Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,365 --> 00:02:00,410
- So, what do you do?
- I'm studying to be an actress. You?
2
00:02:00,537 --> 00:02:04,331
- I'm a longshoreman.
- No, I mean, really.
3
00:02:04,415 --> 00:02:06,333
I mean really, too.
4
00:02:06,417 --> 00:02:07,501
Although, starting next Monday,
5
00:02:07,585 --> 00:02:09,294
I'm doing something
a little more glamorous.
6
00:02:09,379 --> 00:02:10,462
What's that?
7
00:02:10,547 --> 00:02:13,799
Night cashier at a cafeteria.
8
00:02:13,883 --> 00:02:18,720
I don't mean how you make money.
I mean, what are you interested in?
9
00:02:19,931 --> 00:02:22,266
Honey, if I had the answer to that one,
10
00:02:22,392 --> 00:02:25,477
I bet I'd bore us both to death
in half an hour.
11
00:03:05,518 --> 00:03:08,270
Thank God that's over.
12
00:03:09,189 --> 00:03:12,441
So much for the debut
of the Laurel Players.
13
00:03:13,318 --> 00:03:15,777
And she was very disappointing.
14
00:03:23,161 --> 00:03:27,372
- Frank! Very nice, Frank!
- Thanks so much, Mrs Givings.
15
00:03:27,457 --> 00:03:31,043
I can't tell you how much we enjoyed it.
You have a very talented wife.
16
00:03:31,127 --> 00:03:33,337
I'll pass it along.
17
00:03:45,183 --> 00:03:48,060
- Frank!
- Hi!
18
00:03:48,686 --> 00:03:51,730
She's in there.
I'm about ready for that drink.
19
00:03:51,814 --> 00:03:53,690
Couple of minutes.
20
00:04:03,076 --> 00:04:05,535
April? Sweetheart?
21
00:04:08,539 --> 00:04:09,957
- Hi.
- Hi.
22
00:04:11,042 --> 00:04:12,793
- You about ready to leave?
- Yeah. Yeah.
23
00:04:12,877 --> 00:04:15,754
I've just got to get this makeup off.
24
00:04:22,637 --> 00:04:26,265
Well, I guess it wasn't a triumph
or anything, was it?
25
00:04:28,893 --> 00:04:34,731
- I guess not. I'll be ready in a minute.
- Take your time.
26
00:04:37,652 --> 00:04:39,611
Listen, will you do me a favour?
27
00:04:39,696 --> 00:04:42,656
Milly and Shep wanted us
to go out with them after.
28
00:04:42,740 --> 00:04:46,243
Will you say we can't? Say it's because
of the babysitter or something.
29
00:04:46,327 --> 00:04:48,287
Well, the thing is,
I already said that we could.
30
00:04:48,371 --> 00:04:50,372
I mean, I just saw them
and I said that we would.
31
00:04:50,456 --> 00:04:52,582
Then would you mind going out again
and saying you were mistaken?
32
00:04:52,667 --> 00:04:53,792
That should be simple enough.
33
00:04:53,876 --> 00:04:55,669
Don't you think
that's a little bit rude, April?
34
00:04:55,753 --> 00:04:58,588
- Then I'll tell them myself.
- Okay. Okay. Take it easy.
35
00:04:58,673 --> 00:05:00,757
All right? I'll tell them.
36
00:05:42,342 --> 00:05:45,677
I mean it, baby.
You were the only person in that play.
37
00:05:45,762 --> 00:05:47,262
Thank you.
38
00:05:49,807 --> 00:05:52,809
We shouldn't have let you get
mixed up in the damned thing, is all.
39
00:05:52,894 --> 00:05:54,311
All right.
40
00:05:55,021 --> 00:05:58,690
What a bunch of amateurs. I mean,
you've studied, for Christ's sake.
41
00:05:58,775 --> 00:06:00,150
Could we stop talking about it now?
42
00:06:00,234 --> 00:06:01,276
Sure.
43
00:06:03,279 --> 00:06:05,739
I just don't want you
feeling bad about it, that's all.
44
00:06:05,823 --> 00:06:07,908
Because it's not worth it, you know.
45
00:06:07,992 --> 00:06:11,620
It's bad enough having to live out
here amongst these people...
46
00:06:11,704 --> 00:06:13,914
- What'd you say?
- I said yes. All right, Frank.
47
00:06:13,998 --> 00:06:19,044
Could you just stop talking about it now
before you drive me crazy, please?
48
00:06:23,299 --> 00:06:25,008
What are you doing?
49
00:06:33,976 --> 00:06:37,312
April, sweetheart,
let's talk about this, okay?
50
00:06:37,397 --> 00:06:40,148
- No, Frank, please don't do that.
- Come on, now.
51
00:06:40,233 --> 00:06:42,150
- Don't touch me.
- April. April...
52
00:06:42,235 --> 00:06:44,778
Just leave me alone.
53
00:06:51,244 --> 00:06:53,245
Okay. Okay.
54
00:06:54,247 --> 00:06:58,417
It strikes me that there's a considerable
amount of bullshit going on here.
55
00:06:58,501 --> 00:07:01,586
And there's just a few things
that I'd like to clear up. All right?
56
00:07:01,671 --> 00:07:06,299
Number one, it's not my fault
that the play was lousy. Okay?
57
00:07:06,384 --> 00:07:08,677
Number two,
it sure as hell isn't my fault
58
00:07:08,761 --> 00:07:11,138
that you didn't turn out to be an actress,
59
00:07:11,222 --> 00:07:13,557
and the sooner you get over
that little piece of soap opera,
60
00:07:13,641 --> 00:07:14,850
the better off we're both going to be.
61
00:07:14,934 --> 00:07:17,644
Number three,
I don't happen to fit the role
62
00:07:17,728 --> 00:07:20,647
of dumb, insensitive suburban husband.
63
00:07:20,731 --> 00:07:23,775
You've been trying to lay that crap
on me ever since we moved out here.
64
00:07:23,860 --> 00:07:25,152
And I'm damned if I'll wear it.
65
00:07:25,236 --> 00:07:30,240
Number four... April? April!
66
00:07:32,368 --> 00:07:33,535
April.
67
00:07:34,036 --> 00:07:36,163
What the hell are you doing?
Get back in the car.
68
00:07:36,247 --> 00:07:39,958
No. I will in a minute.
Just let me stand here for a second.
69
00:07:40,042 --> 00:07:41,668
God damn it!
70
00:07:45,047 --> 00:07:48,842
April, can you please just get back
in the car and talk about this
71
00:07:48,926 --> 00:07:50,385
instead of running all over Route 12?
72
00:07:50,470 --> 00:07:53,096
Haven't I made it clear I don't
particularly want to talk about it?
73
00:07:53,181 --> 00:07:54,973
Okay. I mean, Jesus,
I'm trying to be nice
74
00:07:55,057 --> 00:07:57,058
about this thing here, for God's sake.
75
00:07:57,143 --> 00:08:00,228
How kind of you.
How terribly, terribly kind of you.
76
00:08:00,313 --> 00:08:01,813
Wait a minute. I don't deserve this.
77
00:08:01,898 --> 00:08:03,523
You're always so wonderfully definite
78
00:08:03,608 --> 00:08:05,317
on the subject of what you do
and don't deserve.
79
00:08:05,401 --> 00:08:09,946
Wait a minute! Wait a goddamn... April!
Now you listen to me.
80
00:08:10,031 --> 00:08:11,990
This is one time
you're not going to get away
81
00:08:12,074 --> 00:08:14,159
with twisting everything that I say, April.
82
00:08:14,243 --> 00:08:16,411
This just happens to be
one goddamn time
83
00:08:16,496 --> 00:08:18,205
I know I'm not in the wrong here.
84
00:08:18,289 --> 00:08:19,789
Christ, I wish
you'd stayed home tonight.
85
00:08:19,874 --> 00:08:21,166
You know what you are
when you're like this, April?
86
00:08:21,250 --> 00:08:22,667
You're sick. I really mean that.
87
00:08:22,752 --> 00:08:25,128
- You're sick! What?
- And do you know what you are?
88
00:08:25,213 --> 00:08:26,546
- You're disgusting.
- Oh, yeah?
89
00:08:26,631 --> 00:08:27,923
You don't fool me, Frank.
90
00:08:28,007 --> 00:08:30,091
Just because you've got me safely
in this little trap,
91
00:08:30,176 --> 00:08:32,677
you think you can bully me into feeling
whatever you want me to feel!
92
00:08:32,762 --> 00:08:35,305
- You in a trap? You in a trap?
- Yes! Yes! Me, Frank!
93
00:08:35,389 --> 00:08:38,308
- Jesus Christ, don't make me laugh!
- Me!
94
00:08:38,392 --> 00:08:41,895
You pathetic, self-deluded little boy.
Look at you!
95
00:08:41,979 --> 00:08:45,565
Look at you and tell me, how by any
stretch of the imagination
96
00:08:45,650 --> 00:08:47,817
you can call yourself a man?
