosities that earn millions.
400
01:00:23,788 --> 01:00:28,126
You're not forced to read a bad book,
or listen to bad music.
401
01:00:28,751 --> 01:00:30,211
In elevators.
- Shops.
402
01:00:30,336 --> 01:00:31,879
Restaurants.
403
01:00:32,005 --> 01:00:33,172
A building's worse!
404
01:00:34,048 --> 01:00:38,553
An ugly building that you have to look at
every day poisons your life.
405
01:00:38,678 --> 01:00:40,346
Most people don't realize.
406
01:00:40,471 --> 01:00:42,640
Ugliness is a crime against humanity.
407
01:00:44,100 --> 01:00:44,892
Thanks.
408
01:00:46,978 --> 01:00:48,563
Your crépes are exquisite!
409
01:00:48,688 --> 01:00:49,605
I had help.
410
01:01:25,350 --> 01:01:26,726
You're too fast for me.
411
01:01:31,272 --> 01:01:33,149
Your mouth's a Popsicle.
412
01:01:33,733 --> 01:01:34,484
Don't like it?
413
01:01:34,609 --> 01:01:35,526
On the contrary.
414
01:01:39,155 --> 01:01:39,906
Let's go.
415
01:01:47,080 --> 01:01:47,830
Stop!
416
01:01:49,332 --> 01:01:50,041
What?
417
01:01:51,334 --> 01:01:52,168
Stop.
418
01:01:57,006 --> 01:01:57,799
Wait.
419
01:01:59,759 --> 01:02:00,510
I can't...
420
01:02:01,135 --> 01:02:02,178
I can't go back up.
421
01:02:02,303 --> 01:02:03,388
Why not?
422
01:02:03,513 --> 01:02:04,305
The lift.
423
01:02:06,015 --> 01:02:07,058
Get the car.
424
01:02:08,142 --> 01:02:09,102
I'll wait here.
425
01:02:10,937 --> 01:02:12,563
We've skied here for years.
426
01:02:13,356 --> 01:02:15,233
You've always taken this lift.
427
01:02:15,900 --> 01:02:17,026
I can't do it.
428
01:02:17,568 --> 01:02:18,361
I swear.
429
01:02:18,486 --> 01:02:19,821
It's silly. Come on.
430
01:02:20,696 --> 01:02:21,406
Come with me.
431
01:02:21,864 --> 01:02:23,741
I'll hold you tight.
432
01:02:26,285 --> 01:02:27,036
Okay?
433
01:03:10,121 --> 01:03:11,122
I'm scared.
434
01:03:12,081 --> 01:03:13,249
We'll fall.
435
01:03:13,374 --> 01:03:14,208
No, we won't.
436
01:03:14,667 --> 01:03:15,460
Don't worry.
437
01:03:15,918 --> 01:03:16,711
We'll be fine.
438
01:03:18,588 --> 01:03:19,338
Nearly there.
439
01:03:23,176 --> 01:03:24,302
I can't!
440
01:03:24,677 --> 01:03:25,803
We're there.
441
01:03:29,599 --> 01:03:30,433
Let me go!
442
01:03:30,808 --> 01:03:32,643
Stop!
- Calm down.
443
01:04:16,103 --> 01:04:17,188
We're going home.
444
01:04:17,313 --> 01:04:18,648
No need.
445
01:04:19,023 --> 01:04:21,567
You've only skied one run.
446
01:04:22,109 --> 01:04:23,486
I'll have a coffee.
447
01:04:24,153 --> 01:04:24,946
I'll Wait.
448
01:04:26,572 --> 01:04:27,615
You go ski.
449
01:04:27,740 --> 01:04:29,534
I can't leave you alone.
450
01:04:29,659 --> 01:04:30,952
It's OK, don't worry.
451
01:04:31,410 --> 01:04:33,496
I'll be safe in the restaurant.
452
01:04:33,955 --> 01:04:34,997
Go have fun.
453
01:04:35,122 --> 01:04:36,415
No, look at me.
454
01:04:37,333 --> 01:04:38,167
Are you sure?
455
01:04:40,127 --> 01:04:41,212
I'm fine.
456
01:05:16,956 --> 01:05:18,749
What do you want us to do?
457
01:05:20,710 --> 01:05:22,128
Some sprints?
458
01:05:24,088 --> 01:05:26,882
Practise passing, maybe?
459
01:07:55,239 --> 01:07:56,532
It's funny.
460
01:07:56,657 --> 01:08:00,244
Have you ever gone on MatchCom
461
01:08:00,870 --> 01:08:01,704
or eHarmony?
462
01:08:01,829 --> 01:08:03,080
You visit those sites?
