Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,180 --> 00:00:15,598
Hello there.
2
00:00:17,892 --> 00:00:19,561
- Rian.
- Deet...
3
00:00:19,644 --> 00:00:22,480
- Is she awake?
- Deet wake.
4
00:00:22,564 --> 00:00:24,149
- Yes.
- Wake!
5
00:00:25,775 --> 00:00:26,775
Where...
6
00:00:27,402 --> 00:00:28,402
Where am I?
7
00:00:28,778 --> 00:00:30,780
Topside once again.
8
00:00:32,157 --> 00:00:33,450
How did I get here?
9
00:00:33,533 --> 00:00:36,494
I... I remember the tree,
10
00:00:36,995 --> 00:00:39,247
- and then...
- You started glowing.
11
00:00:40,707 --> 00:00:42,459
You healed the Nurlocs and then...
12
00:00:44,919 --> 00:00:45,962
And then you fainted.
13
00:00:46,046 --> 00:00:49,007
Rian carried you to safety.
14
00:00:49,132 --> 00:00:53,470
He must be very strong.
15
00:00:55,930 --> 00:00:57,015
And the Arathim?
16
00:00:57,724 --> 00:00:58,767
The other Grottans?
17
00:00:59,100 --> 00:01:00,100
All safe.
18
00:01:00,810 --> 00:01:01,644
Thanks to you.
19
00:01:01,728 --> 00:01:02,771
Hm...
20
00:01:03,480 --> 00:01:04,981
How are you feeling, Deet?
21
00:01:06,191 --> 00:01:07,567
I'm fine. Thank you.
22
00:01:08,651 --> 00:01:11,696
"Fine," she says.
23
00:01:12,280 --> 00:01:14,991
Fine, perhaps she is.
24
00:01:15,742 --> 00:01:17,285
But also...
25
00:01:18,870 --> 00:01:20,121
changed.
26
00:01:22,957 --> 00:01:23,792
The Dual Glaive.
27
00:01:23,875 --> 00:01:26,628
It's still in the caves.
We have to go back...
28
00:01:26,711 --> 00:01:28,755
The Dual Glaive?
Is that what you're looking for?
29
00:01:28,838 --> 00:01:30,799
Why didn't you say so?
30
00:01:30,882 --> 00:01:32,133
Uh...
31
00:01:32,217 --> 00:01:34,677
Just have to break off the wood...
32
00:01:34,761 --> 00:01:38,056
Been using it as a walking stick,
33
00:01:38,139 --> 00:01:39,599
keeping it hidden!
34
00:01:41,142 --> 00:01:42,142
Ah!
35
00:01:42,852 --> 00:01:43,852
Here you are!
36
00:01:44,729 --> 00:01:46,564
You had the Dual Glaive the whole time?
37
00:01:46,648 --> 00:01:49,609
Well, I didn't know
you were looking for it, did I?
38
00:01:50,068 --> 00:01:52,821
Careful with this. It's older than I am
39
00:01:53,404 --> 00:01:55,657
and twice as sharp.
40
00:02:18,429 --> 00:02:21,850
Wait, no! No!
41
00:02:22,433 --> 00:02:25,186
Don't do this! Stop, Tavra!
42
00:02:25,270 --> 00:02:27,272
This isn't you, Tavra. Stop!
43
00:02:27,814 --> 00:02:29,983
Tavra, please let me go.
44
00:02:30,191 --> 00:02:31,191
Tavra.
45
00:02:31,609 --> 00:02:33,361
I am the Ascendancy.
46
00:02:33,945 --> 00:02:36,322
Tavra! Tavra, no, don't... No.
47
00:02:40,201 --> 00:02:42,078
Exemplary!
48
00:02:42,495 --> 00:02:46,833
These three are particularly feisty.
49
00:02:47,917 --> 00:02:50,879
We must hope they have the strength...
50
00:02:52,547 --> 00:02:56,801
...to bring skekMal back
from the precipice of death!
51
00:02:56,885 --> 00:02:57,885
If not,
52
00:02:58,011 --> 00:03:02,182
we will drain every last Gelfling
across Thra until the Hunter is restored.
53
00:03:02,265 --> 00:03:04,601
Yes, Emperor.
54
00:03:11,149 --> 00:03:13,776
I am almost ready, sire.
55
00:03:19,908 --> 00:03:23,578
Oh, oh, oh! What if the Hunter dies?
56
00:03:23,661 --> 00:03:26,289
Then I will accept the somber task
57
00:03:26,372 --> 00:03:30,418
of honoring skekMal's treasures
with a proper display.
58
00:03:31,169 --> 00:03:33,796
You mean those disgusting trophies?
59
00:03:33,880 --> 00:03:36,841
Anything can be made beautiful.
60
00:03:37,383 --> 00:03:40,428
We should call the rest of the Skeksis
back to the castle.
61
00:03:40,511 --> 00:03:43,014
They must know what has happened!
62
00:03:43,389 --> 00:03:46,142
SkekSa and skekNa
will be useful in a fight.
63
00:03:46,267 --> 00:03:48,603
And skekUng is a strong warrior.
64
00:03:49,062 --> 00:03:50,897
And what of skekLi?
65
00:03:51,272 --> 00:03:57,237
Hmm! More Skeksis just mean more,
louder squabbling, yes?
66
00:03:57,320 --> 00:03:58,920
Quiet, Chamberlain!
67
00:03:58,947 --> 00:04:01,115
This is all your fault!
68
00:04:01,699 --> 00:04:02,909
Hmm.
69
00:04:03,201 --> 00:04:05,828
Enough dawdling about! Get to it already!
70
00:04:05,912 --> 00:04:08,665
Squeeze these Gelfling, Scientist.
71
00:04:19,175 --> 00:04:21,761
The machine is primed, Emperor.
72
00:04:21,844 --> 00:04:23,221
I await your command.
73
00:04:23,304 --> 00:04:26,224
Very well, Scientist. Let's begin. Ha!
74
00:04:27,642 --> 00:04:29,102
Stop right there!
75
00:04:29,185 --> 00:04:31,104
Pusillanimous parasites!
76
00:04:34,274 --> 00:04:35,274
Seize her!
77
00:04:37,402 --> 00:04:38,569
Touch me
78
00:04:38,653 --> 00:04:41,239
and Thra will swallow you where you stand.
79
00:04:41,322 --> 00:04:45,243
I seem to recall
banishing you from my castle.
80
00:04:45,326 --> 00:04:49,622
Bah! I've come to pay my respects
to the Hunter.
81
00:04:52,959 --> 00:04:57,171
SkekMal was always the most beautiful
of you shriveled lot.
