Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,640 --> 00:00:31,975
How's your blog going?
- Hmm, fine. Good. Very good.
2
00:00:33,120 --> 00:00:35,330
Written much?
- Not a word.
3
00:00:36,200 --> 00:00:39,460
John, it's going to take you a while
to adjust to civilian life.
4
00:00:39,560 --> 00:00:40,820
Sure.
5
00:00:40,920 --> 00:00:44,820
And it will help so much to write about
everything that's happening to you.
6
00:00:44,920 --> 00:00:46,920
Nothing happens to me.
7
00:01:06,920 --> 00:01:09,460
As far as we can see,
no marks on the body.
8
00:01:09,560 --> 00:01:12,420
No identification.
- Same as the others.
9
00:01:12,520 --> 00:01:14,520
Exactly the same.
10
00:01:20,720 --> 00:01:24,439
Um, you're not phoning him are you?
11
00:01:24,920 --> 00:01:28,060
Because we can handle this.
We can absolutely handle it.
12
00:01:28,160 --> 00:01:30,160
You've got work to do.
13
00:01:35,360 --> 00:01:40,260
This is Inspector Lestrade.
Please call me as soon as you get this.
14
00:01:40,360 --> 00:01:43,080
I think we're going to need you.
15
00:02:05,080 --> 00:02:07,199
John. John Watson.
16
00:02:09,520 --> 00:02:12,759
Stamford. Mike Stamford.
- Right.
17
00:02:12,840 --> 00:02:15,820
We were at Bart's together.
- Yes, sorry. Yes, Mike, hello.
18
00:02:15,920 --> 00:02:18,639
Yeah, I know, I got fat.
- No...
19
00:02:19,200 --> 00:02:21,500
I heard you were abroad somewhere
getting shot at.
20
00:02:21,600 --> 00:02:23,600
What happened?
21
00:02:23,920 --> 00:02:25,920
I got shot.
22
00:02:26,040 --> 00:02:29,100
So you still at Bart's, then?
- Teaching now.
23
00:02:29,200 --> 00:02:32,140
Bright young things, like we used to be.
24
00:02:32,240 --> 00:02:35,045
God, I hate them. What about you?
25
00:02:35,160 --> 00:02:36,860
Staying in town till you get yourself sorted?
26
00:02:36,960 --> 00:02:38,660
Can't afford London on an army pension.
27
00:02:38,760 --> 00:02:42,540
I don't know, get yourself
a flat-share or something?
28
00:02:42,640 --> 00:02:45,105
Who'd want me for a flatmate?
29
00:02:45,640 --> 00:02:46,700
What?
30
00:02:46,800 --> 00:02:49,780
Well, you're the second person
to say that to me today.
31
00:02:49,880 --> 00:02:51,880
Who was the first?
32
00:02:56,960 --> 00:02:58,220
How fresh?
33
00:02:58,320 --> 00:03:01,465
Just in. Sixty-seven, natural causes.
34
00:03:01,680 --> 00:03:06,780
Used to work here, donated his body.
I knew him. He was nice.
35
00:03:07,000 --> 00:03:10,315
Fine. We'll start with the riding crop.
36
00:03:19,800 --> 00:03:22,279
So, bad day, was it?
37
00:03:24,040 --> 00:03:26,500
I need to know what bruises form
in the next 20 minutes.
38
00:03:26,600 --> 00:03:29,020
A man's alibi depends on it. Text me.
39
00:03:29,120 --> 00:03:31,060
Listen, I was wondering, maybe later...
40
00:03:31,160 --> 00:03:34,580
Are you wearing lipstick?
You weren't wearing lipstick before.
41
00:03:34,680 --> 00:03:36,260
I just refreshed it a bit.
42
00:03:36,360 --> 00:03:37,860
Sorry, you were saying?
43
00:03:37,960 --> 00:03:40,820
I was wondering if you'd like
to have coffee?
44
00:03:40,920 --> 00:03:44,490
Black, two sugars please,
I'll be upstairs.
45
00:03:44,880 --> 00:03:46,880
Okay.
46
00:04:19,720 --> 00:04:21,500
It's a bit different from my day.
47
00:04:21,600 --> 00:04:23,600
You've no idea.
48
00:04:23,720 --> 00:04:26,300
Mike, can I borrow your phone?
No signal on mine.
49
00:04:26,400 --> 00:04:27,860
Well, what's wrong with the landline?
50
00:04:27,960 --> 00:04:29,960
I'd rather text.
51
00:04:30,880 --> 00:04:32,880
Sorry, other coat.
52
00:04:33,080 --> 00:04:35,239
Oh, here. Use mine.
53
00:04:36,280 --> 00:04:39,119
Oh. Thank you.
54
00:04:39,720 --> 00:04:43,120
This is an old mate of mine,
John Watson.
55
00:04:43,360 --> 00:04:45,360
Afghanistan or Iraq?
56
00:04:47,440 --> 00:04:49,140
Afghanistan. Sorry, how did you know?
57
00:04:49,240 --> 00:04:51,705
Ah, coffee. Thank you, Molly.
58
00:04:53,640 --> 00:04:55,540
What happened to the lipstick?
59
00:04:55,640 --> 00:04:57,460
It wasn't working for me.
60
00:04:57,560 --> 00:04:59,700
Really? I thought it was a big improvement.
61
00:04:59,800 --> 00:05:01,800
Mouth's too small now.
62
00:05:01,800 --> 00:05:03,800
Okay.
63
00:05:05,640 --> 00:05:07,740
How do you feel about the violin?
- Sorry, what?
64
00:05:07,840 --> 00:05:09,260
I play the violin when I'm thinking.
65
00:05:09,360 --> 00:05:12,900
Sometimes I don't talk for days on end.
Would that bother you?
66
00:05:13,000 --> 00:05:15,020
Potential flatmates should know
the worst about each other.
67
00:05:15,120 --> 00:05:18,220
Oh, you told him me about me?
- Not a word.
68
00:05:18,320 --> 00:05:21,140
Then who said anything about flatmates?
- I did.
69
00:05:21,240 --> 00:05:24,220
I told Mike this morning that I must be
a difficult man to find a flatmate for.
70
00:05:24,320 --> 00:05:26,340
Now here he is after lunch
with an old friend...
71
00:05:26,440 --> 00:05:28,460
...clearly home from military service
in Afghanistan.
72
00:05:28,560 --> 00:05:29,820
It wasn't a difficult leap.
73
00:05:29,920 --> 00:05:31,100
How did you know about Afghanistan?
74
00:05:31,200 --> 00:05:33,420
I've got my eye on a nice little place
in central London.
75
00:05:33,520 --> 00:05:37,300
Together we could afford it.
We'll meet there tomorrow evening, 7:00.
76
00:05:37,400 --> 00:05:38,380
Sorry, I've got to dash.
77
00:05:38,480 --> 00:05:40,660
I think I left my riding crop in the mortuary.
78
00:05:40,760 --> 00:05:42,820
Is that it?
- Is that what?
79
00:05:42,920 --> 00:05:45,780
We've just met and we're going to go
and look at a flat?
80
00:05:45,880 --> 00:05:47,460
Problem?
81
00:05:47,560 --> 00:05:49,780
We don't know a thing about each other,
I don't know your name,
82
00:05:49,880 --> 00:05:53,110
I don't even know where we're meeting.
83
00:05:54,320 --> 00:05:55,980
I know you're an army doctor...
84
00:05:56,080 --> 00:05:58,740
...and you've recently been
invalided home from Afghanistan.
85
00:05:58,840 --> 00:06:01,260
I know you've got a brother with
a bit of money who's worried about you,
86
00:06:01,360 --> 00:06:04,020
but you won't go to him for help
because you don't approve of him,
87
00:06:04,120 --> 00:06:05,500
possibly because he's an alcoholic,
88
00:06:05,600 --> 00:06:09,300
more likely because he recently
walked out on his wife.
89
00:06:09,400 --> 00:06:11,580
And I know your therapist thinks
your limp is psychosomatic,
90
00:06:11,680 --> 00:06:13,780
quite correctly, I'm afraid.
91
00:06:13,880 --> 00:06:18,130
That's enough to be going on with,
don't you think?
92
00:06:19,640 --> 00:06:24,180
The name's Sherlock Holmes
and the address is 221 B Baker Street.
93
00:06:24,280 --> 00:06:26,280
Afternoon.
94
00:06:28,120 --> 00:06:30,500
Yeah, he's always like that.
95
00:06:51,080 --> 00:06:52,540
Mrs Hudson, our landlady.
96
00:06:52,640 --> 00:06:55,445
Ah, Mr Holmes.
- Sherlock, please.
97
00:06:56,440 --> 00:06:58,220
Getting a special rate,
owes me a favour.
98
00:06:58,320 --> 00:07:01,460
A few years ago her husband got himself
sentenced to death in Florida.
99
00:07:01,560 --> 00:07:03,140
I was able to help out.
100
00:07:03,240 --> 00:07:05,300
You stopped her husband being executed?
101
00:07:05,400 --> 00:07:07,400
Oh no, I ensured it.
102
00:07:08,400 --> 00:07:10,400
Sherlock.
103
00:07:11,400 --> 00:07:13,400
Come in, come in.
104
00:07:13,920 --> 00:07:15,920
JOHN: Yep.
105
00:07:31,880 --> 00:07:35,660
Well, this could be very nice.
Very nice, indeed.
106
00:07:35,760 --> 00:07:39,740
Yes, I think so. My thoughts exactly.
So I went ahead and moved in.
107
00:07:39,840 --> 00:07:42,780
As soon as we get
all this rubbish cleaned out.
108
00:07:42,880 --> 00:07:45,399
So, this is all your stuff?
109
00:07:45,480 --> 00:07:49,220
Obviously, I can straighten things up a bit.
110
00:07:55,880 --> 00:07:57,880
That's a real skull?
111
00:07:58,240 --> 00:08:01,215
Friend of mine. Well, I say friend.
112
00:08:02,520 --> 00:08:04,020
What do you think, Dr Watson?
113
00:08:04,120 --> 00:08:07,900
There's another bedroom upstairs,
if you'll be needing two bedrooms.
