All language subtitles for A.Good.Woman.Is.Hard.To.Find.Farsi_Persian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,813 --> 00:01:47,813 « تـرجمـه از صاحب » .:: SAHEB ::. 2 00:01:47,838 --> 00:01:54,838 اینستاگرام و کانال تلگرام @SAHEB2485 3 00:02:29,252 --> 00:02:30,932 [ هفده پوند و 81 پِنی ] 4 00:02:43,956 --> 00:02:45,520 بن، بیا امروز نمیشه 5 00:02:46,825 --> 00:02:47,912 بذارش سرجاش.‏ 6 00:02:57,520 --> 00:02:58,477 ممنون 7 00:02:59,564 --> 00:03:00,825 بن!‏ 8 00:03:00,869 --> 00:03:02,390 بن خواهش می‌کنم، اونو نخور 9 00:03:04,477 --> 00:03:05,739 آخه از دست تو چیکار کنم؟ 10 00:03:06,781 --> 00:03:07,956 خوشش اومده.‏ 11 00:03:09,781 --> 00:03:10,999 زیاد حرف نمی‌زنه، درسته؟ 12 00:03:12,520 --> 00:03:15,607 ‏- بیا، پسره شیطون ‏- هی هی، وایستا عزیزم 13 00:03:18,043 --> 00:03:19,781 موقع پرداخت این لازمت میشه.‏ 14 00:03:40,781 --> 00:03:42,172 و... پسرم...‏ 15 00:03:43,390 --> 00:03:44,912 پسم اینو موقع برگشت خورد.‏ 16 00:03:44,956 --> 00:03:46,390 نمی‌تونستی بیشتر صبر کنی، عزیزم؟ 17 00:03:48,956 --> 00:03:51,043 ‏- شد هجده پوند و 14 پنی ‏- مامان 18 00:03:51,086 --> 00:03:53,172 بله. یه لحظه...‏ 19 00:03:58,825 --> 00:04:00,433 راستش فکر کنم یذره پولم کمه 20 00:04:00,477 --> 00:04:03,433 حالا شاید پول کافی توی کیفت بود،‏ عزیزم 21 00:04:03,477 --> 00:04:05,869 نه راستش...‏ وایستا ببینم.‏ 22 00:04:08,825 --> 00:04:11,216 میشه این‌ها رو حذف کنی؟ 23 00:04:12,520 --> 00:04:14,607 این مشکلات واسه همه پیش میاد، عزیزم 24 00:04:18,651 --> 00:04:20,086 به ایمی تیلور رای بدید.‏ 25 00:04:20,129 --> 00:04:22,433 برابری و آزادی رو به دوستان‌تون هدیه بدید!‏ 26 00:04:24,086 --> 00:04:26,172 آینده ما به ایمی تیلور بستگی داره، بچه‌ها!‏ 27 00:04:26,216 --> 00:04:28,216 ایمی تیلور!‏ ایمی تیلور!‏ 28 00:04:28,259 --> 00:04:29,491 ‏- بله، ممنون ‏- اون همه‌چیز رو درست می‌کنه 29 00:04:29,516 --> 00:04:30,956 امید رو برمی‌گردونه!‏ 30 00:04:30,999 --> 00:04:32,390 خیلی ازت ممنونم.‏ 31 00:04:50,564 --> 00:04:52,043 لعنت به این دیزل کوفتی!‏ 32 00:05:03,085 --> 00:05:04,433 خوبه.‏ 33 00:05:08,736 --> 00:05:10,587 پولت رو پس نمی‌دیم، کله کیری.‏ 34 00:05:25,651 --> 00:05:27,607 بن، با غذات بازی نکن 35 00:05:30,520 --> 00:05:31,869 بن 36 00:05:35,738 --> 00:05:40,433 ‏♪ وقتی پنجرها از رنگ دریا شده تیره و سبز ♪‏ 37 00:05:40,477 --> 00:05:44,319 ‏♪ و کشتی روی آب تکون می‌خوره و نداره نبض ♪‏ 38 00:05:44,344 --> 00:05:46,781 ‏♪ و مهماندار زمین می‌خوره چون کمی خسته‌س ♪‏ 39 00:05:46,806 --> 00:05:50,414 ‏♪ و بارها به اطراف میرن چون زمین لغزنده‌س ♪‏ 40 00:05:50,439 --> 00:05:52,477 ‏♪ وقتی نرسی می‌خوابه رو زمین توی...‏ 41 00:05:52,520 --> 00:05:53,655 رَخت ♪‏ 42 00:05:53,680 --> 00:05:55,999 ‏♪ مامان میگه بگیر بخواب قبل از اینکه بشه...‏ 43 00:05:56,042 --> 00:05:57,129 سخت ♪‏ 44 00:05:57,172 --> 00:06:00,129 ‏♪ حموم نرفتی قبل از اینکه بری توی...‏ 45 00:06:00,172 --> 00:06:01,738 ‏- تخت ♪‏ ‏- ‏♪ اگه نمی‌دونستی 46 00:06:01,781 --> 00:06:04,129 ‏- پس الان خیالت...‏ ‏- تخت ♪‏ 47 00:06:04,172 --> 00:06:06,869 ‏♪ چشم‌هات آبیه با موهای...‏ 48 00:06:06,912 --> 00:06:08,085 لَخت ♪‏ 49 00:06:08,129 --> 00:06:09,912 آفرین!‏ 50 00:06:09,956 --> 00:06:11,358 از داستان خوشت اومد، بن؟ 51 00:06:12,956 --> 00:06:14,289 خیلی خب 52 00:06:14,314 --> 00:06:15,956 دیگه وقت خوابه 53 00:06:15,998 --> 00:06:18,912 ‏- من از داستانش خوشم اومد ‏- آره، منم از داستان خوشم اومد!‏ 54 00:06:18,956 --> 00:06:22,738 خب، دیگه دراز بکشید برید زیر پتو 55 00:06:22,781 --> 00:06:24,216 آفرین 56 00:06:25,956 --> 00:06:27,433 دوستت دارم 57 00:06:27,477 --> 00:06:29,956 دوستت دارم 58 00:06:29,998 --> 00:06:31,477 بخوابید.‏ 59 00:07:32,911 --> 00:07:34,364 لعنتی 60 00:07:39,738 --> 00:07:41,825 این نمی‌خوره 61 00:08:24,781 --> 00:08:27,433 لطفا، لطفا، لطفا، لطفا 62 00:08:29,884 --> 00:08:31,267 خدایا، ممنونم.‏ 63 00:08:36,911 --> 00:08:39,477 ‏- سلام ‏- اسم؟ 64 00:08:39,520 --> 00:08:42,694 میشه با کارآگاه بیکر یا بارنز حرف بزنم؟ 65 00:08:42,738 --> 00:08:43,911 اونا منو می‌شناسن،‏ مسئول پرونده شوهرم...‏ 66 00:08:43,955 --> 00:08:45,477 اسمتو بگو، عزیزم 67 00:08:45,520 --> 00:08:46,911 نه، فکر نکنم متوجه شده باشید 68 00:08:46,955 --> 00:08:49,911 اونا مسئول پرونده شوهرم هستن.‏ 69 00:08:49,955 --> 00:08:51,825 استفان کالینز.‏ 70 00:08:51,868 --> 00:08:54,727 این پرونده به دستور «منع ملاقات» مربوط میشه؟ 71 00:08:55,259 --> 00:08:56,911 نه 72 00:09:02,738 --> 00:09:03,964 سارا؟ 73 00:09:03,989 --> 00:09:05,303 ‏- بله ‏- میشه سارا صدات کنم؟ 74 00:09:05,346 --> 00:09:06,854 بله 75 00:09:07,477 --> 00:09:10,259 لطفا بذار کارآگاه‌ها کارشون رو بکنن.‏ 76 00:09:15,216 --> 00:09:17,433 الان اونو می‌ریزه 77 00:09:17,477 --> 00:09:18,738 بن 78 00:09:18,781 --> 00:09:19,911 لیوانت رو صاف نگه دار.‏ 79 00:09:19,955 --> 00:09:22,085 این رومیزی رو تازه خریدم.‏ 80 00:09:24,085 --> 00:09:27,216 صداها رو می‌تونه بشنوه، درسته؟ 81 00:09:27,259 --> 00:09:28,868 بله، می‌تونه بشنوه 82 00:09:32,928 --> 00:09:34,390 نمی‌فهمم، می‌تونه حرف بزنه 83 00:09:34,433 --> 00:09:36,738 پس چرا حرف نمی‌زنه؟ 84 00:09:36,781 --> 00:09:38,303 قرار ملاقات کِیه؟ 85 00:09:39,911 --> 00:09:42,042 ‏- پنجشنبه ‏- منم باهات میام 86 00:09:42,085 --> 00:09:43,868 ‏- اصلا لازم نیست ‏- من تو رو می‌شناسم 87 00:09:43,911 --> 00:09:45,911 همونجا می‌شینی و می‌ذاری هرچی خواستن بارت کنن.‏ 88 00:09:45,936 --> 00:09:47,731 اگه می‌خوای توی این زندگی کاری از پیش ببری 89 00:09:47,756 --> 00:09:49,388 باید یذره سلیطه باشی 90 00:09:50,085 --> 00:09:51,955 خودت منو می‌شناسی، مگه نه مامان؟ 91 00:09:51,998 --> 00:09:53,613 فقط می‌خوام مطمئن بشم چهارتا جواب ازشون می‌گیری 92 00:09:53,638 --> 00:09:55,130 و مثل یه بچه اونجا نمی‌شینی.‏ 93 00:09:57,085 --> 00:09:58,346 زیادی نرمی، سارا 94 00:09:58,390 --> 00:09:59,738 همیشه بودی.‏ 95 00:10:01,738 --> 00:10:03,780 از پلیس چیزی دستگریت نشد؟ 96 00:10:05,042 --> 00:10:06,303 نه 97 00:10:06,346 --> 00:10:08,390 اون خونه 98 00:10:08,433 --> 00:10:09,911 همیشه بدشگون بوده 99 00:10:09,955 --> 00:10:11,346 ‏- ولی استفان بدشگون نبود ‏- چرا بود 100 00:10:11,390 --> 00:10:12,738 توی خونه می‌موند و تو ازش لذت می‌بردی.‏ 101 00:10:12,780 --> 00:10:14,477 خب، به این میگن ازدواج.‏ 102 00:10:15,955 --> 00:10:18,346 نمی‌دونم چرا برنمی‌گردی همینجا زندگی کنی.‏ 103 00:10:21,998 --> 00:10:24,520 پول لازم نداری؟ 104 00:10:24,564 --> 00:10:26,651 نه، چیزی نمی‌خوام.‏ 105 00:10:26,694 --> 00:10:29,390 ‏- ما خوبیم ‏- ولی قیافه‌تون خوب بنظر نمیاد 106 00:10:32,477 --> 00:10:33,998 نظر تو چیه، پرنسس؟ 107 00:10:34,042 --> 00:10:35,911 می‌خوای پیش مامان‌بزرگ زندگی کنی؟ 108 00:10:35,955 --> 00:10:37,085 سلیطه!‏ 109 00:10:55,129 --> 00:10:58,131 بن، می‌خوای اینا رو به بابا بدی؟ 110 00:10:58,911 --> 00:11:02,085 شاید دلت بخواد یه چیزی بهش بگی 111 00:11:02,129 --> 00:11:04,433 می‌خوای؟ باشه؟ 112 00:11:19,955 --> 00:11:21,085 آفرین، پسر 113 00:13:27,477 --> 00:13:29,303 این دیگه چه کوفتی بود!‏ 114 00:13:31,520 --> 00:13:32,868 هی!‏ هی!‏ 115 00:13:34,477 --> 00:13:35,911 عوضی!‏ 116 00:14:00,390 --> 00:14:01,911 وایستا، نه! نه!‏ 117 00:14:01,955 --> 00:14:02,955 ‏- هیچی نگو!‏ ‏- نه برو بیرون! بیرون!‏ 118 00:14:02,998 --> 00:14:04,433 برو بیرون!‏ 119 00:14:05,563 --> 00:14:07,219 بریم اونطرف 120 00:14:08,216 --> 00:14:10,578 بشین!‏ صدات در نیاد!‏ 121 00:14:20,868 --> 00:14:22,172 لعنتی!‏ 122 00:14:31,563 --> 00:14:33,693 نه، وایستید، وایستید، وایستید!‏ 123 00:14:39,433 --> 00:14:41,737 مگه دارید فیلم نگاه می‌کنید؟ 124 00:14:44,128 --> 00:14:46,780 ‏- وایستا ‏- دیگه کی اینجاست؟ 125 00:14:46,824 --> 00:14:49,216 ‏- دیگه کی اینجاست؟ ‏- فقط ما سه تا 126 00:14:49,259 --> 00:14:50,911 خوبه 127 00:14:50,955 --> 00:14:52,911 میشه دیگه به من نگاه نکنی؟ 128 00:14:54,303 --> 00:14:55,824 میشه اینا رو ببرم به اتاق‌شون؟ 129 00:14:57,129 --> 00:14:58,418 همینجاست.‏ همینجاست.‏ 130 00:14:58,443 --> 00:14:59,650 برو 131 00:15:04,519 --> 00:15:05,824 همینجا بمونید، باشه؟ 132 00:15:05,868 --> 00:15:07,303 الان مرده میره فقط درو باز نکنید 133 00:15:07,346 --> 00:15:09,346 باشه؟ قول بدید درو باز نکنید.‏ 134 00:15:22,868 --> 00:15:24,955 پس چرا اونجا توالت ندارید.‏ 135 00:15:28,303 --> 00:15:29,911 خیلی خب، اصلا منو نمی‌شناسی 136 00:15:29,955 --> 00:15:31,216 نمی‌شناسم.‏ 137 00:15:31,259 --> 00:15:32,390 اینجوری بهتره.‏ 138 00:15:32,432 --> 00:15:33,737 منو نمی‌شناسی 139 00:15:33,780 --> 00:15:35,780 و شتر دیدی ندیدی.‏ 140 00:15:35,824 --> 00:15:37,737 ‏- فهمیدی؟ ‏- آره 141 00:15:37,780 --> 00:15:39,563 لطفا دیگه برو.‏ 142 00:15:39,606 --> 00:15:41,085 برم؟ 143 00:15:41,129 --> 00:15:42,606 لعنت به من 144 00:15:42,650 --> 00:15:46,084 می‌شد یذره بیشتر...‏ 145 00:15:46,109 --> 00:15:47,109 لعنتی 146 00:15:47,519 --> 00:15:49,824 مهمون باز باشی.‏ مهمون نواز باشی.‏ 147 00:15:49,868 --> 00:15:51,911 مهمون نواز.‏ 148 00:15:51,955 --> 00:15:53,563 ‏- باشه؟ ‏- باشه 149 00:16:20,042 --> 00:16:21,606 ‏- ولش کن ‎‏- نه وایستا 150 00:16:21,650 --> 00:16:22,606 هی!‏ 151 00:16:22,650 --> 00:16:24,042 دوتا کوچیک بریز 152 00:16:24,085 --> 00:16:25,129 محض رضای خدا 153 00:16:28,303 --> 00:16:29,824 دست لعنتی‌م 154 00:16:32,606 --> 00:16:33,955 روز سختی بود 155 00:16:35,129 --> 00:16:36,911 لعنتی، بیا بریم دیگه 156 00:16:36,955 --> 00:16:38,085 آخ 157 00:16:38,129 --> 00:16:39,563 میای یا نه؟ 158 00:16:39,606 --> 00:16:41,563 محض رضای خدا 159 00:16:44,346 --> 00:16:45,650 لعنتی 160 00:16:49,129 --> 00:16:50,476 هیچ ردی نیست 161 00:16:50,519 --> 00:16:52,693 طرف با هیچکدوم از گروه‌های ما کار نمی‌کنه 162 00:17:09,172 --> 00:17:11,737 پس شما چرا اومدید اینجا؟ 163 00:17:16,345 --> 00:17:18,259 تمام افراد دنبالش هستن.‏ 164 00:17:20,303 --> 00:17:23,129 پس شما چرا اومدید اینجا؟ 165 00:17:27,606 --> 00:17:29,693 با خودمون گفتیم که...‏ 166 00:17:33,519 --> 00:17:36,606 ‏- بیا ‏- گم شیم؟ 167 00:18:13,085 --> 00:18:14,824 چه کسی فقرا رو فقیرتر کرد؟ 168 00:18:14,868 --> 00:18:17,824 چه کسی بیکاری رو گسترش داد؟ 169 00:18:17,868 --> 00:18:20,259 چه کسی اختلاف طبقاتی رو بیشتر کرد؟ ما نبودیم!‏ 170 00:18:20,302 --> 00:18:23,650 لازم نکرده راجع به فقر برای ما سخنرانی کنی.‏ 171 00:18:23,693 --> 00:18:28,042 تو در کمک کردن به فقیرترین مردم کشور شکست خوردی.‏ 172 00:19:02,302 --> 00:19:03,868 درو باز کن 173 00:19:08,042 --> 00:19:10,389 درو باز کن 174 00:19:10,432 --> 00:19:11,780 زودباش 175 00:19:11,824 --> 00:19:13,345 در کوفتی رو باز کن 176 00:19:13,389 --> 00:19:16,129 درو باز کن وگرنه شیشه رو می‌شکنم.‏ زودباش!‏ 177 00:19:18,389 --> 00:19:19,955 بازش کردم،‏ بازش کردم 178 00:19:25,519 --> 00:19:27,129 وایستا.‏ وایستا، وایستا 179 00:20:01,345 --> 00:20:03,129 ذره ذره‌ش طلاست.‏ 180 00:20:05,215 --> 00:20:06,911 لطفا پای منو بکش بیرون 181 00:20:06,955 --> 00:20:09,563 نمی‌خوام...‏ 182 00:20:09,606 --> 00:20:10,911 از چی ترسیدی؟ 183 00:20:10,955 --> 00:20:11,911 هیچکس خبر نداره من اینجام 184 00:20:11,955 --> 00:20:13,078 هیچکس خبر نداره این اینجاست.‏ 185 00:20:13,103 --> 00:20:14,911 همه‌چیز عالیه.‏ 186 00:20:14,955 --> 00:20:17,302 من امروز ده‌تا از اینا رو فروختم 187 00:20:17,345 --> 00:20:18,824 هر کدوم بیست پوند.‏ 188 00:20:18,868 --> 00:20:20,389 کلا شد 200 پوند.‏ 189 00:20:20,432 --> 00:20:23,042 سهم تو رو هم آوردم.‏ 190 00:20:23,085 --> 00:20:24,998 چهل درصد واسه تو،‏ بخاطر اینکه به من کمک کردی.‏ 191 00:20:25,042 --> 00:20:26,302 چهل درصد واسه تو.‏ 192 00:20:26,345 --> 00:20:28,432 نه، نه، نه،‏ من پول تو رو نمی‌خوام 193 00:20:28,476 --> 00:20:30,824 اصلا نمی‌خوام اینا اینجا باشه،‏ ازت می‌خوام که بری.‏ 194 00:20:32,258 --> 00:20:34,215 نه. ببین من توی دردسر افتادم 195 00:20:34,258 --> 00:20:36,215 جایی ندارم که اینو قایم کنم 196 00:20:36,258 --> 00:20:37,537 من با دوتا عوضی زندگی می‌کنم 197 00:20:37,562 --> 00:20:39,302 نمیشه همیشه حواسم بهشون باشه 198 00:20:39,345 --> 00:20:41,563 پس با خودم گفتم اینا رو همینجا بذارم 199 00:20:41,606 --> 00:20:43,258 هر شب میام و میرم.‏ 200 00:20:43,302 --> 00:20:46,519 هیچکس منو نمی‌شناسه.‏ هیچکس منو نمی‌بینه.‏ 201 00:20:46,563 --> 00:20:49,085 هیچکس به تو و اون دوتا موش شک نمی‌کنه.‏ 202 00:20:49,128 --> 00:20:51,911 عالیه.‏ فقط پنج روز. باشه؟ 203 00:20:51,955 --> 00:20:53,911 سهم تو رو هم میدم.‏ و همه خوشحالن.‏ 204 00:20:53,955 --> 00:20:56,780 اون ماری جواناـه، دختر ماری جواناـه 205 00:20:56,824 --> 00:20:58,955 ببین، من نمی‌خوامش 206 00:20:58,998 --> 00:21:01,563 فقط می‌خوام که بری، باشه؟ 207 00:21:02,998 --> 00:21:04,824 نکن، نکن!‏ 208 00:21:04,868 --> 00:21:06,042 نکن!‏ 209 00:21:07,476 --> 00:21:09,563 همینه که هست، فهمیدی؟ 210 00:21:09,606 --> 00:21:11,345 ‏- اوهوم ‏- وگرنه پوست خودت 211 00:21:11,389 --> 00:21:13,693 و اون دوتا توله رو می‌کنم.‏ 212 00:21:55,737 --> 00:21:56,693 بن 213 00:21:56,737 --> 00:21:57,955 عزیزم، خیلی ببخشید 214 00:21:57,998 --> 00:21:59,868 خیلی زود میریم، قول میدم، باشه؟ 215 00:22:02,258 --> 00:22:04,345 یادت میاد که...‏‎ 216 00:22:06,258 --> 00:22:08,737 وقتی اینجا کنار بابا وایستاده بودی...‏ 217 00:22:12,084 --> 00:22:14,302 بابا تو رو توی پارک تنها گذاشت؟ 218 00:22:14,345 --> 00:22:16,432 آره؟ اون از کنارت رفت؟ 219 00:22:20,084 --> 00:22:21,824 یادته بابا با کی حرف میزد؟ 220 00:22:21,868 --> 00:22:24,780 یا کسی رو اونجا ندیدی؟ 221 00:22:26,780 --> 00:22:29,041 باشه، ببخشید 222 00:22:29,084 --> 00:22:30,302 ببخشید 223 00:22:30,345 --> 00:22:32,955 دیگه سوال نمی‌پرسم.‏ ببخشید.‏ 224 00:22:42,171 --> 00:22:44,432 در کوفتی رو باز کن 225 00:22:49,041 --> 00:22:51,171 بیرون بدجور سرده 226 00:22:54,997 --> 00:22:57,011 تو هم می‌خوای؟ 227 00:22:57,955 --> 00:22:59,215 نه 228 00:23:02,955 --> 00:23:05,345 اگه خود آبجو هم بگه نمی‌خوری؟ 229 00:23:15,955 --> 00:23:17,606 اول حساب کتاب 230 00:23:19,563 --> 00:23:22,047 امروز 16 تا فروختم،‏ 231 00:23:22,072 --> 00:23:23,868 ‏- این واسه تو، هشتاد درصد ‏- نمی‌خوام 232 00:23:23,911 --> 00:23:27,606 ‏- بهت که گفتم این پول رو نمی‌خوام ‏- دوباره اون مزخرفات رو شروع نکن 233 00:23:29,258 --> 00:23:30,606 لعنت به من 234 00:23:34,128 --> 00:23:36,128 یه نگاهی به اون عوضی‌ها بنداز 235 00:23:36,171 --> 00:23:37,911 عوضی‌های به ظاهر خوب 236 00:23:37,954 --> 00:23:39,258 لعنت به من.‏ 237 00:23:43,997 --> 00:23:45,911 حق داشتن بخوان اون عوضی‌ها رو به گا بدن 238 00:23:45,954 --> 00:23:47,997 اسمشو چی می‌ذاری؟ 239 00:23:48,041 --> 00:23:49,563 همون انفجار کیری.‏ 240 00:23:51,737 --> 00:23:53,389 انگار خیلی با اون کلمه حال می‌کنی.‏ 241 00:23:53,432 --> 00:23:55,911 چی؟ تو چه مرگته؟ 242 00:23:55,954 --> 00:23:58,313 از فحش دادنم خوشت نمیاد،‏ از مشروب خوشت نمیاد 243 00:23:58,338 --> 00:24:00,868 ‏- سیگار می‌کشی؟ ‏- نه سیگار نمی‌کشم 244 00:24:02,868 --> 00:24:05,215 از اون مذهبیا هستی؟ 245 00:24:05,258 --> 00:24:07,650 گوربابای مسیح و بقیه مزخرفاتش.‏ 246 00:24:07,693 --> 00:24:09,563 اگه من جای مسیح بودم،‏ اوضاع فرق می‌کرد 247 00:24:09,606 --> 00:24:11,456 دست‌هام رو از اون میخ‌ها بیرون می‌کشیدم 248 00:24:11,481 --> 00:24:13,910 و پرت‌شون می‌کردم جلوی اون رومی‌ها 249 00:24:13,954 --> 00:24:15,824 اینجوری حساب کار دست‌شون می‌اومد.‏ 250 00:24:18,041 --> 00:24:20,258 فکر نکنم نکته ماجرا این بوده باشه 251 00:24:20,302 --> 00:24:22,476 کدوم نکته؟ 252 00:24:22,519 --> 00:24:24,650 اینا رو واسه اون دوتا موش‌ کوچولو گرفتم 253 00:24:24,693 --> 00:24:26,302 ‏- گفتم شاید هنوز بیدار باشن ‏- نه 254 00:24:26,345 --> 00:24:28,345 خوابن. روی تخت.