All language subtitles for Cure.1997.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,650 --> 00:00:16,950
Kdysi d�vno v jednom lese,
2
00:00:16,950 --> 00:00:22,370
�il mu� a jeho kr�sn� dcera.
3
00:00:22,370 --> 00:00:29,750
Jednoho dne p�ed jejich domem
zastavil zlat� v�z ta�en �esti ko�mi.
4
00:00:29,750 --> 00:00:32,420
Z vozu vystoupil kr�l...
5
00:00:32,420 --> 00:00:36,720
"D� mi svoj� dceru za �enu?"
6
00:00:36,720 --> 00:00:39,470
Zeptal se mu�e.
7
00:00:39,470 --> 00:00:45,430
Mu� s velkou radost� souhlasil.
8
00:00:45,430 --> 00:00:49,640
Popravd� �e�eno kr�l byl velmi hezk�.
9
00:00:49,640 --> 00:00:54,320
...jeho jedinou chybkou byl jeho vous, kter� byl modr�.
10
00:00:54,320 --> 00:01:00,740
Krom� n�ho, byste se na n�m chybky jen t�ko dohledali.
11
00:01:02,780 --> 00:01:04,830
Modrovous
12
00:01:04,830 --> 00:01:07,620
D�je se n�co?
13
00:01:07,620 --> 00:01:08,710
Nic.
14
00:01:20,380 --> 00:01:22,390
Dost u� kn�ky.
15
00:01:22,390 --> 00:01:24,970
Poj�me si promluvit o n��em jin�m.
16
00:01:24,970 --> 00:01:26,810
Ano, pros�m.
17
00:01:26,810 --> 00:01:28,180
C�t�te se v po��dku?
18
00:01:28,180 --> 00:01:28,730
Ano.
19
00:01:35,270 --> 00:01:36,650
V�m jak...
20
00:01:37,860 --> 00:01:40,950
...ten p��b�h skon��.
21
00:01:41,820 --> 00:01:47,870
Na konci dcera zabije Modrovouse.
22
00:02:58,150 --> 00:02:59,150
Vy jste...?
23
00:02:59,150 --> 00:03:00,400
Takabe, z velitelstv�.
24
00:03:00,400 --> 00:03:02,110
D�ky, �e jste p�i�el.
25
00:03:02,110 --> 00:03:03,610
Pane Takabe!
26
00:03:03,610 --> 00:03:06,110
Chcete mluvit s chl�pkem, co na�el t�lo?
27
00:03:06,110 --> 00:03:07,910
D�l� tady ukl�ze�e.
28
00:03:07,910 --> 00:03:08,660
Ne.
29
00:03:09,780 --> 00:03:11,790
Ob�t� je prostitutka.
30
00:03:11,790 --> 00:03:15,080
N�co takov� se jednoho dne muselo st�t.
31
00:03:15,250 --> 00:03:17,250
J� jsem Takabe.
32
00:03:17,250 --> 00:03:19,170
Yasukawa, z okrsku.
33
00:03:19,170 --> 00:03:20,840
Na�li jste n�co?
34
00:03:20,840 --> 00:03:22,590
Ano.
35
00:03:56,370 --> 00:03:59,500
�idi�sk� pr�kaz, Kuwano Ichiro.
36
00:03:59,540 --> 00:04:05,720
Jestli�e to byl tenhle chl�pek Kuwano, tak utekl �pln� nah�.
37
00:04:05,720 --> 00:04:10,600
A nechal n�m svoj� ob�anku.
38
00:04:13,350 --> 00:04:14,310
Promi�te...
39
00:04:23,020 --> 00:04:28,820
Byla ude�ena tup�m p�edm�tem,
ale zem�ela na ztr�tu krve.
40
00:04:28,820 --> 00:04:32,280
Netrvalo to dlouho.
41
00:04:32,280 --> 00:04:37,410
Ob� kr�n� tepny byly p�e��znut�.
42
00:04:37,410 --> 00:04:41,590
U� jste n�kdy takov� zran�n� vid�l?
43
00:04:41,590 --> 00:04:43,170
Ne.
44
00:04:43,170 --> 00:04:45,090
Ch�pu.
45
00:04:45,090 --> 00:04:50,010
Ale pachatel nen� oby�ejn� osobnost.
46
00:04:50,010 --> 00:04:55,560
Nemus� ud�lat n�co takov�ho,
abys n�koho zabil.
47
00:04:57,270 --> 00:05:01,730
Podez�el� m��e m�t motorku nebo kolo.
48
00:05:01,730 --> 00:05:04,730
Prozkoumejte v�echny p��stupov� cesty.
49
00:05:04,730 --> 00:05:06,650
Za chv�li se k v�m p�id�m.
50
00:05:16,830 --> 00:05:20,580
Jdu zkontrolovat okol�.
Chcete j�t se mnou?
51
00:05:37,100 --> 00:05:39,430
Oh, Takabe... tady.
52
00:05:45,770 --> 00:05:49,280
Potom v�ude byla krev...
53
00:05:50,530 --> 00:05:51,570
Hodn� krve.
54
00:05:51,570 --> 00:05:56,240
Sakumo...tohle p�i�lo z okrsku Shibaura.
55
00:06:01,750 --> 00:06:07,880
A potom...
Jsem se kouknul na jej� tv��...
56
00:06:10,300 --> 00:06:13,180
M� p�ipad� norm�ln�.
57
00:06:18,600 --> 00:06:22,690
Po�aduj� psychiatra...
58
00:06:22,690 --> 00:06:24,810
Co t�m sleduj�?
59
00:06:26,650 --> 00:06:28,940
Tak�e je jako ostatn�?
60
00:06:28,940 --> 00:06:34,700
Jo. P�iznal �mysl,
potom ��k�, �e pozd�ji byl �okovan�.
61
00:06:35,490 --> 00:06:41,750
��bel je donutil to ud�lat, h�d�m.
62
00:06:44,830 --> 00:06:46,670
T�i p��pady za dva m�s�ce.
63
00:06:48,300 --> 00:06:50,760
Co se to d�je?
64
00:06:50,760 --> 00:06:52,760
M�dia je�t� nic nev�?
65
00:06:52,760 --> 00:06:57,350
Ne. Je�t� jsme nevydali ��dn� detaily
66
00:06:57,350 --> 00:06:59,930
��dn� podobn� z�pletky v televizi nebo v kn�ce?
67
00:06:59,930 --> 00:07:02,310
Ne, to jsme zkontrolovali.
68
00:07:02,310 --> 00:07:05,810
Ani ��dn� �nik informac�.
69
00:07:05,810 --> 00:07:10,400
Pokud jsi n�co ne�ekl, na jedn� z tv�ch p�edn�ek...
70
00:07:10,400 --> 00:07:12,240
Nech toho.
71
00:07:12,240 --> 00:07:17,700
Pachatel� nemaj� nic spole�n�ho
a v�ichni jsou naprosto racion�ln�.
72
00:07:17,700 --> 00:07:19,620
Tak se to prost� stalo, no.
73
00:07:19,620 --> 00:07:21,830
Prost� stalo?
74
00:07:21,830 --> 00:07:27,210
Lid� si r�di mysl�, �e zlo�in m� n�jak� v�znam.
75
00:07:27,210 --> 00:07:30,630
Ale v�t�ina nem�.
76
00:07:35,430 --> 00:07:39,550
Tak�e tohle se podle tebe "prost� stalo"?
77
00:09:03,350 --> 00:09:05,560
Co je tohle za m�sto?
78
00:09:06,810 --> 00:09:08,390
Pl� Shirasato.
79
00:09:34,960 --> 00:09:36,800
Co jsi ��kal, �e to je?
80
00:09:36,800 --> 00:09:38,510
Pl� Shirasato.
81
00:09:38,510 --> 00:09:40,130
Co?
82
00:09:40,130 --> 00:09:42,300
Pl� Shirasato, v Chib�.
83
00:09:42,300 --> 00:09:44,300
Pl� Shirasato?
84
00:09:44,300 --> 00:09:46,310
Kde to je?
85
00:09:46,310 --> 00:09:47,930
Kam jdete?
86
00:09:49,350 --> 00:09:50,600
Nikam zvl.
87
00:10:40,150 --> 00:10:41,360
Je�t� n�co?
88
00:10:41,360 --> 00:10:43,530
Kolik�t�ho je?
89
00:10:43,530 --> 00:10:46,160
26. �nora.
90
00:10:47,910 --> 00:10:49,700
Co je tohle za m�sto?
91
00:10:49,700 --> 00:10:51,370
Pr�v� jsem v�m to �ekl.
92
00:10:51,370 --> 00:10:54,210
A kdy?
93
00:10:54,210 --> 00:10:56,670
P�ed p�r minutami.
94
00:10:56,670 --> 00:11:00,920
V�te, kdo jsem?
95
00:11:00,920 --> 00:11:02,670
Co�e?
96
00:11:03,180 --> 00:11:06,680
Nev�m, kdo jsem.
97
00:11:07,970 --> 00:11:09,680
Co?
98
00:11:14,060 --> 00:11:16,060
Pomozte mi.
99
00:11:16,060 --> 00:11:17,690
Pros�m.
100
00:11:17,690 --> 00:11:20,400
Nic si nepamatuju!
101
00:11:25,320 --> 00:11:26,780
Nepomohla by skleni�ka?
102
00:11:26,780 --> 00:11:28,580
Ne. K�va sta��.
103
00:11:29,620 --> 00:11:30,490
Uka�...
104
00:11:35,500 --> 00:11:39,670
Co je to venku za zvuk?
105
00:11:43,340 --> 00:11:45,550
Vlny.
106
00:11:51,100 --> 00:11:52,770
Jsou tak tich�...
107
00:11:58,440 --> 00:12:00,440
Tady je naps�no "Mamiya".
108
00:12:00,440 --> 00:12:04,570
Nem��e to b�t va�e jm�no?
109
00:12:04,950 --> 00:12:06,700
Nev�m.
110
00:12:06,700 --> 00:12:09,660
Mohl byste b�t pan Mamiya.
111
00:12:11,030 --> 00:12:12,620
"Mamiya"...
112
00:12:14,700 --> 00:12:17,500
To se mi l�b�.
113
00:12:17,500 --> 00:12:19,630
Mamiya m��e b�t m� jm�no.
114
00:12:20,630 --> 00:12:23,300
Pravd�podobn� je.
115
00:12:23,300 --> 00:12:26,760
Mo�n�, bychom na�li n�co v seznamu
poh�e�ovan�ch osob na policii.
116
00:12:27,130 --> 00:12:29,390
Ne. ��dnou policii.
117
00:12:29,390 --> 00:12:30,720
Pro� ne?
118
00:12:41,150 --> 00:12:43,650
Tak si promluvme o n��em jin�m.
119
00:12:43,650 --> 00:12:47,360
Mo�n� va�e rodina, va�e pr�ce...
120
00:12:48,450 --> 00:12:51,450
Nejd��ve mi pov�z n�co o sob�.
121
00:12:52,240 --> 00:12:54,040
O m�?
122
00:12:54,040 --> 00:12:56,040
U��m na z�kladn� �kole...
123
00:12:56,040 --> 00:12:59,420
...a jsem �enat�. Asi tak.
124
00:12:59,420 --> 00:13:01,500
Kde je tv� �ena?
125
00:13:01,500 --> 00:13:03,590
Sp� naho�e.
126
00:13:03,880 --> 00:13:05,920
Pro� sp� pr�v� te�?
127
00:13:05,920 --> 00:13:07,630
Je nachlazen�.
128
00:13:08,470 --> 00:13:09,590
Kdo je nachlazen?