114
00:08:08,000 --> 00:08:09,580
Well, of course we'll be needing two.
115
00:08:09,680 --> 00:08:11,700
Oh, don't worry,
there's all sorts round here.
116
00:08:11,800 --> 00:08:14,980
Mrs Turner, next door,
has got married ones.
117
00:08:15,080 --> 00:08:17,715
Sherlock, the mess you've made.
118
00:08:28,280 --> 00:08:32,615
Oh, I, um, looked you up
on the Internet last night.
119
00:08:33,320 --> 00:08:34,380
Anything interesting?
120
00:08:34,480 --> 00:08:37,060
Found your website.
'The Science of Deduction.'
121
00:08:37,160 --> 00:08:39,420
What did you think?
- Quite amusing, I suppose.
122
00:08:39,520 --> 00:08:40,500
Amusing?
123
00:08:40,600 --> 00:08:43,380
You said you could identify
a software designer by his tie...
124
00:08:43,480 --> 00:08:46,060
...and, what was it,
a retired plumber by his left hand.
125
00:08:46,160 --> 00:08:48,860
Yes, and I can read your military career
by your face and your leg,
126
00:08:48,960 --> 00:08:51,020
and your brother's drinking habits
by your mobile phone.
127
00:08:51,120 --> 00:08:53,439
State of the place already.
128
00:08:54,000 --> 00:08:55,140
How?
- You read the article.
129
00:08:55,240 --> 00:08:56,380
The article was absurd.
130
00:08:56,480 --> 00:08:59,660
But I know about his drinking habits.
I even know that he left his wife.
131
00:08:59,760 --> 00:09:02,100
What about these suicides then, Sherlock?
132
00:09:02,200 --> 00:09:03,940
Thought that would be right up your street.
133
00:09:04,040 --> 00:09:05,380
Been a fourth one now.
134
00:09:05,480 --> 00:09:09,050
Yes, actually,
it's very much up my street.
135
00:09:10,040 --> 00:09:13,100
Can I just ask, what is your street?
136
00:09:13,200 --> 00:09:15,200
There's been a fifth.
137
00:09:18,080 --> 00:09:19,260
Where this time?
138
00:09:19,360 --> 00:09:21,500
Brixton, Lauriston Gardens.
Will you come?
139
00:09:21,600 --> 00:09:23,740
Who's on forensics?
- Anderson.
140
00:09:23,840 --> 00:09:25,580
Anderson won't work with me.
141
00:09:25,680 --> 00:09:27,220
He won't be your assistant.
142
00:09:27,320 --> 00:09:29,360
But I need an assistant.
143
00:09:29,640 --> 00:09:31,640
Will you come?
144
00:09:32,720 --> 00:09:34,580
Not in a police car.
I'll be right behind.
145
00:09:34,680 --> 00:09:36,680
Thank you.
146
00:09:39,560 --> 00:09:41,560
Oh, brilliant.
147
00:09:41,640 --> 00:09:43,300
I thought it was going to be a dull evening.
148
00:09:43,400 --> 00:09:46,140
Honestly, you can't beat
a really imaginative serial killer...
149
00:09:46,240 --> 00:09:48,660
...when there's nothing
on the telly, Mrs Hudson.
150
00:09:48,760 --> 00:09:50,300
I may be out late, might need some food.
151
00:09:50,400 --> 00:09:53,260
I'm your landlady, dear,
not your housekeeper.
152
00:09:53,360 --> 00:09:55,060
Something cold will do.
153
00:09:55,160 --> 00:09:59,620
John, make yourself at home.
Er, have a cup of tea, don't wait up.
154
00:09:59,720 --> 00:10:03,940
Look at him dashing about.
My husband was just the same.
155
00:10:04,040 --> 00:10:06,740
But you're more the sitting down type,
I can tell.
156
00:10:06,840 --> 00:10:08,940
I'll make you that cuppa,
you rest your leg.
157
00:10:09,040 --> 00:10:11,319
Damn my leg.
- (GASPS) Oh.
158
00:10:12,040 --> 00:10:17,359
Sorry, I'm so sorry.
It's just sometimes this bloody thing...
159
00:10:17,440 --> 00:10:19,420
I understand, dear, I've got a hip.
160
00:10:19,520 --> 00:10:21,220
A cup of tea would be lovely, thank you.
161
00:10:21,320 --> 00:10:24,020
Just this once, dear.
I'm not your housekeeper.
162
00:10:24,120 --> 00:10:25,660
A couple of biscuits, too,
if you've got 'em.
163
00:10:25,760 --> 00:10:27,760
Not your housekeeper.
164
00:10:44,000 --> 00:10:47,995
You're a doctor.
In fact, you're an army doctor.
165
00:10:50,320 --> 00:10:51,780
Yes.
166
00:10:51,880 --> 00:10:53,880
Any good?
167
00:10:53,880 --> 00:10:54,900
Very good.
168
00:10:55,000 --> 00:10:57,740
Seen a lot of injuries then,
violent deaths?
169
00:10:57,840 --> 00:10:59,840
Well, yes.
170
00:11:00,120 --> 00:11:03,540
Bit of trouble too, I bet.
- Of course, yes. Enough for a lifetime.
171
00:11:03,640 --> 00:11:05,640
Far too much.
172
00:11:06,680 --> 00:11:08,100
Want to see some more?
- God, yes.
173
00:11:08,200 --> 00:11:10,200
Come on, then.
174
00:11:12,360 --> 00:11:16,355
Sorry, Mrs Hudson, I'll skip the cuppa.
Off out.
175
00:11:16,600 --> 00:11:17,780
What, both of you?
176
00:11:17,880 --> 00:11:18,860
No point sitting at home...
177
00:11:18,960 --> 00:11:20,660
...when there's finally
some halfway interesting murders.
178
00:11:20,760 --> 00:11:23,820
Look at you all happy. It's not decent.
179
00:11:23,920 --> 00:11:25,420
Who cares about decent?
180
00:11:25,520 --> 00:11:27,919
The game, Mrs Hudson, is on.
181
00:11:34,720 --> 00:11:36,720
Taxi.
182
00:11:52,120 --> 00:11:54,420
Okay, you've got questions.
- Where are we going?
183
00:11:54,520 --> 00:11:57,920
Crime scene. There's been a murder.
Next?
184
00:11:58,240 --> 00:12:00,380
Who are you? What do you do?
- What do you think?
185
00:12:00,480 --> 00:12:03,140
I'd say private detective, but...
- But?
186
00:12:03,240 --> 00:12:04,740
The police don't go to private detectives.
187
00:12:04,840 --> 00:12:06,300
I'm a consulting detective.
188
00:12:06,400 --> 00:12:09,500
I'm the only one in the world.
I invented the job.
189
00:12:09,600 --> 00:12:10,580
What does that mean?
190
00:12:10,680 --> 00:12:12,180
It means when the police
are out of their depth,
191
00:12:12,280 --> 00:12:13,900
which is always, they consult me.
192
00:12:14,000 --> 00:12:17,679
But the police don't consult...amateurs.
193
00:12:20,720 --> 00:12:21,940
When I met you for the
first time yesterday...
194
00:12:22,040 --> 00:12:24,620
...and asked, 'Afghanistan or Iraq?'
you looked surprised.
195
00:12:24,720 --> 00:12:27,260
How did you know?
- I didn't know, I saw.
196
00:12:27,360 --> 00:12:28,380
Thank you.
197
00:12:28,480 --> 00:12:30,620
Tannedface,
but no tan above the wrists.
198
00:12:30,720 --> 00:12:32,820
You've been abroad, but not sunbathing.
199
00:12:32,920 --> 00:12:35,940
Your haircut and the way
you hold yourself says military.
200
00:12:36,040 --> 00:12:37,500
Your conversation
when you entered the room...
201
00:12:37,600 --> 00:12:40,319
Ah, bit different from my day.
202
00:12:40,400 --> 00:12:41,540
...says trained at Bart's.
203
00:12:41,640 --> 00:12:43,680
So army doctor, obvious.
204
00:12:45,480 --> 00:12:47,540
Your limp's really bad when you walk,
205
00:12:47,640 --> 00:12:49,140
but you don't ask for a chair
when you stand,
206
00:12:49,240 --> 00:12:50,660
like you've forgotten about it.
207
00:12:50,760 --> 00:12:53,380
That means the limp is
at least partly psychosomatic.
208
00:12:53,480 --> 00:12:56,940
That says the original circumstances
of the injury were traumatising.
209
00:12:57,040 --> 00:12:58,060
Wounded in action then.
210
00:12:58,160 --> 00:13:00,460
So, where does an army doctor
get himself a suntan...
211
00:13:00,560 --> 00:13:05,320
...and wounded in action these days?
Afghanistan or Iraq?
212
00:13:06,560 --> 00:13:07,580
You said I had a therapist.
213
00:13:07,680 --> 00:13:13,205
You've got a psychosomatic limp,
of course you've got a therapist.
214
00:13:13,720 --> 00:13:15,180
Then there's your brother...
215
00:13:15,280 --> 00:13:17,575
Here, use mine.
- Thank you.
216
00:13:17,840 --> 00:13:21,220
Your phone. It's expensive,
e-mail enabled, mp3 player,
217
00:13:21,320 --> 00:13:23,380
you're looking for a flat-share,
you wouldn't waste money on this.
218
00:13:23,480 --> 00:13:24,500
It's a gift, then.
219
00:13:24,600 --> 00:13:26,180
Scratches, not just one,
but many over time.
220
00:13:26,280 --> 00:13:28,300
It's been in the same pocket
as keys and coins.
221
00:13:28,400 --> 00:13:31,100
The man sitting beside me wouldn't treat
his one luxury item like this,
222
00:13:31,200 --> 00:13:32,460
so the previous owner then.
223
00:13:32,560 --> 00:13:34,660
The next bit's easy.
You know it already.
224
00:13:34,760 --> 00:13:36,760
The engraving.
225
00:13:36,760 --> 00:13:39,740
'Harry Watson,' clearly a family member
who's given you his old phone.
226
00:13:39,840 --> 00:13:41,620
Not your father,
this is a young man's gadget.
