Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,790 --> 00:02:49,003
3 AM (3D)
2
00:03:33,005 --> 00:03:34,840
The Wig
3
00:04:34,066 --> 00:04:34,858
Hello.
4
00:04:34,984 --> 00:04:36,443
Hey, it's me.
5
00:04:36,735 --> 00:04:38,487
Hi mom, how is it there?
6
00:04:38,612 --> 00:04:40,364
Fine. Lot of people.
7
00:04:40,572 --> 00:04:44,326
It's New Year, give some money to Som,
will you?
8
00:04:44,785 --> 00:04:47,830
Don't you want something?
We'll go back tomorrow.
9
00:04:48,414 --> 00:04:51,166
No, I can't think of anything.
10
00:04:52,001 --> 00:04:56,380
Is Mint around? She asked dad to buy stuff.
11
00:04:56,588 --> 00:04:58,215
But he cannot find it.
12
00:04:58,340 --> 00:05:00,384
Go get Mint, will you?
13
00:05:01,552 --> 00:05:02,469
Som
14
00:05:02,594 --> 00:05:03,554
Yes?
15
00:05:04,054 --> 00:05:05,472
Go get Mint, will you?
16
00:05:05,556 --> 00:05:06,640
Yes.
17
00:05:08,642 --> 00:05:10,769
Mint, Dad wants to talk.
18
00:05:14,189 --> 00:05:16,191
- Mint.
- What?
19
00:05:16,275 --> 00:05:17,901
Dad wants to talk to you.
20
00:05:30,456 --> 00:05:32,041
Is that my shirt?
21
00:05:37,254 --> 00:05:39,256
Mom told me you don't wear it.
22
00:05:39,965 --> 00:05:43,844
It doesn't mean someone else can wear it.
Got that?
23
00:05:46,013 --> 00:05:47,014
Hello.
24
00:05:47,973 --> 00:05:48,807
Mint?
25
00:05:49,016 --> 00:05:50,309
Yes, dad.
26
00:05:50,642 --> 00:05:51,935
Did you find it?
27
00:05:52,061 --> 00:05:55,439
I'm trying. I can't find it anywhere.
28
00:05:56,482 --> 00:05:57,649
Come on, Dad. Please try harder.
29
00:05:57,649 --> 00:06:00,027
My friend said you can find at that place.
30
00:06:07,242 --> 00:06:08,327
May.
31
00:06:09,870 --> 00:06:11,538
I have a meeting with Lin.
32
00:06:11,789 --> 00:06:12,456
Hello.
33
00:06:12,456 --> 00:06:15,751
Hi May, we got a lot this time.
34
00:06:15,834 --> 00:06:16,835
Wow.
35
00:06:17,878 --> 00:06:19,171
Why don't you cut your hair?
36
00:06:19,838 --> 00:06:21,840
I think you'll look hot in short hair.
37
00:06:22,049 --> 00:06:24,426
I'd rather not.
38
00:06:24,760 --> 00:06:26,095
Oh, right.
39
00:06:26,261 --> 00:06:28,055
It took quite a while to be this long.
40
00:06:28,222 --> 00:06:29,848
You must really love your hair.
41
00:06:30,474 --> 00:06:32,142
- Can you wait for me here?
- Ok.
42
00:06:32,226 --> 00:06:34,061
- I'll go get the money.
- Sure.
43
00:06:34,812 --> 00:06:36,021
I'll buy it.
44
00:06:36,939 --> 00:06:37,731
Yes.
45
00:06:38,899 --> 00:06:40,526
Take care of your sister and store.
46
00:06:40,651 --> 00:06:42,194
I know.
47
00:06:42,611 --> 00:06:45,823
She's grown up. She can handle by herself.
48
00:06:46,990 --> 00:06:48,117
I got to go.
49
00:06:48,200 --> 00:06:50,411
Take care of May while we're here, okay?
50
00:06:52,037 --> 00:06:53,247
Go, Lazy.
51
00:06:57,334 --> 00:06:59,586
Buying and grooming other people's hair.
52
00:06:59,711 --> 00:07:00,712
Be careful.
53
00:07:01,088 --> 00:07:02,381
What's wrong with you?
54
00:07:03,257 --> 00:07:05,467
I make wigs for patients.
55
00:07:05,926 --> 00:07:07,386
Only if you want to help me.
56
00:07:08,804 --> 00:07:09,888
You're a saint.
57
00:07:10,222 --> 00:07:11,682
Give me back my shirt.
58
00:07:24,778 --> 00:07:26,238
Go away, Lazy.
59
00:07:26,572 --> 00:07:27,865
Go to your master.
60
00:07:28,031 --> 00:07:28,657
Go!
61
00:07:52,639 --> 00:07:53,390
Hi.
62
00:07:53,891 --> 00:07:54,600
Yes?
63
00:07:54,766 --> 00:07:56,185
- Here.
- Ok.
64
00:07:56,310 --> 00:07:57,769
This time they are so beautiful.
65
00:07:57,769 --> 00:07:58,562
Thanks a lot.
66
00:07:58,645 --> 00:08:00,272
Alright, I have to go.
67
00:08:00,397 --> 00:08:01,440
Bye.
68
00:08:10,574 --> 00:08:14,244
"Hanging on the wall...a broken neck"
69
00:09:28,860 --> 00:09:30,112
Hello.
70
00:09:34,491 --> 00:09:35,534
What?
71
00:09:36,201 --> 00:09:37,578
Are you guys there already?
72
00:09:38,495 --> 00:09:40,455
I'm about to go out now.
73
00:09:41,665 --> 00:09:42,749
Alright.
74
00:09:44,960 --> 00:09:46,128
Hang on.
75
00:09:47,004 --> 00:09:48,672
Be late. Do not lock the door.
76
00:09:49,548 --> 00:09:51,174
Mint, which way are you going?
77
00:09:51,758 --> 00:09:52,593
Thonglor.
78
00:09:52,593 --> 00:09:53,552
Can I go with you?
79
00:09:53,552 --> 00:09:54,636
- Goodbye, May.
- Hurry.
80
00:09:54,761 --> 00:09:55,971
Hang on.
81
00:09:58,015 --> 00:09:59,433
Mom gave you a New Year bonus.
82
00:09:59,433 --> 00:10:01,310
Thanks a lot. I'll go now.
83
00:13:22,260 --> 00:13:23,595
Mint?
84
00:13:32,020 --> 00:13:33,146
Holy crap!
85
00:13:34,606 --> 00:13:35,816
You scared me.
86
00:13:38,401 --> 00:13:39,778
What are you playing?
87
00:13:40,362 --> 00:13:41,530
Why are you here?
88
00:13:57,170 --> 00:13:58,713
Cheers! Cheers!
89
00:13:59,047 --> 00:14:00,966
Bottoms up! Bottoms up!
90
00:14:02,717 --> 00:14:03,760
C)
91
00:14:04,386 --> 00:14:06,805
Because I'm here at a wig store.
92
00:14:07,013 --> 00:14:10,308
I want to tell you a ghost story about wigs.
93
00:14:16,439 --> 00:14:19,192
My friend got hair extensions.
94
00:14:19,568 --> 00:14:21,695
First night, nothing happened.
95
00:14:21,987 --> 00:14:23,697
But in the second night...
96
00:14:24,155 --> 00:14:27,117
My friend bought a shampoo,
strawberry essence.
97
00:14:27,242 --> 00:14:29,911
When washing your hair,
it supposed to smell like strawberry, right?
98
00:14:30,161 --> 00:14:32,873
But my friend smelt something else...
