All language subtitles for Cure.1997.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,650 --> 00:00:16,950 Kdysi d�vno v jednom lese, 2 00:00:16,950 --> 00:00:22,370 �il mu� a jeho kr�sn� dcera. 3 00:00:22,370 --> 00:00:29,750 Jednoho dne p�ed jejich domem zastavil zlat� v�z ta�en �esti ko�mi. 4 00:00:29,750 --> 00:00:32,420 Z vozu vystoupil kr�l... 5 00:00:32,420 --> 00:00:36,720 "D� mi svoj� dceru za �enu?" 6 00:00:36,720 --> 00:00:39,470 Zeptal se mu�e. 7 00:00:39,470 --> 00:00:45,430 Mu� s velkou radost� souhlasil. 8 00:00:45,430 --> 00:00:49,640 Popravd� �e�eno kr�l byl velmi hezk�. 9 00:00:49,640 --> 00:00:54,320 ...jeho jedinou chybkou byl jeho vous, kter� byl modr�. 10 00:00:54,320 --> 00:01:00,740 Krom� n�ho, byste se na n�m chybky jen t�ko dohledali. 11 00:01:02,780 --> 00:01:04,830 Modrovous 12 00:01:04,830 --> 00:01:07,620 D�je se n�co? 13 00:01:07,620 --> 00:01:08,710 Nic. 14 00:01:20,380 --> 00:01:22,390 Dost u� kn�ky. 15 00:01:22,390 --> 00:01:24,970 Poj�me si promluvit o n��em jin�m. 16 00:01:24,970 --> 00:01:26,810 Ano, pros�m. 17 00:01:26,810 --> 00:01:28,180 C�t�te se v po��dku? 18 00:01:28,180 --> 00:01:28,730 Ano. 19 00:01:35,270 --> 00:01:36,650 V�m jak... 20 00:01:37,860 --> 00:01:40,950 ...ten p��b�h skon��. 21 00:01:41,820 --> 00:01:47,870 Na konci dcera zabije Modrovouse. 22 00:02:58,150 --> 00:02:59,150 Vy jste...? 23 00:02:59,150 --> 00:03:00,400 Takabe, z velitelstv�. 24 00:03:00,400 --> 00:03:02,110 D�ky, �e jste p�i�el. 25 00:03:02,110 --> 00:03:03,610 Pane Takabe! 26 00:03:03,610 --> 00:03:06,110 Chcete mluvit s chl�pkem, co na�el t�lo? 27 00:03:06,110 --> 00:03:07,910 D�l� tady ukl�ze�e. 28 00:03:07,910 --> 00:03:08,660 Ne. 29 00:03:09,780 --> 00:03:11,790 Ob�t� je prostitutka. 30 00:03:11,790 --> 00:03:15,080 N�co takov� se jednoho dne muselo st�t. 31 00:03:15,250 --> 00:03:17,250 J� jsem Takabe. 32 00:03:17,250 --> 00:03:19,170 Yasukawa, z okrsku. 33 00:03:19,170 --> 00:03:20,840 Na�li jste n�co? 34 00:03:20,840 --> 00:03:22,590 Ano. 35 00:03:56,370 --> 00:03:59,500 �idi�sk� pr�kaz, Kuwano Ichiro. 36 00:03:59,540 --> 00:04:05,720 Jestli�e to byl tenhle chl�pek Kuwano, tak utekl �pln� nah�. 37 00:04:05,720 --> 00:04:10,600 A nechal n�m svoj� ob�anku. 38 00:04:13,350 --> 00:04:14,310 Promi�te... 39 00:04:23,020 --> 00:04:28,820 Byla ude�ena tup�m p�edm�tem, ale zem�ela na ztr�tu krve. 40 00:04:28,820 --> 00:04:32,280 Netrvalo to dlouho. 41 00:04:32,280 --> 00:04:37,410 Ob� kr�n� tepny byly p�e��znut�. 42 00:04:37,410 --> 00:04:41,590 U� jste n�kdy takov� zran�n� vid�l? 43 00:04:41,590 --> 00:04:43,170 Ne. 44 00:04:43,170 --> 00:04:45,090 Ch�pu. 45 00:04:45,090 --> 00:04:50,010 Ale pachatel nen� oby�ejn� osobnost. 46 00:04:50,010 --> 00:04:55,560 Nemus� ud�lat n�co takov�ho, abys n�koho zabil. 47 00:04:57,270 --> 00:05:01,730 Podez�el� m��e m�t motorku nebo kolo. 48 00:05:01,730 --> 00:05:04,730 Prozkoumejte v�echny p��stupov� cesty. 49 00:05:04,730 --> 00:05:06,650 Za chv�li se k v�m p�id�m. 50 00:05:16,830 --> 00:05:20,580 Jdu zkontrolovat okol�. Chcete j�t se mnou? 51 00:05:37,100 --> 00:05:39,430 Oh, Takabe... tady. 52 00:05:45,770 --> 00:05:49,280 Potom v�ude byla krev... 53 00:05:50,530 --> 00:05:51,570 Hodn� krve. 54 00:05:51,570 --> 00:05:56,240 Sakumo...tohle p�i�lo z okrsku Shibaura. 55 00:06:01,750 --> 00:06:07,880 A potom... Jsem se kouknul na jej� tv��... 56 00:06:10,300 --> 00:06:13,180 M� p�ipad� norm�ln�. 57 00:06:18,600 --> 00:06:22,690 Po�aduj� psychiatra... 58 00:06:22,690 --> 00:06:24,810 Co t�m sleduj�? 59 00:06:26,650 --> 00:06:28,940 Tak�e je jako ostatn�? 60 00:06:28,940 --> 00:06:34,700 Jo. P�iznal �mysl, potom ��k�, �e pozd�ji byl �okovan�. 61 00:06:35,490 --> 00:06:41,750 ��bel je donutil to ud�lat, h�d�m. 62 00:06:44,830 --> 00:06:46,670 T�i p��pady za dva m�s�ce. 63 00:06:48,300 --> 00:06:50,760 Co se to d�je? 64 00:06:50,760 --> 00:06:52,760 M�dia je�t� nic nev�? 65 00:06:52,760 --> 00:06:57,350 Ne. Je�t� jsme nevydali ��dn� detaily 66 00:06:57,350 --> 00:06:59,930 ��dn� podobn� z�pletky v televizi nebo v kn�ce? 67 00:06:59,930 --> 00:07:02,310 Ne, to jsme zkontrolovali. 68 00:07:02,310 --> 00:07:05,810 Ani ��dn� �nik informac�. 69 00:07:05,810 --> 00:07:10,400 Pokud jsi n�co ne�ekl, na jedn� z tv�ch p�edn�ek... 70 00:07:10,400 --> 00:07:12,240 Nech toho. 71 00:07:12,240 --> 00:07:17,700 Pachatel� nemaj� nic spole�n�ho a v�ichni jsou naprosto racion�ln�. 72 00:07:17,700 --> 00:07:19,620 Tak se to prost� stalo, no. 73 00:07:19,620 --> 00:07:21,830 Prost� stalo? 74 00:07:21,830 --> 00:07:27,210 Lid� si r�di mysl�, �e zlo�in m� n�jak� v�znam. 75 00:07:27,210 --> 00:07:30,630 Ale v�t�ina nem�. 76 00:07:35,430 --> 00:07:39,550 Tak�e tohle se podle tebe "prost� stalo"? 77 00:09:03,350 --> 00:09:05,560 Co je tohle za m�sto? 78 00:09:06,810 --> 00:09:08,390 Pl� Shirasato. 79 00:09:34,960 --> 00:09:36,800 Co jsi ��kal, �e to je? 80 00:09:36,800 --> 00:09:38,510 Pl� Shirasato. 81 00:09:38,510 --> 00:09:40,130 Co? 82 00:09:40,130 --> 00:09:42,300 Pl� Shirasato, v Chib�. 83 00:09:42,300 --> 00:09:44,300 Pl� Shirasato? 84 00:09:44,300 --> 00:09:46,310 Kde to je? 85 00:09:46,310 --> 00:09:47,930 Kam jdete? 86 00:09:49,350 --> 00:09:50,600 Nikam zvl᚝. 87 00:10:40,150 --> 00:10:41,360 Je�t� n�co? 88 00:10:41,360 --> 00:10:43,530 Kolik�t�ho je? 89 00:10:43,530 --> 00:10:46,160 26. �nora. 90 00:10:47,910 --> 00:10:49,700 Co je tohle za m�sto? 91 00:10:49,700 --> 00:10:51,370 Pr�v� jsem v�m to �ekl. 92 00:10:51,370 --> 00:10:54,210 A kdy? 93 00:10:54,210 --> 00:10:56,670 P�ed p�r minutami. 94 00:10:56,670 --> 00:11:00,920 V�te, kdo jsem? 95 00:11:00,920 --> 00:11:02,670 Co�e? 96 00:11:03,180 --> 00:11:06,680 Nev�m, kdo jsem. 97 00:11:07,970 --> 00:11:09,680 Co? 98 00:11:14,060 --> 00:11:16,060 Pomozte mi. 99 00:11:16,060 --> 00:11:17,690 Pros�m. 100 00:11:17,690 --> 00:11:20,400 Nic si nepamatuju! 101 00:11:25,320 --> 00:11:26,780 Nepomohla by skleni�ka? 102 00:11:26,780 --> 00:11:28,580 Ne. K�va sta��. 103 00:11:29,620 --> 00:11:30,490 Uka�... 104 00:11:35,500 --> 00:11:39,670 Co je to venku za zvuk? 105 00:11:43,340 --> 00:11:45,550 Vlny. 106 00:11:51,100 --> 00:11:52,770 Jsou tak tich�... 107 00:11:58,440 --> 00:12:00,440 Tady je naps�no "Mamiya". 108 00:12:00,440 --> 00:12:04,570 Nem��e to b�t va�e jm�no? 109 00:12:04,950 --> 00:12:06,700 Nev�m. 110 00:12:06,700 --> 00:12:09,660 Mohl byste b�t pan Mamiya. 111 00:12:11,030 --> 00:12:12,620 "Mamiya"... 112 00:12:14,700 --> 00:12:17,500 To se mi l�b�. 113 00:12:17,500 --> 00:12:19,630 Mamiya m��e b�t m� jm�no. 114 00:12:20,630 --> 00:12:23,300 Pravd�podobn� je. 115 00:12:23,300 --> 00:12:26,760 Mo�n�, bychom na�li n�co v seznamu poh�e�ovan�ch osob na policii. 116 00:12:27,130 --> 00:12:29,390 Ne. ��dnou policii. 117 00:12:29,390 --> 00:12:30,720 Pro� ne? 118 00:12:41,150 --> 00:12:43,650 Tak si promluvme o n��em jin�m. 119 00:12:43,650 --> 00:12:47,360 Mo�n� va�e rodina, va�e pr�ce... 120 00:12:48,450 --> 00:12:51,450 Nejd��ve mi pov�z n�co o sob�. 121 00:12:52,240 --> 00:12:54,040 O m�? 122 00:12:54,040 --> 00:12:56,040 U��m na z�kladn� �kole... 123 00:12:56,040 --> 00:12:59,420 ...a jsem �enat�. Asi tak. 124 00:12:59,420 --> 00:13:01,500 Kde je tv� �ena? 125 00:13:01,500 --> 00:13:03,590 Sp� naho�e. 126 00:13:03,880 --> 00:13:05,920 Pro� sp� pr�v� te�? 127 00:13:05,920 --> 00:13:07,630 Je nachlazen�. 