All language subtitles for IRONMAN.2008.1080p.BluRay.Forcé.FORCED.Gustarock-Galasy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,073 --> 00:00:56,157 PROVÍNCIA DE KUNAR, AFEGANISTÃO 2 00:03:27,518 --> 00:03:28,893 INDÚSTRIAS STARK 3 00:04:16,233 --> 00:04:19,569 HOMEM DE FERRO 4 00:04:21,903 --> 00:04:26,533 LAS VEGAS, 36 HORAS ANTES 5 00:04:27,276 --> 00:04:28,682 A MENTE DE TONY STARK 6 00:04:42,957 --> 00:04:44,647 CRIANÇA PRODÍGIO DA ROBÓTICA 7 00:04:45,272 --> 00:04:49,246 TONY STARK POSA COM O ROBÔ PREMIADO NA OFICINA DE SEU PAI NAS INDÚSTRIAS STARK 8 00:04:49,589 --> 00:04:51,856 HOWARD E MARIA STARK MORREM EM ACIDENTE DE CARRO 9 00:04:54,032 --> 00:04:55,308 NOTÍCIAS DA SEMANA 10 00:04:56,196 --> 00:04:57,921 OBADIAH STANE PARA LIDERAR INDÚSTRIAS STARK 11 00:05:00,609 --> 00:05:01,759 A NOVA CRIANÇA 12 00:05:13,531 --> 00:05:15,598 TONY STARK QUER SALVAR O MUNDO 13 00:05:26,000 --> 00:05:27,754 PRÊMIO APOGEU 14 00:09:34,546 --> 00:09:35,779 MALIBU, CANIFÓRNIA 15 00:14:18,335 --> 00:14:21,337 BASE ÁEREA DE BAGRAM, AFEGANISTÃO 16 00:21:05,776 --> 00:21:07,206 INDÚSTRIAS STARK 17 00:24:18,556 --> 00:24:20,558 O que ele está fazendo? 18 00:24:22,102 --> 00:24:23,519 Trabalhando. 19 00:28:11,664 --> 00:28:14,750 Não se parece nada com a foto. 20 00:28:14,833 --> 00:28:16,419 Pode ter sido modificado. 21 00:28:16,502 --> 00:28:17,544 A cauda está errada. 22 00:28:17,628 --> 00:28:18,629 Está de trás para frente. 23 00:30:11,284 --> 00:30:12,868 Por que me desapontou? 24 00:30:13,869 --> 00:30:15,455 Estamos trabalhando. 25 00:30:15,913 --> 00:30:17,082 Aplicadamente. 26 00:30:17,290 --> 00:30:19,125 Deixei você viver. 27 00:30:21,461 --> 00:30:23,338 É assim que me retribui? 28 00:30:24,004 --> 00:30:26,466 É muito complexo. 29 00:30:26,799 --> 00:30:29,094 Ele está fazendo o máximo. 30 00:30:29,427 --> 00:30:30,470 De joelhos. 31 00:30:35,015 --> 00:30:36,809 Acha que sou idiota? 32 00:30:37,601 --> 00:30:38,852 Arrancarei a verdade. 33 00:30:39,603 --> 00:30:40,938 Nós dois estamos trabalhando. 34 00:30:48,404 --> 00:30:49,531 Abra a boca. 35 00:30:51,157 --> 00:30:53,284 Acha que sou idiota? 36 00:30:57,122 --> 00:30:58,664 O que está havendo? 37 00:30:58,997 --> 00:31:01,750 Me diga a verdade. 38 00:31:01,834 --> 00:31:03,336 Ele está construindo o Jericho. 39 00:32:53,028 --> 00:32:54,364 Cadê o Stark? 40 00:32:55,365 --> 00:32:56,949 Estava aqui agora. 