463
01:08:03,205 --> 01:08:04,665
A girl can dream.
464
01:08:05,166 --> 01:08:06,876
It's fascinating.
465
01:08:07,001 --> 01:08:10,254
People are more and more demanding.
466
01:08:10,713 --> 01:08:11,672
Thanks.
467
01:08:11,797 --> 01:08:14,675
The other day a woman was seeking...
468
01:08:15,009 --> 01:08:17,136
a mycologist, avid cyclist,
469
01:08:17,261 --> 01:08:19,096
between 35 and 39,
470
01:08:19,221 --> 01:08:23,017
no beard or moustache, but not bald.
471
01:08:23,142 --> 01:08:24,602
I mean, really!
472
01:08:24,727 --> 01:08:25,770
Maybe he exists.
473
01:08:26,103 --> 01:08:28,355
But that's just the question:
474
01:08:28,481 --> 01:08:30,649
Today, with the Internet,
475
01:08:30,775 --> 01:08:34,111
will everyone find their soulmate?
476
01:08:34,487 --> 01:08:36,071
With us, it was luck.
477
01:08:36,864 --> 01:08:39,325
Nicolas and I were neighbors as teens.
478
01:08:39,450 --> 01:08:40,534
Alas.
479
01:08:41,827 --> 01:08:42,620
Luck.
480
01:08:43,078 --> 01:08:45,372
We worked in the same hospital.
481
01:08:45,498 --> 01:08:46,415
Enfant-Jésus.
482
01:08:46,540 --> 01:08:47,458
Luck.
483
01:08:47,958 --> 01:08:49,376
How'd you two meet?
484
01:08:51,170 --> 01:08:53,964
We were on the varsity tennis team.
485
01:08:54,465 --> 01:08:55,382
Luck.
486
01:08:56,967 --> 01:08:59,887
He was a country boy with long legs.
487
01:09:00,012 --> 01:09:01,347
He'd grown too fast.
488
01:09:02,681 --> 01:09:04,141
He was timid,
489
01:09:04,266 --> 01:09:05,392
always blushing.
490
01:09:06,727 --> 01:09:07,770
So endearing.
491
01:09:31,377 --> 01:09:32,127
Hi.
492
01:09:33,838 --> 01:09:34,588
You good?
493
01:09:40,719 --> 01:09:41,470
Your wife...
494
01:09:46,267 --> 01:09:47,810
She won't make it alone.
495
01:09:48,686 --> 01:09:49,854
She won't?
496
01:09:52,648 --> 01:09:53,983
She needs help.
497
01:09:55,985 --> 01:09:57,361
I dragged her here.
498
01:09:59,488 --> 01:10:01,365
Shall I ask around?
499
01:10:07,329 --> 01:10:08,622
You home tomorrow night?
500
01:10:09,999 --> 01:10:13,460
No. I have a regional committee meeting.
501
01:10:14,461 --> 01:10:15,963
Is Melissa going?
502
01:10:16,672 --> 01:10:19,633
Yeah, she's seeing friends. Why?
503
01:10:19,758 --> 01:10:21,427
I hoped Steph could visit.
504
01:10:23,345 --> 01:10:24,555
I'll be in Quebec.
505
01:10:25,389 --> 01:10:26,223
Sorry.
506
01:10:29,768 --> 01:10:30,811
I feel guilty.
507
01:10:33,606 --> 01:10:35,232
I'll see what I can do.
508
01:10:35,357 --> 01:10:36,692
I'll let you know.
509
01:10:38,360 --> 01:10:39,111
Thanks.
510
01:10:39,486 --> 01:10:40,321
Welcome.
511
01:11:03,969 --> 01:11:05,304
Sure you'll be OK?
512
01:11:07,431 --> 01:11:08,557
Yeah, yeah.
513
01:11:11,560 --> 01:11:12,978
You could go stay with Nicolas.
514
01:11:13,103 --> 01:11:14,980
What for?
515
01:11:16,523 --> 01:11:18,025
So you're not alone.
516
01:11:19,735 --> 01:11:20,986
I'm used to it.
517
01:11:35,542 --> 01:11:36,877
See you tomorrow.
518
01:12:20,004 --> 01:12:20,963
Goodness!
519
01:12:26,176 --> 01:12:27,219
Hey, Pascal.
520
01:12:27,594 --> 01:12:30,389
To what do I owe the unexpected honor?
521
01:12:30,514 --> 01:12:32,683
You've left your rustic retreat,
522
01:12:32,808 --> 01:12:34,852
yet snubbed our last opening.
523
01:12:34,977 --> 01:12:36,437
I work non-stop.