99
00:14:33,331 --> 00:14:34,708
Smelt like a rotten thing.
100
00:14:34,708 --> 00:14:37,294
It's stink. Like something's dead.
101
00:14:37,586 --> 00:14:39,004
And worse part is...
102
00:14:39,337 --> 00:14:41,548
Suddenly the hair flew by the wind.
103
00:14:41,673 --> 00:14:43,925
And then they caught my eyes.
104
00:14:44,217 --> 00:14:46,469
I was annoyed, so I brushed them off.
105
00:14:46,887 --> 00:14:48,805
And when I opened my eyes.
106
00:14:50,724 --> 00:14:51,933
I...
107
00:14:52,100 --> 00:14:53,143
Saw...
108
00:14:54,269 --> 00:14:55,103
I saw...
109
00:14:56,730 --> 00:14:57,856
saw
110
00:14:57,939 --> 00:14:58,815
Shit!
111
00:14:59,900 --> 00:15:00,901
What's wrong with you?
112
00:15:01,109 --> 00:15:02,319
I haven't told you the highlight.
113
00:15:02,736 --> 00:15:03,528
Beer ran out.
114
00:15:05,488 --> 00:15:06,281
Bitch!
115
00:15:06,364 --> 00:15:07,908
I second that, bitch!
116
00:15:09,784 --> 00:15:11,369
I hope you fall down the stairs.
117
00:15:22,589 --> 00:15:24,299
Why didn't you tell me you have this?
118
00:15:30,388 --> 00:15:32,307
Hey, Mint.
119
00:15:33,183 --> 00:15:34,809
Kook kook kook.
120
00:15:34,893 --> 00:15:37,270
Lin, put it back where it belongs.
121
00:15:37,729 --> 00:15:40,190
If you want to drink it,
call my dad in China first.
122
00:15:41,316 --> 00:15:43,193
I don't like people who don't have manners.
123
00:16:04,172 --> 00:16:05,131
You want some?
124
00:16:08,134 --> 00:16:09,427
Let's get wasted tonight.
125
00:16:09,511 --> 00:16:10,804
Are you drunk?
126
00:16:10,929 --> 00:16:11,972
I'm not.
127
00:16:13,974 --> 00:16:15,684
I waited for you for a long time.
128
00:16:17,727 --> 00:16:20,146
Why don't you sit, Lin?
129
00:16:26,611 --> 00:16:29,072
Guess who I am.
130
00:16:30,031 --> 00:16:30,907
He's lost it.
131
00:16:30,991 --> 00:16:32,409
You are pretty like...
132
00:16:33,159 --> 00:16:34,744
Pong from SM F.
133
00:16:35,453 --> 00:16:36,204
Rude!
134
00:16:37,789 --> 00:16:39,290
Don't you think I look like Poi?
135
00:16:40,792 --> 00:16:42,252
You look like Poipet.
136
00:16:42,419 --> 00:16:43,503
Poipet my ass.
137
00:16:44,129 --> 00:16:45,380
I'm pretty, right?
138
00:16:45,839 --> 00:16:46,589
You shouldn't ask.
139
00:16:46,715 --> 00:16:47,424
Am I?
140
00:16:47,841 --> 00:16:48,842
No?
141
00:16:50,468 --> 00:16:51,636
Then I have to transform myself.
142
00:16:52,220 --> 00:16:53,763
I'll transform into Sai.
143
00:16:55,932 --> 00:16:57,559
Haven't you guys ever heard?
144
00:16:57,559 --> 00:16:58,393
What?
145
00:16:59,227 --> 00:17:01,813
Just one touch to be like Poi.
146
00:17:06,192 --> 00:17:08,945
I took some still shots, but didn't record.
147
00:17:09,738 --> 00:17:11,072
What are you doing?
148
00:17:16,119 --> 00:17:17,454
This is a patient's wig.
149
00:17:18,288 --> 00:17:19,581
You can't play with it.
150
00:17:20,081 --> 00:17:22,751
I feel sick already.
151
00:17:23,752 --> 00:17:24,878
It's Lin's fault.
152
00:17:27,172 --> 00:17:28,631
Lin tooks it. I didn't know.
153
00:17:30,341 --> 00:17:31,926
Is she gonna kill me?
154
00:17:33,511 --> 00:17:35,388
Hey.
155
00:17:37,348 --> 00:17:39,100
The neighbor complained about noises.
156
00:17:39,100 --> 00:17:42,062
If you don't want to help,
please don't be a burden.
157
00:17:42,604 --> 00:17:45,690
And this wig,
even though your friend brought it...
158
00:17:46,066 --> 00:17:47,859
It's your job to give back to me.
159
00:17:48,026 --> 00:17:49,694
Not playing with it like this.
160
00:17:53,406 --> 00:17:54,491
Lin, you.
161
00:17:56,284 --> 00:17:57,535
Look who's talking?
162
00:17:58,244 --> 00:17:59,829
Then give me back my shirt.
163
00:18:02,373 --> 00:18:03,792
It's just a shirt!
164
00:18:07,212 --> 00:18:09,881
And this is just a wig, what's so important?
165
00:18:18,014 --> 00:18:20,141
You took all my stuff.
166
00:18:20,308 --> 00:18:22,477
Bag,doW
167
00:18:22,560 --> 00:18:23,937
And this stupid shirt too.
168
00:18:24,312 --> 00:18:27,107
Calm down.
169
00:18:27,398 --> 00:18:29,734
At least she didn't take your boyfriend.
170
00:18:29,818 --> 00:18:31,277
Right.
171
00:18:31,402 --> 00:18:33,154
She doesn't even have a boyfriend.
172
00:18:33,279 --> 00:18:35,865
If you guys doesn't have anything to say,
shut your mouth.
173
00:18:36,991 --> 00:18:38,785
Cheers?
174
00:18:38,785 --> 00:18:40,161
Right, cheers.
175
00:18:42,914 --> 00:18:43,706
Lin.
176
00:18:44,791 --> 00:18:48,837
Put this stupid wig back where you took it.
177
00:18:59,264 --> 00:19:00,932
Thank you, ma'am.
178
00:19:04,644 --> 00:19:06,688
Bitch, you're still cracking jokes,
aren't you?
179
00:19:06,855 --> 00:19:07,981
Mama's girl.
180
00:19:08,690 --> 00:19:09,649
Hell yes.
181
00:19:10,108 --> 00:19:11,818
Mom and dad love you.
182
00:19:12,318 --> 00:19:14,612
You took all of their love from me.
183
00:19:17,031 --> 00:19:17,907
Really?
184
00:19:19,492 --> 00:19:20,743
You think I like it, huh?
185
00:19:20,827 --> 00:19:22,537
I have to work day and night.
186
00:19:22,996 --> 00:19:24,831
So that you can spend all the money.
187
00:19:25,498 --> 00:19:28,835
Anything you want, they always give it to you.
188
00:19:30,587 --> 00:19:31,504
You know...
189
00:19:31,796 --> 00:19:33,798
I'm frigging hate it...
190
00:19:34,299 --> 00:19:36,384
That I had to wear your shoes.
191
00:19:37,093 --> 00:19:39,053
To play with the stinky doll you used to play.
192
00:19:39,679 --> 00:19:41,806
And to wear this stupid shirt too.
193
00:19:45,435 --> 00:19:46,811
You want it back, right?
194
00:19:47,937 --> 00:19:49,105
Really want it, right?
195
00:19:49,272 --> 00:19:50,148
Take it
196
00:19:59,324 --> 00:20:01,743
Dammit.
197
00:20:01,826 --> 00:20:02,994
What a nonsense.