128 00:13:08,470 --> 00:13:09,590 Kdo je nachlazen? 129 00:13:16,770 --> 00:13:17,810 Pane Mamiya. 130 00:13:19,690 --> 00:13:20,810 Pane Mamiya! 131 00:13:22,440 --> 00:13:24,070 Kdo je to? 132 00:13:24,070 --> 00:13:26,650 Vy, pane Mamiya... 133 00:13:36,080 --> 00:13:39,250 Dobr�, o sob� jsem v�m u� pov�d�l. 134 00:13:39,290 --> 00:13:42,710 A te� mi �ekn�te, n�co o sob� vy. 135 00:13:43,340 --> 00:13:45,590 A co? 136 00:13:45,590 --> 00:13:46,590 Cokoli. 137 00:13:46,590 --> 00:13:51,510 P�ipomn�lo v�m jm�no "Mamiya" n�co? 138 00:13:52,680 --> 00:13:53,680 Ne. 139 00:13:55,720 --> 00:13:58,100 Pro� jste byl na pl�i? 140 00:13:58,100 --> 00:13:59,310 Kde? 141 00:13:59,310 --> 00:14:01,690 Na pl�i Shirasato. 142 00:14:04,110 --> 00:14:08,070 Nev�m, o �em to mluv�. 143 00:14:10,200 --> 00:14:12,240 Dob�e, tak�e zm�n�me t�ma. 144 00:14:12,240 --> 00:14:14,990 Chci se dozv�d�t n�co o tob�. 145 00:14:14,990 --> 00:14:17,580 U� jsem ti o sob� �ekl. 146 00:14:19,960 --> 00:14:20,960 Jo? 147 00:14:23,420 --> 00:14:25,250 Nepamatuju se... 148 00:14:28,590 --> 00:14:30,590 U��m na z�kladn� �kole. 149 00:14:30,590 --> 00:14:33,430 �iji jen se �enou. 150 00:14:34,140 --> 00:14:35,970 Co d�l� tvoje �ena? 151 00:14:35,970 --> 00:14:38,680 Nic. Je hospody�ka. 152 00:14:38,680 --> 00:14:40,270 Kdo je hospody�ka? 153 00:14:40,270 --> 00:14:42,600 Moje �ena. 154 00:14:46,150 --> 00:14:53,150 Aha, ta �ena v r��ov�m �upanu. 155 00:14:53,860 --> 00:14:56,580 Ty jsi ji vid�l? 156 00:14:56,660 --> 00:15:00,620 Na nic si nevzpom�n�m. 157 00:15:00,620 --> 00:15:04,000 To ty, si pamatuje� v�ci. 158 00:15:13,300 --> 00:15:19,600 �ekni mi v�c, o tv� �en�. 159 00:15:29,820 --> 00:15:32,320 Ano, rozum�m. Po�k�te minutku? 160 00:15:32,320 --> 00:15:35,660 D�kuji, �e jste p�i�el. D�te mi minutku? 161 00:15:43,000 --> 00:15:45,210 Banda idiot�! 162 00:15:45,210 --> 00:15:47,710 Co jsem ud�lal �patn�? 163 00:15:47,710 --> 00:15:50,090 D�l�m v�ci po sv�m! 164 00:15:50,090 --> 00:15:53,760 Co? Jdi do h�je! 165 00:15:53,760 --> 00:15:57,430 Zatracen� j� jsem ��len�! P�esta� vy�ilovat, ty chud�ku! 166 00:15:57,430 --> 00:15:59,180 Omlouv�m se za zdr�en�. 167 00:15:59,180 --> 00:16:00,430 Oh, d�ky. 168 00:16:00,430 --> 00:16:03,020 Tady to m�me. 169 00:16:06,480 --> 00:16:07,650 Tady m�te. 170 00:16:07,650 --> 00:16:08,770 Dobr�. D�kuji. 171 00:16:08,770 --> 00:16:10,860 D�kuji. P�ij�te zase. 172 00:16:10,860 --> 00:16:13,610 Chvili�ku, pane Takabe. 173 00:17:14,960 --> 00:17:16,590 V�tej zp�tky. 174 00:17:16,590 --> 00:17:19,510 Promi�, vzbudil jsem t�? 175 00:17:19,510 --> 00:17:21,140 Ud�l�m to. 176 00:17:21,140 --> 00:17:22,470 Ne, j� to... 177 00:17:22,470 --> 00:17:25,640 Ne, dnes se c�t�m dob�e. 178 00:17:35,440 --> 00:17:38,570 Kde je otv�r�k? 179 00:17:39,240 --> 00:17:40,110 Tady. 180 00:17:53,130 --> 00:17:55,130 Nalil jsem ti pivo. 181 00:17:55,130 --> 00:17:57,630 D�ky. 182 00:18:06,260 --> 00:18:09,310 Co pr�ce? V jednom kole? 183 00:18:09,310 --> 00:18:10,310 Jo. 184 00:18:10,310 --> 00:18:12,770 Co ty? 185 00:18:12,770 --> 00:18:14,770 J�? 186 00:18:14,770 --> 00:18:19,610 Cel� den jsem nic ned�lala. 187 00:18:33,250 --> 00:18:34,170 Fumie... 188 00:18:35,630 --> 00:18:36,500 Hm? 189 00:18:37,590 --> 00:18:39,590 A� skon�� tenhle p��pad, 190 00:18:39,590 --> 00:18:42,340 slibuju, �e podnikneme n�kam v�let. 191 00:18:42,800 --> 00:18:44,550 To je v po��dku. 192 00:18:44,550 --> 00:18:49,640 Ne. R�d bych n�kam jel. 193 00:18:49,850 --> 00:18:52,850 Ur�it� pojedeme. 194 00:18:52,850 --> 00:18:54,900 Ty rozhodni kam. 195 00:18:54,900 --> 00:18:56,520 Kam? 196 00:18:56,520 --> 00:18:58,690 Nech�m to na tob�. 197 00:18:58,690 --> 00:19:02,610 Okinawa, Hokkaido, kamkoli... 198 00:19:03,280 --> 00:19:06,700 Ji�n� a severn� konec, jeden extr�m vedle druh�ho. 199 00:19:08,080 --> 00:19:10,580 Rozhodni. 200 00:19:11,870 --> 00:19:13,000 Dob�e. 201 00:20:00,960 --> 00:20:02,630 Ob� identifikovan� jako, 202 00:20:02,630 --> 00:20:07,180 Hanaoka Tomoko, 26, �ena podez�el�ho. 203 00:20:07,180 --> 00:20:11,100 Jej� kr�n� tepny byly p�e��znut�. 204 00:20:11,770 --> 00:20:13,730 Podez�el� u�� na z�kladn� �kole. 205 00:20:13,730 --> 00:20:13,770 Dobr� u�itel, oddan� sv� pr�ci. Popul�rn� mezi ��ky. Podez�el� u�� na z�kladn� �kole. 206 00:20:13,770 --> 00:20:18,770 Dobr� u�itel, oddan� sv� pr�ci. Popul�rn� mezi ��ky. 207 00:20:18,770 --> 00:20:21,320 Spolu��ci na vysok� �kole, man�el� dva roky. 208 00:20:21,320 --> 00:20:27,030 Soused� je popisuj� jako slu�n� p�r. 209 00:20:27,030 --> 00:20:30,200 ��dn� dluhy nebo n�co podobn�ho. 210 00:20:30,200 --> 00:20:33,660 ��bel ho donutil to ud�lat...? 211 00:20:57,190 --> 00:20:59,100 Pane Hanaoko... 212 00:20:59,100 --> 00:21:03,940 ...minulou noc, jste zavra�dil svoj� �enu Tomoko. 213 00:21:03,940 --> 00:21:05,780 Je to tak? 214 00:21:07,990 --> 00:21:09,660 Pane Hanaoko... 215 00:21:12,990 --> 00:21:15,000 Roz�ezal jste ji no�em... 216 00:21:15,000 --> 00:21:21,670 ...od hrdla k hrudi. 217 00:21:22,380 --> 00:21:24,460 Pro�? 218 00:21:25,670 --> 00:21:28,760 Pro� jste ji zabil, takov�m zp�sobem? 219 00:21:29,130 --> 00:21:31,140 Nev�m. 220 00:21:31,140 --> 00:21:34,470 Pro� jsem to ud�lal? 221 00:21:34,510 --> 00:21:40,650 �etl jste n�jakou kn�ku, nebo vid�l n�co podobn�ho ve filmu? 222 00:21:40,650 --> 00:21:43,480 Mluvil s v�mi n�kdo? 223 00:21:43,980 --> 00:21:45,650 Ne. 224 00:21:48,030 --> 00:21:49,650 Ch�pu. 225 00:21:53,030 --> 00:21:57,580 Nen�vid�l jste svoj� �enu. 226 00:21:58,660 --> 00:22:04,540 Pane Hanaoka, v�ci mezi v�mi neklapali, je to tak? 227 00:22:04,540 --> 00:22:07,300 Ne, to nen� pravda. 228 00:22:07,300 --> 00:22:09,840 Nen� to, ale potom divn�? 229 00:22:11,050 --> 00:22:14,550 Co se d�je pane Hanaoka? 230 00:22:24,230 --> 00:22:27,570 Vzpom�n�m si na v�e, co jsem ud�lal. 231 00:22:27,690 --> 00:22:32,700 Zabil jsem Tomoko. 232 00:22:32,700 --> 00:22:36,790 Zd�lo se to jako p�irozen� v�c. 233 00:22:38,910 --> 00:22:40,910 Poh�dali jste se? 234 00:22:40,910 --> 00:22:42,540 Ne. 235 00:22:42,540 --> 00:22:43,670 To je divn�. 236 00:22:43,670 --> 00:22:46,920 Nem�l jste jedin� d�vod, pro� ji zab�t. 237 00:22:48,710 --> 00:22:53,680 Absolutn� ��dn�. 238 00:22:54,970 --> 00:23:01,140 Ale zabil jsem ji! Zabil jsem Tomoko! 239 00:23:04,230 --> 00:23:08,020 Pane Hanaoka... Pl�� nepom��e. 240 00:23:08,020 --> 00:23:12,820 Budu se v�s pt�t, do t� doby, dokud mi v�e nepov�te. 241 00:23:12,820 --> 00:23:14,820 Jsem si jist, �e je to pro v�s t�k�... 242 00:23:14,820 --> 00:23:15,780 To sta��, Takabe. 243 00:23:15,780 --> 00:23:16,780 Ne. 244 00:23:16,780 --> 00:23:19,200 To sta��. 245 00:23:19,490 --> 00:23:20,500 Odve�te ho. 246 00:23:23,460 --> 00:23:25,460 Nel�e. 247 00:23:25,460 --> 00:23:27,290 Pamatuje si v�echno. 248 00:23:27,290 --> 00:23:31,420 Je tu �ance, �e je kompletn� du�evn� zdr�v. 249 00:23:39,060 --> 00:23:40,270 Hej! P�esta�! 250 00:23:41,310 --> 00:23:48,110 Pod�e�e n�kdo n�koho takov�m zp�sobem, proto�e ho k tomu donutil ��bel? 251 00:23:54,950 --> 00:24:01,540 Co kdy� v�ichni, prod�lali n�jak� podobn� trauma jako d�ti? 252 00:24:01,540 --> 00:24:06,500 L�ta z�st�valo potla�en�, a� nakonec explodovalo... 253 00:24:06,500 --> 00:24:08,380 Mohlo se tohle st�t? 254 00:24:08,380 --> 00:24:12,260 Od kdy je z tebe cvoka�? 255 00:24:12,260 --> 00:24:17,550 Trochu jsem �etl... V�ak v�, moje �ena, Fumie... 