‏ 255 00:24:28,389 --> 00:24:30,780 خب، وقتی بیدار شدن بهشون بده.‏ 256 00:24:30,824 --> 00:24:32,389 یا خودت بخورش.‏ 257 00:24:32,432 --> 00:24:35,606 این یکی رو دیگه بخور.‏ باید از پاستیل خوشت بیاد.‏ 258 00:24:35,650 --> 00:24:38,171 دخترهای لاغر از پاستیل خوش‌شون میاد، درسته؟ 259 00:24:38,215 --> 00:24:41,084 دخترای چاق کیک دوست دارن.‏ 260 00:24:41,128 --> 00:24:43,215 حالا بچه‌هات چندسالشونه؟ 261 00:24:44,650 --> 00:24:47,128 ‏- یکی شیش یکی چهار ‏- مـــم 262 00:24:47,171 --> 00:24:49,071 از بچه‌ها خوشم میاد 263 00:24:49,096 --> 00:24:50,693 دوست دارم بچه داشته باشم.‏ 264 00:24:50,737 --> 00:24:51,954 باید یه زن پیدا کنم 265 00:24:51,979 --> 00:24:54,041 ولی نه از این جنده‌ها که همه‌جا هستن.‏ 266 00:24:54,084 --> 00:24:55,780 اگه آخر هفته بری توی شهر 267 00:24:55,824 --> 00:24:58,737 نمی‌تونی جنده رو از دختر خوب تشخیص بدی 268 00:24:58,780 --> 00:25:00,867 کیر آدم می‌خواد بیفته دنبالشون.‏ 269 00:25:03,693 --> 00:25:05,476 خب، میشه که...‏ 270 00:25:05,519 --> 00:25:08,302 میشه یه سوالی ازت بپرسم؟ 271 00:25:08,345 --> 00:25:11,084 ‏- تیتو ‏‏- اوه، بله 272 00:25:11,128 --> 00:25:13,041 ‏- تیتو، خب...‏ ‏- تیتو 273 00:25:13,084 --> 00:25:16,128 اسم مستعارم نیست،‏ اسم اصلیم همینه.‏ 274 00:25:16,171 --> 00:25:18,084 اسم متفاوتیه ولی ازش خوشم میاد.‏ 275 00:25:18,128 --> 00:25:20,563 آدم وقتی بچه‌ست می‌خواد مثل بقیه باشه 276 00:25:20,606 --> 00:25:23,049 ولی وقتی بزرگتر میشه،‏ دوست داره متفاوت باشه.‏ 277 00:25:24,171 --> 00:25:26,084 اسم تو چیه؟ 278 00:25:26,128 --> 00:25:27,563 سارا 279 00:25:27,606 --> 00:25:28,910 اسم خوبیه 280 00:25:28,954 --> 00:25:30,910 مثل دخترهای بالغ.‏ 281 00:25:30,954 --> 00:25:32,910 ممنون 282 00:25:32,954 --> 00:25:34,171 ببین...‏ 283 00:25:34,215 --> 00:25:36,476 چرا تلویزیون همش کصشر پخش می‌کنه؟ 284 00:25:36,519 --> 00:25:39,171 همش این برنامه‌ها مزخرف راجع به آشپزی.‏ 285 00:25:43,171 --> 00:25:46,693 تا حالا چیزی راجع به استفان کالینز شنیدی؟ 286 00:25:46,737 --> 00:25:48,432 آدم مشهوریه؟ 287 00:25:48,476 --> 00:25:51,041 نه، اون...‏ 288 00:25:51,084 --> 00:25:53,606 اون شوهرم بود.‏ 289 00:25:53,650 --> 00:25:56,171 ولت کرد، درسته؟ 290 00:25:56,215 --> 00:25:57,867 نه، فوت شد.‏ 291 00:25:57,910 --> 00:25:59,997 سرطان؟ 292 00:26:00,041 --> 00:26:03,128 نه، سرطان نداشت 293 00:26:04,867 --> 00:26:06,302 اون به قتل رسید.‏ 294 00:26:06,345 --> 00:26:07,302 چاقو خورد 295 00:26:07,345 --> 00:26:08,910 درست توی همین شهر 296 00:26:08,954 --> 00:26:10,654 یا خدا 297 00:26:11,389 --> 00:26:13,997 ‏- اون عکس خودشه؟ ‏- آره، آره 298 00:26:14,041 --> 00:26:16,084 این تویی؟ 299 00:26:16,128 --> 00:26:18,171 آره 300 00:26:18,215 --> 00:26:20,389 الان اصلا شبیه این عکس نیستی 301 00:26:22,432 --> 00:26:23,563 ممنون 302 00:26:23,606 --> 00:26:26,128 شبیه نیستی ولی...‏ 303 00:26:26,171 --> 00:26:28,889 باید یذره بیشتر به خودت برسی.‏ 304 00:26:29,519 --> 00:26:30,910 کی شوهرت رو کشت؟ 305 00:26:33,650 --> 00:26:34,650 نمی‌دونم 306 00:26:36,432 --> 00:26:39,476 هیچکس ندیده چه اتفاقی افتاده...‏ 307 00:26:39,519 --> 00:26:41,476 یا حداقل کسی تا الان ازش حرفی نزده.‏ 308 00:26:43,650 --> 00:26:45,867 فقط بن زنده پیدا شد.‏ 309 00:26:45,910 --> 00:26:47,519 کنارش گریه می‌کرد...‏ 310 00:26:47,563 --> 00:26:50,650 بن کنارش بوده 311 00:26:50,693 --> 00:26:52,563 بن پسرمه.‏ 312 00:26:54,954 --> 00:26:57,389 گفتم شاید تو چیزی از این قضیه بدونی.‏ 313 00:26:57,432 --> 00:26:58,563 هرچیزی.‏ 314 00:26:58,606 --> 00:27:00,954 من؟ آخه من از کجا باید بدونم؟ 315 00:27:00,997 --> 00:27:02,793 آدم توی جایی که زندگی می‌کنه نمی‌رینه.‏ 316 00:27:08,171 --> 00:27:09,679 باشه، پس...‏ 317 00:27:11,084 --> 00:27:12,954 پس دیروز چه اتفاقی افتاده بود؟ 318 00:27:14,563 --> 00:27:16,171 پلیس اومده بود؟ 319 00:27:16,215 --> 00:27:18,432 نکنه احمقی چیزی هستی؟ 320 00:27:18,476 --> 00:27:20,345 خدایا. نه.‏ 321 00:27:20,389 --> 00:27:21,867 تیتو، الان خیلی خیلی گیج شدم 322 00:27:21,910 --> 00:27:23,302 تو داشتی از یه نفر فرار می‌کردی 323 00:27:23,345 --> 00:27:25,432 ‏- از کی فرار می‌کردی؟ ‏- افراد میلر 324 00:27:25,476 --> 00:27:27,997 من اون کیف رو از افراد میلر دزدیدم.‏ 325 00:27:28,041 --> 00:27:30,867 مثل اینکه یه مشت شکلات از فروشگاه بدزدی.‏ 326 00:27:33,171 --> 00:27:35,779 ‏- افراد میلر؟ ‏- آره، لئو میلر 327 00:27:35,823 --> 00:27:37,693 اون یه بار توی شهر داره 328 00:27:37,736 --> 00:27:40,432 یه حیوون واقعیه.‏ 329 00:27:42,476 --> 00:27:45,171 از لئو میلر دزدی کردی؟ 330 00:27:45,215 --> 00:27:46,736 مگه الان همینو نگفتم؟ 331 00:27:50,389 --> 00:27:52,606 یعنی الان دنبالتن، درسته؟ 332 00:27:52,650 --> 00:27:55,606 الان همه جا اسمتو پخش کردن یا اینکه...‏ 333 00:27:55,650 --> 00:27:57,910 همه‌جا پخش کردن؟ جدی داری میگی؟ 334 00:27:59,823 --> 00:28:02,084 نه، فقط چند روز وقت می‌خوام تا اوضاع درست بشه 335 00:28:02,128 --> 00:28:03,302 اگه واقعا منو گیر بندازن 336 00:28:03,345 --> 00:28:05,606 چندتا حقه براشون توی آستینم دارم.‏ 337 00:28:06,721 --> 00:28:07,779 باید از خونه من بری بیرون 338 00:28:07,823 --> 00:28:08,844 نمیشه برگردی اینجا 339 00:28:08,869 --> 00:28:09,910 واقعا نمیشه.‏ 340 00:28:09,954 --> 00:28:11,084 دوباره مزخرفاتت رو شروع نکن 341 00:28:11,128 --> 00:28:12,171 نه 342 00:28:12,215 --> 00:28:13,606 تیتو، لطفا درک کن،‏ برو 343 00:28:13,650 --> 00:28:16,128 من دوتا بچه کوچیک دارم.‏ باشه؟ 344 00:28:16,171 --> 00:28:18,345 اونا تازه باباشون رو از دست دادن.‏ من...‏ 345 00:28:18,389 --> 00:28:20,215 نمی‌تونم توی خونه مواد نگهداری کنم،‏ نمی‌تونم.‏ 346 00:28:20,240 --> 00:28:21,779 گفتی اسم شوهرت چی بود؟ 347 00:28:23,389 --> 00:28:24,867 استفان 348 00:28:26,389 --> 00:28:27,910 آره 349 00:28:27,954 --> 00:28:28,997 کالینز؟ 350 00:28:29,041 --> 00:28:30,345 ‏- آره ‏- خودشه 351 00:28:30,389 --> 00:28:32,041 اسمشو شنیدم 352 00:28:32,084 --> 00:28:33,649 توی روزنامه بود 353 00:28:33,692 --> 00:28:34,823 اون مواد می‌فروخت.‏ 354 00:28:34,867 --> 00:28:37,171 استفان مواد نمی‌فروخت 355 00:28:37,215 --> 00:28:38,606 اون ساقی مواد نبود 356 00:28:38,649 --> 00:28:40,867 تمام شواهد داره نشون میده...‏ 357 00:28:40,910 --> 00:28:42,476 ‏- طرف ساقی بوده ‏- بن همراهش بود 358 00:28:42,519 --> 00:28:44,055 ‏- هرگز ممکن نبود که...‏ ‏- باهوش بود 359 00:28:44,080 --> 00:28:45,383 از بچه به عنوان رد گم کنی استفاده کرده 360 00:28:45,408 --> 00:28:46,867 طرف ساقی بوده دیگه‏،‏ مشکل کجاست؟ 361 00:28:46,910 --> 00:28:48,649 شوهر من یه ساقیِ کیری نبوده 362 00:28:48,692 --> 00:28:50,171 ساقی کیری؟ 363 00:28:50,215 --> 00:28:52,128 چطور جرئت می‌کنی به ساقی‌ها توهین کنی؟ 364 00:28:52,171 --> 00:28:53,519 ببخشید، ببخشید 365 00:28:53,563 --> 00:28:55,215 یذره بهش احترام بذار.‏ 366 00:28:55,258 --> 00:28:56,215 ‏- باشه ‏- می‌دونی...‏ 367 00:28:56,258 --> 00:28:58,215 کار ما اصلا آسون نیست 368 00:28:58,258 --> 00:29:00,823 کار ما خیلی سخته،‏ فهمیدی؟ 369 00:29:04,345 --> 00:29:06,913 حالا میشه بدون اینکه تن لشت رو ببینم 370 00:29:06,938 --> 00:29:09,736 ‏- با آرامش این برنامه رو نگاه کنم؟ ‏- باشه 371 00:29:09,779 --> 00:29:11,084 لعنت.‏ 372 00:30:40,649 --> 00:30:42,518 آره، برو یکی بردار 373 00:30:43,389 --> 00:30:44,562 اینو می‌خوای؟ 374 00:30:44,605 --> 00:30:46,345 باشه 375 00:30:57,389 --> 00:30:59,389 امروز حقوق گرفتی، عزیزم؟ 376 00:30:59,432 --> 00:31:02,041 حالا چقدر پول با خودت آوردی؟ 377 00:31:03,997 --> 00:31:05,605 چی گفتی؟ 378 00:31:14,910 --> 00:31:17,954 می‌خوام بهتون یاد بدم چجوری اسپاگتی بخورید 379 00:31:20,997 --> 00:31:23,302 قاشق. چنگال 380 00:31:23,345 --> 00:31:25,171 نه، لوسی با دست نخور که!‏ 381 00:33:11,388 --> 00:33:12,736 مامان!