All language subtitles for A.Poet.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,224 --> 00:01:03,433
-Is this a new prescription?
-I don't know.
2
00:01:03,516 --> 00:01:05,558
-Is it stronger?
-That's all the same thing.
3
00:01:05,641 --> 00:01:07,558
-What did they tell you?
-Nothing. I'm normal.
4
00:01:07,641 --> 00:01:09,767
So why did they change it?
5
00:01:11,767 --> 00:01:13,183
Why don't you tell me the truth?
6
00:01:13,266 --> 00:01:15,767
Didn't I just tell you?
7
00:01:17,933 --> 00:01:19,683
Is something wrong with you?
8
00:01:19,767 --> 00:01:21,767
No.
9
00:01:28,641 --> 00:01:30,349
Ten?
10
00:01:30,433 --> 00:01:32,892
Ma, everything's money
for you. Give me twenty.
11
00:01:32,974 --> 00:01:34,308
No.
12
00:01:36,057 --> 00:01:37,725
Don't take my car.
13
00:01:37,808 --> 00:01:38,808
Wash it and put it away.
14
00:01:58,057 --> 00:01:58,808
Look.
15
00:01:58,892 --> 00:02:02,808
This letter's from Deutsche
Bank, Germany's leading bank.
16
00:02:02,892 --> 00:02:06,600
It's signed by its manager
Paul Aschreiner.
17
00:02:06,683 --> 00:02:10,099
It says that this week
the president of the USA
18
00:02:10,183 --> 00:02:13,224
will sign the decree that
will release the funds.
19
00:02:13,308 --> 00:02:16,349
-Give me back my money.
-Trust me, it's coming.
20
00:02:16,433 --> 00:02:17,725
You've been saying
that for a year.
21
00:02:17,808 --> 00:02:19,725
It's a long-term investment.
22
00:02:19,808 --> 00:02:21,349
What do I need from you?
23
00:02:21,433 --> 00:02:25,683
Bank account certificate
and copy of your ID,
24
00:02:25,767 --> 00:02:27,600
so they can wire
you the moneys.
25
00:02:27,683 --> 00:02:30,308
-I don't have a bank account.
-How will you get the money?
26
00:02:30,391 --> 00:02:32,308
Javier, just give me
back my investment.
27
00:02:32,391 --> 00:02:33,932
Poet, are you stupid?
28
00:02:34,016 --> 00:02:36,057
This is a business opportunity.
29
00:02:36,141 --> 00:02:39,600
You have to smell business
when it's in front of you.
30
00:02:39,683 --> 00:02:42,558
What you've invested is nothing
31
00:02:42,641 --> 00:02:45,308
compared to what
you're going to receive.
32
00:02:50,266 --> 00:02:51,850
Look.
33
00:02:51,932 --> 00:02:55,974
My source says that the
bonds are being redeemed.
34
00:02:56,057 --> 00:02:59,266
Everything has the approval
of the government of Zimbabwe.
35
00:02:59,349 --> 00:03:05,141
You invested in currency bonds
worth ten million dollars.
36
00:03:05,224 --> 00:03:07,057
I'll make you a millionaire,
you son of a bitch.
37
00:03:07,141 --> 00:03:08,433
I'm telling you.
38
00:03:08,516 --> 00:03:11,057
You can dedicate
yourself to writing poems
39
00:03:11,141 --> 00:03:14,224
on a beautiful farm
where there's a river.
40
00:03:14,308 --> 00:03:17,183
It's a business opportunity, Mom.
Just let me use your account.
41
00:03:17,266 --> 00:03:19,224
-Iâm not giving you another peso.
-Who's asking for money?
42
00:03:19,308 --> 00:03:21,057
Theyâre transferring me money.
43
00:03:21,141 --> 00:03:21,974
I said no.
44
00:03:22,057 --> 00:03:25,141
Why're you doing this
to me, mom? Why?
45
00:03:25,558 --> 00:03:27,141
Mom?
46
00:03:27,641 --> 00:03:29,641
Mom?
47
00:03:29,891 --> 00:03:31,308
Mom?
48
00:03:31,391 --> 00:03:32,932
Mom.
49
00:03:33,016 --> 00:03:35,308
What's wrong with you?
50
00:03:36,016 --> 00:03:37,516
I need to sit down.
51
00:03:37,600 --> 00:03:39,600
What is it?
52
00:03:39,683 --> 00:03:40,891
Youâve got something, right?
53
00:03:40,974 --> 00:03:41,974
Itâll pass.
54
00:03:42,057 --> 00:03:44,808
Tell me the truth.
55
00:03:50,016 --> 00:03:51,475
Youâre making me cranky.
56
00:03:51,558 --> 00:03:53,641
Me?
57
00:03:54,641 --> 00:03:56,683
I'm old. That's what I have.
58
00:03:56,767 --> 00:03:59,641
I won't be with you forever.
59
00:04:02,891 --> 00:04:05,641
Do you want to die?
60
00:04:09,391 --> 00:04:11,266
I would assist you.
61
00:04:11,433 --> 00:04:13,725
And I would go with you
If you want me to.
62
00:04:13,807 --> 00:04:14,932
What?
63
00:04:15,016 --> 00:04:16,224
Come with me?
64
00:04:16,308 --> 00:04:18,683
Have you been drinking?
65
00:04:47,516 --> 00:04:53,308
Oscar Restrepo, poet
born in Santuario in 1968.
66
00:04:53,391 --> 00:04:56,433
Historian from the
University of Antioquia.
67
00:04:56,516 --> 00:05:00,349
Great admirer and scholar
of José Asunción Silva
68
00:05:00,433 --> 00:05:03,141
to whom he dedicates
some of his poems.
69
00:05:03,224 --> 00:05:08,099
In 1992, his book Los Desusos
70
00:05:08,183 --> 00:05:11,932
was awarded First Prize at the
5th National Poetry Competition
71
00:05:12,016 --> 00:05:17,141
organized by the Pepe Sixto
Aguinaga Cultural Center.
72
00:05:17,641 --> 00:05:18,475
Thank you very much.
73
00:05:18,558 --> 00:05:19,891
Good evening.
74
00:05:20,141 --> 00:05:21,433
First of all
75
00:05:21,516 --> 00:05:23,433
thank you very much Alonso
76
00:05:23,516 --> 00:05:25,683
for inviting me to share my poetry
77
00:05:25,766 --> 00:05:28,099
in this beautiful sanctuary of words
78
00:05:28,183 --> 00:05:30,974
where each poet is a little god
79
00:05:31,057 --> 00:05:34,600
and each one of you,
as you interpret the poet,
80
00:05:34,683 --> 00:05:37,308
is another little god.
81
00:05:37,391 --> 00:05:41,183
Oscar Restrepo would
define himself as a perpetual...
82
00:05:41,266 --> 00:05:43,391
an everlasting dreamer.
83
00:05:43,558 --> 00:05:46,641
A seeker of
chimeras through words.
84
00:05:46,724 --> 00:05:50,099
I started reading
when I was twelve
85
00:05:50,183 --> 00:05:52,391
and then I began to write verses.
86
00:05:52,475 --> 00:05:58,475
When I was fifteen I already
felt, I thought I was a poet.
87
00:05:58,558 --> 00:06:01,475
There were no other
pretensions in my heart.
88
00:06:01,558 --> 00:06:05,308
To be a vain and
misfortunate poet.
89
00:06:05,391 --> 00:06:07,558
I say misfortunate
because suffering has been
90
00:06:07,641 --> 00:06:10,057
the raw material of my poetry.
91
00:06:10,141 --> 00:06:13,558
Those who have read
my books can testify to this.
92
00:06:13,641 --> 00:06:16,807
I identify with Wilde when he says,
93
00:06:16,891 --> 00:06:20,932
"Where there is suffering,
there is sacred soil."
94
00:06:21,016 --> 00:06:25,224
Although I must admit
that we poets are hyperbolic.
95
00:06:25,308 --> 00:06:27,475
And that hyperbole we use...
96
00:06:27,558 --> 00:06:30,600
This constant exaggeration
of our suffering,
97
00:06:30,682 --> 00:06:34,224
we take it to a
third or fourth level.
98
00:06:34,308 --> 00:06:36,849
One of my readers
once said to me:
99
00:06:36,932 --> 00:06:38,057
"Poet...
100
00:06:38,141 --> 00:06:40,682
How is it possible for you to make
101
00:06:40,766 --> 00:06:43,932
such a beautiful poem, but so sad?â
102
00:06:44,016 --> 00:06:47,057
and I quoted Ernesto
Sabato's words from his book...
103
00:06:47,141 --> 00:06:48,475
Oscar!
104
00:06:48,558 --> 00:06:49,974
What poem are you reading?
105
00:06:50,057 --> 00:06:53,433
No poet has yet attained the
virtuosity of José Asunción Silva
106
00:06:53,516 --> 00:06:55,057
in this fucking country.
107
00:06:55,141 --> 00:06:57,057
His accentuations, his
rhythm, his musicality.
108
00:06:57,141 --> 00:06:58,433
Not in a hundred
years. Not a one.
109
00:06:58,516 --> 00:07:00,682
Donât tell me he was
better than this dude...
110
00:07:00,766 --> 00:07:01,724
Who?
111
00:07:01,807 --> 00:07:03,682
The one who won the prize,
with the mustache.
112
00:07:03,766 --> 00:07:05,891
-GarcĂa MĂĄrquez?
-Yes, GarcĂa MĂĄrquez.
113
00:07:05,974 --> 00:07:07,224
He wrote "The Alchemist."
114
00:07:07,308 --> 00:07:08,891
The Alchemist is
from Paulo Coelho.
115
00:07:08,974 --> 00:07:09,640
No, no, no.
116
00:07:09,724 --> 00:07:12,266
GarcĂa MĂĄrquez wrote
"A Hundred Years of Solitude."
117
00:07:12,349 --> 00:07:14,266
Yes. GarcĂa MĂĄrquez
is the best, buddy.
118
00:07:14,349 --> 00:07:17,183
GarcĂa MĂĄrquez was
hungry for recognition.
119
00:07:17,266 --> 00:07:19,224
José Asunción Silva never...
120
00:07:19,308 --> 00:07:21,057
wrote for recognition.
121
00:07:21,141 --> 00:07:23,099
That's why only
his mother knew him.
122
00:07:23,183 --> 00:07:24,349
Only his mother?
123
00:07:24,433 --> 00:07:25,682
Oh man.
124
00:07:25,766 --> 00:07:27,099
Look at this.
125
00:07:27,183 --> 00:07:29,057
You think he's not important?
126
00:07:29,141 --> 00:07:32,057
-GarcĂa MĂĄrquez is on the fifty.
-Overrated!
127
00:07:32,141 --> 00:07:33,308
Go buy some beer with that.
128
00:07:33,391 --> 00:07:36,682
José Asunción's very
life was a true poem.
129
00:07:36,766 --> 00:07:40,475
Thirty years old he was when
he shot himself through the heart.
130
00:07:40,558 --> 00:07:42,724
-Swimming in debt...
-We all have debts.
131
00:07:42,807 --> 00:07:46,433
...and devastated by the death
of his beloved sister Elvira.
132
00:07:46,516 --> 00:07:47,849
One night
133
00:07:47,932 --> 00:07:50,099
A night full of perfumes,
134
00:07:50,183 --> 00:07:52,516
murmurs and the music of wings
135
00:07:52,599 --> 00:07:53,516
One night
136
00:07:53,599 --> 00:07:54,849
in which burned
137
00:07:54,932 --> 00:07:58,475
in the humid bridal shadow
138
00:07:58,558 --> 00:08:01,349
the fantastic fireflies.
139
00:08:50,766 --> 00:08:54,515
PART ONE - FAILURE
140
00:08:54,682 --> 00:08:55,807
Pack your things and leave.
141
00:08:55,891 --> 00:08:57,308
I pay for this place and
don't want you here.
142
00:08:57,391 --> 00:08:59,682
Who will take care of mom?
I'm the only one by her side.
143
00:08:59,766 --> 00:09:01,682
-Is that why you plan to kill her?
-Let me talk to him.
144
00:09:01,766 --> 00:09:05,183
You can kill yourself, but youâre
not taking her with you.
145
00:09:05,266 --> 00:09:08,266
Carlos, get out, please.
146
00:09:08,433 --> 00:09:10,515
You have fifteen
minutes to pack.
147
00:09:15,475 --> 00:09:18,308
Why did you say that to mom?
148
00:09:19,724 --> 00:09:21,224
She's dying.
149
00:09:21,308 --> 00:09:22,932
Sheâs not dying.
150
00:09:23,016 --> 00:09:25,349
Sheâs doing fine for her age.
151
00:09:25,433 --> 00:09:28,433
-She has something.
-You're not well, right?
152
00:09:28,515 --> 00:09:31,183
How's the alcohol problem going?
153
00:09:31,266 --> 00:09:34,932
The alcohol problem is
going relatively badly.
154
00:09:35,016 --> 00:09:37,557
If mom dies, what will you do?
155
00:09:37,640 --> 00:09:40,224
Her pension runs out and
Carlos kicks you out of here.
156
00:09:40,308 --> 00:09:41,974
Iâll figure it out.
157
00:09:42,057 --> 00:09:44,433
You'll end up homeless.
158
00:09:44,515 --> 00:09:46,308
What happened to you, Oscar?
159
00:09:46,391 --> 00:09:48,932
You were so smart,
professional, but look at you.
160
00:09:49,016 --> 00:09:50,807
How long since
you held a job?
161
00:09:50,891 --> 00:09:54,141
-Iâm a poet.
-Youâre unemployed.
162
00:09:54,224 --> 00:09:56,224
A poet I am if
being a poet is it.
163
00:09:56,308 --> 00:09:57,724
Cut the crap!
164
00:09:57,807 --> 00:09:59,349
I'm expecting some
money from a deal.
165
00:09:59,433 --> 00:10:02,391
-What deal?
-A very big business deal.
166
00:10:02,474 --> 00:10:03,349
Have you thought of Daniela?
167
00:10:03,433 --> 00:10:07,057
No, no, Yolanda.
Don't fuck with me.
168
00:10:07,141 --> 00:10:09,433
-What have you done for that girl?
-No, Yolanda. Please.
169
00:10:09,515 --> 00:10:11,057
-Don't bring that up.
-Do you even call her?
170
00:10:11,141 --> 00:10:15,432
That's enough. Don't go there,
please. Don't fuck with me.
171
00:10:15,515 --> 00:10:16,932
Why don't you take the job?
172
00:10:17,016 --> 00:10:20,432
I won't be a school teacher,
much less teach philosophy.
173
00:10:20,515 --> 00:10:21,682
I'm not going to teach that.
174
00:10:21,766 --> 00:10:24,349
You have to, you're not
in a position to choose.
175
00:10:24,432 --> 00:10:25,682
That's not my thing.
176
00:10:25,766 --> 00:10:28,308
What's your thing?
177
00:10:28,391 --> 00:10:30,349
I'm writing a book.
178
00:10:30,432 --> 00:10:31,432
A book...
179
00:10:31,515 --> 00:10:33,432
Oscar, for God's sake!
180
00:10:33,515 --> 00:10:35,224
Let's do this.
181
00:10:35,308 --> 00:10:37,724
I'm going to talk to
Carlos and tell him that
182
00:10:37,807 --> 00:10:40,724
you and I made a deal,
so he wonât kick you out.
183
00:10:40,807 --> 00:10:43,557
I'll call William
and tell him that
184
00:10:43,640 --> 00:10:46,349
Monday morning
you'll be at the school.
185
00:10:46,432 --> 00:10:49,766
But you have to promise me.
186
00:10:59,183 --> 00:11:00,932
-Iâm leaving this place.
-Oscar.
187
00:11:01,016 --> 00:11:03,515
I'm going to leave this place.
188
00:11:08,016 --> 00:11:09,308
Don't take my car.
189
00:11:47,515 --> 00:11:48,724
Hello.
190
00:11:48,807 --> 00:11:51,348
-What happened?
-No, nothing.
191
00:11:51,807 --> 00:11:54,766
I just wanted to
say hi. How are you?
192
00:11:54,932 --> 00:11:57,974
Fine. You?
193
00:11:59,807 --> 00:12:01,807
Fine.
194
00:12:07,724 --> 00:12:09,849
I'm having lunch.
195
00:12:09,932 --> 00:12:12,308
Are you?
196
00:12:13,682 --> 00:12:16,766
I'm sorry. I'll come back later.
197
00:12:19,766 --> 00:12:22,515
Have you had lunch?
198
00:12:22,891 --> 00:12:25,141
Do you want to come in?
199
00:12:31,141 --> 00:12:34,141
Is your mom there?
200
00:12:40,183 --> 00:12:43,724
She doesn't know yet,
she's looking at options.
201
00:12:44,307 --> 00:12:45,849
But she has to decide fast
202
00:12:45,932 --> 00:12:48,016
cause the entrance
exam is almost here.
203
00:12:52,266 --> 00:12:54,849
What do you like?
204
00:12:54,932 --> 00:12:57,224
Iâm not sure yet.
205
00:12:57,307 --> 00:12:58,849
Audiovisual Communication.
206
00:12:58,932 --> 00:13:00,432
Philology.
207
00:13:00,515 --> 00:13:01,974
Languages.
208
00:13:03,432 --> 00:13:05,057
Thatâs great.
209
00:13:05,141 --> 00:13:07,099
Where do you want to study?
210
00:13:07,183 --> 00:13:09,224
Ideally, University of Antioquia.
211
00:13:09,307 --> 00:13:12,307
I really don't like
University of Antioquia.
212
00:13:12,390 --> 00:13:15,432
She might end up throwing
stones with those troublemakers.
