Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,536
Previously on prison break...
The strikes are getting closer.
2
00:00:04,538 --> 00:00:06,839
We got a day, maybe two, tops,
3
00:00:06,841 --> 00:00:10,009
to get out of this hole.
Desperate times,
desperate measures.
4
00:00:10,011 --> 00:00:12,644
Michael's reaching out to us.
We got to get help.A woman named sheba.
5
00:00:12,646 --> 00:00:15,314
Your brother speaks
in riddles, does he?
6
00:00:15,316 --> 00:00:17,383
Isil. We're gonna get stopped.
7
00:00:17,385 --> 00:00:18,684
Why don't we forget
each other ever existed.
8
00:00:18,686 --> 00:00:21,520
Beauty's not so
easily forgotten.
9
00:00:21,522 --> 00:00:23,989
Friends in high
places, bagwell.
10
00:00:23,991 --> 00:00:26,658
Whitcombe:
I can equip you with a fully articulate prosthetic.
11
00:00:26,660 --> 00:00:28,193
Who's behind this?
Nobody.
12
00:00:28,195 --> 00:00:30,829
This is kaniel outis.
Sara: Okay, but you
and I both know
13
00:00:30,831 --> 00:00:32,998
who Michael Scofield was.
Lincoln: We've awoken something,
14
00:00:33,000 --> 00:00:34,733
something people are trying to hide about Michael.
15
00:00:35,201 --> 00:00:36,969
Jacob?
16
00:00:36,971 --> 00:00:38,070
Jacob:
That's game theory. You meet people.
17
00:00:38,072 --> 00:00:40,172
You bring them into your life
18
00:00:40,174 --> 00:00:41,340
until the moment
19
00:00:41,342 --> 00:00:42,508
you need to manipulate
the relationship
20
00:00:42,510 --> 00:00:43,575
to your advantage.
21
00:00:43,577 --> 00:00:44,810
You agreed to help him... how?
22
00:00:44,812 --> 00:00:46,478
If I could arrange a blackout.
23
00:00:46,480 --> 00:00:48,180
He knew someone who could get him out.
24
00:00:48,182 --> 00:00:50,249
Someone found my father.
25
00:00:50,251 --> 00:00:51,984
It means the escape is on.
26
00:00:51,986 --> 00:00:53,652
TV reporter: Isil forces are also bent
27
00:00:53,654 --> 00:00:55,254
on freeing their leader abu ramal,
28
00:00:55,256 --> 00:00:57,623
known for his extreme views and practices.
29
00:02:47,500 --> 00:02:49,701
He says bubble gum man sent him.
30
00:02:51,037 --> 00:02:52,604
Someone in the prison
he hasn't met,
31
00:02:52,606 --> 00:02:56,475
but gives him gum
in exchange for errands.
32
00:02:56,477 --> 00:02:59,011
He says he's frightened.
33
00:02:59,013 --> 00:03:00,812
Tell him it's all right.
34
00:03:00,814 --> 00:03:03,682
Ask him if he does tic tacs.
35
00:03:03,684 --> 00:03:05,184
He can have the whole lot
36
00:03:05,186 --> 00:03:07,786
if he keeps the
messages coming.
37
00:03:07,788 --> 00:03:10,389
Thank you, tic tac man.
38
00:03:13,794 --> 00:03:17,329
Tic tac,
tic tac, tic tacs.
39
00:03:17,331 --> 00:03:18,997
It's a passage from the suras.
40
00:03:18,999 --> 00:03:20,866
"And Yusef said to the prisoner:
41
00:03:20,868 --> 00:03:22,968
'Remember me in the
presence of your lord.'
42
00:03:22,970 --> 00:03:24,636
"but Satan made him forget,
43
00:03:24,638 --> 00:03:26,305
"and Yusef stayed in prison
44
00:03:26,307 --> 00:03:28,373
for several years."
45
00:03:28,375 --> 00:03:30,142
The calligraphy is unusual,
46
00:03:30,144 --> 00:03:33,845
the spacing, the
way it's shaped,
47
00:03:33,847 --> 00:03:36,815
like-like spokes
on a wheel.
48
00:03:36,817 --> 00:03:38,116
Like the center of sana'a.
49
00:03:42,055 --> 00:03:43,655
You think his brother
sent us a map?
50
00:03:43,657 --> 00:03:45,757
Lincoln:
There's a red dot
51
00:03:45,759 --> 00:03:48,560
dotting the "i",
52
00:03:48,562 --> 00:03:50,529
and whatever this is here.
53
00:03:50,531 --> 00:03:52,097
He's trying to
give us a location.
54
00:03:52,099 --> 00:03:53,432
A location for what?
55
00:03:53,434 --> 00:03:55,200
The only thing
i can think of
56
00:03:55,202 --> 00:03:56,602
is where we're supposed
to meet him
57
00:03:56,604 --> 00:03:58,170
when the escape
goes down tonight.
58
00:04:01,609 --> 00:04:03,108
Your brother is
your business now.
59
00:04:03,110 --> 00:04:05,711
I have to get my family
on a flight tonight
60
00:04:05,713 --> 00:04:07,279
before the
airport shuts down.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
61
00:04:07,281 --> 00:04:09,014
Hold up.
62
00:04:09,016 --> 00:04:10,549
We need tickets, too,
three of them.
63
00:04:10,551 --> 00:04:12,384
One for me, one for Michael,
one for c.
64
00:04:12,386 --> 00:04:14,353
If I'm getting anybody any
tickets it's these kids,
65
00:04:14,355 --> 00:04:15,921
not your mercenary brother.
66
00:04:15,923 --> 00:04:17,956
And how are you going
to do that without any money?
67
00:04:21,628 --> 00:04:22,961
You're holding
these kids' freedom
68
00:04:22,963 --> 00:04:24,396
over my head;
Is that it?
69
00:04:24,398 --> 00:04:27,699
Lincoln:
Sheba, you get me
those plane tickets,
70
00:04:27,701 --> 00:04:29,768
and I'll pay for every
single one of these kids
71
00:04:29,770 --> 00:04:32,237
to get out of this country.
72
00:04:32,239 --> 00:04:34,906
Something tells me that's
what you want to do anyhow.
73
00:04:34,908 --> 00:04:36,141
Careful.
74
00:04:36,143 --> 00:04:39,711
You're accusing me
of having a heart.
75
00:04:54,662 --> 00:04:56,261
Out of my way.
Get out of my way.
76
00:04:56,263 --> 00:04:58,230
Hmm? Huh?
What, you want to go?
77
00:04:58,232 --> 00:05:00,432
Hey.
78
00:05:00,434 --> 00:05:02,334
Keep it together.
79
00:05:02,336 --> 00:05:04,636
You got to have it together
to keep it together.
80
00:05:07,608 --> 00:05:10,409
One of those hits us now,
81
00:05:10,411 --> 00:05:12,611
after all this time,
i swear to god...
Nine hours.