97
00:08:50,530 --> 00:08:51,696
Damn it!
98
00:08:52,532 --> 00:08:54,074
Jesus Christ!
99
00:09:09,840 --> 00:09:14,844
- Don't look at me like that, April.
- Could we please go home now?
100
00:11:20,346 --> 00:11:21,930
Fifteenth floor.
101
00:11:33,984 --> 00:11:38,363
I'm going to need your help
this morning, Old Scout.
102
00:11:38,447 --> 00:11:42,951
For the next few hours, you're to warn
me of Bandy's every approach
103
00:11:43,077 --> 00:11:45,203
and you may need to shield me
from public view
104
00:11:45,287 --> 00:11:48,915
in the likely event I void my stomach.
105
00:11:48,999 --> 00:11:50,500
It's that bad.
106
00:11:50,584 --> 00:11:52,627
Good morning, Jack.
107
00:11:52,712 --> 00:11:55,004
Nothing good about it, I assure you.
108
00:12:17,027 --> 00:12:19,070
Of course, I knew the moment
you stepped off the train
109
00:12:19,155 --> 00:12:20,155
what you were looking for.
110
00:12:20,906 --> 00:12:24,159
A small remodelled barn,
or a carriage house.
111
00:12:24,243 --> 00:12:26,119
And I just hate to be
the one to tell you that sort of thing
112
00:12:26,203 --> 00:12:28,747
just isn't available any more.
113
00:12:28,831 --> 00:12:31,374
But I don't want you to despair.
114
00:12:31,459 --> 00:12:35,044
There is one place up here
I want to show you.
115
00:12:36,756 --> 00:12:39,215
Now, of course, it isn't very desirable
at this end.
116
00:12:39,300 --> 00:12:42,886
As you can see, Crawford Road
is mostly these little cinder-blocky,
117
00:12:42,970 --> 00:12:45,972
pick-up trucky places,
plumbers, carpenters,
118
00:12:46,056 --> 00:12:48,183
little local people of that sort.
119
00:12:48,267 --> 00:12:49,768
But eventually...
120
00:12:49,852 --> 00:12:54,230
Eventually it leads up to Revolutionary
Road, which is much nicer.
121
00:12:54,857 --> 00:12:56,566
Now, the place I want to show you
122
00:12:56,650 --> 00:13:00,195
is a sweet little house
and a sweet little setting.
123
00:13:00,279 --> 00:13:05,074
Simple, clean lines, good lawns,
marvellous for children.
124
00:13:05,159 --> 00:13:07,577
It's just around this next curve.
125
00:13:08,245 --> 00:13:14,709
Now, you'll see it. There.
See the little white one? Sweet, isn't it?
126
00:13:15,294 --> 00:13:20,632
The perky way it sits there on
its little slope? Charming, isn't it?
127
00:13:23,177 --> 00:13:24,385
Oh, yes.
128
00:13:35,439 --> 00:13:36,940
You wanted to see me?
129
00:13:37,024 --> 00:13:40,318
Came for you from Toledo this morning.
This is the third one this month.
130
00:13:40,402 --> 00:13:42,153
Sorry. I thought I'd taken care of...
131
00:13:42,238 --> 00:13:44,239
I'm not prepared to have this
conversation again, Frank.
132
00:13:44,323 --> 00:13:46,366
- You understand?
- I was literally just getting into...
133
00:13:46,450 --> 00:13:49,828
These folks in the provinces look up
to us. We need to be efficient.
134
00:13:49,912 --> 00:13:52,622
We can't have this
kind of back and forth, and so forth.
135
00:13:52,706 --> 00:13:57,502
- It's just not efficient. Am I right?
- Yes.
136
00:13:59,255 --> 00:14:01,840
- What was that about?
- Toledo.
137
00:14:02,383 --> 00:14:04,425
Branch manager wants
a revised brochure
138
00:14:04,510 --> 00:14:07,345
for the conference on the Knox 500.
139
00:14:07,429 --> 00:14:10,598
"It's just not efficient. Am I right?
Am I right? Am I right?"
140
00:14:11,350 --> 00:14:12,934
Sounds like a goodie.
141
00:14:13,018 --> 00:14:16,437
For God's sake. I don't even know what
the Knox 500 does. Do you?
142
00:14:16,522 --> 00:14:18,273
Don't insult me.
143
00:14:32,121 --> 00:14:37,709
If you'll look in the inactive file
under SP 1109,
144
00:14:37,793 --> 00:14:41,087
you'll find copies of all the stuff we sent
to the agency,
145
00:14:41,171 --> 00:14:46,593
that way we can trace the thing back
to its original sources.
146
00:14:50,014 --> 00:14:53,141
Listen, I hope you weren't planning
on having an early lunch.
147
00:14:53,225 --> 00:14:56,769
No. I'm not really hungry.
148
00:14:56,854 --> 00:14:59,188
Good. I'll check on you later then.
All right?
149
00:14:59,273 --> 00:15:00,732
- Okay.
- Okay.
150
00:15:06,488 --> 00:15:07,822
You know something, Maureen?
151
00:15:09,158 --> 00:15:11,159
You're lucky you met me.
152
00:15:12,453 --> 00:15:13,912
How's that?
153
00:15:16,123 --> 00:15:18,458
I think I can show you the ropes,
you know.
154
00:15:18,542 --> 00:15:24,255
There's a certain art to survival at Knox.
Really. Let me show you what I mean.
155
00:15:24,965 --> 00:15:29,969
Waiter. Bring me the telephone,
would you? And two more martinis.
156
00:15:30,971 --> 00:15:32,013
Wow.
157
00:15:38,896 --> 00:15:42,357
Klondike 5-55-66, please.
158
00:15:44,568 --> 00:15:47,612
Hello, Mrs Jorgensen?
Frank Wheeler here. Yes.
159
00:15:47,696 --> 00:15:50,823
I just wanted to let you know
that I've had to send Maureen Grube
160
00:15:50,908 --> 00:15:53,117
down to Visual Aids for me.
161
00:15:53,202 --> 00:15:56,746
I'll probably need her
the rest of the afternoon. Yes.
162
00:15:57,873 --> 00:16:00,166
You, too. Take care now.
163
00:16:04,546 --> 00:16:11,427
- I never even heard of Visual Aids.
- That's because it doesn't exist.
164
00:16:32,700 --> 00:16:35,326
Hi, Helen. Come on in.
165
00:16:35,536 --> 00:16:37,286
I can't stay a minute.
166
00:16:37,371 --> 00:16:40,248
I just wanted to bring
these sedum plantings
167
00:16:40,332 --> 00:16:43,418
for that messy patch
down by the foot of the drive.
168
00:16:43,502 --> 00:16:45,294
It's like the European houseleek,
169
00:16:45,379 --> 00:16:49,007
only these have the most marvellous
little yellow blossoms.
170
00:16:49,717 --> 00:16:51,217
Now, all it wants for the first few days
171
00:16:51,301 --> 00:16:54,971
is just a tiny dollop of water,
and then you'll find it absolutely thrives.
172
00:16:55,055 --> 00:16:58,057
Well, thank you, Helen.
That's so kind of you.
173
00:16:58,892 --> 00:17:00,977
Would you like some coffee?
174
00:17:12,448 --> 00:17:14,991
Is there something
I can do for you, Helen?
175
00:17:15,075 --> 00:17:17,452
I almost forgot.
176
00:17:17,536 --> 00:17:21,164
There is one small favour
I would like to ask.
177
00:17:21,248 --> 00:17:28,212
It's about... It's about my son, John.
He's been in the hospital.
178
00:17:28,714 --> 00:17:30,673
I'm sorry. Is everything all right?
179
00:17:30,758 --> 00:17:36,763
Well, actually, just for the time being,
he's in Pleasant Brook. Psychiatric.
180
00:17:40,476 --> 00:17:44,145
- Oh, I see.
- Well, it's nothing serious.
181
00:17:44,480 --> 00:17:49,817
He just got a little run down. Things can
just get the better of us sometimes.
182
00:17:49,902 --> 00:17:53,863
- Don't you agree?
- Yes. Of course.
183
00:17:54,490 --> 00:17:56,240
It's a marvellous facility
184
00:17:56,325 --> 00:17:59,202
and the treatments
seem to be doing wonders for him.
185
00:17:59,286 --> 00:18:01,913
Anyway, they said getting him out
for an afternoon
186
00:18:01,997 --> 00:18:04,499
might do him a little bit of good.
187
00:18:04,583 --> 00:18:08,544
I think he finds my friends
a little conventional, quite frankly.
188
00:18:08,629 --> 00:18:13,883
I mean, he's travelled.
He has a Ph.D. In mathematics.
189
00:18:14,384 --> 00:18:17,845
I suppose you could say
he's an intellectual.
190
00:18:19,431 --> 00:18:22,767
It would do him a world of good
to meet a young couple like you.
191
00:18:22,851 --> 00:18:25,019
Well, we'd love to meet him.