524
01:12:37,688 --> 01:12:38,605
Hello, madame.
525
01:12:42,109 --> 01:12:42,943
You've met?
526
01:12:44,737 --> 01:12:47,072
Yes, I have a project for them.
527
01:12:48,449 --> 01:12:50,743
A project in Toronto?
528
01:12:50,868 --> 01:12:52,536
We're still just talking.
529
01:12:54,329 --> 01:12:55,497
I want to hear.
530
01:12:55,622 --> 01:12:56,373
Of course.
531
01:12:57,166 --> 01:12:59,752
Can I offer you two a drink?
532
01:13:01,336 --> 01:13:03,922
We have a meeting with a banker
533
01:13:04,757 --> 01:13:06,175
about the project.
534
01:13:08,135 --> 01:13:09,219
In Quebec City?
535
01:13:09,678 --> 01:13:11,972
Yeah, complicated financing.
536
01:13:15,893 --> 01:13:17,686
Have a good meeting.
537
01:13:17,811 --> 01:13:18,479
Thank you.
538
01:13:25,819 --> 01:13:28,864
Come back to Quebec without telling me,
539
01:13:30,324 --> 01:13:31,742
I'll be quite angry.
540
01:13:32,785 --> 01:13:35,037
I'll let you know. I swear.
541
01:13:35,496 --> 01:13:36,455
See you!
542
01:17:14,381 --> 01:17:15,632
How are you?
543
01:17:15,757 --> 01:17:16,466
Fine, you?
544
01:17:16,591 --> 01:17:17,718
Just great.
545
01:17:17,843 --> 01:17:19,469
We got the Hydro contract.
546
01:17:19,845 --> 01:17:20,554
Fantastic.
547
01:17:21,972 --> 01:17:23,056
Is Stéphanie here?
548
01:17:23,682 --> 01:17:25,434
No, she had to work.
549
01:17:25,934 --> 01:17:27,644
Tell her I said hi.
550
01:17:28,270 --> 01:17:28,979
Will do.
551
01:25:13,818 --> 01:25:14,527
Steph!
552
01:25:17,197 --> 01:25:18,239
What?
553
01:25:23,912 --> 01:25:24,871
You scared me.
554
01:25:33,505 --> 01:25:34,964
Why are the rifles out?
555
01:25:42,764 --> 01:25:44,140
You haven't moved?
556
01:25:47,977 --> 01:25:49,395
Did you eat?
557
01:25:54,359 --> 01:25:55,401
This is crazy.
558
01:25:56,319 --> 01:25:57,904
Not hungry.
559
01:27:12,937 --> 01:27:14,272
How are you today?
560
01:27:21,446 --> 01:27:22,447
You know what?
561
01:27:24,240 --> 01:27:26,200
I've had an amazing offer.
562
01:27:27,869 --> 01:27:29,120
The Cistercians.
563
01:27:30,997 --> 01:27:32,707
To build an abbey.
564
01:27:35,710 --> 01:27:36,544
Just imagine.
565
01:27:38,630 --> 01:27:39,756
Like John Pawson!
566
01:27:43,217 --> 01:27:45,136
I took you to his monastery
567
01:27:45,845 --> 01:27:47,180
in Bohemia.
568
01:27:51,100 --> 01:27:51,809
Remember?
569
01:27:58,149 --> 01:28:00,234
It's the opportunity of a lifetime.
570
01:28:02,695 --> 01:28:03,738
Isn't that great?
571
01:28:31,557 --> 01:28:32,892
I have to leave.
572
01:28:33,434 --> 01:28:34,310
I have to work.
573
01:28:35,853 --> 01:28:37,563
Hockey, hunting...
574
01:28:38,523 --> 01:28:39,482
It's not enough.
575
01:28:42,360 --> 01:28:44,487
Even love's not enough.
576
01:28:46,990 --> 01:28:47,991
It is for me.
577
01:28:52,495 --> 01:28:54,122
Everybody's different.
578
01:28:59,127 --> 01:29:00,712
I'll sell this place.
579
01:29:30,825 --> 01:29:32,452
She's by the river today.
580
01:29:32,577 --> 01:29:33,411
Thanks.
581
01:30:05,359 --> 01:30:06,986
It's so hard to explain.
582
01:30:08,488 --> 01:30:10,323
Even to imagine.
583
01:30:11,449 --> 01:30:12,867
It's so painful.
584
01:30:15,078 --> 01:30:17,038
I wanted to rip my head off...
585
01:30:23,169 --> 01:30:25,505
to kill myself, just to stop it.
586
01:30:25,630 --> 01:30:27,256
To stop the pain.