82
00:05:12,613 --> 00:05:15,080
Nine hours till we get
out, you understand?
83
00:05:15,082 --> 00:05:16,648
It's 1:00 A.M.
84
00:05:16,650 --> 00:05:18,283
We get through today
and we're on the bricks.
85
00:05:18,285 --> 00:05:19,751
And then what?
86
00:05:19,753 --> 00:05:21,853
It was four years ago.
87
00:05:21,855 --> 00:05:24,323
All of our plans,
the passports, the shop,
88
00:05:24,325 --> 00:05:27,459
everything is probably
under rubble by now.
89
00:05:27,461 --> 00:05:29,227
I got someone on it.
90
00:05:30,830 --> 00:05:32,364
What, the kid
you throw planes to?
91
00:05:35,001 --> 00:05:36,802
No.
92
00:05:36,804 --> 00:05:38,370
I'm talking about the only
person I trust in the world
93
00:05:38,372 --> 00:05:41,340
as much as I trust you.
94
00:05:43,109 --> 00:05:45,844
C-note:
So, this is it, the spot on the map.
95
00:05:45,846 --> 00:05:47,212
The owner says
he sold the auto shop
96
00:05:47,214 --> 00:05:48,714
to an American
four years ago
97
00:05:48,716 --> 00:05:51,216
and hasn't
seen him since.
98
00:06:05,164 --> 00:06:09,067
You know that American
was Michael, right?
99
00:06:09,069 --> 00:06:11,937
Lincoln:
Question is what was
he using this place for.
100
00:06:13,706 --> 00:06:15,207
C-note:
Planning his escape.
101
00:06:18,745 --> 00:06:21,646
It looks like his original
exfil point
102
00:06:21,648 --> 00:06:23,315
was at the northern border.
103
00:06:23,317 --> 00:06:24,549
Sheba:
Won't be doing that now.
104
00:06:24,551 --> 00:06:27,786
It's isil territory.
105
00:06:30,857 --> 00:06:33,392
C-note:
Mock-ups, passport photos,
106
00:06:33,394 --> 00:06:35,727
disguises.
107
00:06:35,729 --> 00:06:39,398
But it looks like he just wasn't
planning on getting himself out.
108
00:06:39,400 --> 00:06:41,500
He was getting abu ramal out.
109
00:06:44,070 --> 00:06:45,604
This guy's the enemy
110
00:06:45,606 --> 00:06:48,073
of everything that's
civilized, Linc.
111
00:06:49,375 --> 00:06:51,576
That brings me to
my real question.
112
00:06:51,578 --> 00:06:52,844
Who in the hell are
we breaking out?
113
00:06:52,846 --> 00:06:55,080
Is it Michael Scofield
114
00:06:55,082 --> 00:06:57,516
or kaniel outis?
115
00:07:43,796 --> 00:07:45,564
What the hell's going on?
116
00:07:45,566 --> 00:07:47,799
Ramal's men are gonna
institute sharia law.
117
00:07:47,801 --> 00:07:50,335
And that son of a bitch himself
is gonna enjoy the show.
118
00:07:50,337 --> 00:07:52,471
Whip: We just have to keep our
heads down and get through this
119
00:07:52,473 --> 00:07:54,239
so we can get out tonight.
120
00:08:04,951 --> 00:08:06,685
Sid:
No. No, don't let them take me!
121
00:08:06,687 --> 00:08:08,420
No!
122
00:08:31,310 --> 00:08:33,512
Sorry.
No!
123
00:08:40,686 --> 00:08:42,287
Ramal!
124
00:08:46,292 --> 00:08:49,461
You bastards!
Let him go!
125
00:08:49,463 --> 00:08:51,296
Ramal!
126
00:08:52,866 --> 00:08:53,899
What are you doing?
127
00:08:53,901 --> 00:08:55,066
Stay out of this.
No.
128
00:08:55,068 --> 00:08:56,568
The escape is tonight.
129
00:08:56,570 --> 00:08:59,137
If you want to get out,
you need me and you need him.
130
00:08:59,139 --> 00:09:00,605
Abu ramal:
Get to the point.
131
00:09:01,807 --> 00:09:03,642
Let him go, ramal.
132
00:09:10,182 --> 00:09:11,216
Then I'll do it.
133
00:09:11,218 --> 00:09:13,051
Do not touch him.
134
00:09:13,053 --> 00:09:14,386
Get back, dog!
135
00:09:19,158 --> 00:09:22,327
There will be no killing
in this prison. Understand?
136
00:09:32,505 --> 00:09:34,506
A&w: He's tried to contact her before.
137
00:09:34,508 --> 00:09:37,342
Van gogh:
Only difference is he succeeded this time.
138
00:09:37,344 --> 00:09:40,178
It's smart...
Going through the boy.
139
00:09:42,281 --> 00:09:44,783
Ask a question?
140
00:09:46,519 --> 00:09:48,153
Why are we pulling
our punches with this woman?
141
00:09:50,222 --> 00:09:52,624
I got sent to her house
a couple of days ago,
142
00:09:52,626 --> 00:09:54,559
started spilling blood,
but I'm just supposed to stop
143
00:09:54,561 --> 00:09:57,862
before I start spilling hers.
144
00:09:57,864 --> 00:09:59,364
How's that work?
145
00:09:59,366 --> 00:10:03,134
You'll get used
to Poseidon's game.
146
00:10:03,136 --> 00:10:04,769
It's all chess.
147
00:10:04,771 --> 00:10:07,205
It's a performance.
148
00:10:11,577 --> 00:10:14,713
A performance designed to
make outis reach out to her.
149
00:10:14,715 --> 00:10:16,748
Now all we got to do
is listen in,
150
00:10:16,750 --> 00:10:19,250
find out what his plans are.
151
00:10:19,252 --> 00:10:21,386
And she doesn't know it,
152
00:10:21,388 --> 00:10:25,390
but she's the one that's
going to lead us to him.
153
00:10:25,392 --> 00:10:27,626
They said I can
go in the morning.
154
00:10:27,628 --> 00:10:29,594
Your femoral artery
was severed.
155
00:10:29,596 --> 00:10:32,163
That's not something you usually
just get up and walk away from.
156
00:10:32,165 --> 00:10:34,499
Hey, they gave me the okay.
157
00:10:34,501 --> 00:10:36,334
They're the doctors
on this one, not you.
158
00:10:36,336 --> 00:10:39,437
And I'm going full mental
in here, so I'm gonna go.
159
00:10:39,439 --> 00:10:41,239
Okay. How about this?
160
00:10:41,241 --> 00:10:43,608
When you are discharged,
161
00:10:43,610 --> 00:10:46,144
why don't we go up to your
parents' lake house?
162
00:10:46,146 --> 00:10:48,913
I'll just pick you up
with Mike and we'll go.
163
00:10:48,915 --> 00:10:50,515
Mmm.
164
00:10:50,517 --> 00:10:53,318
You don't want to be
in the house, do you?