227
00:13:41,720 --> 00:13:44,580
Could be a cousin, but then you're
a war hero returning home...
228
00:13:44,680 --> 00:13:46,580
...who can't find a place to live.
229
00:13:46,680 --> 00:13:49,980
Unlikely you've got an extended family,
certainly not one you're close to.
230
00:13:50,080 --> 00:13:51,340
So brother it is.
231
00:13:51,440 --> 00:13:54,239
Now, Clara. Who's Clara?
232
00:13:55,000 --> 00:13:56,620
Three kisses says
it's a romantic attachment,
233
00:13:56,720 --> 00:13:59,020
the expense of the phone says wife,
not girlfriend.
234
00:13:59,120 --> 00:14:01,820
She's given this to him recently,
the model is only six months old,
235
00:14:01,920 --> 00:14:05,140
so it's a marriage in trouble then.
Six months on, he's just given it away?
236
00:14:05,240 --> 00:14:07,260
If she'd left him,
he'd have kept the phone, probably.
237
00:14:07,360 --> 00:14:08,380
People do, sentiment.
238
00:14:08,480 --> 00:14:10,580
But no, he wanted rid of it.
He left her.
239
00:14:10,680 --> 00:14:12,860
He gave the phone to you,
that says he wants you to stay in touch.
240
00:14:12,960 --> 00:14:15,060
He's worried about you.
You're looking for cheap accommodation,
241
00:14:15,160 --> 00:14:16,340
but you won't go to your brother for help.
242
00:14:16,440 --> 00:14:18,900
That says you've got problems with him.
243
00:14:19,000 --> 00:14:22,740
Maybe you liked his wife.
Maybe you don't like his drinking.
244
00:14:22,840 --> 00:14:25,220
Yeah, how can you possibly know
about the drinking?
245
00:14:25,320 --> 00:14:27,180
Shot in the dark. Good one, though.
246
00:14:27,280 --> 00:14:28,300
Thank you.
247
00:14:28,400 --> 00:14:30,740
Power connection,
tiny scuff marks around the edge of it.
248
00:14:30,840 --> 00:14:33,220
Every night he plugs it into recharge,
but his hands are shaking.
249
00:14:33,320 --> 00:14:35,100
You never see those marks
on a sober man's phone,
250
00:14:35,200 --> 00:14:37,860
you never see a drunk's without them.
251
00:14:37,960 --> 00:14:39,780
There you go, you see, you were right.
252
00:14:39,880 --> 00:14:41,220
I was right? Right about what?
253
00:14:41,320 --> 00:14:44,210
The police don't consult amateurs.
254
00:14:49,040 --> 00:14:51,519
That was amazing.
255
00:14:55,680 --> 00:14:59,060
Do you think so?
- Of course it was. It was extraordinary.
256
00:14:59,160 --> 00:15:01,140
It was quite extraordinary.
257
00:15:01,240 --> 00:15:02,420
That's not what people usually say.
258
00:15:02,520 --> 00:15:05,580
What do they usually say?
- Piss off.
259
00:15:14,800 --> 00:15:16,925
Did I get anything wrong?
260
00:15:17,360 --> 00:15:20,590
Harry and me don't get on, never have.
261
00:15:20,760 --> 00:15:25,780
Harry and Clara are getting a divorce,
split up three months ago.
262
00:15:25,880 --> 00:15:26,900
Harry's a drinker.
263
00:15:27,000 --> 00:15:29,220
Spot on then. I didn't expect
to be right about everything.
264
00:15:29,320 --> 00:15:31,615
Harry is short for Harriet.
265
00:15:32,240 --> 00:15:34,240
Harry's your sister?
266
00:15:34,320 --> 00:15:35,500
Now what exactly
am I supposed to be doing here?
267
00:15:35,600 --> 00:15:37,420
Your sister.
- No, seriously, why am I here?
268
00:15:37,520 --> 00:15:39,540
Oh, there's always something.
269
00:15:39,640 --> 00:15:41,900
Hello, freak.
- I'm here to see Inspector Lestrade.
270
00:15:42,000 --> 00:15:43,660
Why?
- I was invited.
271
00:15:43,760 --> 00:15:47,245
Why?
- I think he wants me to take a look.
272
00:15:47,440 --> 00:15:50,260
Well, you know what I think, don't you?
- Always, Sally.
273
00:15:50,360 --> 00:15:52,660
Even though you didn't
make it home last night.
274
00:15:52,760 --> 00:15:54,020
Who's this?
275
00:15:54,120 --> 00:15:55,860
Colleague of mine, Dr Watson.
276
00:15:55,960 --> 00:15:58,620
Dr Watson, Sergeant Sally Donovan.
Old friend.
277
00:15:58,720 --> 00:16:01,180
'A colleague?'
How did you get a colleague?
278
00:16:01,280 --> 00:16:02,460
Did he follow you home?
279
00:16:02,560 --> 00:16:03,580
Look, would it be better if I just go...
280
00:16:03,680 --> 00:16:05,680
No.
281
00:16:08,920 --> 00:16:12,079
Yeah, Freak's here. Bringing him in.
282
00:16:12,720 --> 00:16:15,440
Ah, Anderson, here we are again.
283
00:16:16,760 --> 00:16:18,060
It's a crime scene.
284
00:16:18,160 --> 00:16:20,060
I don't want it contaminated.
Are we clear on that?
285
00:16:20,160 --> 00:16:21,340
Quite clear.
286
00:16:21,440 --> 00:16:23,700
Magic tricks might
impress Inspector Lestrade,
287
00:16:23,800 --> 00:16:25,800
they don't work on me.
288
00:16:26,360 --> 00:16:28,995
And is your wife away for long?
289
00:16:29,160 --> 00:16:31,620
Oh, don't pretend you worked that out.
Someone told you that.
290
00:16:31,720 --> 00:16:33,500
Your deodorant told me that.
291
00:16:33,600 --> 00:16:35,820
My deodorant?
- It's for men.
292
00:16:35,920 --> 00:16:37,180
Well, of course it's for men,
I'm wearing it.
293
00:16:37,280 --> 00:16:39,280
So is Sergeant Donovan.
294
00:16:42,280 --> 00:16:45,060
Oh, I think it just vaporised.
May I go in?
295
00:16:45,160 --> 00:16:47,900
You listen me, okay?
Whatever it is you're trying to imply...
296
00:16:48,000 --> 00:16:49,020
I'm not implying anything,
297
00:16:49,120 --> 00:16:53,020
I'm sure Sally came round for a nice
little chat and happened to stay over.
298
00:16:53,120 --> 00:16:56,100
I assume scrubbed your floors,
going by the state of her knees.
299
00:16:56,200 --> 00:16:59,770
Right, just... Just go in.
Just... Just go.
300
00:17:02,480 --> 00:17:03,500
You have two minutes.
301
00:17:03,600 --> 00:17:05,600
I may need longer.
302
00:17:09,640 --> 00:17:11,060
Put this on.
- Who's this?
303
00:17:11,160 --> 00:17:12,340
He's with me.
304
00:17:12,440 --> 00:17:15,700
Yeah, but who is he?
- I told you, he's with me.
305
00:17:15,800 --> 00:17:17,800
So, where are we?
306
00:17:18,320 --> 00:17:20,320
It's upstairs.
307
00:17:21,760 --> 00:17:25,060
Footprint analysis says that
the only other person in this room...
308
00:17:25,160 --> 00:17:28,220
...in the last 1 2 hours was a man
of about 5'7',
309
00:17:28,320 --> 00:17:31,420
and it seemed that he and the victim
arrived together by car.
310
00:17:31,520 --> 00:17:33,900
All identification is missing from the body,
311
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
just like the others.
312
00:17:41,360 --> 00:17:44,700
Have no idea who she is
or where she's from.
313
00:17:44,800 --> 00:17:46,460
Well, she's from out of town, clearly.
314
00:17:46,560 --> 00:17:48,660
Planned to spend a single night
in London before returning home.
315
00:17:48,760 --> 00:17:50,780
So far, so obvious.
- Obvious?
316
00:17:50,880 --> 00:17:54,340
Yes, obvious, back of her right leg.
Dr Watson, what do you think?
317
00:17:54,440 --> 00:17:56,140
What do I think?
- You're the medical man.
318
00:17:56,240 --> 00:17:58,700
We have a whole team right outside.
- They won't work with me.
319
00:17:58,800 --> 00:18:00,900
Look, I'm breaking every rule
letting you in here.
320
00:18:01,000 --> 00:18:03,125
Yeah, 'cause you need me.
321
00:18:07,360 --> 00:18:09,140
Yes, I do, God help me.
322
00:18:09,240 --> 00:18:11,240
John?
323
00:18:13,320 --> 00:18:16,550
Oh, just do as he says, help yourself.
324
00:18:23,640 --> 00:18:25,640
Well?
325
00:18:27,280 --> 00:18:29,940
What am I doing here?
- Helping me make a point.
326
00:18:30,040 --> 00:18:31,460
I'm supposed to be helping you
pay the rent.
327
00:18:31,560 --> 00:18:33,940
Yeah, this is more fun.
- Fun? There's a woman lying dead.
328
00:18:34,040 --> 00:18:35,780
No, there are two women
and three men lying dead.
329
00:18:35,880 --> 00:18:37,700
Keep talking and there'll be more.
330
00:18:37,800 --> 00:18:39,800
Now, cause of death?
331
00:18:47,080 --> 00:18:48,460
Asphyxiation, probably.
332
00:18:48,560 --> 00:18:50,540
She passed out
and choked on her own vomit.
333
00:18:50,640 --> 00:18:54,020
I can't smell any alcohol on her,
could be a seizure, possibly drugs.
334
00:18:54,120 --> 00:18:55,780
It was poison.
335
00:18:55,880 --> 00:18:58,740
How do you know?
- Because they were all poisoned.
336
00:18:58,840 --> 00:19:00,500
By who?
- By themselves.
337
00:19:00,600 --> 00:19:02,420
Themselves?
- We've identified the drug.
338
00:19:02,520 --> 00:19:05,070
Doesn't matter, it was poison.