213
00:13:15,515 --> 00:13:17,141
Isn't it true?
214
00:13:18,390 --> 00:13:20,057
Itâs very hard to get in anyway.
215
00:13:20,141 --> 00:13:23,807
If you don't get in, youâll
enroll at University of MedellĂn.
216
00:13:24,807 --> 00:13:25,724
I don't know.
217
00:13:25,807 --> 00:13:27,974
What do you mean you
donât know? You know!
218
00:13:28,057 --> 00:13:31,016
She's ashamed because
that one is very expensive.
219
00:13:31,224 --> 00:13:34,141
I'd have to take out
a loan, but well, I'll have to.
220
00:13:36,141 --> 00:13:40,141
-How much is it?
-Nine million a semester.
221
00:13:43,183 --> 00:13:46,141
I can help.
222
00:14:13,057 --> 00:14:17,141
Do you have five or ten bucks?
I'll pay you back.
223
00:14:46,599 --> 00:14:48,974
This was my first book
to be published.
224
00:14:49,057 --> 00:14:51,599
And that's my second book.
225
00:14:51,807 --> 00:14:54,265
-National Poetry Prize?
-Yes, sir.
226
00:14:54,348 --> 00:14:57,141
Beautiful.
227
00:14:58,307 --> 00:14:59,682
You were very young here.
228
00:14:59,766 --> 00:15:03,515
I was about twenty four...
229
00:15:03,640 --> 00:15:06,140
Twenty five years old.
230
00:15:08,140 --> 00:15:09,807
Have you taught in high school?
231
00:15:09,891 --> 00:15:12,974
No, sir, but in college.
I was a university professor.
232
00:15:13,057 --> 00:15:14,766
And what happened?
233
00:15:14,932 --> 00:15:17,599
In this personal quest,
trying to find my own voice,
234
00:15:17,682 --> 00:15:19,557
I dedicated myself
entirely to writing.
235
00:15:19,640 --> 00:15:21,474
I know what kind of person you are.
236
00:15:21,557 --> 00:15:23,432
Your sister was very honest with me.
237
00:15:23,515 --> 00:15:25,223
I won't judge you.
238
00:15:25,307 --> 00:15:28,599
I'm going to assume that you want
to contribute to this institution
239
00:15:28,682 --> 00:15:31,140
so that the students can
become better human beings.
240
00:15:31,807 --> 00:15:33,474
He didn't feel good.
241
00:15:33,557 --> 00:15:34,974
He says that's not for him.
242
00:15:35,057 --> 00:15:37,432
That he doesn't feel
like a school teacher.
243
00:15:37,515 --> 00:15:39,766
That he's a poet.
244
00:15:43,557 --> 00:15:46,515
Oscar, talk to Yolanda.
245
00:15:47,640 --> 00:15:48,724
He won't talk.
246
00:15:48,807 --> 00:15:50,849
-Oscar, do you hear me?
-He's listening.
247
00:15:50,932 --> 00:15:53,807
Oscar, I'm really angry.
What did we agree on?
248
00:15:53,891 --> 00:15:55,932
You're making me
look bad to William.
249
00:15:56,016 --> 00:15:58,098
If you don't go back,
forget about me, Oscar.
250
00:15:58,182 --> 00:15:59,974
He's like a brat.
251
00:16:00,140 --> 00:16:00,974
Oscar!
252
00:16:01,057 --> 00:16:02,223
He won't talk.
253
00:16:02,307 --> 00:16:05,182
He won't talk. I don't
know what we're going to do.
254
00:16:05,265 --> 00:16:06,766
He's very capricious.
255
00:16:08,307 --> 00:16:10,390
I don't know what to do anymore.
256
00:16:10,891 --> 00:16:12,348
Hello, Oscar.
257
00:16:12,432 --> 00:16:14,474
Why are you here so early?
258
00:16:14,557 --> 00:16:15,974
What happened?
259
00:16:16,057 --> 00:16:17,098
No, nothing.
260
00:16:17,182 --> 00:16:18,432
Nothing happened.
261
00:16:19,557 --> 00:16:21,348
It's just that...
262
00:16:22,016 --> 00:16:23,724
I was wondering if
maybe there's a way
263
00:16:23,807 --> 00:16:26,724
to make my books sell more.
264
00:16:26,807 --> 00:16:29,766
Make them more visible,
or offer them to people.
265
00:16:29,891 --> 00:16:31,932
Your books are there, on display.
266
00:16:32,016 --> 00:16:34,891
You know this is hardly a business.
267
00:16:35,265 --> 00:16:36,348
Or...
268
00:16:36,766 --> 00:16:40,474
Do some kind of
publicity so people buy them.
269
00:16:41,515 --> 00:16:44,974
We could host a reading
dedicated to your work.
270
00:16:45,056 --> 00:16:48,682
Werenât you
writing a new book?
271
00:16:50,348 --> 00:16:52,974
Or maybe you have a job
I can do around here?
272
00:16:53,682 --> 00:16:55,724
What kind of job?
273
00:16:56,182 --> 00:16:57,724
I don't know...
274
00:17:00,515 --> 00:17:01,807
Office work...
275
00:17:01,891 --> 00:17:04,307
or coordinating things.
276
00:17:05,640 --> 00:17:08,056
The thing is, my daughter
is about to start college.
277
00:17:08,140 --> 00:17:10,140
I need the money.
278
00:17:11,640 --> 00:17:13,640
We are a small house.
279
00:17:14,265 --> 00:17:16,348
Almost everyone here is a volunteer.
280
00:17:16,557 --> 00:17:20,974
We're having a hard time getting
funding for the Poetry Festival.
281
00:17:21,640 --> 00:17:23,974
Perhaps you could
teach at the poetry school.
282
00:17:24,056 --> 00:17:28,640
But I'd have to talk to EfraĂn,
because he's the one in charge.
283
00:17:28,766 --> 00:17:31,056
He's coming later on,
will be reading with you.
284
00:17:31,140 --> 00:17:32,932
We could talk
to him and see.
285
00:17:33,348 --> 00:17:37,223
Three times National
Poetry Prize winner,
286
00:17:37,307 --> 00:17:40,348
VorĂĄgine Prize
for his first novel,
287
00:17:40,432 --> 00:17:44,557
Buenos Aires City Prize
for his second novel,
288
00:17:44,640 --> 00:17:47,348
Julio Estrada Essay Prize,
289
00:17:47,432 --> 00:17:49,974
among many other accolades.
290
00:17:50,640 --> 00:17:54,682
His work, committed
to Latin American reality,
291
00:17:54,766 --> 00:17:56,599
explores its roots
292
00:17:56,682 --> 00:18:00,432
and denounces its social
and political mechanisms.
293
00:18:01,265 --> 00:18:02,849
EfraĂn Mendoza
294
00:18:02,932 --> 00:18:07,973
is one of the most revolutionary
voices of Colombian literature.
295
00:18:15,098 --> 00:18:15,849
Good evening.
296
00:18:15,932 --> 00:18:18,015
Thank you so much
for being here.
297
00:18:18,932 --> 00:18:20,223
Some thirty years ago,
298
00:18:20,307 --> 00:18:21,891
Alonso and I,
with a few other friends,
299
00:18:21,973 --> 00:18:23,557
founded this house.
300
00:18:23,766 --> 00:18:25,307
It hasn't been easy.
301
00:18:25,932 --> 00:18:28,932
In my case, my many
occupations prevent me from
302
00:18:29,015 --> 00:18:31,432
devoting to it all
the time I'd like, but...
303
00:18:31,515 --> 00:18:34,931
seeing it tonight bursting
with love for poetry
304
00:18:35,015 --> 00:18:37,056
is truly breathtaking.
305
00:18:42,599 --> 00:18:44,474
Iâm also thrilled to see here
306
00:18:44,557 --> 00:18:47,307
these extremely
talented young poets
307
00:18:47,390 --> 00:18:49,348
from our poetry school.
308
00:18:53,265 --> 00:18:57,182
I'm very honored to
be their mentor this year.
309
00:18:58,432 --> 00:19:02,098
I want to dedicate
this poem to them.
310
00:19:02,724 --> 00:19:05,766
Arts are stratified,
they belong to the elites.
311
00:19:05,849 --> 00:19:08,599
True artists only live for
the pleasure of creating.
312
00:19:08,682 --> 00:19:10,015
Sure, one has to eat,
313
00:19:10,098 --> 00:19:11,682
but only to keep on creating.
314
00:19:11,766 --> 00:19:14,557
Tell that to a child from a poor
neighborhood, without education,
315
00:19:14,640 --> 00:19:16,557
with no chance
of any artistic training.
316
00:19:16,640 --> 00:19:17,807
Yes, I agree.
317
00:19:17,890 --> 00:19:22,182
You, for example, youâve had
an education, privileges.
318
00:19:22,265 --> 00:19:24,182
A girl who grows
up in extreme poverty,
319
00:19:24,265 --> 00:19:26,432
by age fifteen has
two or three kids.
320
00:19:26,515 --> 00:19:29,056
Do you think she's going to
think about writing poetry?
321
00:19:29,140 --> 00:19:29,973
No.
322
00:19:30,056 --> 00:19:32,682
They should do something
to stop teen pregnancies,
323
00:19:32,766 --> 00:19:34,890
but that's not what's
happening right now.
324
00:19:34,973 --> 00:19:38,223
Look, art won't stop bombs.
Poetry won't stop war.
325
00:19:38,307 --> 00:19:39,682
Maybe...
326
00:19:39,766 --> 00:19:42,973
But art, poetry, can
advocate for a better society.
327
00:19:49,098 --> 00:19:51,098
I don't know, Oscar,
don't get me wrong,
328
00:19:51,849 --> 00:19:53,890
but I don't think
you have the conditions
329
00:19:53,973 --> 00:19:55,348
to teach at the poetry school.
330
00:19:55,432 --> 00:19:56,724
What conditions?
331
00:19:58,056 --> 00:19:59,599
We know you.
332
00:20:00,432 --> 00:20:01,515
How do you know me?
333
00:20:01,599 --> 00:20:04,807
Let's just host a reading
dedicated to your work.
334
00:20:07,348 --> 00:20:09,682
Wouldn't you like
to be on television?
335
00:20:10,182 --> 00:20:12,848
We can get you a TV interview
to promote your books.
336
00:20:12,931 --> 00:20:14,848
Sure, we can get you an interview.
337
00:20:14,931 --> 00:20:16,766
You could reach a wider audience.
338
00:20:16,848 --> 00:20:18,807
Wouldn't you like that?
339
00:20:22,848 --> 00:20:24,807
Good morning to you,
to all our viewers.
340
00:20:24,890 --> 00:20:26,265
We are so happy to be here with you.
341
00:20:26,348 --> 00:20:29,223
Today we will have
music, dancing, poetry.
342
00:20:29,307 --> 00:20:31,599
So welcome to "These Mornings."
343
00:20:31,682 --> 00:20:33,766
Let's start with our first guest.
344
00:20:33,848 --> 00:20:35,973
Don Arnulfo Velez,
who is very happy here.
345
00:20:36,056 --> 00:20:37,724
He's the mayor of
the town of SopetrĂĄn.
346
00:20:37,807 --> 00:20:40,015
He's here to
talk about their
347
00:20:40,098 --> 00:20:42,098
beautiful and
delicious Fruit Festival
348
00:20:42,182 --> 00:20:45,724
taking place from
January 20 to 24.
349
00:20:45,806 --> 00:20:47,599
Mr. Mayor, good
morning and welcome.
350
00:20:47,682 --> 00:20:50,766
Good morning. Welcome
everyone to the Fruit Festival.
351
00:20:50,848 --> 00:20:53,348
We also have a
very special guest.
352
00:20:53,432 --> 00:20:56,140
This is Ăscar Restrepo, an
award-winning poet.
353
00:20:56,223 --> 00:20:57,890
Winner of the National Poetry Prize
354
00:20:57,973 --> 00:21:00,515
organized by the Pepe Sixto
Aguinaga Cultural Center.
355
00:21:00,599 --> 00:21:03,390
He has come to share
his beautiful poetry with us.
356
00:21:03,474 --> 00:21:05,973
Why don't we start with
a beautiful love poem
357
00:21:06,056 --> 00:21:07,890
for all our viewers?
358
00:21:09,015 --> 00:21:12,806
-A love poem?
-Yes, one that touches our hearts.
359
00:21:17,557 --> 00:21:21,890
While Oscar looks
for the perfect poem,
360
00:21:21,973 --> 00:21:26,223
let's welcome a very
important urban music singer.
361
00:21:26,307 --> 00:21:27,848
He's called JB.
362
00:21:27,931 --> 00:21:30,973
In fact, the song we've been
listening to since our show started
363
00:21:31,056 --> 00:21:33,973
is his new release,
"Wet my Jacuzzi"
364
00:21:34,056 --> 00:21:37,348
80K views already on
his YouTube channel.
365
00:21:37,432 --> 00:21:38,973
That's right, you know,
366
00:21:39,056 --> 00:21:41,765
I'm always reinventing
myself for my fans.
367
00:21:46,098 --> 00:21:48,515
If I knew it was a gossip
show I wouldn't have gone.
368
00:21:48,599 --> 00:21:50,931
You think there are poetry
TV shows around here?
369
00:21:51,015 --> 00:21:53,348
-You disrespected me.
-Oscar, thatâs all there is.
370
00:21:53,432 --> 00:21:55,307
Look at me, you
think I belong there?
371
00:21:55,390 --> 00:21:58,931
You asked for help,
that's all there is.
372
00:22:07,806 --> 00:22:09,348
I don't know.
373
00:22:09,806 --> 00:22:12,432
I think...
374
00:22:14,432 --> 00:22:16,765
What is it you want?
375
00:22:21,515 --> 00:22:22,890
How do you do it?
376
00:22:23,723 --> 00:22:25,973
How do I do what?
377
00:22:26,806 --> 00:22:29,348
You think I'm a good poet?
378
00:22:32,806 --> 00:22:35,557
You don't think
I have talent, do you?
379
00:22:38,682 --> 00:22:40,599
You had something.
380
00:22:40,682 --> 00:22:43,681
You were so
passionate, restless.
381
00:22:43,890 --> 00:22:47,557
And you've managed to write
two or three lovely things.
382
00:22:47,890 --> 00:22:50,681
I thought I'd be
better off at my age.
383
00:22:50,765 --> 00:22:53,765
Better how, with
more recognition?
384
00:22:56,765 --> 00:22:58,765
I've failed.
385
00:22:59,765 --> 00:23:01,890
It's not about recognition.
386
00:23:02,056 --> 00:23:03,890
It's about you.
387
00:23:04,265 --> 00:23:08,015
You're a poem.
A pretty sad one, I'd say.
388
00:23:08,806 --> 00:23:10,806
You want me to be
honest with you?
389
00:23:11,432 --> 00:23:14,098
You're not going to change,
you can't change.
390
00:23:14,182 --> 00:23:16,098
That's who you are.
391
00:23:16,182 --> 00:23:19,182
And you have some
very big demons within you.
392
00:23:19,931 --> 00:23:22,348
Well, maybe youâre like Kafka,
393
00:23:22,432 --> 00:23:24,432
or José Asunción Silva,
394
00:23:24,515 --> 00:23:28,973
one of those creatures who achieved
recognition after their death.
395
00:23:29,056 --> 00:23:30,307
But for that,
396
00:23:30,390 --> 00:23:33,432
you should've written some
fucking amazing piece of poetry,
397
00:23:33,515 --> 00:23:37,265
and that's something you
haven't done yet, to be honest.
398
00:23:38,639 --> 00:23:41,474
You could sell many more
books if I were your manager.
399
00:23:41,557 --> 00:23:43,557
I'd connect you with
the right people.
400
00:23:43,639 --> 00:23:45,432
I should've killed
myself at thirty.
401
00:23:45,515 --> 00:23:49,515
You should write poems
about war, violence, poverty,
402
00:23:49,599 --> 00:23:52,390
the indigenous, the amazon, fags...
403
00:23:52,474 --> 00:23:55,890
All those things that
Europeans like about us.
404
00:23:55,973 --> 00:23:57,432
This man is so smart.
405
00:23:57,515 --> 00:24:00,056
Listen to this poem, my authorship.
406
00:24:00,140 --> 00:24:01,681
How bright is the moon
407
00:24:01,765 --> 00:24:03,307
Round as a balloon
408
00:24:03,390 --> 00:24:04,931
If it comes crashing down
409
00:24:05,015 --> 00:24:06,265
Itâll crush you, you fucking...
410
00:24:29,806 --> 00:24:31,639
Oscar, why are you doing this to me?
411
00:24:31,723 --> 00:24:33,806
Don't come here, please.
412
00:24:35,432 --> 00:24:36,515
I'm sorry.
413
00:24:36,598 --> 00:24:38,307
What are you doing?
414
00:24:39,390 --> 00:24:40,390
I'm sorry.
415
00:24:40,557 --> 00:24:43,765
Don't be sorry, just don't do this.
416
00:24:45,515 --> 00:24:47,765
Iâm sorry I'm like this.
417
00:24:48,056 --> 00:24:50,598
Iâm sorry you have
to tolerate this father.
418
00:24:51,639 --> 00:24:52,973
I'm trying.
419
00:24:53,307 --> 00:24:54,765
You don't have to try anything.
420
00:24:54,931 --> 00:24:56,390
I'm fine.
421
00:24:56,931 --> 00:24:58,056
I want to help you.
422
00:24:58,140 --> 00:24:59,973
You don't have to, don't worry.
423
00:25:00,390 --> 00:25:02,765
Alright, I'm very sensitive lately.
424
00:25:04,015 --> 00:25:05,681
Look, I have to go.