‏ 382 00:33:24,997 --> 00:33:27,171 به خودم گفتم بهترین افرادم کدوم دو نفر هستن؟ 383 00:33:27,215 --> 00:33:28,475 البته، فقط یه جواب براش هست 384 00:33:28,518 --> 00:33:29,779 فقط یه جواب.‏ 385 00:33:29,823 --> 00:33:32,388 تری. مارکز.‏ 386 00:33:32,431 --> 00:33:35,302 و جفت‌شون توی اون ماشین نشسته بودن 387 00:33:35,345 --> 00:33:37,084 با خودم گفتم من احمقم؟ 388 00:33:37,128 --> 00:33:38,954 البته که احمق نیستم 389 00:33:38,997 --> 00:33:40,084 یه تجارت بزرگ رو می‌چرخونم 390 00:33:40,128 --> 00:33:41,692 کلی نوچه دارم 391 00:33:41,736 --> 00:33:43,562 آدم مهمی هستم.‏ 392 00:33:43,605 --> 00:33:46,925 با خودم گفتم نهایت ظرف دو ساعت برمی‌گردن.‏ 393 00:33:47,431 --> 00:33:51,084 اما الان اینجاییم،‏ و ساعت 8 شبه.‏ 394 00:33:51,128 --> 00:33:52,605 نوبت منه 395 00:34:33,388 --> 00:34:35,692 بن، خواهش می‌کنم اونو نخور!‏ 396 00:34:35,736 --> 00:34:36,736 اونو نخور!‏ 397 00:34:36,779 --> 00:34:37,736 بیا، بیا 398 00:34:39,041 --> 00:34:40,084 حالت خوبه؟ 399 00:34:40,128 --> 00:34:41,084 باید بشورمت، باشه؟ 400 00:34:41,128 --> 00:34:42,954 خیلی سریع تموم میشه 401 00:34:42,997 --> 00:34:44,649 بن، منو نگاه کن 402 00:34:44,692 --> 00:34:45,649 فقط می‌خوام بشورمت 403 00:34:45,692 --> 00:34:46,649 نه، نه، اونجوری نکن 404 00:34:46,692 --> 00:34:48,488 فقط می‌خوام بشورمت 405 00:34:50,431 --> 00:34:52,518 خوبی؟ خوبی؟ 406 00:34:52,562 --> 00:34:53,867 بن؟ 407 00:34:55,171 --> 00:34:56,171 چیزی نیست 408 00:34:56,215 --> 00:34:58,388 هی، چیزی نیست، چیزی نیست 409 00:34:58,431 --> 00:35:00,041 چیزی نیست.‏ 410 00:35:01,215 --> 00:35:03,084 آفرین پسر.‏ چیزی نیست 411 00:35:04,267 --> 00:35:06,823 بن، اگه حالت تهوع داشتی حتما به من بگو 412 00:35:06,867 --> 00:35:08,823 باشه؟ 413 00:35:08,867 --> 00:35:11,301 گوش کن چی میگم.‏ حتما به من بگو.‏ 414 00:35:12,605 --> 00:35:14,041 الان حالت خوبه؟ 415 00:35:14,084 --> 00:35:15,215 آره؟ 416 00:35:15,257 --> 00:35:17,518 احساس تهوع نداری؟ 417 00:35:24,736 --> 00:35:28,562 ‏- هیس، تکون نخورید ‏- درو باز کن، سارا 418 00:35:28,605 --> 00:35:31,562 ‏- سارا، در کوفتی رو باز کن ‏- لوسی، تکون نخور 419 00:35:31,605 --> 00:35:32,779 نذار درو بشکنم.‏ 420 00:35:32,823 --> 00:35:34,562 درو باز کن.‏ 421 00:35:37,475 --> 00:35:38,910 لعنت به من.‏ 422 00:35:41,994 --> 00:35:43,128 ببین مجبورم کردی چیکار کنم 423 00:35:43,171 --> 00:35:45,171 محض رضای خدا.‏ 424 00:35:45,215 --> 00:35:47,849 دختره عوضی احمق.‏ 425 00:35:48,692 --> 00:35:50,431 تیتو 426 00:35:50,475 --> 00:35:52,084 چیه؟ 427 00:35:55,954 --> 00:35:57,649 چی شده؟ 428 00:35:59,301 --> 00:36:00,910 تیتو 429 00:36:02,388 --> 00:36:03,954 همینجا بمونید. همینجا بمونید.‏ 430 00:36:03,997 --> 00:36:04,758 باشه 431 00:36:20,779 --> 00:36:22,388 تیتو، گوش کن 432 00:36:28,431 --> 00:36:29,649 نه 433 00:36:29,692 --> 00:36:31,041 تیتو 434 00:36:32,301 --> 00:36:33,692 تیتو، فقط یه اشتباه بود 435 00:36:33,736 --> 00:36:35,736 اون فقط یه بچه‌ست،‏ نمی‌دونست داره چیکار می‌کنه 436 00:36:37,344 --> 00:36:38,344 ببین، من پولشو میدم 437 00:36:38,388 --> 00:36:41,328 هرچی دارم بهت میدم.‏ 438 00:36:45,301 --> 00:36:46,779 فقط یه اشتباه بود 439 00:36:46,823 --> 00:36:47,823 باشه؟ می‌تونم جبرانش کنم 440 00:36:47,867 --> 00:36:49,823 جبرانش می‌کنم.‏ هرچی که بخوای.‏ 441 00:36:57,954 --> 00:37:00,084 تیتو، تیتو 442 00:37:02,128 --> 00:37:03,779 خواهش می‌کنم نکن 443 00:37:03,823 --> 00:37:05,084 نکن!‏ 444 00:37:05,128 --> 00:37:06,954 نکن!‏ نکن!‏ 445 00:37:06,997 --> 00:37:09,344 نکن. دستت رو بکش!‏ 446 00:37:09,388 --> 00:37:12,041 بهم بگو چقدر دوستم داری 447 00:37:12,084 --> 00:37:13,084 خواهش می‌کنم 448 00:37:13,128 --> 00:37:14,823 بگو دوستم داری 449 00:37:14,867 --> 00:37:16,736 بگو دوستم داری 450 00:37:16,779 --> 00:37:17,954 بگو منو دوست داری‏ 451 00:37:17,997 --> 00:37:20,562 وگرنه بچه‌ت رو می‌کشم 452 00:37:20,605 --> 00:37:22,127 انتخاب با خودت 453 00:37:23,692 --> 00:37:24,779 ‏- دوستت دارم ‏- منو دوست داری؟ 454 00:37:24,823 --> 00:37:25,823 آره 455 00:37:25,867 --> 00:37:27,127 ‏- آفرین دختر ‏- دوستت دارم 456 00:37:27,170 --> 00:37:28,562 منم دوستت دارم.‏ 457 00:37:28,605 --> 00:37:29,867 دوستت دارم 458 00:37:29,910 --> 00:37:31,431 همیشه می‌دونستم از من خوشت میاد 459 00:37:31,475 --> 00:37:33,431 همیشه می‌دونستم.‏ 460 00:37:39,257 --> 00:37:40,823 چقدر سکسی هستی.‏ 461 00:37:40,867 --> 00:37:42,301 منو بکن 462 00:37:42,344 --> 00:37:44,910 ‏- می‌خوای بکنمت؟ آره. لطفا منو بکن 463 00:37:44,954 --> 00:37:47,084 ‏- نمی‌خوام دردت بگیره ‏- من می‌خوام درد بگیره 464 00:37:47,127 --> 00:37:49,170 می‌خوام درد بگیره. آره 465 00:37:49,214 --> 00:37:50,867 عاشقتم.‏ 466 00:37:50,910 --> 00:37:52,954 عاشقتم، سارا 467 00:37:56,084 --> 00:37:57,736 سارا، عاشقتم 468 00:37:57,779 --> 00:38:00,170 ‏- منم عاشقتم ‏- سارا، عاشقتم 469 00:38:00,214 --> 00:38:01,562 چقدر سکسی شدی....‏ 470 00:38:01,605 --> 00:38:03,779 آخ!‏ 471 00:38:03,823 --> 00:38:05,388 لعنتی!‏ 472 00:38:05,431 --> 00:38:07,605 خدایا! لعنتی!‏ 473 00:38:07,649 --> 00:38:09,388 ‏- جنده عوضی!‏ ‏- نکن! نکن! نکن!‏ 474 00:38:09,431 --> 00:38:12,736 ولم کن!‏ ولم کن!‏ 475 00:38:12,779 --> 00:38:15,736 تو هم مثل بقیه اون جنده‌ها هستی، مگه ئه؟ 476 00:38:15,779 --> 00:38:17,127 مگه نه؟ 477 00:38:17,170 --> 00:38:19,475 دختره جنده!‏ 478 00:38:47,867 --> 00:38:49,997 لعنتی 479 00:38:50,040 --> 00:38:51,257 خدای من 480 00:38:51,301 --> 00:38:53,388 لعنت 481 00:38:53,431 --> 00:38:54,605 لعنت 482 00:38:54,649 --> 00:38:56,475 لعنت 483 00:38:56,518 --> 00:38:58,344 مامان؟ 484 00:38:58,388 --> 00:39:00,257 درو باز کن 485 00:39:00,301 --> 00:39:01,910 نه، درو باز نکن!‏ درو باز نکن!‏ 486 00:39:01,954 --> 00:39:03,083 ‏- مامان ‏- درو باز نکن!‏ 487 00:39:03,127 --> 00:39:04,736 مامان داره میاد،‏ مامان داره میاد 488 00:39:04,779 --> 00:39:07,344 ‏- درو باز نکن!‏ ‏- لعنتی 489 00:39:07,388 --> 00:39:09,692 مامان داره میاد 490 00:39:09,736 --> 00:39:11,605 ‏- خدای من ‏- مامان! مامان!‏ 491 00:39:11,649 --> 00:39:13,649 خدای من.‏ خدای من.‏ 492 00:39:13,692 --> 00:39:15,823 دارم میام!‏ 493 00:39:15,867 --> 00:39:17,649 مامان!‏ 494 00:39:21,997 --> 00:39:24,214 اون آقاهه...‏ 495 00:39:24,257 --> 00:39:26,214 افتاد زمین و سرش ضربه خورد 496 00:39:26,257 --> 00:39:28,170 می‌خواد یذره دراز بکشه 497 00:39:28,214 --> 00:39:31,388 خیلی خسته‌ست.‏ 498 00:39:31,431 --> 00:39:33,867 می‌خواید برید یه دی‌وی‌دی نگاه کنید؟ 499 00:39:33,910 --> 00:39:35,954 ‏- باشه ‏- باشه؟ 500 00:39:35,996 --> 00:39:38,649 بن، میشه خواهرت رو ببری؟ 501 00:39:43,040 --> 00:39:44,605 درو ببندید.‏ 502 00:40:11,736 --> 00:40:13,040 تیتو؟ 503 00:40:19,431 --> 00:40:20,779 تیتو؟ 504 00:40:28,257 --> 00:40:29,605 لعنتی 505 00:40:39,867 --> 00:40:41,170 لعنتی 506 00:40:58,431 --> 00:41:01,736 ‏- شما حالتون خوبه؟ ‏- آره 507 00:41:01,779 --> 00:41:03,996 اون مرده رفت.‏ 508 00:41:04,040 --> 00:41:05,540 باشه 509 00:41:06,083 --> 00:41:07,736 اون مرده رفت.‏ 510 00:41:12,127 --> 00:41:14,779 خانم کالینز؟ 511 00:41:20,301 --> 00:41:21,823 بله؟ شما کی هستید؟ 512 00:41:21,867 --> 00:41:23,083 پلیس 513 00:41:23,127 --> 00:41:26,779 ‏- شما خانم کالینز هستید، درسته؟ ‏- بله 514 00:41:26,823 --> 00:41:28,170 ممکنه درو باز کنید؟ 515 00:41:28,214 --> 00:41:30,170 گزارش شده سر و صدای مشکوکی از خونه شما اومده.‏ 516 00:41:35,953 --> 00:41:37,257 لعنت 517 00:41:42,518 --> 00:41:46,270 همونطور که گفتم،‏ سر و صدای مشکوکی از اینجا گزارش شده 518 00:41:47,214 --> 00:41:48,562 امــم...‏ 519 00:41:52,040 --> 00:41:54,532 دوست پسر جدید برای خودت پیدا کردی، عزیزم؟ 520 00:41:59,257 --> 00:42:01,040 ببخشید 521 00:42:01,083 --> 00:42:03,736 ببخشید، کجا میرید؟ 