82
00:04:59,674 --> 00:05:03,011
Hm. But now, reeks of death.
83
00:05:03,094 --> 00:05:05,680
Blasphemy! We cannot die.
84
00:05:05,763 --> 00:05:09,100
You can, and this one will
any moment now...
85
00:05:09,726 --> 00:05:11,602
yes, without Aughra's help.
86
00:05:11,686 --> 00:05:13,646
We do not require your assistance.
87
00:05:13,730 --> 00:05:16,232
We have our own ways
of healing the Hunter.
88
00:05:16,316 --> 00:05:19,986
- Yes, I know. Essence, essence.
- Eh.
89
00:05:20,069 --> 00:05:22,947
But Gelfling essence
cannot restore the Hunter.
90
00:05:24,198 --> 00:05:27,618
What you need is essence of Thra itself.
91
00:05:28,202 --> 00:05:30,663
And who is Thra? Huh?
92
00:05:31,789 --> 00:05:33,750
You are Thra.
93
00:05:33,833 --> 00:05:38,463
Correct. Only the essence of Aughra
can save your fallen Hunter now.
94
00:05:38,546 --> 00:05:40,506
Don't trust them!
95
00:05:41,507 --> 00:05:42,925
I offer a trade.
96
00:05:43,009 --> 00:05:46,304
- Hm?
- My life for the lives of these Gelfling
97
00:05:47,096 --> 00:05:49,098
and the ones locked in your foul cages.
98
00:05:49,932 --> 00:05:51,017
It's a trick.
99
00:05:51,100 --> 00:05:53,895
Strap her to the chair.
We will take her essence!
100
00:05:58,107 --> 00:05:59,400
All this time,
101
00:06:00,109 --> 00:06:01,778
protecting the Crystal,
102
00:06:02,236 --> 00:06:05,573
yet you remain ignorant
of its true nature.
103
00:06:06,324 --> 00:06:08,618
The Crystal cannot take my essence.
104
00:06:09,410 --> 00:06:10,912
I must give it...
105
00:06:12,914 --> 00:06:14,624
- willingly!
- No!
106
00:06:14,707 --> 00:06:20,380
You would give up your own life
for a few of these worthless Gelfling?
107
00:06:22,090 --> 00:06:23,090
Dimwits.
108
00:06:24,675 --> 00:06:26,177
We are all Thra.
109
00:06:27,553 --> 00:06:30,056
All except you.
110
00:06:30,473 --> 00:06:33,017
You do not return to Thra when you perish.
111
00:06:33,267 --> 00:06:37,230
What happens to you
when your part of the song is done, hm?
112
00:06:37,563 --> 00:06:39,190
Never figured that out, did you?
113
00:06:39,357 --> 00:06:41,025
Tried, but failed.
114
00:06:41,401 --> 00:06:43,986
Maybe nothing is all that waits for you.
115
00:06:44,695 --> 00:06:47,907
So... make your choice.
116
00:06:48,741 --> 00:06:50,076
Do we have a deal,
117
00:06:50,785 --> 00:06:54,414
or will you sentence one of your own
to endless oblivion?
118
00:06:54,997 --> 00:06:56,457
Hm?
119
00:06:57,667 --> 00:06:59,877
- Hm...
- Hm.
120
00:07:00,378 --> 00:07:01,378
Oh, well.
121
00:07:01,754 --> 00:07:03,047
Aughra tried.
122
00:07:04,340 --> 00:07:06,008
- Stop!
- Hm?
123
00:07:10,221 --> 00:07:12,557
- Hm?
- I agree...
124
00:07:14,600 --> 00:07:16,602
to your terms.
125
00:07:17,645 --> 00:07:19,522
Very good.
126
00:07:21,899 --> 00:07:23,025
Release these three!
127
00:07:25,445 --> 00:07:27,655
Gruenaks!
128
00:07:27,864 --> 00:07:29,866
Yes... yes.
129
00:07:33,536 --> 00:07:36,205
Get these chains off me!
130
00:07:36,664 --> 00:07:39,000
Mother Aughra, please! Don't do this!
131
00:07:39,208 --> 00:07:41,377
I beg you. We're... we're not worth it.
132
00:07:41,461 --> 00:07:43,963
Yes... you are.
133
00:07:45,131 --> 00:07:47,550
Free the rest of the Gelfling
and escort them all
134
00:07:47,633 --> 00:07:50,678
- safely from the castle.
- As you command.
135
00:07:52,013 --> 00:07:55,725
And you make sure every single one
of them dies before they get there.
136
00:07:55,808 --> 00:07:57,518
Of course, Emperor.
137
00:08:00,313 --> 00:08:01,689
Princess Tavra...
138
00:08:17,288 --> 00:08:19,832
What's happening?
What are we doing here?
139
00:08:19,916 --> 00:08:21,143
- Open up!
- Where am I?
140
00:08:21,167 --> 00:08:22,895
- Free your fellow Gelfling.
- Yes.
141
00:08:22,919 --> 00:08:24,003
Open up!
142
00:08:24,921 --> 00:08:28,674
- Maudra! Huh? What are you...
- Quickly, now.
143
00:08:30,343 --> 00:08:31,343
Go, Brea.
144
00:08:31,719 --> 00:08:33,888
You have much to do.
145
00:08:35,056 --> 00:08:36,933
I can't! I...
146
00:08:37,016 --> 00:08:38,226
- Go.
- Please...
147
00:08:38,893 --> 00:08:40,770
- Go.
- I... uh...
148
00:08:43,272 --> 00:08:44,982
Prepare the lab!
149
00:08:48,152 --> 00:08:50,363
- Oh, Brea.
- Seladon.
150
00:08:50,947 --> 00:08:54,033
I'm sorry about the gag, sisters,
but I had to make it look believable.
151
00:08:54,742 --> 00:08:55,952
Tavra?
152
00:08:56,494 --> 00:08:57,703
Is that really you?
153
00:08:58,246 --> 00:08:59,246
It's us.
154
00:08:59,539 --> 00:09:01,457
But how?
155
00:09:02,250 --> 00:09:04,710
Rian and Deet took a truce
with the Ascendancy.
156
00:09:05,378 --> 00:09:07,672
Aughra ordered us to get you to safety.
157
00:09:08,005 --> 00:09:11,008
It's good to have you back.
158
00:09:11,384 --> 00:09:13,302
How do I know it's you
159
00:09:13,386 --> 00:09:15,179
and not that disgusting thing?
160
00:09:15,763 --> 00:09:17,557
You should hear what it says about you.