425
00:25:05,765 --> 00:25:09,182
-Can you go first?
-Alright.
426
00:25:14,223 --> 00:25:16,390
You're not going to make
me look bad with William.
427
00:25:16,474 --> 00:25:19,598
I'm ashamed with him,
he's been so kind to you.
428
00:25:19,681 --> 00:25:21,848
I told him you were sick.
429
00:25:21,931 --> 00:25:25,931
And that you are coming back
on Monday to teach your class.
430
00:25:26,015 --> 00:25:30,390
And if you don't go,
I'll pack your things myself.
431
00:25:30,723 --> 00:25:32,931
Oscar! Open up.
432
00:26:03,098 --> 00:26:04,723
Suffering.
433
00:26:04,806 --> 00:26:06,890
Twilight.
434
00:26:06,973 --> 00:26:09,973
What could be said of twilight?
435
00:26:10,432 --> 00:26:12,765
Wouldn't it be the
dusk of late sunset
436
00:26:12,848 --> 00:26:15,890
at the shimmering break
of dawn of the solar day?
437
00:26:15,973 --> 00:26:19,015
Black holes where
everything is forgotten
438
00:26:19,098 --> 00:26:22,098
in the voracity of swamped jaws.
439
00:26:22,182 --> 00:26:24,973
Planets subjugated by the cold.
440
00:26:25,056 --> 00:26:26,973
Spreading silence...
441
00:26:27,056 --> 00:26:30,182
on closed down moons.
442
00:26:31,265 --> 00:26:33,015
Do you have any questions?
443
00:26:33,098 --> 00:26:35,598
And poetry?
444
00:26:36,973 --> 00:26:39,348
Poetry.
445
00:26:40,348 --> 00:26:42,806
Poetry is...
446
00:26:44,681 --> 00:26:46,931
Do you know poems?
447
00:26:48,806 --> 00:26:50,848
Have you written
or read any poems?
448
00:26:50,931 --> 00:26:53,098
Teach, look.
She writes poems.
449
00:26:53,182 --> 00:26:55,390
Do you write poems?
450
00:26:55,598 --> 00:26:57,973
Love poems, for your
boyfriend, about what?
451
00:26:58,056 --> 00:27:01,056
Yurlady, show him.
452
00:27:28,307 --> 00:27:31,223
Are all these poems yours?
453
00:27:31,307 --> 00:27:35,765
Yes, some are poems
and other things I write.
454
00:27:40,431 --> 00:27:43,098
And the drawings are also yours?
455
00:27:43,182 --> 00:27:44,931
Yes.
456
00:27:51,973 --> 00:27:55,556
Do you also live in profound sadness?
457
00:28:02,098 --> 00:28:05,098
Are you melancholic?
458
00:28:07,473 --> 00:28:13,098
No, I just like writing
when I feel that way.
459
00:28:13,182 --> 00:28:15,723
Do you read?
460
00:28:16,431 --> 00:28:18,056
Sort of.
461
00:28:18,431 --> 00:28:19,347
Sometimes.
462
00:28:19,431 --> 00:28:21,556
What do you read?
463
00:28:21,931 --> 00:28:23,765
I don't know.
464
00:28:24,307 --> 00:28:26,598
I like Pizarnik.
465
00:28:26,681 --> 00:28:28,973
Alejandra Pizarnik?
466
00:28:29,182 --> 00:28:31,347
"Alejandra, Alejandra
467
00:28:31,431 --> 00:28:33,098
I'm beneath you
468
00:28:33,182 --> 00:28:34,973
Alejandra"
469
00:28:40,347 --> 00:28:46,140
A teacher made us read her,
and I really liked the poems.
470
00:28:46,223 --> 00:28:48,598
Did that teacher teach you?
471
00:28:48,681 --> 00:28:50,307
More or less.
472
00:28:53,473 --> 00:28:56,473
Do you want to be a poet?
473
00:28:59,848 --> 00:29:01,931
What would you like to be?
474
00:29:02,431 --> 00:29:03,765
I don't know.
475
00:29:04,098 --> 00:29:06,765
I like doing makeup,
476
00:29:07,347 --> 00:29:09,056
doing hair,
477
00:29:09,347 --> 00:29:11,723
I'm learning how to do nails.
478
00:29:12,182 --> 00:29:14,306
Things like that.
479
00:29:19,182 --> 00:29:22,265
Could you lend me this notebook?
480
00:29:22,347 --> 00:29:23,973
Okay.
481
00:29:49,681 --> 00:29:52,306
It could be a mistake
482
00:29:52,890 --> 00:29:55,890
Of the midday sun
483
00:29:56,223 --> 00:29:58,514
that this ray of light
484
00:29:59,056 --> 00:30:00,347
bounced off the wall
485
00:30:01,598 --> 00:30:03,431
And came into my room
486
00:30:06,182 --> 00:30:08,431
It may not be its intention
487
00:30:09,182 --> 00:30:11,056
to warm my bed
488
00:30:12,182 --> 00:30:15,098
to paint the green yellow
489
00:30:15,098 --> 00:30:17,765
to dye the purple pink
490
00:30:18,681 --> 00:30:21,306
to make me feel less blue
491
00:30:22,431 --> 00:30:24,723
It could be that they spoke
492
00:30:25,556 --> 00:30:28,473
My room and the sun
493
00:30:29,015 --> 00:30:31,056
To make this place feel
494
00:30:31,723 --> 00:30:33,431
More of a refuge
495
00:30:34,514 --> 00:30:36,806
Less of a prison
496
00:30:50,409 --> 00:30:53,367
They sent me some more exams.
497
00:30:56,367 --> 00:30:59,367
Oscar!
498
00:31:00,867 --> 00:31:03,867
What exams?
499
00:31:07,867 --> 00:31:10,201
During the Renaissance
500
00:31:10,284 --> 00:31:14,492
Aristotelian authority was rejected.
501
00:31:14,742 --> 00:31:18,201
And discussed in
The Late Middle Ages.
502
00:31:18,409 --> 00:31:19,533
The...
503
00:31:20,533 --> 00:31:27,533
The humanism of this period had a
basically Neoplatonic orientation.
504
00:31:29,284 --> 00:31:31,742
Wouldnât you like
to go to university?
505
00:31:31,825 --> 00:31:34,076
I don't know. Maybe.
506
00:31:34,159 --> 00:31:36,034
Why maybe?
507
00:31:36,117 --> 00:31:37,950
There are other
priorities in my house.
508
00:31:38,034 --> 00:31:40,867
What priorities?
509
00:31:41,159 --> 00:31:42,367
Who do you live with?
510
00:31:42,909 --> 00:31:45,658
With my grandma, my uncle,
511
00:31:45,742 --> 00:31:48,367
my brother,
512
00:31:49,159 --> 00:31:51,950
my other two sisters and my nephews.
513
00:31:52,034 --> 00:31:53,409
That's one big family.
514
00:31:53,492 --> 00:31:56,409
So all of your siblings
have children?
515
00:31:56,492 --> 00:31:57,409
Yes.
516
00:31:57,492 --> 00:31:58,742
Are they much older?
517
00:31:59,159 --> 00:32:00,867
More or less.
518
00:32:01,533 --> 00:32:03,784
Maicol is the oldest.
519
00:32:03,867 --> 00:32:04,909
He is twenty-two.
520
00:32:04,992 --> 00:32:07,201
Twenty-two and already has a son?
521
00:32:07,409 --> 00:32:08,784
And your sisters?
522
00:32:08,950 --> 00:32:09,825
What about them?
523
00:32:09,909 --> 00:32:11,784
Are they also mothers?
524
00:32:11,950 --> 00:32:12,575
Yes.
525
00:32:12,658 --> 00:32:14,617
Veronica has two.
526
00:32:14,700 --> 00:32:16,867
How old is Veronica?
527
00:32:17,242 --> 00:32:19,367
I think she is twenty.
528
00:32:19,742 --> 00:32:22,367
-And Karen has a son.
-How old is Karen?
529
00:32:22,658 --> 00:32:25,159
-Seventeen.
-Seventeen?
530
00:32:25,242 --> 00:32:27,825
She's dumb about that
boyfriend she's got.
531
00:32:27,909 --> 00:32:29,909
And he got her a kid real soon.
532
00:32:30,242 --> 00:32:32,658
My mom also lives with us,
533
00:32:32,742 --> 00:32:37,950
but she only comes on Sundays
because she works in a family home.
534
00:32:38,034 --> 00:32:40,117
She's a maid?
535
00:32:40,992 --> 00:32:42,909
You don't have children?
536
00:32:42,992 --> 00:32:44,367
No.
537
00:33:39,617 --> 00:33:42,784
PART TWO - MAGNUM OPUS
538
00:33:53,992 --> 00:33:55,117
They're good.
539
00:33:55,201 --> 00:33:57,034
They're very beautiful,
and she has many.
540
00:33:57,117 --> 00:33:59,992
What do you want to do?
541
00:34:00,076 --> 00:34:01,658
I don't know.
542
00:34:01,742 --> 00:34:04,742
I feel like she has
something special.
543
00:34:05,034 --> 00:34:06,284
I should do something, shouldnât I?
544
00:34:06,366 --> 00:34:07,909
Like, what?
545
00:34:07,992 --> 00:34:10,034
I don't know.
546
00:34:10,117 --> 00:34:12,325
Don't you have that award?
547
00:34:12,408 --> 00:34:15,408
The scholarship for young poets?
548
00:34:18,117 --> 00:34:19,950
And how do you know she didn't
copy them from somewhere?
549
00:34:20,034 --> 00:34:21,742
No, they're all hers.
550
00:34:21,825 --> 00:34:22,909
Well, bring her by. Let's meet her.
551
00:34:22,992 --> 00:34:25,159
But you want her to join
the poetry school?
552
00:34:25,242 --> 00:34:26,950
I'd have to meet her first.
553
00:34:27,034 --> 00:34:27,992
No, I'm already teaching her.
554
00:34:28,076 --> 00:34:29,742
I was thinking more about...
555
00:34:29,825 --> 00:34:32,784
the prize or a scholarship
or some other form of help.
556
00:34:32,992 --> 00:34:35,658
The only support we have
is the prize we give
557
00:34:35,742 --> 00:34:38,201
during the Poetry Festival
to a promising young poet
558
00:34:38,283 --> 00:34:41,575
which includes money
and the publication of the poems.
559
00:34:42,825 --> 00:34:44,325
Can she compete for that?
560
00:34:44,533 --> 00:34:48,242
Only those who are part of the poetry
school can compete for the award.
561
00:34:48,325 --> 00:34:50,992
-Bring her and we'll see.
-I'm not sure, EfraĂn.
562
00:34:51,076 --> 00:34:53,992
Well, if the girl is talented, I
don't see why not help her.
563
00:34:54,076 --> 00:34:56,700
But you're responsible for
bringing her and taking her home.
564
00:34:56,784 --> 00:35:00,325
We can't afford it right now.
We don't have a single peso.
565
00:35:01,408 --> 00:35:02,034
I don't know.
566
00:35:02,117 --> 00:35:05,076
I'd have to ask my grandma.
567
00:35:05,325 --> 00:35:08,325
Do you want me to talk to her?
568
00:35:32,575 --> 00:35:35,575
-Did you tell your mother?
-No
569
00:35:35,867 --> 00:35:37,533
I'd have to ask her mom.
570
00:35:37,617 --> 00:35:39,950
She comes on Sundays.
571
00:35:40,034 --> 00:35:41,533
You're her teacher, right?
572
00:35:41,617 --> 00:35:43,201
Yes, ma'am.
573
00:35:43,283 --> 00:35:44,533
And she will get a prize?
574
00:35:44,617 --> 00:35:46,408
Possibly, if she participates.
575
00:35:46,492 --> 00:35:47,658
And the prize is money?
576
00:35:47,742 --> 00:35:49,992
-It's money. Yes, ma'am.
-How much?
577
00:35:50,076 --> 00:35:51,076
Iâm not sure.
578
00:35:51,700 --> 00:35:53,450
-Are you not eating lunch?
-I won't be long.
579
00:35:54,825 --> 00:35:57,283
Well, I can't bring her
because of my knees,
580
00:35:57,366 --> 00:35:58,909
and I have to look
after the children.
581
00:35:58,992 --> 00:36:00,658
I can take her.
582
00:36:00,742 --> 00:36:04,200
If we don't have to pay...
because our situation is tough
583
00:36:04,283 --> 00:36:06,492
and we don't have
enough to buy an egg.
584
00:36:07,825 --> 00:36:09,992
Do you want to go?
585
00:36:10,076 --> 00:36:12,950
Honey, don't be silly,
they're giving you money.
586
00:36:13,617 --> 00:36:17,283
Donât waste the opportunities
the Lord gives us.
587
00:36:48,408 --> 00:36:48,909
Thank you.
588
00:36:48,992 --> 00:36:50,784
Karen, the baby is crying
589
00:36:50,867 --> 00:36:53,700
Veronica, turn it down.
590
00:37:05,117 --> 00:37:07,117
Heâs so ugly.
591
00:37:14,575 --> 00:37:16,158
Yurlady!
592
00:37:19,575 --> 00:37:21,867
Professor, pardon my rags.
593
00:37:22,325 --> 00:37:24,533
-Edilson, I'm the girl's uncle.
-Pleasure.
594
00:37:24,617 --> 00:37:27,241
-Excuse me, let me grab my clothes.
-Help yourself.
595
00:37:36,742 --> 00:37:38,700
Hello, Giant.
596
00:37:38,784 --> 00:37:41,200
I admire you, Giant.
597
00:37:41,283 --> 00:37:44,241
You're so tall, you're
the moon's friend.
598
00:37:45,366 --> 00:37:48,241
Even birds live in your hair.
599
00:37:48,325 --> 00:37:51,158
Can you see my house from above?
600
00:37:51,241 --> 00:37:54,200
Have you ever captured
a shooting star?
601
00:37:54,784 --> 00:37:57,533
Does your rough skin feel my kicks?
602
00:37:58,450 --> 00:38:01,450
How did you celebrate
your 900th birthday.
603
00:38:02,992 --> 00:38:05,283
Is that why you have so many rings?
604
00:38:05,366 --> 00:38:07,658
You never answer my questions.
605
00:38:07,742 --> 00:38:09,575
But we're still friends.
606
00:38:09,658 --> 00:38:10,575
If a girl...
607
00:38:11,784 --> 00:38:14,784
can be friends with a tree.
608
00:38:26,658 --> 00:38:28,658
Oscar, she's fantastic.
609
00:38:28,742 --> 00:38:29,700
For real?
610
00:38:29,784 --> 00:38:32,617
I'd like her to read at the
opening of the Poetry Festival.
611
00:38:32,700 --> 00:38:34,533
-And can she compete for the award?
-Of course.
612
00:38:34,617 --> 00:38:37,575
I'm even thinking we
could do a TV interview with her
613
00:38:37,742 --> 00:38:39,825
to promote the festival itself.
614
00:38:39,909 --> 00:38:43,200
It's a very beautiful story
that's worth sharing
615
00:38:43,366 --> 00:38:45,658
and what you're doing
for her is beautiful.
616
00:39:20,742 --> 00:39:22,825
I don't know, they are weird.
617
00:39:23,450 --> 00:39:25,283
So you didn't like it?
618
00:39:25,366 --> 00:39:27,200
I don't know.
619
00:39:27,617 --> 00:39:29,825
They loved you.
620
00:39:31,158 --> 00:39:33,617
Are you a poet?
621
00:39:35,158 --> 00:39:38,158
I try to.
622
00:39:39,158 --> 00:39:40,950
Why are you doing this?
623
00:39:41,033 --> 00:39:43,366
Bringing you here?
624
00:39:43,450 --> 00:39:45,617
Because you have a lot of talent.
625
00:39:45,700 --> 00:39:47,617
But how can that help me?
626
00:39:47,700 --> 00:39:48,991
It can help you a lot.
627
00:39:49,075 --> 00:39:50,867
Here, you can cultivate your talent.
628
00:39:50,950 --> 00:39:53,366
They can help you,
you can win the prize.
629
00:39:53,450 --> 00:39:56,991
Through art you can find...
630
00:39:57,909 --> 00:40:00,241
a path different from...
631
00:40:01,492 --> 00:40:04,492
from people like you.
632
00:40:04,742 --> 00:40:05,867
People like me?
633
00:40:05,950 --> 00:40:07,991
Yes, someone...
634
00:40:10,408 --> 00:40:12,825
With few opportunities in life,
635
00:40:12,909 --> 00:40:15,158
who can easily drop out of school
636
00:40:15,241 --> 00:40:17,909
because of things like...
637
00:40:17,991 --> 00:40:19,492
having children.
638
00:40:19,575 --> 00:40:21,991
What's wrong with
having children?
639
00:40:22,075 --> 00:40:24,075
-Do you want to have children?
-Yes.
640
00:40:24,158 --> 00:40:26,492
-Now?
-Well...
641
00:40:26,617 --> 00:40:29,200
Right now, I don't know...
642
00:40:29,283 --> 00:40:31,033
Maybe.
643
00:40:31,116 --> 00:40:32,784
You can leave that for later.
644
00:40:32,867 --> 00:40:35,867
You have to think,
focus on your future.
645
00:40:36,241 --> 00:40:37,909
You can be a great poet.
646
00:40:38,492 --> 00:40:41,283
Why do I want to be a poet?
647
00:40:41,617 --> 00:40:44,492
Can one make a living out of it?
648
00:40:51,700 --> 00:40:53,283
Didn't you like the pie?
649
00:40:57,408 --> 00:41:00,408
I want to bring it to my nephews.
650
00:41:02,575 --> 00:41:03,742
Cheese?
651
00:41:03,825 --> 00:41:06,033
Yes, or Hawaiian.