198
00:20:52,919 --> 00:20:54,128
Hey!
199
00:21:01,094 --> 00:21:03,179
What's wrong with you, Lin?
200
00:21:03,554 --> 00:21:04,305
Lin
201
00:21:04,389 --> 00:21:05,056
Lin.
202
00:21:05,056 --> 00:21:05,807
Come on.
203
00:21:05,807 --> 00:21:07,475
Joom. Wait for me, Joom.
204
00:21:08,142 --> 00:21:09,477
Watch out.
205
00:21:10,645 --> 00:21:12,188
What the hell are you doing, Lin?
206
00:21:13,898 --> 00:21:14,983
Lin.
207
00:21:15,108 --> 00:21:17,944
What are you playing
in the middle of the night?
208
00:21:19,195 --> 00:21:21,364
If you want to go this far...
209
00:21:21,447 --> 00:21:23,074
And the joke fails...
210
00:21:24,033 --> 00:21:26,494
I'll beat the shit out of you, Lin.
211
00:21:26,911 --> 00:21:28,579
I don't think it's funny any more.
212
00:21:30,123 --> 00:21:31,165
Lin.
213
00:21:31,958 --> 00:21:32,834
Lin.
214
00:21:35,420 --> 00:21:36,587
Lin.
215
00:21:38,464 --> 00:21:41,175
Why do you play hide and seek at this hour?
216
00:21:42,302 --> 00:21:43,803
It's not funny.
217
00:21:46,431 --> 00:21:47,807
- Lin.
- Mint.
218
00:21:49,100 --> 00:21:50,351
What?
219
00:21:55,440 --> 00:21:57,942
God! Whose blood is it?
220
00:22:31,100 --> 00:22:32,727
Key, key-
221
00:22:32,727 --> 00:22:33,436
Shit.
222
00:22:34,479 --> 00:22:36,314
Come on. Hurry.
223
00:22:36,773 --> 00:22:37,774
Give me a minute.
224
00:22:38,024 --> 00:22:38,566
Hurry!
225
00:22:38,649 --> 00:22:40,526
I'm hurry! I can't find a key.
226
00:22:40,818 --> 00:22:42,737
Let me, let me open it.
227
00:22:43,529 --> 00:22:44,697
Which key is it?
228
00:22:45,323 --> 00:22:46,407
Come on, Pond.
229
00:22:47,450 --> 00:22:48,451
Pond, hurry.
230
00:22:52,538 --> 00:22:54,665
I'm sorry.
231
00:22:55,750 --> 00:22:57,251
Break it with something.
232
00:22:57,835 --> 00:22:59,128
Go find something to smash it.
233
00:23:03,383 --> 00:23:04,258
Smash it.
234
00:23:11,349 --> 00:23:12,350
Here.
235
00:23:13,267 --> 00:23:14,435
Joom, got it?
236
00:23:18,189 --> 00:23:19,023
Joom.
237
00:23:19,023 --> 00:23:19,816
Where is Joom?
238
00:23:20,066 --> 00:23:21,234
To get the thing.
239
00:23:21,651 --> 00:23:23,945
Shit, why did you let her go all by herself?
240
00:23:29,742 --> 00:23:32,203
Joom, Joom, Joom.
241
00:23:33,955 --> 00:23:35,039
Joom.
242
00:23:37,250 --> 00:23:38,000
Joom.
243
00:23:39,919 --> 00:23:42,338
Joom, what's wrong?
244
00:23:44,507 --> 00:23:46,008
Help me.
245
00:23:46,801 --> 00:23:47,802
Joom, get back up.
246
00:23:47,885 --> 00:23:49,720
Go help her, Pond.
247
00:23:51,472 --> 00:23:54,183
Joom, we'd better hurry.
248
00:23:54,267 --> 00:23:55,476
Help me pull her.
249
00:23:56,394 --> 00:23:57,854
Joom. Joom, get up.
250
00:23:57,854 --> 00:23:59,856
Joom.
251
00:24:00,314 --> 00:24:01,399
Joom, please get up.
252
00:24:01,607 --> 00:24:02,483
Pull me.
253
00:24:02,483 --> 00:24:03,901
I can't pull you up.
254
00:24:04,110 --> 00:24:05,194
Joom, stand up.
255
00:24:05,695 --> 00:24:07,196
Shit, why are you so heavy?
256
00:24:07,738 --> 00:24:08,573
Joom.
257
00:24:11,868 --> 00:24:12,618
Whoa, what the hell?
258
00:24:12,702 --> 00:24:13,411
Help!
259
00:24:13,411 --> 00:24:14,078
Shit!
260
00:24:14,162 --> 00:24:15,455
Whoa! Whoa! Whoa!
261
00:24:15,580 --> 00:24:17,582
Help me pull, hey!
262
00:24:28,468 --> 00:24:29,635
Joom!
263
00:24:31,471 --> 00:24:32,263
Joom!
264
00:24:32,388 --> 00:24:33,473
Let's go.
265
00:24:33,681 --> 00:24:34,807
Come on.
266
00:24:35,850 --> 00:24:36,809
Joom.
267
00:24:51,699 --> 00:24:52,492
Pond.
268
00:24:53,159 --> 00:24:53,993
Pond.
269
00:24:55,077 --> 00:24:56,037
Pond!
270
00:24:56,537 --> 00:24:58,289
I think we'd better
call for help from the rooftop.
271
00:25:00,374 --> 00:25:01,834
Get up, stupid.
272
00:25:10,760 --> 00:25:11,802
May.
273
00:25:12,094 --> 00:25:12,720
May.
274
00:25:12,929 --> 00:25:15,306
May, are you alright? Are you hurt?
275
00:25:16,390 --> 00:25:17,308
May.
276
00:25:18,309 --> 00:25:19,352
What's wrong?
277
00:25:20,645 --> 00:25:21,979
What now, Mint?
278
00:25:22,104 --> 00:25:23,356
We'd better go.
279
00:25:24,899 --> 00:25:26,400
You go first, I'll catch up.
280
00:25:28,653 --> 00:25:29,654
May.
281
00:25:29,820 --> 00:25:31,572
May, tell me what's wrong?
282
00:25:32,365 --> 00:25:33,699
What's the matter?
283
00:25:47,755 --> 00:25:48,756
Mint...
284
00:25:49,924 --> 00:25:51,217
That hair...
285
00:26:13,614 --> 00:26:14,574
May.
286
00:26:16,534 --> 00:26:17,618
Get up.
287
00:26:29,130 --> 00:26:30,756
Help me.
288
00:26:34,927 --> 00:26:35,761
Help me.
289
00:27:18,554 --> 00:27:19,430
May.
290
00:27:19,930 --> 00:27:20,806
May.
291
00:27:21,307 --> 00:27:21,974
May.
292
00:27:22,308 --> 00:27:23,351
What's wrong?
293
00:27:24,226 --> 00:27:25,102
Mint.
294
00:27:26,395 --> 00:27:27,605
I... I saw.
295
00:27:27,772 --> 00:27:28,773
Saw what?
296
00:27:28,898 --> 00:27:29,690
What did you see?
297
00:27:37,490 --> 00:27:38,783
Do you have cell phone?
298
00:27:44,914 --> 00:27:45,456
May.
299
00:27:45,873 --> 00:27:46,999
Wait for me.
300
00:27:47,291 --> 00:27:48,626
Stay here.
301
00:27:59,428 --> 00:28:00,221
May.
302
00:28:00,805 --> 00:28:02,348
May.
303
00:28:03,140 --> 00:28:04,058
May.
304
00:28:06,519 --> 00:28:08,145
May.