161
00:09:19,058 --> 00:09:20,685
Wait, was that a joke?
162
00:09:21,269 --> 00:09:22,603
I am the fun one.
163
00:09:24,313 --> 00:09:27,066
Tavra! It is you! It is you!
164
00:09:27,400 --> 00:09:29,735
Yes. Now...
165
00:09:30,528 --> 00:09:33,072
let's get out of this place. All of us.
166
00:09:33,906 --> 00:09:35,032
Come on, Brea.
167
00:09:35,157 --> 00:09:36,867
This way. Follow me.
168
00:09:40,705 --> 00:09:42,123
The catacombs.
169
00:09:42,290 --> 00:09:43,457
What's down there?
170
00:09:45,459 --> 00:09:46,502
Freedom.
171
00:09:46,961 --> 00:09:49,505
Here comes the General!
172
00:09:51,674 --> 00:09:53,467
What news?
173
00:09:54,093 --> 00:09:56,804
- How fares the Hunter?
- Did the essence work?
174
00:09:57,138 --> 00:09:59,015
The Hunter is alive.
175
00:10:00,933 --> 00:10:04,353
The Scientist is draining Aughra
of her essence even as we speak.
176
00:10:05,354 --> 00:10:07,690
Mother Aughra.
177
00:10:07,773 --> 00:10:10,401
SkekLach, come with me.
178
00:10:10,484 --> 00:10:13,237
The Emperor has tasked us
with an important errand.
179
00:10:13,321 --> 00:10:14,989
Why me?
180
00:10:15,281 --> 00:10:18,951
Don't worry. This will be fun!
181
00:10:19,035 --> 00:10:20,369
Oh, I doubt that.
182
00:10:20,453 --> 00:10:23,140
The essence
of Mother Aughra would be powerful indeed.
183
00:10:23,164 --> 00:10:24,164
Hmm.
184
00:10:29,587 --> 00:10:32,131
Be strong.
We'll be out of this place soon enough.
185
00:10:32,214 --> 00:10:34,467
- Thank you, Maudra.
- Quickly now. Come on.
186
00:10:34,550 --> 00:10:35,551
That's it. Keep moving.
187
00:10:38,179 --> 00:10:41,057
If the Arathim and the Gelfling
have formed an alliance,
188
00:10:41,140 --> 00:10:43,434
then why is that creature
still on your face?
189
00:10:43,517 --> 00:10:46,604
We've been merged too long.
Our minds have become one.
190
00:10:46,937 --> 00:10:49,815
We are no longer sure where
one of us begins and the other ends.
191
00:10:50,524 --> 00:10:52,276
That's horrible.
192
00:10:52,360 --> 00:10:53,720
Not at all.
193
00:10:53,986 --> 00:10:55,613
The Arathim aren't monsters.
194
00:10:56,572 --> 00:10:57,907
They want the same thing.
195
00:10:58,824 --> 00:10:59,825
Justice.
196
00:10:59,909 --> 00:11:02,745
Leaving so soon?
197
00:11:03,079 --> 00:11:04,622
- Oh, no.
- Skeksis!
198
00:11:08,125 --> 00:11:09,835
You were right.
199
00:11:09,919 --> 00:11:13,798
This will be fun!
200
00:11:13,881 --> 00:11:14,881
Aughra made a deal.
201
00:11:15,257 --> 00:11:17,093
- Out of our way!
- The deal has changed!
202
00:11:19,136 --> 00:11:20,405
- ]
- What?
203
00:11:20,429 --> 00:11:22,515
Indeed it has, General.
204
00:11:22,598 --> 00:11:25,851
What is this?
The Arathim swore loyalty to the Skeksis.
205
00:11:25,935 --> 00:11:28,729
- We gave you the Caves of Grot!
- A poison fly...
206
00:11:28,854 --> 00:11:30,815
...is no gift!
207
00:11:35,277 --> 00:11:38,406
The Gelfling must pay!
208
00:11:38,489 --> 00:11:40,533
Arathim, rise!
209
00:11:52,044 --> 00:11:55,715
Nasty Spitter.
210
00:11:59,593 --> 00:12:02,680
It got me!
211
00:12:02,763 --> 00:12:03,889
This way! Run!
212
00:12:03,973 --> 00:12:06,225
It burns! Ow, ow!
213
00:12:11,188 --> 00:12:13,190
It burns!
214
00:12:13,274 --> 00:12:14,525
Tavra!
215
00:12:16,944 --> 00:12:18,571
I can't see!
216
00:12:18,696 --> 00:12:21,198
- We can't leave without Tavra.
- I'm with you.
217
00:12:21,282 --> 00:12:24,910
- Let's go.
- Ow! It's in my eyes!
218
00:12:26,454 --> 00:12:27,663
Come on, Brea!
219
00:12:27,997 --> 00:12:29,999
Ow, my eyes!
220
00:12:52,813 --> 00:12:53,647
No.
221
00:12:53,731 --> 00:12:56,025
No, I beg of you. Wait.
222
00:12:56,692 --> 00:12:59,320
We have waited long enough
for this moment.
223
00:12:59,820 --> 00:13:02,364
This is for the Arathim.
224
00:13:02,448 --> 00:13:04,325
For the All-Maudra!
225
00:13:07,161 --> 00:13:09,121
Leave... friend...
226
00:13:09,205 --> 00:13:11,081
alone!
227
00:13:15,878 --> 00:13:17,922
Greetings, General.
228
00:13:18,547 --> 00:13:20,800
Not you. Not now!
229
00:13:22,176 --> 00:13:23,969
Do you not trust me?
230
00:13:24,220 --> 00:13:27,014
I saved General's life.
231
00:13:27,097 --> 00:13:28,849
So... so that you
232
00:13:29,308 --> 00:13:32,186
can be the one
to deliver the killing blow?
233
00:13:32,269 --> 00:13:33,269
No.
234
00:13:33,646 --> 00:13:36,649
Skeksis squabble, yes.
235
00:13:36,732 --> 00:13:38,984
But are not enemy.
236
00:13:42,196 --> 00:13:44,281
Gelfling are enemy!
237
00:13:45,115 --> 00:13:46,700
Ha! Hm...
238
00:13:47,284 --> 00:13:49,703
Here. I have a gift for you.
239
00:13:50,454 --> 00:13:52,248
What? What is that?
240
00:13:52,915 --> 00:13:56,001
Essence. All that remains,
241
00:13:56,627 --> 00:13:59,797
but enough to heal General.
242
00:14:00,339 --> 00:14:02,424
I saved for myself,
243
00:14:03,008 --> 00:14:04,260
but now...