339
00:19:05,240 --> 00:19:07,240
Same pattern each time.
340
00:19:07,880 --> 00:19:12,215
Each one of them disappears
from their normal lives,
341
00:19:15,360 --> 00:19:20,220
from the theatre, from their home,
from the office, from the pub,
342
00:19:20,320 --> 00:19:26,270
and turn up a few hours later,
somewhere they've no reason to be, dead.
343
00:19:29,000 --> 00:19:34,185
No marks of violence on the body.
No suggestion of compulsion.
344
00:19:37,640 --> 00:19:39,700
Each of them has taken the same poison,
345
00:19:39,800 --> 00:19:42,300
and as far as we can tell,
taken it voluntarily.
346
00:19:42,400 --> 00:19:47,245
Sherlock, two minutes, I said.
I need anything you've got.
347
00:19:49,080 --> 00:19:51,660
Okay, take this down.
- Just tell me what you've got.
348
00:19:51,760 --> 00:19:53,620
I'm not going to write it down.
- Sherlock.
349
00:19:53,720 --> 00:19:55,740
It's all right, I'll do it.
350
00:19:55,840 --> 00:19:57,020
Thank you.
351
00:19:57,120 --> 00:19:59,540
The victim is in her early 30s,
professional person.
352
00:19:59,640 --> 00:20:01,980
Going by her clothes,
I'd guess something in the media,
353
00:20:02,080 --> 00:20:04,060
going by the frankly alarming
shade of pink.
354
00:20:04,160 --> 00:20:05,620
She's travelled from Cardiff today,
355
00:20:05,720 --> 00:20:07,300
intending to stay in London for one night,
356
00:20:07,400 --> 00:20:09,260
that's obvious from the size of her suitcase.
357
00:20:09,360 --> 00:20:11,825
A suitcase?
- A suitcase, yes.
358
00:20:12,040 --> 00:20:14,500
She's been married several years,
but not happily.
359
00:20:14,600 --> 00:20:17,300
She's had a string of lovers,
but none of them knew she was married.
360
00:20:17,400 --> 00:20:19,020
For God's sake,
if you're just making this up...
361
00:20:19,120 --> 00:20:21,540
Her wedding ring, look at it.
It's too tight.
362
00:20:21,640 --> 00:20:24,060
She was thinner when she first wore it,
that says married for a while.
363
00:20:24,160 --> 00:20:26,260
Also there's grime in the gem setting.
364
00:20:26,360 --> 00:20:28,060
But the rest of her jewellery
has recently been cleaned,
365
00:20:28,160 --> 00:20:30,780
that tells you everything you need
to know about the state of her marriage.
366
00:20:30,880 --> 00:20:32,940
The inside of the ring is shinier
than the outside.
367
00:20:33,040 --> 00:20:34,900
That means it's regularly removed.
368
00:20:35,000 --> 00:20:37,100
The only polishing it gets is when
she works it off her finger,
369
00:20:37,200 --> 00:20:39,780
but it can't be easy,
so she must have a reason.
370
00:20:39,880 --> 00:20:42,100
It can't be for work,
her nails are too long.
371
00:20:42,200 --> 00:20:43,260
She doesn't work with her hands,
372
00:20:43,360 --> 00:20:46,220
so what, or rather who
does she remove her ring for?
373
00:20:46,320 --> 00:20:47,340
Clearly not one lover,
374
00:20:47,440 --> 00:20:49,300
she'd never sustain the fiction
of being single over time.
375
00:20:49,400 --> 00:20:51,540
So more likely a string of them. Simple.
376
00:20:51,640 --> 00:20:53,640
Brilliant.
377
00:20:53,960 --> 00:20:55,960
Sorry.
378
00:20:56,280 --> 00:20:57,300
Cardiff?
379
00:20:57,400 --> 00:20:59,380
Obvious, isn't it?
- It's not obvious to me.
380
00:20:59,480 --> 00:21:01,540
Dear God, what's it like
inside your funny little brains?
381
00:21:01,640 --> 00:21:02,860
It must be so boring.
382
00:21:02,960 --> 00:21:05,399
Her coat is slightly damp.
383
00:21:05,600 --> 00:21:07,140
She's been in heavy rain
in the last few hours,
384
00:21:07,240 --> 00:21:09,460
no rain anywhere in London
until the last few minutes.
385
00:21:09,560 --> 00:21:13,540
Under her coat collar it is damp, too,
she's turned it up against the wind.
386
00:21:13,640 --> 00:21:16,700
There's an umbrella in her left pocket,
but it's dry and unused.
387
00:21:16,800 --> 00:21:19,980
Not just wind, strong wind.
Too strong to use her umbrella.
388
00:21:20,080 --> 00:21:22,060
We know from the suitcase
that she intended to stay a night,
389
00:21:22,160 --> 00:21:24,300
so she must have come a decent distance.
390
00:21:24,400 --> 00:21:26,300
But she can't have travelled
more than two or three hours...
391
00:21:26,400 --> 00:21:28,100
...because her coat still hasn't dried.
392
00:21:28,200 --> 00:21:30,300
So, where has there been
heavy rain and strong winds...
393
00:21:30,400 --> 00:21:32,620
...within the radius of that travel time?
394
00:21:32,720 --> 00:21:33,740
Cardiff.
395
00:21:33,840 --> 00:21:35,580
Fantastic.
396
00:21:35,680 --> 00:21:37,980
Do you know you do that out loud?
- Sorry, I'll shut up.
397
00:21:38,080 --> 00:21:40,080
No, it's... It's fine.
398
00:21:40,440 --> 00:21:42,900
There was no suitcase.
- I'm sorry?
399
00:21:43,000 --> 00:21:46,060
You keep saying suitcase.
There wasn't one.
400
00:21:46,160 --> 00:21:48,540
Oh. I was assuming you'd taken it already.
401
00:21:48,640 --> 00:21:51,460
She had a handbag.
Why do you say she had a case?
402
00:21:51,560 --> 00:21:52,580
Because she did.
403
00:21:52,680 --> 00:21:53,700
Her handbag,
was there a mobile phone in it?
404
00:21:53,800 --> 00:21:54,980
No.
405
00:21:55,080 --> 00:21:56,660
That's odd. That's very odd.
406
00:21:56,760 --> 00:21:58,940
Why?
- Never mind. We need to find her case.
407
00:21:59,040 --> 00:22:00,660
How do you know she had a case?
408
00:22:00,760 --> 00:22:03,220
Back of her right leg, tiny splash marks
above the heel and calf,
409
00:22:03,320 --> 00:22:04,620
not present on the left.
410
00:22:04,720 --> 00:22:07,900
She was dragging a wheeled suitcase
behind her with her right hand.
411
00:22:08,000 --> 00:22:09,700
You don't get that splash pattern
any other way.
412
00:22:09,800 --> 00:22:11,340
Smallish case, judging by the spread.
413
00:22:11,440 --> 00:22:13,220
Case that size,
woman this clothes-conscious,
414
00:22:13,320 --> 00:22:14,940
could only be an overnight bag.
415
00:22:15,040 --> 00:22:16,700
So we know she was staying a night.
416
00:22:16,800 --> 00:22:19,220
Maybe she checked into a hotel,
left her case there?
417
00:22:19,320 --> 00:22:21,100
She never made it to a hotel.
Look at her hair.
418
00:22:21,200 --> 00:22:23,300
Colour co-ordinates her lipstick
and her shoes.
419
00:22:23,400 --> 00:22:24,660
A woman like that would never
leave the hotel...
420
00:22:24,760 --> 00:22:27,990
...with her hair still looking like...
421
00:22:29,120 --> 00:22:33,999
Oh.
422
00:22:34,200 --> 00:22:35,980
Sherlock?
423
00:22:36,080 --> 00:22:37,900
What? What is it? What, what, what?
424
00:22:38,000 --> 00:22:40,060
Serial killers, always hard.
425
00:22:40,160 --> 00:22:41,540
You have to wait for them
to make a mistake.
426
00:22:41,640 --> 00:22:43,020
Well, we can't just wait.
427
00:22:43,120 --> 00:22:44,540
Oh, we're done waiting.
428
00:22:44,640 --> 00:22:47,300
When she was found,
she couldn't have been here long.
429
00:22:47,400 --> 00:22:48,420
Is that right?
430
00:22:48,520 --> 00:22:50,580
No, not long at all, no.
Um, less than an hour.
431
00:22:50,680 --> 00:22:53,599
Less than an hour. An hour.
432
00:22:54,600 --> 00:22:56,380
News blackout, can you do that?
433
00:22:56,480 --> 00:22:58,260
Don't say that you've found her,
nothing for a day.
434
00:22:58,360 --> 00:23:00,995
Why?
- Look at her, really look.
435
00:23:01,360 --> 00:23:05,100
Houston, we have a mistake.
Back in a moment.
436
00:23:05,400 --> 00:23:07,100
What mistake?
437
00:23:07,200 --> 00:23:09,200
Pink.
438
00:23:10,200 --> 00:23:12,200
Anderson.
- I'm here.
439
00:23:13,480 --> 00:23:15,340
So, what was the point in all that?
440
00:23:15,440 --> 00:23:17,180
We're after a psychopath.
441
00:23:17,280 --> 00:23:19,220
So we're bringing in
another psychopath to help?
442
00:23:19,320 --> 00:23:21,740
If that's what it takes. All yours.
443
00:23:21,840 --> 00:23:24,390
Come on, let's get on with it.
444
00:23:24,840 --> 00:23:27,340
My notes, do you want me to...
- Sorry, you're...
445
00:23:27,440 --> 00:23:28,460
Dr Watson.
446
00:23:28,560 --> 00:23:30,140
Well, you're going to have to go, Dr Watson.
447
00:23:30,240 --> 00:23:31,940
Don't need your notes.
448
00:23:32,040 --> 00:23:34,335
Okay, let's get on with it.
449
00:23:38,520 --> 00:23:42,600
Okay, look,
we're going to need Jones and Abby...
450
00:23:48,160 --> 00:23:50,260
He's gone.
- What, Sherlock Holmes?