192
00:18:27,439 --> 00:18:29,982
- Really?
- Yes.
193
00:18:30,567 --> 00:18:32,110
We'd love to.
194
00:18:33,946 --> 00:18:35,530
Thank you, dear.
195
00:18:38,033 --> 00:18:39,408
Thank you.
196
00:18:42,913 --> 00:18:44,956
Well, I must be off.
197
00:18:55,926 --> 00:18:59,011
I remember the first day
you came off the train.
198
00:18:59,138 --> 00:19:02,557
You weren't like my other clients.
You were different.
199
00:19:03,725 --> 00:19:06,978
You just seemed special.
200
00:19:12,317 --> 00:19:13,734
Of course, you still are.
201
00:19:15,654 --> 00:19:20,199
Remember, just a dollop. I must scoot.
Toodle-oo.
202
00:19:25,330 --> 00:19:26,330
Bye.
203
00:19:43,599 --> 00:19:45,975
I think you got me a little drunk.
204
00:19:53,442 --> 00:19:55,818
You know what today is?
205
00:19:55,903 --> 00:19:57,153
Monday?
206
00:19:59,448 --> 00:20:04,410
It's my birthday. I'm 30 years old today.
207
00:20:05,412 --> 00:20:07,496
- Happy birthday!
- Thank you.
208
00:20:14,713 --> 00:20:19,008
What was the name of that department
you made up again?
209
00:20:25,057 --> 00:20:27,225
Visual Aids.
210
00:20:28,977 --> 00:20:30,394
What a joke.
211
00:20:33,982 --> 00:20:37,276
What a joke. Oh, my.
212
00:20:39,905 --> 00:20:42,990
- You want to hear a real joke?
- Yes.
213
00:20:45,827 --> 00:20:48,663
- My old man worked at Knox.
- Yeah?
214
00:20:50,249 --> 00:20:52,500
He was a salesman in Yonkers.
215
00:20:55,671 --> 00:21:00,049
Once a year he used to take me
into the city for lunch.
216
00:21:00,175 --> 00:21:03,970
It was supposed to be a very special,
life-advice sort of occasion.
217
00:21:04,054 --> 00:21:07,056
- Nice.
- No. Not really.
218
00:21:09,268 --> 00:21:11,519
I used to sit there and think,
219
00:21:13,939 --> 00:21:16,857
"I hope to Christ I don't end up like you."
220
00:21:20,529 --> 00:21:25,199
Now, here I am,
a 30-year-old Knox man.
221
00:21:27,703 --> 00:21:29,453
Can you beat that?
222
00:21:31,540 --> 00:21:33,749
I think I kind of lost you...
223
00:21:37,045 --> 00:21:39,213
Your father worked for Knox?
224
00:21:39,298 --> 00:21:45,720
I'm sorry, everything's just kind of
going out of focus.
225
00:21:52,102 --> 00:21:56,814
Why don't we get some air,
you and me?
226
00:22:36,063 --> 00:22:37,521
Is this you?
227
00:22:39,691 --> 00:22:40,858
Yeah.
228
00:22:40,942 --> 00:22:44,820
- You been to Paris?
- I've never really been anywhere.
229
00:22:45,238 --> 00:22:48,032
Maybe I'll take you with me then.
230
00:22:48,116 --> 00:22:50,951
I'm going back the first chance I get,
I tell you.
231
00:22:51,036 --> 00:22:53,662
People are alive there. Not like here.
232
00:23:01,797 --> 00:23:06,133
All I know, April, is I want to feel things.
233
00:23:07,928 --> 00:23:11,305
Really feel them, you know.
234
00:23:13,475 --> 00:23:15,559
How's that for an ambition?
235
00:23:17,312 --> 00:23:24,151
Frank Wheeler? I think you're the most
interesting person I've ever met.
236
00:23:31,493 --> 00:23:36,163
I guess this wasn't what you had in mind
when you went to work this morning?
237
00:23:36,415 --> 00:23:38,457
No. It certainly wasn't.
238
00:23:57,686 --> 00:24:00,020
Do you have a cigarette, Frank?
239
00:24:01,690 --> 00:24:03,023
Yeah, sure.
240
00:24:10,991 --> 00:24:12,491
There you go.
241
00:24:14,870 --> 00:24:17,288
Can I get you a drink or anything?
242
00:24:17,706 --> 00:24:20,124
No thanks, Maureen. Actually, it's...
243
00:24:20,208 --> 00:24:24,211
It's getting kind of late.
I guess I'd better be cutting out.
244
00:24:25,046 --> 00:24:30,426
Gee, that's right.
Did you miss your train?
245
00:24:30,510 --> 00:24:33,262
That's all right, I'll catch the next one.
246
00:24:34,639 --> 00:24:37,391
Listen, you were swell.
247
00:24:44,858 --> 00:24:46,400
Take care now.
248
00:25:20,602 --> 00:25:23,812
- Frank.
- Why are you all dressed up?
249
00:25:24,439 --> 00:25:28,317
First of all, I missed you all day
and I want to say I'm sorry.
250
00:25:29,027 --> 00:25:32,112
I'm sorry for the way I've been
since the play.
251
00:25:32,447 --> 00:25:35,866
I'm sorry for everything, and I love you.
252
00:25:38,453 --> 00:25:39,954
The rest can wait.
253
00:25:40,038 --> 00:25:45,876
Now, you just wait here
till I call you. Okay?
254
00:25:46,336 --> 00:25:47,461
Okay.
255
00:25:57,097 --> 00:25:59,765
All right, Frank. You can come in now.
256
00:26:14,072 --> 00:26:20,661
Happy birthday to you
257
00:26:20,745 --> 00:26:25,124
Happy birthday, dear Daddy
258
00:26:25,208 --> 00:26:29,128
Happy birthday to you
259
00:26:31,506 --> 00:26:33,507
Happy birthday, darling.
260
00:26:33,717 --> 00:26:36,552
- I love you, Daddy.
- I love you, too.
261
00:26:53,278 --> 00:26:54,445
Frank.
262
00:27:01,536 --> 00:27:05,331
Frank. I have had
the most wonderful idea.
263
00:27:06,708 --> 00:27:10,294
- I've been thinking about it all day.
- Baby, what's all this about?
264
00:27:10,378 --> 00:27:12,421
Do you know how much money
we have saved?
265
00:27:12,547 --> 00:27:15,716
Enough to live on for six months
without you earning another dime.
266
00:27:15,884 --> 00:27:18,969
And with the money we could get from
the house and the car, longer than that.
267
00:27:19,054 --> 00:27:20,929
"What we could get for the house"?
268
00:27:21,056 --> 00:27:24,516
Sweetheart, what are you talking about?
Where are we going to live?
269
00:27:25,852 --> 00:27:27,019
Paris.
270
00:27:28,146 --> 00:27:29,146
What?
271
00:27:29,230 --> 00:27:31,398
You always said it was the only place
you'd ever been
272
00:27:31,483 --> 00:27:35,152
that you wanted to go back to,
the only place that was worth living.
273
00:27:35,236 --> 00:27:36,820
So why don't we go there?
274
00:27:36,905 --> 00:27:41,200
- You're serious?
- Yes. What's stopping us?
275
00:27:41,743 --> 00:27:45,204
What's stopping us? Well, I can think
of a number of different things.
276
00:27:45,288 --> 00:27:49,041
For example, what kind of a job
could I possibly get?
277
00:27:49,125 --> 00:27:53,587
You won't be getting any
kind of a job, because I will.
278
00:27:53,922 --> 00:27:55,506
Oh, right, right.
279
00:27:55,590 --> 00:27:57,966
Don't laugh at me. Listen a minute.
280
00:27:58,134 --> 00:28:00,886
Do you know what they pay
for secretarial positions
281
00:28:00,970 --> 00:28:03,055
- in government agencies in Europe?
- No, I don't.
282
00:28:03,139 --> 00:28:06,225
Listen, Frank, I'm serious about this.
Do you think I'm kidding or something?
283
00:28:06,309 --> 00:28:08,852
Okay, okay.
I just have a couple of questions, is all.
284
00:28:08,937 --> 00:28:11,647
For one thing, what exactly
am I supposed to be doing
285
00:28:11,731 --> 00:28:14,024
while you're out earning all this money?
286
00:28:14,109 --> 00:28:17,986
Don't you see? That's the whole idea.
287
00:28:18,279 --> 00:28:21,740
You'll be doing what you should've
been allowed to do seven years ago.
288
00:28:21,825 --> 00:28:23,575
You'll have time.
289
00:28:23,785 --> 00:28:25,869
For the first time in your life
you'll have time to find out
290
00:28:25,954 --> 00:28:28,205
what it is that you actually want to do.
291
00:28:28,289 --> 00:28:29,707
And when you figure it out,
292
00:28:29,791 --> 00:28:33,252
you'll have the time and the freedom
to start doing it.
293
00:28:36,423 --> 00:28:39,717
Sweetheart, it's just
not very realistic, is all.