256 00:24:17,550 --> 00:24:21,140 Nesm�j se. Kn�ky pro za��te�n�ky. 257 00:24:21,680 --> 00:24:25,690 Nev�� v�emu, co �te�. 258 00:24:25,690 --> 00:24:28,360 No, je to v kn�ce... 259 00:24:28,480 --> 00:24:32,570 Nikdo jin� nem��e pochopit, co zlo�ince motivuje. 260 00:24:32,570 --> 00:24:36,570 N�kdy ani zlo�inec s�m. 261 00:24:36,570 --> 00:24:39,160 Nikdo to nem��e pochopit. 262 00:24:42,580 --> 00:24:45,710 Moc se do toho nezamot�vej. 263 00:24:45,710 --> 00:24:48,710 Ne. V�e, co chci je naj�t slova, 264 00:24:48,710 --> 00:24:52,550 kter� vysv�tl� tyhle zlo�iny. 265 00:24:53,760 --> 00:24:56,510 Je to m� pr�ce. 266 00:24:56,970 --> 00:24:59,680 Jo, asi jo. 267 00:25:01,680 --> 00:25:05,770 Mimochodem, jak se m� tv� �ena? 268 00:25:05,770 --> 00:25:10,400 Nav�t�vuje tu nemocnici, jak jsi doporu�il. 269 00:25:11,060 --> 00:25:13,570 Je j� mnohem l�p. 270 00:25:14,110 --> 00:25:14,940 Jo? 271 00:25:17,820 --> 00:25:19,610 Alespo� to tak vypad�. 272 00:25:19,610 --> 00:25:23,660 Ve skute�nosti nev�m. 273 00:25:24,910 --> 00:25:26,200 D�kuji mnohokr�t. 274 00:25:26,200 --> 00:25:27,620 To je v po��dku. 275 00:25:27,620 --> 00:25:29,620 Mo�n� budu muset p�ijit znova. 276 00:25:29,620 --> 00:25:30,210 Rozum�m. 277 00:25:30,210 --> 00:25:33,420 M��ete kontaktovat tohoto d�stojn�ka, kdy� se nast�huje n�kdo jin�? 278 00:25:33,420 --> 00:25:34,250 Zajist�. 279 00:25:34,250 --> 00:25:36,760 Dejte mu sv� ��slo. 280 00:26:36,610 --> 00:26:38,610 Hej, vy! 281 00:26:38,610 --> 00:26:41,860 Co d�l�te, tam naho�e?! 282 00:26:42,280 --> 00:26:44,280 Zran�te se! 283 00:26:44,280 --> 00:26:46,580 Poj�te dol�! 284 00:26:56,090 --> 00:26:58,630 Jdu nahoru! 285 00:27:02,760 --> 00:27:04,640 Zatracen� bl�zen! 286 00:27:05,260 --> 00:27:08,770 Jm�no, adresa a ostatn� detaily nezn�m�. 287 00:27:08,770 --> 00:27:14,270 V�kem vypad�, na necel�ch 30. 288 00:27:14,520 --> 00:27:18,150 Ano, to v�m. 289 00:27:18,150 --> 00:27:21,530 Dob�e, d�kuji. 290 00:27:24,950 --> 00:27:30,330 Tak�e na stanici, na tebe nic nemaj�, 291 00:27:30,330 --> 00:27:32,870 ani po��ta� nic nena�el. 292 00:27:43,800 --> 00:27:45,510 Neboj se. 293 00:27:45,510 --> 00:27:47,720 Z�tra t� odvezeme do nemocnice. 294 00:27:47,720 --> 00:27:50,680 Dej si trochu �aje. 295 00:27:53,560 --> 00:27:56,400 To je tv�j domov? 296 00:27:56,980 --> 00:28:00,570 Ne, to je policejn� odd�len�. 297 00:28:01,190 --> 00:28:02,820 Ty jsi policajt? 298 00:28:02,820 --> 00:28:03,820 Jo. 299 00:28:09,870 --> 00:28:13,210 Pro� si s tebou pov�d�m? 300 00:28:13,790 --> 00:28:17,790 Chci ti polo�it n�kolik ot�zek. 301 00:28:19,670 --> 00:28:22,130 Ohledn� m�? 302 00:28:23,220 --> 00:28:29,050 Pamatuje� si, jak jsi st�l na st�e�e? 303 00:28:29,050 --> 00:28:31,350 Hm? 304 00:28:31,350 --> 00:28:36,770 A co jak jsi se mnou p�i�el, sem na odd�len�? 305 00:28:38,860 --> 00:28:41,610 To je policejn� odd�len�? 306 00:28:42,360 --> 00:28:43,650 Jo. 307 00:28:48,740 --> 00:28:50,450 Kdo jste? 308 00:28:55,040 --> 00:28:57,620 P�ni! 309 00:28:57,620 --> 00:28:59,580 Nem��u vyplnit z�znam... 310 00:29:02,460 --> 00:29:04,010 M��u kou�it? 311 00:29:04,010 --> 00:29:04,880 Zajist�. 312 00:29:06,380 --> 00:29:08,470 Pane Oida! Tady se nem��e kou�it! 313 00:29:08,470 --> 00:29:09,590 To je dobr�. 314 00:29:18,730 --> 00:29:19,650 Tady. 315 00:29:21,150 --> 00:29:23,530 Ve slu�b� nekou��m. 316 00:29:23,730 --> 00:29:25,650 Skute�n�? 317 00:29:30,950 --> 00:29:32,160 Tady. 318 00:29:32,160 --> 00:29:34,410 D�ky. 319 00:29:35,910 --> 00:29:39,670 Jdu na obch�zku. 320 00:29:54,680 --> 00:29:56,980 To mus� b�t t�k� pr�ce. 321 00:29:56,980 --> 00:29:59,900 Co�e? N�kdy... 322 00:30:19,620 --> 00:30:21,630 Jsem ospal�. 323 00:30:23,710 --> 00:30:25,670 Tro�ku se prosp�m. 324 00:30:26,250 --> 00:30:27,670 OK. 325 00:30:59,750 --> 00:31:01,670 Pane Oida? 326 00:31:01,670 --> 00:31:02,710 Hm? 327 00:31:05,380 --> 00:31:07,710 D�vejte se na tohle. 328 00:31:19,100 --> 00:31:22,020 Sly��te m�? 329 00:31:22,230 --> 00:31:23,940 Ano... 330 00:31:24,770 --> 00:31:30,610 R�d bych se o v�s n�co dozv�d�l. 331 00:31:30,610 --> 00:31:31,610 Eh? 332 00:31:34,910 --> 00:31:36,620 Pov�dejte. 333 00:31:46,710 --> 00:31:49,590 Mysl�m, �e je to ch�ipka. 334 00:31:53,720 --> 00:31:55,800 Bol� v�s v krku? 335 00:31:55,800 --> 00:31:57,640 Tro�ku. 336 00:32:00,850 --> 00:32:03,520 St�hn�te si kalhoty a lehn�te si, pros�m. 337 00:32:03,520 --> 00:32:04,350 Eh? 338 00:32:09,520 --> 00:32:12,820 St�hn�te si kalhoty a polo�te si. 339 00:32:12,860 --> 00:32:14,650 OK. 340 00:32:33,670 --> 00:32:36,430 Takhle to sta��. 341 00:32:39,220 --> 00:32:42,270 Trochu zvedn�te kolena. 342 00:32:47,480 --> 00:32:49,610 Vy se nestyd�te, �e? 343 00:32:50,520 --> 00:32:52,820 Va�e lymfatick� �l�zy jsou trochu natekl�. 344 00:32:52,820 --> 00:32:54,530 V po��dku, d�kuji. 345 00:33:19,090 --> 00:33:21,560 Co chce� zrovna v tuhle hodinu? 346 00:33:21,560 --> 00:33:24,680 Promi�. Nepotrv� to dlouho. 347 00:33:25,480 --> 00:33:29,310 Deset minut, v�c ne. 348 00:33:29,560 --> 00:33:35,280 Poslouchej... nemysl�, �e by to mohl b�t n�jak� druh hypn�zy. 349 00:33:35,280 --> 00:33:36,700 Hm? 350 00:33:36,700 --> 00:33:40,070 V�ak v�, n�kdo kouk� na blikaj�c� sv�tlo... 351 00:33:40,070 --> 00:33:43,030 ...a potom ud�l� cokoli, co mu n�kdo �ekne. 352 00:33:43,030 --> 00:33:46,330 "Hypnotick� sugesce"... 353 00:33:46,410 --> 00:33:48,670 Je to mo�n�? 354 00:33:48,670 --> 00:33:51,330 Co mysl�? 355 00:33:51,330 --> 00:33:54,550 Jsi jedin�, koho se odva�uju zeptat... 356 00:33:54,750 --> 00:33:55,960 Tak�e? 357 00:33:55,960 --> 00:33:58,180 M� n�jak� nov� d�kaz? 358 00:33:58,180 --> 00:34:00,590 Jen p�edstavu. 359 00:34:02,140 --> 00:34:06,810 Hypn�za sama o sob� je velmi b�n� technika. 360 00:34:06,810 --> 00:34:10,230 Ale i kdy� dok�e�, n�koho zhypnotizovat, 361 00:34:10,230 --> 00:34:14,110 nem��e� zm�nit jeho z�kladn� mor�ln� p�esv�d�en�. 362 00:34:14,110 --> 00:34:18,200 Osoba, kter� pova�uje vra�du za �patnost, nezabije nikoho 363 00:34:18,200 --> 00:34:22,370 pod vlivem hypnotick� sugesce. 364 00:34:27,450 --> 00:34:34,130 M��e� p�im�t n�koho vy��znout to "X"? 365 00:34:34,130 --> 00:34:39,880 Tohle n�komu vsugerovat, to by zabralo hodn� �asu. 366 00:34:39,880 --> 00:34:41,300 Nemo�n�? 367 00:34:41,300 --> 00:34:43,300 To jsem ne�ekl... 368 00:34:43,300 --> 00:34:47,430 Jestli�e by byl hypnotiz�r genius. 369 00:34:47,430 --> 00:34:50,560 Ale pro� by to n�kdo d�lal? 370 00:34:51,440 --> 00:34:52,600 Nev�m. 371 00:34:52,600 --> 00:34:54,610 Vzru�en� zab�jet? 372 00:34:54,610 --> 00:34:58,490 N�jak� vzru�en� to bude. 373 00:34:59,320 --> 00:35:01,700 Nikdo nev�, co motivuje zlo�ince. 374 00:35:01,700 --> 00:35:05,240 To jsi mi �ekl s�m. 375 00:35:53,290 --> 00:35:54,290 Pane Oida! 376 00:35:54,290 --> 00:35:55,290 Ano? 377 00:35:55,290 --> 00:35:57,670 Nev�te, kde jsou ty dokumenty, co m�me doru�it na M�stsk� odd�len�? 378 00:35:57,670 --> 00:36:00,130 Na polici, po prav� stran�. 379 00:36:01,630 --> 00:36:03,760 Jo, na�el jsem je. 380 00:36:03,760 --> 00:36:04,760 Jak jsem �ekl. 381 00:36:04,760 --> 00:36:05,680 Ano. 382 00:36:13,980 --> 00:36:15,980 Hned budu zp�tky. 383 00:37:09,030 --> 00:37:10,620 Vstupte. 384 00:37:12,290 --> 00:37:14,330 Omlouv�m se, �e jdu pozd�. 385 00:37:14,330 --> 00:37:16,330 To je v po��dku. 386 00:37:16,330 --> 00:37:17,710 Stalo se n�co? 387 00:37:17,710 --> 00:37:19,330 Ztratila jsem se. 388 00:37:19,330 --> 00:37:20,960 Ztratila? 