652
00:41:06,116 --> 00:41:09,116
Can I get four?
653
00:41:11,241 --> 00:41:14,158
Two cheese and two
Hawaiian, please.
654
00:41:14,241 --> 00:41:17,241
-Do you sell milk?
-Yes.
655
00:42:00,492 --> 00:42:02,450
-Teach, is it true about the poem?
-What?
656
00:42:02,533 --> 00:42:05,908
That you can write a poem
to make a girl fall in love with me.
657
00:42:05,991 --> 00:42:07,158
-Yes.
-How?
658
00:42:07,241 --> 00:42:09,033
-You have to tell me who she is.
-Carolina
659
00:42:09,116 --> 00:42:11,033
-No, I don't like her.
-Who do you like?
660
00:42:11,116 --> 00:42:12,492
She's not from school.
661
00:42:12,575 --> 00:42:14,241
Teach, does it have
to be a love poem?
662
00:42:14,325 --> 00:42:15,908
Can I write about other things?
663
00:42:15,991 --> 00:42:18,033
-Of course, what would you like?
-About my mom or sister.
664
00:42:18,116 --> 00:42:19,949
-You like Angela.
-No way.
665
00:42:20,033 --> 00:42:22,658
-Look, the one with the braids.
-I don't like her.
666
00:42:22,742 --> 00:42:24,283
Make her fall in love with him.
667
00:42:24,366 --> 00:42:27,033
I don't dig that chick.
668
00:42:29,700 --> 00:42:30,533
Good afternoon.
669
00:42:30,617 --> 00:42:32,075
Teacher, how are you?
670
00:42:32,158 --> 00:42:34,116
-Very well, you?
-Fine, thank God.
671
00:42:34,200 --> 00:42:35,949
Teach, I wanted to
tell you something.
672
00:42:36,033 --> 00:42:38,158
I have some encyclopedias
laying around.
673
00:42:38,241 --> 00:42:41,158
They have all the
information you need.
674
00:42:41,241 --> 00:42:44,116
I didn't finish high school,
but I've always read a lot.
675
00:42:44,200 --> 00:42:46,908
I can name the
capital of any country.
676
00:42:46,991 --> 00:42:49,366
Just ask me.
677
00:42:49,450 --> 00:42:52,075
-Is Yurlady here?
-I think she went out.
678
00:42:52,158 --> 00:42:54,658
But teach, those encyclopedias
are just gathering dust,
679
00:42:54,742 --> 00:42:56,408
but they're in perfect condition.
680
00:42:56,492 --> 00:42:58,408
They might interest you.
Want to see them?
681
00:42:58,492 --> 00:43:01,824
-Edilson, don't bother him.
-I'll bring them.
682
00:43:01,908 --> 00:43:04,908
Teach, I wanted to
thank you for the groceries.
683
00:43:04,991 --> 00:43:06,075
May God bless you.
684
00:43:06,158 --> 00:43:08,116
You can't imagine
how we live here.
685
00:43:08,200 --> 00:43:10,241
Can you believe
Edilson bought that
686
00:43:10,325 --> 00:43:13,658
huge TV on credit,
and we're very poor.
687
00:43:13,908 --> 00:43:16,824
He hasn't even paid
the first installment.
688
00:43:16,908 --> 00:43:17,908
Is Yurlady in?
689
00:43:17,991 --> 00:43:19,949
She might be with
her friend Natalia.
690
00:43:20,033 --> 00:43:21,116
She knew you were coming?
691
00:43:21,200 --> 00:43:23,075
I told her I was
coming to pick her up.
692
00:43:23,158 --> 00:43:24,533
Iâll be honest with you.
693
00:43:24,617 --> 00:43:27,325
The girl is very talented, but lazy.
694
00:43:27,408 --> 00:43:28,783
You have to push
her for everything.
695
00:43:28,866 --> 00:43:30,824
These girls need
to be handled carefully.
696
00:43:30,908 --> 00:43:33,116
-Grandma, stop gossiping.
-It's true.
697
00:43:33,866 --> 00:43:35,325
Teach, look.
698
00:43:35,408 --> 00:43:36,658
Are you giving them away?
699
00:43:36,742 --> 00:43:40,116
Whatever you can give me.
700
00:43:54,991 --> 00:43:56,575
What happened,
you're not coming?
701
00:43:57,741 --> 00:43:59,116
Now?
702
00:43:59,200 --> 00:44:01,824
Yes, we're running late.
703
00:44:01,908 --> 00:44:03,325
I don't know if I can.
704
00:44:03,408 --> 00:44:05,366
Why not?
705
00:44:05,450 --> 00:44:08,450
I have to take care of my nephews.
706
00:44:08,741 --> 00:44:11,741
Your grandma didn't
mention anything.
707
00:44:12,200 --> 00:44:15,200
Can you come here for a moment?
708
00:44:20,492 --> 00:44:21,866
I'll come tomorrow.
709
00:44:21,949 --> 00:44:23,699
Tomorrow?
710
00:44:29,116 --> 00:44:30,408
No.
711
00:44:32,617 --> 00:44:35,908
You have to make an
effort, make sacrifices.
712
00:44:36,949 --> 00:44:39,075
Think about your future.
713
00:44:39,158 --> 00:44:41,658
Where do you want
to be in ten, twenty years?
714
00:44:41,741 --> 00:44:44,408
Do you want to be better off
or do you want to be doing
715
00:44:44,492 --> 00:44:47,450
your nails with your friend?
716
00:44:53,241 --> 00:44:56,241
Let's try it for a few more days.
717
00:44:56,450 --> 00:44:58,325
If you don't like it, I won't insist.
718
00:44:59,741 --> 00:45:01,408
But if we try it,
719
00:45:02,492 --> 00:45:05,325
let's try it properly.
What do you say?
720
00:45:09,116 --> 00:45:10,949
Do you have ten bucks?
721
00:45:11,241 --> 00:45:12,866
What for?
722
00:45:12,991 --> 00:45:15,450
It's for a purple nail
polish with sparkles.
723
00:45:23,492 --> 00:45:25,783
-Hi Yurlady, how are you?
-Fine.
724
00:45:25,991 --> 00:45:27,991
I'd like to
introduce you to Frida.
725
00:45:28,075 --> 00:45:31,699
She's the cultural attaché
at the Dutch Embassy,
726
00:45:31,783 --> 00:45:34,241
They are helping us a lot
with the festival funding.
727
00:45:34,325 --> 00:45:36,325
And she's super
excited 'cause I told her
728
00:45:36,408 --> 00:45:39,492
you'll read your poems
at the Festival's opening night.
729
00:45:39,575 --> 00:45:41,575
Hello.. Yur-ley
730
00:45:41,657 --> 00:45:43,492
I've heard a lot
about you.
731
00:45:43,617 --> 00:45:44,824
Yurlady.
732
00:45:54,450 --> 00:45:56,824
Very connected.
733
00:45:56,908 --> 00:45:57,741
You and I.
734
00:46:00,200 --> 00:46:02,492
Thank you.
735
00:46:03,699 --> 00:46:08,616
I like poetry because it
allows me to express what I feel.
736
00:46:08,824 --> 00:46:12,949
I like to write poems about things
that happen to me or things I see.
737
00:46:13,033 --> 00:46:16,200
She's been very talented
since she was little.
738
00:46:16,283 --> 00:46:20,033
That's why we think it's very
important that she's getting support.
739
00:46:20,116 --> 00:46:24,200
Helping her with resources,
740
00:46:24,450 --> 00:46:30,699
they can succeed with
their artistic expressions
741
00:46:31,033 --> 00:46:34,699
so they're not
involved with violence.
742
00:46:34,783 --> 00:46:38,616
We've seen that in our city there are
boys and girls from all neighborhoods
743
00:46:38,699 --> 00:46:42,075
even the poorest, with a lot
of talent and few opportunities.
744
00:46:42,241 --> 00:46:45,408
And through our poetry school,
we seek to make art
745
00:46:45,492 --> 00:46:48,450
a tool that drives social change.
746
00:46:49,075 --> 00:46:50,699
How beautiful, how exciting!
747
00:46:50,783 --> 00:46:55,116
Such beautiful work you're
doing with the poetry school.
748
00:46:55,200 --> 00:46:57,283
And now that you're here,
749
00:46:57,366 --> 00:47:02,033
promoting the poetry festival,
I want to ask Yurlady.
750
00:47:02,116 --> 00:47:04,949
How does it feel like
to have the opportunity
751
00:47:05,033 --> 00:47:08,866
to read your poems in front
of such a large audience.
752
00:47:08,949 --> 00:47:11,408
Good, I'm very happy.
753
00:47:11,492 --> 00:47:12,741
How beautiful, how wonderful.
754
00:47:12,824 --> 00:47:14,783
What do you like the most?
755
00:47:15,200 --> 00:47:18,783
The opportunity they're giving me
and that I'm learning a lot.
756
00:47:18,949 --> 00:47:21,366
Yurlady, and what is your dream?
757
00:47:23,241 --> 00:47:25,657
You could read any of your poems.
758
00:47:25,741 --> 00:47:28,657
They're all beautiful.
But you know what?
759
00:47:28,741 --> 00:47:32,283
There isn't one
powerful enough
760
00:47:32,366 --> 00:47:34,325
for the opening of the festival.
761
00:47:34,408 --> 00:47:37,741
You could write one about
more serious topics.
762
00:47:37,824 --> 00:47:41,283
For example, the problems
in the neighborhood,
763
00:47:41,366 --> 00:47:44,366
the lack of opportunities you
have, your skin color.
764
00:47:44,908 --> 00:47:47,949
-Do you know what I mean?
-No, I think her poems are very good.
765
00:47:48,033 --> 00:47:50,657
They are beautiful,
but you have to think
766
00:47:50,741 --> 00:47:52,991
about the audience
you're talking to.
767
00:47:53,075 --> 00:47:55,783
How to reach a broader
audience and move them.
768
00:47:56,574 --> 00:47:59,491
That could make the jury members
769
00:47:59,574 --> 00:48:02,241
connect more with your poetry
so you can win the prize.
770
00:48:02,325 --> 00:48:04,158
It's about writing a poem
771
00:48:04,241 --> 00:48:08,033
that talks about you,
what you represent socially.
772
00:48:08,116 --> 00:48:10,783
No, I don't think so. She likes
to write simple little things.
773
00:48:10,866 --> 00:48:14,200
Oscar, you're a poet,
you know a lot about poetry,
774
00:48:14,283 --> 00:48:18,991
but you have no idea how art
works in the face of the audience.
775
00:48:19,241 --> 00:48:22,783
And I think that's precisely why
your work isn't, how can I say this?
776
00:48:23,824 --> 00:48:25,241
Well known.
777
00:48:25,325 --> 00:48:28,741
It's not about writing a
political pamphlet, far from it,
778
00:48:28,991 --> 00:48:32,200
but about putting into the subtext
of your poetry, which is beautiful,
779
00:48:32,741 --> 00:48:37,532
a subtle layer of important themes
that will move people,
780
00:48:38,075 --> 00:48:40,491
telling them what they want to hear.
781
00:48:40,574 --> 00:48:42,033
I guarantee that'll make you
782
00:48:42,116 --> 00:48:45,116
a much more incredible
poet than you already are.
783
00:48:56,657 --> 00:48:58,824
Are you inviting
anyone to the reading?
784
00:48:59,824 --> 00:49:01,325
I don't know.
785
00:49:01,408 --> 00:49:04,325
My mom has to work,
and my grandma has to
786
00:49:04,408 --> 00:49:06,283
take care of my nephews.
787
00:49:06,366 --> 00:49:08,616
And my sisters
don't like it very much.
788
00:49:09,657 --> 00:49:11,491
Maybe my brother,
789
00:49:11,574 --> 00:49:14,574
but he's always busy too.
790
00:49:14,866 --> 00:49:17,866
And your dad?
791
00:49:18,449 --> 00:49:19,741
You don't have a dad?
792
00:49:19,824 --> 00:49:22,824
No, he doesn't live with us.
793
00:49:23,866 --> 00:49:25,824
But you talk to him?
794
00:49:25,908 --> 00:49:28,908
He left us when I was very little.
795
00:49:30,116 --> 00:49:34,908
-Where is he?
-I don't know.
796
00:49:38,116 --> 00:49:40,325
And wouldn't you like to talk to him?
797
00:49:40,407 --> 00:49:41,283
No.
798
00:49:43,075 --> 00:49:45,616
It used to make me sad.
799
00:49:47,158 --> 00:49:49,491
But now I don't feel anything.
800
00:49:49,574 --> 00:49:50,366
I don't expect anything.
801
00:49:50,449 --> 00:49:52,824
And it doesn't even
make me angry.
802
00:49:57,200 --> 00:49:59,241
You don't love him?
803
00:49:59,325 --> 00:50:00,783
No.
804
00:50:31,407 --> 00:50:33,449
I have a daughter.
805
00:50:35,824 --> 00:50:38,116
She's almost your age.
806
00:50:39,574 --> 00:50:41,449
Her name is Daniela.
807
00:50:44,158 --> 00:50:45,991
Does she live with you?
808
00:50:47,324 --> 00:50:50,283
No, she lives with her mom.
809
00:50:52,574 --> 00:50:55,158
But you visit her?
810
00:50:57,449 --> 00:50:58,908
Sometimes.
811
00:51:03,908 --> 00:51:06,075
The truth is...
812
00:51:06,158 --> 00:51:08,241
she doesn't love me very much.
813
00:51:08,324 --> 00:51:10,283
And I understand her.
814
00:51:10,365 --> 00:51:13,365
Why doesn't she love you?
815
00:51:15,866 --> 00:51:18,866
I haven't been the best dad.
816
00:51:23,200 --> 00:51:26,200
Do you love her?
817
00:51:29,075 --> 00:51:31,574
A lot.
818
00:51:31,657 --> 00:51:34,365
But Iâve been....
819
00:51:34,449 --> 00:51:37,282
a pretty...
820
00:51:38,365 --> 00:51:41,324
Troublesome person.
821
00:51:42,365 --> 00:51:45,282
I'm trying.
822
00:51:46,075 --> 00:51:48,491
Why troublesome?
823
00:51:49,574 --> 00:51:52,116
I don't even know.
824
00:51:52,200 --> 00:51:55,200
I haven't been a very...
825
00:51:55,657 --> 00:51:58,324
How should I put it?
826
00:51:58,407 --> 00:52:00,075
Normal person.
827
00:52:02,407 --> 00:52:05,116
I don't think it's very fun...
828
00:52:05,200 --> 00:52:08,200
having a dad like me.
829
00:52:08,407 --> 00:52:10,866
I'm not normal.
830
00:52:15,616 --> 00:52:18,616
If your dad comes
looking for you again,
831
00:52:18,699 --> 00:52:21,699
Do you think you
could love him again?
832
00:52:23,949 --> 00:52:25,491
I don't think so.
833
00:52:25,824 --> 00:52:26,908
No.
834
00:52:33,449 --> 00:52:35,158
Your dad's outside.
835
00:52:35,240 --> 00:52:37,616
Are you going out or
should I tell him to come in?
836
00:52:54,199 --> 00:52:57,199
The money you've lent me.
837
00:53:05,449 --> 00:53:08,407
When's the exam?
838
00:53:09,240 --> 00:53:12,240
Next week.
839
00:53:14,741 --> 00:53:16,616
How are you feeling?
840
00:53:17,365 --> 00:53:20,365
I don't know.
841
00:53:22,866 --> 00:53:24,783
Are you studying?
842
00:53:25,991 --> 00:53:27,199
Yes.
843
00:53:29,199 --> 00:53:32,199
I can help you.
844
00:53:32,449 --> 00:53:35,282
Don't worry, thanks.
845
00:53:35,824 --> 00:53:38,574
I wanted to apologize
for what happened last time.
846
00:53:39,240 --> 00:53:41,491
Don't worry about it.
847
00:53:43,240 --> 00:53:46,240
I'm very proud of you.
848
00:53:46,949 --> 00:53:49,908
Thank you.
849
00:53:50,407 --> 00:53:52,116
If you don't pass your exam,
850
00:53:52,199 --> 00:53:54,866
I'll pay for your college.
851
00:53:54,949 --> 00:53:57,908
Oscar, please don't.
852
00:53:59,991 --> 00:54:02,407
I know you resent me a lot.
853
00:54:03,741 --> 00:54:06,699
I don't resent you at all.
854
00:54:09,199 --> 00:54:11,908
You don't feel anything?
855
00:54:11,991 --> 00:54:14,991
What am I supposed to feel?
856
00:54:17,866 --> 00:54:20,282
I'm changing.
857
00:54:21,240 --> 00:54:23,866
This time it's different.
858
00:54:24,240 --> 00:54:25,866
Okay.
859
00:54:29,491 --> 00:54:31,282
You don't care.
860
00:54:31,365 --> 00:54:32,908
Right?
861
00:54:33,741 --> 00:54:36,407
Oscar, what do you
want me to say?
862
00:54:36,741 --> 00:54:38,115
You're like a child.
863
00:54:38,324 --> 00:54:41,282
I'm sorry.
864
00:54:43,240 --> 00:54:44,824
Do you hate me?
865
00:54:44,908 --> 00:54:47,074
I pity you...
866
00:54:55,115 --> 00:54:58,115
I have to keep studying.
867
00:55:28,407 --> 00:55:31,407
While art frees itself
from the regulatory sphere
868
00:55:31,491 --> 00:55:34,783
of its aesthetic proposal through
social and financial control,
869
00:55:34,866 --> 00:55:38,616
as it reclaims the supremacy
of its established powers.
870
00:55:39,199 --> 00:55:43,532
The artist is an autonomous being,
and the work even more so.