129
00:13:16,770 --> 00:13:17,810
Pane Mamiya.
130
00:13:19,690 --> 00:13:20,810
Pane Mamiya!
131
00:13:22,440 --> 00:13:24,070
Kdo je to?
132
00:13:24,070 --> 00:13:26,650
Vy, pane Mamiya...
133
00:13:36,080 --> 00:13:39,250
Dobr�, o sob� jsem v�m u� pov�d�l.
134
00:13:39,290 --> 00:13:42,710
A te� mi �ekn�te, n�co o sob� vy.
135
00:13:43,340 --> 00:13:45,590
A co?
136
00:13:45,590 --> 00:13:46,590
Cokoli.
137
00:13:46,590 --> 00:13:51,510
P�ipomn�lo v�m jm�no "Mamiya" n�co?
138
00:13:52,680 --> 00:13:53,680
Ne.
139
00:13:55,720 --> 00:13:58,100
Pro� jste byl na pl�i?
140
00:13:58,100 --> 00:13:59,310
Kde?
141
00:13:59,310 --> 00:14:01,690
Na pl�i Shirasato.
142
00:14:04,110 --> 00:14:08,070
Nev�m, o �em to mluv�.
143
00:14:10,200 --> 00:14:12,240
Dob�e, tak�e zm�n�me t�ma.
144
00:14:12,240 --> 00:14:14,990
Chci se dozv�d�t n�co o tob�.
145
00:14:14,990 --> 00:14:17,580
U� jsem ti o sob� �ekl.
146
00:14:19,960 --> 00:14:20,960
Jo?
147
00:14:23,420 --> 00:14:25,250
Nepamatuju se...
148
00:14:28,590 --> 00:14:30,590
U��m na z�kladn� �kole.
149
00:14:30,590 --> 00:14:33,430
�iji jen se �enou.
150
00:14:34,140 --> 00:14:35,970
Co d�l� tvoje �ena?
151
00:14:35,970 --> 00:14:38,680
Nic. Je hospody�ka.
152
00:14:38,680 --> 00:14:40,270
Kdo je hospody�ka?
153
00:14:40,270 --> 00:14:42,600
Moje �ena.
154
00:14:46,150 --> 00:14:53,150
Aha, ta �ena v r��ov�m �upanu.
155
00:14:53,860 --> 00:14:56,580
Ty jsi ji vid�l?
156
00:14:56,660 --> 00:15:00,620
Na nic si nevzpom�n�m.
157
00:15:00,620 --> 00:15:04,000
To ty, si pamatuje� v�ci.
158
00:15:13,300 --> 00:15:19,600
�ekni mi v�c, o tv� �en�.
159
00:15:29,820 --> 00:15:32,320
Ano, rozum�m.
Po�k�te minutku?
160
00:15:32,320 --> 00:15:35,660
D�kuji, �e jste p�i�el.
D�te mi minutku?
161
00:15:43,000 --> 00:15:45,210
Banda idiot�!
162
00:15:45,210 --> 00:15:47,710
Co jsem ud�lal �patn�?
163
00:15:47,710 --> 00:15:50,090
D�l�m v�ci po sv�m!
164
00:15:50,090 --> 00:15:53,760
Co? Jdi do h�je!
165
00:15:53,760 --> 00:15:57,430
Zatracen� j� jsem ��len�!
P�esta� vy�ilovat, ty chud�ku!
166
00:15:57,430 --> 00:15:59,180
Omlouv�m se za zdr�en�.
167
00:15:59,180 --> 00:16:00,430
Oh, d�ky.
168
00:16:00,430 --> 00:16:03,020
Tady to m�me.
169
00:16:06,480 --> 00:16:07,650
Tady m�te.
170
00:16:07,650 --> 00:16:08,770
Dobr�. D�kuji.
171
00:16:08,770 --> 00:16:10,860
D�kuji. P�ij�te zase.
172
00:16:10,860 --> 00:16:13,610
Chvili�ku, pane Takabe.
173
00:17:14,960 --> 00:17:16,590
V�tej zp�tky.
174
00:17:16,590 --> 00:17:19,510
Promi�, vzbudil jsem t�?
175
00:17:19,510 --> 00:17:21,140
Ud�l�m to.
176
00:17:21,140 --> 00:17:22,470
Ne, j� to...
177
00:17:22,470 --> 00:17:25,640
Ne, dnes se c�t�m dob�e.
178
00:17:35,440 --> 00:17:38,570
Kde je otv�r�k?
179
00:17:39,240 --> 00:17:40,110
Tady.
180
00:17:53,130 --> 00:17:55,130
Nalil jsem ti pivo.
181
00:17:55,130 --> 00:17:57,630
D�ky.
182
00:18:06,260 --> 00:18:09,310
Co pr�ce? V jednom kole?
183
00:18:09,310 --> 00:18:10,310
Jo.
184
00:18:10,310 --> 00:18:12,770
Co ty?
185
00:18:12,770 --> 00:18:14,770
J�?
186
00:18:14,770 --> 00:18:19,610
Cel� den jsem nic ned�lala.
187
00:18:33,250 --> 00:18:34,170
Fumie...
188
00:18:35,630 --> 00:18:36,500
Hm?
189
00:18:37,590 --> 00:18:39,590
A� skon�� tenhle p��pad,
190
00:18:39,590 --> 00:18:42,340
slibuju, �e podnikneme n�kam v�let.
191
00:18:42,800 --> 00:18:44,550
To je v po��dku.
192
00:18:44,550 --> 00:18:49,640
Ne. R�d bych n�kam jel.
193
00:18:49,850 --> 00:18:52,850
Ur�it� pojedeme.
194
00:18:52,850 --> 00:18:54,900
Ty rozhodni kam.
195
00:18:54,900 --> 00:18:56,520
Kam?
196
00:18:56,520 --> 00:18:58,690
Nech�m to na tob�.
197
00:18:58,690 --> 00:19:02,610
Okinawa, Hokkaido, kamkoli...
198
00:19:03,280 --> 00:19:06,700
Ji�n� a severn� konec,
jeden extr�m vedle druh�ho.
199
00:19:08,080 --> 00:19:10,580
Rozhodni.
200
00:19:11,870 --> 00:19:13,000
Dob�e.
201
00:20:00,960 --> 00:20:02,630
Ob� identifikovan� jako,
202
00:20:02,630 --> 00:20:07,180
Hanaoka Tomoko, 26,
�ena podez�el�ho.
203
00:20:07,180 --> 00:20:11,100
Jej� kr�n� tepny byly p�e��znut�.
204
00:20:11,770 --> 00:20:13,730
Podez�el� u�� na z�kladn� �kole.
205
00:20:13,730 --> 00:20:13,770
Dobr� u�itel, oddan� sv� pr�ci.
Popul�rn� mezi ��ky.
Podez�el� u�� na z�kladn� �kole.
206
00:20:13,770 --> 00:20:18,770
Dobr� u�itel, oddan� sv� pr�ci.
Popul�rn� mezi ��ky.
207
00:20:18,770 --> 00:20:21,320
Spolu��ci na vysok� �kole,
man�el� dva roky.
208
00:20:21,320 --> 00:20:27,030
Soused� je popisuj� jako slu�n� p�r.
209
00:20:27,030 --> 00:20:30,200
��dn� dluhy nebo n�co podobn�ho.
210
00:20:30,200 --> 00:20:33,660
��bel ho donutil to ud�lat...?
211
00:20:57,190 --> 00:20:59,100
Pane Hanaoko...
212
00:20:59,100 --> 00:21:03,940
...minulou noc, jste zavra�dil svoj� �enu Tomoko.
213
00:21:03,940 --> 00:21:05,780
Je to tak?
214
00:21:07,990 --> 00:21:09,660
Pane Hanaoko...
215
00:21:12,990 --> 00:21:15,000
Roz�ezal jste ji no�em...
216
00:21:15,000 --> 00:21:21,670
...od hrdla k hrudi.
217
00:21:22,380 --> 00:21:24,460
Pro�?
218
00:21:25,670 --> 00:21:28,760
Pro� jste ji zabil, takov�m zp�sobem?
219
00:21:29,130 --> 00:21:31,140
Nev�m.
220
00:21:31,140 --> 00:21:34,470
Pro� jsem to ud�lal?
221
00:21:34,510 --> 00:21:40,650
�etl jste n�jakou kn�ku,
nebo vid�l n�co podobn�ho ve filmu?
222
00:21:40,650 --> 00:21:43,480
Mluvil s v�mi n�kdo?
223
00:21:43,980 --> 00:21:45,650
Ne.
224
00:21:48,030 --> 00:21:49,650
Ch�pu.
225
00:21:53,030 --> 00:21:57,580
Nen�vid�l jste svoj� �enu.
226
00:21:58,660 --> 00:22:04,540
Pane Hanaoka, v�ci mezi v�mi
neklapali, je to tak?
227
00:22:04,540 --> 00:22:07,300
Ne, to nen� pravda.
228
00:22:07,300 --> 00:22:09,840
Nen� to, ale potom divn�?
229
00:22:11,050 --> 00:22:14,550
Co se d�je pane Hanaoka?
230
00:22:24,230 --> 00:22:27,570
Vzpom�n�m si na v�e,
co jsem ud�lal.
231
00:22:27,690 --> 00:22:32,700
Zabil jsem Tomoko.
232
00:22:32,700 --> 00:22:36,790
Zd�lo se to jako p�irozen� v�c.
233
00:22:38,910 --> 00:22:40,910
Poh�dali jste se?
234
00:22:40,910 --> 00:22:42,540
Ne.
235
00:22:42,540 --> 00:22:43,670
To je divn�.
236
00:22:43,670 --> 00:22:46,920
Nem�l jste jedin� d�vod, pro� ji zab�t.
237
00:22:48,710 --> 00:22:53,680
Absolutn� ��dn�.
238
00:22:54,970 --> 00:23:01,140
Ale zabil jsem ji! Zabil jsem Tomoko!
239
00:23:04,230 --> 00:23:08,020
Pane Hanaoka...
Pl�� nepom��e.
240
00:23:08,020 --> 00:23:12,820
Budu se v�s pt�t, do t� doby,
dokud mi v�e nepov�te.
241
00:23:12,820 --> 00:23:14,820
Jsem si jist, �e je to pro v�s t�k�...
242
00:23:14,820 --> 00:23:15,780
To sta��, Takabe.
243
00:23:15,780 --> 00:23:16,780
Ne.
244
00:23:16,780 --> 00:23:19,200
To sta��.
245
00:23:19,490 --> 00:23:20,500
Odve�te ho.
246
00:23:23,460 --> 00:23:25,460
Nel�e.
247
00:23:25,460 --> 00:23:27,290
Pamatuje si v�echno.
248
00:23:27,290 --> 00:23:31,420
Je tu �ance, �e je kompletn� du�evn� zdr�v.
249
00:23:39,060 --> 00:23:40,270
Hej! P�esta�!
250
00:23:41,310 --> 00:23:48,110
Pod�e�e n�kdo n�koho takov�m zp�sobem,
proto�e ho k tomu donutil ��bel?
251
00:23:54,950 --> 00:24:01,540
Co kdy� v�ichni, prod�lali n�jak�
podobn� trauma jako d�ti?
252
00:24:01,540 --> 00:24:06,500
L�ta z�st�valo potla�en�,
a� nakonec explodovalo...
253
00:24:06,500 --> 00:24:08,380
Mohlo se tohle st�t?
254
00:24:08,380 --> 00:24:12,260
Od kdy je z tebe cvoka�?
255
00:24:12,260 --> 00:24:17,550
Trochu jsem �etl...