389 00:37:20,960 --> 00:37:21,840 Ano. 390 00:37:23,000 --> 00:37:25,470 �la jste jinou cestou? 391 00:37:25,470 --> 00:37:27,470 Nev�m. 392 00:37:27,470 --> 00:37:32,060 Najednou jsem prost� nev�d�la kde jsem. 393 00:37:32,100 --> 00:37:35,180 Jak jste se sem tedy dostala? 394 00:37:35,180 --> 00:37:37,480 Nev�m. 395 00:37:38,140 --> 00:37:41,690 Z ni�eho nic jsem byla p�ed nemocnic�. 396 00:37:41,690 --> 00:37:45,150 Tak�e nakonec to dopadlo jak nejl�pe mohlo. 397 00:37:45,150 --> 00:37:46,860 Dostala jste se sem. 398 00:37:46,860 --> 00:37:47,780 Ano. 399 00:37:48,820 --> 00:37:50,820 Tuhle knihu... 400 00:37:50,820 --> 00:37:51,950 Hm? 401 00:37:51,950 --> 00:37:53,950 Modrovous. 402 00:37:53,950 --> 00:37:56,160 Pamatujete si j�? 403 00:37:59,120 --> 00:38:02,460 Ne, nikdy jsem j� p�ed t�m nevid�la. 404 00:38:09,970 --> 00:38:13,430 Po fyzick� str�nce, jste v po��dku. 405 00:38:13,850 --> 00:38:18,350 Krom� vyvrknut�ho kotn�ku. Nic �eho byste se m�l ob�vat. 406 00:38:19,350 --> 00:38:23,980 Tak co va�e pam�? 407 00:38:27,360 --> 00:38:34,490 Z�tra v�s p�evezme do nemocnice s ��dn�m psychiatrick�m odd�len�m. 408 00:38:34,490 --> 00:38:35,580 Ano. 409 00:38:43,880 --> 00:38:47,880 Jak moc zp�t... 410 00:38:47,880 --> 00:38:51,470 ...si vzpom�n�te? 411 00:38:52,930 --> 00:38:56,600 Pamatuju si, jak mluv�m s v�mi. To je v�e. 412 00:38:56,600 --> 00:38:57,720 N�jak� starosti? 413 00:38:57,720 --> 00:38:59,520 Starosti? 414 00:38:59,520 --> 00:39:01,440 O co? 415 00:39:01,600 --> 00:39:04,270 Jste docela klidn�. 416 00:39:08,070 --> 00:39:11,070 Vy jste ta, kdo m� starosti. 417 00:39:11,070 --> 00:39:12,070 Promi�te? 418 00:39:13,910 --> 00:39:15,830 M��u kou�it? 419 00:39:15,830 --> 00:39:18,200 Tady se nesm� kou�it. 420 00:39:18,200 --> 00:39:19,290 Ch�pu. 421 00:39:26,630 --> 00:39:30,380 Co mysl�te t�m, �e m�m starosti? 422 00:39:32,090 --> 00:39:35,100 Co�e? 423 00:39:35,100 --> 00:39:37,560 Zapomn�l jsem. 424 00:39:42,980 --> 00:39:44,980 Voda... 425 00:40:21,220 --> 00:40:26,310 Doktorko, m��u v�m n�co ��ct? 426 00:40:27,110 --> 00:40:28,190 Zajist�. 427 00:40:29,320 --> 00:40:33,280 V�echny ty v�ci, kter� b�vali uvnit� m�, 428 00:40:33,280 --> 00:40:38,450 jsou nyn� venku. 429 00:40:38,450 --> 00:40:47,000 Tak�e m��u vid�t v�echny v�ci uvnit� v�s, doktorko. 430 00:40:49,130 --> 00:40:56,340 Ale m�j vnit�ek... je pr�zdn�. 431 00:41:28,540 --> 00:41:30,590 Nekoukejte na m�. 432 00:41:36,630 --> 00:41:39,680 Te� mi o sob� pov�zte. 433 00:41:40,550 --> 00:41:42,560 O sob�? 434 00:41:42,560 --> 00:41:44,520 A co? 435 00:41:45,180 --> 00:41:47,770 Pro� jste se stala doktorkou... 436 00:41:47,980 --> 00:41:50,190 Pro�? 437 00:41:50,190 --> 00:41:52,190 Jsi jen �ena. 438 00:41:52,190 --> 00:41:54,570 Pro� ses stala doktorkou? 439 00:41:54,860 --> 00:41:57,150 "Jen �ena"? 440 00:42:00,570 --> 00:42:07,410 "Jen �ena" To je to co lidi ��kali, ne? 441 00:42:07,410 --> 00:42:09,580 ��kali, �e ano? 442 00:42:10,670 --> 00:42:13,000 Vzpome� si. 443 00:42:13,630 --> 00:42:17,840 Vzpome�, jak p�esn� ses c�tila... 444 00:42:19,760 --> 00:42:22,390 Jen �ena... 445 00:42:25,470 --> 00:42:30,100 �ena je ni��� forma �ivota ne� mu�. 446 00:42:30,100 --> 00:42:32,150 Je to tak? 447 00:42:37,030 --> 00:42:38,030 Vid�? 448 00:42:38,030 --> 00:42:42,240 Te� si vzpom�n�... 449 00:42:43,280 --> 00:42:46,620 Kdy� jsi byla na medic�n�... 450 00:42:47,080 --> 00:42:52,960 ...pitvala jsi mrtvolu, �e? 451 00:42:53,420 --> 00:42:55,420 Prvn� mrtvolu, kterou jsi kdy vid�la. 452 00:42:55,420 --> 00:42:59,300 Byl to mu�, �e? 453 00:43:00,430 --> 00:43:03,430 Vzpome� si... 454 00:43:03,430 --> 00:43:06,810 Nikdy p�edt�m jsi nah�ho mu�e nevid�la. 455 00:43:07,720 --> 00:43:12,650 Vzala jsi skalpel a ��zla do n�j. 456 00:43:13,610 --> 00:43:19,070 C�tila ses dob�e, �e? 457 00:43:19,570 --> 00:43:22,280 �e ano? 458 00:43:22,280 --> 00:43:24,820 Vzpome� si. 459 00:43:24,820 --> 00:43:28,250 Cht�la jsi b�t chirurgem... 460 00:43:28,250 --> 00:43:32,250 ...ale nebyla sis jist�, jestli na to m�, 461 00:43:32,250 --> 00:43:33,790 a tak jsi skon�ila jako obvodn� l�ka�. 462 00:43:34,500 --> 00:43:35,540 Ne... 463 00:43:37,340 --> 00:43:44,300 Co jsi skute�n� cht�la, bylo roz��znout n�jak�ho mu�e. 464 00:44:46,780 --> 00:44:49,620 St�elil jste ho do hlavy. 465 00:44:49,620 --> 00:44:52,700 Nesta�ilo to? 466 00:44:54,620 --> 00:45:01,880 Existuje n�jak� d�vod, pro� jste �ezal do mrtv�ho no�em? 467 00:45:01,920 --> 00:45:03,920 Ano. 468 00:45:03,920 --> 00:45:07,720 Nen�vid�l jsem ho. 469 00:45:07,720 --> 00:45:09,640 Pro�? 470 00:45:10,310 --> 00:45:12,560 Plno d�vod�... 471 00:45:13,560 --> 00:45:19,310 Je to ji� p�es t�i roky, co byl p�elo�en na na�e odd�len�. 472 00:45:19,310 --> 00:45:22,280 Sn�el jsem ho celou tu dobu. 473 00:45:22,900 --> 00:45:27,280 A� nakonec, u� jsem to v�c nevydr�el. 474 00:45:27,280 --> 00:45:29,910 Ale musel jste ho zab�t? 475 00:45:29,910 --> 00:45:30,780 Ano. 476 00:45:31,950 --> 00:45:37,500 Detektive, vy jste nikdy nikoho nezabil, �e? 477 00:45:38,500 --> 00:45:43,210 Takhle dopadnete, kdy� n�koho nen�vid�te z hlouby du�e. 478 00:45:43,210 --> 00:45:46,720 Tak�e jste jednal v roz�ilen�? 479 00:45:46,720 --> 00:45:48,720 Ne. 480 00:45:48,720 --> 00:45:50,890 Byl jsem klidn�. 481 00:45:53,060 --> 00:45:57,440 Nen� to tro�ku divn�? 482 00:45:58,020 --> 00:46:02,070 Jo, rozhodn� jo. 483 00:46:02,070 --> 00:46:03,230 M��u? 484 00:46:06,150 --> 00:46:09,240 Jsem Sakuma, psychiatr. 485 00:46:09,240 --> 00:46:15,330 Pane Oida, nepamatujete si, jestli jste nevid�l n�co leskl�ho? Nap��klad... 486 00:46:16,960 --> 00:46:19,290 N�co takov�? 487 00:46:19,290 --> 00:46:22,590 Hm?...ne. 488 00:46:23,300 --> 00:46:27,920 Mluvil jste s n�k�m, p�ed sp�ch�n�m zlo�inu? 489 00:46:27,920 --> 00:46:29,590 Ne. 490 00:46:31,340 --> 00:46:35,520 Opravdu? Zkuste si vzpomenout... 491 00:46:35,520 --> 00:46:39,350 Mysl�te, �e byste mohl p�estat, pros�m? 492 00:46:39,350 --> 00:46:41,270 Sakumo, pokra�uj... 493 00:46:41,270 --> 00:46:43,480 Nep�est�vej! 494 00:46:43,480 --> 00:46:47,280 Pane Oida, vy jste n�koho potkal, �e jo? 495 00:46:47,280 --> 00:46:51,450 V�me, �e jo. Koukejte na sv�tlo. 496 00:46:51,620 --> 00:46:52,910 Ne. Nikoho. 497 00:46:52,910 --> 00:46:55,580 Ale potkal. Kdo to byl? 498 00:46:55,580 --> 00:46:57,330 Jak se jmenoval? 499 00:46:57,330 --> 00:46:59,290 Nev�m! 500 00:47:00,120 --> 00:47:01,370 Sta��! 501 00:47:01,370 --> 00:47:02,330 Pane Oida... 502 00:47:04,710 --> 00:47:08,760 Musel jste vid�t podobn� sv�tlo. 503 00:47:08,760 --> 00:47:11,510 Byl tam n�kdo? 504 00:47:11,720 --> 00:47:16,140 N�kdo v�m �ekl, abyste to ud�lal, �e jo? 505 00:47:16,350 --> 00:47:17,640 Kdo to byl? 506 00:47:18,890 --> 00:47:24,730 Mo�n�, �e tam n�kdo byl. 507 00:47:24,730 --> 00:47:25,730 Kdo tam byl? 508 00:47:25,730 --> 00:47:26,860 J� nev�m! 509 00:47:26,860 --> 00:47:28,860 Samoz�ejm�, �e v�te! 510 00:47:28,860 --> 00:47:31,070 Kdo to byl? 511 00:47:31,070 --> 00:47:33,110 �ekn�te mi jeho jm�no, pros�m? 512 00:47:34,410 --> 00:47:36,370 Jeho jm�no? 513 00:47:36,370 --> 00:47:40,290 Ano, jeho jm�no. Jak se jmenoval? 514 00:47:41,080 --> 00:47:44,040 On... nem�l jm�no. 515 00:47:44,040 --> 00:47:45,040 Nem�l? 516 00:47:45,040 --> 00:47:46,040 Co t�m mysl�te? 517 00:47:46,040 --> 00:47:48,260 Pane Oida, koukejte na sv�tlo! 518 00:47:48,260 --> 00:47:50,510 To sta��! 