451
00:23:50,360 --> 00:23:52,780
He just took off. He does that.
452
00:23:52,880 --> 00:23:55,100
Is he coming back?
- Didn't look like it.
453
00:23:55,200 --> 00:23:57,200
Right.
454
00:23:57,480 --> 00:24:00,719
Right, yes. Um, sorry, where am I?
455
00:24:01,200 --> 00:24:02,700
Brixton.
456
00:24:02,800 --> 00:24:06,420
Right. Do you know where I'd get a cab?
It's just my leg.
457
00:24:06,520 --> 00:24:08,560
Yeah, try the main road.
458
00:24:11,800 --> 00:24:13,540
Hey.
- Hmm?
459
00:24:13,640 --> 00:24:16,860
You're not his friend,
he doesn't have friends, so who are you?
460
00:24:16,960 --> 00:24:18,860
Me, I'm... I'm nobody.
I've just met him.
461
00:24:18,960 --> 00:24:23,210
Right, bit of advice then.
Stay away from that guy.
462
00:24:23,400 --> 00:24:25,340
Why?
- Well, you know why he's here?
463
00:24:25,440 --> 00:24:29,500
He's not paid or anything, he likes it.
He gets off on it.
464
00:24:29,600 --> 00:24:31,740
The weirder the crime,
the more he gets off.
465
00:24:31,840 --> 00:24:33,220
And you know what?
466
00:24:33,320 --> 00:24:35,300
One day just showing up
isn't going to be enough.
467
00:24:35,400 --> 00:24:37,540
One day we'll be standing round a body...
468
00:24:37,640 --> 00:24:39,620
...and Sherlock Holmes will be
the one who put it there.
469
00:24:39,720 --> 00:24:40,740
Why would he do that?
470
00:24:40,840 --> 00:24:45,175
Because he's a psychopath
and psychopaths get bored.
471
00:24:47,400 --> 00:24:50,035
Stay away from Sherlock Holmes.
472
00:24:56,320 --> 00:24:58,320
Thanks.
- No worries.
473
00:26:55,600 --> 00:26:57,940
You late or something?
- No, not particularly, why?
474
00:26:58,040 --> 00:27:01,599
Sorry. You just look a bit wired.
475
00:27:01,680 --> 00:27:04,315
Wired? What do you mean, wired?
476
00:27:18,120 --> 00:27:20,120
What are you doing?
477
00:27:20,600 --> 00:27:22,340
Nicotine patch, helps me think.
478
00:27:22,440 --> 00:27:25,260
Impossible to sustain a smoking habit
in London these days.
479
00:27:25,360 --> 00:27:26,620
Bad news for brain work.
480
00:27:26,720 --> 00:27:27,740
Good news for breathing.
481
00:27:27,840 --> 00:27:30,815
Oh, breathing. Breathing is boring.
482
00:27:31,240 --> 00:27:32,740
Is that three patches?
483
00:27:32,840 --> 00:27:35,135
It's a three patch problem.
484
00:27:37,400 --> 00:27:39,400
Well?
485
00:27:40,560 --> 00:27:41,540
You asked me to come.
486
00:27:41,640 --> 00:27:44,580
Took me an hour to get here,
I assume it's important.
487
00:27:44,680 --> 00:27:47,140
Oh, yeah, can I borrow your phone?
488
00:27:47,240 --> 00:27:48,220
My phone?
489
00:27:48,320 --> 00:27:50,660
Don't want to use mine, always a chance
the number will be recognised.
490
00:27:50,760 --> 00:27:52,760
It's on the website.
491
00:27:52,880 --> 00:27:53,980
Mrs Hudson's got a phone.
492
00:27:54,080 --> 00:27:56,300
Yeah, but she's downstairs.
I tried shouting, but she didn't hear.
493
00:27:56,400 --> 00:28:00,820
I was the other side of London.
- There was no hurry.
494
00:28:02,160 --> 00:28:04,160
Here, here.
495
00:28:06,520 --> 00:28:08,500
So, what's this about? The case?
496
00:28:08,600 --> 00:28:10,300
Her case.
- Her case?
497
00:28:10,400 --> 00:28:12,940
Her suitcase, yes,
the murderer took her suitcase.
498
00:28:13,040 --> 00:28:15,040
First big mistake.
499
00:28:16,240 --> 00:28:18,340
It's no use, there's no other way,
we'll have to risk it.
500
00:28:18,440 --> 00:28:19,460
Risk what?
501
00:28:19,560 --> 00:28:20,860
There's a number,
over there on the table.
502
00:28:20,960 --> 00:28:22,940
I want you to send a text.
503
00:28:23,040 --> 00:28:24,300
Who am I texting?
- Never mind.
504
00:28:24,400 --> 00:28:27,630
On the table, the number, now, please.
505
00:28:28,640 --> 00:28:30,940
Maybe Sergeant Donovan
was right about you.
506
00:28:31,040 --> 00:28:32,820
What did she say?
- Said you were a psychopath.
507
00:28:32,920 --> 00:28:34,740
Oh. Didn't think she was that smart.
508
00:28:34,840 --> 00:28:37,100
She said one day they're going
to show up at a murder scene...
509
00:28:37,200 --> 00:28:39,620
...and you'll have provided the body.
510
00:28:39,720 --> 00:28:41,420
These words exactly.
511
00:28:41,520 --> 00:28:46,180
'What happened at Lauriston Gardens?
I must have blacked out.
512
00:28:46,280 --> 00:28:49,680
'22 Northumberland Terrace.
Please come.'
513
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Well? Send it.
514
00:29:03,000 --> 00:29:04,020
Have you sent it?
515
00:29:04,120 --> 00:29:06,120
Just a moment.
516
00:29:07,640 --> 00:29:12,060
Take a look at the impossible.
The contents of her case.
517
00:29:12,160 --> 00:29:13,500
How did you get this?
- By looking.
518
00:29:13,600 --> 00:29:14,620
Where?
519
00:29:14,720 --> 00:29:16,380
We know the killer drove
to Lauriston Gardens,
520
00:29:16,480 --> 00:29:17,660
we know the killer is a man.
521
00:29:17,760 --> 00:29:20,380
No man could be seen with this case
without attracting attention to himself,
522
00:29:20,480 --> 00:29:22,300
so obviously he'd feel compelled
to get rid of it...
523
00:29:22,400 --> 00:29:23,780
...the moment he knew it was still in his car.
524
00:29:23,880 --> 00:29:28,300
Wouldn't have taken him more than
five minutes to realise his mistake.
525
00:29:28,400 --> 00:29:30,300
I checked every back street
wide enough for a car...
526
00:29:30,400 --> 00:29:32,580
...within five minutes
of Lauriston Gardens...
527
00:29:32,680 --> 00:29:34,740
...and looked for anywhere you could
easily dispose of a bulky object...
528
00:29:34,840 --> 00:29:37,050
...without being observed.
529
00:29:40,520 --> 00:29:44,855
It look me less than an hour
to find the right skip.
530
00:29:48,240 --> 00:29:49,260
Pink.
531
00:29:49,360 --> 00:29:51,700
You got all that because
you realised the case would be pink?
532
00:29:51,800 --> 00:29:52,940
Well, it had to be pink, obviously.
533
00:29:53,040 --> 00:29:55,420
Why didn't I think of that?
- Because you're stupid.
534
00:29:55,520 --> 00:29:58,340
Oh, no, don't look like that.
Practically everyone is.
535
00:29:58,440 --> 00:30:00,060
Sent?
536
00:30:00,160 --> 00:30:01,980
Sent, yes. What was that about?
537
00:30:02,080 --> 00:30:05,395
The contents of her case, look at them.
538
00:30:08,080 --> 00:30:13,265
What am I looking for?
- The impossible. One impossible thing.
539
00:30:13,840 --> 00:30:18,660
There's a change of clothes,
a make-up bag, a wash-bag and a novel.
540
00:30:18,760 --> 00:30:20,340
What's impossible?
- Her mobile phone.
541
00:30:20,440 --> 00:30:21,500
There isn't a mobile phone.
542
00:30:21,600 --> 00:30:22,620
That's what's impossible.
543
00:30:22,720 --> 00:30:25,140
No mobile in her case,
no mobile in her coat pocket.
544
00:30:25,240 --> 00:30:26,460
Well, maybe she doesn't have one.
545
00:30:26,560 --> 00:30:28,340
She has a string of lovers,
of course she has one.
546
00:30:28,440 --> 00:30:29,420
She could have left it at home.
547
00:30:29,520 --> 00:30:31,380
Again, string of lovers,
she never leaves her phone at home.
548
00:30:31,480 --> 00:30:32,540
And so where is it?
549
00:30:32,640 --> 00:30:37,540
You know where it is.
More importantly, you know who has it.
550
00:30:37,640 --> 00:30:40,020
The murderer?
- The murderer.
551
00:30:40,560 --> 00:30:41,580
Who did I just text?
552
00:30:41,680 --> 00:30:43,060
Maybe she just dropped it
in the back of his car.
553
00:30:43,160 --> 00:30:45,180
Maybe she planted it on purpose
to lead us to him,
554
00:30:45,280 --> 00:30:47,915
but the murderer has her phone.
555
00:30:52,080 --> 00:30:54,540
A few hours since his last victim.
556
00:30:54,640 --> 00:30:59,230
Now he's received the text,
which can only be from her.
557
00:30:59,240 --> 00:31:01,220
An innocent man would ignore
a text like that,
558
00:31:01,320 --> 00:31:04,805
assuming it was a mistake.
A guilty man...
559
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
...would panic.
560
00:31:08,720 --> 00:31:09,740
Have you spoken to the police?
561
00:31:09,840 --> 00:31:11,740
Five people are dead,
there isn't time to talk to the police.
562
00:31:11,840 --> 00:31:15,380
Then why are you talking to me?
- You're here.
563
00:31:15,480 --> 00:31:17,140
Well?
- Well, what?
564
00:31:17,240 --> 00:31:19,900
Well, you could sit there and watch telly.
565
00:31:20,000 --> 00:31:21,660
Problem?
566
00:31:21,760 --> 00:31:23,580
Sergeant Donovan.