V�ak v�, moje �ena, Fumie...
256
00:24:17,550 --> 00:24:21,140
Nesm�j se. Kn�ky pro za��te�n�ky.
257
00:24:21,680 --> 00:24:25,690
Nev�� v�emu, co �te�.
258
00:24:25,690 --> 00:24:28,360
No, je to v kn�ce...
259
00:24:28,480 --> 00:24:32,570
Nikdo jin� nem��e pochopit,
co zlo�ince motivuje.
260
00:24:32,570 --> 00:24:36,570
N�kdy ani zlo�inec s�m.
261
00:24:36,570 --> 00:24:39,160
Nikdo to nem��e pochopit.
262
00:24:42,580 --> 00:24:45,710
Moc se do toho nezamot�vej.
263
00:24:45,710 --> 00:24:48,710
Ne. V�e, co chci je naj�t slova,
264
00:24:48,710 --> 00:24:52,550
kter� vysv�tl� tyhle zlo�iny.
265
00:24:53,760 --> 00:24:56,510
Je to m� pr�ce.
266
00:24:56,970 --> 00:24:59,680
Jo, asi jo.
267
00:25:01,680 --> 00:25:05,770
Mimochodem, jak se m� tv� �ena?
268
00:25:05,770 --> 00:25:10,400
Nav�t�vuje tu nemocnici,
jak jsi doporu�il.
269
00:25:11,060 --> 00:25:13,570
Je j� mnohem l�p.
270
00:25:14,110 --> 00:25:14,940
Jo?
271
00:25:17,820 --> 00:25:19,610
Alespo� to tak vypad�.
272
00:25:19,610 --> 00:25:23,660
Ve skute�nosti nev�m.
273
00:25:24,910 --> 00:25:26,200
D�kuji mnohokr�t.
274
00:25:26,200 --> 00:25:27,620
To je v po��dku.
275
00:25:27,620 --> 00:25:29,620
Mo�n� budu muset p�ijit znova.
276
00:25:29,620 --> 00:25:30,210
Rozum�m.
277
00:25:30,210 --> 00:25:33,420
M��ete kontaktovat tohoto d�stojn�ka,
kdy� se nast�huje n�kdo jin�?
278
00:25:33,420 --> 00:25:34,250
Zajist�.
279
00:25:34,250 --> 00:25:36,760
Dejte mu sv� ��slo.
280
00:26:36,610 --> 00:26:38,610
Hej, vy!
281
00:26:38,610 --> 00:26:41,860
Co d�l�te, tam naho�e?!
282
00:26:42,280 --> 00:26:44,280
Zran�te se!
283
00:26:44,280 --> 00:26:46,580
Poj�te dol�!
284
00:26:56,090 --> 00:26:58,630
Jdu nahoru!
285
00:27:02,760 --> 00:27:04,640
Zatracen� bl�zen!
286
00:27:05,260 --> 00:27:08,770
Jm�no, adresa a ostatn� detaily nezn�m�.
287
00:27:08,770 --> 00:27:14,270
V�kem vypad�, na necel�ch 30.
288
00:27:14,520 --> 00:27:18,150
Ano, to v�m.
289
00:27:18,150 --> 00:27:21,530
Dob�e, d�kuji.
290
00:27:24,950 --> 00:27:30,330
Tak�e na stanici, na tebe nic nemaj�,
291
00:27:30,330 --> 00:27:32,870
ani po��ta� nic nena�el.
292
00:27:43,800 --> 00:27:45,510
Neboj se.
293
00:27:45,510 --> 00:27:47,720
Z�tra t� odvezeme do nemocnice.
294
00:27:47,720 --> 00:27:50,680
Dej si trochu �aje.
295
00:27:53,560 --> 00:27:56,400
To je tv�j domov?
296
00:27:56,980 --> 00:28:00,570
Ne, to je policejn� odd�len�.
297
00:28:01,190 --> 00:28:02,820
Ty jsi policajt?
298
00:28:02,820 --> 00:28:03,820
Jo.
299
00:28:09,870 --> 00:28:13,210
Pro� si s tebou pov�d�m?
300
00:28:13,790 --> 00:28:17,790
Chci ti polo�it n�kolik ot�zek.
301
00:28:19,670 --> 00:28:22,130
Ohledn� m�?
302
00:28:23,220 --> 00:28:29,050
Pamatuje� si, jak jsi st�l na st�e�e?
303
00:28:29,050 --> 00:28:31,350
Hm?
304
00:28:31,350 --> 00:28:36,770
A co jak jsi se mnou p�i�el, sem na odd�len�?
305
00:28:38,860 --> 00:28:41,610
To je policejn� odd�len�?
306
00:28:42,360 --> 00:28:43,650
Jo.
307
00:28:48,740 --> 00:28:50,450
Kdo jste?
308
00:28:55,040 --> 00:28:57,620
P�ni!
309
00:28:57,620 --> 00:28:59,580
Nem��u vyplnit z�znam...
310
00:29:02,460 --> 00:29:04,010
M��u kou�it?
311
00:29:04,010 --> 00:29:04,880
Zajist�.
312
00:29:06,380 --> 00:29:08,470
Pane Oida! Tady se nem��e kou�it!
313
00:29:08,470 --> 00:29:09,590
To je dobr�.
314
00:29:18,730 --> 00:29:19,650
Tady.
315
00:29:21,150 --> 00:29:23,530
Ve slu�b� nekou��m.
316
00:29:23,730 --> 00:29:25,650
Skute�n�?
317
00:29:30,950 --> 00:29:32,160
Tady.
318
00:29:32,160 --> 00:29:34,410
D�ky.
319
00:29:35,910 --> 00:29:39,670
Jdu na obch�zku.
320
00:29:54,680 --> 00:29:56,980
To mus� b�t t�k� pr�ce.
321
00:29:56,980 --> 00:29:59,900
Co�e? N�kdy...
322
00:30:19,620 --> 00:30:21,630
Jsem ospal�.
323
00:30:23,710 --> 00:30:25,670
Tro�ku se prosp�m.
324
00:30:26,250 --> 00:30:27,670
OK.
325
00:30:59,750 --> 00:31:01,670
Pane Oida?
326
00:31:01,670 --> 00:31:02,710
Hm?
327
00:31:05,380 --> 00:31:07,710
D�vejte se na tohle.
328
00:31:19,100 --> 00:31:22,020
Sly��te m�?
329
00:31:22,230 --> 00:31:23,940
Ano...
330
00:31:24,770 --> 00:31:30,610
R�d bych se o v�s n�co dozv�d�l.
331
00:31:30,610 --> 00:31:31,610
Eh?
332
00:31:34,910 --> 00:31:36,620
Pov�dejte.
333
00:31:46,710 --> 00:31:49,590
Mysl�m, �e je to ch�ipka.
334
00:31:53,720 --> 00:31:55,800
Bol� v�s v krku?
335
00:31:55,800 --> 00:31:57,640
Tro�ku.
336
00:32:00,850 --> 00:32:03,520
St�hn�te si kalhoty a lehn�te si, pros�m.
337
00:32:03,520 --> 00:32:04,350
Eh?
338
00:32:09,520 --> 00:32:12,820
St�hn�te si kalhoty a polo�te si.
339
00:32:12,860 --> 00:32:14,650
OK.
340
00:32:33,670 --> 00:32:36,430
Takhle to sta��.
341
00:32:39,220 --> 00:32:42,270
Trochu zvedn�te kolena.
342
00:32:47,480 --> 00:32:49,610
Vy se nestyd�te, �e?
343
00:32:50,520 --> 00:32:52,820
Va�e lymfatick� �l�zy jsou trochu natekl�.
344
00:32:52,820 --> 00:32:54,530
V po��dku, d�kuji.
345
00:33:19,090 --> 00:33:21,560
Co chce� zrovna v tuhle hodinu?
346
00:33:21,560 --> 00:33:24,680
Promi�. Nepotrv� to dlouho.
347
00:33:25,480 --> 00:33:29,310
Deset minut, v�c ne.
348
00:33:29,560 --> 00:33:35,280
Poslouchej... nemysl�, �e by to mohl b�t
n�jak� druh hypn�zy.
349
00:33:35,280 --> 00:33:36,700
Hm?
350
00:33:36,700 --> 00:33:40,070
V�ak v�, n�kdo kouk� na blikaj�c� sv�tlo...
351
00:33:40,070 --> 00:33:43,030
...a potom ud�l� cokoli, co mu n�kdo �ekne.
352
00:33:43,030 --> 00:33:46,330
"Hypnotick� sugesce"...
353
00:33:46,410 --> 00:33:48,670
Je to mo�n�?
354
00:33:48,670 --> 00:33:51,330
Co mysl�?
355
00:33:51,330 --> 00:33:54,550
Jsi jedin�, koho se odva�uju zeptat...
356
00:33:54,750 --> 00:33:55,960
Tak�e?
357
00:33:55,960 --> 00:33:58,180
M� n�jak� nov� d�kaz?
358
00:33:58,180 --> 00:34:00,590
Jen p�edstavu.
359
00:34:02,140 --> 00:34:06,810
Hypn�za sama o sob�
je velmi b�n� technika.
360
00:34:06,810 --> 00:34:10,230
Ale i kdy� dok�e�,
n�koho zhypnotizovat,
361
00:34:10,230 --> 00:34:14,110
nem��e� zm�nit jeho
z�kladn� mor�ln� p�esv�d�en�.
362
00:34:14,110 --> 00:34:18,200
Osoba, kter� pova�uje vra�du za �patnost,
nezabije nikoho
363
00:34:18,200 --> 00:34:22,370
pod vlivem hypnotick� sugesce.
364
00:34:27,450 --> 00:34:34,130
M��e� p�im�t n�koho vy��znout to "X"?
365
00:34:34,130 --> 00:34:39,880
Tohle n�komu vsugerovat,
to by zabralo hodn� �asu.
366
00:34:39,880 --> 00:34:41,300
Nemo�n�?
367
00:34:41,300 --> 00:34:43,300
To jsem ne�ekl...
368
00:34:43,300 --> 00:34:47,430
Jestli�e by byl hypnotiz�r genius.
369
00:34:47,430 --> 00:34:50,560
Ale pro� by to n�kdo d�lal?
370
00:34:51,440 --> 00:34:52,600
Nev�m.
371
00:34:52,600 --> 00:34:54,610
Vzru�en� zab�jet?
372
00:34:54,610 --> 00:34:58,490
N�jak� vzru�en� to bude.
373
00:34:59,320 --> 00:35:01,700
Nikdo nev�, co motivuje zlo�ince.
374
00:35:01,700 --> 00:35:05,240
To jsi mi �ekl s�m.
375
00:35:53,290 --> 00:35:54,290
Pane Oida!
376
00:35:54,290 --> 00:35:55,290
Ano?
377
00:35:55,290 --> 00:35:57,670
Nev�te, kde jsou ty dokumenty, co m�me doru�it
na M�stsk� odd�len�?
378
00:35:57,670 --> 00:36:00,130
Na polici, po prav� stran�.
379
00:36:01,630 --> 00:36:03,760
Jo, na�el jsem je.
380
00:36:03,760 --> 00:36:04,760
Jak jsem �ekl.
381
00:36:04,760 --> 00:36:05,680
Ano.
382
00:36:13,980 --> 00:36:15,980
Hned budu zp�tky.
383
00:37:09,030 --> 00:37:10,620
Vstupte.
384
00:37:12,290 --> 00:37:14,330
Omlouv�m se, �e jdu pozd�.
385
00:37:14,330 --> 00:37:16,330
To je v po��dku.