519 00:48:05,770 --> 00:48:07,770 Promi�te... 520 00:48:07,770 --> 00:48:09,610 M�m ��ze�. 521 00:48:19,740 --> 00:48:21,710 Je to hypn�za, �e jo? 522 00:48:21,710 --> 00:48:24,250 T�m si nem��eme b�t jist�. 523 00:48:24,250 --> 00:48:26,540 Ale jeho reakce nebyly norm�ln�! 524 00:48:26,540 --> 00:48:28,550 J� rozhoduju, co je norm�ln� a co ne. 525 00:48:28,550 --> 00:48:31,880 P�esta� traumatizovat lidi. 526 00:48:31,880 --> 00:48:33,880 Sakumo, ned�l�me mu poradce. 527 00:48:33,880 --> 00:48:36,260 My ho vysl�ch�me! 528 00:48:36,260 --> 00:48:38,640 To si neple�! 529 00:48:53,200 --> 00:48:54,650 -Nehejbej se! -Ale... 530 00:48:54,650 --> 00:48:56,110 Jen tam z�sta�. 531 00:49:37,660 --> 00:49:38,660 Pane Oida? 532 00:49:38,660 --> 00:49:40,080 Pane Oida! 533 00:49:41,080 --> 00:49:42,450 Hm? 534 00:49:42,450 --> 00:49:45,750 Co jste to pr�v� te� ud�lal? 535 00:49:45,870 --> 00:49:47,750 Pr�v� te�? 536 00:49:47,750 --> 00:49:48,750 Nic... 537 00:49:48,750 --> 00:49:51,250 Co jste to ud�lal za pohyb rukou? 538 00:49:53,510 --> 00:49:54,760 Mysl�te tohle? 539 00:49:59,970 --> 00:50:02,680 Nev�m... 540 00:50:03,010 --> 00:50:05,480 Nic zvl�tn�ho. 541 00:50:05,480 --> 00:50:09,230 �ekn�te mi o tom, co jste pr�v� ud�lal. 542 00:50:14,860 --> 00:50:16,740 Jen jsem si vzpomn�l... 543 00:50:16,740 --> 00:50:18,360 ...na n�ho. 544 00:50:20,870 --> 00:50:22,370 To je v�e. 545 00:50:23,700 --> 00:50:27,750 Nic v�c. 546 00:51:17,210 --> 00:51:20,760 Jak dlouho tohle je�t� potrv�? 547 00:51:29,640 --> 00:51:30,690 Pane Takabe! 548 00:51:33,900 --> 00:51:35,900 Co d�l�te? 549 00:51:35,900 --> 00:51:39,240 Dal�� vra�da. Ve�ejn� z�chody v parku Chuo. Jedu tam. 550 00:51:39,240 --> 00:51:45,410 Dostali jsme hl�en� o podez�el� osob� v Shiomichock� nemocnici. 551 00:51:45,410 --> 00:51:48,620 Oida ho tam p�ed t�emi dny odvedl. 552 00:52:00,590 --> 00:52:01,590 Amn�zie? 553 00:52:01,590 --> 00:52:02,590 Vypad� to tak. 554 00:52:02,590 --> 00:52:03,720 Kde je? 555 00:52:03,720 --> 00:52:06,050 Nen� ve sv�m pokoji. 556 00:52:06,050 --> 00:52:07,060 Tak�e kde je? 557 00:52:07,060 --> 00:52:10,680 ��kaj�, �e nemocnici neopustil. 558 00:53:08,450 --> 00:53:10,660 V�m, �e jsi tady. 559 00:53:20,300 --> 00:53:23,670 Poj� sem. 560 00:53:24,050 --> 00:53:26,010 Kam? 561 00:53:26,300 --> 00:53:27,680 Sem. 562 00:53:27,680 --> 00:53:31,390 Nev�m kde "sem" je. 563 00:53:31,390 --> 00:53:36,810 Tak dob�e, j� p�jdu k tob�. 564 00:53:47,990 --> 00:53:50,160 Kde jsi? 565 00:53:51,330 --> 00:53:52,620 Vylez. 566 00:53:54,290 --> 00:53:56,580 Kdo jsi? 567 00:54:00,000 --> 00:54:01,960 Policie. 568 00:54:01,960 --> 00:54:03,670 Kdo? 569 00:54:04,210 --> 00:54:06,590 Policie. 570 00:54:08,390 --> 00:54:11,760 Rozum� moj� ot�zce? 571 00:54:12,720 --> 00:54:16,770 M�m, n�kolik ot�zek, kter� bych ti r�d polo�il. 572 00:54:20,150 --> 00:54:22,570 Pov�z mi n�co o sob�. 573 00:54:22,570 --> 00:54:24,570 J� se pt�m! 574 00:54:24,570 --> 00:54:26,490 Ty odpov�d�! 575 00:54:27,240 --> 00:54:29,570 Kdo jsi? 576 00:54:29,780 --> 00:54:31,700 Kde jsi?! 577 00:54:32,330 --> 00:54:33,540 Kdo jsi? 578 00:54:33,540 --> 00:54:36,450 Detektiv z vy�et�uj�c�ho odd�len�! 579 00:54:37,080 --> 00:54:39,670 P�esta� se skr�vat! 580 00:54:50,260 --> 00:54:51,640 Jm�no! 581 00:54:53,930 --> 00:54:56,180 Zapomn�l jsem. 582 00:54:58,270 --> 00:55:00,810 Adresa, v�k a zam�stn�n�. 583 00:55:02,690 --> 00:55:04,650 Nev�m. 584 00:55:07,740 --> 00:55:11,070 Jak dlouho jste byl v nemocnici? 585 00:55:12,450 --> 00:55:13,870 Kde? 586 00:55:13,870 --> 00:55:15,740 V Shiomichock� nemocnici. 587 00:55:15,740 --> 00:55:16,620 Eh? 588 00:55:16,620 --> 00:55:18,620 V Shiomichock� nemocnici. 589 00:55:18,620 --> 00:55:24,590 Byl jste o�et�en doktorkou Miyajima Akiko. 590 00:55:25,590 --> 00:55:27,670 Kde? 591 00:55:29,840 --> 00:55:31,720 Po��d dokola! 592 00:55:53,780 --> 00:55:57,740 Tyhle lidi, jsi u� potkal, �e? 593 00:55:59,790 --> 00:56:02,250 Nepamatuju si. 594 00:56:07,550 --> 00:56:11,510 Co tuhle osobu? 595 00:56:16,140 --> 00:56:17,720 Nev�m. 596 00:56:18,600 --> 00:56:21,690 To jsi ty. 597 00:56:38,790 --> 00:56:40,410 Vypad� jako j�. 598 00:56:40,410 --> 00:56:43,620 Tak�e te� jsme si jist� jednou v�c�. 599 00:56:43,620 --> 00:56:46,920 To jsi ty. V po��dku? 600 00:56:47,380 --> 00:56:50,010 Nezn�m ho. 601 00:56:50,920 --> 00:56:53,510 Tak�e tohle jsem j�... 602 00:56:58,850 --> 00:57:01,020 Kdo jsi ty? 603 00:57:02,310 --> 00:57:05,940 Detektiv. Co tyhle? 604 00:57:11,070 --> 00:57:13,110 Mrtvoly. 605 00:57:14,780 --> 00:57:16,110 L�b� se ti? 606 00:57:16,110 --> 00:57:17,990 Ne. 607 00:57:18,870 --> 00:57:23,120 Kdy� se ti nel�b�, pro� je m�? 608 00:57:23,120 --> 00:57:25,540 Je to moje pr�ce. 609 00:57:25,920 --> 00:57:28,130 Pr�ce? 610 00:57:29,340 --> 00:57:31,590 Co je tvoje pr�ce? 611 00:57:32,590 --> 00:57:36,300 Pr�v� te� pokl�d�n� ot�zek. 612 00:57:37,180 --> 00:57:39,050 Pro�? 613 00:57:39,050 --> 00:57:43,730 Proto�e ty jsi d�le�it� zdroj informac�. 614 00:57:43,730 --> 00:57:45,730 J�? 615 00:57:45,730 --> 00:57:47,770 Pro�? 616 00:57:50,270 --> 00:57:53,240 V dom� pana Hanaoky jsme na�li tv� otisky prst�. 617 00:57:53,240 --> 00:58:01,700 To znamen�, �e si se s n�m setkal, a� si to pamatuje� nebo ne. 618 00:58:02,910 --> 00:58:07,710 Uh, tohleto si mysl�? 619 00:58:09,290 --> 00:58:12,170 Ty v� v�echno, detektive. 620 00:58:12,170 --> 00:58:16,300 Ne to co m� v hlav�. 621 00:58:16,510 --> 00:58:18,720 V hlav�? 622 00:58:25,060 --> 00:58:27,140 Tady? 623 00:58:30,060 --> 00:58:34,900 Tv�j p��stup ti v ni�em nepom��e. 624 00:58:34,900 --> 00:58:36,700 Pro�? 625 00:58:37,990 --> 00:58:41,620 Chci, aby sis vzpomn�l na v�echno od za��tku. 626 00:58:41,620 --> 00:58:43,910 Nejd��ve ze v�eho, p�ed t�m ne� si p�i�el sem, 627 00:58:43,910 --> 00:58:45,910 jsi byl v Shiomichovsk� nemocnici. 628 00:58:45,910 --> 00:58:47,830 Tohle p�ipou�t�, �e ano? 629 00:58:47,830 --> 00:58:49,830 Co se d�je? 630 00:58:49,830 --> 00:58:52,130 Pro� zved� hlas? 631 00:58:52,130 --> 00:58:53,840 Proto�e neodpov�d�, na co se pt�m. 632 00:58:53,840 --> 00:58:55,090 Pro�? 633 00:58:55,090 --> 00:58:56,920 Odpov�z, na co jsem se ptal. 634 00:58:56,920 --> 00:58:59,380 M��u kou�it? 635 00:59:01,930 --> 00:59:02,600 Ne! 636 00:59:02,600 --> 00:59:04,560 Takabe! 637 00:59:09,690 --> 00:59:11,730 Detektive... 638 00:59:12,270 --> 00:59:13,650 Ano? 639 00:59:15,360 --> 00:59:19,780 Pov�z mi o sob� n�co v�c? 640 00:59:20,990 --> 00:59:23,070 A� promluv�. 641 00:59:23,070 --> 00:59:26,500 Nech toho! Nech ho bejt! 642 00:59:34,630 --> 00:59:37,630 D�kladn� pro�et�en� a testy jsou nezbytn�. 643 00:59:37,630 --> 00:59:42,090 Ale p��znaky typick� psych�zy jsou o�ividn�. 644 00:59:42,470 --> 00:59:45,470 Nesna� se ho pochopit. 645 00:59:46,010 --> 00:59:49,680 Jen t� to zmate. 646 00:59:57,650 --> 01:00:00,490 Hej, jsi v po��dku? 647 01:00:00,490 --> 01:00:03,370 Jo, jsem. 648 01:01:21,030 --> 01:01:24,030 �la jsem do ve�erky... 649 01:01:24,030 --> 01:01:26,990 ...a ztratila jsem se. 650 01:01:26,990 --> 01:01:28,950 Aha. 651 01:01:29,530 --> 01:01:32,500 Myslela jsem, �e budeme pot�ebovat zubn� kart��ky. 652 01:01:32,500 --> 01:01:35,750 Budeme, nebo ne? 653 01:01:36,120 --> 01:01:39,130 Co kdy� se ubytujeme v hotelu, kde ti ��dn� nedaj�? 