294
00:28:44,013 --> 00:28:47,975
No, Frank. This is what's unrealistic.
295
00:28:48,977 --> 00:28:52,646
It's unrealistic for a man
with a fine mind to go on working
296
00:28:52,772 --> 00:28:55,399
year after year at a job he can't stand,
297
00:28:55,483 --> 00:28:57,276
coming home to a place he can't stand,
298
00:28:57,360 --> 00:29:01,447
to a wife who's equally unable to stand
the same things.
299
00:29:02,323 --> 00:29:04,825
Do you want to know the worst part?
300
00:29:05,827 --> 00:29:09,288
Our whole existence here
is based on this great premise
301
00:29:09,372 --> 00:29:13,625
that we're special and superior
to the whole thing.
302
00:29:13,960 --> 00:29:15,502
But we're not.
303
00:29:16,129 --> 00:29:18,213
We're just like everyone else.
304
00:29:18,298 --> 00:29:22,176
Look at us. We've bought into
the same ridiculous delusion.
305
00:29:22,385 --> 00:29:24,470
This idea that
you have to resign from life
306
00:29:24,554 --> 00:29:27,514
and settle down the moment
you have children.
307
00:29:28,892 --> 00:29:31,435
And we've been
punishing each other for it.
308
00:29:31,519 --> 00:29:34,563
Listen, we decided to move out here.
309
00:29:34,689 --> 00:29:36,607
No one forced me
to take the job at Knox.
310
00:29:36,691 --> 00:29:39,485
I mean, whoever said I was meant
to be a big deal, anyway?
311
00:29:39,569 --> 00:29:43,739
When I first met you, there was nothing
in the world you couldn't do or be.
312
00:29:43,823 --> 00:29:45,657
When you first met me
I was a little wise guy
313
00:29:45,742 --> 00:29:46,784
with a big mouth, that's all.
314
00:29:46,868 --> 00:29:49,912
You were not.
How can you even say that?
315
00:29:52,165 --> 00:29:56,043
Okay. Okay, so I'll have time.
316
00:29:56,211 --> 00:29:59,755
And God knows that's appealing.
It's very appealing.
317
00:29:59,881 --> 00:30:02,132
And everything you're saying
makes sense
318
00:30:02,217 --> 00:30:05,302
if I had a definite talent,
if I were a writer or an artist.
319
00:30:05,386 --> 00:30:08,013
No. But, Frank, listen. Listen to me.
320
00:30:08,389 --> 00:30:10,933
It's what you are that's being stifled.
321
00:30:11,017 --> 00:30:15,437
It's what you are that's being denied
and denied in this kind of life.
322
00:30:17,899 --> 00:30:19,566
And what's that?
323
00:30:22,403 --> 00:30:24,029
Don't you know?
324
00:30:26,449 --> 00:30:30,244
You're the most beautiful
and wonderful thing in the world.
325
00:30:34,290 --> 00:30:35,874
You're a man.
326
00:30:54,727 --> 00:31:00,524
This is our chance, Frank.
This is our one chance.
327
00:31:06,364 --> 00:31:07,489
Okay.
328
00:31:11,411 --> 00:31:12,619
Okay?
329
00:31:14,998 --> 00:31:18,417
Why not? Why the hell not?
330
00:31:42,025 --> 00:31:44,693
- Good morning, all.
- Morning, Frank.
331
00:31:44,777 --> 00:31:46,987
Franklin. Good to see your shining face.
332
00:31:47,071 --> 00:31:51,992
- What's the news?
- Fellas, I'm moving to Paris.
333
00:31:54,078 --> 00:31:56,622
Indeed. And I'm moving to Tangiers.
334
00:32:14,599 --> 00:32:16,934
Intra-company letter to Toledo.
335
00:32:17,018 --> 00:32:21,688
Attention B.F. Chalmers,
Branch Manager.
336
00:32:23,316 --> 00:32:26,485
With regard to recent and repeated
correspondence,
337
00:32:26,569 --> 00:32:29,279
this is to advise
that the matter has been
338
00:32:29,364 --> 00:32:32,532
very satisfactorily taken in hand, period.
339
00:32:32,617 --> 00:32:37,913
Paragraph. We wholly agree that
the existing brochure is unsuitable.
340
00:32:38,790 --> 00:32:41,541
To this end, we have developed, quote,
341
00:32:47,382 --> 00:32:50,217
"Speaking of Production Control."
342
00:32:59,560 --> 00:33:04,231
Here you go, Mrs Wheeler. These are
the traveller's cheques you requested.
343
00:33:04,399 --> 00:33:06,858
- Yes.
- Your steamer reservations.
344
00:33:08,236 --> 00:33:10,862
These I'll pass on
to the embassy for you.
345
00:33:10,947 --> 00:33:12,823
- Good luck.
- Thank you.
346
00:33:17,370 --> 00:33:20,038
September. October at the outside.
347
00:33:21,958 --> 00:33:23,667
I just happen to think
people are better off
348
00:33:23,751 --> 00:33:26,294
doing some kind of work
they actually like.
349
00:33:26,379 --> 00:33:29,381
- Right. Right, yes.
- Absolutely, absolutely.
350
00:33:29,465 --> 00:33:34,970
But, I mean, assuming there is
this true vocation waiting for you,
351
00:33:35,304 --> 00:33:39,182
wouldn't you be just as likely
to discover it here as there?
352
00:33:41,060 --> 00:33:43,520
I don't think it's possible
to discover anything
353
00:33:43,604 --> 00:33:46,982
on the 15th floor of the Knox building,
354
00:33:47,066 --> 00:33:49,735
and I don't think any of you do either.
355
00:34:49,128 --> 00:34:50,921
Daddy, Daddy, Daddy!
356
00:34:53,007 --> 00:34:55,342
- Michael.
- Daddy, will you read us...
357
00:34:55,885 --> 00:35:00,972
...all the way to here.
358
00:35:01,599 --> 00:35:05,018
We have to take a big boat ride
across the sea to get there.
359
00:35:05,103 --> 00:35:09,564
- But I won't know anybody there.
- I know. I know. Neither will I.
360
00:35:10,399 --> 00:35:12,609
But remember how you felt
when you started school?
361
00:35:12,693 --> 00:35:15,320
And now look
how many friends you have.
362
00:35:15,404 --> 00:35:19,074
You'll never guess
what they eat in Paris.
363
00:35:19,200 --> 00:35:21,451
- You'll never guess.
- What?
364
00:35:22,120 --> 00:35:24,621
- Slimy snails.
- Snails?
365
00:35:24,705 --> 00:35:27,707
Slimy snails and icky frog's legs.
366
00:35:40,263 --> 00:35:43,056
Milly, where are you, doll?
367
00:35:43,975 --> 00:35:46,935
You better get changed,
they'll be here soon.
368
00:35:47,937 --> 00:35:51,106
- Is that what you're wearing?
- Don't you like it?
369
00:35:51,691 --> 00:35:54,985
Yeah, yeah. You look great, doll.
370
00:35:56,487 --> 00:35:58,446
Guess I better haul ass.
371
00:36:15,131 --> 00:36:16,506
Hiya, gang.
372
00:36:21,846 --> 00:36:23,513
What you watching?
373
00:37:03,054 --> 00:37:04,137
Shep?
374
00:37:06,515 --> 00:37:08,975
I was calling you and calling you.
375
00:37:11,979 --> 00:37:12,979
Hi.
376
00:37:19,445 --> 00:37:22,822
Here we go. Just a little something.
377
00:37:24,367 --> 00:37:30,205
- Those look great. I'm starving.
- April, I can't get over it,
378
00:37:30,915 --> 00:37:33,875
you look like the cat that ate the canary.
379
00:37:34,001 --> 00:37:38,338
Do you have something to tell us?
Just a little bit of news?
380
00:37:38,547 --> 00:37:42,676
Well, actually, Milly, we... Well, we do
have some important news, yes.
381
00:37:42,802 --> 00:37:44,135
I knew it.
382
00:37:44,762 --> 00:37:47,597
Honey, why don't you tell them?
Go ahead.
383
00:37:49,600 --> 00:37:52,852
We're going to Europe. To Paris.
384
00:37:57,775 --> 00:37:59,025
To live.
385
00:38:02,822 --> 00:38:04,990
- What?
- When?
386
00:38:05,074 --> 00:38:08,535
- In September.
- But what for?
387
00:38:10,079 --> 00:38:14,666
What for?
Well, because we've always wanted to.
388
00:38:14,750 --> 00:38:17,627
Because the kids are young enough.
Because it's beautiful.
389
00:38:17,712 --> 00:38:21,006
I mean, really.
Shep, you've been there, you tell her.
390
00:38:21,090 --> 00:38:23,383
- Yeah, it's a great city.
- Yeah.
391
00:38:30,725 --> 00:38:33,101
When did you make this decision?
392
00:38:34,854 --> 00:38:37,355
About a week ago?
It's hard to remember.