386
00:37:16,330 --> 00:37:17,710
Stalo se n�co?
387
00:37:17,710 --> 00:37:19,330
Ztratila jsem se.
388
00:37:19,330 --> 00:37:20,960
Ztratila?
389
00:37:20,960 --> 00:37:21,840
Ano.
390
00:37:23,000 --> 00:37:25,470
�la jste jinou cestou?
391
00:37:25,470 --> 00:37:27,470
Nev�m.
392
00:37:27,470 --> 00:37:32,060
Najednou jsem prost� nev�d�la kde jsem.
393
00:37:32,100 --> 00:37:35,180
Jak jste se sem tedy dostala?
394
00:37:35,180 --> 00:37:37,480
Nev�m.
395
00:37:38,140 --> 00:37:41,690
Z ni�eho nic jsem byla p�ed nemocnic�.
396
00:37:41,690 --> 00:37:45,150
Tak�e nakonec to dopadlo
jak nejl�pe mohlo.
397
00:37:45,150 --> 00:37:46,860
Dostala jste se sem.
398
00:37:46,860 --> 00:37:47,780
Ano.
399
00:37:48,820 --> 00:37:50,820
Tuhle knihu...
400
00:37:50,820 --> 00:37:51,950
Hm?
401
00:37:51,950 --> 00:37:53,950
Modrovous.
402
00:37:53,950 --> 00:37:56,160
Pamatujete si j�?
403
00:37:59,120 --> 00:38:02,460
Ne, nikdy jsem j� p�ed t�m nevid�la.
404
00:38:09,970 --> 00:38:13,430
Po fyzick� str�nce, jste v po��dku.
405
00:38:13,850 --> 00:38:18,350
Krom� vyvrknut�ho kotn�ku.
Nic �eho byste se m�l ob�vat.
406
00:38:19,350 --> 00:38:23,980
Tak co va�e pam�?
407
00:38:27,360 --> 00:38:34,490
Z�tra v�s p�evezme do nemocnice
s ��dn�m psychiatrick�m odd�len�m.
408
00:38:34,490 --> 00:38:35,580
Ano.
409
00:38:43,880 --> 00:38:47,880
Jak moc zp�t...
410
00:38:47,880 --> 00:38:51,470
...si vzpom�n�te?
411
00:38:52,930 --> 00:38:56,600
Pamatuju si, jak mluv�m s v�mi.
To je v�e.
412
00:38:56,600 --> 00:38:57,720
N�jak� starosti?
413
00:38:57,720 --> 00:38:59,520
Starosti?
414
00:38:59,520 --> 00:39:01,440
O co?
415
00:39:01,600 --> 00:39:04,270
Jste docela klidn�.
416
00:39:08,070 --> 00:39:11,070
Vy jste ta, kdo m� starosti.
417
00:39:11,070 --> 00:39:12,070
Promi�te?
418
00:39:13,910 --> 00:39:15,830
M��u kou�it?
419
00:39:15,830 --> 00:39:18,200
Tady se nesm� kou�it.
420
00:39:18,200 --> 00:39:19,290
Ch�pu.
421
00:39:26,630 --> 00:39:30,380
Co mysl�te t�m, �e m�m starosti?
422
00:39:32,090 --> 00:39:35,100
Co�e?
423
00:39:35,100 --> 00:39:37,560
Zapomn�l jsem.
424
00:39:42,980 --> 00:39:44,980
Voda...
425
00:40:21,220 --> 00:40:26,310
Doktorko, m��u v�m n�co ��ct?
426
00:40:27,110 --> 00:40:28,190
Zajist�.
427
00:40:29,320 --> 00:40:33,280
V�echny ty v�ci, kter� b�vali uvnit� m�,
428
00:40:33,280 --> 00:40:38,450
jsou nyn� venku.
429
00:40:38,450 --> 00:40:47,000
Tak�e m��u vid�t v�echny v�ci
uvnit� v�s, doktorko.
430
00:40:49,130 --> 00:40:56,340
Ale m�j vnit�ek... je pr�zdn�.
431
00:41:28,540 --> 00:41:30,590
Nekoukejte na m�.
432
00:41:36,630 --> 00:41:39,680
Te� mi o sob� pov�zte.
433
00:41:40,550 --> 00:41:42,560
O sob�?
434
00:41:42,560 --> 00:41:44,520
A co?
435
00:41:45,180 --> 00:41:47,770
Pro� jste se stala doktorkou...
436
00:41:47,980 --> 00:41:50,190
Pro�?
437
00:41:50,190 --> 00:41:52,190
Jsi jen �ena.
438
00:41:52,190 --> 00:41:54,570
Pro� ses stala doktorkou?
439
00:41:54,860 --> 00:41:57,150
"Jen �ena"?
440
00:42:00,570 --> 00:42:07,410
"Jen �ena"
To je to co lidi ��kali, ne?
441
00:42:07,410 --> 00:42:09,580
��kali, �e ano?
442
00:42:10,670 --> 00:42:13,000
Vzpome� si.
443
00:42:13,630 --> 00:42:17,840
Vzpome�, jak p�esn� ses c�tila...
444
00:42:19,760 --> 00:42:22,390
Jen �ena...
445
00:42:25,470 --> 00:42:30,100
�ena je ni��� forma �ivota ne� mu�.
446
00:42:30,100 --> 00:42:32,150
Je to tak?
447
00:42:37,030 --> 00:42:38,030
Vid�?
448
00:42:38,030 --> 00:42:42,240
Te� si vzpom�n�...
449
00:42:43,280 --> 00:42:46,620
Kdy� jsi byla na medic�n�...
450
00:42:47,080 --> 00:42:52,960
...pitvala jsi mrtvolu, �e?
451
00:42:53,420 --> 00:42:55,420
Prvn� mrtvolu, kterou jsi kdy vid�la.
452
00:42:55,420 --> 00:42:59,300
Byl to mu�, �e?
453
00:43:00,430 --> 00:43:03,430
Vzpome� si...
454
00:43:03,430 --> 00:43:06,810
Nikdy p�edt�m jsi nah�ho mu�e nevid�la.
455
00:43:07,720 --> 00:43:12,650
Vzala jsi skalpel a ��zla do n�j.
456
00:43:13,610 --> 00:43:19,070
C�tila ses dob�e, �e?
457
00:43:19,570 --> 00:43:22,280
�e ano?
458
00:43:22,280 --> 00:43:24,820
Vzpome� si.
459
00:43:24,820 --> 00:43:28,250
Cht�la jsi b�t chirurgem...
460
00:43:28,250 --> 00:43:32,250
...ale nebyla sis jist�, jestli na to m�,
461
00:43:32,250 --> 00:43:33,790
a tak jsi skon�ila jako obvodn� l�ka�.
462
00:43:34,500 --> 00:43:35,540
Ne...
463
00:43:37,340 --> 00:43:44,300
Co jsi skute�n� cht�la,
bylo roz��znout n�jak�ho mu�e.
464
00:44:46,780 --> 00:44:49,620
St�elil jste ho do hlavy.
465
00:44:49,620 --> 00:44:52,700
Nesta�ilo to?
466
00:44:54,620 --> 00:45:01,880
Existuje n�jak� d�vod, pro� jste
�ezal do mrtv�ho no�em?
467
00:45:01,920 --> 00:45:03,920
Ano.
468
00:45:03,920 --> 00:45:07,720
Nen�vid�l jsem ho.
469
00:45:07,720 --> 00:45:09,640
Pro�?
470
00:45:10,310 --> 00:45:12,560
Plno d�vod�...
471
00:45:13,560 --> 00:45:19,310
Je to ji� p�es t�i roky, co byl p�elo�en
na na�e odd�len�.
472
00:45:19,310 --> 00:45:22,280
Sn�el jsem ho celou tu dobu.
473
00:45:22,900 --> 00:45:27,280
A� nakonec, u� jsem to v�c nevydr�el.
474
00:45:27,280 --> 00:45:29,910
Ale musel jste ho zab�t?
475
00:45:29,910 --> 00:45:30,780
Ano.
476
00:45:31,950 --> 00:45:37,500
Detektive, vy jste nikdy nikoho nezabil, �e?
477
00:45:38,500 --> 00:45:43,210
Takhle dopadnete, kdy� n�koho
nen�vid�te z hlouby du�e.
478
00:45:43,210 --> 00:45:46,720
Tak�e jste jednal v roz�ilen�?
479
00:45:46,720 --> 00:45:48,720
Ne.
480
00:45:48,720 --> 00:45:50,890
Byl jsem klidn�.
481
00:45:53,060 --> 00:45:57,440
Nen� to tro�ku divn�?
482
00:45:58,020 --> 00:46:02,070
Jo, rozhodn� jo.
483
00:46:02,070 --> 00:46:03,230
M��u?
484
00:46:06,150 --> 00:46:09,240
Jsem Sakuma, psychiatr.
485
00:46:09,240 --> 00:46:15,330
Pane Oida, nepamatujete si, jestli jste
nevid�l n�co leskl�ho? Nap��klad...
486
00:46:16,960 --> 00:46:19,290
N�co takov�?
487
00:46:19,290 --> 00:46:22,590
Hm?...ne.
488
00:46:23,300 --> 00:46:27,920
Mluvil jste s n�k�m, p�ed sp�ch�n�m zlo�inu?
489
00:46:27,920 --> 00:46:29,590
Ne.
490
00:46:31,340 --> 00:46:35,520
Opravdu? Zkuste si vzpomenout...
491
00:46:35,520 --> 00:46:39,350
Mysl�te, �e byste mohl p�estat, pros�m?
492
00:46:39,350 --> 00:46:41,270
Sakumo, pokra�uj...
493
00:46:41,270 --> 00:46:43,480
Nep�est�vej!
494
00:46:43,480 --> 00:46:47,280
Pane Oida, vy jste n�koho potkal, �e jo?
495
00:46:47,280 --> 00:46:51,450
V�me, �e jo.
Koukejte na sv�tlo.
496
00:46:51,620 --> 00:46:52,910
Ne. Nikoho.
497
00:46:52,910 --> 00:46:55,580
Ale potkal. Kdo to byl?
498
00:46:55,580 --> 00:46:57,330
Jak se jmenoval?
499
00:46:57,330 --> 00:46:59,290
Nev�m!
500
00:47:00,120 --> 00:47:01,370
Sta��!
501
00:47:01,370 --> 00:47:02,330
Pane Oida...
502
00:47:04,710 --> 00:47:08,760
Musel jste vid�t podobn� sv�tlo.
503
00:47:08,760 --> 00:47:11,510
Byl tam n�kdo?
504
00:47:11,720 --> 00:47:16,140
N�kdo v�m �ekl, abyste to ud�lal, �e jo?
505
00:47:16,350 --> 00:47:17,640
Kdo to byl?
506
00:47:18,890 --> 00:47:24,730
Mo�n�, �e tam n�kdo byl.
507
00:47:24,730 --> 00:47:25,730
Kdo tam byl?
508
00:47:25,730 --> 00:47:26,860
J� nev�m!
509
00:47:26,860 --> 00:47:28,860
Samoz�ejm�, �e v�te!
510
00:47:28,860 --> 00:47:31,070
Kdo to byl?
511
00:47:31,070 --> 00:47:33,110
�ekn�te mi jeho jm�no, pros�m?
512
00:47:34,410 --> 00:47:36,370
Jeho jm�no?
513
00:47:36,370 --> 00:47:40,290
Ano, jeho jm�no.
Jak se jmenoval?
514
00:47:41,080 --> 00:47:44,040
On... nem�l jm�no.