871
00:55:43,908 --> 00:55:46,949
In the text, "reclaims"
is equivalent to:
872
00:55:47,032 --> 00:55:50,908
A. to fight, B. to deny,
873
00:55:50,991 --> 00:55:54,574
C. to reach, D. to oppose.
874
00:55:55,949 --> 00:55:58,282
A. to fight.
875
00:56:01,032 --> 00:56:03,407
Did you get that one right?
876
00:56:04,365 --> 00:56:06,616
I'm better at reading comprehension.
877
00:56:06,699 --> 00:56:10,157
I leave the logical reasoning
for last, I don't have time.
878
00:56:10,240 --> 00:56:11,908
You'll do fine.
879
00:56:12,699 --> 00:56:14,574
If I don't pass, I'll kill myself.
880
00:56:14,657 --> 00:56:17,032
No, no, it's not that bad.
881
00:56:17,115 --> 00:56:20,115
If you don't pass, youâll try again.
882
00:56:24,866 --> 00:56:27,866
Is grandma alone
when you're not here?
883
00:56:27,949 --> 00:56:29,574
That's my natural state.
884
00:56:29,657 --> 00:56:33,532
Sometimes Yolanda comes,
but she often stays alone.
885
00:56:34,699 --> 00:56:37,657
I could accompany her.
886
00:56:41,074 --> 00:56:42,532
If you accompany her,
887
00:56:42,616 --> 00:56:44,616
I'll help you study.
888
00:56:52,574 --> 00:56:55,532
I ask her, how are you?
She doesn't even look at me,
889
00:56:55,616 --> 00:56:58,074
I don't know what to do,
because she fascinates me.
890
00:56:58,157 --> 00:57:01,407
If she would just say
"Hello, Elkin", I'd be happy.
891
00:57:01,657 --> 00:57:04,282
I would give her a rose
and take her to the pool.
892
00:57:04,365 --> 00:57:07,282
She's tall and beautiful,
and her name is Carolina.
893
00:57:07,365 --> 00:57:09,032
Thanks, Elkin.
894
00:57:09,657 --> 00:57:10,574
Very good.
895
00:57:10,657 --> 00:57:12,282
You're clearly very inspired,
but I don't know
896
00:57:12,365 --> 00:57:15,657
if you could take it more seriously,
write something else.
897
00:57:15,741 --> 00:57:18,074
-I couldnât think of anything else.
-Something more rigorous.
898
00:57:18,157 --> 00:57:20,324
I don't know if Carolina
is happy with your declaration.
899
00:57:20,407 --> 00:57:21,783
You only like Yurlady's poems...
900
00:57:21,866 --> 00:57:24,032
Sorry, what did you say?
-Nothing.
901
00:57:25,032 --> 00:57:25,948
Say it, I heard you.
902
00:57:26,032 --> 00:57:28,032
You only like Yurlady's poems...
903
00:57:28,115 --> 00:57:30,324
That's not true.
I'm just giving you feedback
904
00:57:30,407 --> 00:57:31,324
so you can improve.
905
00:57:31,407 --> 00:57:32,783
You didn't give her feedback.
906
00:57:32,866 --> 00:57:34,199
-Do you want to read?
-No.
907
00:57:34,282 --> 00:57:35,866
So how am I supposed
to know if they're good?
908
00:57:35,948 --> 00:57:37,491
-Let Yurlady read...
-The poet.
909
00:57:38,532 --> 00:57:39,824
The poetess.
910
00:57:39,990 --> 00:57:40,866
Motherfucker.
911
00:57:41,282 --> 00:57:42,699
-What did you say?
-You heard me.
912
00:57:43,783 --> 00:57:45,657
-Letâs calm down.
-She insulted me.
913
00:57:48,532 --> 00:57:51,907
Is it an extracurricular
activity, off campus?
914
00:57:53,240 --> 00:57:55,240
Why wasn't I informed?
915
00:58:00,407 --> 00:58:02,741
She has enormous talent.
I'm helping her.
916
00:58:02,824 --> 00:58:04,948
It's delicate, you must
follow a protocol.
917
00:58:05,032 --> 00:58:07,783
Write a letter stating
what type of activity,
918
00:58:07,866 --> 00:58:12,074
what time, where, and
signed by the parents.
919
00:58:12,282 --> 00:58:13,907
And there would be no problem.
920
00:58:14,449 --> 00:58:16,491
Now, regarding what
happened in class,
921
00:58:17,783 --> 00:58:19,783
I donât think we need to
take this matter further.
922
00:58:20,032 --> 00:58:23,115
Talk to them and have them reconcile.
923
00:58:34,157 --> 00:58:37,157
Very well...
924
00:58:47,532 --> 00:58:49,699
I don't want to go anymore.
925
00:58:51,783 --> 00:58:54,783
You donât want to read
at the Poetry Festival?
926
00:58:59,365 --> 00:59:00,865
Okay.
927
00:59:07,115 --> 00:59:08,282
Impossible.
928
00:59:08,365 --> 00:59:10,449
She was happy
on the TV show.
929
00:59:10,532 --> 00:59:12,282
She doesn't want to.
In fact, she never wanted to.
930
00:59:12,365 --> 00:59:14,491
She's the first young poet to read.
931
00:59:14,574 --> 00:59:16,240
Everyone wants to hear her.
932
00:59:16,324 --> 00:59:18,574
The people at the Dutch embassy
are happy with her.
933
00:59:18,657 --> 00:59:21,783
Tell her how important this is
for her and for her future.
934
00:59:22,074 --> 00:59:23,491
And why don't you go?
935
00:59:23,574 --> 00:59:25,699
Because she's here thanks to you.
936
00:59:25,783 --> 00:59:27,783
Look at everything you've done
for that little girl.
937
00:59:27,865 --> 00:59:30,865
She's your masterpiece,
your Magnum Opus.
938
00:59:31,074 --> 00:59:33,907
The best poem you've ever written.
939
00:59:39,782 --> 00:59:40,823
Look...
940
00:59:41,532 --> 00:59:47,032
buy her a pretty dress
and buy groceries for the family.
941
01:00:05,532 --> 01:00:08,907
That's it!
942
01:00:14,865 --> 01:00:17,491
Oh. Yeah?
943
01:00:18,865 --> 01:00:23,157
-I did it.
-You're cheating.
944
01:00:23,240 --> 01:00:25,115
No.
945
01:00:25,782 --> 01:00:28,865
Iâm not cheating.
946
01:00:29,865 --> 01:00:31,782
I win.
947
01:00:55,282 --> 01:00:56,907
Bye dad.
948
01:01:00,865 --> 01:01:02,491
Bye.
949
01:03:26,324 --> 01:03:29,324
Poets, like sad warehouses,
950
01:03:29,407 --> 01:03:32,365
have a full assortment of ghosts...
951
01:03:34,532 --> 01:03:36,240
Of ghosts?
952
01:03:36,324 --> 01:03:39,282
The city so big,
and me looking for you.
953
01:03:39,365 --> 01:03:41,282
Remember, woman,
954
01:03:41,365 --> 01:03:43,532
to your musical box show
955
01:03:43,615 --> 01:03:47,115
they don't come to admire
you, but to be admired.
956
01:03:47,865 --> 01:03:49,782
Don't forget.
957
01:03:49,865 --> 01:03:52,823
Those men are nothing
but dealers of defeats.
958
01:03:52,907 --> 01:03:54,282
Monarchs of failure.
959
01:03:54,365 --> 01:03:57,115
And you, their most
favorable scenario.
960
01:04:22,157 --> 01:04:25,823
What would I be
if I were less black?
961
01:04:26,074 --> 01:04:28,324
If I were less hungry?
962
01:04:28,407 --> 01:04:30,782
If I had a secured future?
963
01:04:30,865 --> 01:04:33,324
If there was peace
in my neighborhood?
964
01:04:33,407 --> 01:04:35,615
Perhaps I would walk lightly,
965
01:04:35,698 --> 01:04:37,698
without fear in my soul,
966
01:04:37,782 --> 01:04:39,615
without burning questions,
967
01:04:40,115 --> 01:04:42,490
without a watching world,
968
01:04:42,573 --> 01:04:45,074
without blinding borders.
969
01:04:45,157 --> 01:04:46,656
But I am all that.
970
01:04:47,615 --> 01:04:49,907
And all that has made me strong.
971
01:04:49,990 --> 01:04:52,948
Every shadow, every struggle,
972
01:04:53,865 --> 01:04:56,240
every dream I pursue,
973
01:04:56,324 --> 01:04:59,282
under this sky without promises.
974
01:05:43,407 --> 01:05:45,615
Can I have more chicken, please?
975
01:05:50,324 --> 01:05:52,823
On this one too, please.
976
01:05:56,157 --> 01:05:59,115
Thank you.
977
01:06:06,157 --> 01:06:07,865
Look, two.
978
01:06:07,948 --> 01:06:09,865
Can I take one of
those flowers?
979
01:06:09,948 --> 01:06:10,907
I think so.
980
01:06:10,990 --> 01:06:13,324
When we leave,
you can take them.
981
01:06:13,406 --> 01:06:15,948
-Cheers, who wants some?
-Me.
982
01:06:16,365 --> 01:06:19,656
-Yurlady, no, not you.
-Just one glass.
983
01:06:19,740 --> 01:06:20,823
Just one.
984
01:06:20,907 --> 01:06:24,907
Let her have a
drink to celebrate.
985
01:06:29,199 --> 01:06:31,282
-And your drink?
-I'm not drinking.
986
01:06:31,365 --> 01:06:34,656
-Cheers.
-Cheers.
987
01:06:39,865 --> 01:06:41,240
We get paid less.
988
01:06:41,324 --> 01:06:43,573
We don't get work.
They've taken our lands.
989
01:06:43,656 --> 01:06:46,364
We've been reduced to bear
children and be housewives.
990
01:06:46,448 --> 01:06:48,990
Have your traditions
been wiped out?
991
01:06:49,074 --> 01:06:50,656
Have you ever had
your butt touched?
992
01:06:50,740 --> 01:06:52,740
Look after your husband
and your children.
993
01:06:52,823 --> 01:06:54,865
Is that what women in
your community are for?
994
01:06:54,948 --> 01:06:57,115
Instead of reading poetry you
should be sweeping your house.
995
01:06:57,199 --> 01:06:59,406
-You call yourself a poet.
-With honour.
996
01:06:59,490 --> 01:07:01,948
-Poet!
-Here I am, representing my community
997
01:07:02,032 --> 01:07:03,823
Cheers!
998
01:07:04,990 --> 01:07:06,907
-What are you doing here?
-Listening to poetry.
999
01:07:06,990 --> 01:07:09,740
Very beautiful. I loved the
poem of the black girl.
1000
01:07:09,823 --> 01:07:12,740
Meet my new partner,
Baldomero Muñoz,
1001
01:07:12,823 --> 01:07:15,782
manager of a law firm.
1002
01:07:16,573 --> 01:07:18,573
Champagne!
1003
01:07:19,615 --> 01:07:21,406
Cheers!
1004
01:07:22,948 --> 01:07:25,823
Not everyone has the ability
to know what a good poem is
1005
01:07:25,907 --> 01:07:27,531
or who is a good poet.
1006
01:07:27,615 --> 01:07:32,364
It takes sensitivity to discover
poetry in the most unexpected places,
1007
01:07:32,615 --> 01:07:35,490
under stones,
on a street, in everyday life,
1008
01:07:35,573 --> 01:07:36,782
it's harder than writing it.
1009
01:07:36,865 --> 01:07:39,573
Poetry's everywhere,
even in the most mundane words.
1010
01:07:39,656 --> 01:07:40,782
But not everyone sees it.
1011
01:07:40,865 --> 01:07:42,823
You have to know how to see
in order not to miss it.
1012
01:07:42,907 --> 01:07:45,531
I don't mean a beautiful
sunset or a rainbow.
1013
01:07:45,615 --> 01:07:46,531
No, sir.
1014
01:07:46,615 --> 01:07:49,032
Itâs not like that...
-What goes into a black hole
1015
01:07:49,115 --> 01:07:51,282
disappears, it sucks everything in.
1016
01:07:51,364 --> 01:07:54,490
And I'm not talking about things
like throwing things in there.
1017
01:07:54,573 --> 01:07:59,448
It sucks up time, absorbs it,
unfolds it like a blender.
1018
01:07:59,531 --> 01:08:02,823
I've read about it.
You know what a wormhole is?
1019
01:08:02,907 --> 01:08:05,531
We don't know what lies beyond
a black hole.
1020
01:08:05,615 --> 01:08:09,032
Could be God, a parallel universe,
the past or the future.
1021
01:08:09,115 --> 01:08:11,823
Myth is the comfort of the ignorant.
1022
01:08:11,907 --> 01:08:13,157
Do you know what
you're talking about?
1023
01:09:23,782 --> 01:09:25,948
How are the classes going?
1024
01:09:26,239 --> 01:09:27,615
Good.
1025
01:09:29,948 --> 01:09:32,615
Any new talents?
1026
01:09:32,698 --> 01:09:33,823
No.
1027
01:09:35,490 --> 01:09:37,573
Any with other attributes.
1028
01:09:38,157 --> 01:09:39,740
What?
1029
01:09:39,823 --> 01:09:41,782
Ass, tits!
1030
01:09:42,615 --> 01:09:45,615
Oh no.
1031
01:10:14,115 --> 01:10:16,448
You want some?
1032
01:10:32,156 --> 01:10:34,364
Son of a bitch.
1033
01:10:34,448 --> 01:10:35,907
She's very drunk.
1034
01:10:35,990 --> 01:10:39,615
-You should take her to the hospital.
-No, we'll get into trouble.
1035
01:10:39,698 --> 01:10:41,115
Should we take her home?
1036
01:10:41,198 --> 01:10:44,115
Better wait until she feels better.
Iâll be right back.
1037
01:10:44,198 --> 01:10:46,281
You want to throw up?
1038
01:10:46,364 --> 01:10:49,448
Throw up, throw up.
1039
01:10:54,907 --> 01:10:56,406
She's heavy.
1040
01:10:57,782 --> 01:10:59,698
Can you help me?
1041
01:11:00,156 --> 01:11:01,448
EfraĂn!!
1042
01:15:53,364 --> 01:15:55,490
What happened?
1043
01:15:55,615 --> 01:15:57,490
Fucking hell.
1044
01:15:58,656 --> 01:16:01,947
My God! What happened to her?
1045
01:16:15,490 --> 01:16:17,114
Yurlady, can you hear me?
1046
01:16:17,198 --> 01:16:19,031
-What happened?
-She's drunk.
1047
01:16:19,114 --> 01:16:20,822
-They gave her something.
-What happened?
1048
01:16:20,906 --> 01:16:23,364
We don't know, she was lying there...
1049
01:16:23,448 --> 01:16:25,573
Why is this happening to us?
1050
01:16:27,073 --> 01:16:28,573
She's alive.
1051
01:16:28,656 --> 01:16:30,989
My God.
1052
01:16:31,073 --> 01:16:32,323
Let's take her to the hospital.
1053
01:16:32,406 --> 01:16:33,531
Edilson is asleep?
1054
01:16:33,615 --> 01:16:36,156
-He's not back yet.
-And Maicol?
1055
01:16:36,364 --> 01:16:39,406
I have my car here.
1056
01:16:42,740 --> 01:16:44,615
If you want,
1057
01:16:44,698 --> 01:16:47,656
we can take her to the hospital.
1058
01:16:53,781 --> 01:16:54,947
What happened to the girl?
1059
01:16:55,031 --> 01:16:57,364
-She got drunk.
-Got drunk?
1060
01:16:57,448 --> 01:16:59,364
-And how old is she?
-Fifteen.
1061
01:16:59,448 --> 01:17:02,364
Fifteen? So young and
you let her drink alcohol?
1062
01:17:02,448 --> 01:17:04,739
No, this man brought
her home drunk.
1063
01:17:04,822 --> 01:17:07,864
-Are you her father?
-No, he's her teacher.
1064
01:17:07,947 --> 01:17:09,947
I'm the grandmother,
and she's the sister.
1065
01:17:10,031 --> 01:17:13,031
The teacher? Were you with her?
1066
01:17:13,114 --> 01:17:14,947
We were at a poetry festival.
1067
01:17:15,031 --> 01:17:17,490
She read her poems
and then started drinking.
1068
01:17:17,573 --> 01:17:19,281
So I took her home.
1069
01:17:19,364 --> 01:17:20,531
Did you give her alcohol?
1070
01:17:20,615 --> 01:17:22,947
No, no. She started
drinking with her classmates.
1071
01:17:23,031 --> 01:17:23,781
Did you know?
1072
01:17:23,864 --> 01:17:26,239
She was supposed to
be at a school event,
1073
01:17:26,323 --> 01:17:27,989
but she didn't show up all night.
1074
01:17:28,073 --> 01:17:31,073
Until he dumped her there.
1075
01:17:36,239 --> 01:17:38,156
Well...
1076
01:17:39,156 --> 01:17:41,656
we were at a table
1077
01:17:41,739 --> 01:17:44,406
and one of them brought a bottle.
1078
01:17:44,490 --> 01:17:45,323
Did you drink?
1079
01:17:46,406 --> 01:17:49,406
Yes, I think.
1080
01:17:49,490 --> 01:17:51,573
Sit up.
1081
01:17:51,656 --> 01:17:54,198
What else do you remember?
1082
01:17:56,656 --> 01:17:59,656
Why do you have
injuries on your body?
1083
01:18:02,822 --> 01:18:04,198
You have some minor injuries
1084
01:18:04,281 --> 01:18:07,531
that usually appear as a result
of a blow or a compression.