393
00:38:37,440 --> 00:38:39,482
We just suddenly decided to go,
that's all.
394
00:38:39,567 --> 00:38:43,737
- About a week ago, you tell us now.
- We had to get used to the idea.
395
00:38:43,821 --> 00:38:46,823
So, what's the deal, Frank?
You get a job over there, or what?
396
00:38:46,907 --> 00:38:51,036
- No, no. Not exactly.
- What do you mean, "Not exactly"?
397
00:38:53,331 --> 00:38:57,083
Frank won't be getting
any kind of a job, because I will.
398
00:39:00,880 --> 00:39:02,630
So what are you going to do, Frank?
399
00:39:02,715 --> 00:39:05,967
I'm going to study.
And I'm going to read.
400
00:39:06,719 --> 00:39:11,014
I suppose I'm going to finally figure out
what I want to do with my life, Shep.
401
00:39:11,098 --> 00:39:13,016
While she supports you?
402
00:39:14,226 --> 00:39:16,394
Yes. While she supports me.
403
00:39:17,605 --> 00:39:19,272
In the beginning.
404
00:39:19,565 --> 00:39:22,359
You wouldn't believe what they pay
for secretarial work
405
00:39:22,443 --> 00:39:24,361
in those government agencies
over there.
406
00:39:24,445 --> 00:39:27,113
NATO and ECA and those places.
407
00:39:28,240 --> 00:39:29,908
And the cost of living
is dirt cheap, right?
408
00:39:29,992 --> 00:39:31,534
It's so cheap.
409
00:39:33,579 --> 00:39:36,414
The truth is we just need
something different.
410
00:39:36,499 --> 00:39:40,210
We're not getting any younger and
we don't want life to just pass us by.
411
00:39:40,294 --> 00:39:41,795
That's right.
412
00:39:42,046 --> 00:39:45,507
Gee, it sounds wonderful, kids.
413
00:39:46,217 --> 00:39:49,636
I mean it. It really sounds wonderful.
414
00:39:49,720 --> 00:39:51,888
- Thank you, Milly.
- Oh, Milly.
415
00:39:52,515 --> 00:39:55,517
We'll certainly miss you both.
Won't we, sweetie? Golly.
416
00:39:55,601 --> 00:39:57,310
- Sure.
- We'll miss you, too.
417
00:39:57,395 --> 00:39:58,436
- Of course.
- Truly.
418
00:39:58,521 --> 00:40:00,605
We should have a toast or something.
To Paris.
419
00:40:00,689 --> 00:40:01,940
- To Paris.
- To Paris.
420
00:40:02,024 --> 00:40:03,274
To Paris.
421
00:40:04,777 --> 00:40:06,444
- Cheers.
- Cheers.
422
00:40:19,834 --> 00:40:21,793
You know what I think?
423
00:40:22,545 --> 00:40:23,670
What?
424
00:40:24,046 --> 00:40:27,298
I think this whole plan
sounds a little immature.
425
00:40:27,466 --> 00:40:30,093
Oh, God, I am so relieved.
426
00:40:32,430 --> 00:40:35,098
Me, too.
I was thinking that the whole time.
427
00:40:35,182 --> 00:40:36,724
I mean, what kind of man
is going to sit around
428
00:40:36,809 --> 00:40:38,601
in his bathrobe all day picking his nose
429
00:40:38,686 --> 00:40:41,146
- while his wife goes out and works?
- I don't know, Shep.
430
00:40:41,230 --> 00:40:42,939
I just don't know.
431
00:40:49,530 --> 00:40:51,239
Why are you crying?
432
00:40:53,617 --> 00:40:55,326
What's the matter?
433
00:40:59,665 --> 00:41:03,168
It's nothing. I'm just so relieved.
434
00:41:05,296 --> 00:41:06,296
Shep.
435
00:41:06,380 --> 00:41:12,802
Don't cry. Please. It's all right.
Everything's going to be all right.
436
00:41:15,222 --> 00:41:20,310
My God, their faces! Oh, God.
437
00:41:21,812 --> 00:41:22,979
Oh, God!
438
00:41:23,814 --> 00:41:26,691
You know what this is like,
April, honestly?
439
00:41:27,651 --> 00:41:28,735
Just talking like this?
440
00:41:28,819 --> 00:41:32,572
The whole idea of going off
to Europe this way?
441
00:41:32,740 --> 00:41:36,701
This is the way I felt going up to the line
the first time, in the war.
442
00:41:36,785 --> 00:41:39,662
I mean, I was probably
just as scared as everyone else,
443
00:41:39,747 --> 00:41:43,166
but inside I never felt better.
444
00:41:43,250 --> 00:41:47,253
I felt alive. I felt full of blood. I felt...
445
00:41:48,464 --> 00:41:50,798
Everything just...
Everything seemed more real.
446
00:41:50,883 --> 00:41:52,592
The guys in their uniforms.
447
00:41:52,676 --> 00:41:57,388
The snow on the fields, the trees.
And all of us just walking.
448
00:41:58,432 --> 00:42:01,184
I mean, I was scared, of course.
449
00:42:01,268 --> 00:42:06,231
But I just kept thinking,
"This is it, you know. This is the truth."
450
00:42:10,319 --> 00:42:12,362
I felt that way once, too.
451
00:42:13,781 --> 00:42:14,948
When?
452
00:42:23,207 --> 00:42:25,750
The first time you made love to me.
453
00:42:29,630 --> 00:42:30,797
April.
454
00:43:09,545 --> 00:43:10,712
Frank.
455
00:43:37,698 --> 00:43:40,199
- What's up?
- Bart Pollock's here.
456
00:43:40,409 --> 00:43:42,368
He's in Bandy's office.
457
00:43:44,371 --> 00:43:45,872
Big deal, huh?
458
00:43:51,253 --> 00:43:53,755
Looks like he wants to talk to you.
459
00:43:56,383 --> 00:43:59,302
Hey, keep my name out of it.
460
00:44:05,809 --> 00:44:09,520
Frank. Good to see you.
You know Bart Pollock?
461
00:44:09,605 --> 00:44:13,733
- Well, we've never met, but of course...
- Good to know you, Frank.
462
00:44:13,817 --> 00:44:16,486
"Speaking of Production Control"?
463
00:44:19,573 --> 00:44:24,452
Frank, this is a crackerfack.
464
00:44:26,288 --> 00:44:29,415
They are tickled to death in Toledo.
465
00:44:37,091 --> 00:44:38,091
Really?
466
00:44:40,010 --> 00:44:44,347
So, this guy Pollock was perfect
presidential material in the worst sense.
467
00:44:44,431 --> 00:44:48,810
A million dollar smile and about three
pounds of muscle between the ears.
468
00:44:48,894 --> 00:44:51,020
April, you should have heard this guy.
469
00:44:51,105 --> 00:44:55,692
"Frank, this is a crackerfack."
What a horse's ass.
470
00:44:55,943 --> 00:44:59,529
Wish I'd seen his face
when you told him you were leaving.
471
00:45:00,531 --> 00:45:01,656
Yeah.
472
00:45:08,539 --> 00:45:10,039
Here they come.
473
00:45:13,168 --> 00:45:15,420
- Sorry to be late.
- You're not late.
474
00:45:15,504 --> 00:45:18,131
- The traffic was terrible.
- Thank you. You didn't have to do that.
475
00:45:18,215 --> 00:45:20,508
- Good to see you.
- Wasn't it terrible, Howard?
476
00:45:20,592 --> 00:45:21,718
Well, Route 12.
477
00:45:21,802 --> 00:45:23,636
By the time they finish
that stretch of road,
478
00:45:23,721 --> 00:45:26,681
they'll have to start all over again, right?
479
00:45:27,474 --> 00:45:31,185
- And you must be John?
- Say hello, John.
480
00:45:32,146 --> 00:45:34,814
Nice to meet you. Heard a lot about you.
481
00:45:36,650 --> 00:45:39,569
- Where are your darling children?
- They're at a birthday party?
482
00:45:39,653 --> 00:45:41,904
- Sorry they couldn't be here.
- Don't worry.
483
00:45:41,989 --> 00:45:44,323
If I had a certified lunatic
coming around my house,
484
00:45:44,408 --> 00:45:46,909
I'd probably get the kids
out of the way, too.
485
00:45:46,994 --> 00:45:51,330
Look at all this food. You didn't
have to go to any trouble for us.
486
00:45:51,415 --> 00:45:52,915
It's just some sandwiches.
487
00:45:53,000 --> 00:45:55,418
John, would you like a sandwich?
488
00:45:55,919 --> 00:45:59,297
Helen's been talking it up
about you people for months.
489
00:45:59,381 --> 00:46:02,133
The nice young Wheelers
on Revolutionary Road,
490
00:46:02,217 --> 00:46:05,845
the nice young Revolutionaries
on Wheeler Road.
491
00:46:06,972 --> 00:46:10,558
- Would anyone like some sherry?
- Please don't bother, Frank.