165
00:10:53,320 --> 00:10:55,153
Somebody comes into your house
166
00:10:55,155 --> 00:10:56,821
and shoots up your husband
and they're still out there.
167
00:10:56,823 --> 00:11:00,191
No.
168
00:11:00,193 --> 00:11:01,860
What?
169
00:11:01,862 --> 00:11:03,862
No, it's just something
you do with your nose
170
00:11:03,864 --> 00:11:05,096
when you're determined.
171
00:11:05,098 --> 00:11:06,598
With my nose?
It's subtle.
172
00:11:06,600 --> 00:11:08,633
I mean, it's really subtle.
Better be.
173
00:11:08,635 --> 00:11:11,670
The face is amazing.
174
00:11:11,672 --> 00:11:13,505
I mean,
175
00:11:13,507 --> 00:11:17,709
the tiniest detail,
less than a millimeter,
176
00:11:17,711 --> 00:11:19,611
differentiates
everything.
177
00:11:19,613 --> 00:11:22,614
An emotion on one
person can be...
178
00:11:22,616 --> 00:11:25,350
So troubled
179
00:11:25,352 --> 00:11:27,052
and on another...
180
00:11:28,988 --> 00:11:31,022
...so beautiful.
181
00:11:31,024 --> 00:11:34,492
You're not trying to get
somewhere, are you, Mr. ness?
182
00:11:34,494 --> 00:11:36,361
Yes, actually,
183
00:11:36,363 --> 00:11:37,629
I am.
184
00:11:53,679 --> 00:11:56,648
T-bag:
Hello there.
185
00:11:56,650 --> 00:11:58,917
I come as a compatriot, Sara.
186
00:11:58,919 --> 00:12:01,219
Get out of my way
or I'll scream.
187
00:12:01,221 --> 00:12:03,822
Last thing I want.
188
00:12:10,096 --> 00:12:11,730
For your information,
189
00:12:11,732 --> 00:12:13,932
I know about kaniel outis.
190
00:12:17,670 --> 00:12:20,438
Tell me what you know.
191
00:12:20,440 --> 00:12:22,707
The day I hit the bricks
from fox river,
192
00:12:22,709 --> 00:12:24,375
someone named outis,
193
00:12:24,377 --> 00:12:26,211
out of the goodness
of their soul,
194
00:12:26,213 --> 00:12:29,013
unsolicited, pays
for this modern prosthesis.
195
00:12:30,851 --> 00:12:32,283
What's that?
196
00:12:32,285 --> 00:12:34,886
A million bucks?
Why would anyone
197
00:12:34,888 --> 00:12:36,588
come out of a pocket
for a wretch like me,
198
00:12:36,590 --> 00:12:38,857
a penny, much less
a million bucks?
199
00:12:38,859 --> 00:12:42,694
Yeah, if you're coming to me
for answers, I don't have any.
200
00:12:42,696 --> 00:12:45,296
Oh, I went looking for answers,
doc Sara.
201
00:12:45,298 --> 00:12:47,632
I looked up outis
on the interwebs.
202
00:12:47,634 --> 00:12:50,135
Whose face comes up
but your dead ex-husband's,
203
00:12:50,137 --> 00:12:51,369
looking very much alive.
204
00:12:51,371 --> 00:12:53,404
Lazarus arisen
from the dead.
205
00:12:53,406 --> 00:12:56,107
He's drawing us into something,
isn't he?
206
00:12:58,144 --> 00:12:59,611
He wants something, doesn't he?
207
00:12:59,613 --> 00:13:03,114
Come near me or my family again,
i will kill you.
208
00:13:03,116 --> 00:13:05,150
Better to have me on your side,
Sara.
209
00:13:05,152 --> 00:13:07,352
We can figure this out together.
210
00:13:16,262 --> 00:13:17,729
Zakat:
We have all heard the war
211
00:13:17,731 --> 00:13:20,131
outside.
212
00:13:20,133 --> 00:13:23,168
But even if it is just
within these walls,
213
00:13:23,170 --> 00:13:27,238
the law of the land
is still in place.
214
00:13:27,240 --> 00:13:31,176
The law of god supersedes
the law of this corrupt land.
215
00:13:31,178 --> 00:13:34,712
We will not be reduced
to animals.
216
00:13:37,283 --> 00:13:39,818
Man:
Amazing you still trust him.
217
00:13:39,820 --> 00:13:42,353
He will use you for the
escape and he will leave you.
218
00:13:42,355 --> 00:13:45,123
No one's escaping.
219
00:13:45,125 --> 00:13:46,858
Who are you?
220
00:13:46,860 --> 00:13:48,359
A man who knows
your friend there
221
00:13:48,361 --> 00:13:49,861
more than anyone in this prison.
222
00:13:49,863 --> 00:13:51,930
I was in solitary with him
223
00:13:51,932 --> 00:13:53,164
for years.
Yeah, so was I.
224
00:13:53,166 --> 00:13:54,332
But not in the cell
across from him.
225
00:13:54,334 --> 00:13:57,869
He told me about the escape.
226
00:13:58,871 --> 00:14:00,205
We have to work together.
No.
227
00:14:00,207 --> 00:14:02,874
Tried to convince me to go with him,
228
00:14:02,876 --> 00:14:04,843
just the two of us.
229
00:14:04,845 --> 00:14:06,678
But I told him no.
230
00:14:06,680 --> 00:14:08,847
I would not leave my brother.
231
00:14:08,849 --> 00:14:10,682
That is the
army in me,
232
00:14:10,684 --> 00:14:13,218
the Christian in me.
233
00:14:13,220 --> 00:14:14,485
He is an opportunist.
234
00:14:14,487 --> 00:14:16,955
He will use whoever he needs.
235
00:14:16,957 --> 00:14:19,657
He has told you something about
the escape. I know he has.
236
00:14:19,659 --> 00:14:21,392
You were in the cell with him.
You.
237
00:14:21,394 --> 00:14:24,395
You tell me, so I can help you,
238
00:14:24,397 --> 00:14:28,199
before he uses you
to get that devil out
239
00:14:28,201 --> 00:14:31,870
and we are all
left here to die.
240
00:14:46,019 --> 00:14:48,319
Sheba: We need passports, Omar.
You think you can help us?
241
00:14:48,321 --> 00:14:51,089
Lincoln: Hold on.
We're gonna trust this guy?
242
00:14:51,091 --> 00:14:52,190
He's the one who stole
my passport in the first place.
243
00:14:52,192 --> 00:14:54,826
It was honest bargaining,
friend.
244
00:14:54,828 --> 00:14:56,661
I took nothing.
Besides,
245
00:14:56,663 --> 00:14:59,163
your passport is long gone,
246
00:14:59,165 --> 00:15:01,766
somewhere far overseas
by now, I bet.
247
00:15:01,768 --> 00:15:05,370
If you want, um, I can have
the forgers make you another.
248
00:15:05,372 --> 00:15:07,872
My own fake passport
coming from you?