654 01:01:39,130 --> 01:01:43,130 To budeme v pr��vihu. 655 01:01:43,130 --> 01:01:45,930 Budeme, nebo ne? 656 01:01:50,680 --> 01:01:53,730 Postar�m se o n�kupy. 657 01:01:53,730 --> 01:01:55,690 OK? 658 01:01:58,690 --> 01:02:02,690 Jsi unaven�. 659 01:02:02,690 --> 01:02:06,820 Nemus� pro m� v�echno d�lat. 660 01:02:09,120 --> 01:02:14,080 Nemus�me ani podnikat ten v�let. 661 01:02:17,290 --> 01:02:20,290 Ten v�let podnikneme. 662 01:02:20,290 --> 01:02:21,920 Rozhodn�. 663 01:02:23,550 --> 01:02:26,130 O m� p��t� dovolen�. 664 01:02:32,390 --> 01:02:33,640 Stoprocentn�. 665 01:02:35,350 --> 01:02:36,850 Hej... 666 01:02:36,850 --> 01:02:39,150 Zabavte v�echny jeho v�ci. 667 01:02:39,150 --> 01:02:43,230 Ale on je ob�, ne podez�el�. 668 01:02:43,230 --> 01:02:46,030 To m� nezaj�m�. Prost� to ud�lej. 669 01:03:00,580 --> 01:03:02,210 Co je tohle? 670 01:03:02,210 --> 01:03:06,050 Jizva po pop�lenin�. Nen� moc star�. 671 01:03:06,050 --> 01:03:09,930 Mo�n� se dotkl n��eho kovov�ho... 672 01:03:09,930 --> 01:03:12,600 N��eho kulat�ho a rozp�len�ho... 673 01:03:12,600 --> 01:03:14,890 Kulat�ho a rozp�len�ho? 674 01:03:46,550 --> 01:03:48,670 Tudy. 675 01:04:04,190 --> 01:04:06,020 Nikdo nen� doma. 676 01:04:06,020 --> 01:04:07,230 M�te kl��? 677 01:04:07,230 --> 01:04:08,030 Jo. 678 01:04:11,610 --> 01:04:14,910 M� pan Mamiya n�jak� pot�e? 679 01:04:14,910 --> 01:04:16,790 To tady chci zjistit. 680 01:04:16,790 --> 01:04:20,250 Ch�pu. V�e je v�m k dispozici. 681 01:04:21,620 --> 01:04:22,540 Promi�te? 682 01:04:22,540 --> 01:04:23,920 Hm? 683 01:04:23,920 --> 01:04:27,050 Kdy jste pana Mamiyu vid�l naposledy? 684 01:04:27,050 --> 01:04:30,880 Asi tak p�ed �esti m�s�ci... 685 01:04:30,880 --> 01:04:33,590 Moc sem nechod�m. 686 01:04:33,590 --> 01:04:36,640 Zaplatil dop�edu n�jem na cel� rok. 687 01:04:36,640 --> 01:04:40,680 Budu dole, kdybyste m� pot�eboval. 688 01:05:31,860 --> 01:05:35,990 Mesmer Pa��e Revoluce a zv��ec� magnetismus. Robert Darnton 689 01:05:35,990 --> 01:05:39,280 Mesmer 690 01:05:55,300 --> 01:05:59,800 Magnetismus zv��at a jeho psychologick� ��inky. 691 01:06:00,350 --> 01:06:05,350 Mamiya Kunihiko Musashinck� l�ka�sk� univerzita. 692 01:06:24,160 --> 01:06:26,830 "Mesmerizmus" 693 01:07:15,840 --> 01:07:20,090 Sakumo? Zjistil jsem kdo je n� mu�. 694 01:07:20,180 --> 01:07:23,180 Jmenuje se Mamiya Kunihiko. 695 01:07:23,180 --> 01:07:26,930 Je�t� p�ed t�emi roky student psychologie na Musashinck� l�ka�sk� univerzit�. 696 01:07:26,930 --> 01:07:32,110 Jeho profesor ��k�, �e se na hodin�ch ukazoval jen z��dka. 697 01:07:32,110 --> 01:07:34,480 Jo, p�esn� jako ty. 698 01:07:34,480 --> 01:07:40,360 Potom byl pomocn� pracovn�k na skl�dce v Kawasaki. 699 01:07:40,450 --> 01:07:43,740 Tam pravd�podobn� p�i�el k t� pop�lenin�. 700 01:07:43,740 --> 01:07:46,450 Zmizel p�ed �esti m�s�ci. 701 01:07:46,910 --> 01:07:51,170 Ne, nev�m, co d�lal. 702 01:07:52,130 --> 01:07:57,010 Sakumo, sly�el jsi n�kdy o "Mesmerovi"? 703 01:08:02,470 --> 01:08:06,220 OK. �ekne� mi to, a� se vr�t�m. 704 01:09:18,710 --> 01:09:20,710 D�je se n�co? 705 01:09:20,710 --> 01:09:22,720 Stalo se n�co? 706 01:09:27,470 --> 01:09:29,470 Nestra� m� tak! 707 01:09:29,470 --> 01:09:30,930 Jsi nemocn�? 708 01:09:32,600 --> 01:09:35,270 Pro� jsi p�i�el dom�? 709 01:09:36,440 --> 01:09:38,770 J� jen... 710 01:09:38,770 --> 01:09:40,650 Je nemocn�. 711 01:09:40,650 --> 01:09:41,940 P�est�hoval jsem ho do nemocnice. 712 01:09:41,940 --> 01:09:42,940 Z �� pravomoci? 713 01:09:42,940 --> 01:09:45,160 Z moj�. 714 01:09:45,160 --> 01:09:47,160 Chce� ho ode m� udr�et co nejd�l? 715 01:09:47,160 --> 01:09:48,120 Jo. 716 01:09:48,120 --> 01:09:52,580 Je to pro tebe nebezpe�n�, s n�m po��d mluvit. 717 01:09:52,910 --> 01:09:55,620 Ty bastarde! 718 01:09:55,620 --> 01:09:58,290 Hej! Ty u� nechce� v�d�t, kdo to je Mesmer? 719 01:09:58,290 --> 01:10:00,420 Zept�m se jeho! 720 01:10:09,300 --> 01:10:12,060 Nem�l by m�t ��dn� n�v�t�vy. 721 01:10:13,100 --> 01:10:13,930 Otev�i. 722 01:10:25,400 --> 01:10:26,700 Uhni. 723 01:10:45,880 --> 01:10:47,880 Co se d�je? 724 01:10:47,880 --> 01:10:50,220 T�esou se ti ruce. 725 01:10:56,690 --> 01:10:58,900 P�i�el jsem na to. 726 01:10:59,940 --> 01:11:01,940 Mamiya Kunihiko. 727 01:11:01,940 --> 01:11:05,360 Tak se jmenuje�. 728 01:11:06,440 --> 01:11:07,700 Skute�n�? 729 01:11:07,700 --> 01:11:09,700 Mamiya! 730 01:11:09,700 --> 01:11:12,950 Kdo je Mesmer? 731 01:11:12,950 --> 01:11:14,830 Kdo? 732 01:11:14,830 --> 01:11:16,080 Mesmer. 733 01:11:17,870 --> 01:11:21,920 Na Musashinck� univerzit� jsi studoval Mesmera... 734 01:11:21,920 --> 01:11:25,210 ...a hypnotickou sugesci. 735 01:11:25,210 --> 01:11:26,340 Co? 736 01:11:27,720 --> 01:11:30,590 Jestli si to pamatuje� nebo ne... 737 01:11:30,590 --> 01:11:37,560 ...stejn� t� obvin�m z podn�cov�n� k vra�d�. 738 01:11:38,390 --> 01:11:40,650 To je konec. 739 01:11:46,190 --> 01:11:50,070 Vid�l jsi svoj� �enu mrtvou, �e? 740 01:11:56,790 --> 01:12:00,500 Tv� �ena je nemocn�, �e? 741 01:12:02,080 --> 01:12:05,670 Je t�k� se o ni doma starat, �e? 742 01:12:07,380 --> 01:12:11,640 Kde jsi o tom sly�el? 743 01:12:11,890 --> 01:12:15,470 Ten mlad� detektiv mi to �ekl. 744 01:12:18,430 --> 01:12:20,730 Vad� ti, 745 01:12:20,730 --> 01:12:23,730 mluven� o tv� �en�? 746 01:12:29,440 --> 01:12:34,370 A� tak nebo tak, budeme m�t hodn� �asu. 747 01:12:35,080 --> 01:12:37,910 Pro tebe odsud neexistuje cesta. 748 01:12:37,910 --> 01:12:39,700 To jsi ty, kdo chce ven. 749 01:12:39,700 --> 01:12:41,620 V�m, co jsi ud�lal. 750 01:12:41,620 --> 01:12:44,630 �ekni mi cokoli chce�. 751 01:12:44,630 --> 01:12:47,210 Proto jsi p�i�el, nebo ne? 752 01:12:49,800 --> 01:12:56,260 Mamiyo, ty jsi tyhlety lidi zhypnotizoval. 753 01:12:56,260 --> 01:12:58,810 Je t�k� b�t detektivem a m�t ��lenou �enu. 754 01:12:58,810 --> 01:12:59,890 Dr� hubu! 755 01:12:59,890 --> 01:13:04,810 M��e� za to ty, jak udr�uje� sv�j pracovn� �ivot od rodinn�ho. 756 01:13:04,810 --> 01:13:06,610 Jak jsi to ud�lal? 757 01:13:06,610 --> 01:13:10,070 Detektiv nebo man�el... 758 01:13:10,070 --> 01:13:11,570 Kter� z nich skute�n� jsi? 759 01:13:11,570 --> 01:13:13,950 Jak jsi je zhypnotizoval? 760 01:13:13,950 --> 01:13:17,160 Ve skute�nosti nejsi ani jeden. 761 01:13:17,160 --> 01:13:20,500 Tv� skute�n� j� neexistuje. 762 01:13:20,620 --> 01:13:22,330 Tv� �ena to taky v�. 763 01:13:22,330 --> 01:13:25,250 Jak jsi je zhypnotizoval? 764 01:13:26,170 --> 01:13:28,040 Sleduj! 765 01:13:31,840 --> 01:13:32,970 M� pravdu! 766 01:13:34,090 --> 01:13:37,100 M� �ena je z�t�. J� v�m. 767 01:13:37,100 --> 01:13:39,760 To mi nemus� ��kat! 768 01:13:41,020 --> 01:13:43,100 Jsem detektiv. 769 01:13:43,100 --> 01:13:48,730 Nau�ili m� nikdy ned�vat najevo emoce, ani p�ed moj� rodinou. 770 01:13:48,730 --> 01:13:52,650 A tohle je v�sledek! 771 01:13:56,160 --> 01:13:58,870 Nerozum�m j�. 772 01:13:58,870 --> 01:14:02,660 Ona nerozum�, ��m proch�z�m j�. 773 01:14:02,660 --> 01:14:06,290 V�m, �e je to m� chyba, �e je to tak. A co m� b�t? 774 01:14:06,290 --> 01:14:07,790 Co jin�ho jsi mohl d�lat? 775 01:14:07,790 --> 01:14:12,010 Spr�vn�! Je n�jak� jin� mo�nost? 776 01:14:14,630 --> 01:14:15,550 Pod�vej... 777 01:14:16,760 --> 01:14:21,600 Mysl�, �e jsem cht�l takhle dopadnout? 