492
00:46:10,642 --> 00:46:11,934
I'd like some sherry.
493
00:46:12,019 --> 00:46:15,646
And I'll drink Helen's, too,
if she doesn't beat me to it.
494
00:46:17,149 --> 00:46:20,067
But, hey, you got a highball glass?
495
00:46:20,194 --> 00:46:24,197
Put a couple-three ice cubes in it,
pour it up to the brim.
496
00:46:24,698 --> 00:46:28,242
- That's the way I like it.
- I think I can handle that.
497
00:46:33,832 --> 00:46:37,668
This egg salad is delicious, April.
You must tell me how you fix it.
498
00:46:37,753 --> 00:46:40,797
- You a lawyer, Frank?
- No. No, I'm not.
499
00:46:40,881 --> 00:46:42,215
I could use a lawyer.
500
00:46:42,341 --> 00:46:45,009
John, let's not get started again
about the lawyer.
501
00:46:45,093 --> 00:46:46,135
Pop, couldn't you just sit there
502
00:46:46,220 --> 00:46:49,597
and eat your wonderful egg salad
and quit horning in?
503
00:46:50,516 --> 00:46:53,059
See, I've got a good
many questions to ask
504
00:46:53,185 --> 00:46:55,269
and I'm willing to pay for the answers.
505
00:46:55,395 --> 00:46:58,606
Now, I don't need to be told that a man
who goes after his mother
506
00:46:58,732 --> 00:47:03,569
with a coffee table is putting himself in
a weak position legally, that's obvious.
507
00:47:03,695 --> 00:47:06,322
John, come and have a look
out this fabulous picture window.
508
00:47:06,406 --> 00:47:08,825
If he hits her with it and kills her,
that's a criminal case.
509
00:47:08,909 --> 00:47:12,119
- Oh, look, the sun's coming out!
- Lf all he does is break the coffee table
510
00:47:12,246 --> 00:47:14,080
and give her
a certain amount of aggravation
511
00:47:14,206 --> 00:47:17,166
and she decides to
go to court over it, that's a civil case.
512
00:47:17,251 --> 00:47:19,836
Maybe we'll have a rainbow.
John, come have a look.
513
00:47:19,920 --> 00:47:23,005
Ma, how about doing everybody
a favour? How about shutting up!
514
00:47:23,423 --> 00:47:25,216
Settle down, now.
515
00:47:26,093 --> 00:47:30,054
Maybe I can look into it, recommend
someone. What do you say?
516
00:47:37,646 --> 00:47:40,773
So, what do you do, Frank?
517
00:47:41,942 --> 00:47:45,069
I work at Knox Business Machines,
actually.
518
00:47:45,153 --> 00:47:46,863
You design the machines?
519
00:47:46,947 --> 00:47:50,116
- Nope.
- Make them, sell them, repair them?
520
00:47:50,200 --> 00:47:53,160
- All these questions.
- I help sell them, I guess.
521
00:47:53,704 --> 00:47:58,165
I work in the office. Actually, it's...
522
00:47:58,250 --> 00:47:59,792
Well, it's sort of a stupid job, really.
523
00:47:59,877 --> 00:48:02,795
There's nothing interesting
about it at all.
524
00:48:04,006 --> 00:48:06,424
What do you do it for then?
525
00:48:06,508 --> 00:48:08,342
Maybe Frank doesn't like
being questioned like this.
526
00:48:08,427 --> 00:48:11,512
Okay, okay, okay.
I know it's none of my business.
527
00:48:11,597 --> 00:48:13,973
And besides, I know the answer.
528
00:48:14,808 --> 00:48:17,226
You want to play house,
you got to have a job.
529
00:48:17,311 --> 00:48:20,813
You want to play very nice house,
very sweet house,
530
00:48:20,898 --> 00:48:23,274
then you've got to have
a job you don't like.
531
00:48:23,358 --> 00:48:25,735
Anyone comes along and says,
"What do you do it for?"
532
00:48:25,819 --> 00:48:30,823
He's probably on a four-hour pass
from the state funny farm.
533
00:48:32,159 --> 00:48:35,703
- All agreed? Ma?
- Sorry, Frank.
534
00:48:35,787 --> 00:48:41,167
Don't be. Don't be. Actually, John,
I agree with everything you just said.
535
00:48:41,335 --> 00:48:45,922
We both do. That's why I'm quitting
the job in the fall. We're taking off.
536
00:48:46,006 --> 00:48:47,840
We're moving to Paris.
537
00:48:51,178 --> 00:48:53,679
Did you know about this, Ma?
538
00:48:55,349 --> 00:49:00,019
How do you feel about that, Ma?
The nice young Wheelers...
539
00:49:03,523 --> 00:49:08,694
The nice young Wheelers are taking off.
540
00:49:14,701 --> 00:49:18,162
- John, please.
- Steady down, Son.
541
00:49:23,168 --> 00:49:27,546
John. John. How about some fresh air?
What do you say?
542
00:49:27,631 --> 00:49:29,423
If that's all right with you?
543
00:49:29,508 --> 00:49:33,094
- I don't know if it's such a good idea...
- lf John wants to, I don't see the harm.
544
00:49:33,220 --> 00:49:35,596
- Good.
- After you.
545
00:49:39,893 --> 00:49:45,773
- I hear you're a mathematician.
- You hear wrong. It's all gone now.
546
00:49:46,692 --> 00:49:47,817
All gone?
547
00:49:47,901 --> 00:49:50,820
You know what
electrical shock treatments are?
548
00:49:50,904 --> 00:49:52,613
Yes. Yes, I do.
549
00:49:52,739 --> 00:49:54,365
I've had 37.
550
00:49:58,078 --> 00:50:00,955
Supposed to jolt out
the emotional problems.
551
00:50:01,081 --> 00:50:05,543
- Just jolted out the mathematics.
- How awful.
552
00:50:06,336 --> 00:50:11,298
"How awful"? Why,
because mathematics is so interesting?
553
00:50:12,092 --> 00:50:15,094
No. Because the shocks
must be awful and,
554
00:50:15,429 --> 00:50:19,515
well, because it's awful not to be able
to do what it is that you want to do.
555
00:50:19,599 --> 00:50:22,143
I think mathematics must be dull.
556
00:50:23,729 --> 00:50:25,813
I like your girl, Frank.
557
00:50:25,981 --> 00:50:27,231
Me, too.
558
00:50:27,649 --> 00:50:30,901
So, what do a couple of people like you
have to run away from?
559
00:50:30,986 --> 00:50:33,404
- We're not running.
- So what's in Paris?
560
00:50:33,488 --> 00:50:36,615
- A different way of life.
- Maybe we are running.
561
00:50:37,367 --> 00:50:41,537
We're running from the hopeless
emptiness of the whole life here, right?
562
00:50:41,621 --> 00:50:43,539
The hopeless emptiness?
563
00:50:47,669 --> 00:50:52,089
Now you've said it. Plenty of people
are on to the emptiness,
564
00:50:54,134 --> 00:50:57,178
but it takes real guts
to see the hopelessness.
565
00:51:02,601 --> 00:51:03,601
Wow.
566
00:51:18,241 --> 00:51:20,826
You know, he's the first person
567
00:51:20,952 --> 00:51:23,829
who seemed to know
what we were talking about.
568
00:51:23,914 --> 00:51:29,835
Yeah. That's true, isn't it?
Maybe we are just as crazy as he is.
569
00:51:31,838 --> 00:51:35,424
If being crazy means
living life as if it matters,
570
00:51:35,509 --> 00:51:38,511
then I don't care
if we are completely insane.
571
00:51:41,181 --> 00:51:42,431
Do you?
572
00:51:45,393 --> 00:51:46,393
No.
573
00:51:48,814 --> 00:51:50,564
I love you so much.
574
00:52:01,868 --> 00:52:05,204
Tell you something, Frank.
That Ted Bandy, nice guy.
575
00:52:05,413 --> 00:52:06,789
Real sport.
576
00:52:06,873 --> 00:52:08,624
Good enough department head and all.
577
00:52:08,708 --> 00:52:10,793
But I'm a little sore at him
for the way he's kept you
578
00:52:10,877 --> 00:52:12,962
under a bushel all these years.
579
00:52:13,046 --> 00:52:16,632
- This place okay for you?
- It's just fine, sir. Just fine.
580
00:52:17,425 --> 00:52:20,052
One thing interests me, Frank,
and one thing only.
581
00:52:20,137 --> 00:52:23,889
Selling the electronic computer
to the American businessman.
582
00:52:24,391 --> 00:52:28,561
That's why I'm assembling a team.
Men like you.
583
00:52:29,187 --> 00:52:30,938
Not your average salesmen.
584
00:52:31,022 --> 00:52:32,314
It'll mean more money,
585
00:52:32,399 --> 00:52:36,026
and, I got to be honest,
maybe more of a time commitment.
586
00:52:36,153 --> 00:52:39,572
But you'll be a part of
something exciting, Wheeler.