249
00:15:07,874 --> 00:15:09,874
You have another option?
250
00:15:11,211 --> 00:15:13,411
Quick. I'm
leaving the city.
251
00:15:13,413 --> 00:15:16,281
Nowhere is safe anymore.
252
00:15:16,283 --> 00:15:18,349
I need two passports.
One for me,
253
00:15:18,351 --> 00:15:21,252
one for my brother,
Michael Scofield.
254
00:15:23,522 --> 00:15:26,524
$1,000 U.S. each, deposit.
255
00:15:26,526 --> 00:15:28,860
$1,000 U.S.
when you pick them up.
256
00:15:28,862 --> 00:15:31,496
C?
257
00:15:34,533 --> 00:15:36,134
You screw with me
and I'll kill you.
258
00:15:36,136 --> 00:15:37,702
I screw you,
259
00:15:37,704 --> 00:15:40,238
I won't be around
for you to kill me.
260
00:15:40,240 --> 00:15:42,273
11:00 tonight,
sheba.
261
00:15:42,275 --> 00:15:44,108
Passports
will be ready.
262
00:15:45,377 --> 00:15:47,245
That means we're gonna
have to split up.
263
00:15:47,247 --> 00:15:49,314
You two get
the passports,
264
00:15:49,316 --> 00:15:51,082
and I'll go with our friend here
to the power plant
265
00:15:51,084 --> 00:15:53,551
and kill the lights.
266
00:15:53,553 --> 00:15:57,255
And we get Michael out.
267
00:15:57,257 --> 00:15:59,390
Reporter: A U.S. state department spokesperson said
268
00:15:59,392 --> 00:16:00,625
the capital of Yemen
269
00:16:00,627 --> 00:16:01,926
grows ever closer to collapse
270
00:16:01,928 --> 00:16:03,728
and it's only a matter of time
271
00:16:03,730 --> 00:16:06,831
until sana'a's fallen to the hands of isil radicals,
272
00:16:06,833 --> 00:16:10,001
with the total collapse coming as soon as tomorrow.
273
00:16:12,938 --> 00:16:15,940
Sara: Hey.
274
00:16:15,942 --> 00:16:17,775
Looking
for a smartphone?
275
00:16:17,777 --> 00:16:19,510
Yeah. You, um...
276
00:16:19,512 --> 00:16:21,779
You fix phones, too, right?
277
00:16:21,781 --> 00:16:23,147
Yeah.
278
00:16:23,149 --> 00:16:26,250
I think somebody
hacked my cell.
279
00:16:30,990 --> 00:16:32,924
Whoa.
280
00:16:32,926 --> 00:16:35,426
Is there any chance
you can help me figure out who?
281
00:16:53,479 --> 00:16:55,013
Whip:
That Christian guy said
282
00:16:55,015 --> 00:16:57,515
you told him you'd just
take him. No one else.
283
00:16:57,517 --> 00:16:59,350
He's a liar.
You don't want anything
284
00:16:59,352 --> 00:17:02,220
to do with him.
I don't know.
Christian, army.
285
00:17:02,222 --> 00:17:04,155
Seems pretty up front to me.
Did he happen to tell you
286
00:17:04,157 --> 00:17:05,790
about some of the arrests
he and his brother made
287
00:17:05,792 --> 00:17:08,393
at their security checkpoint?
No, focused on you.
288
00:17:08,395 --> 00:17:10,228
They had a specialty: Women.
289
00:17:10,230 --> 00:17:12,296
Body parts strewn
around Yemen.
290
00:17:12,298 --> 00:17:13,731
That's why they're here.
291
00:17:13,733 --> 00:17:15,666
Wearing a cross
is one thing.
292
00:17:15,668 --> 00:17:18,302
Living by it is another.
All right, okay, sure.
293
00:17:18,304 --> 00:17:19,637
Just promise me
i can trust you,
294
00:17:19,639 --> 00:17:21,873
that we're still
doing this tonight.
295
00:17:21,875 --> 00:17:24,308
Michael:
All these years
296
00:17:24,310 --> 00:17:26,077
we've been working together,
297
00:17:26,079 --> 00:17:28,012
you've been able
to trust me the whole time.
298
00:17:28,014 --> 00:17:29,714
Last four years in the hole,
sitting in the dark,
299
00:17:29,716 --> 00:17:31,382
I couldn't even hear
a voice. I don't know.
300
00:17:31,384 --> 00:17:32,884
Maybe something's
changed or...
301
00:17:32,886 --> 00:17:35,553
Nothing's changed.
302
00:17:35,555 --> 00:17:38,322
Poseidon put us in here
to get ramal out,
303
00:17:38,324 --> 00:17:40,658
but then he abandoned us.
Ramal is Poseidon's guy,
304
00:17:40,660 --> 00:17:44,228
not ours. He's an animal.
I suggest
305
00:17:44,230 --> 00:17:47,565
you watch your mouth. Some
of these guys speak English.
306
00:17:47,567 --> 00:17:50,034
Whip: Why are
we still getting him out?
307
00:17:50,036 --> 00:17:52,703
We're telling him we're getting
him out. There's a difference.
308
00:17:52,705 --> 00:17:54,405
We got to act like we're
309
00:17:54,407 --> 00:17:56,040
on his side until
the moment we're not.
310
00:17:56,042 --> 00:17:57,375
But what if you're acting
like you're on my side
311
00:17:57,377 --> 00:17:58,443
till the moment
you're not?
312
00:17:58,445 --> 00:18:00,078
You are getting paranoid.
313
00:18:00,080 --> 00:18:01,546
Yeah, well, four years in
the box is gonna do that to you.
314
00:18:01,548 --> 00:18:03,514
I'm not leaving you behind.
315
00:18:03,516 --> 00:18:05,683
You're my whip hand.
I don't know that.
316
00:18:05,685 --> 00:18:08,453
How do I know
I'm your whip hand?
317
00:18:08,455 --> 00:18:10,721
You'll understand later.
I want to understand now.
318
00:18:10,723 --> 00:18:12,924
Okay?
319
00:18:15,027 --> 00:18:16,527
Get your hands off me.
320
00:18:16,529 --> 00:18:18,930
Answers, now. I'm serious.
321
00:18:18,932 --> 00:18:20,531
Okay.
322
00:18:21,568 --> 00:18:22,900
I said don't touch me!
323
00:18:24,037 --> 00:18:25,436
Whip:
Okay. Mm.
324
00:18:25,438 --> 00:18:27,939
Mm. Okay, that's fair.
325
00:18:27,941 --> 00:18:31,042
Hey! Hey, hey, hey, hey, hey!
326
00:18:31,044 --> 00:18:33,478
You want the hole again, huh?
327
00:18:33,480 --> 00:18:35,546
Michael:
No, we're good.
328
00:18:36,315 --> 00:18:37,381
No.
329
00:18:37,383 --> 00:18:38,382
We're good.
330
00:18:38,384 --> 00:18:40,818
We're far from good.