- What about her?
567
00:31:23,680 --> 00:31:24,900
Said you get off on this, you enjoy it.
568
00:31:25,000 --> 00:31:28,145
And I said 'danger' and here you are.
569
00:31:31,120 --> 00:31:33,120
Damn it.
570
00:31:42,960 --> 00:31:43,980
Where are we going?
571
00:31:44,080 --> 00:31:46,700
Northumberland Terrace is
a five-minute walk from here.
572
00:31:46,800 --> 00:31:48,500
What, you think he's stupid enough
to go there?
573
00:31:48,600 --> 00:31:51,580
No, I think he's brilliant enough.
I love the brilliant ones.
574
00:31:51,680 --> 00:31:53,580
They're so desperate to get caught.
575
00:31:53,680 --> 00:31:55,680
Why?
- Appreciation.
576
00:31:56,320 --> 00:31:58,500
At long last the spotlight.
577
00:31:58,600 --> 00:32:01,580
To you it's an arrest,
to them it's a coming out party.
578
00:32:01,680 --> 00:32:04,540
That's the frailty of genius,
it needs an audience.
579
00:32:04,640 --> 00:32:06,220
Yes.
580
00:32:06,320 --> 00:32:09,079
Yes. I suppose it does.
581
00:32:22,000 --> 00:32:25,500
22 Northumberland Terrace.
Keep your eyes on it.
582
00:32:25,600 --> 00:32:29,510
Don't you want to keep your eyes on it?
- I am.
583
00:32:29,640 --> 00:32:31,740
Yeah, but he's not just going
to ring the doorbell, though, is he?
584
00:32:31,840 --> 00:32:34,985
No, of course not, but he'll pass by.
585
00:32:35,000 --> 00:32:36,540
He might even loiter.
586
00:32:36,640 --> 00:32:37,780
Half of London's passing by.
587
00:32:37,880 --> 00:32:40,020
I'll recognise him.
- You know who he is?
588
00:32:40,120 --> 00:32:42,585
I know what he is.
- Sherlock.
589
00:32:43,560 --> 00:32:46,860
Anything on the menu.
Whatever you want, free.
590
00:32:46,960 --> 00:32:48,620
All on the house, you and your date.
591
00:32:48,720 --> 00:32:50,020
Do you want to eat?
- I'm not his date.
592
00:32:50,120 --> 00:32:53,159
Oh, oh, this man.
593
00:32:54,640 --> 00:32:56,940
He got me off a murder charge.
594
00:32:57,040 --> 00:32:58,060
This is Angelo.
595
00:32:58,160 --> 00:33:00,380
Three years ago I successfully
proved to Inspector Lestrade...
596
00:33:00,480 --> 00:33:02,340
...that at the time of
a particularly vicious triple murder,
597
00:33:02,440 --> 00:33:06,180
Angelo was in a completely
different part of town, car-jacking.
598
00:33:06,280 --> 00:33:07,420
He cleared my name.
599
00:33:07,520 --> 00:33:09,520
Cleared it a bit.
600
00:33:09,720 --> 00:33:12,740
Anything on the menu,
I cook it for you myself.
601
00:33:12,840 --> 00:33:13,820
Thank you, Angelo.
602
00:33:13,920 --> 00:33:17,320
If not for you, I'd have gone to prison.
603
00:33:17,440 --> 00:33:19,440
You did go to prison.
604
00:33:21,760 --> 00:33:25,100
I'll get you a candle for the table.
It's more romantic, hmm?
605
00:33:25,200 --> 00:33:27,200
I'm not his date.
606
00:33:31,760 --> 00:33:34,900
You may as well eat.
We might be waiting a long time.
607
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
Hmm. Are you going to?
608
00:33:37,080 --> 00:33:38,860
What day is it?
- It's Wednesday.
609
00:33:38,960 --> 00:33:40,420
I'm okay for a bit.
610
00:33:40,520 --> 00:33:42,140
You haven't eaten today.
For God's sake, you need to eat.
611
00:33:42,240 --> 00:33:43,740
No, you need to eat. I need to think.
612
00:33:43,840 --> 00:33:47,460
The brain's what counts,
everything else is transport.
613
00:33:47,560 --> 00:33:50,620
You might consider refuelling.
- Hmm.
614
00:33:55,240 --> 00:33:59,915
So, do you have a girlfriend
who feeds you up sometimes?
615
00:34:00,720 --> 00:34:04,120
Is that what girlfriends do?
Feed you up?
616
00:34:05,400 --> 00:34:07,740
You don't have a girlfriend then?
- It's not really my area.
617
00:34:07,840 --> 00:34:09,840
Hmm.
618
00:34:10,080 --> 00:34:12,080
Oh.
619
00:34:12,480 --> 00:34:14,480
Oh, right.
620
00:34:15,680 --> 00:34:17,720
Do you have a boyfriend?
621
00:34:19,120 --> 00:34:21,500
Which is fine, by the way.
- I know it's fine.
622
00:34:21,600 --> 00:34:23,100
So you don't have a boyfriend then?
- No.
623
00:34:23,200 --> 00:34:25,200
Right. Okay.
624
00:34:25,200 --> 00:34:27,200
So unattached, like me.
625
00:34:28,360 --> 00:34:30,360
Good.
626
00:34:32,880 --> 00:34:36,700
John, you should know that I
consider myself married to my work...
627
00:34:36,800 --> 00:34:38,620
...and while I'm flattered by your interest,
628
00:34:38,720 --> 00:34:39,740
I'm really not looking for any kind of...
629
00:34:39,840 --> 00:34:41,840
No, no, no.
630
00:34:42,800 --> 00:34:45,180
I wasn't asking you out. No.
631
00:34:45,360 --> 00:34:47,995
I'm just saying, it's all fine.
632
00:34:48,080 --> 00:34:52,585
Whatever shakes your...boat.
I'm going to shut up now.
633
00:34:52,760 --> 00:34:55,140
I think that's for the best.
634
00:34:59,640 --> 00:35:04,559
So, you don't do anything?
635
00:35:04,640 --> 00:35:07,679
Everything else is transport.
636
00:35:21,120 --> 00:35:23,120
No sign yet then?
637
00:35:25,480 --> 00:35:28,300
I suppose it is a long shot,
we have to be realistic.
638
00:35:28,400 --> 00:35:31,620
You said before you didn't know
who the killer was but you knew what.
639
00:35:31,720 --> 00:35:34,620
So do you, if you think about it.
Why don't people just think?
640
00:35:34,720 --> 00:35:36,845
Oh, because we're stupid.
641
00:35:40,520 --> 00:35:42,340
We know the killer drove his victims...
642
00:35:42,440 --> 00:35:45,380
...but there were no marks of coercion
or violence on the bodies.
643
00:35:45,480 --> 00:35:49,380
Each one of those five people climbed
into a stranger's car voluntarily.
644
00:35:49,480 --> 00:35:51,660
The killer was someone they trusted.
645
00:35:51,760 --> 00:35:52,900
But not someone they knew.
646
00:35:53,000 --> 00:35:55,260
Five completely different people,
they had no friends in common.
647
00:35:55,360 --> 00:35:57,300
And another thing, Lauriston Gardens,
did you see it?
648
00:35:57,400 --> 00:35:59,180
Twitching curtains, little old ladies.
649
00:35:59,280 --> 00:36:02,180
Little old ladies, they're my favourite,
better than any security cameras.
650
00:36:02,280 --> 00:36:05,500
But according to the police,
no one remembers a strange car...
651
00:36:05,600 --> 00:36:09,580
...parked outside an empty house.
Not one person remembered.
652
00:36:09,680 --> 00:36:11,805
I see what you're saying.
653
00:36:12,920 --> 00:36:15,340
No, I don't. What are you saying?
That the killer's got an invisible car?
654
00:36:15,440 --> 00:36:17,260
Yes. Yes, exactly.
655
00:36:17,360 --> 00:36:21,270
Then I definitely don't see
what you're saying.
656
00:36:22,280 --> 00:36:27,210
There are cars that pass like ghosts,
unseen, unremembered.
657
00:36:28,600 --> 00:36:31,220
There are people we trust, always,
658
00:36:31,320 --> 00:36:35,140
when we're alone, when we're lost,
when we're drunk.
659
00:36:35,240 --> 00:36:39,580
We never see their faces, but every day
we disappear into their cars...
660
00:36:39,680 --> 00:36:42,740
...and let the trap close around us.
661
00:36:51,920 --> 00:36:55,065
Angelo, glass of white wine, quickly.
662
00:36:55,480 --> 00:36:59,540
I give you the perfect murder weapon
of the modern age.
663
00:36:59,640 --> 00:37:01,640
The invisible car.
664
00:37:03,240 --> 00:37:05,240
The London cab.
665
00:37:13,400 --> 00:37:15,620
There's been cabs up and down
this street all night.
666
00:37:15,720 --> 00:37:19,545
This one's stopped.
- He's looking for a fare.
667
00:37:28,440 --> 00:37:31,220
But we don't know it's him.
- We don't know it isn't.
668
00:37:31,320 --> 00:37:33,320
Thank you.
669
00:37:36,440 --> 00:37:38,440
Watch. Don't interfere.
670
00:37:38,640 --> 00:37:40,460
Angelo, headless nun.
671
00:37:40,560 --> 00:37:44,039
Oh, now that was a case. Same again?
672
00:37:44,560 --> 00:37:46,260
If you wouldn't mind.
673
00:37:46,360 --> 00:37:50,015
Out of my restaurant.
Cretino. You're drunk.
674
00:37:52,680 --> 00:37:54,680
And stay away.
675
00:38:02,720 --> 00:38:05,580
JOHN: What's he doing?
ANGELO: Sherlock's on the case.
676
00:38:05,680 --> 00:38:07,720
Bad news for bad people.
677
00:38:19,320 --> 00:38:21,180
Hey, hey, come on.
678
00:38:21,280 --> 00:38:23,140
Sorry mate, off duty.
679
00:38:23,240 --> 00:38:25,639
221 B Baker Street.
680
00:38:25,720 --> 00:38:28,100
I'm not on duty mate, you see the light?