778 01:14:21,600 --> 01:14:26,390 M�li bychom v�ichni relaxovat, u��vat si, v�st pokojn� �ivoty. 779 01:14:26,390 --> 01:14:29,480 Ale spole�nost nen� takov�! 780 01:14:30,610 --> 01:14:34,530 Tak�e spole�nost mus�me vinit... 781 01:14:34,530 --> 01:14:37,530 To jsou lid� jako ty. 782 01:14:37,530 --> 01:14:44,250 Kv�li chlap�k�m jako jsi ty, moje hlava m��e prasknout! 783 01:14:46,370 --> 01:14:52,800 ��lenci jako ty maj� jednoduch� �ivot, zat�mco lidi jako j� proch�z� peklem! 784 01:14:52,800 --> 01:14:58,970 Mus�m str�vit cel� �ivot, star�n�m se o svoj� �enu! 785 01:15:13,780 --> 01:15:15,400 Kdyby nebylo tebe... 786 01:15:18,450 --> 01:15:22,490 ...mezi mnou a moj� �enou, by bylo v�echno v po��dku. 787 01:15:26,080 --> 01:15:28,920 Moj� �en� odpustit m��u... 788 01:15:30,580 --> 01:15:33,670 ...ale tob� ne! 789 01:15:43,220 --> 01:15:45,720 Jsi ��asn�. 790 01:15:54,980 --> 01:15:58,150 L�b� se ti to? Sly�et m� mluvit? 791 01:15:58,150 --> 01:15:59,700 Jo. 792 01:16:02,820 --> 01:16:04,830 Dob�e. 793 01:16:04,830 --> 01:16:08,460 Te� je �ada na tob�. Chci sly�et cel� p��b�h. 794 01:16:09,790 --> 01:16:12,500 Ka�di�k� detail. 795 01:16:16,420 --> 01:16:18,420 Co se d�je? 796 01:16:21,890 --> 01:16:24,930 Nem��e� mluvit bez sv�ho zapalova�e? 797 01:16:30,020 --> 01:16:31,690 Tady. 798 01:16:40,200 --> 01:16:43,110 Jsi ��asn�! 799 01:17:36,750 --> 01:17:43,220 Tahle voda t� uklidn�. 800 01:17:46,600 --> 01:17:51,890 Ud�l� t� pr�zdn�m... 801 01:17:53,690 --> 01:17:55,350 Bude� znovuzrozen�. 802 01:17:56,770 --> 01:18:00,110 P�esn� jako j�... 803 01:18:18,420 --> 01:18:20,960 Jste v po��dku, pane Takabe? 804 01:18:21,130 --> 01:18:22,090 Byl jsi to ty? 805 01:18:22,090 --> 01:18:23,800 Co? 806 01:18:23,800 --> 01:18:26,720 �ekl jsi mu o m�? 807 01:18:26,720 --> 01:18:29,720 No vlastn�, v�te... 808 01:18:29,720 --> 01:18:32,720 Po��d se ptal na v�echny ty ot�zky... 809 01:18:43,610 --> 01:18:48,280 Mesmer byl Rakousk� doktor, �il v 18-t�m stolet�. 810 01:18:48,280 --> 01:18:51,700 Jako prvn� studoval hypn�zu. 811 01:18:52,200 --> 01:18:56,460 Tenkr�t ji neuzn�vali jako l��bu. 812 01:18:56,460 --> 01:19:00,750 Ch�pali j� jako magii, podfuk��stv�... 813 01:19:00,750 --> 01:19:03,630 ...nebo �arod�jnictv�. 814 01:19:04,800 --> 01:19:06,170 A? 815 01:19:06,170 --> 01:19:10,220 Je toho st�le hodn� co o Mesmerovi nev�me. 816 01:19:10,220 --> 01:19:14,810 N�kte�� ��kaj�, �e skute�n� studoval magii a alchymii. 817 01:19:16,180 --> 01:19:19,310 A Mamiya tohle d�l�? 818 01:19:19,310 --> 01:19:20,730 Nemo�n�. 819 01:19:21,940 --> 01:19:23,610 Jestli jo... 820 01:19:23,610 --> 01:19:27,200 ...diagn�za bude jednoduch�. 821 01:19:27,200 --> 01:19:32,450 Jednodu�e bude megaloman. 822 01:19:32,870 --> 01:19:35,000 Ale to nen� ono. 823 01:19:35,000 --> 01:19:38,000 Jeho ztr�ta pam�ti je jednozna�n�, 824 01:19:38,000 --> 01:19:40,580 ale jinak nen� nijak v�jime�n�. 825 01:19:40,580 --> 01:19:46,760 Ale z�rove� je mu�em s velmi komplexn� osobnost�. 826 01:19:47,550 --> 01:19:51,760 Ch�pu...OK. 827 01:19:57,480 --> 01:19:58,600 Takabe... 828 01:20:00,690 --> 01:20:03,400 Mluvit s n�m je nebezpe�n�. 829 01:20:03,400 --> 01:20:06,530 Nev�, co se m��e st�t. 830 01:20:07,070 --> 01:20:09,200 Nezamotej se do toho. 831 01:20:10,200 --> 01:20:11,320 J� v�m. 832 01:20:46,780 --> 01:20:47,690 Takabe... 833 01:20:47,780 --> 01:20:48,780 Ano. 834 01:20:54,740 --> 01:21:01,500 Pane Mamiya, m��ete n�m ��ci va�e jm�no, datum narozen�... 835 01:21:01,500 --> 01:21:04,670 ...cokoli co si pamatujete. 836 01:21:09,970 --> 01:21:16,720 Tak�e? Pamatujete si o sob� n�co? 837 01:21:19,140 --> 01:21:20,930 Ne... 838 01:21:20,930 --> 01:21:22,100 Pane Mamiya... 839 01:21:23,150 --> 01:21:28,610 ...jste si v�dom situace v jak� se nach�z�te? 840 01:21:29,610 --> 01:21:33,530 M�m na mysli obvin�n� proti v�m vzne�en�. 841 01:21:34,570 --> 01:21:36,830 Kdo jste? 842 01:21:36,830 --> 01:21:38,950 Fujiwara, hlavn� komisa�. 843 01:21:40,290 --> 01:21:41,660 Tak�e, pane Mamiya? 844 01:21:42,910 --> 01:21:47,790 Rozum�te, pro� jste nyn� tady? 845 01:21:47,790 --> 01:21:49,130 Co? 846 01:21:49,130 --> 01:21:51,880 Nekla�te ��dn� ot�zky, odpov�dejte. 847 01:21:51,880 --> 01:21:53,590 Jak� ot�zky? 848 01:21:53,590 --> 01:21:54,760 Pane Mamiya... 849 01:21:56,010 --> 01:22:00,600 Podn�cov�n� k vra�d� m��e v�st a� k rozsudku smrti. 850 01:22:00,600 --> 01:22:03,190 Rozum�te tomu? 851 01:22:03,190 --> 01:22:05,520 Tohle je v� ��f? 852 01:22:05,520 --> 01:22:06,440 Ano. 853 01:22:09,020 --> 01:22:10,570 To mus� b�t otrava. 854 01:22:10,570 --> 01:22:14,700 Pane Mamiya, odpov�zte na moj� ot�zku. 855 01:22:14,700 --> 01:22:15,910 Kdo jste? 856 01:22:17,280 --> 01:22:19,120 Fujiwara, hlavn� komisa�. 857 01:22:19,120 --> 01:22:20,200 Kdo? 858 01:22:20,200 --> 01:22:21,200 Sna��te se b�t vychytral�?! 859 01:22:21,200 --> 01:22:23,460 Kdo jste? 860 01:22:25,750 --> 01:22:29,290 Takabe, co je s n�m? 861 01:22:29,290 --> 01:22:31,300 Pt�m se v�s, kdo jste. 862 01:22:31,300 --> 01:22:33,010 Odpov�zte na moj� ot�zku! 863 01:22:33,010 --> 01:22:38,010 Dob�e, zept�m se v�s znovu. 864 01:22:38,010 --> 01:22:41,970 Fujiwaro, hlavn� komisa�i. 865 01:22:41,970 --> 01:22:45,140 Kdo jste? 866 01:22:45,850 --> 01:22:51,650 Na co se m� t�mto pt�te? 867 01:22:51,650 --> 01:22:54,780 Na to p�ijdete s�m. 868 01:23:00,120 --> 01:23:02,240 Je mi velmi l�to! 869 01:23:02,240 --> 01:23:06,460 Mus�te pochopit, trp� amn�zi�. 870 01:23:06,460 --> 01:23:08,580 Jakoby to takhle bylo odjak�iva, 871 01:23:08,580 --> 01:23:10,420 Takov� sebranka! 872 01:23:10,420 --> 01:23:14,550 N� v�slech neprob�hl hladce. 873 01:23:14,550 --> 01:23:17,970 Oni v�bec nerozum�, �e? 874 01:23:18,930 --> 01:23:23,770 O m�, nebo o v�s... 875 01:23:27,440 --> 01:23:30,440 Detektive... 876 01:23:30,440 --> 01:23:33,190 Sly��te m�j hlas? 877 01:23:35,030 --> 01:23:37,490 Sly��te, �e ano? 878 01:23:39,160 --> 01:23:44,490 To dokazuje, �e jste v�jime�n� osoba. 879 01:23:47,290 --> 01:23:50,290 V�te to u� od za��tku. 880 01:23:51,710 --> 01:23:53,250 Stejn� jako j�. 881 01:23:55,630 --> 01:23:58,760 Jste jin� ne� oni. 882 01:24:01,890 --> 01:24:10,440 Jste n�kdo, kdo m��e pochopit, co skute�n� ��k�m. 883 01:24:16,400 --> 01:24:18,070 Odve�te ho. 884 01:26:34,460 --> 01:26:37,460 Bude v Okinaw� teplo? 885 01:26:39,880 --> 01:26:42,880 Sn�m hodn� dobr�ho j�dla. 886 01:26:44,470 --> 01:26:48,090 Co bude� cht�t j�st ty? 887 01:26:49,720 --> 01:26:54,520 Fumie, my nejedeme do Okinawi. 888 01:26:54,940 --> 01:26:55,810 Ano... 889 01:27:05,070 --> 01:27:10,700 Mo�e tam mus� b�t n�dhern�... 890 01:27:15,500 --> 01:27:19,500 Vyzvednu j�, jen jak se moje pr�ce tro�ku uklidn�. 891 01:27:19,500 --> 01:27:21,420 Rozum�m. 892 01:27:21,420 --> 01:27:23,670 Vezmu jej� ta�ku. 893 01:27:23,840 --> 01:27:26,380 P�jdeme? 894 01:27:30,600 --> 01:27:33,680 D�ky, doktore. 895 01:27:35,930 --> 01:27:37,640 Pane Takabe... 896 01:27:39,350 --> 01:27:42,940 Nen� moc dobr�, pracovat p��li� tvrd�. 897 01:27:44,320 --> 01:27:50,990 P�ipad�te mi v�c nemocn� ne� va�e �ena. 898 01:27:55,790 --> 01:27:57,790 Je mi l�to, ale nem�m �t�tek. 899 01:27:57,790 --> 01:28:00,250 P�em��l�m, kam se mohl pod�t? 900 01:28:00,250 --> 01:28:02,500 Bylo to p�ed t�dnem? 901 01:28:02,500 --> 01:28:03,670 Ano. 902 01:28:05,050 --> 01:28:06,720 Pan Takabe, spr�vn�? 