244
00:14:05,469 --> 00:14:06,929
for friend.
245
00:14:07,680 --> 00:14:08,680
Hmm?
246
00:14:23,404 --> 00:14:24,405
It's working.
247
00:14:29,076 --> 00:14:31,036
- It's working!
- Ah!
248
00:14:31,120 --> 00:14:32,705
I feel strong!
249
00:14:32,788 --> 00:14:35,791
I misjudged you, Chamberlain.
250
00:14:36,500 --> 00:14:39,753
- Am used to it. Now, come.
- Mm! Yes!
251
00:14:40,254 --> 00:14:41,589
- Busy. Busy!
- Yes.
252
00:14:41,672 --> 00:14:43,966
- Much to do.
- Much to do!
253
00:14:44,049 --> 00:14:47,344
Have plan that General will like, yes?
254
00:14:47,469 --> 00:14:48,846
Hmm...
255
00:14:49,430 --> 00:14:52,516
Do you see her? Tavra!
256
00:14:52,600 --> 00:14:53,851
Where is she?
257
00:14:53,934 --> 00:14:55,686
Tavra!
258
00:14:55,769 --> 00:14:57,688
Oh! Sister! Sister!
259
00:14:58,439 --> 00:15:01,066
- We're here.
- Help... us...
260
00:15:02,401 --> 00:15:03,401
Here...
261
00:15:03,444 --> 00:15:05,988
- Give me your arm.
- Yes, yes. Can you stand?
262
00:15:06,071 --> 00:15:08,574
Careful. Careful.
263
00:15:08,657 --> 00:15:10,075
- Oh!
- Good.
264
00:15:10,242 --> 00:15:11,827
We've got you now.
265
00:15:11,911 --> 00:15:14,079
That's it. Hold on.
266
00:15:25,215 --> 00:15:26,884
Both halves
267
00:15:26,967 --> 00:15:29,386
are not long for Thra.
268
00:15:31,055 --> 00:15:32,181
Oh.
269
00:15:34,308 --> 00:15:37,478
I wonder... in the next place...
270
00:15:37,603 --> 00:15:39,855
will we be joined once again?
271
00:15:40,064 --> 00:15:41,190
Hm.
272
00:15:41,857 --> 00:15:43,692
Or rend further...
273
00:15:45,361 --> 00:15:46,654
asunder.
274
00:15:46,737 --> 00:15:48,489
Huh.
275
00:15:53,786 --> 00:15:55,788
- Are you proud?
- Huh?
276
00:15:55,871 --> 00:15:59,708
To build a machine
that will be the death of Aughra?
277
00:16:00,250 --> 00:16:04,964
Not as proud as Mother Aughra
throwing her life away
278
00:16:05,047 --> 00:16:07,716
in a desperate bid for redemption.
279
00:16:07,800 --> 00:16:10,803
Hm, it did not have to end this way
between us.
280
00:16:11,303 --> 00:16:12,888
We were friends once.
281
00:16:17,893 --> 00:16:19,478
Another world.
282
00:16:20,229 --> 00:16:21,522
Another time.
283
00:16:28,570 --> 00:16:30,614
Good. That will do.
284
00:16:34,910 --> 00:16:39,707
Now we shall see
how powerful Aughra truly is.
285
00:16:47,756 --> 00:16:50,968
Oo! Now, well, spinning chairs, now.
286
00:16:51,552 --> 00:16:53,387
Yes.
287
00:16:56,557 --> 00:16:58,142
Isn't this fancy?
288
00:17:04,732 --> 00:17:07,609
- No. No, no!
- Yes, yes!
289
00:17:12,364 --> 00:17:14,992
No!
290
00:17:16,827 --> 00:17:21,248
- Barely a tickle.
- Yes!
291
00:17:23,042 --> 00:17:24,710
Yes!
292
00:17:25,627 --> 00:17:28,088
That's it, yes!
293
00:17:34,053 --> 00:17:35,804
Aughra...
294
00:17:36,430 --> 00:17:38,432
No!
295
00:17:44,521 --> 00:17:45,606
Huh?
296
00:17:47,691 --> 00:17:49,943
Where is it? Where is the essence
I was promised?
297
00:17:53,363 --> 00:17:56,366
She does not drain! She has deceived us!
298
00:17:56,492 --> 00:17:57,951
Fix this, Scientist!
299
00:17:58,035 --> 00:17:59,578
- Uh...
- Increase the power!
300
00:18:09,671 --> 00:18:10,923
Ah!
301
00:18:11,090 --> 00:18:12,966
I am stupefied, Emperor.
302
00:18:13,050 --> 00:18:17,262
- She withers away, but does not give.
- Bah!
303
00:18:17,346 --> 00:18:18,472
Infernal hag!
304
00:18:18,555 --> 00:18:20,516
Agh!
305
00:18:20,808 --> 00:18:21,808
Liar!
306
00:18:22,643 --> 00:18:23,643
Cheat!
307
00:18:24,019 --> 00:18:27,439
I gave you your Gelfling,
now where is my essence?
308
00:18:27,856 --> 00:18:30,734
You... are doomed.
309
00:18:31,318 --> 00:18:33,904
You and all your kind.
310
00:18:34,404 --> 00:18:36,615
Parasites, thieves.
311
00:18:37,074 --> 00:18:38,200
In the end...
312
00:18:39,326 --> 00:18:41,495
you are nothing...
313
00:18:43,789 --> 00:18:45,999
but... dust!
314
00:18:47,084 --> 00:18:50,212
I... will never...
315
00:18:50,295 --> 00:18:52,965
be... dust!
316
00:19:03,100 --> 00:19:05,060
Emperor, behold!
317
00:19:05,144 --> 00:19:07,229
Essence!
318
00:19:22,077 --> 00:19:23,077
Oh!
319
00:19:26,206 --> 00:19:28,584
Yes!
320
00:19:29,251 --> 00:19:31,378
There it is! I knew it.
321
00:19:31,461 --> 00:19:32,880
Yes!
322
00:19:40,095 --> 00:19:42,097
It's too much!
323
00:19:42,389 --> 00:19:45,642
Shut it down! Shut it down!
324
00:19:52,065 --> 00:19:53,334
What?
325
00:19:54,776 --> 00:19:56,111
Well, did it work?
326
00:19:58,405 --> 00:20:00,115
Hunter groaning]
327
00:20:01,950 --> 00:20:03,327
Did it, huh?
328
00:20:06,914 --> 00:20:08,498
Archer?
329
00:20:12,377 --> 00:20:13,420
Hm.