305
00:28:09,021 --> 00:28:10,731
May.
306
00:28:11,107 --> 00:28:11,982
May.
307
00:28:12,400 --> 00:28:13,150
May.
308
00:28:13,484 --> 00:28:14,235
May.
309
00:28:14,652 --> 00:28:15,778
May.
310
00:28:22,910 --> 00:28:25,037
May.
311
00:28:26,288 --> 00:28:27,081
May.
312
00:28:37,925 --> 00:28:38,759
May.
313
00:28:41,429 --> 00:28:42,722
Mint.
314
00:28:43,097 --> 00:28:44,014
Mint.
315
00:28:44,098 --> 00:28:45,766
May, May-
316
00:28:45,933 --> 00:28:46,684
May.
317
00:28:47,476 --> 00:28:48,561
May.
318
00:28:53,733 --> 00:28:55,860
- May.
- Mint, help me.
319
00:28:57,153 --> 00:28:58,738
I'm sorry.
320
00:29:02,658 --> 00:29:03,701
May.
321
00:29:05,244 --> 00:29:06,036
May.
322
00:29:09,331 --> 00:29:10,499
May.
323
00:29:14,128 --> 00:29:16,630
Mint, help me.
324
00:29:32,855 --> 00:29:34,273
Mint.
325
00:29:35,149 --> 00:29:36,650
May.
326
00:30:33,123 --> 00:30:35,668
Don't forget a big bag.
327
00:30:35,835 --> 00:30:37,253
Alright, let me.
328
00:30:37,253 --> 00:30:38,712
Yes, that orange one.
329
00:30:39,296 --> 00:30:42,383
Be careful. My vase.
330
00:30:42,758 --> 00:30:45,427
It costs a lot. We brought it from a long way.
331
00:30:46,095 --> 00:30:48,055
Here. Don't forget your luggage.
332
00:30:48,180 --> 00:30:50,850
Why did you buy so much stuff?
333
00:30:51,100 --> 00:30:53,102
We went to shopping.
334
00:30:53,310 --> 00:30:54,687
Why are you complaining?
335
00:30:55,938 --> 00:30:56,856
Mom.
336
00:30:58,774 --> 00:31:00,276
What's wrong?
337
00:31:00,651 --> 00:31:01,986
Why do you cry?
338
00:31:04,321 --> 00:31:05,739
What happened, May?
339
00:31:05,823 --> 00:31:07,491
Why are you crying?
340
00:31:10,494 --> 00:31:12,913
What's wrong?
341
00:31:13,163 --> 00:31:14,373
Where is Mint?
342
00:31:16,292 --> 00:31:17,126
Mom.
343
00:31:17,334 --> 00:31:19,712
May, where is Mint?
344
00:31:20,212 --> 00:31:21,213
Dad.
345
00:31:22,381 --> 00:31:23,507
I'm right here.
346
00:31:26,302 --> 00:31:27,761
Where is Mint?
347
00:33:02,398 --> 00:33:06,610
The Corpse Bride
348
00:33:22,751 --> 00:33:25,796
Why didn't you give an injection
for the other one?
349
00:33:26,714 --> 00:33:28,799
Their family didn't say so in the form.
350
00:33:29,425 --> 00:33:30,384
Besides...
351
00:33:30,801 --> 00:33:33,762
Mr. Mike's body isn't in a good condition.
352
00:33:49,486 --> 00:33:50,612
What are you doing?
353
00:33:51,780 --> 00:33:53,490
I said, do not open the coffin.
354
00:34:05,085 --> 00:34:07,755
That is Mike and Cherry's bedroom.
355
00:34:07,921 --> 00:34:10,507
Whatever you do, don't go in that room.
356
00:34:29,318 --> 00:34:33,822
This is supposed to be their bridal house.
357
00:34:35,824 --> 00:34:38,285
But the accident occurred only one week...
358
00:34:38,577 --> 00:34:40,037
...before the wedding.
359
00:34:40,412 --> 00:34:41,455
What kind of accident?
360
00:34:55,677 --> 00:34:58,263
Prepare food for oblation here.
361
00:34:59,848 --> 00:35:02,059
The details are in that book.
362
00:35:04,478 --> 00:35:06,647
Don't forget to light the incense.
363
00:35:19,368 --> 00:35:21,328
This is your room.
364
00:35:24,915 --> 00:35:26,708
Are you sure you're not afraid?
365
00:35:29,169 --> 00:35:30,587
I'm fine.
366
00:35:31,255 --> 00:35:34,591
I'm always in contact with patients
and corpses in my previous job.
367
00:35:36,718 --> 00:35:38,095
Working with you,
368
00:35:38,512 --> 00:35:41,682
I make more money than
at the hospital for half year.
369
00:36:46,580 --> 00:36:49,791
That is Mike and Cherry's bedroom.
370
00:36:50,792 --> 00:36:53,545
Whatever you do, don't go in that room.
371
00:38:07,119 --> 00:38:09,621
MENU
372
00:38:49,745 --> 00:38:51,788
Sorry, I forgot.
373
00:38:52,664 --> 00:38:54,166
You didn't eat bean.
374
00:45:05,203 --> 00:45:07,247
Let go. Don't.
375
00:45:10,458 --> 00:45:11,459
Come here.
376
00:45:13,586 --> 00:45:15,380
Don't. Don't. Don't.
377
00:45:32,230 --> 00:45:34,190
They said you love each other very much.
378
00:47:27,720 --> 00:47:28,930
Get out!
379
00:47:43,528 --> 00:47:45,029
You said you love me.
380
00:47:45,363 --> 00:47:47,615
Then why do you do this to me?
381
00:47:51,828 --> 00:47:53,580
Because I love you.
382
00:47:54,038 --> 00:47:57,292
I love you, so I have to do this.
383
00:48:13,683 --> 00:48:15,727
Why did he hurt you so bad?
384
00:48:55,183 --> 00:48:56,559
I'm not afraid of you.
385
00:48:57,018 --> 00:48:58,478
I'm used to seeing ghosts.
386
00:49:28,716 --> 00:49:30,176
As long as I'm here.
387
00:49:30,385 --> 00:49:32,428
You cannot hurt her any more.
388
00:49:56,369 --> 00:49:59,163
I hope you'll like this room, Mr. Mike.
389
00:51:39,764 --> 00:51:41,140
I don't understand.
390
00:51:43,226 --> 00:51:45,603
Why did he do those things to you?
391
00:52:01,494 --> 00:52:03,121
But you don't have to worry.
392
00:52:03,996 --> 00:52:05,915
From now on, I'll take care of you.
393
00:55:54,185 --> 00:55:56,145
Why don't you let Cherry go?
394
00:56:50,491 --> 00:56:52,868
Don't you love me any more?
395
00:56:56,664 --> 00:56:58,374
Because I love you.
396
00:56:58,499 --> 00:56:59,834
I have to do this.
397
00:57:00,835 --> 00:57:02,628
I beg you.
398
00:57:04,672 --> 00:57:06,674
Please let me go.
399
00:57:19,103 --> 00:57:20,855
You need help.
400
00:57:21,230 --> 00:57:22,690
Let me help you.
401
00:57:28,988 --> 00:57:30,573
You must stop hurting yourself.
402
00:57:43,252 --> 00:57:44,628
Cherry
403
00:57:45,296 --> 00:57:46,547
Cherry
404
00:57:54,722 --> 00:57:56,015
Cherry, no!
405
00:58:01,770 --> 00:58:02,730
Cherry
406
00:58:03,606 --> 00:58:04,356
Cherry
407
00:58:04,648 --> 00:58:05,608
Cherry
408
00:58:06,233 --> 00:58:07,485
Cherry, S'I0P!