41 00:32:57,032 --> 00:32:58,116 Vá procurá-lo. 42 00:48:40,761 --> 00:48:41,761 DINHEIRO VIVO 43 00:53:18,374 --> 00:53:20,382 FORÇA AÉREA DOS ESTADOS UNIDOS 44 01:03:02,565 --> 01:03:04,098 RODA GIGANTE DE SANTA MONICA 45 01:05:09,424 --> 01:05:11,008 DE PEPPER 46 01:05:19,889 --> 01:05:22,508 PROVA DE QUE TONY STARK TEM UM CORAÇÃO 47 01:07:00,272 --> 01:07:02,005 REPÓRTER DE ENTRETENIMENTO 48 01:12:34,536 --> 01:12:36,036 INDÚSTRIAS STARK 49 01:16:27,473 --> 01:16:28,641 Andem logo. 50 01:16:28,724 --> 01:16:29,977 Mulheres nos caminhões. 51 01:16:30,060 --> 01:16:31,061 Armas aqui. 52 01:16:31,144 --> 01:16:32,145 Esvaziem as casas. 53 01:16:32,229 --> 01:16:34,982 Aquela ali. Mais rápido. Mais rápido. 54 01:16:41,864 --> 01:16:42,906 Peguem esse animal. 55 01:16:46,076 --> 01:16:48,161 -Ponham-no com os outros. -Papai! 56 01:16:59,298 --> 01:17:00,381 Mas o que é isso? 57 01:17:12,102 --> 01:17:13,896 Matem esse animal. 58 01:17:13,979 --> 01:17:15,813 São todos incompetentes. 59 01:17:19,026 --> 01:17:22,612 -Vire a cabeça. -Papai! 60 01:17:51,969 --> 01:17:53,119 CIVIL 61 01:18:35,521 --> 01:18:36,688 MISSÍL JERICHO 62 01:19:28,741 --> 01:19:31,100 BASE AÉREA DE EDWARDS, CALIFÓRNIA 63 01:19:58,847 --> 01:19:59,860 SAÍDA 64 01:21:26,093 --> 01:21:27,701 ENGATAR VÔO SUPERSÔNICO 65 01:22:20,786 --> 01:22:22,154 CHAMANDO... 66 01:24:52,398 --> 01:24:53,421 NOTÍCIAS 67 01:27:43,650 --> 01:27:46,945 Este é o único presente que receberá. 68 01:31:03,711 --> 01:31:04,711 SENHA: 69 01:31:12,120 --> 01:31:13,470 ATENÇÃO! FALHA DE SEGURANÇA 70 01:31:18,024 --> 01:31:19,091 ACESSO CONCEDIDO 71 01:31:22,078 --> 01:31:23,345 ESCANEANDO DISCO RÍGIDO LOCAL 72 01:31:23,406 --> 01:31:24,973 DISCO RÍGIDO FANTASMA ENCONTRADO 73 01:31:27,574 --> 01:31:29,107 SETOR CONFIDENCIAL_004 74 01:31:36,405 --> 01:31:37,538 ACESSANDO ARQUIVO 75 01:31:52,590 --> 01:31:53,865 TRADUZIR 76 01:32:05,244 --> 01:32:06,267 INICIAR CÓPIA 77 01:34:40,265 --> 01:34:41,398 DOWNLOAD COMPLETO 78 01:39:40,452 --> 01:39:42,703 PROVA DE QUE TONY STARK TEM UM CORAÇÃO 79 01:41:50,884 --> 01:41:51,900 SEÇÃO 16 80 01:50:39,896 --> 01:50:41,328 CONEXÃO ÓTICA PERDIDA 81 01:53:32,096 --> 01:53:33,429 CORONEL JAMES RHODES 82 01:53:33,920 --> 01:53:35,432 INCIDENTE EM INDÚSTRIAS STARK 83 01:53:45,463 --> 01:53:46,755 QUEM É O HOMEM DE FERRO? 84 01:57:19,170 --> 01:57:21,800 VERSÃO GUSTAROCK 4869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.