330
00:20:14,213 --> 00:20:15,380
The Hunter...
331
00:20:16,423 --> 00:20:17,633
is gone.
332
00:20:23,597 --> 00:20:25,724
Dead?
333
00:20:26,475 --> 00:20:27,517
No!
334
00:20:29,353 --> 00:20:31,063
No! No!
335
00:20:31,146 --> 00:20:34,358
No!
336
00:20:34,900 --> 00:20:38,570
We can not die!
337
00:20:40,030 --> 00:20:42,741
Agh!
338
00:20:48,580 --> 00:20:51,875
I... cannot die.
339
00:21:01,927 --> 00:21:04,304
Don't look back. Quickly now.
340
00:21:05,180 --> 00:21:07,891
Maudra Fara, our sister is hurt.
341
00:21:08,684 --> 00:21:09,768
Maurdra Fara.
342
00:21:09,851 --> 00:21:11,728
No. We can't stop now.
343
00:21:12,521 --> 00:21:14,106
Can we at least slow down?
344
00:21:15,065 --> 00:21:16,065
Halt.
345
00:21:16,733 --> 00:21:19,152
Someone's coming. Stand ready.
346
00:21:19,528 --> 00:21:21,339
What is it? Another Spitter?
347
00:21:23,532 --> 00:21:25,534
No!
348
00:21:25,617 --> 00:21:26,743
Kylan!
349
00:21:27,244 --> 00:21:29,371
- You scared us.
- Scared you?
350
00:21:29,705 --> 00:21:32,457
- I practically died of fright.
- What are you doing here?
351
00:21:34,418 --> 00:21:36,086
I've just come from Sami Thicket.
352
00:21:36,670 --> 00:21:40,841
I tried to rally the Spritons
to our cause, but... they wouldn't listen.
353
00:21:41,341 --> 00:21:42,551
It's not your fault.
354
00:21:43,051 --> 00:21:46,221
Maudra Mira loves the Skeksis
almost as much as she fears them.
355
00:21:48,724 --> 00:21:52,644
- Tavra.
- I... I can't go on.
356
00:21:52,728 --> 00:21:54,855
Hold on. You need to sit down.
357
00:21:55,188 --> 00:21:58,233
There's no time.
We must press on to Stone-in-the-Wood.
358
00:21:59,776 --> 00:22:00,819
Maudra Fara,
359
00:22:01,528 --> 00:22:05,574
Gelfling have always been strongest
when we've stood together.
360
00:22:06,658 --> 00:22:07,826
Not apart.
361
00:22:09,453 --> 00:22:10,453
Very well.
362
00:22:10,954 --> 00:22:12,122
We camp here tonight.
363
00:22:14,916 --> 00:22:16,543
Come on. We've got you.
364
00:22:16,626 --> 00:22:18,462
Easy, good.
365
00:22:18,545 --> 00:22:20,464
You can rest now, right over here.
366
00:22:20,547 --> 00:22:22,525
- Good. That's it.
- We've got you, Tavra.
367
00:22:22,549 --> 00:22:23,800
That's right, sister.
368
00:22:23,884 --> 00:22:25,028
- Everything's going...
- Good.
369
00:22:25,052 --> 00:22:26,172
...to be alright now, Tavra.
370
00:22:26,219 --> 00:22:27,219
Sit.
371
00:22:30,515 --> 00:22:34,102
I know you must take the Dual Glaive,
372
00:22:34,728 --> 00:22:37,022
but it did make a fine cane.
373
00:22:37,397 --> 00:22:39,191
Oh, I'll miss that cane.
374
00:22:39,691 --> 00:22:42,152
What now?
What do we do with the Dual Glaive?
375
00:22:42,277 --> 00:22:45,781
Find the other half
to unlock it's true power!
376
00:22:46,156 --> 00:22:47,240
Well, where's the rest?
377
00:22:47,741 --> 00:22:51,328
Stone-in-the-Wood, I imagine,
where I left it 30 trine past.
378
00:22:52,079 --> 00:22:55,332
This was in the Arathim Wars.
379
00:22:55,499 --> 00:22:58,877
I was tasked with delivering it
to the Stonewood Maudra
380
00:22:58,960 --> 00:23:00,796
in their time of need.
381
00:23:00,962 --> 00:23:03,548
Ah, the Battle of Stone-in-the-Wood.
382
00:23:04,091 --> 00:23:05,759
I remember the stories.
383
00:23:06,259 --> 00:23:08,512
Oh. Nasty business.
384
00:23:09,471 --> 00:23:12,557
Unfortunately, I arrived too late.
385
00:23:13,433 --> 00:23:15,852
The Maudra had already fallen.
386
00:23:15,936 --> 00:23:18,188
All seemed lost...
387
00:23:19,022 --> 00:23:22,234
until a young soldier named Ordon...
388
00:23:22,317 --> 00:23:24,569
- Hm?
- took up the Dual Glaive.
389
00:23:24,694 --> 00:23:25,821
My father?
390
00:23:26,863 --> 00:23:28,657
See for yourself.
391
00:23:37,666 --> 00:23:41,128
The sword possesses strange powers.
392
00:23:41,211 --> 00:23:45,298
After he won the battle,
Ordon split it in two.
393
00:23:45,424 --> 00:23:49,678
Half he hid,
the other half he entrusted to me.
394
00:23:57,561 --> 00:23:59,563
My father wielded this blade.
395
00:23:59,646 --> 00:24:02,941
He never gave up. Not ever.
396
00:24:03,608 --> 00:24:05,026
And neither will we.
397
00:24:07,779 --> 00:24:09,614
We need to get to Stone-in-the-Wood.
398
00:24:10,615 --> 00:24:12,159
- Fast.
- Fast?
399
00:24:12,242 --> 00:24:15,328
Oh, I may be able to help.
400
00:24:21,126 --> 00:24:22,726
Oh!
401
00:24:23,044 --> 00:24:24,713
Look! Pretty!
402
00:24:30,343 --> 00:24:31,344
A Landstrider!
403
00:24:33,555 --> 00:24:35,223
You can call them?
404
00:24:35,390 --> 00:24:41,980
I still remember a trick or two
from my trine overground.
405
00:24:45,859 --> 00:24:48,153
I think he's offering us a ride.
406
00:24:50,155 --> 00:24:51,573
Whoa! Whoa.
407
00:24:54,326 --> 00:24:55,326
Ready?
408
00:24:56,453 --> 00:24:59,581
I've never ridden a Landstrider before.
409
00:24:59,873 --> 00:25:02,334
Huh, I have a feeling you'll like it.