522 00:42:03,779 --> 00:42:05,562 گفتن صدای داد و فریاد شنیده شده 523 00:42:08,953 --> 00:42:10,083 شاید هم دعوا 524 00:42:31,344 --> 00:42:33,083 مشروب خوردی؟ 525 00:42:42,518 --> 00:42:44,779 اینو گزارش می‌کنم.‏ 526 00:42:49,953 --> 00:42:51,649 نمی‌خوای چیزی اضافه کنی؟ 527 00:42:57,431 --> 00:42:59,140 خب؟ 528 00:43:00,083 --> 00:43:01,605 مگه مهمه؟ 529 00:43:14,127 --> 00:43:16,127 تو دیگه چرا؟ 530 00:43:17,953 --> 00:43:19,866 ببخشید؟ 531 00:43:19,909 --> 00:43:22,588 از این کارا خوشت میاد، ها؟ 532 00:43:23,431 --> 00:43:25,083 برید بیرون!‏ از خونه‌م برید بیرون!‏ 533 00:43:25,127 --> 00:43:26,344 همین الان برید بیرون 534 00:43:26,388 --> 00:43:27,692 داریم میریم 535 00:43:31,127 --> 00:43:32,344 نگران نباش، عزیزم 536 00:43:33,692 --> 00:43:35,170 زود برمی‌گردیم.‏ 537 00:43:36,562 --> 00:43:38,736 بهتره این گند رو جمع کنی.‏ 538 00:43:38,778 --> 00:43:40,431 بخاطر بچه‌ها.‏ 539 00:44:04,953 --> 00:44:07,257 لوسی، مامان یذره کار داره 540 00:44:07,301 --> 00:44:10,214 ‏- باشه؟ ‏- باشه 541 00:44:21,301 --> 00:44:22,649 وای خدا 542 00:44:46,778 --> 00:44:47,909 تایتو؟ 543 00:44:49,214 --> 00:44:50,822 تیتو 544 00:44:50,866 --> 00:44:53,909 انگار تیتوها همشون عوضی‌ان.‏ 545 00:44:53,953 --> 00:44:56,909 یوگوسلاوی، قبل از تمام اون اتفاقات.‏ 546 00:44:59,257 --> 00:45:02,301 بعضی وقتا منو سوپرایز می‌کنی، مارکز 547 00:45:02,344 --> 00:45:04,909 اون دیروز توی «دانلم» بوده.‏ 548 00:45:04,953 --> 00:45:06,822 امروز هم «گراتن» و «فارست ساید».‏ 549 00:45:09,605 --> 00:45:12,953 ‏- تیتو...‏ ‏- رایلی 550 00:45:12,996 --> 00:45:15,431 هنوز نمی‌دونیم کجاست.‏ 551 00:45:15,475 --> 00:45:19,822 ولی تا فردا می‌فهمیم.‏ 552 00:45:19,866 --> 00:45:21,170 تیتو رایلی.‏ 553 00:45:23,257 --> 00:45:25,257 مثل گوشت گوسفندی 554 00:45:25,301 --> 00:45:29,491 تیکه تیکه‌ش می‌کنم.‏ 555 00:45:32,691 --> 00:45:33,953 مامان 556 00:45:35,344 --> 00:45:37,266 مامان، مامان 557 00:45:56,301 --> 00:45:58,344 ‏- فقط واسه امشب ‏- بار؟ 558 00:45:58,388 --> 00:46:00,953 آره، فقط چند ساعت.‏ روی شیشه اعلامیه زده بودن.‏ 559 00:46:00,996 --> 00:46:03,127 ‏«کار موقت»‏ فقط امشبه.‏ 560 00:46:03,170 --> 00:46:06,778 و شاید یک شب دیگه توی همین هفته.‏ 561 00:46:06,822 --> 00:46:09,040 کدوم بار؟ مطمئن نیستم بار برات مناسب باشه، سارا 562 00:46:09,083 --> 00:46:12,344 آره، چیزی که ازش مطمئن نیستی همیشه بد نیست.‏ 563 00:46:12,388 --> 00:46:14,204 شیطونی نکنید.‏ 564 00:46:14,648 --> 00:46:16,170 خداحافظ!‏ 565 00:46:16,214 --> 00:46:17,301 خداحافظ، عزیزم 566 00:46:17,344 --> 00:46:19,388 بن، دوستت دارم.‏ 567 00:46:19,431 --> 00:46:20,996 وقتش کِیه؟ 568 00:46:24,344 --> 00:46:25,604 وقت دکتر!‏ 569 00:46:25,648 --> 00:46:27,604 اوه...‏ 570 00:46:27,648 --> 00:46:28,822 فردا.‏ 571 00:46:28,866 --> 00:46:31,083 ‏- یادت رفته بود؟ ‏- نه، نه، نه 572 00:46:31,127 --> 00:46:33,735 فقط...‏ فقط...‏ 573 00:46:33,778 --> 00:46:34,953 قبلش میرسم اینجا، باشه؟ 574 00:46:34,996 --> 00:46:36,170 شاید بهتره 575 00:46:36,214 --> 00:46:37,778 ‏- کار امشب رو فراموش کنی ‏- قبلش میام. باشه؟ 576 00:46:37,822 --> 00:46:39,388 قبلش میام.‏ 577 00:46:42,431 --> 00:46:45,996 ‏- سارا ‏- چیه؟ چیه؟ 578 00:46:46,040 --> 00:46:47,735 قیافه‌ت داغونه.‏ 579 00:46:47,778 --> 00:46:49,475 ‏- مامان، خوبم ‏- نه نیستی 580 00:46:49,518 --> 00:46:51,083 خوب نیستی.‏ 581 00:46:51,127 --> 00:46:52,500 بنظرم بهتره با یه مرد آشنا بشی 582 00:46:52,525 --> 00:46:54,214 قبل از اینکه توی این وضع بیفتی بمیری.‏ 583 00:46:55,953 --> 00:46:57,214 مامان، واقعا وقت این کارا رو ندارم 584 00:46:57,257 --> 00:46:58,648 واسه سلامتیت وقت نداری؟ 585 00:46:58,691 --> 00:47:00,344 ‏- سارا، تو دوتا بچه داری ‏- محض رضای خدا 586 00:47:00,388 --> 00:47:03,475 ‏- بخاطر خودت میگم!‏ ‏- می‌دونم، می‌دونم 587 00:47:03,518 --> 00:47:04,866 اینکه همینجوری بی‌خیال همه‌چی بشم.‏ 588 00:47:04,909 --> 00:47:06,127 ‏- من اینو نگفتم ‏- دقیقا...‏ 589 00:47:06,170 --> 00:47:08,301 ‏- همینو گفتی ‏- نه!‏ 590 00:47:08,344 --> 00:47:10,301 مامان، من عاشق استفان بودم 591 00:47:10,344 --> 00:47:12,735 ‏- عشق!‏ ‏- آره...‏ 592 00:47:12,778 --> 00:47:14,301 آره، عشق 593 00:47:14,344 --> 00:47:15,691 این چیزیه که از درک تو خارجه.‏ 594 00:47:15,735 --> 00:47:17,866 خیلی وضعت خراب شده.‏ 595 00:47:19,953 --> 00:47:23,344 از نظر تو اون فقط مردی بود که اومد دخترت رو ازت گرفت، ها؟ 596 00:47:23,388 --> 00:47:25,256 آره! دخترم آینده‌ی خودش رو داشت 597 00:47:25,281 --> 00:47:26,475 ولی حالا نگاش کن.‏ 598 00:47:26,517 --> 00:47:28,604 یه دختر با استعداد!‏ 599 00:47:28,648 --> 00:47:30,691 ‏- اون ساقی مواد بود ‏- نه 600 00:47:30,735 --> 00:47:32,083 بود!‏ 601 00:47:32,127 --> 00:47:33,909 ‏- نبود!‏ ‏- بود!‏ 602 00:47:33,953 --> 00:47:35,431 روزنامه همینو گفت و مردم همینو میگن.‏ 603 00:47:35,475 --> 00:47:37,127 طرف یه ساقی مواد بوده 604 00:47:37,170 --> 00:47:38,431 مگه سابقه نداشت؟ 605 00:47:38,475 --> 00:47:41,283 اون... اون ربطی نداره.‏ 606 00:47:42,127 --> 00:47:43,822 چرا منطقی نیستی، سارا؟ 607 00:47:43,866 --> 00:47:45,517 متاسفم،‏ ولی حرفیه که باید گفته بشه.‏ 608 00:47:45,561 --> 00:47:46,996 باشه، حالا که گفتیش 609 00:47:47,040 --> 00:47:49,170 می‌تونی گورتو گم کنی.‏ 610 00:48:05,648 --> 00:48:08,735 تیتو رایلی 611 00:48:08,778 --> 00:48:10,909 ما نمی‌دونیم کجاست 612 00:48:10,953 --> 00:48:12,604 قسم می‌خورم.‏ راست میگم.‏ 613 00:48:12,648 --> 00:48:14,388 دیشب اصلا برنگشت 614 00:48:14,431 --> 00:48:17,170 ببین، ما زیاد اونو نمی‌شناسیم، پسر 615 00:48:17,214 --> 00:48:19,083 به من نگو «پسر»‏ 616 00:48:19,127 --> 00:48:21,996 یه اسم دیگه پیدا کن 617 00:48:22,040 --> 00:48:23,474 ولی نمی‌شناسیمش 618 00:48:23,517 --> 00:48:24,909 فقط میاد و میره.‏ 619 00:48:24,953 --> 00:48:27,474 دوباره همینو بگو،‏ با یه اسم خوب.‏ 620 00:48:27,517 --> 00:48:30,474 اون فقط میاد و میره...‏ 621 00:48:32,344 --> 00:48:34,604 قربان؟ 622 00:48:34,648 --> 00:48:35,953 بهتر شد 623 00:48:37,431 --> 00:48:38,778 تیتو 624 00:48:40,301 --> 00:48:44,301 تنها «تیتو»‌ای که اسمشو شنیده بودم ژنرال تیتو بود.‏ 625 00:48:44,344 --> 00:48:48,561 رئیس جمهور یوگوسلاوی.‏ 626 00:48:48,604 --> 00:48:50,257 ولی اون مُرد.‏ 627 00:48:50,301 --> 00:48:53,735 و خونه‌ش نابود شد.‏ 628 00:48:56,083 --> 00:48:58,301 همچین اتفاقی هم توی عراق افتاد.‏ 629 00:48:58,344 --> 00:49:01,953 صدام پیر،‏ شاید خیلی خر بوده باشه 630 00:49:01,996 --> 00:49:03,822 ولی کشور کاری کرد 631 00:49:03,866 --> 00:49:05,605 که به گا بره.‏ 632 00:49:06,953 --> 00:49:11,170 مردم فقط کارهای معمولی و روزمره خودشون رو انجام میدن 633 00:49:12,214 --> 00:49:15,430 سوریه رو در نظر بگیر 634 00:49:15,474 --> 00:49:17,909 چرا روس‌ها از رژیم حمایت می‌کنن؟ 635 00:49:17,953 --> 00:49:19,388 پوتین و اسد.‏ 636 00:49:21,388 --> 00:49:22,953 دوتا خر دیگه.‏ 637 00:49:24,735 --> 00:49:27,055 ولی اونا بلدن چطور رهبری کنن.‏ 638 00:49:28,517 --> 00:49:30,735 و ترس راه بندازن.‏ 639 00:49:30,778 --> 00:49:32,691 بهش میگن،‏ سیاست واقعی.‏ 640 00:49:34,866 --> 00:49:36,953 سیاست واقعی برات جالبه؟ 641 00:49:43,474 --> 00:49:46,127 وقتی وضعیت موجود تهدید شده باشه،‏ 642 00:49:46,170 --> 00:49:48,561 سقوط تنها راه چاره‌ست.‏ 643 00:49:48,604 --> 00:49:50,866 ممنون، تری 644 00:49:55,822 --> 00:49:56,866 به عبارت دیگه 645 00:49:56,909 --> 00:49:59,430 ما باید خوب‌ترین رو انتخاب کنیم،‏ آقایون.‏ 646 00:49:59,474 --> 00:50:04,474 متوجه استعاره‌ای که به کار بردم شدید، آره؟ 647 00:50:04,517 --> 00:50:06,083 استعاره 648 00:50:06,127 --> 00:50:07,778 یه استعاره مثال بزن.‏ 649 00:50:16,083 --> 00:50:17,691 سیاه مثل زغال.‏ 650 00:50:17,735 --> 00:50:20,909 نه، این که «تشبیه‌»ـه 651 00:50:20,953 --> 00:50:22,648 سیاه مثل زغال.