1085
01:18:08,406 --> 01:18:10,073
Did you fall or what happened?
1086
01:18:10,156 --> 01:18:12,448
It's maybe because I had to carry her
1087
01:18:12,531 --> 01:18:15,156
to the car and then to her house.
1088
01:18:18,239 --> 01:18:21,239
We're going to keep her
under observation until tomorrow,
1089
01:18:21,906 --> 01:18:24,864
because she's very dehydrated.
1090
01:18:25,406 --> 01:18:28,406
Only one person can stay with her.
1091
01:18:51,739 --> 01:18:54,739
Oscar.
1092
01:18:58,947 --> 01:19:01,947
Oscar.
1093
01:19:02,822 --> 01:19:06,448
PART THREE - ART WILL SAVE US
1094
01:19:38,947 --> 01:19:40,406
Good morning.
1095
01:19:40,490 --> 01:19:41,573
Excuse me.
1096
01:19:41,655 --> 01:19:45,406
This is Doris RodrĂguez,
in case you didn't know her,
1097
01:19:45,490 --> 01:19:46,822
the school's psychologist.
1098
01:19:46,906 --> 01:19:50,822
Hello. Good morning.
1099
01:19:50,906 --> 01:19:52,323
Good morning, sir.
1100
01:19:52,406 --> 01:19:55,406
Hello, girls.
1101
01:19:58,281 --> 01:19:59,572
Hello.
1102
01:19:59,655 --> 01:20:02,655
Sorry, we're eating.
1103
01:20:03,989 --> 01:20:05,114
How is Yurlady?
1104
01:20:05,198 --> 01:20:06,448
Very bad.
1105
01:20:06,531 --> 01:20:08,655
Dehydrated. Intoxicated.
1106
01:20:08,739 --> 01:20:09,697
Very weak.
1107
01:20:09,781 --> 01:20:12,364
Sweating, vomiting.
-Well, we're sorry.
1108
01:20:12,448 --> 01:20:14,572
The truth is,
we weren't aware of this.
1109
01:20:14,655 --> 01:20:17,655
This was something the teacher
did outside the institution.
1110
01:20:17,989 --> 01:20:19,323
And without authorization.
1111
01:20:19,406 --> 01:20:21,406
It wasn't a school activity?
-Not at all.
1112
01:20:21,490 --> 01:20:25,031
How can you allow a teacher
to take the girl out of school?
1113
01:20:25,156 --> 01:20:27,947
-Well, we...
-It's your responsibility as well.
1114
01:20:28,031 --> 01:20:29,822
Ma'am, this shouldn't have happened.
1115
01:20:29,906 --> 01:20:33,989
We're here to prevent this type
of situation from happening,
1116
01:20:34,198 --> 01:20:36,323
but you'll understand it's difficult.
1117
01:20:36,406 --> 01:20:39,739
And sometimes things
get out of our control.
1118
01:20:39,989 --> 01:20:42,156
Would it be possible for me
to speak with Yurlady
1119
01:20:42,239 --> 01:20:44,114
to briefly evaluate her?
1120
01:20:44,198 --> 01:20:47,156
We just brought her back
from the hospital, she's asleep.
1121
01:20:47,239 --> 01:20:49,906
If you'd seen how he brought her and
1122
01:20:49,989 --> 01:20:53,406
dumped in front of
the house and left.
1123
01:20:53,739 --> 01:20:56,364
If it weren't for Karen and I
who saw her, he'd have split.
1124
01:20:56,448 --> 01:20:58,406
He dumped her?
-Yes.
1125
01:20:59,406 --> 01:21:01,406
At 2:00 am he dumped her and left.
1126
01:21:01,490 --> 01:21:03,323
But you didn't know
Oscar had taken her?
1127
01:21:03,406 --> 01:21:04,448
I didn't know a thing.
1128
01:21:04,530 --> 01:21:06,989
He came very nicely,
he brought groceries,
1129
01:21:07,073 --> 01:21:10,655
and bought her things,
in order to support her
1130
01:21:10,906 --> 01:21:12,156
because she was so talented.
1131
01:21:12,239 --> 01:21:14,655
They even came from
the television to interview her.
1132
01:21:14,739 --> 01:21:17,448
But you... why did you let him in?
1133
01:21:17,530 --> 01:21:20,156
I work all day long and
I can't keep an eye on her.
1134
01:21:20,239 --> 01:21:24,739
I told you he came and invited
her to read poems at school.
1135
01:21:24,822 --> 01:21:26,239
That she didn't like it much,
1136
01:21:26,323 --> 01:21:27,822
but that she was
ashamed to say no.
1137
01:21:27,906 --> 01:21:30,614
This has nothing
to do with school.
1138
01:21:30,697 --> 01:21:32,364
Let's not lie here.
1139
01:21:32,448 --> 01:21:33,655
He was very kind.
1140
01:21:33,739 --> 01:21:36,655
And we trusted him because
he said he was a school teacher.
1141
01:21:36,989 --> 01:21:41,281
But the truth is, she has
weird marks on her body,
1142
01:21:41,364 --> 01:21:44,156
and one could think,
did he do something to her?
1143
01:21:44,239 --> 01:21:47,614
She probably got
drunk and he brought her.
1144
01:21:47,697 --> 01:21:50,156
-How do you know?
-Knowing Yurlady...
1145
01:21:50,239 --> 01:21:53,989
-But what marks?
-Bruises on her back.
1146
01:21:54,073 --> 01:21:56,364
Hi Yurlady.
1147
01:21:56,489 --> 01:21:59,323
How are you?
1148
01:21:59,406 --> 01:22:01,406
Would you like to sit down?
1149
01:22:01,489 --> 01:22:04,447
Do you remember anything
that happened last night?
1150
01:22:05,239 --> 01:22:08,239
Do you think Oscar could
have done something to you?
1151
01:22:15,947 --> 01:22:17,323
How can you be so sure?
1152
01:22:17,406 --> 01:22:19,655
Do you know him well enough?
1153
01:22:19,739 --> 01:22:22,114
Has he said things to you
1154
01:22:22,198 --> 01:22:25,655
or behaved inappropriately?
1155
01:22:26,447 --> 01:22:27,406
Or not?
1156
01:22:31,906 --> 01:22:35,239
You must prove to me that he
didn't do anything to her.
1157
01:22:35,989 --> 01:22:38,947
Because it seems to me that
he was seducing her.
1158
01:22:39,031 --> 01:22:41,198
Which teacher goes to a
student's house,
1159
01:22:41,281 --> 01:22:42,822
buys her things,
1160
01:22:42,906 --> 01:22:45,114
then gets her drunk,
and dumps her there like that?
1161
01:22:45,198 --> 01:22:46,864
To what end?
1162
01:22:46,947 --> 01:22:48,323
This is very serious,
1163
01:22:48,405 --> 01:22:50,572
and as a mother,
you have to be suspicious.
1164
01:22:50,655 --> 01:22:52,697
Do you know this man?
1165
01:22:52,781 --> 01:22:56,489
Can you guarantee that
he's not some sort of pervert?
1166
01:23:01,031 --> 01:23:03,447
What happened?
1167
01:23:05,405 --> 01:23:08,655
I warned you there were
rules to follow, didnât I?
1168
01:23:09,447 --> 01:23:10,156
How is she?
1169
01:23:10,239 --> 01:23:11,822
We can't give you that information.
1170
01:23:11,906 --> 01:23:13,947
-But is she OK?
-She's disturbed.
1171
01:23:14,031 --> 01:23:15,947
She doesn't remember
anything that happened.
1172
01:23:16,031 --> 01:23:18,572
Can those kids
from the poetry school
1173
01:23:18,655 --> 01:23:20,572
corroborate that they
got drunk with her?
1174
01:23:20,655 --> 01:23:22,405
Yes, of course.
1175
01:23:22,489 --> 01:23:24,739
Her mother is very angry
1176
01:23:24,822 --> 01:23:26,572
with us and with you.
1177
01:23:26,655 --> 01:23:29,156
She's talking about
taking legal action.
1178
01:23:29,239 --> 01:23:33,405
You have to make it very clear
that you acted without the consent
1179
01:23:33,530 --> 01:23:36,447
and without the
knowledge of this institution.
1180
01:23:36,530 --> 01:23:39,989
Now we have to remove you
from your position as teacher.
1181
01:23:40,073 --> 01:23:42,363
No, Mr. William, please.
I need the job.
1182
01:23:42,447 --> 01:23:44,947
My daughter is starting college
and I need to pay tuition.
1183
01:23:45,031 --> 01:23:46,864
You should've thought it through
1184
01:23:46,947 --> 01:23:49,572
before you did what you did.
1185
01:24:03,281 --> 01:24:05,530
-No, listen to me.
-You left me alone.
1186
01:24:05,614 --> 01:24:07,864
I told you, 'Wait
until she feels better.'
1187
01:24:07,947 --> 01:24:11,198
And went to ask for a
room for her to lie down.
1188
01:24:11,614 --> 01:24:13,322
-Wasn't it?
-Why didn't you tell me that?
1189
01:24:13,405 --> 01:24:14,864
I donât know, but
you took her away.
1190
01:24:14,947 --> 01:24:17,239
-What else could I've done?
-Wait for her to sober up.
1191
01:24:17,322 --> 01:24:19,031
Give her water, some broth.
1192
01:24:19,114 --> 01:24:20,906
Anything, except what you did.
1193
01:24:20,989 --> 01:24:22,655
-You allowed them to drink.
-No.
1194
01:24:22,739 --> 01:24:25,989
I said they could have
a sip of champagne, no more.
1195
01:24:26,405 --> 01:24:29,864
You were the one who
had to keep an eye on her.
1196
01:24:37,156 --> 01:24:38,322
Alonso.
1197
01:24:38,405 --> 01:24:39,739
Why don't we talk to the kids
1198
01:24:39,822 --> 01:24:41,405
at the poetry school
to clarify what happened?
1199
01:24:41,489 --> 01:24:43,322
Those kids
are very angry with you.
1200
01:24:43,405 --> 01:24:45,822
-They say you showed them your ass.
-I showed them my ass?
1201
01:24:45,906 --> 01:24:49,864
You were arguing with them
about black holes or something.
1202
01:24:49,947 --> 01:24:51,489
Then you pulled
down your pants
1203
01:24:51,572 --> 01:24:53,405
and said, "Look at
this black hole."
1204
01:24:53,489 --> 01:24:54,906
No! Did I?
1205
01:24:54,989 --> 01:24:56,781
You created a fucking mess.
1206
01:24:56,864 --> 01:24:59,031
Why did you get her
out of the hotel like that?
1207
01:24:59,114 --> 01:25:00,947
With your reputation?
1208
01:25:04,405 --> 01:25:07,405
What happened to my sister?
1209
01:25:07,739 --> 01:25:09,864
What happened to my sister?
1210
01:25:09,947 --> 01:25:10,906
Calm down, boy.
1211
01:25:10,989 --> 01:25:13,114
I need to know what
happened to my sister.
1212
01:25:13,198 --> 01:25:16,906
Nothing, last night was
the opening of our festival.
1213
01:25:17,073 --> 01:25:20,781
She read her poems and then
started drinking with her friends.
1214
01:25:20,864 --> 01:25:22,198
You gave her booze?
1215
01:25:22,280 --> 01:25:24,280
She's only fifteen.
1216
01:25:24,363 --> 01:25:25,739
No, I told her not to drink.
1217
01:25:25,822 --> 01:25:28,572
Why did you dump her outside
the house like a fucking corpse?
1218
01:25:28,655 --> 01:25:30,363
Doesn't it look bad?
1219
01:25:30,447 --> 01:25:32,864
Isn't that suspicious?
1220
01:25:33,322 --> 01:25:35,572
And what about the
bruises on her body?
1221
01:25:35,655 --> 01:25:39,156
No, I just wanted to help
her with her poetry.
1222
01:25:39,280 --> 01:25:40,198
Is that your help?
1223
01:25:40,280 --> 01:25:41,864
-What do you want?
-The truth.
1224
01:25:41,947 --> 01:25:43,947
That's the truth. What
do you want, money?
1225
01:25:45,447 --> 01:25:46,864
Help.
1226
01:25:47,447 --> 01:25:49,989
-Tell me what you did to her!
-Help!
1227
01:25:50,073 --> 01:25:51,822
Please help.
1228
01:25:52,447 --> 01:25:54,989
Tell me what you did
to her, motherfuckers.
1229
01:25:55,073 --> 01:25:56,572
You're all going to jail.
1230
01:25:56,655 --> 01:25:58,238
Sons of bitches!
1231
01:25:58,322 --> 01:25:59,572
You dumped that girl?
1232
01:25:59,655 --> 01:26:01,572
-What did you do to her?
-Nothing.
1233
01:26:01,655 --> 01:26:03,238
You're going to talk to this guy,
1234
01:26:03,322 --> 01:26:06,073
negotiate with him,
offer him money if necessary.
1235
01:26:06,156 --> 01:26:08,322
You brought the girl here
and she's your responsibility.
1236
01:26:08,405 --> 01:26:10,280
Let's talk to the kids
to clear things up.
1237
01:26:10,363 --> 01:26:11,864
This has nothing to do with us.
1238
01:26:11,947 --> 01:26:14,114
I've been building
this place for years
1239
01:26:14,197 --> 01:26:17,197
and I'm not going to let
you destroy everything.
1240
01:26:17,906 --> 01:26:20,947
Oscar! Oscar!
1241
01:26:22,947 --> 01:26:24,197
EfraĂn, let me talk to them.
1242
01:26:24,280 --> 01:26:25,864
-Oscar, leave.
-I need to talk to them.
1243
01:26:25,947 --> 01:26:26,906
You're not going
to talk to anyone.
1244
01:26:26,989 --> 01:26:29,073
-Rapist.
-When will it stop?
1245
01:26:29,156 --> 01:26:31,238
-Let's calm down.
-We won't calm down.
1246
01:26:31,322 --> 01:26:32,781
Misogynist, you
showed us your butt.
1247
01:26:32,864 --> 01:26:34,572
I don't remember that.
-I saw it.
1248
01:26:34,655 --> 01:26:37,031
You have a mole on
your ass. It's hairy.
1249
01:26:37,114 --> 01:26:40,031
I dance, dance for Yurlady,
for those who are gone.
1250
01:26:40,114 --> 01:26:43,614
I dance for all of us, I
dance 'cause you do nothing.
1251
01:26:43,697 --> 01:26:45,530
You're killing us.
There's violence.
1252
01:26:46,572 --> 01:26:48,572
There is violence!
1253
01:26:48,655 --> 01:26:50,739
Oscar, please go away.
1254
01:26:50,822 --> 01:26:52,906
Let me go!
1255
01:27:12,238 --> 01:27:14,031
No, no!
1256
01:27:49,031 --> 01:27:51,031
What happened?
1257
01:27:51,322 --> 01:27:53,822
William called me.
1258
01:28:00,530 --> 01:28:01,739
What happened with that girl?
1259
01:28:01,822 --> 01:28:04,031
Not now Yolanda.
I don't want to talk.
1260
01:28:04,113 --> 01:28:05,822
The girl wants money.
1261
01:28:08,322 --> 01:28:10,155
What are you going to tell Daniela?
1262
01:28:10,238 --> 01:28:11,947
About what?
1263
01:28:12,031 --> 01:28:13,739
Daniela was here
taking care of my mom.
1264
01:28:13,822 --> 01:28:16,238
-When William called.
-Did you tell her?
1265
01:28:16,322 --> 01:28:18,238
-She overheard.
-Overheard what?
1266
01:28:22,238 --> 01:28:23,031
Oh, Oscar.
1267
01:28:23,113 --> 01:28:25,530
Women are bad, I know them.
1268
01:28:25,614 --> 01:28:27,989
She's very angry and very sad.
1269
01:28:28,072 --> 01:28:29,238
Let me explain what happened.
1270
01:28:29,322 --> 01:28:31,280
She knows you,
knows who you are.
1271
01:28:31,363 --> 01:28:33,031
-You won't change.
-I've changed.
1272
01:28:33,113 --> 01:28:34,655
Thereâs been a misunderstanding.
1273
01:28:34,739 --> 01:28:37,197
Who cares? You always
end up fucking up.
1274
01:28:37,280 --> 01:28:40,031
Daniela doesn't like that her
friends see her with you.
1275
01:28:40,113 --> 01:28:42,906
She's embarrassed they'll see you
drunk or doing something stupid.
1276
01:28:42,989 --> 01:28:44,322
-She's my daughter.
-So, what?
1277
01:28:44,405 --> 01:28:46,530
I want her in my life.
And be a part of hers.
1278
01:28:46,614 --> 01:28:48,906
You've never been part of her life.
1279
01:28:48,989 --> 01:28:50,405
And she doesn't want to talk to you.
1280
01:28:50,489 --> 01:28:53,030
Don't make her suffer,
leave her alone.
1281
01:28:53,113 --> 01:28:55,489
Go on with your life,
Oscar, we're fine here.
1282
01:28:55,572 --> 01:28:56,739
Go away!
1283
01:28:56,822 --> 01:28:57,989
-Daniela.
-Leave!
1284
01:28:58,072 --> 01:28:59,197
Don't bother me anymore!
1285
01:28:59,280 --> 01:29:01,989
I hope you die
and I never see you again!
1286
01:29:02,072 --> 01:29:03,238
Go away, Oscar, go!
1287
01:29:26,238 --> 01:29:28,739
What did you say to Daniela?
1288
01:29:31,988 --> 01:29:32,906
But, William..
1289
01:29:32,988 --> 01:29:35,655
I think Oscar doesn't
do that kind of thing.
1290
01:29:35,739 --> 01:29:38,363
I'm not saying Oscar
did something to her.