410
00:25:04,711 --> 00:25:05,711
Watch your step.
411
00:25:06,505 --> 00:25:07,506
Here.
412
00:25:14,679 --> 00:25:15,847
Hold on.
413
00:25:17,516 --> 00:25:19,684
- Yah!
- Fare well, Deet!
414
00:25:20,810 --> 00:25:22,229
To Stone-in-the-Wood!
415
00:25:32,447 --> 00:25:33,907
Yah! Hi-yah!
416
00:25:38,411 --> 00:25:39,621
Whoo!
417
00:25:45,001 --> 00:25:46,378
She looks worse.
418
00:25:47,879 --> 00:25:49,381
She's strong.
419
00:25:50,173 --> 00:25:51,508
She'll make it.
420
00:25:54,636 --> 00:25:57,347
Here. Lay down, sister.
421
00:25:57,973 --> 00:25:59,975
I've got you, Tavra.
422
00:26:03,937 --> 00:26:06,398
It should have been me.
423
00:26:07,107 --> 00:26:09,067
Seladon, no.
424
00:26:10,026 --> 00:26:12,904
Aughra told me
I was making a terrible mistake.
425
00:26:13,572 --> 00:26:16,199
But, no, I wouldn't listen.
426
00:26:18,159 --> 00:26:20,245
This is my price to pay,
427
00:26:20,787 --> 00:26:21,955
not hers.
428
00:26:23,331 --> 00:26:24,916
I'm so sorry.
429
00:26:27,043 --> 00:26:28,795
For everything.
430
00:26:31,464 --> 00:26:34,634
Tavra? Tavra?
431
00:26:36,219 --> 00:26:38,388
We're here. You're not alone.
432
00:26:40,223 --> 00:26:41,808
We were never alone.
433
00:26:43,435 --> 00:26:44,603
Even death...
434
00:26:46,396 --> 00:26:49,482
cannot break the bonds of sisterhood.
435
00:26:49,566 --> 00:26:51,776
Don't talk, just rest.
436
00:26:52,277 --> 00:26:53,277
We wish...
437
00:26:54,571 --> 00:26:56,156
you could see each other...
438
00:26:57,699 --> 00:26:58,992
the way I do.
439
00:26:59,951 --> 00:27:01,161
You're so...
440
00:27:05,415 --> 00:27:06,541
beautiful.
441
00:27:18,428 --> 00:27:20,138
Tavra!
442
00:27:25,352 --> 00:27:26,770
Our sister is gone.
443
00:27:28,146 --> 00:27:29,814
We will return her to Thra.
444
00:27:32,025 --> 00:27:33,025
Together.
445
00:27:38,073 --> 00:27:40,408
- I love you.
- I love you, Seladon.
446
00:28:34,921 --> 00:28:37,173
You summoned me, Emperor?
447
00:28:40,009 --> 00:28:41,344
SkekMal...
448
00:28:42,470 --> 00:28:43,596
is dead.
449
00:28:45,014 --> 00:28:46,558
Oh...
450
00:28:47,684 --> 00:28:49,227
Preparations must be made...
451
00:28:50,395 --> 00:28:51,521
for the body.
452
00:28:51,730 --> 00:28:55,024
Huh? But there is no rite,
453
00:28:55,817 --> 00:28:57,652
no ceremony for such a thing.
454
00:28:58,945 --> 00:29:02,365
No Skeksis has died in a thousand trine.
455
00:29:02,991 --> 00:29:04,117
Not since...
456
00:29:05,160 --> 00:29:06,160
the beginning.
457
00:29:08,037 --> 00:29:09,330
We were betrayed.
458
00:29:09,622 --> 00:29:13,668
The Arathim have turned
against us and sided with the Gelfling.
459
00:29:13,752 --> 00:29:17,756
Yeah. It's a good thing I was there
460
00:29:17,839 --> 00:29:22,510
to teach those disgusting critters
a lesson.
461
00:29:25,638 --> 00:29:29,225
More grave news.
462
00:29:29,309 --> 00:29:32,729
All is not lost, Emperor.
The Chamberlain has a plan.
463
00:29:32,812 --> 00:29:36,691
I thought you'd had enough
of the Chamberlain's plans, General.
464
00:29:36,775 --> 00:29:39,235
SkekSil saved my life.
465
00:29:39,319 --> 00:29:41,821
- Huh?
- Our enemies join against us.
466
00:29:42,155 --> 00:29:45,158
We must put our squabbles aside
for the good of all Skeksis.
467
00:29:45,658 --> 00:29:47,285
Hm?
468
00:29:51,873 --> 00:29:54,125
General was right.
469
00:29:54,542 --> 00:29:57,420
Gelfling must be crushed.
470
00:29:57,629 --> 00:30:02,509
Gelfling are plague upon Thra,
upon Skeksis.
471
00:30:02,842 --> 00:30:05,804
Can be no peace while Gelfling live.
472
00:30:06,012 --> 00:30:08,014
Must be war.
473
00:30:08,932 --> 00:30:12,310
Wars require soldiers.
We have lost the Arathim.
474
00:30:12,644 --> 00:30:15,939
Yes, because Skeksis have been too kind.
475
00:30:16,356 --> 00:30:19,734
Give Gelfling everything, they want more.
476
00:30:20,068 --> 00:30:23,488
Think loyalty can be bought
or demanded.
477
00:30:23,822 --> 00:30:25,031
But not true.
478
00:30:25,365 --> 00:30:27,367
Can only be built.
479
00:30:27,951 --> 00:30:32,330
And so I bring friend General a plan.
480
00:30:34,582 --> 00:30:38,419
Sire, imagine an army
of unstoppable soldiers,
481
00:30:38,837 --> 00:30:40,421
engineered to be loyal.
482
00:30:40,505 --> 00:30:41,505
Ah...
483
00:30:41,714 --> 00:30:43,424
Could you build such a thing?
484
00:30:43,508 --> 00:30:46,928
Ah, I relish such a challenge, Emperor.
485
00:30:47,220 --> 00:30:51,182
But... one cannot make something
from nothing.
486
00:30:56,020 --> 00:30:58,356
Here is your something.
487
00:30:59,941 --> 00:31:01,359
Arathim...
488
00:31:01,943 --> 00:31:04,988
reanimated by Scientist's machines.
489
00:31:05,363 --> 00:31:07,991
Made into soulless...
490
00:31:08,074 --> 00:31:11,536
fearless instruments of death.
491
00:31:13,413 --> 00:31:16,791
It might be possible
to surgically graft the cadavers
492
00:31:17,375 --> 00:31:20,169
into a new, larger specimen.