587
01:30:34,931 --> 01:30:37,266
I thought I was attracted to Melissa.
588
01:30:39,727 --> 01:30:40,645
I know.
589
01:30:42,313 --> 01:30:43,481
How did you know?
590
01:30:43,898 --> 01:30:45,983
I saw you kissing one day.
591
01:30:46,651 --> 01:30:47,777
At the golf club.
592
01:30:52,323 --> 01:30:53,574
And you said nothing?
593
01:30:53,699 --> 01:30:54,867
What could I say?
594
01:30:55,368 --> 01:30:56,452
Idunno.
595
01:30:57,370 --> 01:30:59,080
You could've slapped me.
596
01:30:59,539 --> 01:31:01,165
Or called me a slut.
597
01:31:03,126 --> 01:31:04,335
Not my style.
598
01:31:04,669 --> 01:31:05,461
Alas.
599
01:31:05,795 --> 01:31:06,462
Sorry.
600
01:31:18,432 --> 01:31:21,352
I had a fling with a girl from Toronto.
601
01:31:23,813 --> 01:31:24,689
You did?
602
01:31:26,315 --> 01:31:27,984
She even came to Quebec City.
603
01:31:31,028 --> 01:31:32,446
How long did it last?
604
01:31:33,823 --> 01:31:34,574
2 nights.
605
01:32:04,645 --> 01:32:05,980
SOLD
606
01:32:11,986 --> 01:32:13,446
What's your title?
607
01:32:14,071 --> 01:32:16,949
3rd assistant coach of the national team.
608
01:32:19,202 --> 01:32:20,203
Impressive.
609
01:32:21,037 --> 01:32:21,913
Yeah, right.
610
01:32:29,295 --> 01:32:30,338
And your abbey?
611
01:32:30,838 --> 01:32:31,505
Coming along.
612
01:32:43,809 --> 01:32:45,645
Say you'll always love me.
613
01:32:52,485 --> 01:32:53,361
Always.
614
01:33:26,727 --> 01:33:28,479
Amazing radishes.
615
01:33:29,897 --> 01:33:31,649
The first of the season.
616
01:34:16,444 --> 01:34:18,654
At the Canadian delegation.
617
01:34:21,741 --> 01:34:23,451
Again, congratulations.
618
01:34:23,826 --> 01:34:24,577
Thanks.
619
01:34:26,537 --> 01:34:27,455
Thanks a lot.
620
01:34:38,090 --> 01:34:39,216
Who was that?
621
01:34:39,884 --> 01:34:40,926
A lady...
622
01:34:42,053 --> 01:34:43,179
from my past.
623
01:34:44,388 --> 01:34:46,724
You have many ladies in your past.
624
01:34:47,933 --> 01:34:49,518
No, not really.
625
01:34:51,145 --> 01:34:53,022
Should I believe you?
626
01:34:53,397 --> 01:34:55,191
Always, darling.
627
01:34:56,025 --> 01:34:57,193
Are you hungry?
628
01:34:57,318 --> 01:34:58,527
Famished.
629
01:34:59,195 --> 01:35:00,029
Wait here.
630
01:35:18,506 --> 01:35:19,382
It's me.
631
01:35:19,840 --> 01:35:21,258
Ready for your medal?
632
01:35:21,384 --> 01:35:22,551
I have it already.
633
01:35:22,676 --> 01:35:24,553
I thought it was tomorrow.
634
01:35:24,678 --> 01:35:25,763
No, today.
635
01:35:25,888 --> 01:35:27,223
Fantastic.
636
01:35:28,557 --> 01:35:31,519
You know the place Simon and I bought?
637
01:35:31,644 --> 01:35:34,939
There's a leak in the ceiling.
638
01:35:35,064 --> 01:35:36,565
I'm in Paris.
639
01:35:36,690 --> 01:35:40,069
I know that. When you come back.
640
01:35:40,194 --> 01:35:42,488
Then we see Juana's family in Madrid.
641
01:35:43,197 --> 01:35:44,407
When you're back.
642
01:35:44,824 --> 01:35:46,617
OK, I'll try to drop by.
643
01:35:46,951 --> 01:35:48,119
That's sweet.
644
01:35:49,453 --> 01:35:50,538
I love you.
645
01:35:51,997 --> 01:35:52,790
Me too.
646
01:35:54,792 --> 01:35:55,793
See you soon.
647
01:36:01,424 --> 01:36:02,675
Salami.
648
01:36:03,217 --> 01:36:04,260
Mara vil/oso!
649
01:41:49,438 --> 01:41:52,483
Subtitles: Robert Gray, Kinograph
38763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.