587
00:52:39,656 --> 00:52:40,990
Computers.
588
00:52:44,202 --> 00:52:47,413
Well, sir, it sounds exciting.
589
00:52:47,497 --> 00:52:49,248
- Bart.
- Bart.
590
00:52:54,337 --> 00:52:56,755
Bart, let me ask you a question.
591
00:52:57,424 --> 00:53:01,093
Do you happen to remember
an Earl Wheeler? Out of Yonkers?
592
00:53:02,429 --> 00:53:06,765
- Can't say that I do. Relation of yours?
- My father.
593
00:53:06,850 --> 00:53:10,269
He worked as a salesman for Knox
for almost 20 years.
594
00:53:11,897 --> 00:53:16,358
Earl Wheeler.
595
00:53:18,737 --> 00:53:21,322
There's no reason you'd remember him.
596
00:53:22,782 --> 00:53:25,242
Well, I'm sure he was a good man.
597
00:53:32,042 --> 00:53:37,421
Listen, Bart, there's something
I should have mentioned earlier.
598
00:53:39,466 --> 00:53:42,426
I'm going to be leaving the firm
in the fall.
599
00:53:44,221 --> 00:53:47,389
- Another outfit?
- No, no, it's not another outfit.
600
00:53:47,474 --> 00:53:50,309
Now, look, Frank.
Is it a question of money?
601
00:53:50,977 --> 00:53:52,394
Because if it is, there's no reason
602
00:53:52,479 --> 00:53:53,562
we can't get together on a satisfactory...
603
00:53:53,647 --> 00:53:56,899
Well, I sure appreciate that,
but no, it's not the money.
604
00:53:56,983 --> 00:54:01,987
It's... Well, it's more of a personal thing.
605
00:54:02,489 --> 00:54:04,323
I hope you understand.
606
00:54:04,658 --> 00:54:06,325
A personal thing?
607
00:54:07,202 --> 00:54:08,410
I see.
608
00:54:09,663 --> 00:54:12,957
Frank, let me tell you something
my father told me.
609
00:54:13,250 --> 00:54:16,252
A man only gets
a couple of chances in life.
610
00:54:16,503 --> 00:54:18,587
If he doesn't grab them by the balls,
611
00:54:18,672 --> 00:54:20,464
it won't be long before
he's sitting around wondering
612
00:54:20,548 --> 00:54:22,883
how he got to be second rate.
613
00:54:28,848 --> 00:54:30,349
I guess so.
614
00:54:31,434 --> 00:54:34,186
So, do me a favour. Sleep on it.
615
00:54:35,981 --> 00:54:38,023
Discuss it with your wife.
616
00:54:39,317 --> 00:54:40,943
Because let's be honest,
where the hell would any of us be
617
00:54:41,027 --> 00:54:43,070
without our wives, anyway?
618
00:54:46,533 --> 00:54:50,286
And, Frank, in all sincerity,
if you do decide to join us,
619
00:54:50,370 --> 00:54:53,539
I believe it'll be a thing
you'll never regret.
620
00:54:54,541 --> 00:54:57,167
And I believe something else, too.
621
00:54:57,502 --> 00:55:00,629
I believe it'd be a fine memorial
to your dad.
622
00:55:03,049 --> 00:55:06,135
Think about it, Frank.
Really think about it.
623
00:55:13,018 --> 00:55:15,394
Knowing what you've got, comma,
624
00:55:17,480 --> 00:55:20,232
knowing what you need, comma,
625
00:55:21,901 --> 00:55:25,821
knowing what you can do without, dash.
626
00:55:27,699 --> 00:55:29,742
That's inventory control.
627
00:55:47,886 --> 00:55:50,429
Knowing what you've got, comma,
628
00:55:52,265 --> 00:55:54,892
knowing what you need, comma,
629
00:55:56,811 --> 00:56:00,606
knowing what you can do without, dash.
630
00:56:02,484 --> 00:56:04,443
That's inventory control.
631
00:56:06,404 --> 00:56:07,780
Hi, Frank.
632
00:56:09,657 --> 00:56:11,116
Working late?
633
00:56:11,951 --> 00:56:15,454
Yeah. I got to dig myself out here.
634
00:56:17,665 --> 00:56:20,209
I heard you were getting promoted.
635
00:56:21,544 --> 00:56:22,920
Big shot.
636
00:56:26,591 --> 00:56:29,760
I guess your dad would have been
real proud, huh?
637
00:56:37,811 --> 00:56:39,686
Yeah. Yeah, I guess so.
638
00:56:49,197 --> 00:56:52,574
So maybe I should take you
for a drink or something?
639
00:56:53,868 --> 00:56:56,662
You know, celebrate.
640
00:57:01,334 --> 00:57:02,793
Yeah, maybe.
641
00:57:07,340 --> 00:57:09,341
I'll just get my things.
642
00:57:17,016 --> 00:57:18,934
I'm going to bring my doll carriage
643
00:57:19,018 --> 00:57:21,937
and my three Easter rabbits
and my giraffe
644
00:57:22,021 --> 00:57:25,107
and all my dolls and my doll house
and my crayons...
645
00:57:25,191 --> 00:57:26,942
I thought maybe
we'd give the doll house to Madeline.
646
00:57:27,026 --> 00:57:29,069
I don't want to give the doll house
to Madeline.
647
00:57:29,154 --> 00:57:30,362
But I already explained to you,
648
00:57:30,447 --> 00:57:32,072
the big things
are going to be hard to pack.
649
00:57:32,157 --> 00:57:33,574
But she can have my bear,
650
00:57:33,658 --> 00:57:37,119
- and my three Easter rabbits.
- No! Just the big things.
651
00:57:37,203 --> 00:57:39,288
Look. Wouldn't you rather go outside
and play with Michael?
652
00:57:39,372 --> 00:57:41,874
- I don't feel like it.
- You've been inside all day.
653
00:57:41,958 --> 00:57:43,167
I don't feel like it.
654
00:57:43,251 --> 00:57:46,420
Well, I don't feel like
explaining everything 15 times
655
00:57:46,504 --> 00:57:49,631
to somebody who's too bored and silly
to listen!
656
00:57:56,473 --> 00:57:59,224
- All right, April. What's the matter?
- Nothing.
657
00:57:59,309 --> 00:58:02,060
I don't believe you.
Did something happen this morning?
658
00:58:02,145 --> 00:58:05,564
Nothing happened today that I haven't
known about for days and days.
659
00:58:05,648 --> 00:58:06,732
What?
660
00:58:07,400 --> 00:58:10,319
Oh, God, Frank,
please don't look so dense.
661
00:58:10,403 --> 00:58:12,154
You mean you haven't guessed
or anything?
662
00:58:12,238 --> 00:58:14,656
April, what are you talking about?
663
00:58:17,827 --> 00:58:19,912
I'm pregnant, that's all.
664
00:58:22,707 --> 00:58:23,749
What?
665
00:58:23,875 --> 00:58:26,168
Frank, I meant to wait
till the kids were in bed to tell you,
666
00:58:26,252 --> 00:58:29,171
but I just...
Well, I've been pretty sure all week
667
00:58:29,255 --> 00:58:30,589
and today I went to the doctor,
668
00:58:30,673 --> 00:58:33,509
and now I can't even pretend
it's not true.
669
00:58:34,969 --> 00:58:37,012
- How long?
- Ten weeks.
670
00:58:39,432 --> 00:58:43,852
Ten weeks. Ten weeks?
And you wait until now to tell me?
671
00:58:43,937 --> 00:58:49,775
No, well, I thought... I don't know what
I thought. I'm sorry, Frank. I'm so sorry.
672
00:58:50,026 --> 00:58:52,694
I know. I know you are. All right?
673
00:58:53,821 --> 00:58:55,948
But there are things we can do.
674
00:58:56,032 --> 00:58:59,034
We don't have to let this stop us
from going, do we?
675
00:58:59,118 --> 00:59:01,370
Remember that girl at school
I told you about?
676
00:59:01,454 --> 00:59:05,123
As long as we take care of it
before 12 weeks, it's fine.
677
00:59:06,292 --> 00:59:09,044
We've got to be together in this, Frank.
678
00:59:11,339 --> 00:59:16,051
Well, we'll figure it out. All right?
679
00:59:18,471 --> 00:59:19,805
Come here.
680
00:59:22,642 --> 00:59:26,144
Twelve weeks.
So we have time to decide, right?
681
00:59:26,604 --> 00:59:27,813
Right.
682
00:59:30,149 --> 00:59:31,567
I love you.
683
00:59:35,738 --> 00:59:37,406
I love you, too.
684
01:00:21,618 --> 01:00:25,662
So, Frank, how's work?
They gonna survive without you?
685
01:00:27,832 --> 01:00:30,959
Actually, something kind of funny
happened the other day.
686
01:00:32,128 --> 01:00:35,631
I did some dumb little piece of work
to get myself off the hook with Bandy,
687
01:00:35,715 --> 01:00:38,550
and suddenly,
I'm the bright young man.