903 01:28:06,720 --> 01:28:09,680 Chvili�ku pros�m. 904 01:28:27,240 --> 01:28:29,650 Je mi l�to pane, ale nen� to tady. 905 01:28:30,700 --> 01:28:33,490 To nen� mo�n�... 906 01:28:34,240 --> 01:28:36,910 Mo�n� jste to vzal n�kam jinam... 907 01:28:36,910 --> 01:28:38,210 Ne. 908 01:28:38,210 --> 01:28:40,420 Nebo jste to dal va�� �en�... 909 01:28:40,420 --> 01:28:41,420 Ne. 910 01:28:51,640 --> 01:28:53,430 Mohu odn�st v� tal��? 911 01:28:55,100 --> 01:28:55,930 Ano. 912 01:29:06,360 --> 01:29:07,280 Hal�? 913 01:29:08,780 --> 01:29:09,860 Sakumo? 914 01:29:11,700 --> 01:29:12,610 Co? 915 01:29:14,780 --> 01:29:16,240 Ne, nejsem zanepr�zdn�n�. 916 01:29:18,700 --> 01:29:19,700 Te�? 917 01:29:25,960 --> 01:29:28,880 Chci ti n�co uk�zat. 918 01:29:28,880 --> 01:29:29,970 Co? 919 01:29:29,970 --> 01:29:31,970 Film o hypnoterapii. 920 01:29:31,970 --> 01:29:35,550 Na univerzit� jsem ho p�ehr�l na video. 921 01:29:37,260 --> 01:29:44,150 V�bec nejstar�� materi�l t�kaj�c� se hypn�zy v Japonsku. 922 01:29:44,900 --> 01:29:50,400 Poch�z� pravd�podobn� z konce 19. stolet�. 923 01:30:01,000 --> 01:30:04,960 Sleduj ruku toho mu�e? 924 01:30:06,420 --> 01:30:09,420 Mus� se d�vat pe�liv�... 925 01:30:09,420 --> 01:30:11,210 Vid�? Tady. 926 01:30:11,210 --> 01:30:15,260 Kresl� n�co, co vypad� jako X. 927 01:30:28,190 --> 01:30:29,690 To je v�echno? 928 01:30:29,690 --> 01:30:30,530 Jo. 929 01:30:31,610 --> 01:30:33,650 Co to znamen�? 930 01:30:33,740 --> 01:30:35,740 Jmenovala se Murakawa Suzu. 931 01:30:35,740 --> 01:30:39,200 L��ili j� z hysterie. 932 01:30:39,200 --> 01:30:42,250 To je v�e, co je nahran�. 933 01:30:43,460 --> 01:30:45,670 Podle policejn�ch z�znam�, 934 01:30:48,000 --> 01:30:55,380 byla Murakawa Suzu zatknuta pro vra�du sv�ho syna v roce 1898. 935 01:30:57,090 --> 01:31:01,060 Te� zp�sob jak�m sv�ho syna zabila... 936 01:31:02,390 --> 01:31:07,150 Bylo to vy��znut�m tvaru k��e do jeho krku. 937 01:31:08,310 --> 01:31:11,400 To je v�e co v�me. 938 01:31:11,900 --> 01:31:15,070 Vid�l Mamiya tenhle film? 939 01:31:15,070 --> 01:31:17,160 Nev�m... 940 01:31:17,160 --> 01:31:22,040 Existuje jen mal� �ance, �e by to vid�l n�kter� se student� medic�ny. 941 01:31:22,240 --> 01:31:27,290 Ale i kdyby to vid�l... 942 01:31:27,460 --> 01:31:32,920 ...jeho po��n�n� by to p�esto nevysv�tlovalo. 943 01:31:36,680 --> 01:31:40,600 Kdo je ten mu� ve filmu? 944 01:31:40,720 --> 01:31:42,720 Nev�me. 945 01:31:42,930 --> 01:31:49,440 Nicm�n�, ale v�me, pro� neuk�zal svoj� tv�� na kameru. 946 01:31:51,150 --> 01:31:58,450 V�, jak tenkr�t v Japonsku naz�vali hypn�zu? 947 01:31:59,160 --> 01:32:01,660 "O�arov�v�n� du��". 948 01:32:01,660 --> 01:32:07,620 Stejn� jako jasnovidnost, spiritismus a podobn� v�ci. 949 01:32:07,620 --> 01:32:14,420 Vl�dn� org�ny v ka�d� dob� potla�uj� okultismus... 950 01:32:15,590 --> 01:32:21,680 ...a vl�da v obdob� Meiji nebyla v�jimkou. 951 01:32:21,680 --> 01:32:28,560 Bylo to prov�d�no jen p�i tajn�ch ob�adech. 952 01:33:13,770 --> 01:33:16,650 Heresles N�zor nebo doktr�nsk� p�esv�d�en�. 953 01:33:21,950 --> 01:33:25,950 Mesmeriani Kapitola 4 954 01:33:25,950 --> 01:33:32,420 Hakuraku Tojiro (?~1898) 955 01:35:18,440 --> 01:35:22,230 Sakumo... Sakumo... 956 01:35:24,690 --> 01:35:25,650 Sakumo... 957 01:35:27,740 --> 01:35:28,660 Sakumo... 958 01:35:30,240 --> 01:35:31,660 Hm? 959 01:35:31,660 --> 01:35:35,250 Kdo je tedy Mamiya? 960 01:35:37,000 --> 01:35:39,880 Co mysl�? �ekni. 961 01:35:41,960 --> 01:35:43,210 Mision��. 962 01:35:44,710 --> 01:35:45,840 Mision��? 963 01:35:47,510 --> 01:35:51,890 Vysl�n roz�i�ovat v�d�n� mezi prost� lid. 964 01:35:51,890 --> 01:35:56,060 Aha... 965 01:35:56,060 --> 01:36:00,560 Promi�, jen jsem si n�co p�edstavoval. 966 01:36:01,610 --> 01:36:04,530 Co to ��k�m? 967 01:36:04,530 --> 01:36:08,530 Neber m� v�n�, Takabe! 968 01:36:09,110 --> 01:36:11,240 Jsem tro�ku unaven�. 969 01:36:11,240 --> 01:36:15,200 Nechme toho. 970 01:36:15,200 --> 01:36:19,330 Za��n�m se v tom zamot�vat! 971 01:36:28,010 --> 01:36:30,010 Sakumo... 972 01:36:30,010 --> 01:36:32,300 Co je tohle? 973 01:36:40,730 --> 01:36:43,150 Aha, tohle? 974 01:36:43,150 --> 01:36:47,110 Jen jsem myslel, �e by mi to mohlo pomoct p�em��let. 975 01:36:47,110 --> 01:36:49,450 O �em? 976 01:36:49,570 --> 01:36:51,280 Jo... 977 01:36:55,040 --> 01:36:56,700 Po��dn� nev�m. 978 01:37:03,000 --> 01:37:05,000 Ty ses setkal s Mamiyou... 979 01:37:05,000 --> 01:37:06,050 Ne. 980 01:37:08,340 --> 01:37:10,220 Ale ano. 981 01:37:11,340 --> 01:37:12,510 To je divn�... 982 01:37:14,850 --> 01:37:17,270 Nepamatuju si to. 983 01:39:18,390 --> 01:39:21,600 M�sto pobytu Mamiyi Kunihikiho nezn�m�. 984 01:39:21,600 --> 01:39:28,440 D��v�j�� hl�en� o jeho p��tomnosti v bl�zkosti stanice Kawasaki bylo nep�esn�. 985 01:39:28,440 --> 01:39:31,400 Z nedostatku dal��ch informac�... 986 01:39:31,400 --> 01:39:35,990 ...byla p�trac� oblast roz���ena od Tokia a Saltami... 987 01:39:35,990 --> 01:39:39,910 ...do cel�ho regionu Kanto. 988 01:39:40,120 --> 01:39:41,030 Hal�? 989 01:39:42,330 --> 01:39:44,040 Moment�k, pros�m. 990 01:39:45,120 --> 01:39:48,210 Pane Takabe, z okrsku Shirogane. 991 01:39:48,580 --> 01:39:49,710 Hal�? 992 01:39:51,800 --> 01:39:53,170 Ch�pu... 993 01:39:54,920 --> 01:39:57,130 Jsme na cest�. 994 01:40:23,160 --> 01:40:26,750 T�lo doktora Sakumi bylo odvezeno do nemocnice. 995 01:40:27,960 --> 01:40:29,960 Pravd�podobn� sebevra�da. 996 01:40:29,960 --> 01:40:32,420 U�krtil s�m sebe. 997 01:40:34,460 --> 01:40:37,590 P�ipoutal svoj� pravou ruku k t� trubce. 998 01:40:37,590 --> 01:40:40,470 Jakkoliv divn� to m��e zn�t. 999 01:43:40,770 --> 01:43:43,740 Nakonec jste p�i�el, detektive... 1000 01:43:56,040 --> 01:43:59,000 Pro� jste m� nechal ut�ct? 1001 01:44:03,050 --> 01:44:05,420 J� v�m pro�? 1002 01:44:06,170 --> 01:44:13,140 T�m, �e jste m� nechal ut�ct, se m��ete dozv�d�t m� skute�n� tajemstv�. 1003 01:44:13,520 --> 01:44:16,140 V�echno s�m. 1004 01:44:19,860 --> 01:44:23,400 Ale nemusel jste to d�lat. 1005 01:44:24,570 --> 01:44:31,580 Ka�d�, kdo chce poznat sv� prav� j�, sem jednou p�ijde. 1006 01:44:31,580 --> 01:44:33,700 Je to osud. 1007 01:44:53,810 --> 01:44:56,020 Te� u� si vzpom�n�? 1008 01:44:57,060 --> 01:45:00,900 Vzpom�n� si na v�echno? 1009 01:45:08,030 --> 01:45:10,110 Tak�e vzpom�n�. 1010 01:45:11,570 --> 01:45:17,290 To je i tv�j konec. 1011 01:46:27,770 --> 01:46:31,110 Strach je cesta k l��en�. 1012 01:46:31,110 --> 01:46:33,320 Tv� ruce jsou l��iv� ruce. 1013 01:46:33,320 --> 01:46:36,780 K vyl��en� vede dlouh� cesta. 1014 01:46:36,780 --> 01:46:39,830 L��...L��...Vezmi n�� a l��! 1015 01:46:39,830 --> 01:46:43,330 Mu� je jako rosa. 1016 01:46:43,330 --> 01:46:44,750 Vyl�� oby�ejn�ch lid� strach. 1017 01:46:44,750 --> 01:46:47,130 V�tr je bou�e! 1018 01:46:47,130 --> 01:46:48,840 Ob�tuj se k vyl��en�. 1019 01:46:48,840 --> 01:46:51,840 P�ijmi v�e na cest� k vyl��en�. 1020 01:46:51,840 --> 01:46:54,720 L��! Vezmi n�� a l��. 1021 01:47:26,750 --> 01:47:28,340 M�m v�m p�in�st k�vu? 1022 01:47:28,340 --> 01:47:28,750 Ano. 1023 01:47:33,670 --> 01:47:34,630 Hal�? 1024 01:47:37,590 --> 01:47:38,970 V po��dku. 1025 01:47:38,970 --> 01:47:42,520 P�istavte auto. 1026 01:48:01,160 --> 01:48:02,410 Tady m�te. 1027 01:48:02,410 --> 01:48:03,500 D�ky. 1028 01:49:12,520 --> 01:49:20,660 P�eklad: Josef Vlach (2006) 68616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.