515
00:47:44,040 --> 00:47:45,040
Nem�l?
516
00:47:45,040 --> 00:47:46,040
Co t�m mysl�te?
517
00:47:46,040 --> 00:47:48,260
Pane Oida, koukejte na sv�tlo!
518
00:47:48,260 --> 00:47:50,510
To sta��!
519
00:48:05,770 --> 00:48:07,770
Promi�te...
520
00:48:07,770 --> 00:48:09,610
M�m ��ze�.
521
00:48:19,740 --> 00:48:21,710
Je to hypn�za, �e jo?
522
00:48:21,710 --> 00:48:24,250
T�m si nem��eme b�t jist�.
523
00:48:24,250 --> 00:48:26,540
Ale jeho reakce nebyly norm�ln�!
524
00:48:26,540 --> 00:48:28,550
J� rozhoduju, co je norm�ln� a co ne.
525
00:48:28,550 --> 00:48:31,880
P�esta� traumatizovat lidi.
526
00:48:31,880 --> 00:48:33,880
Sakumo, ned�l�me mu poradce.
527
00:48:33,880 --> 00:48:36,260
My ho vysl�ch�me!
528
00:48:36,260 --> 00:48:38,640
To si neple�!
529
00:48:53,200 --> 00:48:54,650
-Nehejbej se!
-Ale...
530
00:48:54,650 --> 00:48:56,110
Jen tam z�sta�.
531
00:49:37,660 --> 00:49:38,660
Pane Oida?
532
00:49:38,660 --> 00:49:40,080
Pane Oida!
533
00:49:41,080 --> 00:49:42,450
Hm?
534
00:49:42,450 --> 00:49:45,750
Co jste to pr�v� te� ud�lal?
535
00:49:45,870 --> 00:49:47,750
Pr�v� te�?
536
00:49:47,750 --> 00:49:48,750
Nic...
537
00:49:48,750 --> 00:49:51,250
Co jste to ud�lal za pohyb rukou?
538
00:49:53,510 --> 00:49:54,760
Mysl�te tohle?
539
00:49:59,970 --> 00:50:02,680
Nev�m...
540
00:50:03,010 --> 00:50:05,480
Nic zvl�tn�ho.
541
00:50:05,480 --> 00:50:09,230
�ekn�te mi o tom, co jste pr�v� ud�lal.
542
00:50:14,860 --> 00:50:16,740
Jen jsem si vzpomn�l...
543
00:50:16,740 --> 00:50:18,360
...na n�ho.
544
00:50:20,870 --> 00:50:22,370
To je v�e.
545
00:50:23,700 --> 00:50:27,750
Nic v�c.
546
00:51:17,210 --> 00:51:20,760
Jak dlouho tohle je�t� potrv�?
547
00:51:29,640 --> 00:51:30,690
Pane Takabe!
548
00:51:33,900 --> 00:51:35,900
Co d�l�te?
549
00:51:35,900 --> 00:51:39,240
Dal�� vra�da. Ve�ejn� z�chody v parku Chuo.
Jedu tam.
550
00:51:39,240 --> 00:51:45,410
Dostali jsme hl�en� o podez�el�
osob� v Shiomichock� nemocnici.
551
00:51:45,410 --> 00:51:48,620
Oida ho tam p�ed t�emi dny odvedl.
552
00:52:00,590 --> 00:52:01,590
Amn�zie?
553
00:52:01,590 --> 00:52:02,590
Vypad� to tak.
554
00:52:02,590 --> 00:52:03,720
Kde je?
555
00:52:03,720 --> 00:52:06,050
Nen� ve sv�m pokoji.
556
00:52:06,050 --> 00:52:07,060
Tak�e kde je?
557
00:52:07,060 --> 00:52:10,680
��kaj�, �e nemocnici neopustil.
558
00:53:08,450 --> 00:53:10,660
V�m, �e jsi tady.
559
00:53:20,300 --> 00:53:23,670
Poj� sem.
560
00:53:24,050 --> 00:53:26,010
Kam?
561
00:53:26,300 --> 00:53:27,680
Sem.
562
00:53:27,680 --> 00:53:31,390
Nev�m kde "sem" je.
563
00:53:31,390 --> 00:53:36,810
Tak dob�e, j� p�jdu k tob�.
564
00:53:47,990 --> 00:53:50,160
Kde jsi?
565
00:53:51,330 --> 00:53:52,620
Vylez.
566
00:53:54,290 --> 00:53:56,580
Kdo jsi?
567
00:54:00,000 --> 00:54:01,960
Policie.
568
00:54:01,960 --> 00:54:03,670
Kdo?
569
00:54:04,210 --> 00:54:06,590
Policie.
570
00:54:08,390 --> 00:54:11,760
Rozum� moj� ot�zce?
571
00:54:12,720 --> 00:54:16,770
M�m, n�kolik ot�zek, kter� bych ti r�d polo�il.
572
00:54:20,150 --> 00:54:22,570
Pov�z mi n�co o sob�.
573
00:54:22,570 --> 00:54:24,570
J� se pt�m!
574
00:54:24,570 --> 00:54:26,490
Ty odpov�d�!
575
00:54:27,240 --> 00:54:29,570
Kdo jsi?
576
00:54:29,780 --> 00:54:31,700
Kde jsi?!
577
00:54:32,330 --> 00:54:33,540
Kdo jsi?
578
00:54:33,540 --> 00:54:36,450
Detektiv z vy�et�uj�c�ho odd�len�!
579
00:54:37,080 --> 00:54:39,670
P�esta� se skr�vat!
580
00:54:50,260 --> 00:54:51,640
Jm�no!
581
00:54:53,930 --> 00:54:56,180
Zapomn�l jsem.
582
00:54:58,270 --> 00:55:00,810
Adresa, v�k a zam�stn�n�.
583
00:55:02,690 --> 00:55:04,650
Nev�m.
584
00:55:07,740 --> 00:55:11,070
Jak dlouho jste byl v nemocnici?
585
00:55:12,450 --> 00:55:13,870
Kde?
586
00:55:13,870 --> 00:55:15,740
V Shiomichock� nemocnici.
587
00:55:15,740 --> 00:55:16,620
Eh?
588
00:55:16,620 --> 00:55:18,620
V Shiomichock� nemocnici.
589
00:55:18,620 --> 00:55:24,590
Byl jste o�et�en doktorkou Miyajima Akiko.
590
00:55:25,590 --> 00:55:27,670
Kde?
591
00:55:29,840 --> 00:55:31,720
Po��d dokola!
592
00:55:53,780 --> 00:55:57,740
Tyhle lidi, jsi u� potkal, �e?
593
00:55:59,790 --> 00:56:02,250
Nepamatuju si.
594
00:56:07,550 --> 00:56:11,510
Co tuhle osobu?
595
00:56:16,140 --> 00:56:17,720
Nev�m.
596
00:56:18,600 --> 00:56:21,690
To jsi ty.
597
00:56:38,790 --> 00:56:40,410
Vypad� jako j�.
598
00:56:40,410 --> 00:56:43,620
Tak�e te� jsme si jist� jednou v�c�.
599
00:56:43,620 --> 00:56:46,920
To jsi ty. V po��dku?
600
00:56:47,380 --> 00:56:50,010
Nezn�m ho.
601
00:56:50,920 --> 00:56:53,510
Tak�e tohle jsem j�...
602
00:56:58,850 --> 00:57:01,020
Kdo jsi ty?
603
00:57:02,310 --> 00:57:05,940
Detektiv. Co tyhle?
604
00:57:11,070 --> 00:57:13,110
Mrtvoly.
605
00:57:14,780 --> 00:57:16,110
L�b� se ti?
606
00:57:16,110 --> 00:57:17,990
Ne.
607
00:57:18,870 --> 00:57:23,120
Kdy� se ti nel�b�, pro� je m�?
608
00:57:23,120 --> 00:57:25,540
Je to moje pr�ce.
609
00:57:25,920 --> 00:57:28,130
Pr�ce?
610
00:57:29,340 --> 00:57:31,590
Co je tvoje pr�ce?
611
00:57:32,590 --> 00:57:36,300
Pr�v� te� pokl�d�n� ot�zek.
612
00:57:37,180 --> 00:57:39,050
Pro�?
613
00:57:39,050 --> 00:57:43,730
Proto�e ty jsi d�le�it� zdroj informac�.
614
00:57:43,730 --> 00:57:45,730
J�?
615
00:57:45,730 --> 00:57:47,770
Pro�?
616
00:57:50,270 --> 00:57:53,240
V dom� pana Hanaoky
jsme na�li tv� otisky prst�.
617
00:57:53,240 --> 00:58:01,700
To znamen�, �e si se s n�m setkal,
a� si to pamatuje� nebo ne.
618
00:58:02,910 --> 00:58:07,710
Uh, tohleto si mysl�?
619
00:58:09,290 --> 00:58:12,170
Ty v� v�echno, detektive.
620
00:58:12,170 --> 00:58:16,300
Ne to co m� v hlav�.
621
00:58:16,510 --> 00:58:18,720
V hlav�?
622
00:58:25,060 --> 00:58:27,140
Tady?
623
00:58:30,060 --> 00:58:34,900
Tv�j p��stup ti v ni�em nepom��e.
624
00:58:34,900 --> 00:58:36,700
Pro�?
625
00:58:37,990 --> 00:58:41,620
Chci, aby sis vzpomn�l na v�echno od za��tku.
626
00:58:41,620 --> 00:58:43,910
Nejd��ve ze v�eho, p�ed t�m ne� si p�i�el sem,
627
00:58:43,910 --> 00:58:45,910
jsi byl v Shiomichovsk� nemocnici.
628
00:58:45,910 --> 00:58:47,830
Tohle p�ipou�t�, �e ano?
629
00:58:47,830 --> 00:58:49,830
Co se d�je?
630
00:58:49,830 --> 00:58:52,130
Pro� zved� hlas?
631
00:58:52,130 --> 00:58:53,840
Proto�e neodpov�d�, na co se pt�m.
632
00:58:53,840 --> 00:58:55,090
Pro�?
633
00:58:55,090 --> 00:58:56,920
Odpov�z, na co jsem se ptal.
634
00:58:56,920 --> 00:58:59,380
M��u kou�it?
635
00:59:01,930 --> 00:59:02,600
Ne!
636
00:59:02,600 --> 00:59:04,560
Takabe!
637
00:59:09,690 --> 00:59:11,730
Detektive...
638
00:59:12,270 --> 00:59:13,650
Ano?
639
00:59:15,360 --> 00:59:19,780
Pov�z mi o sob� n�co v�c?
640
00:59:20,990 --> 00:59:23,070
A� promluv�.
641
00:59:23,070 --> 00:59:26,500
Nech toho! Nech ho bejt!
642
00:59:34,630 --> 00:59:37,630
D�kladn� pro�et�en� a testy jsou nezbytn�.
643
00:59:37,630 --> 00:59:42,090
Ale p��znaky typick� psych�zy jsou o�ividn�.
644
00:59:42,470 --> 00:59:45,470
Nesna� se ho pochopit.
645
00:59:46,010 --> 00:59:49,680
Jen t� to zmate.
646
00:59:57,650 --> 01:00:00,490
Hej, jsi v po��dku?
647
01:00:00,490 --> 01:00:03,370
Jo, jsem.
648
01:01:21,030 --> 01:01:24,030
�la jsem do ve�erky...
649
01:01:24,030 --> 01:01:26,990
...a ztratila jsem se.
650
01:01:26,990 --> 01:01:28,950
Aha.
651
01:01:29,530 --> 01:01:32,500
Myslela jsem, �e budeme pot�ebovat zubn� kart��ky.