409
00:58:07,693 --> 00:58:10,654
Let me go. Let me go.
410
00:58:44,438 --> 00:58:46,065
Don't you love me any more?
411
00:59:31,944 --> 00:59:32,695
Let me out!
412
00:59:33,112 --> 00:59:34,029
Let me out!
413
00:59:34,238 --> 00:59:36,365
Help me!
414
00:59:40,411 --> 00:59:42,454
Let me out!
415
00:59:48,919 --> 00:59:52,047
Let me out!
416
01:01:47,663 --> 01:01:48,706
Your pic is so cute.
417
01:01:48,706 --> 01:01:49,748
Wanna see a sexy one for a change.
418
01:01:49,748 --> 01:01:50,624
Will you show it, please?
419
01:01:57,005 --> 01:01:59,675
Bump, don't forget
to submit your work tomorrow.
420
01:01:59,925 --> 01:02:00,884
What work?
421
01:02:01,802 --> 01:02:03,053
You open doors for girls.
422
01:02:03,053 --> 01:02:04,888
I'm a gentleman, don't you know?
423
01:02:09,101 --> 01:02:10,477
Hey, pretty As.
424
01:02:12,312 --> 01:02:13,522
Are you doing overtime?
425
01:02:14,064 --> 01:02:15,607
You're so diligent.
426
01:02:15,858 --> 01:02:18,235
I think you are gonna pass
a trial period early.
427
01:02:18,235 --> 01:02:19,903
Come on, Bump. Let's go.
428
01:02:20,195 --> 01:02:21,029
What the hell?
429
01:02:21,363 --> 01:02:21,989
Come on.
430
01:02:21,989 --> 01:02:23,407
I gotta go, As.
431
01:02:23,991 --> 01:02:24,992
Let me tell you.
432
01:02:25,325 --> 01:02:27,745
She's only interested in handsome men.
433
01:02:27,828 --> 01:02:29,747
Men ugly as hell like you have no chance.
434
01:02:29,747 --> 01:02:30,372
Look who's talking?
435
01:02:30,497 --> 01:02:32,332
I'm warning you with good intention.
436
01:02:35,794 --> 01:02:37,337
Hey, N9in9-
437
01:02:38,380 --> 01:02:39,506
Look at that guard.
438
01:02:39,673 --> 01:02:41,133
Sleeps all the time.
439
01:02:41,133 --> 01:02:42,342
I think we should tease him.
440
01:02:42,509 --> 01:02:44,011
What now?
441
01:02:55,355 --> 01:02:57,149
Knock it off, let's go.
442
01:03:01,028 --> 01:03:02,905
Why did you do that?
443
01:03:20,923 --> 01:03:22,049
Nging, this way.
444
01:05:29,343 --> 01:05:31,386
I'm outta here!
445
01:06:02,209 --> 01:06:03,752
Whoa, my stomach hurts.
446
01:06:04,044 --> 01:06:05,003
I can't take it.
447
01:06:10,384 --> 01:06:12,094
She screamed like a man.
448
01:06:13,470 --> 01:06:15,764
When you chose her, did you know?
449
01:06:15,764 --> 01:06:18,308
I know. She's your type, isn't it?
450
01:06:19,393 --> 01:06:22,479
But I think you like her. You had experience.
451
01:06:24,314 --> 01:06:29,695
O.T. (Overtime)
452
01:06:31,446 --> 01:06:32,447
What time?
453
01:06:37,577 --> 01:06:38,412
What?
454
01:06:38,412 --> 01:06:39,204
"Do it"
455
01:06:39,204 --> 01:06:41,206
You think they'll come back to work tomorrow?
456
01:06:41,331 --> 01:06:42,749
I don't think so.
457
01:06:46,211 --> 01:06:47,754
Who's dead?
458
01:06:49,047 --> 01:06:50,757
Those morons are the worst.
459
01:06:51,008 --> 01:06:54,094
Chat facebook all day.
Only work for overtime at night.
460
01:06:54,511 --> 01:06:55,971
Here goes our company.
461
01:07:02,269 --> 01:07:03,020
Shit!
462
01:07:06,314 --> 01:07:07,190
Shit.
463
01:07:09,401 --> 01:07:10,569
Hey, man.
464
01:07:10,861 --> 01:07:12,904
The cigarettes can kill you.
465
01:07:13,864 --> 01:07:15,365
When are you going to quit?
466
01:07:15,615 --> 01:07:17,617
Your dad died because of smoking, wasn't it?
467
01:07:17,784 --> 01:07:18,702
Don't you remember?
468
01:07:19,119 --> 01:07:20,495
You don't have to worry about me.
469
01:07:20,620 --> 01:07:22,372
I can quit anytime, trust me.
470
01:07:23,331 --> 01:07:24,916
In fact, I quit many times already.
471
01:07:26,543 --> 01:07:27,711
Oh you.
472
01:08:17,177 --> 01:08:18,220
What are you doing?
473
01:08:21,681 --> 01:08:23,850
If you don't come out, I swear I'll throw it.
474
01:08:31,691 --> 01:08:32,901
You see, Ran.
475
01:08:33,276 --> 01:08:34,653
You pulled pranks on us so many times.
476
01:08:34,778 --> 01:08:36,029
We're just getting payback.
477
01:08:36,029 --> 01:08:38,156
Why do you have to be so mad?
478
01:08:38,532 --> 01:08:40,951
Yes. But actually this is Bump's idea.
479
01:08:41,076 --> 01:08:42,327
I'm all against it.
480
01:08:42,327 --> 01:08:44,496
Why you? You're thinking the same thing.
481
01:08:44,496 --> 01:08:45,330
If you want to pull a prank...
482
01:08:45,413 --> 01:08:47,290
You need to be more sneaky.
483
01:08:47,290 --> 01:08:49,793
I can totally
see you pulling a chair with string.
484
01:08:51,211 --> 01:08:52,546
Why did you guys come back?
485
01:08:53,380 --> 01:08:56,758
Just remember I have to prepare
for meeting tomorrow.
486
01:08:56,925 --> 01:08:59,261
So I come back to work overtime.
487
01:09:01,304 --> 01:09:03,640
Sleep all day, work all night.
488
01:09:04,224 --> 01:09:05,433
And you get more money.
489
01:09:06,226 --> 01:09:06,852
Jesus Christ.
490
01:09:06,977 --> 01:09:08,103
Where did you find these two?
491
01:09:08,770 --> 01:09:10,605
I'll go to work now.
492
01:09:10,689 --> 01:09:11,815
Put back the chair.
493
01:09:12,440 --> 01:09:13,191
The chair?
494
01:09:13,608 --> 01:09:14,860
Leave it here.
495
01:09:15,360 --> 01:09:17,154
Leave it? Thanks a lot.
496
01:10:21,801 --> 01:10:23,762
There is nobody here.
497
01:10:24,679 --> 01:10:27,807
No sir. I'm awake all the time.
498
01:10:29,100 --> 01:10:29,893
What?
499
01:10:30,060 --> 01:10:30,852
Yes sir.
500
01:10:30,852 --> 01:10:32,938
I'll go downstairs immediately.
501
01:10:40,779 --> 01:10:41,571
Wait for me.
502
01:10:42,530 --> 01:10:43,156
Hi.
503
01:10:43,240 --> 01:10:46,243
Tee, we'll go back now, our work has done.
504
01:10:46,326 --> 01:10:47,369
Are you done?
505
01:10:47,744 --> 01:10:48,870
Why is it so quick?