1291
01:29:38,447 --> 01:29:40,238
It's Yurlady's family.
1292
01:29:40,322 --> 01:29:41,447
Such an asshole.
1293
01:29:41,530 --> 01:29:44,322
Some students are even saying
Oscar would teach drunk
1294
01:29:44,489 --> 01:29:46,197
and would take
Yurlady to his house.
1295
01:29:46,280 --> 01:29:49,072
That's not true.
Who's saying that?
1296
01:29:49,155 --> 01:29:50,947
-Some students.
-They are lying.
1297
01:29:51,030 --> 01:29:52,947
Ask Yurlady, she
knows that's not true.
1298
01:29:53,030 --> 01:29:54,988
It seems she's also
doubting you.
1299
01:29:55,072 --> 01:29:58,030
Because the kids from
the Poetry House visited her
1300
01:29:58,113 --> 01:30:01,113
and told her you showed
them your private parts.
1301
01:30:01,238 --> 01:30:03,655
Yolanda, I respect you,
you know that,
1302
01:30:03,739 --> 01:30:05,906
but it was a mistake
accepting your brother here,
1303
01:30:05,988 --> 01:30:08,530
especially knowing his reputation.
1304
01:30:08,614 --> 01:30:10,030
I need to go. Goodbye.
1305
01:30:15,572 --> 01:30:18,572
Oscar, what did you do?
1306
01:30:19,238 --> 01:30:20,572
I might have the worst reputation,
1307
01:30:20,655 --> 01:30:22,030
a drunk, crazy, whatever.
1308
01:30:22,113 --> 01:30:24,238
But everything I did
was for Yurlady's well being.
1309
01:30:24,322 --> 01:30:27,946
I didn't do anything to her and
Daniela must know.
1310
01:30:30,655 --> 01:30:32,781
You allowed her
to drink alcohol
1311
01:30:32,864 --> 01:30:36,489
and take part in it without
her mother's consent letter.
1312
01:30:36,822 --> 01:30:38,697
You're also responsible.
1313
01:30:38,781 --> 01:30:40,489
We might've been permissive
1314
01:30:40,572 --> 01:30:41,822
with this whole drinking thing,
1315
01:30:41,906 --> 01:30:43,697
but you must understand,
they're young,
1316
01:30:43,781 --> 01:30:45,155
and were celebrating.
1317
01:30:45,238 --> 01:30:48,739
However, when Oscar first
took Yurlady to the poetry house
1318
01:30:48,822 --> 01:30:52,405
we agreed to take her in
on the condition that he
1319
01:30:52,489 --> 01:30:53,697
would be responsible for her.
1320
01:30:53,781 --> 01:30:56,905
You said I had to take her
and bring her back, nothing more.
1321
01:30:56,988 --> 01:30:59,655
I told you that I
agreed to her participating
1322
01:30:59,739 --> 01:31:01,739
if you took responsibility for her.
1323
01:31:01,822 --> 01:31:04,946
And it was a logical thing
for us to assume that Oscar
1324
01:31:05,030 --> 01:31:07,655
had the family's and
the school's permission.
1325
01:31:07,739 --> 01:31:09,739
You told me several times to take her
1326
01:31:09,822 --> 01:31:10,905
although I said she didn't want to.
1327
01:31:10,988 --> 01:31:13,781
Look, we're forgetting that the
most delicate part of the situation
1328
01:31:13,864 --> 01:31:16,655
is precisely how you
took her out of the hotel.
1329
01:31:16,739 --> 01:31:19,197
She was drunk, what
could I've done? You saw.
1330
01:31:19,280 --> 01:31:21,572
I saw until you took
her out of the hotel.
1331
01:31:21,655 --> 01:31:23,697
And why did you dump her?
1332
01:31:24,280 --> 01:31:26,405
It wasn't right to leave
her outside the house.
1333
01:31:26,489 --> 01:31:28,697
I accept that it was
wrong. I got scared.
1334
01:31:28,781 --> 01:31:29,946
Why did you get scared?
1335
01:31:30,030 --> 01:31:32,946
You dumped her out of guilt
for doing something to her.
1336
01:31:33,030 --> 01:31:35,447
-One could think that.
-And the bruises on her skin?
1337
01:31:35,530 --> 01:31:37,280
Because of the way
I had to carry her.
1338
01:31:37,363 --> 01:31:41,238
The medical report says
"marks on the skin that could have
1339
01:31:41,322 --> 01:31:45,030
been caused by a
blow or compression."
1340
01:31:45,489 --> 01:31:47,988
It doesn't say it was because
of the way you carried her.
1341
01:31:48,072 --> 01:31:51,030
Look, I carried her like this.
1342
01:31:51,238 --> 01:31:53,655
There's no need...
What are you doing?
1343
01:31:53,739 --> 01:31:55,946
-Let me show you.
-Sit down, please.
1344
01:31:56,030 --> 01:31:58,905
The truth is you have no
witnesses or evidence
1345
01:31:58,988 --> 01:32:01,113
to corroborate what you're saying.
1346
01:32:01,197 --> 01:32:02,905
Let them file a
complaint, I don't care.
1347
01:32:02,988 --> 01:32:04,822
What I need is for
the truth to come out
1348
01:32:04,905 --> 01:32:07,905
Our institution has already
taken the disciplinary measure
1349
01:32:07,988 --> 01:32:09,197
of removing you
from your position.
1350
01:32:09,280 --> 01:32:12,197
Now we must assist the student
and her family in the process
1351
01:32:12,280 --> 01:32:16,572
before the Prosecutor's Office
and the Ministry of Education.
1352
01:32:16,655 --> 01:32:19,363
We shouldn't even be here
1353
01:32:19,447 --> 01:32:21,030
because this is your shitshow.
1354
01:32:21,113 --> 01:32:24,072
But we can't get
into legal trouble
1355
01:32:24,155 --> 01:32:25,988
in the middle of the poetry festival.
1356
01:32:26,072 --> 01:32:28,489
The Dutch can
withdraw their funding
1357
01:32:28,572 --> 01:32:31,322
if this gets out of hand
with so many rumors.
1358
01:32:31,405 --> 01:32:33,447
This has a very simple solution.
1359
01:32:33,530 --> 01:32:36,238
Talk to the family.
Tell them what happened.
1360
01:32:36,322 --> 01:32:37,739
Apologize.
1361
01:32:37,821 --> 01:32:39,572
Convince them
to drop the complaint.
1362
01:32:39,655 --> 01:32:42,030
Why should I apologize, if I do
it's because I did something.
1363
01:32:42,113 --> 01:32:44,447
I just need my daughter to
know that I didn't do anything.
1364
01:32:44,530 --> 01:32:46,821
If you convince them
that nothing happened
1365
01:32:46,905 --> 01:32:48,946
Yurlady herself could
talk to your daughter...
1366
01:32:49,030 --> 01:32:50,155
Excuse us...
1367
01:32:52,489 --> 01:32:55,988
And she could tell your daughter
that, in fact, nothing happened.
1368
01:32:56,072 --> 01:32:59,155
No one wants this to go to court.
1369
01:32:59,572 --> 01:33:00,739
You would be the most affected.
1370
01:33:00,821 --> 01:33:01,988
Let them sue.
I don't care.
1371
01:33:02,072 --> 01:33:04,530
Why bother with
things that aren't worth it?
1372
01:33:05,530 --> 01:33:07,447
Oscar,
1373
01:33:07,530 --> 01:33:09,197
help us.
1374
01:33:09,280 --> 01:33:11,280
Do it for the Poetry House.
1375
01:33:11,363 --> 01:33:14,197
You're part of it.
Do you want it to end?
1376
01:33:14,280 --> 01:33:16,572
Look at those girls from
the poetry school
1377
01:33:16,655 --> 01:33:19,821
with those hairy armpits,
all angry. Such a drag.
1378
01:33:19,905 --> 01:33:22,739
Poetry isn't what it used to be.
1379
01:33:22,821 --> 01:33:25,280
Poetry used to be more...
1380
01:33:25,363 --> 01:33:28,739
I don't think the girl's
family wants to talk to Oscar.
1381
01:33:38,238 --> 01:33:39,905
-Hello.
-Hello.
1382
01:33:40,988 --> 01:33:42,238
Is Grandma home?
1383
01:33:42,322 --> 01:33:43,946
Granny!
1384
01:33:54,363 --> 01:33:55,530
I just can't believe
1385
01:33:55,614 --> 01:33:58,614
that all that man wanted was to
help her write poems.
1386
01:33:59,072 --> 01:34:00,655
Look, gentlemen.
1387
01:34:00,738 --> 01:34:03,489
We can't know for sure
that he did something to her.
1388
01:34:03,863 --> 01:34:06,572
But there is something in
Colombian law called
1389
01:34:06,655 --> 01:34:11,238
âbeyond all reasonable doubt.â
1390
01:34:12,447 --> 01:34:13,988
What does that mean?
1391
01:34:14,072 --> 01:34:17,447
That based on the existing evidence,
1392
01:34:18,072 --> 01:34:21,738
there can be âcertaintyâ
that he did something to her.
1393
01:34:22,489 --> 01:34:25,447
-Do you understand?
-Thank you very much.
1394
01:34:25,821 --> 01:34:28,821
Ma'am, we understand you...
1395
01:34:28,988 --> 01:34:30,655
perfectly.
1396
01:34:30,738 --> 01:34:32,155
We understand you're angry.
1397
01:34:32,238 --> 01:34:34,155
I would also be angry.
1398
01:34:34,238 --> 01:34:37,155
But I can guarantee you one thing.
1399
01:34:37,238 --> 01:34:40,072
What we always seek is,
through poetry,
1400
01:34:40,155 --> 01:34:42,738
to promote the well-being of
talents like your daughter.
1401
01:34:42,821 --> 01:34:45,738
That's what poetry is to us.
1402
01:34:45,821 --> 01:34:48,113
And what happened isn't poetry.
1403
01:34:48,197 --> 01:34:50,738
It doesn't represent
that wonderful expression
1404
01:34:50,988 --> 01:34:53,946
of which your daughter is
a worthy representative.
1405
01:34:54,030 --> 01:34:56,363
We saw so much talent
in her, and that's why
1406
01:34:56,447 --> 01:34:58,530
we wanted to support her.
1407
01:34:59,530 --> 01:35:01,572
Listen to him.
1408
01:35:01,655 --> 01:35:04,238
Let Oscar explain to you what happened.
1409
01:35:20,280 --> 01:35:23,322
Oscar.
1410
01:35:32,738 --> 01:35:35,988
No. No, I just don't see
any truth in his eyes.
1411
01:35:36,988 --> 01:35:39,155
Oscar, tell them
everything in detail.
1412
01:35:39,238 --> 01:35:41,113
Do your part.
1413
01:35:43,238 --> 01:35:46,155
Ma'am.
1414
01:35:46,238 --> 01:35:48,572
It's the truth.
1415
01:35:48,654 --> 01:35:49,654
Yurlady, you know.
1416
01:35:49,738 --> 01:35:51,072
She doesn't know.
1417
01:35:51,155 --> 01:35:54,363
She doesn't know who you are.
She doesn't know you enough.
1418
01:35:54,447 --> 01:35:56,155
And you don't know her either.
1419
01:35:58,238 --> 01:35:58,863
The truth, ma'am
1420
01:35:58,946 --> 01:36:01,905
is that my daughter
is very angry with me.
1421
01:36:01,988 --> 01:36:03,155
And I need her to know.
1422
01:36:03,238 --> 01:36:04,905
What your daughter knows,
1423
01:36:04,988 --> 01:36:06,489
Is that you are a pervert.
1424
01:36:06,572 --> 01:36:08,654
Because you haven't
convinced me otherwise.
1425
01:36:08,738 --> 01:36:10,530
-But Ma...
-You keep quiet.
1426
01:36:10,613 --> 01:36:11,905
You're grounded.
1427
01:36:11,988 --> 01:36:15,780
We know Oscar very well
and we know he's a walking problem.
1428
01:36:16,405 --> 01:36:19,405
He's somewhat stupid,
dumb, bad poet.
1429
01:36:19,530 --> 01:36:22,322
But as RaĂșl GĂłmez Jattin said,
1430
01:36:22,405 --> 01:36:25,155
people like Oscar
only hurt themselves.
1431
01:36:25,238 --> 01:36:27,322
So everything
that you imagine
1432
01:36:27,405 --> 01:36:30,405
that he could have done
to Yurlady never happened.
1433
01:36:31,197 --> 01:36:34,072
No, I don't see truth in his eyes.
1434
01:36:34,155 --> 01:36:36,821
Oscar is willing to give
you some money.
1435
01:36:36,905 --> 01:36:38,072
What do you mean?
1436
01:36:38,155 --> 01:36:41,155
As compensation for the
inconvenience you've experienced.
1437
01:36:41,280 --> 01:36:43,821
-You're offering me money?
-Don't look at it like that.
1438
01:36:43,905 --> 01:36:47,155
We may be very poor,
but we have a lot of dignity.
1439
01:36:47,238 --> 01:36:49,363
-Wait, how much?
-What do you mean âhow muchâ?
1440
01:36:49,447 --> 01:36:51,405
-One million.
-One million?
1441
01:36:51,489 --> 01:36:52,821
How disrespectful.
1442
01:36:52,905 --> 01:36:56,322
Itâs as if you were asking me
to sell my daughter for money.
1443
01:36:56,405 --> 01:36:57,946
This is very serious.
1444
01:36:58,030 --> 01:36:58,654
No, mom.
1445
01:36:58,738 --> 01:37:01,738
Yaneth, let's talk for a moment.
1446
01:37:01,988 --> 01:37:04,988
Yaneth, come here!
1447
01:37:05,905 --> 01:37:07,155
What are you doing?
1448
01:37:07,238 --> 01:37:10,780
Don't know how you'll get the money,
but youâll pay me every fucking peso.
1449
01:37:10,988 --> 01:37:12,113
Is there an ATM around here?
1450
01:37:12,197 --> 01:37:14,155
Yes, sir, right around the corner.
1451
01:37:14,238 --> 01:37:16,654
-Yaneth, think about it.
-I have nothing to think about.
1452
01:37:16,738 --> 01:37:19,322
That man came here to explain
that he didn't do anything her.
1453
01:37:19,405 --> 01:37:20,654
Don't dwell on it.
1454
01:37:20,738 --> 01:37:22,322
We could use the money.
1455
01:37:22,405 --> 01:37:24,654
-Go away, Yurlady.
-He didn't do anything.
1456
01:37:24,738 --> 01:37:26,946
Look, a legal dispute is slow
and doesn't solve anything.
1457
01:37:27,030 --> 01:37:29,197
Think about what's
best for the girl.
1458
01:37:29,280 --> 01:37:32,030
She's already suffered a lot.
Don't make her suffer more.
1459
01:37:32,113 --> 01:37:33,863
Yes, ma, I've already
suffered enough.
1460
01:37:33,946 --> 01:37:35,821
-That money isn't for you, Edilson.
-For us all.
1461
01:37:35,905 --> 01:37:36,905
-Half is mine.
-No.
1462
01:37:36,988 --> 01:37:37,988
But I'm the victim!
1463
01:37:38,072 --> 01:37:40,447
Give us two million and
we'll close this matter right now.
1464
01:37:40,529 --> 01:37:42,447
Impossible. Oscar doesn't have more.
1465
01:37:42,529 --> 01:37:44,780
There are some things that
need to be taken into consideration.
1466
01:37:44,863 --> 01:37:46,529
That's all he's got.
1467
01:37:50,654 --> 01:37:53,613
Okay, fine.
1468
01:37:54,488 --> 01:37:56,155
But one more thing.
1469
01:37:56,238 --> 01:37:59,405
We need a guarantee
that you won't take
1470
01:37:59,488 --> 01:38:00,738
any action after that.
1471
01:38:00,821 --> 01:38:04,571
We sign a document stating
that things are resolved.
1472
01:38:04,654 --> 01:38:07,488
We think it would be more
appropriate to make a video.
1473
01:38:07,571 --> 01:38:08,613
-A video?
-What?
1474
01:38:08,696 --> 01:38:13,280
In which Yurlady accepts
full responsibility for what happened
1475
01:38:13,363 --> 01:38:15,654
that no one did anything to her,
1476
01:38:15,738 --> 01:38:17,322
that she got drunk on her own,
1477
01:38:17,405 --> 01:38:19,571
and apologize for all the inconvenience.
1478
01:38:19,654 --> 01:38:21,447
-Apologizing?
-No, EfraĂn...
1479
01:38:21,529 --> 01:38:22,821
To show it where?
1480
01:38:22,905 --> 01:38:24,654
No, not to show it anywhere.
1481
01:38:24,738 --> 01:38:27,405
It's a guarantee that protects
us against any eventuality.
1482
01:38:27,488 --> 01:38:29,155
I don't think that's necessary.
1483
01:38:29,238 --> 01:38:31,613
I wrote to my lawyer,
and he suggested it.
1484
01:38:31,696 --> 01:38:33,446
In that case, we
need to raise it a little.
1485
01:38:33,529 --> 01:38:35,529
No, impossible.
That's what we have.
1486
01:38:43,988 --> 01:38:46,905
I, Yurlady Guerrero
1487
01:38:46,988 --> 01:38:49,988
accept full responsibility
for what happened.
1488
01:38:50,696 --> 01:38:53,197
Nobody did anything to me.
1489
01:38:53,280 --> 01:38:54,446
Nobody did nothing to me
1490
01:38:54,529 --> 01:38:57,488
on the opening night
of the Poetry Festival.
1491
01:38:58,946 --> 01:39:00,155
Nobody did anything to me
1492
01:39:00,238 --> 01:39:03,197
on the opening night
of the Poetry Festival.