331
00:18:53,165 --> 00:18:57,068
By tomorrow, we won't
have to worry about him.
332
00:19:07,679 --> 00:19:10,014
Sheba:
Keep your head down.
333
00:19:10,016 --> 00:19:11,449
Don't make eye contact
with anybody.
334
00:19:11,451 --> 00:19:14,018
A lot of isil sympathizers
everywhere.
335
00:19:14,020 --> 00:19:16,254
We get our passports,
we're out of here.
336
00:19:16,256 --> 00:19:17,955
Understand?
337
00:19:34,106 --> 00:19:37,008
Planning on leaving?
338
00:19:37,010 --> 00:19:40,044
Right when the glorious
revolution is beginning.
339
00:19:40,046 --> 00:19:43,414
I'm not here for political
discussion, just passports.
340
00:19:46,518 --> 00:19:47,718
Money first.
341
00:19:47,720 --> 00:19:50,221
Passports first.
342
00:20:01,066 --> 00:20:03,067
Lincoln:
They're empty.
343
00:20:05,805 --> 00:20:08,472
Sheba!
344
00:20:27,859 --> 00:20:29,694
I'm sorry I hit you.
345
00:20:29,696 --> 00:20:31,896
I can explain.
Sid: Can you explain why
346
00:20:31,898 --> 00:20:33,664
you were going to let that man
kill me?
347
00:20:33,666 --> 00:20:35,700
I wouldn't have let him
kill you.
348
00:20:35,702 --> 00:20:37,902
You sure seem to be chums
with the head of isil, friend.
349
00:20:37,904 --> 00:20:41,172
Didn't know you participated
in these conversations, ja.
350
00:20:41,174 --> 00:20:42,873
Only when they're interesting.
351
00:20:42,875 --> 00:20:45,009
And they're usually not.
352
00:20:45,011 --> 00:20:47,211
There are people
in my government,
353
00:20:47,213 --> 00:20:48,913
believe it or not,
who want that man out
354
00:20:48,915 --> 00:20:52,283
for their own convoluted
foreign policy over here.
355
00:20:52,285 --> 00:20:54,852
That's the job whip and i
were sent here to do.
356
00:20:54,854 --> 00:20:56,087
But for some reason,
357
00:20:56,089 --> 00:20:57,922
we were betrayed.
358
00:20:57,924 --> 00:21:00,691
Which means we're getting out
without ramal.
359
00:21:00,693 --> 00:21:03,027
And every one of you
is crucial to that plan.
360
00:21:03,029 --> 00:21:04,528
How?
361
00:21:04,530 --> 00:21:06,264
Your whole escape's
already wired.
362
00:21:06,266 --> 00:21:08,532
Lights out,
you're over the wall.
363
00:21:08,534 --> 00:21:10,868
What do you need a Korean junkie
364
00:21:10,870 --> 00:21:13,537
like me for?
Korean genius, you mean.
365
00:21:13,539 --> 00:21:16,274
Getting over that wall
is just the start.
366
00:21:16,276 --> 00:21:18,109
Once that happens,
367
00:21:18,111 --> 00:21:20,111
there are things
only you can do.
368
00:21:20,113 --> 00:21:23,581
Back on point: You hit me.
369
00:21:23,583 --> 00:21:26,250
You wanted proof that I sided
with you and not ramal.
370
00:21:26,252 --> 00:21:28,419
And splitting my lip
does that how?
Mustapha: Son of a bitch
371
00:21:28,421 --> 00:21:31,989
kaniel outis keeps
playing, doesn't he?
372
00:21:40,265 --> 00:21:41,932
Where is my watch?
373
00:21:41,934 --> 00:21:43,601
I don't know what
you're talking about.
374
00:21:43,603 --> 00:21:46,070
Hmm. You don't?
375
00:21:46,072 --> 00:21:47,571
I'm going to
376
00:21:47,573 --> 00:21:50,641
break you in half when I find
that watch, you know?
377
00:21:54,479 --> 00:21:56,314
Toss the cell.
378
00:22:23,542 --> 00:22:25,743
It's not here.
379
00:22:29,648 --> 00:22:31,449
Order a lockdown
of the whole prison.
380
00:22:31,451 --> 00:22:34,018
No one gets out of their cells
381
00:22:34,020 --> 00:22:35,453
until that watch is found!
382
00:22:48,233 --> 00:22:50,701
I told you, ramal's not going
anywhere. Only we are.
383
00:22:50,703 --> 00:22:54,071
We're gonna be locked in our box
just like the rest of them,
384
00:22:54,073 --> 00:22:55,873
only our box has a way out.
385
00:22:55,875 --> 00:22:58,042
And in two hours
when those lights go black,
386
00:22:58,044 --> 00:23:00,411
we're gonna disappear
from this place like ghosts.
387
00:23:00,413 --> 00:23:03,647
Yeah, all right.
388
00:23:27,540 --> 00:23:29,073
Sheba!
389
00:23:29,075 --> 00:23:30,274
Torrent downloaded from RARBG
390
00:23:30,276 --> 00:23:32,843
Cyclops:
Who are these men
you work with?
391
00:23:36,081 --> 00:23:38,549
They're beneath you.
392
00:23:38,551 --> 00:23:40,418
You're beneath me.
393
00:23:45,258 --> 00:23:47,925
It pains me to hurt you,
394
00:23:47,927 --> 00:23:52,596
but a good woman
is a humble woman.
395
00:23:52,598 --> 00:23:56,767
Remember that.
396
00:23:56,769 --> 00:23:59,370
Who are these men?
397
00:23:59,372 --> 00:24:01,238
Doesn't matter.
398
00:24:01,240 --> 00:24:02,907
They're leaving.
399
00:24:02,909 --> 00:24:05,743
I am not the bad guy here.
400
00:24:05,745 --> 00:24:08,212
You and I have a history.
401
00:24:08,214 --> 00:24:09,914
How I doted
402
00:24:09,916 --> 00:24:13,884
on you in grade school,
how I waited and I waited.
403
00:24:13,886 --> 00:24:16,053
You did not wait.
404
00:24:16,055 --> 00:24:17,621
You tried to rape me!
405
00:24:22,628 --> 00:24:24,662
Please.
406
00:24:26,299 --> 00:24:29,066
Please. Please untie me...
407
00:24:30,970 --> 00:24:33,003
...so I can take your other eye.
408
00:24:45,183 --> 00:24:47,952
Afternoon.
409
00:24:47,954 --> 00:24:49,487
I'm looking
410
00:24:49,489 --> 00:24:52,523
for a cell phone that
a woman stole from me.
411
00:24:52,525 --> 00:24:55,025
She looks like this.
412
00:24:58,430 --> 00:25:00,664
No, can't help you.
413
00:25:00,666 --> 00:25:03,801
Can't... or won't?
414
00:25:03,803 --> 00:25:06,837
Sorry. Store policy,
that's all.
415
00:25:13,812 --> 00:25:16,881
Store owner:
Hey, what are you doing?