681
00:38:28,200 --> 00:38:29,900
Just round the corner,
it's Baker Street.
682
00:38:30,000 --> 00:38:32,260
There's plenty of other cabs round here.
Get another cab.
683
00:38:32,360 --> 00:38:33,580
221 B.
684
00:38:33,680 --> 00:38:36,910
I'm not on duty and I don't do drunks.
685
00:38:48,920 --> 00:38:50,740
Hello?
686
00:38:50,840 --> 00:38:53,985
How do you make them take the poison?
687
00:38:54,520 --> 00:38:56,540
What? What did you... What did you say?
688
00:38:56,640 --> 00:38:59,700
I said, how do you make them
take the poison?
689
00:38:59,800 --> 00:39:00,940
Oi, who are you?
690
00:39:01,040 --> 00:39:03,040
Sherlock Holmes.
691
00:39:03,400 --> 00:39:05,740
Do a lot of drugs, Sherlock Holmes?
692
00:39:05,840 --> 00:39:08,900
Not in a while.
- I ask 'cause you're very resilient.
693
00:39:09,000 --> 00:39:12,400
Most people would have
passed out by now.
694
00:39:18,360 --> 00:39:21,279
It's okay, all part of the plan.
695
00:39:21,800 --> 00:39:25,260
It's okay, he's just had a few.
Look at the state of him.
696
00:39:25,360 --> 00:39:26,620
John.
697
00:39:26,720 --> 00:39:28,720
John, John.
698
00:39:31,800 --> 00:39:34,740
Trouble is, your friends
all think you're acting.
699
00:39:34,840 --> 00:39:37,390
That's the thing about people.
700
00:39:37,760 --> 00:39:39,760
They're all stupid.
701
00:39:42,600 --> 00:39:44,740
Something's gone wrong.
- No, no, no.
702
00:39:44,840 --> 00:39:48,020
All part of the plan.
Sherlock always has a plan.
703
00:39:48,120 --> 00:39:50,245
Yes, and it's gone wrong.
704
00:40:22,360 --> 00:40:24,360
I hope you don't mind.
705
00:40:25,320 --> 00:40:27,955
Well, you gave me your address.
706
00:40:28,400 --> 00:40:32,055
You've only been out for about 1 0 minutes.
707
00:40:36,240 --> 00:40:38,705
You're strong. I'm impressed.
708
00:40:39,720 --> 00:40:42,540
That's right, you warm yourself up.
709
00:40:42,640 --> 00:40:46,040
I made everything nice and cosy for you.
710
00:40:46,280 --> 00:40:47,660
This is my flat.
711
00:40:47,760 --> 00:40:51,380
Of course it is, yeah.
Found your keys in your jacket.
712
00:40:51,480 --> 00:40:53,605
I thought, well, why not?
713
00:40:54,760 --> 00:40:57,055
People like to die at home.
714
00:41:00,680 --> 00:41:03,910
Now, now. Drug's still in your system.
715
00:41:04,920 --> 00:41:08,915
You'll be weak as a kitten
for at least an hour.
716
00:41:09,640 --> 00:41:14,400
I could do anything I wanted to you
right now, Mr Holmes.
717
00:41:14,480 --> 00:41:16,480
Anything at all.
718
00:41:18,400 --> 00:41:22,055
But don't worry,
I'm only going to kill you.
719
00:41:29,920 --> 00:41:32,045
The whole house is empty.
720
00:41:32,560 --> 00:41:34,220
Even your landlady's away,
721
00:41:34,320 --> 00:41:36,580
so there's no point in raising your voice.
722
00:41:36,680 --> 00:41:39,655
We're all locked in, nice and snug.
723
00:41:40,800 --> 00:41:44,559
Still, bit of a risk, isn't it? Here?
724
00:41:44,960 --> 00:41:46,960
You call that a risk?
725
00:41:49,240 --> 00:41:51,240
This is a risk.
726
00:42:04,360 --> 00:42:08,610
You wanted to know
how I made them take the poison.
727
00:42:10,120 --> 00:42:12,020
You're going to love this.
728
00:42:12,120 --> 00:42:13,300
How?
729
00:42:13,400 --> 00:42:16,839
Take a moment. Get yourself together.
730
00:42:18,800 --> 00:42:20,800
I want your best game.
731
00:42:21,280 --> 00:42:24,439
My... My best what?
732
00:42:28,200 --> 00:42:31,279
I know who you are, Mr Holmes.
733
00:42:33,160 --> 00:42:35,580
The moment you said your name, I knew.
734
00:42:35,680 --> 00:42:37,680
Sherlock Holmes.
735
00:42:41,640 --> 00:42:45,125
I've been on your website loads of times.
736
00:42:46,120 --> 00:42:50,359
You are brilliant. You are.
Proper genius.
737
00:42:51,120 --> 00:42:55,795
'The Science of Deduction.'
Now that is proper thinking.
738
00:42:57,960 --> 00:43:00,700
Between you and me,
why can't people think?
739
00:43:00,800 --> 00:43:02,925
Doesn't it drive you mad?
740
00:43:03,920 --> 00:43:05,460
Why can't people just think?
741
00:43:05,560 --> 00:43:09,599
Oh, I see,
so you're a proper genius, too.
742
00:43:12,320 --> 00:43:14,320
Don't look it, do I?
743
00:43:15,400 --> 00:43:18,035
Funny little man, drives a cab.
744
00:43:18,640 --> 00:43:20,860
But you'll know better in a minute.
745
00:43:20,960 --> 00:43:25,210
Chances are,
it'll be the last thing you ever know.
746
00:43:26,440 --> 00:43:28,440
Who are you?
- Nobody.
747
00:43:30,200 --> 00:43:32,200
For now.
748
00:43:32,960 --> 00:43:36,799
But I won't die a nobody. Now will I?
749
00:43:45,040 --> 00:43:47,040
Two pills.
750
00:43:48,440 --> 00:43:53,220
There's a good pill and a bad pill.
You take the good pill, you live.
751
00:43:53,320 --> 00:43:56,020
Take the bad pill, you die.
- And you know which is which.
752
00:43:56,120 --> 00:43:57,660
'Course I know.
- But I don't.
753
00:43:57,760 --> 00:44:00,020
Wouldn't be a game if you knew.
754
00:44:00,120 --> 00:44:02,415
You're the one who chooses.
755
00:44:02,880 --> 00:44:06,239
It's not a game. It's chance.
756
00:44:06,320 --> 00:44:09,399
I've played five times. I'm alive.
757
00:44:10,600 --> 00:44:13,915
It's not chance, Mr Holmes, it's chess.
758
00:44:14,520 --> 00:44:18,540
It's a game of chess
with one move and one survivor.
759
00:44:18,640 --> 00:44:23,159
And this, this is the move.
760
00:44:29,400 --> 00:44:32,540
Did I just give you the good pill
or the bad pill?
761
00:44:32,640 --> 00:44:34,850
You can choose either one.
762
00:44:37,480 --> 00:44:39,480
Is this what you did?
763
00:44:39,960 --> 00:44:41,960
To all of them?
764
00:44:42,960 --> 00:44:44,180
You gave them a choice?
765
00:44:44,280 --> 00:44:46,359
You've got to admit,
766
00:44:46,440 --> 00:44:49,925
as serial killers go,
I'm verging on nice.
767
00:44:51,760 --> 00:44:53,879
Anyway, time's up.
768
00:44:54,840 --> 00:44:55,820
Choose.
769
00:44:55,920 --> 00:44:56,940
And then?
770
00:44:57,040 --> 00:45:00,440
And then, together,
we take our medicine.
771
00:45:02,760 --> 00:45:04,919
Let's play.
- Play what?
772
00:45:05,560 --> 00:45:07,679
It's a 50/50 chance.
773
00:45:08,040 --> 00:45:12,205
You're not playing the numbers,
you're playing me.
774
00:45:12,320 --> 00:45:16,485
Did I just give you the good pill
or the bad pill?
775
00:45:16,720 --> 00:45:18,720
Is it a bluff?
776
00:45:19,160 --> 00:45:21,160
Or a double-bluff?
777
00:45:21,920 --> 00:45:23,860
Or a triple bluff?
- It's still chance.
778
00:45:23,960 --> 00:45:25,500
Five people in a row, it's not chance.
779
00:45:25,600 --> 00:45:27,640
It's luck.
- It's genius.
780
00:45:28,800 --> 00:45:30,840
I know how people think.
781
00:45:31,640 --> 00:45:34,360
I know how people think I think.
782
00:45:34,800 --> 00:45:38,200
I can see it all, like a map in my head.
783
00:45:39,400 --> 00:45:41,400
Everyone's so stupid.
784
00:45:42,720 --> 00:45:44,720
Even you.
785
00:45:48,840 --> 00:45:52,399
'Course, maybe God just loves me.
786
00:45:54,160 --> 00:45:57,390
Either way, you're wasted as a cabbie.
787
00:46:01,240 --> 00:46:03,790
How did you choose which ones?
788
00:46:04,520 --> 00:46:06,700
Anyone who didn't know
where they were going,
789
00:46:06,800 --> 00:46:10,625
'cause they were drunk or lost
or new in town.
790
00:46:11,000 --> 00:46:14,570
Anyone I could walk
through the wrong door.
791
00:46:16,080 --> 00:46:21,039
You risked your life five times
just to kill strangers?
792
00:46:23,760 --> 00:46:26,999
You're dying, aren't you?
793
00:46:30,560 --> 00:46:32,560
So are you.
794
00:46:33,480 --> 00:46:37,439
You don't have long, though. Am I right?
795
00:46:39,760 --> 00:46:41,800
Aneurysm, right in here.
796
00:46:43,400 --> 00:46:45,780
Any breath could be my last.
797
00:46:46,240 --> 00:46:49,460
Your only hope, Mr Holmes,
bet on the aneurysm.
798
00:46:49,560 --> 00:46:51,560
I'm not a betting man.
799
00:46:52,480 --> 00:46:53,820
Do you think I'm bitter?
800
00:46:53,920 --> 00:46:56,260
Well, you have just murdered five people.
801
00:46:56,360 --> 00:46:59,239
I've outlived five people.