493
00:31:20,253 --> 00:31:21,629
Giant Arathim.
494
00:31:21,713 --> 00:31:24,090
Mm... Very good.
495
00:31:28,052 --> 00:31:29,637
Build my army!
496
00:31:30,430 --> 00:31:32,640
Every resource shall be yours.
497
00:31:32,932 --> 00:31:34,934
Yes, Emperor.
498
00:31:36,603 --> 00:31:38,646
- And, Chamberlain...
- Mm?
499
00:31:38,730 --> 00:31:40,607
you have earned your place again
500
00:31:41,065 --> 00:31:42,442
at our table.
501
00:31:43,276 --> 00:31:47,030
I live merely to serve, Emperor.
502
00:31:47,280 --> 00:31:48,406
Mm...
503
00:31:54,412 --> 00:31:55,580
The Hunter...
504
00:31:57,540 --> 00:31:58,958
will not be buried...
505
00:31:59,876 --> 00:32:04,130
or burnt like some common carcass. No!
506
00:32:05,256 --> 00:32:07,508
The Hunter will be clad
in our finest armor...
507
00:32:08,509 --> 00:32:13,431
...and placed in our throne room
so that skekMal might rule by our side...
508
00:32:14,682 --> 00:32:15,975
...forever!
509
00:32:16,059 --> 00:32:18,394
Forever!
510
00:32:18,478 --> 00:32:21,648
- Hail to the Emperor!
- Hail to the Emperor!
511
00:32:23,399 --> 00:32:25,401
Yes, yes!
512
00:32:25,485 --> 00:32:27,278
Good, good!
513
00:32:30,949 --> 00:32:32,408
You're right.
514
00:32:32,492 --> 00:32:34,285
I do like it!
515
00:32:34,744 --> 00:32:36,913
- Whoo!
- Yah! Yah!
516
00:32:38,498 --> 00:32:40,178
Woo-hoo!
517
00:32:49,592 --> 00:32:51,636
Careful, you fool.
518
00:32:51,719 --> 00:32:55,014
I am being careful.
519
00:32:55,098 --> 00:32:56,432
Ah!
520
00:32:56,516 --> 00:32:59,686
Slather it on.
Yes, we'll slather it on. Ha!
521
00:32:59,769 --> 00:33:04,232
Life is my paint! Death is my canvas.
522
00:33:04,315 --> 00:33:05,733
Life!
523
00:33:05,817 --> 00:33:07,485
Alright, raise him!
524
00:33:12,323 --> 00:33:14,826
Let's see him! Alright, stop!
525
00:33:15,201 --> 00:33:16,369
One more thing.
526
00:33:17,203 --> 00:33:19,205
Make way. Make way!
527
00:33:19,580 --> 00:33:21,225
Make way!
528
00:33:21,249 --> 00:33:22,559
- Genius.
- What?
529
00:33:22,583 --> 00:33:23,751
Let's see.
530
00:33:28,631 --> 00:33:30,818
- Oh, so nice!
- A fitting tribute!
531
00:33:32,677 --> 00:33:34,012
Yes!
532
00:33:35,304 --> 00:33:37,932
Yes! Yes!
533
00:33:38,391 --> 00:33:40,935
The Hunter returns!
534
00:33:44,856 --> 00:33:46,566
That's it. Easy!
535
00:33:47,275 --> 00:33:48,818
Mind your step.
536
00:33:50,028 --> 00:33:51,696
That's it.
537
00:33:59,328 --> 00:34:00,621
Look.
538
00:34:02,498 --> 00:34:06,127
What... What happened to all the Gelfling?
539
00:34:11,883 --> 00:34:12,883
They're all...
540
00:34:13,676 --> 00:34:14,676
gone.
541
00:34:15,344 --> 00:34:16,512
We'll find them.
542
00:34:17,305 --> 00:34:18,347
I promise.
543
00:34:21,893 --> 00:34:24,854
Thank you for bearing us upon your back,
noble Landstrider.
544
00:34:37,909 --> 00:34:38,909
That's it.
545
00:34:39,952 --> 00:34:41,287
That's the crucible.
546
00:34:42,121 --> 00:34:43,247
Is the Glaive in there?
547
00:34:47,835 --> 00:34:49,212
Once a battle is done...
548
00:34:50,171 --> 00:34:53,257
the warriors of Stone-in-the-Wood
place their weapons in the forge
549
00:34:53,341 --> 00:34:55,843
in the hope
that we'll never need them again.
550
00:35:03,643 --> 00:35:04,643
Here.
551
00:35:06,854 --> 00:35:07,854
Thank you.
552
00:35:36,259 --> 00:35:37,969
I see it. There!
553
00:35:38,344 --> 00:35:40,054
The other half of the Dual Glaive.
554
00:35:47,728 --> 00:35:49,730
Careful!
555
00:35:49,856 --> 00:35:51,315
You'll burn yourself.
556
00:35:51,399 --> 00:35:53,067
It's not even warm.
557
00:36:05,371 --> 00:36:08,124
Do you hear...
558
00:36:30,980 --> 00:36:34,233
It seems like the Glaive is now one!
559
00:36:34,984 --> 00:36:36,569
Look!
560
00:36:39,739 --> 00:36:41,949
What's happening?
561
00:36:42,033 --> 00:36:43,409
What's happening?
562
00:36:43,492 --> 00:36:46,162
- Careful.
- It doesn't burn.
563
00:36:46,245 --> 00:36:47,765
What does this mean?
564
00:37:08,643 --> 00:37:12,188
The sky! It's on fire!
565
00:37:12,730 --> 00:37:15,274
How is this possible?
566
00:37:25,451 --> 00:37:27,453
Oh...
567
00:37:27,954 --> 00:37:30,581
They're uniting against us.
568
00:37:42,218 --> 00:37:46,806
- What is it?
- Emperor, you must see.
569
00:37:49,892 --> 00:37:51,143
What's that sound?
570
00:37:51,227 --> 00:37:52,436
What?
571
00:37:54,313 --> 00:37:55,439
What?
572
00:37:56,482 --> 00:37:57,482
Huh?
573
00:37:57,608 --> 00:37:59,235
The Crystal calls!
574
00:37:59,318 --> 00:38:01,821
To the Crystal Chamber!
575
00:38:01,904 --> 00:38:04,532
To the Crystal Chamber!
576
00:38:06,701 --> 00:38:08,341
Could this day get any worse?
577
00:38:09,578 --> 00:38:10,997
Out of my way.
578
00:38:19,380 --> 00:38:21,316
- How is this possible?
- Is someone there?