506
01:10:50,247 --> 01:10:53,166
What's the hurry?
You guys can do double overtime.
507
01:10:53,250 --> 01:10:55,543
Oh, I wouldn't dare.
508
01:10:55,919 --> 01:10:58,004
At this rate, my boss is already pissed.
509
01:10:58,213 --> 01:11:01,049
If I do double overtime,
he's going to fire me.
510
01:11:01,549 --> 01:11:02,425
By the way...
511
01:11:02,592 --> 01:11:03,969
Where is Karan?
512
01:11:04,511 --> 01:11:05,804
I haven't seen him.
513
01:11:06,137 --> 01:11:08,473
I think he's planning another prank.
514
01:11:08,765 --> 01:11:11,434
Teasing us since college days,
isn't it enough?
515
01:11:12,936 --> 01:11:14,396
But we can't blame him.
516
01:11:14,688 --> 01:11:16,564
It's our choice to work in his company.
517
01:11:17,232 --> 01:11:18,191
I'll go now.
518
01:11:18,650 --> 01:11:19,401
Bye.
519
01:11:19,693 --> 01:11:20,193
See you.
520
01:11:20,277 --> 01:11:22,153
Go back home safely.
And come to work early morning.
521
01:11:22,279 --> 01:11:23,321
Oh, ok.
522
01:11:24,072 --> 01:11:24,781
Bossy.
523
01:11:24,906 --> 01:11:25,865
Don't be late.
524
01:11:26,866 --> 01:11:27,951
What's wrong with your leg?
525
01:11:28,159 --> 01:11:30,537
Don't know, it hurts when I walk.
526
01:11:30,620 --> 01:11:33,915
I think you're too fat,
so your leg cannot take it.
527
01:11:40,171 --> 01:11:41,381
Shit!
528
01:12:43,109 --> 01:12:45,153
Are you taking it seriously into the fridge?
529
01:12:45,153 --> 01:12:46,279
Mr. Karan.
530
01:12:48,573 --> 01:12:50,408
Uh, you're so hungry?
531
01:12:51,326 --> 01:12:53,536
Me too. So I went to buy burgers.
532
01:12:54,496 --> 01:12:56,164
Why is your foot on the fridge?
533
01:12:58,041 --> 01:13:00,710
Here. I bought it for you. Take it.
534
01:13:01,920 --> 01:13:03,546
When I went downstairs...
535
01:13:03,671 --> 01:13:05,298
I met those two on the way.
536
01:13:05,507 --> 01:13:06,800
You shouldn't let them leave early.
537
01:13:06,883 --> 01:13:08,259
I was going to tease them some more.
538
01:13:10,637 --> 01:13:11,971
What's the matter with you?
539
01:13:12,472 --> 01:13:13,556
Cat got your tongue?
540
01:13:47,590 --> 01:13:49,676
Holy shit!
541
01:13:50,009 --> 01:13:50,802
Shit.
542
01:14:05,442 --> 01:14:06,651
You are the man.
543
01:14:08,570 --> 01:14:09,446
I told you.
544
01:14:09,821 --> 01:14:12,031
If you pull a prank,
you have to be this awesome.
545
01:14:12,031 --> 01:14:14,284
Yes, I believe you.
546
01:14:14,492 --> 01:14:16,995
You even pulled off the back of the fridge.
547
01:14:17,162 --> 01:14:19,080
There is no one more dedicated than you.
548
01:14:20,707 --> 01:14:21,875
You are awesome.
549
01:14:23,251 --> 01:14:23,960
Tee.
550
01:14:24,711 --> 01:14:25,503
Tee.
551
01:14:26,129 --> 01:14:26,880
Tee.
552
01:14:32,969 --> 01:14:33,970
What's wrong?
553
01:14:35,013 --> 01:14:36,389
Tee isn't breathing.
554
01:14:36,514 --> 01:14:37,348
Come again?
555
01:14:37,682 --> 01:14:39,142
Tee isn't breathing.
556
01:14:39,309 --> 01:14:41,311
Tee. Tee.
557
01:14:41,686 --> 01:14:42,520
Tee.
558
01:14:43,021 --> 01:14:44,481
Should we call the cops?
559
01:14:44,606 --> 01:14:45,815
Why the hell would we do that?
560
01:14:45,940 --> 01:14:46,941
We're in this shit together.
561
01:14:47,066 --> 01:14:48,735
Do you want you dad to find out?
562
01:14:48,860 --> 01:14:49,569
He wouldn't, if you're not telling.
563
01:14:49,694 --> 01:14:51,112
Ran, what are we going to do?
564
01:14:55,450 --> 01:14:56,868
We don't have to do anything!
565
01:14:59,996 --> 01:15:01,456
Go home, you two.
566
01:15:02,415 --> 01:15:04,834
And never tell anybody about this.
You got that?
567
01:15:18,223 --> 01:15:19,474
I'll take care of this.
568
01:15:22,185 --> 01:15:24,020
Ran! Ran!
569
01:15:28,233 --> 01:15:28,942
Hey'
570
01:15:30,777 --> 01:15:31,903
Bump.
571
01:15:31,986 --> 01:15:33,154
What?
572
01:15:33,446 --> 01:15:36,741
Did Tee's eyes close a minute ago?
573
01:15:40,453 --> 01:15:41,663
Crap.
574
01:15:42,163 --> 01:15:43,665
You're shaking your head because...
575
01:15:43,998 --> 01:15:45,458
He did not open his eyes.
576
01:15:45,458 --> 01:15:46,751
Or you don't know.
577
01:15:47,252 --> 01:15:48,253
I don't know.
578
01:15:48,336 --> 01:15:49,587
Will you close his eyes?
579
01:15:49,671 --> 01:15:50,672
No, you go on.
580
01:15:51,089 --> 01:15:52,715
Let him rest in peace like that.
581
01:15:53,091 --> 01:15:55,593
You ungrateful pussy.
582
01:15:56,177 --> 01:15:58,137
He is your boss.
583
01:15:58,846 --> 01:15:59,889
So? I'm afraid.
584
01:16:00,014 --> 01:16:01,307
Get out of my way.
585
01:16:02,850 --> 01:16:04,102
Tee.
586
01:16:18,533 --> 01:16:19,867
Tee,
587
01:16:20,702 --> 01:16:22,370
you pulled a prank again?
588
01:16:23,663 --> 01:16:25,123
Is it too much?
589
01:16:25,415 --> 01:16:26,207
Bump.
590
01:16:26,332 --> 01:16:27,959
Because you pulled one on me first.
591
01:16:28,668 --> 01:16:29,752
Did you see her face?
592
01:16:38,803 --> 01:16:39,637
Ran!
593
01:16:42,932 --> 01:16:43,641
Ran!
594
01:16:43,725 --> 01:16:44,517
Why did he do that?
595
01:16:44,934 --> 01:16:46,185
Karan!
596
01:16:46,894 --> 01:16:47,687
Ran.
597
01:16:50,231 --> 01:16:51,566
Why are you guys looking at me?
598
01:16:51,691 --> 01:16:53,109
You are the ones who teased me first.
599
01:16:53,818 --> 01:16:55,278
Hey Ran. Why don't you just quit?
600
01:16:55,987 --> 01:16:57,488
We didn't start it.
601
01:16:58,197 --> 01:16:59,699
Don't blame each other.
602
01:17:00,992 --> 01:17:02,994
You're all having fun.
603
01:17:08,249 --> 01:17:09,626
Why do you look so shocked?
604
01:17:10,126 --> 01:17:12,128
I told you. If you want to pull a prank...