‏ 652 00:50:22,691 --> 00:50:24,127 لعنتی!‏ 653 00:50:24,170 --> 00:50:25,691 خواهش می‌کنم، نزنید!‏ 654 00:50:25,735 --> 00:50:29,170 خواهش می‌کنم،‏ خدای من.‏ 655 00:50:29,214 --> 00:50:31,996 افتادی رو کفشم، کصکش!‏ 656 00:50:32,040 --> 00:50:33,474 گوش کن،‏ گوش کن 657 00:50:35,214 --> 00:50:36,517 ‏- لطفا، لطفا ‏- بس کن 658 00:50:36,561 --> 00:50:38,257 صورتت رو پاک کن 659 00:50:38,301 --> 00:50:40,909 ‏- لطفا، لطفا ‏- صورتت رو پاک کن 660 00:50:42,909 --> 00:50:44,953 ‏- لطفا ‏- نه «لطفا، لطفا، لطفا»‏ 661 00:50:44,996 --> 00:50:47,866 ‏- این که استعاره نیست ‏- امم...‏ 662 00:50:47,909 --> 00:50:50,343 بذار خودم یه استعاره بگم 663 00:50:50,387 --> 00:50:52,517 ‏- تا خِرخره توی کثافتی.‏ ‏- نه، خواهش می‌کنم 664 00:50:52,561 --> 00:50:54,866 آره، تا خرخره توی کثافتی.‏ 665 00:50:59,975 --> 00:51:06,975 « تـرجمـه از صاحب » .:: SAHEB ::. 666 00:51:55,822 --> 00:51:57,822 اشکال نداره از شر چندتا پول خرد خلاص بشم؟ 667 00:51:57,866 --> 00:52:00,040 همیشه پول خرد به درمون می‌خوره، عزیزم.‏ 668 00:52:04,343 --> 00:52:06,604 راه‌های ساده تری هم هست، عزیزم 669 00:52:08,996 --> 00:52:10,517 بندازشون دور.‏ (منظوش پول‌ها هست) 670 00:52:10,561 --> 00:52:12,691 از این کارا بهتره.‏ 671 00:55:23,561 --> 00:55:25,648 من می‌تونم.‏ من می‌تونم.‏ 672 00:56:14,343 --> 00:56:15,735 خدایا 673 01:00:06,604 --> 01:00:08,430 سلام، مامان 674 01:00:11,952 --> 01:00:12,908 سلام!‏ 675 01:00:12,952 --> 01:00:13,995 ‏- سلام ‏- مامان 676 01:00:15,430 --> 01:00:16,604 سلام، عشقم!‏ 677 01:00:16,648 --> 01:00:18,430 هردو آماده‌اید؟ آره؟ 678 01:00:18,474 --> 01:00:20,995 باید با مامان‌بزرگ حرف بزنم.‏ 679 01:00:22,300 --> 01:00:24,161 باشه 680 01:00:24,604 --> 01:00:25,995 مامان 681 01:00:27,213 --> 01:00:28,474 ببین، بخاطر دیروز من...‏ 682 01:00:28,517 --> 01:00:30,474 عذرخواهی چه فایده‌ای داره؟ 683 01:00:41,430 --> 01:00:43,648 هرگز فکر نمی‌کردم روزی رو ببینم که دخترم...‏ 684 01:00:50,430 --> 01:00:52,593 خیلی بد شده.‏ 685 01:00:53,517 --> 01:00:55,300 اینو نگو.‏ 686 01:00:55,343 --> 01:00:57,387 چطور اینجوری شد، آقا؟ 687 01:00:59,517 --> 01:01:01,604 جغ می‌زدم.‏ 688 01:01:10,952 --> 01:01:13,343 از بازی کردن با خواهرت خوشت میاد؟ 689 01:01:16,126 --> 01:01:17,474 تیتو 690 01:01:20,126 --> 01:01:21,690 عزیزم...‏ 691 01:01:21,734 --> 01:01:23,039 اون مرد دیگه مزاحم ما نمیشه 692 01:01:23,082 --> 01:01:25,213 لطفا دیگه اسمش رو به زبون نیار.‏ 693 01:01:25,256 --> 01:01:26,734 ‏- باشه ‏‏- باشه؟ 694 01:01:29,126 --> 01:01:30,952 لُب کلام، خانم کالینز...‏ 695 01:01:30,995 --> 01:01:32,995 بن می‌تونه دوباره حرف بزنه.‏ 696 01:01:34,995 --> 01:01:38,604 به زبان ساده، بن فقط نمی‌خواد راجع به اتفاقی که افتاده حرف بزنه.‏ 697 01:01:38,648 --> 01:01:39,952 یا به زبان ساده‌تر،‏ 698 01:01:39,995 --> 01:01:42,648 اون نمی‌دونه چطور اون اتفاق رو توصیف کنه.‏ 699 01:01:42,690 --> 01:01:44,430 نمی‌تونه تشخیص بده.‏ 700 01:01:44,474 --> 01:01:47,126 براش منطقی نیست.‏ 701 01:01:47,169 --> 01:01:50,256 به این دلیل مغزش همه‌چیز رو قفل کرده.‏ 702 01:01:50,300 --> 01:01:53,430 اون اتفاق رو یه گوشه‌‌ی غبارآلود حبس کرده.‏ 703 01:01:53,474 --> 01:01:55,126 صحبت کردنش هم همینطور.‏ 704 01:01:55,169 --> 01:01:57,777 چون مغزش می‌دونه وقتی که حرف بزنه 705 01:01:57,821 --> 01:02:00,952 دوباره اون حادثه‌ی تلخ براش زنده میشه.‏ 706 01:02:00,995 --> 01:02:03,604 و مغزش در حال حاضر...‏ 707 01:02:03,647 --> 01:02:05,734 نمی‌تونه با اون اتفاق کنار بیاد.‏ 708 01:02:12,039 --> 01:02:13,300 ببخشید 709 01:02:13,343 --> 01:02:15,213 می‌دونم توصیف کردن یه بخش ماجراست 710 01:02:15,256 --> 01:02:16,690 و رسیدن به راه حل یه بخش دیگه 711 01:02:16,734 --> 01:02:20,082 ولی روانشناسی یه علم دقیق نیست.‏ 712 01:02:29,082 --> 01:02:30,238 خب.‏ 713 01:02:31,474 --> 01:02:33,908 یه گوشه‌ی غبارآلود از مغزش؟ 714 01:02:33,952 --> 01:02:35,734 این یه استعاره‌ست، سارا 715 01:02:35,777 --> 01:02:37,908 می‌دونی،‏ درواقع...‏ 716 01:02:37,952 --> 01:02:41,011 لازم نکرده به من توضیح بدی استعاره چیه.‏ 717 01:02:41,036 --> 01:02:42,300 خودم می‌دونم استعاره چیه‏ 718 01:02:42,343 --> 01:02:44,777 همونطور که می‌دونم دلیل تراشی چیه.‏ 719 01:02:52,430 --> 01:02:53,995 تیتو!‏ 720 01:02:54,039 --> 01:02:57,300 لوسی، خواهش می‌کنم بس کن 721 01:02:57,343 --> 01:02:58,517 تیتو 722 01:02:58,561 --> 01:03:00,952 عزیزم، لطفا دیگه نگو.‏ بیا 723 01:03:00,995 --> 01:03:02,777 میریم خونه.‏ 724 01:03:04,690 --> 01:03:06,474 تیتو نبود.‏ 725 01:03:07,561 --> 01:03:10,039 تیتو نبود.‏ 726 01:03:53,734 --> 01:03:55,734 کجا تصادف کردید؟ 727 01:03:58,734 --> 01:04:00,126 می‌دونم توی محل بود،‏ 728 01:04:00,169 --> 01:04:03,865 بگو دقیقا کجا تصادف کردید؟ 729 01:04:19,647 --> 01:04:21,647 خانم کالینز؟ 730 01:04:21,690 --> 01:04:24,777 من امیلی اسکات هستم.‏ مددکار اجتماعی.‏ 731 01:04:29,126 --> 01:04:31,865 باید اون شیشه رو درست کنید، خانم کالینز 732 01:04:31,908 --> 01:04:33,952 آره، دارم درستش می‌کنم.‏ 733 01:04:33,995 --> 01:04:36,560 متوجه‌ای که مددکار اجتماعی 734 01:04:36,603 --> 01:04:39,039 باید چنین چیزهایی رو گزارش کنه.‏ 735 01:04:39,082 --> 01:04:43,213 ولی این فقط یه گفتگوی ساده‌ست،‏ چیز خاصی نیست.‏ 736 01:04:43,256 --> 01:04:46,821 خب، با توجه به گزارش پلیس...‏ 737 01:04:46,865 --> 01:04:49,300 شما ایجاد مزاحمت داشتید؟ 738 01:04:49,343 --> 01:04:51,126 خونه بهم ریخته بود؟ 739 01:04:53,213 --> 01:04:55,213 ‏- بهم ریخته؟ ‏- نامرتب 740 01:04:59,039 --> 01:05:00,473 شام درست کرده بودم 741 01:05:00,516 --> 01:05:03,126 و وقت نکردم که ظرف‌ها رو بشورم.‏ 742 01:05:03,169 --> 01:05:04,908 باور کن، منم مادر هستم.‏ 743 01:05:04,952 --> 01:05:06,100 بعد از شام 744 01:05:06,125 --> 01:05:08,473 آدم فکر می‌کنه یه بمب توی آشپزخونه ترکیده.‏ 745 01:05:11,082 --> 01:05:13,039 شواهدی بوده که 746 01:05:13,082 --> 01:05:15,690 شما الکل مصرف کردید.‏ 747 01:05:15,734 --> 01:05:17,256 فقط با شام شراب خوردم.‏ 748 01:05:17,300 --> 01:05:19,430 دقیقا چقدر خوردی؟ 749 01:05:19,473 --> 01:05:22,213 می‌دونم این سوالات ممکنه فضولی بنظر بیاد، خانم کالینز 750 01:05:22,256 --> 01:05:26,647 ولی باور کنید، من فقط اینجام تا از شما حمایت کنم.‏ 751 01:05:29,603 --> 01:05:31,690 خبر دارم که شوهرتون فوت کرده.‏ 752 01:05:34,387 --> 01:05:35,952 اون به قتل رسید.‏ 753 01:05:35,995 --> 01:05:37,429 خیلی متاسفم.‏ 754 01:05:39,734 --> 01:05:41,473 حتما برات خیلی سخت بوده.‏ 755 01:05:43,690 --> 01:05:45,473 اینکه شوهرم به قتل رسید؟ 756 01:05:45,516 --> 01:05:48,082 آره، خیلی سخت گذشت.‏ 757 01:05:48,126 --> 01:05:49,777 منظورم مدارا کردن بود.‏ 758 01:05:49,821 --> 01:05:53,777 حتی با این موضوع که پلیس هیچ‌کاری برای پیدا کردن قاتل انجام نداده؟ 759 01:05:53,821 --> 01:05:55,908 ‏- منظورم مدارا با بچه‌ها بود ‏- نه 760 01:05:57,734 --> 01:05:59,429 اونا بچه‌های من هستن 761 01:05:59,473 --> 01:06:02,516 من مادرشون هستم و عاشق‌شون هستم.‏ 762 01:06:02,560 --> 01:06:03,908 مطمئنم که اینطوره.‏ 763 01:06:05,473 --> 01:06:06,995 بله، همینطوره.‏ 764 01:06:07,020 --> 01:06:08,984 و مطمئنم که همه موافقیم...‏ 765 01:06:09,009 --> 01:06:12,082 هیچ چیزی مهم‌تر از بچه‌ها نیست، سارا.‏ 766 01:06:15,995 --> 01:06:18,647 بگو پری‌شب چه اتفاقی افتاد، سارا 767 01:06:24,865 --> 01:06:26,300 خیلی خب، ببین...‏ 768 01:06:26,343 --> 01:06:27,690 خب؟ 769 01:06:33,734 --> 01:06:35,908 تو از دیلدو برقی استفاده می‌کنی؟ 770 01:06:37,690 --> 01:06:39,429 من چی؟ 771 01:06:39,473 --> 01:06:41,690 مردی که اینجا بود 772 01:06:41,734 --> 01:06:44,908 همون مزاحم‏ 773 01:06:44,952 --> 01:06:48,143 با دیلدو زدم به چشمش.‏ 774 01:06:49,386 --> 01:06:50,995 متوجه نمیشم.