416
00:25:16,883 --> 00:25:18,782
Just... ow!
417
00:25:18,784 --> 00:25:20,518
Oh!
Let's go again.
418
00:25:22,120 --> 00:25:24,555
Have you seen her?
419
00:25:24,557 --> 00:25:26,490
Yes. Yes!
420
00:25:26,492 --> 00:25:29,193
She was here, like,
ten minutes ago.
421
00:25:29,195 --> 00:25:31,729
Said her phone was hacked
and wanted to know who did it.
422
00:25:31,731 --> 00:25:33,764
And now she knows,
doesn't she?
423
00:25:37,168 --> 00:25:39,470
She baited us.
424
00:25:57,522 --> 00:25:59,990
Dead end.
425
00:26:42,268 --> 00:26:43,701
A&w:
Any chance Poseidon'll just
426
00:26:43,703 --> 00:26:45,869
let us kill her?
It might come to that.
427
00:27:11,597 --> 00:27:12,930
We get out,
428
00:27:12,932 --> 00:27:14,598
where are you going?
429
00:27:14,600 --> 00:27:16,600
Back to my couch.
430
00:27:16,602 --> 00:27:18,736
My couch in Seoul.
431
00:27:18,738 --> 00:27:21,605
Where the walls are mine,
432
00:27:21,607 --> 00:27:24,441
the floors are mine,
433
00:27:24,443 --> 00:27:26,944
no one can get to me.
434
00:27:26,946 --> 00:27:29,880
The world stays outside
like it's supposed to.
435
00:27:31,016 --> 00:27:32,583
Calgary.
436
00:27:32,585 --> 00:27:34,151
Canada?
437
00:27:34,153 --> 00:27:37,855
I'm going to be a ski jumper.
438
00:27:37,857 --> 00:27:41,158
You've never seen snow,
have you?
439
00:27:41,160 --> 00:27:43,093
That's the point.
440
00:27:43,095 --> 00:27:45,696
Everything in my life
till now in this country--
441
00:27:45,698 --> 00:27:50,267
the heat, the hate,
the skies that never snow.
442
00:27:50,269 --> 00:27:52,936
You talk about the world.
443
00:27:52,938 --> 00:27:55,072
I want to be
on the other side of it.
444
00:28:06,117 --> 00:28:08,519
Jacob:
Hey, dad. Hey, mom.
445
00:28:08,521 --> 00:28:10,020
Man:
Hi, son. Yeah, Sara,
446
00:28:10,022 --> 00:28:12,523
let me, uh...
Thanks, sir.
447
00:28:12,525 --> 00:28:13,957
Jacob:
The house looks great.
Come on in.
448
00:28:13,959 --> 00:28:15,492
Oh, give me one sec. Sorry.
449
00:28:15,494 --> 00:28:18,195
Dad:
When'd you drive up?
Hello?
450
00:28:18,197 --> 00:28:21,832
Hi. This is Brian at jep's. I got this number
451
00:28:21,834 --> 00:28:23,200
when I activated
your new phone.
452
00:28:23,202 --> 00:28:25,636
You never came back.
453
00:28:25,638 --> 00:28:27,471
I'm sorry. I don't think
I'm going to.
454
00:28:27,473 --> 00:28:29,173
Well, okay, I just want
to let you know that
455
00:28:29,175 --> 00:28:31,508
I figured out
who was hacking your phone.
456
00:28:31,510 --> 00:28:33,077
Who?
457
00:28:33,079 --> 00:28:35,546
You... hacked your own phone.
458
00:28:35,548 --> 00:28:36,880
What are you talking about?
459
00:28:36,882 --> 00:28:39,483
Your thumbprint is your
password, right? Well,
460
00:28:39,485 --> 00:28:42,653
whoever hacked your phone used your thumbprint, so,
461
00:28:42,655 --> 00:28:46,023
unless you're missing a thumb, that's you.
462
00:28:46,025 --> 00:28:47,591
I don't know what you're messed up in,
463
00:28:47,593 --> 00:28:48,759
but I'd watch your back...
464
00:28:50,028 --> 00:28:52,663
Sara:
When you were in the hospital,
465
00:28:52,665 --> 00:28:56,233
the woman who attacked us
came back with her partner.
What?
466
00:28:56,235 --> 00:28:58,202
They tracked me down
using my cell phone,
467
00:28:58,204 --> 00:29:00,270
so I brought it to jep's
to try and figure out
468
00:29:00,272 --> 00:29:02,773
who they were working for.
Whoa, wait. Sara,
this has police
469
00:29:02,775 --> 00:29:04,775
written all over it.
Police haven't been able
to do a thing.
470
00:29:04,777 --> 00:29:06,376
So, what? You went
to jep's electronics
471
00:29:06,378 --> 00:29:08,212
in some hackneyed attempt
at counter-espionage?
472
00:29:08,214 --> 00:29:11,915
I'm sorry. I'm sorry.
It's just...
473
00:29:11,917 --> 00:29:13,917
I get you don't
know where to turn,
474
00:29:13,919 --> 00:29:15,586
but I got a stake
in this, too.
475
00:29:15,588 --> 00:29:18,388
Mm-hmm.
Okay? This is
my wife, my son.
476
00:29:18,390 --> 00:29:20,691
You want to get
back at these guys?
477
00:29:20,693 --> 00:29:23,460
The university. I mean,
it has real resources,
478
00:29:23,462 --> 00:29:25,229
their computer
sciences department.
479
00:29:25,231 --> 00:29:27,030
The phone's done.
It's gonna stay at jep's.
480
00:29:27,032 --> 00:29:31,168
So that's your plan-- just
bury your head in the sand?
481
00:29:33,271 --> 00:29:35,572
No.
482
00:29:35,574 --> 00:29:37,107
No, I've learned over the years
483
00:29:37,109 --> 00:29:39,610
that's exactly
what you don't do. Thank you.
484
00:29:51,322 --> 00:29:52,956
Which one's this?
485
00:29:52,958 --> 00:29:55,492
The one you accosted
in a bathroom.
486
00:29:55,494 --> 00:29:58,328
Oh, that wasn't accostment, honey.
487
00:29:58,330 --> 00:30:00,397
I've learned some things
488
00:30:00,399 --> 00:30:04,134
about who it is we're apparently
both looking for?
489
00:30:04,136 --> 00:30:06,937
But I need to know that you're
willing to go the distance.
490
00:30:06,939 --> 00:30:09,273
I'm made of the distance,
honeysuckle.
491
00:30:09,275 --> 00:30:11,508
I am the distance.
492
00:30:11,510 --> 00:30:13,777
Good. Because you're gonna have
a conversation
493
00:30:13,779 --> 00:30:15,312
with Paul Kellerman for me.
494
00:30:15,314 --> 00:30:17,915
Bull. Kellerman's behind this?
495
00:30:17,917 --> 00:30:19,917
And you are gonna get
every shred of information
496
00:30:19,919 --> 00:30:22,386
you can about what's really going on.