652
01:01:32,500 --> 01:01:35,750
Budeme, nebo ne?
653
01:01:36,120 --> 01:01:39,130
Co kdy� se ubytujeme v hotelu,
kde ti ��dn� nedaj�?
654
01:01:39,130 --> 01:01:43,130
To budeme v pr��vihu.
655
01:01:43,130 --> 01:01:45,930
Budeme, nebo ne?
656
01:01:50,680 --> 01:01:53,730
Postar�m se o n�kupy.
657
01:01:53,730 --> 01:01:55,690
OK?
658
01:01:58,690 --> 01:02:02,690
Jsi unaven�.
659
01:02:02,690 --> 01:02:06,820
Nemus� pro m� v�echno d�lat.
660
01:02:09,120 --> 01:02:14,080
Nemus�me ani podnikat ten v�let.
661
01:02:17,290 --> 01:02:20,290
Ten v�let podnikneme.
662
01:02:20,290 --> 01:02:21,920
Rozhodn�.
663
01:02:23,550 --> 01:02:26,130
O m� p��t� dovolen�.
664
01:02:32,390 --> 01:02:33,640
Stoprocentn�.
665
01:02:35,350 --> 01:02:36,850
Hej...
666
01:02:36,850 --> 01:02:39,150
Zabavte v�echny jeho v�ci.
667
01:02:39,150 --> 01:02:43,230
Ale on je ob�, ne podez�el�.
668
01:02:43,230 --> 01:02:46,030
To m� nezaj�m�. Prost� to ud�lej.
669
01:03:00,580 --> 01:03:02,210
Co je tohle?
670
01:03:02,210 --> 01:03:06,050
Jizva po pop�lenin�. Nen� moc star�.
671
01:03:06,050 --> 01:03:09,930
Mo�n� se dotkl n��eho kovov�ho...
672
01:03:09,930 --> 01:03:12,600
N��eho kulat�ho a rozp�len�ho...
673
01:03:12,600 --> 01:03:14,890
Kulat�ho a rozp�len�ho?
674
01:03:46,550 --> 01:03:48,670
Tudy.
675
01:04:04,190 --> 01:04:06,020
Nikdo nen� doma.
676
01:04:06,020 --> 01:04:07,230
M�te kl��?
677
01:04:07,230 --> 01:04:08,030
Jo.
678
01:04:11,610 --> 01:04:14,910
M� pan Mamiya n�jak� pot�e?
679
01:04:14,910 --> 01:04:16,790
To tady chci zjistit.
680
01:04:16,790 --> 01:04:20,250
Ch�pu. V�e je v�m k dispozici.
681
01:04:21,620 --> 01:04:22,540
Promi�te?
682
01:04:22,540 --> 01:04:23,920
Hm?
683
01:04:23,920 --> 01:04:27,050
Kdy jste pana Mamiyu vid�l naposledy?
684
01:04:27,050 --> 01:04:30,880
Asi tak p�ed �esti m�s�ci...
685
01:04:30,880 --> 01:04:33,590
Moc sem nechod�m.
686
01:04:33,590 --> 01:04:36,640
Zaplatil dop�edu n�jem na cel� rok.
687
01:04:36,640 --> 01:04:40,680
Budu dole, kdybyste m� pot�eboval.
688
01:05:31,860 --> 01:05:35,990
Mesmer Pa��e
Revoluce a zv��ec� magnetismus. Robert Darnton
689
01:05:35,990 --> 01:05:39,280
Mesmer
690
01:05:55,300 --> 01:05:59,800
Magnetismus zv��at a jeho psychologick� ��inky.
691
01:06:00,350 --> 01:06:05,350
Mamiya Kunihiko
Musashinck� l�ka�sk� univerzita.
692
01:06:24,160 --> 01:06:26,830
"Mesmerizmus"
693
01:07:15,840 --> 01:07:20,090
Sakumo? Zjistil jsem kdo je n� mu�.
694
01:07:20,180 --> 01:07:23,180
Jmenuje se Mamiya Kunihiko.
695
01:07:23,180 --> 01:07:26,930
Je�t� p�ed t�emi roky student psychologie
na Musashinck� l�ka�sk� univerzit�.
696
01:07:26,930 --> 01:07:32,110
Jeho profesor ��k�, �e se
na hodin�ch ukazoval jen z��dka.
697
01:07:32,110 --> 01:07:34,480
Jo, p�esn� jako ty.
698
01:07:34,480 --> 01:07:40,360
Potom byl pomocn� pracovn�k
na skl�dce v Kawasaki.
699
01:07:40,450 --> 01:07:43,740
Tam pravd�podobn� p�i�el k t� pop�lenin�.
700
01:07:43,740 --> 01:07:46,450
Zmizel p�ed �esti m�s�ci.
701
01:07:46,910 --> 01:07:51,170
Ne, nev�m, co d�lal.
702
01:07:52,130 --> 01:07:57,010
Sakumo, sly�el jsi n�kdy o "Mesmerovi"?
703
01:08:02,470 --> 01:08:06,220
OK. �ekne� mi to, a� se vr�t�m.
704
01:09:18,710 --> 01:09:20,710
D�je se n�co?
705
01:09:20,710 --> 01:09:22,720
Stalo se n�co?
706
01:09:27,470 --> 01:09:29,470
Nestra� m� tak!
707
01:09:29,470 --> 01:09:30,930
Jsi nemocn�?
708
01:09:32,600 --> 01:09:35,270
Pro� jsi p�i�el dom�?
709
01:09:36,440 --> 01:09:38,770
J� jen...
710
01:09:38,770 --> 01:09:40,650
Je nemocn�.
711
01:09:40,650 --> 01:09:41,940
P�est�hoval jsem ho do nemocnice.
712
01:09:41,940 --> 01:09:42,940
Z �� pravomoci?
713
01:09:42,940 --> 01:09:45,160
Z moj�.
714
01:09:45,160 --> 01:09:47,160
Chce� ho ode m� udr�et co nejd�l?
715
01:09:47,160 --> 01:09:48,120
Jo.
716
01:09:48,120 --> 01:09:52,580
Je to pro tebe nebezpe�n�, s n�m po��d mluvit.
717
01:09:52,910 --> 01:09:55,620
Ty bastarde!
718
01:09:55,620 --> 01:09:58,290
Hej! Ty u� nechce� v�d�t, kdo to je Mesmer?
719
01:09:58,290 --> 01:10:00,420
Zept�m se jeho!
720
01:10:09,300 --> 01:10:12,060
Nem�l by m�t ��dn� n�v�t�vy.
721
01:10:13,100 --> 01:10:13,930
Otev�i.
722
01:10:25,400 --> 01:10:26,700
Uhni.
723
01:10:45,880 --> 01:10:47,880
Co se d�je?
724
01:10:47,880 --> 01:10:50,220
T�esou se ti ruce.
725
01:10:56,690 --> 01:10:58,900
P�i�el jsem na to.
726
01:10:59,940 --> 01:11:01,940
Mamiya Kunihiko.
727
01:11:01,940 --> 01:11:05,360
Tak se jmenuje�.
728
01:11:06,440 --> 01:11:07,700
Skute�n�?
729
01:11:07,700 --> 01:11:09,700
Mamiya!
730
01:11:09,700 --> 01:11:12,950
Kdo je Mesmer?
731
01:11:12,950 --> 01:11:14,830
Kdo?
732
01:11:14,830 --> 01:11:16,080
Mesmer.
733
01:11:17,870 --> 01:11:21,920
Na Musashinck� univerzit� jsi studoval Mesmera...
734
01:11:21,920 --> 01:11:25,210
...a hypnotickou sugesci.
735
01:11:25,210 --> 01:11:26,340
Co?
736
01:11:27,720 --> 01:11:30,590
Jestli si to pamatuje� nebo ne...
737
01:11:30,590 --> 01:11:37,560
...stejn� t� obvin�m z podn�cov�n� k vra�d�.
738
01:11:38,390 --> 01:11:40,650
To je konec.
739
01:11:46,190 --> 01:11:50,070
Vid�l jsi svoj� �enu mrtvou, �e?
740
01:11:56,790 --> 01:12:00,500
Tv� �ena je nemocn�, �e?
741
01:12:02,080 --> 01:12:05,670
Je t�k� se o ni doma starat, �e?
742
01:12:07,380 --> 01:12:11,640
Kde jsi o tom sly�el?
743
01:12:11,890 --> 01:12:15,470
Ten mlad� detektiv mi to �ekl.
744
01:12:18,430 --> 01:12:20,730
Vad� ti,
745
01:12:20,730 --> 01:12:23,730
mluven� o tv� �en�?
746
01:12:29,440 --> 01:12:34,370
A� tak nebo tak, budeme m�t hodn� �asu.
747
01:12:35,080 --> 01:12:37,910
Pro tebe odsud neexistuje cesta.
748
01:12:37,910 --> 01:12:39,700
To jsi ty, kdo chce ven.
749
01:12:39,700 --> 01:12:41,620
V�m, co jsi ud�lal.
750
01:12:41,620 --> 01:12:44,630
�ekni mi cokoli chce�.
751
01:12:44,630 --> 01:12:47,210
Proto jsi p�i�el, nebo ne?
752
01:12:49,800 --> 01:12:56,260
Mamiyo, ty jsi tyhlety lidi zhypnotizoval.
753
01:12:56,260 --> 01:12:58,810
Je t�k� b�t detektivem a m�t ��lenou �enu.
754
01:12:58,810 --> 01:12:59,890
Dr� hubu!
755
01:12:59,890 --> 01:13:04,810
M��e� za to ty, jak udr�uje�
sv�j pracovn� �ivot od rodinn�ho.
756
01:13:04,810 --> 01:13:06,610
Jak jsi to ud�lal?
757
01:13:06,610 --> 01:13:10,070
Detektiv nebo man�el...
758
01:13:10,070 --> 01:13:11,570
Kter� z nich skute�n� jsi?
759
01:13:11,570 --> 01:13:13,950
Jak jsi je zhypnotizoval?
760
01:13:13,950 --> 01:13:17,160
Ve skute�nosti nejsi ani jeden.
761
01:13:17,160 --> 01:13:20,500
Tv� skute�n� j� neexistuje.
762
01:13:20,620 --> 01:13:22,330
Tv� �ena to taky v�.
763
01:13:22,330 --> 01:13:25,250
Jak jsi je zhypnotizoval?
764
01:13:26,170 --> 01:13:28,040
Sleduj!
765
01:13:31,840 --> 01:13:32,970
M� pravdu!
766
01:13:34,090 --> 01:13:37,100
M� �ena je z�t�. J� v�m.
767
01:13:37,100 --> 01:13:39,760
To mi nemus� ��kat!
768
01:13:41,020 --> 01:13:43,100
Jsem detektiv.
769
01:13:43,100 --> 01:13:48,730
Nau�ili m� nikdy ned�vat najevo emoce,
ani p�ed moj� rodinou.
770
01:13:48,730 --> 01:13:52,650
A tohle je v�sledek!
771
01:13:56,160 --> 01:13:58,870
Nerozum�m j�.
772
01:13:58,870 --> 01:14:02,660
Ona nerozum�, ��m proch�z�m j�.
773
01:14:02,660 --> 01:14:06,290
V�m, �e je to m� chyba, �e je to tak.
A co m� b�t?
774
01:14:06,290 --> 01:14:07,790
Co jin�ho jsi mohl d�lat?
775
01:14:07,790 --> 01:14:12,010
Spr�vn�!
Je n�jak� jin� mo�nost?
776
01:14:14,630 --> 01:14:15,550
Pod�vej...