605
01:17:12,253 --> 01:17:14,672
You have to pull a great one like me.
606
01:17:15,506 --> 01:17:16,466
Enough!
607
01:17:16,633 --> 01:17:18,593
Are you guys completely insane?
608
01:17:18,843 --> 01:17:20,345
Shit, I'm out of here.
609
01:17:20,637 --> 01:17:22,221
Are you going to quit?
610
01:17:22,680 --> 01:17:23,181
No.
611
01:17:23,264 --> 01:17:25,475
I'm going home.
Tomorrow we have a meeting early.
612
01:17:25,600 --> 01:17:26,392
Wait.
613
01:17:27,310 --> 01:17:29,395
I won't keep you for long, Nging.
614
01:17:30,146 --> 01:17:31,481
But before you go back...
615
01:17:32,315 --> 01:17:33,316
Can you help me down?
616
01:17:33,691 --> 01:17:35,276
If you can climb up,
617
01:17:35,276 --> 01:17:36,319
you can do it by yourself.
618
01:17:45,078 --> 01:17:46,913
Access granted
619
01:17:51,709 --> 01:17:53,378
Dammit.
620
01:17:53,544 --> 01:17:54,379
What's the matter?
621
01:17:54,462 --> 01:17:55,922
Shit, mosquito bites.
622
01:17:56,589 --> 01:17:57,298
Hey'
623
01:17:57,924 --> 01:17:59,258
it's almost 3 am.
624
01:17:59,717 --> 01:18:03,012
They said ghosts
have the strongest power at this hour.
625
01:18:03,971 --> 01:18:05,014
Enough please.
626
01:18:05,473 --> 01:18:07,975
I can't take it any more.
627
01:18:08,142 --> 01:18:09,560
Have pity on us.
628
01:18:13,439 --> 01:18:14,273
Oh right,
629
01:18:15,942 --> 01:18:17,026
I almost forgot.
630
01:18:21,489 --> 01:18:23,074
Forgot what?
631
01:18:23,533 --> 01:18:25,410
Are you pulling another prank?
632
01:18:27,537 --> 01:18:28,705
Forgot what?
633
01:18:38,881 --> 01:18:41,384
"Out of order"
634
01:18:42,885 --> 01:18:44,053
Can you find me some tape?
635
01:18:44,137 --> 01:18:45,430
Alright, boss.
636
01:18:45,555 --> 01:18:46,848
I'll find it right away.
637
01:18:49,308 --> 01:18:50,435
Why do you bother to put a sign?
638
01:18:50,977 --> 01:18:52,228
Anyone can tell it's broken.
639
01:18:52,311 --> 01:18:53,521
Yes, because it's broken.
640
01:18:53,521 --> 01:18:55,189
If the maid came to see it like this...
641
01:18:55,273 --> 01:18:57,859
She would've thought there is a thief.
642
01:18:58,443 --> 01:18:59,444
Right.
643
01:19:00,862 --> 01:19:02,864
I'll go find the tape, my desk might have one.
644
01:19:02,989 --> 01:19:03,781
C)
645
01:19:11,956 --> 01:19:13,207
Shit.
646
01:19:21,549 --> 01:19:22,675
What now, Bump?
647
01:19:22,675 --> 01:19:24,135
Why are you screaming?
648
01:19:34,604 --> 01:19:35,438
Tee.
649
01:20:17,730 --> 01:20:19,982
Tee.
650
01:20:21,984 --> 01:20:23,319
Is he dead for real?
651
01:20:23,486 --> 01:20:24,487
Nging, are you blind?
652
01:20:24,570 --> 01:20:26,155
There is an iron in his damn head. He's dead.
653
01:20:27,240 --> 01:20:29,784
Karan, what now?
654
01:20:32,870 --> 01:20:34,330
I found the tape.
655
01:20:34,664 --> 01:20:36,249
Shit!
656
01:20:38,376 --> 01:20:39,752
If Tee is lying here,
657
01:20:40,461 --> 01:20:41,754
then who's speaking?
658
01:20:43,172 --> 01:20:45,842
Bump, you don't want to know that.
659
01:20:46,884 --> 01:20:47,468
But
660
01:20:48,219 --> 01:20:51,389
But Tee said he found the tape, right?
661
01:20:53,432 --> 01:20:56,227
So that means he is coming here.
662
01:20:56,894 --> 01:20:57,937
That's right.
663
01:21:27,884 --> 01:21:29,927
Shit, the power is off.
664
01:21:38,144 --> 01:21:40,980
Nging, did you buy a new phone?
665
01:21:41,772 --> 01:21:43,733
Why do you have two phones?
666
01:21:46,152 --> 01:21:48,195
I have only one.
667
01:21:48,696 --> 01:21:51,407
Another one must be Karan's.
668
01:21:53,618 --> 01:21:54,577
Yes,
669
01:21:55,745 --> 01:21:57,580
I just bought a new one yesterday.
670
01:21:58,748 --> 01:22:00,499
But I lent it to Tee.
671
01:22:11,427 --> 01:22:12,511
N9i"9, come on!
672
01:22:19,018 --> 01:22:20,311
Why isn't it working?
673
01:22:20,436 --> 01:22:21,479
Let me see.
674
01:22:22,313 --> 01:22:25,066
Maybe the power is off, so it doesn't work.
675
01:22:25,983 --> 01:22:27,151
You mean it uses electricity, doesn't it?
676
01:22:27,234 --> 01:22:29,153
Shit! So if there is a fire,
we're going to stuck.
677
01:22:29,236 --> 01:22:30,905
Who the hell bought this?
678
01:22:30,988 --> 01:22:32,323
The owner of company, I guess.
679
01:22:32,823 --> 01:22:33,866
It's me, right?
680
01:22:34,200 --> 01:22:35,076
Dammit!
681
01:22:37,036 --> 01:22:38,079
Where is security guard?
682
01:22:38,079 --> 01:22:39,330
Hey, guard.
683
01:22:40,581 --> 01:22:41,666
The key is in my room.
684
01:22:41,832 --> 01:22:43,334
Bump, you go get it.
685
01:22:43,626 --> 01:22:44,961
Hey, Why me?
686
01:22:45,503 --> 01:22:46,671
Or you are fired.
687
01:22:46,796 --> 01:22:47,588
Yes sir.
688
01:22:47,755 --> 01:22:49,799
- Nging, you are coming with me.
- Hell no.
689
01:22:49,882 --> 01:22:52,093
- Come with me. I'm afraid.
- No.
690
01:22:52,301 --> 01:22:54,220
You two go!
691
01:22:54,845 --> 01:22:55,429
You're coming.
692
01:23:08,734 --> 01:23:10,653
Let's go. Quick.
693
01:23:17,994 --> 01:23:19,954
Why do stuff keep falling.
694
01:23:20,413 --> 01:23:21,956
This isn't rain.
695
01:23:22,331 --> 01:23:23,874
Can we change to something else?
696
01:23:36,595 --> 01:23:37,638
Stop talking.
697
01:23:37,930 --> 01:23:39,515
Why did you challenge him?
698
01:23:40,307 --> 01:23:42,184
As a human, he already likes to tease.
699
01:23:42,643 --> 01:23:44,437
Can you imagine him as a ghost?
700
01:23:45,896 --> 01:23:47,773
So you did change it.
701
01:24:16,135 --> 01:24:17,845
Nging, please help me.
702
01:24:17,970 --> 01:24:19,013
I'm your damn friend.
703
01:24:19,096 --> 01:24:20,848
I don't know you.
704
01:24:21,098 --> 01:24:22,266
Let me go.