579
00:38:21,340 --> 00:38:23,277
- It might be a trick.
- Is it the Skeksis?
580
00:38:23,301 --> 00:38:24,343
Brea?
581
00:38:25,970 --> 00:38:27,281
- Papa, look.
- Is that you?
582
00:38:28,723 --> 00:38:30,057
Can you hear me?
583
00:38:30,933 --> 00:38:31,933
Rian?
584
00:38:31,976 --> 00:38:34,979
You escaped the Hunter?
Where are you?
585
00:38:35,479 --> 00:38:36,939
I'm here with Maudra Fara...
586
00:38:37,481 --> 00:38:38,524
and Seladon.
587
00:38:40,818 --> 00:38:43,446
Well, Gurjin is here too,
in case you were wondering.
588
00:38:43,904 --> 00:38:44,904
Gurjin!
589
00:38:45,656 --> 00:38:46,699
Where are you?
590
00:38:46,866 --> 00:38:49,660
Me and my sister are back
with our clan at the Great Smerth.
591
00:38:52,038 --> 00:38:53,038
Yes!
592
00:38:53,539 --> 00:38:58,711
Every fire across Thra
carries your message, Rian.
593
00:38:59,462 --> 00:39:01,881
Every Gelfling is listening.
594
00:39:02,214 --> 00:39:04,759
So speak true!
595
00:39:07,261 --> 00:39:08,421
What should I say?
596
00:39:08,888 --> 00:39:10,765
Whatever is in your heart.
597
00:39:16,187 --> 00:39:18,356
Gelfling...
598
00:39:35,247 --> 00:39:36,290
The Skeksis...
599
00:39:36,999 --> 00:39:38,209
deceived us.
600
00:39:39,335 --> 00:39:42,254
- Voices!
- Turned clan against clan.
601
00:39:47,301 --> 00:39:48,969
Murdered our All-Maudra.
602
00:39:51,972 --> 00:39:53,265
Drained our loved ones.
603
00:39:55,267 --> 00:39:57,269
Unleashed the Darkening upon our world.
604
00:39:58,896 --> 00:40:00,106
And now everyone
605
00:40:00,648 --> 00:40:01,774
and everything...
606
00:40:02,608 --> 00:40:03,609
is at risk.
607
00:40:06,195 --> 00:40:08,280
What was once unthinkable...
608
00:40:09,198 --> 00:40:11,325
has become inevitable.
609
00:40:12,535 --> 00:40:13,619
Rebellion.
610
00:40:15,621 --> 00:40:16,622
This weapon...
611
00:40:17,665 --> 00:40:19,667
- the Dual Glaive...
- What?
612
00:40:19,750 --> 00:40:22,503
was forged by two halves of a great being,
613
00:40:23,170 --> 00:40:26,257
and it has been foretold
to end Skeksis power.
614
00:40:26,340 --> 00:40:31,470
The Dual Glaive!
They have the Dual Glaive!
615
00:40:31,554 --> 00:40:32,555
It is now...
616
00:40:33,431 --> 00:40:35,057
in Gelfling hands.
617
00:40:36,225 --> 00:40:39,895
The Skeksis have sown distrust
amongst us for a thousand trine. Why?
618
00:40:40,604 --> 00:40:44,108
Because they fear what would happen
if we were united.
619
00:40:44,191 --> 00:40:46,777
They were right to be afraid.
620
00:40:49,572 --> 00:40:50,572
Join me
621
00:40:51,157 --> 00:40:52,616
at Stone-in-the-Wood.
622
00:40:53,242 --> 00:40:54,242
Here...
623
00:40:55,161 --> 00:40:56,745
we will make our stand.
624
00:40:58,080 --> 00:40:59,081
Not as many...
625
00:41:00,291 --> 00:41:02,126
but as one!
626
00:41:02,418 --> 00:41:05,129
As one!
627
00:41:12,094 --> 00:41:13,554
That's enough!
628
00:41:17,850 --> 00:41:19,560
Silence!
629
00:41:23,397 --> 00:41:26,692
Your pathetic rebellion
can only end in ruin!
630
00:41:26,775 --> 00:41:28,360
Then why do you tremble?
631
00:41:28,444 --> 00:41:31,906
Disrespectful peon!
Your lives are but a speck
632
00:41:31,989 --> 00:41:33,491
waiting to be swept away.
633
00:41:33,574 --> 00:41:36,368
Be assured,
any Gelfling that stand with you in battle
634
00:41:36,452 --> 00:41:38,913
will join you in the grave.
635
00:41:38,996 --> 00:41:40,289
Bring your weapons!
636
00:41:41,123 --> 00:41:42,708
Bring your Skeksis
637
00:41:43,083 --> 00:41:45,711
and meet your destiny!
638
00:41:54,595 --> 00:41:57,806
He had the Heretic's Dual Glaive.
639
00:41:57,890 --> 00:42:00,059
Well, how did he obtain it?
640
00:42:00,434 --> 00:42:02,853
Surely even the Heretic would not...
641
00:42:03,896 --> 00:42:05,022
could not...
642
00:42:05,105 --> 00:42:07,107
SkekGra has betrayed us before.
643
00:42:07,608 --> 00:42:08,734
Why not again?
644
00:42:09,318 --> 00:42:10,611
Cowards!
645
00:42:12,196 --> 00:42:14,240
Let the chattel have their toy.
646
00:42:14,323 --> 00:42:17,618
Let them think
they stand a chance against us.
647
00:42:17,910 --> 00:42:21,288
But hear me, Lords of the Crystal,
648
00:42:21,372 --> 00:42:22,581
Regents of Thra,
649
00:42:22,665 --> 00:42:25,376
- all-powerful Skeksis.
- Yes!
650
00:42:25,459 --> 00:42:27,670
At dawn, we descend
651
00:42:27,753 --> 00:42:30,464
- on their pitiful village.
- Yes!
652
00:42:31,298 --> 00:42:35,761
We will crush their nascent rebellion
before it takes root,
653
00:42:35,844 --> 00:42:39,181
grind these defiant Gelfling to dust...
654
00:42:39,265 --> 00:42:41,517
destroy the Dual Glaive,
655
00:42:41,600 --> 00:42:44,186
and feast upon their essence!
656
00:42:59,326 --> 00:43:01,078
[Glaive chiming[
657
00:43:04,290 --> 00:43:05,291
But...
658
00:43:05,624 --> 00:43:07,293
do you think all Gelfling heard you?
659
00:43:09,169 --> 00:43:10,169
Yes.
660
00:43:12,047 --> 00:43:13,299
But will they come?
42528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.