‏ 775 01:06:51,039 --> 01:06:53,237 اون می‌خواست منو بکنه،‏ ولی من راضی نبودم 776 01:06:53,262 --> 01:06:55,603 واسه همین با دیلدو زدم به چشمش.‏ 777 01:06:55,647 --> 01:06:57,467 این اتفاقیه که پری‌شب افتاد.‏ 778 01:07:04,952 --> 01:07:08,783 می‌خوای اینو توی گزارش بنویسم؟ 779 01:07:09,777 --> 01:07:11,386 این اتفاقیه که پری‌شب افتاد.‏ 780 01:07:32,734 --> 01:07:34,429 شب بخیر.‏ شب بخیر، عزیزم.‏ 781 01:07:34,473 --> 01:07:36,995 ‏- قصه!‏ ‏- نه، مامان خیلی خسته‌ست 782 01:07:37,039 --> 01:07:38,907 نهنگ، نهنگ 783 01:07:40,429 --> 01:07:41,647 تو هم می‌خوای؟ 784 01:07:41,690 --> 01:07:43,647 اشکال نداره داستان بخونم، بن؟ 785 01:07:45,560 --> 01:07:47,342 خیلی خب 786 01:07:48,473 --> 01:07:50,213 ولی یه قصه کوتاه میگم، باشه؟ 787 01:07:50,256 --> 01:07:51,690 باشه 788 01:07:53,560 --> 01:07:56,126 می‌دونستی مامان‌بزرگ قبلا این کتاب رو واسه من می‌خوند؟ 789 01:07:56,169 --> 01:07:58,821 نه، نمی‌دونستم.‏ 790 01:08:00,256 --> 01:08:01,690 این کتاب رو برام می‌خوند.‏ 791 01:08:03,821 --> 01:08:07,082 ‏«روزی روزگاری توی دریا 792 01:08:07,126 --> 01:08:09,386 بچه‌های خوب،‏ 793 01:08:09,429 --> 01:08:13,821 یه نهنگ بود که ماهی می‌خورد.‏ 794 01:08:13,865 --> 01:08:16,777 ستاره دریایی می‌خورد،‏ نیزه ماهی می‌خورد،‏ 795 01:08:16,821 --> 01:08:19,039 خرچنگ و ماهی دَب.‏ 796 01:08:19,082 --> 01:08:21,647 ماهی پلایس،‏ ماهی دایس.‏ 797 01:08:21,690 --> 01:08:24,516 و اسکیت،‏ حتی رفیقش.‏ 798 01:08:24,560 --> 01:08:27,908 ماهی مکرل،‏ ماهی پیکرل.‏ 799 01:08:27,952 --> 01:08:31,724 و مارماهیِ خیلی پیچ پیچی.‏ 800 01:08:32,908 --> 01:08:34,516 هرماهی که توی دریا پیدا می‌کرد 801 01:08:34,560 --> 01:08:36,386 اونا رو می‌خورد.‏ 802 01:08:36,429 --> 01:08:38,022 تا اینکه عاقبت...‏ 803 01:08:38,047 --> 01:08:42,299 فقط یک ماهی کوچولو توی دریا باقی موند.‏ 804 01:08:42,342 --> 01:08:46,516 اون یه ماهی گوشت‌خوار کوچولو بود.‏ 805 01:08:46,560 --> 01:08:49,908 خیلی آروم شنا کرد به سمت گوش سمت راست نهنگ 806 01:08:49,952 --> 01:08:53,039 تا نهنگ نتونه اونو بخوره.‏ 807 01:08:53,082 --> 01:08:55,690 و نهنگ روی دمش وایستاد و گفت:‏ 808 01:08:55,734 --> 01:08:57,560 ‏«من گشنمه»‏ 809 01:08:59,865 --> 01:09:05,386 و ماهی گوشت‌خوار کوچولو با صدای نازکش گفت:‏ 810 01:09:05,429 --> 01:09:08,734 ‏«ای نهنگ نجیب و سخاوتمند...‏ 811 01:09:08,777 --> 01:09:12,447 تا حالا مزه انسان رو چشیدی؟»‏ 812 01:09:15,169 --> 01:09:18,908 نهنگ گفت: نه.‏ 813 01:09:18,952 --> 01:09:21,082 «چه مزه‌ایه؟» 814 01:09:21,126 --> 01:09:25,342 ماهی کوچولو گفت:‏ «خوشمزه‌ست» 815 01:09:25,386 --> 01:09:28,379 «خوشمزه‌ست، اما به طرز بد» 816 01:09:51,168 --> 01:09:52,734 پری‌شب به اون دختره گفتم:‏ 817 01:09:52,777 --> 01:09:55,908 ‏- خب ‏- ‏«می‌خوای عشق کنیم و پیتزا بخوریم؟»‏ 818 01:09:55,952 --> 01:09:57,255 گفت: چی؟ 819 01:09:57,299 --> 01:09:58,952 گفتم:‏ ‏«پیتزا دوست نداری؟»‏ 820 01:09:58,995 --> 01:10:00,821 پسره عوضی!‏ 821 01:10:33,952 --> 01:10:35,212 پیداش شد 822 01:10:35,255 --> 01:10:36,865 ‏- کجاست؟ ‏- اون گوشه 823 01:10:38,082 --> 01:10:39,908 گرفتمت.‏ 824 01:10:39,952 --> 01:10:41,473 زنگ بزن.‏ 825 01:10:59,647 --> 01:11:01,821 فقط واسه چند ساعت می‌خوایم بریم بیرون 826 01:11:01,865 --> 01:11:02,995 باشه؟ 827 01:11:03,039 --> 01:11:04,952 خوبه، گرم و نرم.‏ 828 01:11:09,908 --> 01:11:11,039 از این طرف بریم بیرون.‏ 829 01:11:11,082 --> 01:11:12,473 هیس، از این طرف میریم بیرون.‏ 830 01:11:12,516 --> 01:11:14,473 برو، برو 831 01:11:14,516 --> 01:11:16,560 بریم، بریم 832 01:11:18,168 --> 01:11:19,125 سرده؟ 833 01:11:30,603 --> 01:11:32,429 نه از این طرف...‏ 834 01:11:36,995 --> 01:11:38,516 دوست پسرت کجاست؟ 835 01:11:41,603 --> 01:11:44,081 دوست پسر؟ 836 01:11:44,125 --> 01:11:45,865 تیتو 837 01:11:45,908 --> 01:11:47,081 توی خونه‌ست؟ 838 01:11:47,125 --> 01:11:48,777 من تیتو نمی‌شناسم.‏ 839 01:12:08,995 --> 01:12:10,647 وایستا، بن، بن، بن!‏ 840 01:12:10,690 --> 01:12:13,212 بن!‏ 841 01:12:13,255 --> 01:12:14,734 بن، وایستا!‏ 842 01:12:23,212 --> 01:12:24,647 همه‌چیز مرتبه، آقایون 843 01:12:24,690 --> 01:12:25,908 قضیه چیه؟ 844 01:12:28,168 --> 01:12:31,386 قضیه‌ای که اینجاست به شما مربوط نیست.‏ 845 01:12:31,429 --> 01:12:32,995 اگه یذره عقل داشته باشید 846 01:12:33,038 --> 01:12:34,821 برمی‌گردید توی کامیون 847 01:12:34,865 --> 01:12:37,125 و گورتون رو گم می‌کنید.‏ 848 01:12:37,168 --> 01:12:39,212 ولی ما عاقل نیستیم 849 01:12:39,255 --> 01:12:43,865 مامور شهرداری هستیم.‏ 850 01:12:43,908 --> 01:12:45,647 مامور شهرداری...‏ 851 01:12:45,690 --> 01:12:48,125 و یه روانی عوضی.‏ 852 01:12:48,168 --> 01:12:50,516 بن، حالت خوبه؟ 853 01:12:50,560 --> 01:12:52,821 ببینم چقدر دووم میاری 854 01:12:52,865 --> 01:12:56,516 بن، اون خودشه؟ همون مرده؟ 855 01:12:59,255 --> 01:13:01,255 آره؟ آره؟ 856 01:13:10,994 --> 01:13:13,560 باید فرار کنیم 857 01:13:49,560 --> 01:13:51,908 اینجا توی تاریکی چیکار می‌کنی؟ 858 01:13:51,951 --> 01:13:54,038 نه، بذار خاموش باشه 859 01:13:54,081 --> 01:13:55,473 ببخشید.‏ 860 01:13:59,994 --> 01:14:01,865 گرسنه‌ت نیست؟ 861 01:14:03,255 --> 01:14:04,951 نه 862 01:14:04,994 --> 01:14:07,734 باید یه چیزی بخوری.‏ 863 01:14:07,777 --> 01:14:09,951 کسی دنبالت نیست 864 01:14:09,994 --> 01:14:13,081 مثل اون دختره توی فیلم ملوان زبل شدی.‏ 865 01:14:13,125 --> 01:14:16,038 اولیو اوی.‏ شبیه اولیو اوی شدی.‏ 866 01:14:16,081 --> 01:14:19,081 همیشه خوب بلدی واسه خودت ببُری.‏ 867 01:14:19,125 --> 01:14:21,865 همیشه می‌دونستی چطور حالم رو بهتر کنی.‏ 868 01:14:21,907 --> 01:14:23,560 واسه خودت میگم.‏ 869 01:14:28,603 --> 01:14:30,560 مامان خوبی برام بودی.‏ 870 01:14:33,342 --> 01:14:36,342 ‏- دیگه داری منو می‌ترسونی ‏- نه، راست میگم 871 01:14:36,386 --> 01:14:37,542 مامان خوبی بودی.‏ 872 01:14:38,603 --> 01:14:40,342 یه مامان پراراده بودی.‏ 873 01:14:41,734 --> 01:14:42,994 اینجوری بگم بهتره.‏ 874 01:14:44,386 --> 01:14:46,951 زیاد اهل بغل کردن و بوسیدن نبودی 875 01:14:49,560 --> 01:14:52,081 ولی همیشه کنارم بودی.‏ 876 01:15:00,560 --> 01:15:02,342 احساس می‌کنم پیر شدم 877 01:15:04,951 --> 01:15:06,994 انگار اولین باره که واقعا حسش می‌کنم 878 01:15:07,864 --> 01:15:09,168 انگار...‏ 879 01:15:13,777 --> 01:15:17,516 من خیلی کم راجع به مسئله‌ای که الان درگیرش هستی می‌دونم.‏ 880 01:15:17,560 --> 01:15:18,647 شاید هیچی.‏ 881 01:15:20,994 --> 01:15:23,081 وقتی پدرت مُرد...‏ 882 01:15:25,125 --> 01:15:27,081 چه حسی داشتم؟ 883 01:15:29,994 --> 01:15:31,386 وقتی ازدواج کردیم...‏ 884 01:15:34,821 --> 01:15:36,907 فقط از روی ناچاری بود.‏ 885 01:15:37,994 --> 01:15:39,168 من یه بچه می‌خواستم 886 01:15:39,212 --> 01:15:41,299 اونم فقط سکس دوست داشت.‏ 887 01:15:41,342 --> 01:15:42,429 یا خدا، مامان!‏ 888 01:15:49,951 --> 01:15:51,864 فکر نکنم واقعا عاشقش بوده باشم.‏ 889 01:15:53,951 --> 01:15:57,168 شاید یه زمانی شیفته‌ش شده باشم، ولی عشق...‏ 890 01:16:00,429 --> 01:16:03,429 اصلا مثل تو و استفان نبود.‏ 891 01:16:07,038 --> 01:16:08,386 متاسفم 892 01:16:13,081 --> 01:16:15,647 تو تنها کسی هستی که واقعا عاشقش هستم.‏ 893 01:16:19,907 --> 01:16:22,907 و این قلب پیر و کهنه منو به درد میاره.‏ 894 01:16:25,560 --> 01:16:27,038 می‌دونم، مامان 895 01:16:30,125 --> 01:16:31,473 می‌دونم، مامان 896 01:16:34,125 --> 01:16:35,907 فکر نکن که نمی‌دونم.‏ 897 01:16:40,516 --> 01:16:45,473 ‏♪ وقتی پنجرها از رنگ دریا شده تیره و سبز ♪‏ 898 01:16:45,516 --> 01:16:48,516 ‏♪ و کشتی روی آب تکون می‌خوره و نداره نبض ♪‏ 899 01:16:48,560 --> 01:16:51,516 ‏♪ و مهماندار زمین می‌خوره چون کمی خسته‌س ♪‏ 900 01:16:51,560 --> 01:16:56,081 ‏♪ و بارها به اطراف میرن چون زمین لغزنده‌س ♪‏ 901 01:16:56,125 --> 01:16:58,299 ‏♪ وقتی نرسی می‌خوابه رو زمین توی...