777
01:14:16,760 --> 01:14:21,600
Mysl�, �e jsem cht�l takhle dopadnout?
778
01:14:21,600 --> 01:14:26,390
M�li bychom v�ichni relaxovat, u��vat si,
v�st pokojn� �ivoty.
779
01:14:26,390 --> 01:14:29,480
Ale spole�nost nen� takov�!
780
01:14:30,610 --> 01:14:34,530
Tak�e spole�nost mus�me vinit...
781
01:14:34,530 --> 01:14:37,530
To jsou lid� jako ty.
782
01:14:37,530 --> 01:14:44,250
Kv�li chlap�k�m jako jsi ty,
moje hlava m��e prasknout!
783
01:14:46,370 --> 01:14:52,800
��lenci jako ty maj� jednoduch� �ivot,
zat�mco lidi jako j� proch�z� peklem!
784
01:14:52,800 --> 01:14:58,970
Mus�m str�vit cel� �ivot, star�n�m se o svoj� �enu!
785
01:15:13,780 --> 01:15:15,400
Kdyby nebylo tebe...
786
01:15:18,450 --> 01:15:22,490
...mezi mnou a moj� �enou,
by bylo v�echno v po��dku.
787
01:15:26,080 --> 01:15:28,920
Moj� �en� odpustit m��u...
788
01:15:30,580 --> 01:15:33,670
...ale tob� ne!
789
01:15:43,220 --> 01:15:45,720
Jsi ��asn�.
790
01:15:54,980 --> 01:15:58,150
L�b� se ti to? Sly�et m� mluvit?
791
01:15:58,150 --> 01:15:59,700
Jo.
792
01:16:02,820 --> 01:16:04,830
Dob�e.
793
01:16:04,830 --> 01:16:08,460
Te� je �ada na tob�.
Chci sly�et cel� p��b�h.
794
01:16:09,790 --> 01:16:12,500
Ka�di�k� detail.
795
01:16:16,420 --> 01:16:18,420
Co se d�je?
796
01:16:21,890 --> 01:16:24,930
Nem��e� mluvit bez sv�ho zapalova�e?
797
01:16:30,020 --> 01:16:31,690
Tady.
798
01:16:40,200 --> 01:16:43,110
Jsi ��asn�!
799
01:17:36,750 --> 01:17:43,220
Tahle voda t� uklidn�.
800
01:17:46,600 --> 01:17:51,890
Ud�l� t� pr�zdn�m...
801
01:17:53,690 --> 01:17:55,350
Bude� znovuzrozen�.
802
01:17:56,770 --> 01:18:00,110
P�esn� jako j�...
803
01:18:18,420 --> 01:18:20,960
Jste v po��dku, pane Takabe?
804
01:18:21,130 --> 01:18:22,090
Byl jsi to ty?
805
01:18:22,090 --> 01:18:23,800
Co?
806
01:18:23,800 --> 01:18:26,720
�ekl jsi mu o m�?
807
01:18:26,720 --> 01:18:29,720
No vlastn�, v�te...
808
01:18:29,720 --> 01:18:32,720
Po��d se ptal na v�echny ty ot�zky...
809
01:18:43,610 --> 01:18:48,280
Mesmer byl Rakousk� doktor,
�il v 18-t�m stolet�.
810
01:18:48,280 --> 01:18:51,700
Jako prvn� studoval hypn�zu.
811
01:18:52,200 --> 01:18:56,460
Tenkr�t ji neuzn�vali jako l��bu.
812
01:18:56,460 --> 01:19:00,750
Ch�pali j� jako magii, podfuk��stv�...
813
01:19:00,750 --> 01:19:03,630
...nebo �arod�jnictv�.
814
01:19:04,800 --> 01:19:06,170
A?
815
01:19:06,170 --> 01:19:10,220
Je toho st�le hodn� co o Mesmerovi nev�me.
816
01:19:10,220 --> 01:19:14,810
N�kte�� ��kaj�, �e skute�n� studoval
magii a alchymii.
817
01:19:16,180 --> 01:19:19,310
A Mamiya tohle d�l�?
818
01:19:19,310 --> 01:19:20,730
Nemo�n�.
819
01:19:21,940 --> 01:19:23,610
Jestli jo...
820
01:19:23,610 --> 01:19:27,200
...diagn�za bude jednoduch�.
821
01:19:27,200 --> 01:19:32,450
Jednodu�e bude megaloman.
822
01:19:32,870 --> 01:19:35,000
Ale to nen� ono.
823
01:19:35,000 --> 01:19:38,000
Jeho ztr�ta pam�ti je jednozna�n�,
824
01:19:38,000 --> 01:19:40,580
ale jinak nen� nijak v�jime�n�.
825
01:19:40,580 --> 01:19:46,760
Ale z�rove� je mu�em s velmi
komplexn� osobnost�.
826
01:19:47,550 --> 01:19:51,760
Ch�pu...OK.
827
01:19:57,480 --> 01:19:58,600
Takabe...
828
01:20:00,690 --> 01:20:03,400
Mluvit s n�m je nebezpe�n�.
829
01:20:03,400 --> 01:20:06,530
Nev�, co se m��e st�t.
830
01:20:07,070 --> 01:20:09,200
Nezamotej se do toho.
831
01:20:10,200 --> 01:20:11,320
J� v�m.
832
01:20:46,780 --> 01:20:47,690
Takabe...
833
01:20:47,780 --> 01:20:48,780
Ano.
834
01:20:54,740 --> 01:21:01,500
Pane Mamiya, m��ete n�m ��ci
va�e jm�no, datum narozen�...
835
01:21:01,500 --> 01:21:04,670
...cokoli co si pamatujete.
836
01:21:09,970 --> 01:21:16,720
Tak�e? Pamatujete si o sob� n�co?
837
01:21:19,140 --> 01:21:20,930
Ne...
838
01:21:20,930 --> 01:21:22,100
Pane Mamiya...
839
01:21:23,150 --> 01:21:28,610
...jste si v�dom situace v jak� se nach�z�te?
840
01:21:29,610 --> 01:21:33,530
M�m na mysli obvin�n� proti v�m vzne�en�.
841
01:21:34,570 --> 01:21:36,830
Kdo jste?
842
01:21:36,830 --> 01:21:38,950
Fujiwara, hlavn� komisa�.
843
01:21:40,290 --> 01:21:41,660
Tak�e, pane Mamiya?
844
01:21:42,910 --> 01:21:47,790
Rozum�te, pro� jste nyn� tady?
845
01:21:47,790 --> 01:21:49,130
Co?
846
01:21:49,130 --> 01:21:51,880
Nekla�te ��dn� ot�zky, odpov�dejte.
847
01:21:51,880 --> 01:21:53,590
Jak� ot�zky?
848
01:21:53,590 --> 01:21:54,760
Pane Mamiya...
849
01:21:56,010 --> 01:22:00,600
Podn�cov�n� k vra�d� m��e v�st
a� k rozsudku smrti.
850
01:22:00,600 --> 01:22:03,190
Rozum�te tomu?
851
01:22:03,190 --> 01:22:05,520
Tohle je v� ��f?
852
01:22:05,520 --> 01:22:06,440
Ano.
853
01:22:09,020 --> 01:22:10,570
To mus� b�t otrava.
854
01:22:10,570 --> 01:22:14,700
Pane Mamiya, odpov�zte na moj� ot�zku.
855
01:22:14,700 --> 01:22:15,910
Kdo jste?
856
01:22:17,280 --> 01:22:19,120
Fujiwara, hlavn� komisa�.
857
01:22:19,120 --> 01:22:20,200
Kdo?
858
01:22:20,200 --> 01:22:21,200
Sna��te se b�t vychytral�?!
859
01:22:21,200 --> 01:22:23,460
Kdo jste?
860
01:22:25,750 --> 01:22:29,290
Takabe, co je s n�m?
861
01:22:29,290 --> 01:22:31,300
Pt�m se v�s, kdo jste.
862
01:22:31,300 --> 01:22:33,010
Odpov�zte na moj� ot�zku!
863
01:22:33,010 --> 01:22:38,010
Dob�e, zept�m se v�s znovu.
864
01:22:38,010 --> 01:22:41,970
Fujiwaro, hlavn� komisa�i.
865
01:22:41,970 --> 01:22:45,140
Kdo jste?
866
01:22:45,850 --> 01:22:51,650
Na co se m� t�mto pt�te?
867
01:22:51,650 --> 01:22:54,780
Na to p�ijdete s�m.
868
01:23:00,120 --> 01:23:02,240
Je mi velmi l�to!
869
01:23:02,240 --> 01:23:06,460
Mus�te pochopit, trp� amn�zi�.
870
01:23:06,460 --> 01:23:08,580
Jakoby to takhle bylo odjak�iva,
871
01:23:08,580 --> 01:23:10,420
Takov� sebranka!
872
01:23:10,420 --> 01:23:14,550
N� v�slech neprob�hl hladce.
873
01:23:14,550 --> 01:23:17,970
Oni v�bec nerozum�, �e?
874
01:23:18,930 --> 01:23:23,770
O m�, nebo o v�s...
875
01:23:27,440 --> 01:23:30,440
Detektive...
876
01:23:30,440 --> 01:23:33,190
Sly��te m�j hlas?
877
01:23:35,030 --> 01:23:37,490
Sly��te, �e ano?
878
01:23:39,160 --> 01:23:44,490
To dokazuje, �e jste v�jime�n� osoba.
879
01:23:47,290 --> 01:23:50,290
V�te to u� od za��tku.
880
01:23:51,710 --> 01:23:53,250
Stejn� jako j�.
881
01:23:55,630 --> 01:23:58,760
Jste jin� ne� oni.
882
01:24:01,890 --> 01:24:10,440
Jste n�kdo, kdo m��e pochopit,
co skute�n� ��k�m.
883
01:24:16,400 --> 01:24:18,070
Odve�te ho.
884
01:26:34,460 --> 01:26:37,460
Bude v Okinaw� teplo?
885
01:26:39,880 --> 01:26:42,880
Sn�m hodn� dobr�ho j�dla.
886
01:26:44,470 --> 01:26:48,090
Co bude� cht�t j�st ty?
887
01:26:49,720 --> 01:26:54,520
Fumie, my nejedeme do Okinawi.
888
01:26:54,940 --> 01:26:55,810
Ano...
889
01:27:05,070 --> 01:27:10,700
Mo�e tam mus� b�t n�dhern�...
890
01:27:15,500 --> 01:27:19,500
Vyzvednu j�, jen jak se moje pr�ce
tro�ku uklidn�.
891
01:27:19,500 --> 01:27:21,420
Rozum�m.
892
01:27:21,420 --> 01:27:23,670
Vezmu jej� ta�ku.
893
01:27:23,840 --> 01:27:26,380
P�jdeme?
894
01:27:30,600 --> 01:27:33,680
D�ky, doktore.
895
01:27:35,930 --> 01:27:37,640
Pane Takabe...
896
01:27:39,350 --> 01:27:42,940
Nen� moc dobr�, pracovat p��li� tvrd�.
897
01:27:44,320 --> 01:27:50,990
P�ipad�te mi v�c nemocn� ne� va�e �ena.
898
01:27:55,790 --> 01:27:57,790
Je mi l�to, ale nem�m �t�tek.
899
01:27:57,790 --> 01:28:00,250
P�em��l�m, kam se mohl pod�t?
900
01:28:00,250 --> 01:28:02,500
Bylo to p�ed t�dnem?
901
01:28:02,500 --> 01:28:03,670
Ano.