497
00:30:24,422 --> 00:30:27,925
15 minutes.
498
00:30:27,927 --> 00:30:31,695
I'm soiling myself here,
just so you know.
499
00:30:37,635 --> 00:30:41,972
Look, I'm just gonna
say one thing, okay?
500
00:30:41,974 --> 00:30:44,308
You're like a brother to me,
501
00:30:44,310 --> 00:30:46,109
like an older brother.
502
00:30:46,111 --> 00:30:48,846
I'm not much of a brother.
Sure.
503
00:30:48,848 --> 00:30:52,115
Point is I had zero, nobody,
till you recruited me.
504
00:30:52,117 --> 00:30:55,152
When you pulled me out of that
prison in the ozarks, you had
505
00:30:55,154 --> 00:30:57,688
integrity.
506
00:30:59,357 --> 00:31:01,992
I know we were doing
CIA work, sure,
507
00:31:01,994 --> 00:31:03,727
you know,
pulling their people out, but
508
00:31:03,729 --> 00:31:06,530
it was about you and me,
509
00:31:06,532 --> 00:31:08,031
and having each
other's back.
510
00:31:08,033 --> 00:31:10,868
And it didn't matter if you
were Ramon cadena when we did
511
00:31:10,870 --> 00:31:13,503
the Colombian break,
or, you know asaf...
512
00:31:13,505 --> 00:31:15,906
What was his name?
513
00:31:15,908 --> 00:31:18,242
Whatever. The one in Egypt.
514
00:31:18,244 --> 00:31:20,210
You were still you.
515
00:31:20,212 --> 00:31:24,715
And it's the same
with this one.
516
00:31:24,717 --> 00:31:27,217
You know, we trump you
up as kaniel outis,
517
00:31:27,219 --> 00:31:28,852
big international
terrorist.
518
00:31:28,854 --> 00:31:32,823
It's just a name,
519
00:31:32,825 --> 00:31:36,693
it's just a rap sheet,
it's a way to get you locked up.
520
00:31:36,695 --> 00:31:37,995
Right?
521
00:31:40,164 --> 00:31:42,833
I guess what I'm
asking you is did...
522
00:31:42,835 --> 00:31:46,436
Did something happen to you
while you were in solitary?
523
00:31:48,439 --> 00:31:50,540
Did you become
kaniel outis
524
00:31:50,542 --> 00:31:53,610
in there in your head?
525
00:31:53,612 --> 00:31:57,047
Do you now want ramal out
after all?
526
00:31:57,049 --> 00:32:00,617
I already told you ramal
is out of the picture.
527
00:32:00,619 --> 00:32:03,086
Yeah, you said that,
but one small thing...
528
00:32:03,088 --> 00:32:06,423
We go up through that hole,
529
00:32:06,425 --> 00:32:08,025
and then we skirt
above the block.
530
00:32:08,027 --> 00:32:11,595
Goes right above ramal's
cell, doesn't it?
531
00:32:11,597 --> 00:32:13,864
Knock out a couple tiles,
532
00:32:13,866 --> 00:32:17,100
he joins the escape,
doesn't he?
533
00:32:20,605 --> 00:32:22,239
What did you
whisper to him
534
00:32:22,241 --> 00:32:24,675
in that moment
after the fight?
535
00:32:26,110 --> 00:32:28,478
You whispered something,
what was it?
536
00:32:30,982 --> 00:32:33,917
Nine minutes.
537
00:32:33,919 --> 00:32:35,552
How do you know?
538
00:32:35,554 --> 00:32:37,621
He told me at dinner.
539
00:32:37,623 --> 00:32:39,823
He said he would
come for us.
540
00:32:39,825 --> 00:32:43,327
It's supposed to be only me,
541
00:32:43,329 --> 00:32:46,196
but you will all be coming.
542
00:32:48,766 --> 00:32:50,267
Man:
Open block five.
543
00:32:52,671 --> 00:32:54,271
Everyone out.
544
00:32:54,273 --> 00:32:55,672
Shakedown.
545
00:33:08,486 --> 00:33:10,253
Got it.
546
00:33:10,255 --> 00:33:13,190
Found it, mustapha.
It was in the emir's coat here.
547
00:33:15,527 --> 00:33:17,327
You trusted the liar,
didn't you?
548
00:33:22,934 --> 00:33:26,269
Michael:
Now we just pray they get the lights out.
549
00:33:26,271 --> 00:33:28,305
C-note:
We got to hurry, man.
550
00:33:28,307 --> 00:33:29,506
We got less than ten minutes
551
00:33:29,508 --> 00:33:31,308
to kill the power.
552
00:33:31,310 --> 00:33:33,310
Don't worry.
553
00:33:33,312 --> 00:33:35,979
With luck,
both your friend and my son
554
00:33:35,981 --> 00:33:37,681
will be free
within the hour.
555
00:33:39,551 --> 00:33:42,319
Okay, breakers are down.
556
00:33:42,321 --> 00:33:43,954
Now we just need
to pull the redundancies.
557
00:33:43,956 --> 00:33:45,489
They're down the hall.
558
00:33:45,491 --> 00:33:47,357
I'll stay here and deal
with security. Go.
559
00:33:49,961 --> 00:33:51,661
Okay.
560
00:33:51,663 --> 00:33:53,797
Come on, where are you?
561
00:33:53,799 --> 00:33:55,132
Ah.
562
00:33:57,369 --> 00:33:59,036
Oh, come on.
563
00:34:00,571 --> 00:34:02,472
Oh, when in doubt,
go old school.
564
00:34:17,389 --> 00:34:19,890
Let's go.
565
00:34:23,094 --> 00:34:24,227
Get the generators up.
566
00:34:24,229 --> 00:34:25,595
Get these inmates
back inside!
567
00:34:25,597 --> 00:34:26,730
Now!
568
00:34:35,006 --> 00:34:36,306
Let's go, let's go!
569
00:34:37,575 --> 00:34:39,309
The weapons,
get their weapons.
570
00:34:49,520 --> 00:34:50,687
They are trying to
escape without us.
571
00:34:50,689 --> 00:34:52,355
Get to their cell.
572
00:34:52,357 --> 00:34:54,691
Block six.
Come on!
573
00:35:01,399 --> 00:35:03,934
You heard them, brother.
574
00:35:03,936 --> 00:35:05,268
Block six.
Yes.
575
00:35:05,270 --> 00:35:07,037
Ja, give me your phone.
576
00:35:07,039 --> 00:35:08,772
Come on.
577
00:35:14,046 --> 00:35:15,779
Mount flashlights.
578
00:35:15,781 --> 00:35:17,080
Secure every room.
579
00:35:17,082 --> 00:35:18,748
Shoot only if you have to.
580
00:35:18,750 --> 00:35:20,750
And if you do, shoot to kill.
581
00:35:42,473 --> 00:35:44,674
This way.