‏ 902 01:16:58,342 --> 01:16:59,907 رَخت ♪‏ 903 01:16:59,951 --> 01:17:02,255 ‏♪ مامان میگه بگیر بخواب قبل از اینکه بشه...‏ 904 01:17:02,299 --> 01:17:03,734 سخت ♪‏ 905 01:17:05,168 --> 01:17:07,994 ‏♪ حموم نرفتی قبل از اینکه بری توی...‏ 906 01:17:08,038 --> 01:17:09,386 تخت ♪‏ 907 01:17:11,516 --> 01:17:14,473 ‏♪ اگه نمی‌دونستی پس الان خیالت...‏ 908 01:17:14,516 --> 01:17:15,951 تخت ♪‏ 909 01:17:24,994 --> 01:17:27,342 بن، اون مرد...‏ 910 01:17:27,386 --> 01:17:31,516 هرگز نمی‌تونه دوباره بهت آسیب بزنه.‏ 911 01:17:31,560 --> 01:17:33,212 متوجه شدی؟ 912 01:17:33,255 --> 01:17:34,907 بن، لطفا به من نگاه کن 913 01:17:34,951 --> 01:17:36,299 لطفا 914 01:17:38,733 --> 01:17:40,038 هرگز.‏ 915 01:17:47,864 --> 01:17:51,603 ‏♪ حموم نرفتی قبل از اینکه بری توی تخت ♪‏ 916 01:17:51,647 --> 01:17:56,907 ‏♪ اگه نمی‌دونستی پس الان خیالت تخت ♪‏ 917 01:17:56,951 --> 01:18:02,342 ‏♪ چشم‌هات آبیه با موهای...‏ 918 01:18:02,386 --> 01:18:04,351 لَخت ♪‏ 919 01:18:06,994 --> 01:18:09,307 آره 920 01:18:09,951 --> 01:18:12,081 لَخت.‏ 921 01:18:12,125 --> 01:18:13,473 خدای من.‏ 922 01:18:25,689 --> 01:18:27,473 یعنی چی؟ 923 01:18:27,516 --> 01:18:29,864 در خونه باز بود.‏ 924 01:18:29,907 --> 01:18:34,603 ‏- چطور تونستی...‏ ‏- در خونه باز بود 925 01:18:35,951 --> 01:18:37,299 چه عکس‌های قشنگی.‏ 926 01:18:46,776 --> 01:18:48,560 تیتو رو می‌خوای؟ 927 01:18:51,907 --> 01:18:54,516 باشه، تیتو رو برات میارم 928 01:18:54,560 --> 01:18:56,168 ولی باید این قضیه تموم بشه 929 01:18:56,212 --> 01:18:58,733 باید از بچه‌های من فاصله بگیری.‏ 930 01:19:00,255 --> 01:19:02,812 من و بچه‌هام...‏ 931 01:19:04,907 --> 01:19:07,081 فقط بگو اون کجاست!‏ 932 01:19:07,125 --> 01:19:10,212 این بازیا دیگه واسه چیه.‏ 933 01:19:10,255 --> 01:19:12,038 اونو میارم پیشت.‏ 934 01:19:14,646 --> 01:19:18,670 تا یه ساعت دیگه اونو میارم پیشت.‏ 935 01:19:20,994 --> 01:19:22,560 که اینطور؟ 936 01:19:22,602 --> 01:19:24,820 حالا، گورتو از خونه‌م گم کن بیرون.‏ 937 01:19:29,429 --> 01:19:30,907 منتظرت می‌مونم.‏ 938 01:19:41,951 --> 01:19:43,342 مامان؟ 939 01:19:43,386 --> 01:19:44,994 مامان؟ 940 01:19:45,038 --> 01:19:46,386 مامان!‏ 941 01:19:48,299 --> 01:19:49,342 چی شده؟ 942 01:19:49,386 --> 01:19:51,168 داشتی با کسی حرف میزدی؟ 943 01:19:51,212 --> 01:19:55,931 نه، فقط داشتم با خودم حرف می‌زدم.‏ 944 01:19:58,429 --> 01:19:59,776 خودم.‏ 945 01:22:39,299 --> 01:22:41,125 همیشه میای اینجا، عشقم؟ 946 01:22:46,342 --> 01:22:47,602 عشقم؟ 947 01:22:47,646 --> 01:22:49,515 گمشو.‏ 948 01:22:49,559 --> 01:22:50,907 اول شما.‏ 949 01:22:55,733 --> 01:22:56,864 گمشو، ری.‏ 950 01:23:59,472 --> 01:24:01,212 برو تو!‏ 951 01:24:08,994 --> 01:24:10,733 رایلی کجاست؟ 952 01:24:20,689 --> 01:24:21,994 گفتم کجاست!‏ 953 01:24:23,820 --> 01:24:25,689 اون...‏ 954 01:24:25,733 --> 01:24:27,515 اون کیف رو باز کن 955 01:24:29,864 --> 01:24:31,168 آره 956 01:24:38,951 --> 01:24:40,428 کیف رو باز کن.‏ 957 01:24:54,515 --> 01:24:56,559 این دیگه چه کوفتیه؟ 958 01:25:03,385 --> 01:25:05,298 تیتو رو می‌خواستی؟ 959 01:25:05,341 --> 01:25:06,689 آره؟ 960 01:25:08,385 --> 01:25:09,733 آره؟ 961 01:25:10,951 --> 01:25:12,428 ایناهاش!‏ 962 01:25:15,341 --> 01:25:17,428 دختره روانیه.‏ 963 01:25:22,733 --> 01:25:24,168 نگاش کن!‏ 964 01:25:24,212 --> 01:25:25,864 چی؟ 965 01:25:25,907 --> 01:25:27,212 نگاش کن عوضی!‏ 966 01:25:38,864 --> 01:25:39,864 پشمام!‏ 967 01:25:40,907 --> 01:25:42,212 از دست این دختر!‏ 968 01:25:43,254 --> 01:25:46,689 چقدر تخم داری، دختر 969 01:25:46,733 --> 01:25:48,646 که چی؟ 970 01:25:48,689 --> 01:25:51,125 چه انتظاری داری؟ چی می‌خوای؟ 971 01:25:58,472 --> 01:26:00,864 اسم شوهرم رو یادته؟ 972 01:26:03,125 --> 01:26:04,472 چی؟ 973 01:26:07,081 --> 01:26:09,776 اسم شوهرم رو یادته؟ 974 01:26:11,341 --> 01:26:13,428 چی...‏ 975 01:26:13,472 --> 01:26:14,907 شوهرت دیگه کیه؟ 976 01:26:14,951 --> 01:26:16,776 استفان کالینز.‏ 977 01:26:25,951 --> 01:26:27,689 دوباره بگو 978 01:26:29,602 --> 01:26:33,907 اسم شوهرم استفان کالینز بود.‏ 979 01:27:06,951 --> 01:27:08,428 تیکه تیکه‌ش کردم!‏ 980 01:27:08,472 --> 01:27:11,254 پس شلیک کردن بهت برام کاری نداره 981 01:27:11,298 --> 01:27:12,254 نه، وایستا!‏ 982 01:27:14,646 --> 01:27:16,472 برو عقب!‏ 983 01:27:51,428 --> 01:27:53,515 شلیک کن، عوضی!‏ 984 01:27:56,602 --> 01:27:58,515 چرا اونو کشتی؟ 985 01:27:58,559 --> 01:28:00,298 کون لقت، جنده.‏ 986 01:28:00,341 --> 01:28:02,733 چرا شوهرم رو کشتی؟ 987 01:28:11,820 --> 01:28:16,428 پاشو از گلیمش دراز کرده بود، مگه نه؟ 988 01:28:19,080 --> 01:28:21,733 دنبال یه نفر بودم که بهم بدهکار بود.‏ 989 01:28:24,515 --> 01:28:26,124 پیداش کردم 990 01:28:28,038 --> 01:28:31,038 شوهرت ما رو دید 991 01:28:31,080 --> 01:28:34,864 تصمیم گرفت قهرمان بازی در بیاره 992 01:28:38,038 --> 01:28:40,994 زیاد از این کارا خوشم نمیاد 993 01:28:41,037 --> 01:28:44,907 درواقع از نظر من،‏ کون لق هرچی آدم خوب.‏ 994 01:28:48,472 --> 01:28:51,261 بعد از کشتنش، شایعه کردم اون ساقی مواد بوده.‏ 995 01:28:54,559 --> 01:28:56,776 پلیس هم مثل بقیه آدماست 996 01:28:56,820 --> 01:28:57,951 چیزی رو باور می‌کنه که دلش می‌خواد...‏ 997 01:29:01,167 --> 01:29:02,515 کون لقت، عوضی.‏ 998 01:29:06,472 --> 01:29:09,776 جنده عوضی!‏ 999 01:29:11,124 --> 01:29:13,428 آه! لعنتی!‏ 1000 01:29:37,864 --> 01:29:39,385 لعنتی!‏ 1001 01:31:13,950 --> 01:31:15,254 با توجه به گزارشات پلیس 1002 01:31:15,298 --> 01:31:17,602 تمام بارهای شهر تبدیل به کشتارگاه شده‌اند.‏ 1003 01:31:17,646 --> 01:31:18,733 چند مورد از قتل‌ها 1004 01:31:18,776 --> 01:31:22,472 به پیدا شدن تیکه‌های بدن فردی در زباله‌ها مرتبط بوده است.‏ 1005 01:31:22,515 --> 01:31:25,080 ممکن است این کشته‌ها ناشی از درگیری چند قاچاقچی مواد باشد 1006 01:31:25,124 --> 01:31:28,689 همچین ممکن است به دلیل نفوذ شبه نظامی‌ها باشد.‏ 1007 01:31:32,733 --> 01:31:34,341 بن؟ 1008 01:31:37,428 --> 01:31:38,993 لوسی؟ 1009 01:31:39,037 --> 01:31:40,298 بن؟ 1010 01:31:40,341 --> 01:31:41,341 لوسی 1011 01:31:41,385 --> 01:31:43,080 من به شما چی گفته بودم؟ 1012 01:31:43,124 --> 01:31:44,211 ها؟ 1013 01:31:44,254 --> 01:31:46,247 هیچوقت گوش نمی‌کنن.‏ 1014 01:31:47,254 --> 01:31:49,055 بیاید 1015 01:31:49,993 --> 01:31:52,250 انگار خوب بهتون پول دادن.‏ 1016 01:31:53,211 --> 01:31:55,733 دیگه منم دارم وسوسه میشم.‏ 1017 01:31:59,906 --> 01:32:01,689 می‌خوای یه شکلات برداری؟ 1018 01:32:05,254 --> 01:32:07,124 یکی هم واسه لوسی بردار 1019 01:32:11,167 --> 01:32:13,167 حالا از این آقای مهربون تشکر کن 1020 01:32:13,211 --> 01:32:14,689 ‏- ممنونم ‏- چی؟ 1021 01:32:14,733 --> 01:32:16,080 ممنونم 1022 01:32:16,124 --> 01:32:19,080 احتمالا این موقع پرداخت این لازمت میشه.‏ 1023 01:32:19,124 --> 01:32:20,559 منظورت چیه؟ 1024 01:32:20,602 --> 01:32:22,211 قراره پول اینا رو بدی.‏ 1025 01:32:22,254 --> 01:32:23,906 وگرنه میرم توی دفتر مدیریت 1026 01:32:23,950 --> 01:32:26,559 با مدیرت حرف میزنم 1027 01:32:26,602 --> 01:32:29,646 و بهش میگم کیرت رو به بچه‌هام نشون دادی.‏ 1028 01:32:29,689 --> 01:32:30,819 چی؟ 1029 01:32:34,385 --> 01:32:36,646 این دیگه چه حرفیه؟ 1030 01:32:36,689 --> 01:32:37,906 دقیقا 1031 01:32:37,950 --> 01:32:40,906 ولی اون باور نمی‌کنه 1032 01:32:40,950 --> 01:32:42,428 چه اهمیتی داره؟ 1033 01:32:46,037 --> 01:32:47,950 بیاید.‏ از این طرف.‏ 1034 01:32:50,950 --> 01:32:52,341 کیر!‏ 1035 01:33:02,297 --> 01:33:05,983 « چیزی که سخت پیدا میشه، زن خوب » 1036 01:33:08,250 --> 01:33:13,250 « تـرجمـه از صاحب » .:: SAHEB ::. 1037 01:33:13,275 --> 01:33:18,275 اینستاگرام و کانال تلگرام @SAHEB2485 1038 01:33:18,611 --> 01:33:28,611 « امیدوارم لذت برده باشید » 79163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.