902
01:28:05,050 --> 01:28:06,720
Pan Takabe, spr�vn�?
903
01:28:06,720 --> 01:28:09,680
Chvili�ku pros�m.
904
01:28:27,240 --> 01:28:29,650
Je mi l�to pane, ale nen� to tady.
905
01:28:30,700 --> 01:28:33,490
To nen� mo�n�...
906
01:28:34,240 --> 01:28:36,910
Mo�n� jste to vzal n�kam jinam...
907
01:28:36,910 --> 01:28:38,210
Ne.
908
01:28:38,210 --> 01:28:40,420
Nebo jste to dal va�� �en�...
909
01:28:40,420 --> 01:28:41,420
Ne.
910
01:28:51,640 --> 01:28:53,430
Mohu odn�st v� tal��?
911
01:28:55,100 --> 01:28:55,930
Ano.
912
01:29:06,360 --> 01:29:07,280
Hal�?
913
01:29:08,780 --> 01:29:09,860
Sakumo?
914
01:29:11,700 --> 01:29:12,610
Co?
915
01:29:14,780 --> 01:29:16,240
Ne, nejsem zanepr�zdn�n�.
916
01:29:18,700 --> 01:29:19,700
Te�?
917
01:29:25,960 --> 01:29:28,880
Chci ti n�co uk�zat.
918
01:29:28,880 --> 01:29:29,970
Co?
919
01:29:29,970 --> 01:29:31,970
Film o hypnoterapii.
920
01:29:31,970 --> 01:29:35,550
Na univerzit� jsem ho p�ehr�l na video.
921
01:29:37,260 --> 01:29:44,150
V�bec nejstar�� materi�l t�kaj�c� se
hypn�zy v Japonsku.
922
01:29:44,900 --> 01:29:50,400
Poch�z� pravd�podobn� z konce 19. stolet�.
923
01:30:01,000 --> 01:30:04,960
Sleduj ruku toho mu�e?
924
01:30:06,420 --> 01:30:09,420
Mus� se d�vat pe�liv�...
925
01:30:09,420 --> 01:30:11,210
Vid�? Tady.
926
01:30:11,210 --> 01:30:15,260
Kresl� n�co, co vypad� jako X.
927
01:30:28,190 --> 01:30:29,690
To je v�echno?
928
01:30:29,690 --> 01:30:30,530
Jo.
929
01:30:31,610 --> 01:30:33,650
Co to znamen�?
930
01:30:33,740 --> 01:30:35,740
Jmenovala se Murakawa Suzu.
931
01:30:35,740 --> 01:30:39,200
L��ili j� z hysterie.
932
01:30:39,200 --> 01:30:42,250
To je v�e, co je nahran�.
933
01:30:43,460 --> 01:30:45,670
Podle policejn�ch z�znam�,
934
01:30:48,000 --> 01:30:55,380
byla Murakawa Suzu zatknuta
pro vra�du sv�ho syna v roce 1898.
935
01:30:57,090 --> 01:31:01,060
Te� zp�sob jak�m sv�ho syna zabila...
936
01:31:02,390 --> 01:31:07,150
Bylo to vy��znut�m tvaru
k��e do jeho krku.
937
01:31:08,310 --> 01:31:11,400
To je v�e co v�me.
938
01:31:11,900 --> 01:31:15,070
Vid�l Mamiya tenhle film?
939
01:31:15,070 --> 01:31:17,160
Nev�m...
940
01:31:17,160 --> 01:31:22,040
Existuje jen mal� �ance, �e by to
vid�l n�kter� se student� medic�ny.
941
01:31:22,240 --> 01:31:27,290
Ale i kdyby to vid�l...
942
01:31:27,460 --> 01:31:32,920
...jeho po��n�n� by to p�esto nevysv�tlovalo.
943
01:31:36,680 --> 01:31:40,600
Kdo je ten mu� ve filmu?
944
01:31:40,720 --> 01:31:42,720
Nev�me.
945
01:31:42,930 --> 01:31:49,440
Nicm�n�, ale v�me, pro� neuk�zal svoj� tv�� na kameru.
946
01:31:51,150 --> 01:31:58,450
V�, jak tenkr�t v Japonsku naz�vali hypn�zu?
947
01:31:59,160 --> 01:32:01,660
"O�arov�v�n� du��".
948
01:32:01,660 --> 01:32:07,620
Stejn� jako jasnovidnost, spiritismus a podobn� v�ci.
949
01:32:07,620 --> 01:32:14,420
Vl�dn� org�ny v ka�d� dob� potla�uj� okultismus...
950
01:32:15,590 --> 01:32:21,680
...a vl�da v obdob� Meiji nebyla v�jimkou.
951
01:32:21,680 --> 01:32:28,560
Bylo to prov�d�no jen p�i tajn�ch ob�adech.
952
01:33:13,770 --> 01:33:16,650
Heresles
N�zor nebo doktr�nsk� p�esv�d�en�.
953
01:33:21,950 --> 01:33:25,950
Mesmeriani
Kapitola 4
954
01:33:25,950 --> 01:33:32,420
Hakuraku Tojiro
(?~1898)
955
01:35:18,440 --> 01:35:22,230
Sakumo... Sakumo...
956
01:35:24,690 --> 01:35:25,650
Sakumo...
957
01:35:27,740 --> 01:35:28,660
Sakumo...
958
01:35:30,240 --> 01:35:31,660
Hm?
959
01:35:31,660 --> 01:35:35,250
Kdo je tedy Mamiya?
960
01:35:37,000 --> 01:35:39,880
Co mysl�? �ekni.
961
01:35:41,960 --> 01:35:43,210
Mision��.
962
01:35:44,710 --> 01:35:45,840
Mision��?
963
01:35:47,510 --> 01:35:51,890
Vysl�n roz�i�ovat v�d�n� mezi prost� lid.
964
01:35:51,890 --> 01:35:56,060
Aha...
965
01:35:56,060 --> 01:36:00,560
Promi�, jen jsem si n�co p�edstavoval.
966
01:36:01,610 --> 01:36:04,530
Co to ��k�m?
967
01:36:04,530 --> 01:36:08,530
Neber m� v�n�, Takabe!
968
01:36:09,110 --> 01:36:11,240
Jsem tro�ku unaven�.
969
01:36:11,240 --> 01:36:15,200
Nechme toho.
970
01:36:15,200 --> 01:36:19,330
Za��n�m se v tom zamot�vat!
971
01:36:28,010 --> 01:36:30,010
Sakumo...
972
01:36:30,010 --> 01:36:32,300
Co je tohle?
973
01:36:40,730 --> 01:36:43,150
Aha, tohle?
974
01:36:43,150 --> 01:36:47,110
Jen jsem myslel, �e by mi to mohlo
pomoct p�em��let.
975
01:36:47,110 --> 01:36:49,450
O �em?
976
01:36:49,570 --> 01:36:51,280
Jo...
977
01:36:55,040 --> 01:36:56,700
Po��dn� nev�m.
978
01:37:03,000 --> 01:37:05,000
Ty ses setkal s Mamiyou...
979
01:37:05,000 --> 01:37:06,050
Ne.
980
01:37:08,340 --> 01:37:10,220
Ale ano.
981
01:37:11,340 --> 01:37:12,510
To je divn�...
982
01:37:14,850 --> 01:37:17,270
Nepamatuju si to.
983
01:39:18,390 --> 01:39:21,600
M�sto pobytu Mamiyi Kunihikiho nezn�m�.
984
01:39:21,600 --> 01:39:28,440
D��v�j�� hl�en� o jeho p��tomnosti v bl�zkosti
stanice Kawasaki bylo nep�esn�.
985
01:39:28,440 --> 01:39:31,400
Z nedostatku dal��ch informac�...
986
01:39:31,400 --> 01:39:35,990
...byla p�trac� oblast roz���ena od Tokia a Saltami...
987
01:39:35,990 --> 01:39:39,910
...do cel�ho regionu Kanto.
988
01:39:40,120 --> 01:39:41,030
Hal�?
989
01:39:42,330 --> 01:39:44,040
Moment�k, pros�m.
990
01:39:45,120 --> 01:39:48,210
Pane Takabe, z okrsku Shirogane.
991
01:39:48,580 --> 01:39:49,710
Hal�?
992
01:39:51,800 --> 01:39:53,170
Ch�pu...
993
01:39:54,920 --> 01:39:57,130
Jsme na cest�.
994
01:40:23,160 --> 01:40:26,750
T�lo doktora Sakumi bylo
odvezeno do nemocnice.
995
01:40:27,960 --> 01:40:29,960
Pravd�podobn� sebevra�da.
996
01:40:29,960 --> 01:40:32,420
U�krtil s�m sebe.
997
01:40:34,460 --> 01:40:37,590
P�ipoutal svoj� pravou ruku k t� trubce.
998
01:40:37,590 --> 01:40:40,470
Jakkoliv divn� to m��e zn�t.
999
01:43:40,770 --> 01:43:43,740
Nakonec jste p�i�el, detektive...
1000
01:43:56,040 --> 01:43:59,000
Pro� jste m� nechal ut�ct?
1001
01:44:03,050 --> 01:44:05,420
J� v�m pro�?
1002
01:44:06,170 --> 01:44:13,140
T�m, �e jste m� nechal ut�ct,
se m��ete dozv�d�t m� skute�n� tajemstv�.
1003
01:44:13,520 --> 01:44:16,140
V�echno s�m.
1004
01:44:19,860 --> 01:44:23,400
Ale nemusel jste to d�lat.
1005
01:44:24,570 --> 01:44:31,580
Ka�d�, kdo chce poznat sv� prav� j�,
sem jednou p�ijde.
1006
01:44:31,580 --> 01:44:33,700
Je to osud.
1007
01:44:53,810 --> 01:44:56,020
Te� u� si vzpom�n�?
1008
01:44:57,060 --> 01:45:00,900
Vzpom�n� si na v�echno?
1009
01:45:08,030 --> 01:45:10,110
Tak�e vzpom�n�.
1010
01:45:11,570 --> 01:45:17,290
To je i tv�j konec.
1011
01:46:27,770 --> 01:46:31,110
Strach je cesta k l��en�.
1012
01:46:31,110 --> 01:46:33,320
Tv� ruce jsou l��iv� ruce.
1013
01:46:33,320 --> 01:46:36,780
K vyl��en� vede dlouh� cesta.
1014
01:46:36,780 --> 01:46:39,830
L��...L��...Vezmi n�� a l��!
1015
01:46:39,830 --> 01:46:43,330
Mu� je jako rosa.
1016
01:46:43,330 --> 01:46:44,750
Vyl�� oby�ejn�ch lid� strach.
1017
01:46:44,750 --> 01:46:47,130
V�tr je bou�e!
1018
01:46:47,130 --> 01:46:48,840
Ob�tuj se k vyl��en�.
1019
01:46:48,840 --> 01:46:51,840
P�ijmi v�e na cest� k vyl��en�.
1020
01:46:51,840 --> 01:46:54,720
L��! Vezmi n�� a l��.
1021
01:47:26,750 --> 01:47:28,340
M�m v�m p�in�st k�vu?
1022
01:47:28,340 --> 01:47:28,750
Ano.
1023
01:47:33,670 --> 01:47:34,630
Hal�?
1024
01:47:37,590 --> 01:47:38,970
V po��dku.
1025
01:47:38,970 --> 01:47:42,520
P�istavte auto.
1026
01:48:01,160 --> 01:48:02,410
Tady m�te.
1027
01:48:02,410 --> 01:48:03,500
D�ky.
1028
01:49:12,520 --> 01:49:20,660
P�eklad: Josef Vlach (2006)
68616