582
00:35:44,676 --> 00:35:46,910
A shortcut to block six,
brother, come on!
583
00:35:46,912 --> 00:35:49,279
Sheba:
Get off me, you sick bastard!
584
00:35:49,281 --> 00:35:51,181
It's easier if
you don't struggle.
585
00:36:18,709 --> 00:36:21,378
This is how you treat me?
586
00:36:21,380 --> 00:36:23,580
You're going to die now, dog.
587
00:36:40,731 --> 00:36:44,301
Sheba, sheba,
it's me, it's me.
588
00:36:44,303 --> 00:36:46,403
Are you okay?
589
00:36:57,516 --> 00:36:58,748
Linc, talk to me.
590
00:36:58,750 --> 00:37:00,984
Get to the rendezvous,
the auto shop.
591
00:37:00,986 --> 00:37:02,185
We ain't gonna make it.
592
00:37:02,187 --> 00:37:03,587
Sheba's busted up real bad.
593
00:37:03,589 --> 00:37:05,188
What happened?
Just get to the rendezvous.
594
00:37:05,190 --> 00:37:07,924
We got to be there for Michael, damn it!
595
00:37:09,994 --> 00:37:12,929
Ja:
Damn. Lockdown.
596
00:37:12,931 --> 00:37:14,931
Extra guards
on the roof.
597
00:37:14,933 --> 00:37:17,934
Question is whether
they move on.
598
00:37:17,936 --> 00:37:21,004
Quickly! Hurry, hurry!
599
00:37:21,006 --> 00:37:22,739
It's here, this one!
600
00:37:22,741 --> 00:37:25,342
We got problems.
601
00:37:25,344 --> 00:37:28,612
Guys are trying
to get into the cell.
Problem.
602
00:37:28,614 --> 00:37:30,113
What's wrong?
People coming.
603
00:37:30,115 --> 00:37:31,381
Damn it, we got
guards up here.
604
00:37:31,383 --> 00:37:32,582
Try and buy us
some time.
605
00:37:32,584 --> 00:37:34,784
Whip:
I'm taking care of it.
606
00:37:37,555 --> 00:37:38,722
No, they're
escaping, hurry!
607
00:37:41,760 --> 00:37:43,560
Ah!
608
00:37:43,562 --> 00:37:46,229
No, please!
Don't leave us.
609
00:37:46,231 --> 00:37:47,797
Please, we are christians,
610
00:37:47,799 --> 00:37:49,399
they will kill us!
Please!
611
00:37:49,401 --> 00:37:50,967
Sid: No, we're still not
clear up top.
612
00:37:50,969 --> 00:37:52,202
Make sure
they don't get up.
613
00:37:52,204 --> 00:37:53,803
Go!
614
00:37:53,805 --> 00:37:55,238
Michael:
They're coming, ja.
615
00:37:55,240 --> 00:37:57,207
How we doing?
Not good.
616
00:37:57,209 --> 00:37:59,276
Guards are even closer.
617
00:37:59,278 --> 00:38:01,945
Pull yourself up!
618
00:38:06,751 --> 00:38:08,318
Sid:
Help, help!
619
00:38:09,287 --> 00:38:10,887
Sid!
620
00:38:14,893 --> 00:38:16,826
Sid!
621
00:38:18,462 --> 00:38:20,297
Help me out!
622
00:38:20,299 --> 00:38:21,665
Get him up here first.
623
00:38:21,667 --> 00:38:22,832
Cross:
That's not how this works.
624
00:38:22,834 --> 00:38:24,668
You pull my brother
up first.
625
00:38:24,670 --> 00:38:26,736
Hurry, ramal is coming.
626
00:38:26,738 --> 00:38:28,972
Cross's brother: Lend me your
hand. I swear I'm gonna...
627
00:38:28,974 --> 00:38:31,174
The kid comes up first!
628
00:38:33,512 --> 00:38:35,278
Step away, step away.
629
00:38:35,280 --> 00:38:37,514
No! Mosa, mosa, look at me!
630
00:38:37,516 --> 00:38:39,449
Mosa! Mosa!
631
00:38:39,451 --> 00:38:41,451
No! No, look at me,
brother.
632
00:38:41,453 --> 00:38:44,988
Whip:
Go, go, go! It's ramal.
633
00:38:44,990 --> 00:38:46,489
Cross:
Look at me! Mosa!
634
00:38:53,364 --> 00:38:55,598
Michael: Hurry. We've got a
minute tops to get out of here.
635
00:38:55,600 --> 00:38:56,866
Get up there,
after him.
636
00:38:56,868 --> 00:38:58,501
Drop them!
637
00:38:58,503 --> 00:39:00,937
Drop them!
638
00:39:00,939 --> 00:39:02,505
Put it down!
639
00:39:08,346 --> 00:39:10,580
Do it!
640
00:39:12,616 --> 00:39:15,118
Cross:
No!
Down, now!
641
00:39:16,954 --> 00:39:18,888
Board spans the gap.
Whip:
Blanket covers the wire.
642
00:39:18,890 --> 00:39:20,757
Get out!
643
00:39:26,330 --> 00:39:27,964
What are you doing
in this cell?
644
00:39:31,402 --> 00:39:33,169
Zakat:
They're on the roof!
645
00:39:43,881 --> 00:39:45,448
Don't shoot!
646
00:40:43,708 --> 00:40:45,108
Abu ramal:
I trusted you, kaniel outis.
647
00:40:45,110 --> 00:40:47,076
And you lied to me.
648
00:40:47,078 --> 00:40:50,780
By god and my armies
of the caliphate,
649
00:40:50,782 --> 00:40:52,315
you will die for it.
650
00:40:52,317 --> 00:40:54,484
Maybe even tomorrow.
651
00:41:39,630 --> 00:41:41,664
Sara...
652
00:41:43,634 --> 00:41:46,603
I'm putting you in danger
by saying this,
653
00:41:46,605 --> 00:41:50,106
but maybe it doesn't matter
because I'll be dead,
654
00:41:50,108 --> 00:41:52,175
and they'll leave you alone.
655
00:41:55,045 --> 00:41:58,948
But I love you.
656
00:41:58,950 --> 00:42:02,318
You'll see I loved you.
657
00:42:02,320 --> 00:42:03,920
I never stopped loving you.
658
00:42:06,557 --> 00:42:10,426
This whole lie, it was for you.
659
00:42:11,562 --> 00:42:13,329
Sara, if I...
660
00:42:13,331 --> 00:42:16,499
If I do die,
661
00:42:16,501 --> 00:42:19,636
don't let them put kaniel outis
on the headstone,
662
00:42:19,638 --> 00:42:23,273
because that's never who I was.
663
00:42:25,376 --> 00:42:28,244
Make them put my real name--
664
00:42:28,246 --> 00:42:30,547
the man I have always been--
665
00:42:34,852 --> 00:42:37,220
Michael Scofield.
666
00:43:25,703 --> 00:43:27,770
Captioned by
media access group at wgbh
47673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.