802
00:47:01,080 --> 00:47:05,245
That's the most fun you can have
with an aneurysm.
803
00:47:07,480 --> 00:47:09,420
What if I don't take either?
804
00:47:09,520 --> 00:47:14,025
Then I choose for you
and I force it down your throat.
805
00:47:14,200 --> 00:47:18,180
Right now, there's nothing
you could do to stop me.
806
00:47:18,280 --> 00:47:21,900
Funnily enough,
no one's ever gone for that option.
807
00:47:22,000 --> 00:47:24,890
And I don't think you will either.
808
00:47:26,520 --> 00:47:29,599
I know, I'm not blind.
809
00:47:30,520 --> 00:47:32,839
Good old Dr Watson.
810
00:47:35,040 --> 00:47:37,040
I underestimated him.
811
00:47:38,080 --> 00:47:41,140
You make the slightest move
towards that phone, I'll kill you.
812
00:47:41,240 --> 00:47:43,479
Oh, I don't think so.
813
00:47:45,280 --> 00:47:47,060
Not your kind of murder.
814
00:47:47,160 --> 00:47:49,160
You want to risk it?
815
00:47:49,520 --> 00:47:52,070
Wouldn't you rather risk this?
816
00:47:55,120 --> 00:47:59,285
Which one do you think?
Which one's the good pill?
817
00:48:01,520 --> 00:48:05,079
Come on. I know you've got a theory.
818
00:48:18,920 --> 00:48:21,759
Oh, interesting.
819
00:48:27,520 --> 00:48:30,155
So what do you think? Shall we?
820
00:48:34,520 --> 00:48:37,239
Really, what do you think?
821
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
Can you beat me?
822
00:48:48,280 --> 00:48:53,125
I bet you get bored, don't you?
A man like you, so clever.
823
00:48:54,360 --> 00:48:56,655
I bet you're not bored now.
824
00:49:02,000 --> 00:49:05,639
This, this right now,
825
00:49:08,200 --> 00:49:11,260
this is what you live for, isn't it?
826
00:49:12,440 --> 00:49:14,440
Not being bored.
827
00:49:41,680 --> 00:49:44,940
Did anyone see it?
Where did it come from?
828
00:49:45,040 --> 00:49:48,679
Who is firing? Who is firing?
829
00:49:51,240 --> 00:49:54,359
Clear the area. Clear the area now.
830
00:50:18,160 --> 00:50:20,500
Why have I got this blanket?
They keep putting this blanket on me.
831
00:50:20,600 --> 00:50:21,660
It's for shock.
832
00:50:21,760 --> 00:50:22,940
I'm not in shock.
833
00:50:23,040 --> 00:50:27,375
Yeah, but some of the guys
want to take photographs.
834
00:50:28,160 --> 00:50:30,220
So the shooter wasn't one of yours then?
835
00:50:30,320 --> 00:50:32,700
God no, we didn't have time.
836
00:50:32,720 --> 00:50:34,940
A guy like that would have
had enemies, I suppose,
837
00:50:35,040 --> 00:50:37,700
one of them could have been following him.
838
00:50:37,800 --> 00:50:39,580
Whoever it was
was gone by the time we got there...
839
00:50:39,680 --> 00:50:41,660
...and we've got nothing to go on.
840
00:50:41,760 --> 00:50:43,970
Oh, I wouldn't say that...
841
00:50:45,680 --> 00:50:49,335
Okay, give me.
I'll write it down this time.
842
00:50:49,960 --> 00:50:53,260
The bullet they just dug out of my wall
was from a hand gun.
843
00:50:53,360 --> 00:50:55,340
A shot clean through the heart
over that distance,
844
00:50:55,440 --> 00:50:58,220
with that kind of a weapon,
that's a crack shot you're looking for.
845
00:50:58,320 --> 00:50:59,900
But not just a marksman, a fighter.
846
00:51:00,000 --> 00:51:02,300
His hand couldn't have shaken at all,
847
00:51:02,400 --> 00:51:04,940
so clearly he was acclimatised to violence.
848
00:51:05,040 --> 00:51:08,500
He didn't fire until I was
in immediate danger, though,
849
00:51:08,600 --> 00:51:10,340
so strong moral principles.
850
00:51:10,440 --> 00:51:14,580
You're looking for a man probably
with a history of military service,
851
00:51:14,680 --> 00:51:16,680
nerves of steel...
852
00:51:22,640 --> 00:51:25,870
Actually, do you know what? Ignore me.
853
00:51:26,360 --> 00:51:27,700
I'm sorry?
854
00:51:27,800 --> 00:51:30,260
Ignore what I just said,
it's the shock talking.
855
00:51:30,360 --> 00:51:31,620
I probably need this blanket.
856
00:51:31,720 --> 00:51:33,180
LESTRADE: Where are you going?
857
00:51:33,280 --> 00:51:35,740
Er, I just need to discuss the rent.
858
00:51:35,840 --> 00:51:37,840
Sherlock...
859
00:51:39,720 --> 00:51:41,720
Were you right?
860
00:51:42,080 --> 00:51:43,100
I'm sorry?
861
00:51:43,200 --> 00:51:45,750
Did you choose the right pill?
862
00:51:46,320 --> 00:51:48,980
I don't know, in all the confusion,
I lost track.
863
00:51:49,080 --> 00:51:50,180
I don't know which I chose.
864
00:51:50,280 --> 00:51:52,280
Maybe he beat you.
865
00:51:52,560 --> 00:51:54,560
Maybe, but he's dead.
866
00:52:03,680 --> 00:52:06,620
Sergeant Donovan's been
explaining everything to me, it's...
867
00:52:06,720 --> 00:52:09,460
And the two pills,
dreadful business, dreadful.
868
00:52:09,560 --> 00:52:11,560
Where is it?
869
00:52:11,600 --> 00:52:13,300
Where's what?
- Don't. Just don't.
870
00:52:13,400 --> 00:52:14,900
What did you do with the gun?
871
00:52:15,000 --> 00:52:17,180
Oh, er, bottom of the Thames.
872
00:52:17,280 --> 00:52:19,280
Uh-huh.
873
00:52:19,640 --> 00:52:21,820
We'll need to get rid of
the powder burns on your fingers.
874
00:52:21,920 --> 00:52:24,620
I don't suppose you'd serve time for
this, but let's avoid the court case.
875
00:52:24,720 --> 00:52:27,100
I ran after the cab,
called the police, of course,
876
00:52:27,200 --> 00:52:31,025
and then I thought,
better keep an eye on you.
877
00:52:31,840 --> 00:52:33,420
Are you all right?
- Of course I'm all right.
878
00:52:33,520 --> 00:52:35,815
You have just killed a man.
879
00:52:37,360 --> 00:52:41,620
I've seen men die before,
and good men, friends of mine.
880
00:52:41,720 --> 00:52:44,440
I thought I'd never sleep again.
881
00:52:45,160 --> 00:52:47,200
I'll sleep fine tonight.
882
00:52:48,360 --> 00:52:50,360
Quite right.
883
00:52:51,120 --> 00:52:53,500
You were going to take
the damn pill, weren't you?
884
00:52:53,600 --> 00:52:54,820
Of course not, playing for time.
885
00:52:54,920 --> 00:52:58,860
No, you weren't.
That's how you get your kicks, isn't it?
886
00:52:58,960 --> 00:53:00,700
Risking your life to prove you're clever.
887
00:53:00,800 --> 00:53:04,710
Why would I do that?
- Because you're an idiot.
888
00:53:10,240 --> 00:53:11,380
Dinner?
889
00:53:11,480 --> 00:53:13,480
Starving.
890
00:53:13,960 --> 00:53:17,260
There's a good Chinese, end of the road.
Stays open 'til 2:00.
891
00:53:17,360 --> 00:53:18,380
You can always tell a good Chinese...
892
00:53:18,480 --> 00:53:20,500
...by examining the bottom third
of the door handle.
893
00:53:20,600 --> 00:53:23,580
Oi. Sherlock,
still got questions for you.
894
00:53:23,680 --> 00:53:25,500
Uh, Inspector Lestrade,
to my certain knowledge,
895
00:53:25,600 --> 00:53:27,180
this man hasn't eaten for several days.
896
00:53:27,280 --> 00:53:29,140
Now if you want him alive
for your next case,
897
00:53:29,240 --> 00:53:32,100
what he's going to do right now
is have dinner.
898
00:53:32,200 --> 00:53:34,325
And who the hell are you?
899
00:53:34,520 --> 00:53:35,860
I'm his doctor.
900
00:53:35,960 --> 00:53:39,275
And only a fool argues with his doctor.
901
00:53:39,360 --> 00:53:42,220
Okay, I'll pull you in tomorrow.
Off you go.
902
00:53:42,320 --> 00:53:44,320
Thank you.
903
00:53:47,080 --> 00:53:50,860
So, ran after a cab.
Told you that limp was psychosomatic.
904
00:53:50,960 --> 00:53:52,780
I knew it was.
905
00:53:52,880 --> 00:53:55,820
You did get shot, though?
- Oh, yeah, in the shoulder.
906
00:53:55,920 --> 00:53:57,920
Oh.
907
00:54:01,160 --> 00:54:04,560
Sherlock.
What have you done to my house?
908
00:54:04,640 --> 00:54:06,060
Nothing wrong
with your house, Mrs Hudson,
909
00:54:06,160 --> 00:54:08,980
which is more than can be said for the
dead serial killer on the first floor.
910
00:54:09,080 --> 00:54:10,100
Dead what?
911
00:54:10,200 --> 00:54:13,180
Good news for London,
bad news for your carpet.
912
00:54:13,280 --> 00:54:15,020
Good night, Mrs Hudson.
913
00:54:15,120 --> 00:54:17,140
I'm not your housekeeper.
914
00:54:17,240 --> 00:54:19,340
Night, Mrs Hudson.
- MRS HUDSON: I'm going in.
915
00:54:19,440 --> 00:54:21,759
Sergeant Donovan.
- Sir?
916
00:54:21,840 --> 00:54:24,645
We'll need those two in tomorrow.
70869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.