705
01:24:37,490 --> 01:24:39,909
Nging, did he follow us?
706
01:24:40,284 --> 01:24:41,744
If you're curious, go check by yourself.
707
01:24:41,911 --> 01:24:43,287
Let's find the key.
708
01:24:44,455 --> 01:24:45,372
Where is it?
709
01:24:45,873 --> 01:24:46,791
Where is it?
710
01:24:53,589 --> 01:24:56,008
Hey, Bump. Found it. Let's go.
711
01:24:58,803 --> 01:25:00,179
Bump, I said I found it, come on.
712
01:25:00,262 --> 01:25:02,181
Karan is waiting for us.
713
01:25:03,641 --> 01:25:05,309
Karan did not wait for us.
714
01:25:06,352 --> 01:25:07,436
What are you talking about?
715
01:25:07,520 --> 01:25:09,188
Where else could he go?
716
01:25:10,523 --> 01:25:11,607
He's here.
717
01:25:49,436 --> 01:25:50,855
How is that possible?
718
01:25:52,523 --> 01:25:54,150
Were we talking to ghosts?
719
01:25:56,110 --> 01:25:57,945
Are you dead?
720
01:25:59,029 --> 01:26:00,156
Perhaps I'm dead...
721
01:26:00,865 --> 01:26:02,158
and you're talking to a ghost.
722
01:26:02,408 --> 01:26:03,534
Stop being stupid.
723
01:26:03,617 --> 01:26:05,870
Let's go, Bump.
We're the only ones who survived.
724
01:26:18,632 --> 01:26:20,759
Nging, is he looking for us?
725
01:26:22,887 --> 01:26:25,806
Bump, why did you bring that up?
726
01:26:37,193 --> 01:26:38,694
Where are you going?
727
01:26:39,069 --> 01:26:41,238
Let's work overtime.
728
01:26:52,124 --> 01:26:53,042
Nging.
729
01:26:54,752 --> 01:26:55,836
What now?
730
01:26:57,379 --> 01:26:58,547
Nging, this way.
731
01:26:59,215 --> 01:27:00,007
Come on.
732
01:27:00,216 --> 01:27:01,425
Hurry.
733
01:27:02,635 --> 01:27:03,677
Wait.
734
01:27:04,762 --> 01:27:06,388
These look like my shoes.
735
01:27:44,718 --> 01:27:47,054
I think your doll is more handsome than you.
736
01:27:47,304 --> 01:27:48,347
Where are those two?
737
01:27:48,430 --> 01:27:49,348
I don't know.
738
01:27:49,348 --> 01:27:50,766
They were freaking out.
739
01:27:50,975 --> 01:27:53,018
But serves them right.
They got what was coming.
740
01:27:53,936 --> 01:27:55,312
Do you think we did too much?
741
01:27:55,646 --> 01:27:56,522
Too much?
742
01:27:56,730 --> 01:27:58,524
We pulled a prank on them so many times.
743
01:27:58,691 --> 01:28:01,110
But this time...
We got them so hard and if they're still lazy.
744
01:28:01,193 --> 01:28:02,695
Working only on overtime.
745
01:28:02,903 --> 01:28:04,405
I'll deduct their salary for real.
746
01:28:06,031 --> 01:28:07,950
Let's pack. It's almost morning.
747
01:28:09,576 --> 01:28:11,620
Help me get this up.
748
01:28:15,040 --> 01:28:16,125
Take the head.
749
01:28:16,250 --> 01:28:16,959
Got it.
750
01:28:17,209 --> 01:28:17,668
Easy.
751
01:28:17,835 --> 01:28:19,378
Shit, why is your doll so heavy?
752
01:28:19,586 --> 01:28:21,171
Oops, are you hurt?
753
01:28:21,922 --> 01:28:22,965
Doll.
754
01:28:23,799 --> 01:28:24,967
Wait, wait, wait.
755
01:28:27,886 --> 01:28:28,804
Let's go.
756
01:28:48,073 --> 01:28:49,366
Shit.
757
01:28:49,908 --> 01:28:51,327
Exactly 3 am.
758
01:28:54,621 --> 01:28:55,456
Hey.
759
01:28:55,664 --> 01:28:57,291
Why are you two still here?
760
01:28:57,833 --> 01:29:00,336
Now you know
we're pulling another prank on you.
761
01:29:02,254 --> 01:29:03,797
Remember, from now on.
762
01:29:03,797 --> 01:29:05,466
Do not hold your work for overtime, got that?
763
01:29:06,675 --> 01:29:08,302
Why is your secretary calling my cell?
764
01:29:08,969 --> 01:29:10,095
10 missed calls.
765
01:29:10,721 --> 01:29:11,805
Hello. What's up, Tarn?
766
01:29:12,348 --> 01:29:15,142
She called me like a hundred times.
I put on a silent mode.
767
01:29:15,517 --> 01:29:16,560
What's wrong?
768
01:29:18,312 --> 01:29:19,271
Really?
769
01:29:20,564 --> 01:29:22,441
Tee, what's up?
770
01:29:23,400 --> 01:29:24,401
What's wrong?
771
01:29:25,444 --> 01:29:26,445
Hello, Tarn. What's the matter?
772
01:29:26,445 --> 01:29:28,530
Hi, Mr. Karan. Something bad happened.
773
01:29:28,530 --> 01:29:30,449
Bump and Nging fell down from stairs.
774
01:29:30,449 --> 01:29:31,492
They are dead. Around midnight.
775
01:29:35,287 --> 01:29:36,038
Nging, come on.
776
01:29:36,205 --> 01:29:37,122
Bump!
777
01:29:45,756 --> 01:29:49,051
Normally, do employees here do overtime?
778
01:29:49,134 --> 01:29:50,469
Not so much.
779
01:29:50,719 --> 01:29:53,138
But if you get more money,
anybody wants to do it.
780
01:29:53,764 --> 01:29:58,102
Around 11 pm -12 pm, where were you?
781
01:29:58,185 --> 01:29:59,520
My private space.
782
01:30:00,646 --> 01:30:02,398
I'm a security guard.
783
01:30:03,148 --> 01:30:04,983
Did you see anyone suspicious?
784
01:30:05,234 --> 01:30:07,903
If you're talking about humans, then no.
785
01:30:08,237 --> 01:30:09,822
But I have one question.
786
01:30:10,823 --> 01:30:12,032
What is your question?
787
01:30:12,199 --> 01:30:14,910
Why do you smile when looking at me?
788
01:30:16,537 --> 01:30:18,288
It's your face, what have you done?
789
01:30:18,372 --> 01:30:20,707
Oh, you mean why do I look so young?
790
01:30:21,041 --> 01:30:21,792
Bird nest.
791
01:30:21,875 --> 01:30:22,751
Bird nest?
792
01:30:23,127 --> 01:30:23,877
I scrub it on my face.
793
01:30:23,961 --> 01:30:27,256
Have you seen commercial?
To brighten your face.
794
01:30:27,756 --> 01:30:28,674
I see.
795
01:30:28,882 --> 01:30:31,135
Yes. Do you want some?
796
01:30:41,186 --> 01:30:42,604
Mr. Karan, you are at the office,
797
01:30:42,604 --> 01:30:43,605
can you go down and check?
798
01:30:43,730 --> 01:30:45,357
Mr. Karan. Mr. Karan.
799
01:30:45,441 --> 01:30:46,984
Mr. Karan, are you still there?
800
01:30:47,067 --> 01:30:50,737
Mr. Karan. Mr. Karan.
801
01:31:15,596 --> 01:31:16,680
Shit!
48726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.