1493
01:39:03,780 --> 01:39:08,905
I got drunk by myself, and I
apologize for any inconveniences.
1494
01:39:09,030 --> 01:39:13,404
And I wish Poesia Viva
and its poetry festival all the best.
1495
01:39:13,946 --> 01:39:18,946
And I wish Poesia Viva
and its poetry festival all the best.
1496
01:39:19,030 --> 01:39:20,571
Perfect. You remember everything?
1497
01:39:20,654 --> 01:39:22,738
EfraĂn, I don't think
this is necessary.
1498
01:39:22,821 --> 01:39:24,155
Just give them
the money.
1499
01:39:24,238 --> 01:39:27,072
How about you appear
with her in the video?
1500
01:39:27,155 --> 01:39:28,529
Please come closer. Yes.
1501
01:39:28,613 --> 01:39:30,363
Yes, kids in the back.
1502
01:39:30,446 --> 01:39:31,613
Go on.
1503
01:39:33,197 --> 01:39:36,571
Edilson, you too, please.
1504
01:39:46,654 --> 01:39:48,155
Yes. Please go ahead.
1505
01:39:48,238 --> 01:39:51,738
Get together, close
enough to fit in the frame.
1506
01:39:55,488 --> 01:39:56,197
Ready?
1507
01:39:56,280 --> 01:39:59,155
-Ready. Recording.
-No, Alonso, wait.
1508
01:39:59,238 --> 01:40:01,404
-What's wrong?
-Oscar, why don't you leave?
1509
01:40:01,488 --> 01:40:02,404
This is not necessary.
1510
01:40:02,488 --> 01:40:05,404
We're trying to fix
the mess you caused.
1511
01:40:05,488 --> 01:40:08,322
-Or do you see any other way?
-Why make them do this?
1512
01:40:08,404 --> 01:40:10,821
Every decision you make
is worse than the last.
1513
01:40:10,905 --> 01:40:13,072
Leave it to me to
make things right.
1514
01:40:13,155 --> 01:40:17,654
Donât you want to fix the
situation with your daughter?
1515
01:40:20,988 --> 01:40:21,905
Ready?
1516
01:40:21,988 --> 01:40:23,072
Ready.
1517
01:40:23,155 --> 01:40:26,155
Recording.
1518
01:40:28,905 --> 01:40:31,072
I, Yurlady Guerrero
1519
01:40:31,155 --> 01:40:33,905
accept full responsibility
for what happened.
1520
01:40:35,280 --> 01:40:36,155
Oscar, what are you doing?
1521
01:40:36,238 --> 01:40:38,280
-Get out of there.
-Give me my phone.
1522
01:40:38,362 --> 01:40:40,321
What are you
getting at with this?
1523
01:40:40,404 --> 01:40:41,404
Give me the phone.
1524
01:40:41,488 --> 01:40:42,654
You're not recording any video.
1525
01:40:42,738 --> 01:40:44,821
-And the money?
-No video, no money.
1526
01:40:44,905 --> 01:40:45,905
Give them the money, I'll pay you.
1527
01:40:45,988 --> 01:40:47,905
-Where will you find the money?
-I'll pay you.
1528
01:40:47,988 --> 01:40:50,072
-I can do it.
-See? She wants to record it.
1529
01:40:50,155 --> 01:40:51,863
This doesn't affect me at all.
1530
01:40:51,946 --> 01:40:53,155
I don't care about you.
1531
01:40:55,280 --> 01:40:56,238
You're not recording anything.
1532
01:40:56,321 --> 01:40:58,155
-Hand over the cell phone.
-No.
1533
01:40:58,238 --> 01:41:00,863
-Give it back.
-No.
1534
01:41:00,946 --> 01:41:02,155
-Come on.
-No.
1535
01:41:02,780 --> 01:41:05,905
Hand it in, we're about to finish.
1536
01:41:05,988 --> 01:41:07,155
Give it here.
1537
01:41:07,238 --> 01:41:08,280
No.
1538
01:41:10,529 --> 01:41:13,738
No!
1539
01:41:20,529 --> 01:41:21,988
We're about to finish.
1540
01:41:30,404 --> 01:41:32,571
Get out of my house now!
1541
01:41:32,654 --> 01:41:34,696
Go, now!
1542
01:41:34,780 --> 01:41:35,905
No video, no money.
1543
01:41:35,988 --> 01:41:37,571
I don't give a fuck about your money.
1544
01:41:37,654 --> 01:41:40,654
Get out, now!
1545
01:42:07,905 --> 01:42:09,613
You're the most mediocre poet
1546
01:42:09,696 --> 01:42:11,905
I've ever known in my fucking life.
1547
01:42:12,488 --> 01:42:14,279
And I hope you
go down in history
1548
01:42:14,362 --> 01:42:15,613
as the greatest
poet of this country
1549
01:42:15,696 --> 01:42:18,529
and write many beautiful
and successful verses.
1550
01:42:48,446 --> 01:42:51,404
I'm sorry.
1551
01:43:37,488 --> 01:43:42,404
PART FOUR - A HAPPY POEM
1552
01:43:47,488 --> 01:43:51,738
In light of the unfortunate events
that have recently taken place
1553
01:43:51,821 --> 01:43:54,362
during our poetry festival.
1554
01:43:54,529 --> 01:43:56,362
The Cultural Center Poesia Viva
1555
01:43:56,446 --> 01:43:59,613
clarifies that we have
no relationship whatsoever
1556
01:43:59,696 --> 01:44:01,613
with the poet Oscar Restrepo.
1557
01:44:01,696 --> 01:44:05,821
Likewise, he will not be invited
to any of our future events.
1558
01:44:05,905 --> 01:44:09,446
We strongly condemn
any inappropriate behavior
1559
01:44:09,529 --> 01:44:13,696
that violates the values
and principles of Poesia Viva
1560
01:44:13,780 --> 01:44:18,488
as a safe space where we strive
for the well-being of our community.
1561
01:44:18,571 --> 01:44:21,529
A place where resides
love, tenderness
1562
01:44:21,613 --> 01:44:24,571
and poetry in its profoundest
definition.
1563
01:44:26,112 --> 01:44:28,654
Assholes.
1564
01:44:30,488 --> 01:44:32,946
-I'm going to kill myself.
-No, don't start with that.
1565
01:44:33,030 --> 01:44:35,362
I can't take it anymore.
That's it.
1566
01:44:35,446 --> 01:44:37,112
I've failed at everything.
I renounce.
1567
01:44:37,196 --> 01:44:38,821
I renounce poetry, I renounce life.
1568
01:44:38,905 --> 01:44:40,571
I renounce everything.
1569
01:44:40,654 --> 01:44:41,905
I'll jump out that window.
1570
01:44:41,988 --> 01:44:44,237
Jump, go! Do it.
1571
01:44:44,613 --> 01:44:45,905
You don't have
the guts to kill yourself.
1572
01:44:45,988 --> 01:44:48,488
-You don't understand.
-As if I didn't know you, Oscar.
1573
01:44:48,571 --> 01:44:50,488
You're the most predictable
person in the world.
1574
01:44:50,571 --> 01:44:52,237
You're going to get
drunk, aren't you?
1575
01:44:52,321 --> 01:44:55,237
What have I done to suffer
so many misfortunes?
1576
01:44:55,321 --> 01:44:58,613
You love playing the victim.
It's like you enjoy it.
1577
01:44:58,696 --> 01:45:00,446
What you are, is a coward
1578
01:45:00,529 --> 01:45:02,696
who lacks the courage to face life.
1579
01:45:02,780 --> 01:45:04,071
It's difficult for everyone.
1580
01:45:04,154 --> 01:45:06,696
No one is responsible for
what's happening to you.
1581
01:45:06,780 --> 01:45:09,821
You are responsible for
falling into that dark hole,
1582
01:45:09,905 --> 01:45:13,613
convinced that you are a sad poet
who carries some kind of curse.
1583
01:45:13,696 --> 01:45:16,905
Wake up, get out of that hole!
1584
01:45:29,696 --> 01:45:32,821
You don't need those people.
1585
01:45:33,112 --> 01:45:35,946
They are not your friends.
1586
01:45:36,237 --> 01:45:38,696
You may be a drunkie,
1587
01:45:38,780 --> 01:45:40,613
but you're noble.
1588
01:45:40,696 --> 01:45:43,696
And you have me.
1589
01:45:43,988 --> 01:45:47,112
Would you like
some hot chocolate?
1590
01:45:48,279 --> 01:45:51,279
Thanks, ma!
1591
01:47:17,905 --> 01:47:19,696
Hi Daniela.
1592
01:47:19,780 --> 01:47:21,237
You don't know me.
1593
01:47:21,321 --> 01:47:23,905
I was a student of your dad.
1594
01:47:23,987 --> 01:47:26,780
First of all, I wanted to apologize
1595
01:47:26,863 --> 01:47:28,945
for taking your notebook.
1596
01:47:29,029 --> 01:47:30,362
It thought it was pretty.
1597
01:47:30,446 --> 01:47:34,071
And since mine was almost
full, I thought I'd use it.
1598
01:47:34,154 --> 01:47:35,863
I'm sorry for that.
1599
01:47:35,945 --> 01:47:38,696
That's where I found your address.
1600
01:47:38,780 --> 01:47:42,613
Second, I'm writing because
I heard that you hate your dad
1601
01:47:42,696 --> 01:47:45,446
Because you were told that
he did something to me.
1602
01:47:45,529 --> 01:47:47,154
He didn't do anything to me.
1603
01:47:47,237 --> 01:47:49,696
All he wanted was to help me.
1604
01:47:50,237 --> 01:47:52,613
He wanted me to be a great poet,
1605
01:47:52,696 --> 01:47:56,196
but that dream was his, not mine.
1606
01:47:56,279 --> 01:47:59,738
Instead, he made me realize
that I don't like poetry,
1607
01:47:59,821 --> 01:48:03,154
or at least not poetry
as he showed to me.
1608
01:48:04,112 --> 01:48:06,571
I just like to write what I feel.
1609
01:48:06,654 --> 01:48:08,154
And to draw.
1610
01:48:08,237 --> 01:48:10,029
My dreams are simpler.
1611
01:48:10,112 --> 01:48:13,571
Having a house, a job,
1612
01:48:13,654 --> 01:48:15,904
helping my mom,
1613
01:48:15,987 --> 01:48:19,696
my grandma, my siblings.
1614
01:48:19,945 --> 01:48:21,696
Things like that.
1615
01:48:21,780 --> 01:48:25,446
I don't think it takes
much to live well.
1616
01:48:25,780 --> 01:48:27,862
Your dad told me about you
1617
01:48:27,945 --> 01:48:30,571
The distant relationship
that you have.
1618
01:48:30,654 --> 01:48:32,654
I understand you.
1619
01:48:32,738 --> 01:48:35,029
I have a dad like that too.
1620
01:48:35,112 --> 01:48:37,196
And it's not your fault.
1621
01:48:37,279 --> 01:48:39,279
It's like we're forced
to bear the burden
1622
01:48:39,362 --> 01:48:43,696
of having these fathers
for the rest of our lives.
1623
01:48:44,654 --> 01:48:46,654
The only thing I can assure you
1624
01:48:46,738 --> 01:48:48,821
is that he loves you very much
1625
01:48:48,904 --> 01:48:51,821
and that he's trying to change.
1626
01:48:51,904 --> 01:48:54,029
I really hope he succeeds
1627
01:48:54,112 --> 01:48:57,904
and that this letter will
help you not hate him.
1628
01:48:58,696 --> 01:49:00,112
Well,
1629
01:49:00,196 --> 01:49:01,820
that was all.
1630
01:49:02,738 --> 01:49:05,571
I wish you all the best in your life.
1631
01:49:05,654 --> 01:49:07,321
See you later.
1632
01:49:07,404 --> 01:49:09,820
Yurlady.
1633
01:49:11,862 --> 01:49:13,029
Hello.
1634
01:49:13,112 --> 01:49:14,987
Hi.
1635
01:49:17,987 --> 01:49:19,820
Is that your dad's?
1636
01:49:19,904 --> 01:49:22,112
-Yes.
-Is it?
1637
01:49:22,196 --> 01:49:24,862
I like the other one better.
1638
01:49:24,945 --> 01:49:28,029
The yellow one,
must be somewhere.
1639
01:49:28,112 --> 01:49:30,071
Have you read this one?
1640
01:49:30,154 --> 01:49:30,987
No?
1641
01:49:31,071 --> 01:49:32,780
Let's see.
1642
01:49:37,112 --> 01:49:38,779
Read this poem.
1643
01:49:38,862 --> 01:49:43,029
He wrote it when
I was expecting you.
1644
01:49:48,404 --> 01:49:50,446
My beautiful little flower
1645
01:49:50,529 --> 01:49:52,488
That I planted in the garden
1646
01:49:52,571 --> 01:49:55,112
I want to protect
you and love you
1647
01:49:55,196 --> 01:49:56,696
But without water and soil
1648
01:49:56,779 --> 01:49:59,112
I'm afraid to spoil you
1649
01:50:02,987 --> 01:50:05,945
That little flower is you.
1650
01:50:55,196 --> 01:50:56,987
Hi.
1651
01:50:57,613 --> 01:50:59,404
Hi.
1652
01:51:03,196 --> 01:51:06,321
It's very nice here. Do you
come here often?
1653
01:51:06,404 --> 01:51:09,404
Sometimes.
1654
01:51:19,529 --> 01:51:22,071
They got Bukowski.
1655
01:51:24,904 --> 01:51:27,446
I don't like Bukowski.
1656
01:51:33,904 --> 01:51:35,987
I don't hate you.
1657
01:51:36,862 --> 01:51:40,029
And I don't want you to die.
1658
01:51:41,196 --> 01:51:45,154
But I don't want a close
relationship between us.
1659
01:51:46,737 --> 01:51:49,695
I don't feel it does me any good.
1660
01:51:49,779 --> 01:51:53,945
Honestly, I want things
to be the way they used to be.
1661
01:51:54,237 --> 01:51:56,196
Only talk from time to time
1662
01:51:56,279 --> 01:51:58,820
or when I go to
visit my grandma.
1663
01:51:59,112 --> 01:52:02,613
When it's strictly necessary.
1664
01:52:07,737 --> 01:52:10,653
Do you know what I think of you?
1665
01:52:10,737 --> 01:52:13,737
You are a good poet.
1666
01:52:14,404 --> 01:52:16,653
But I don't care about that.
1667
01:52:16,737 --> 01:52:18,029
Just be a good person.
1668
01:52:18,112 --> 01:52:19,571
I've really tried.
1669
01:52:19,653 --> 01:52:21,404
That's not enough.
1670
01:52:21,488 --> 01:52:23,820
What do you want?
You want me to love you?
1671
01:52:23,904 --> 01:52:26,154
You can't have something
you've never fought for.
1672
01:52:26,237 --> 01:52:27,653
I'm fighting, it's not easy.
1673
01:52:27,737 --> 01:52:30,154
It's not enough.
1674
01:52:37,737 --> 01:52:40,612
Seek help.
1675
01:52:40,695 --> 01:52:42,404
Prove some real change.
1676
01:52:42,488 --> 01:52:44,862
Don't drag me down with you.
1677
01:52:44,945 --> 01:52:47,904
Look for me when you truly change.
1678
01:52:51,779 --> 01:52:53,653
Alright.
1679
01:52:53,737 --> 01:52:55,862
I understand.
1680
01:52:55,945 --> 01:52:58,945
I love you very much.
1681
01:53:17,695 --> 01:53:19,987
Bye.
1682
01:55:31,445 --> 01:55:33,071
Yurlady
1683
01:55:33,154 --> 01:55:36,612
I hope I'm not bothering
you with these words.
1684
01:55:37,404 --> 01:55:40,321
I promise they'll be the last.
1685
01:55:40,404 --> 01:55:44,487
I want to thank you for the letter
you wrote to my daughter.
1686
01:56:00,071 --> 01:56:02,945
Today, I felt like writing a poem.
1687
01:56:03,237 --> 01:56:05,653
I hadn't done that in a long time.
1688
01:56:05,820 --> 01:56:08,653
I want to share it with you.
1689
01:56:09,154 --> 01:56:11,945
I wanted it to be
a poem less sad.
1690
01:56:12,029 --> 01:56:13,653
Less melancholic.
1691
01:56:13,737 --> 01:56:16,570
Just like yours.
1692
01:56:16,737 --> 01:56:19,154
I'm not sure if I succeeded,
1693
01:56:19,237 --> 01:56:21,362
but I was surprised that I liked it.
1694
01:56:21,445 --> 01:56:23,362
Oscar!
1695
01:56:23,612 --> 01:56:25,820
-Call the medics.
-What's going on?
1696
01:56:26,071 --> 01:56:28,321
-Call the medics.
-What's wrong?
1697
01:57:56,445 --> 01:57:58,779
The poem I wrote
goes like this:
1698
01:57:59,653 --> 01:58:01,862
Here I am
1699
01:58:02,237 --> 01:58:03,904
A man
1700
01:58:04,528 --> 01:58:07,112
Old-fashioned dinosaur
1701
01:58:07,695 --> 01:58:10,278
Bearer of grievances
1702
01:58:10,528 --> 01:58:13,071
Deserving of condemnation
1703
01:58:13,653 --> 01:58:15,987
Fragile dreamer
1704
01:58:16,403 --> 01:58:18,695
But don't lose faith yet
1705
01:58:18,779 --> 01:58:21,112
in this sad poet
1706
01:58:21,196 --> 01:58:24,154
for he is trying to write
1707
01:58:24,237 --> 01:58:25,403
a happy poem.
1708
01:58:25,570 --> 01:58:30,570
A Poet
115752