688
01:00:39,719 --> 01:00:42,304
- That's always the way, ain't it?
- It's incredible.
689
01:00:42,388 --> 01:00:44,389
I mean, I knocked this thing off
in a couple of minutes
690
01:00:44,474 --> 01:00:48,393
and now they want me to join
their team of "specialist" salesmen.
691
01:00:48,728 --> 01:00:50,062
Morons.
692
01:00:52,148 --> 01:00:54,024
Well, it would be funny
if they weren't offering
693
01:00:54,108 --> 01:00:55,901
so much damn money.
694
01:01:00,531 --> 01:01:02,324
So, are you tempted?
695
01:01:02,909 --> 01:01:06,078
Well, it's just kind of ironic,
don't you think?
696
01:01:29,769 --> 01:01:32,270
I thought you turned the job down.
697
01:01:33,606 --> 01:01:34,815
Not yet.
698
01:01:35,983 --> 01:01:38,318
It's just an option, that's all.
699
01:01:39,362 --> 01:01:42,406
With the kind of money they're talking,
things could be different for us here.
700
01:01:42,490 --> 01:01:45,158
We could get a better place. Travel.
701
01:01:46,077 --> 01:01:49,371
The point is, we could be happy here,
at least for a little while.
702
01:01:49,455 --> 01:01:51,707
It is possible that Parisians
aren't the only ones
703
01:01:51,791 --> 01:01:54,710
capable of leading
interesting lives, April.
704
01:01:54,794 --> 01:01:56,753
So you've made up your mind?
705
01:01:56,838 --> 01:02:00,882
No. No. Like I said, it's just an option.
That's all.
706
01:02:04,721 --> 01:02:06,888
And supposing you're right.
707
01:02:07,098 --> 01:02:11,059
You make all this money
and we have this interesting life here.
708
01:02:11,519 --> 01:02:16,314
Won't you still be wasting your life
toiling away at a job you find ridiculous?
709
01:02:17,233 --> 01:02:19,443
Maybe we let that be my business,
all right?
710
01:02:19,527 --> 01:02:20,944
Your business?
711
01:02:21,028 --> 01:02:24,948
You know what? It's too hot for this.
I'm going to go get wet.
712
01:02:37,003 --> 01:02:40,422
- You don't want to go, do you?
- Come on, April. Of course, I do.
713
01:02:40,506 --> 01:02:43,467
No, you don't.
Because you've never tried at anything.
714
01:02:43,551 --> 01:02:46,344
And if you don't try at anything,
you can't fail.
715
01:02:46,429 --> 01:02:48,764
What the hell do you mean I don't try?
716
01:02:48,848 --> 01:02:51,308
I support you, don't I?
I pay for this house.
717
01:02:51,392 --> 01:02:53,935
I work 10 hours a day
at a job I can't stand.
718
01:02:54,020 --> 01:02:56,271
- You don't have to.
- Bullshit!
719
01:02:56,522 --> 01:02:57,731
Look, I'm not happy about it.
720
01:02:57,815 --> 01:03:00,776
But I have the backbone not to run away
from my responsibilities.
721
01:03:00,860 --> 01:03:04,112
It takes backbone
to lead the life you want, Frank.
722
01:03:08,743 --> 01:03:09,785
Where are you going?
723
01:03:09,869 --> 01:03:14,206
If it's all right with you, April,
I'm gonna go use the bathroom. Okay?
724
01:03:42,401 --> 01:03:45,320
What the hell are you going to do
with this?
725
01:03:45,404 --> 01:03:46,905
And what do you think
you're going to do?
726
01:03:46,989 --> 01:03:48,657
- You're going to stop me?
- You're damn right I am!
727
01:03:48,741 --> 01:03:49,908
Go ahead and try.
728
01:03:49,992 --> 01:03:53,703
Listen to me. You do this, April,
you do this and I swear to God I'll...
729
01:03:53,788 --> 01:03:56,122
You'll what? You'll leave me?
Is that a threat or a promise?
730
01:03:56,207 --> 01:03:57,332
When did you buy this, April?
731
01:03:57,416 --> 01:03:59,000
How long have you had this?
I want to know!
732
01:03:59,085 --> 01:04:00,043
Jesus Christ.
733
01:04:00,127 --> 01:04:03,129
You really are being melodramatic
about this whole thing.
734
01:04:03,214 --> 01:04:06,842
As long as it's done
in the first 12 weeks, it's perfectly safe.
735
01:04:06,926 --> 01:04:10,053
- That's now, April! Don't I get a say?
- Of course you do!
736
01:04:10,137 --> 01:04:12,389
It would be for you, Frank.
Don't you see?
737
01:04:12,473 --> 01:04:14,432
So you can have time,
just like we talked about.
738
01:04:14,517 --> 01:04:15,892
How can it be for me
when the thought of it
739
01:04:15,977 --> 01:04:17,978
makes my stomach turn over,
for God's sake?
740
01:04:18,062 --> 01:04:19,479
Then it's for me.
741
01:04:19,564 --> 01:04:21,439
Tell me we can have the baby
in Paris, Frank.
742
01:04:21,524 --> 01:04:25,735
Tell me we can have a different life.
But don't make me stay here. Please.
743
01:04:25,820 --> 01:04:29,114
- We can't have the baby in Paris.
- Why not?
744
01:04:29,198 --> 01:04:32,242
I don't need everything we have here.
I don't care where we live.
745
01:04:32,326 --> 01:04:34,953
I mean, who made these rules, anyway?
746
01:04:35,955 --> 01:04:41,001
Look, the only reason we moved
out here was because I got pregnant.
747
01:04:41,085 --> 01:04:43,628
Then we had another child to prove
the first one wasn't a mistake.
748
01:04:43,713 --> 01:04:46,047
I mean, how long does it go on?
749
01:04:47,341 --> 01:04:50,969
Frank.
Do you actually want another child?
750
01:04:52,930 --> 01:04:56,433
Well, do you? Come on, tell me.
751
01:04:57,393 --> 01:05:00,353
Tell me the truth, Frank.
Remember that?
752
01:05:01,022 --> 01:05:02,772
We used to live by it.
753
01:05:02,857 --> 01:05:05,275
And you know what's so good
about the truth?
754
01:05:05,359 --> 01:05:09,279
Everyone knows what it is,
however long they've lived without it.
755
01:05:09,363 --> 01:05:13,491
No one forgets the truth, Frank.
They just get better at lying.
756
01:05:15,286 --> 01:05:20,206
So tell me,
do you really want another child?
757
01:05:22,084 --> 01:05:24,210
All I know is what I feel.
758
01:05:26,756 --> 01:05:31,051
And anyone else in their right mind
would feel the same way, April.
759
01:05:31,135 --> 01:05:35,430
But I've had two children.
Doesn't that count in my favour?
760
01:05:35,556 --> 01:05:38,475
Christ, April!
The fact that you even put it that way!
761
01:05:38,559 --> 01:05:42,562
You make it seem as if having children
is some sort of a goddamn punishment.
762
01:05:42,688 --> 01:05:44,731
I love my children, Frank.
763
01:05:46,734 --> 01:05:49,069
And you're sure about that, huh?
764
01:05:49,570 --> 01:05:51,780
What the hell
is that supposed to mean?
765
01:05:51,864 --> 01:05:55,533
April, you just said our daughter
was a mistake.
766
01:05:56,035 --> 01:05:57,953
How do I know you didn't try
to get rid of her,
767
01:05:58,037 --> 01:05:59,663
- or Michael for that matter?
- No.
768
01:05:59,747 --> 01:06:02,624
How do I know you didn't try to flush
our entire fucking family
769
01:06:02,708 --> 01:06:05,710
- down the toilet?
- No, that's not true. Of course I didn't.
770
01:06:05,795 --> 01:06:07,796
But how do I know, April?
771
01:06:07,922 --> 01:06:11,007
Stop. Please just stop, Frank.
772
01:06:11,509 --> 01:06:15,887
April, a normal woman,
a normal sane mother
773
01:06:15,972 --> 01:06:19,307
doesn't buy a piece of rubber tubing
to give herself an abortion
774
01:06:19,392 --> 01:06:22,686
so she can live out
some kind of a goddamn fantasy.
775
01:06:33,239 --> 01:06:38,368
Look, all I'm saying is you don't seem
entirely rational about this thing.
776
01:06:40,037 --> 01:06:41,997
And I think it's about time
we found somebody
777
01:06:42,081 --> 01:06:44,416
to help make some sense of your life.
778
01:06:45,668 --> 01:06:48,670
And the newjob's going to
pay for that, too?
779
01:06:50,923 --> 01:06:55,677
April, if you need a shrink,
it will be paid for.
780
01:06:56,762 --> 01:06:58,138
Obviously.
781
01:07:02,309 --> 01:07:06,646
Okay. I guess there isn't much more
to say then, is there?
782
01:07:16,157 --> 01:07:19,325
So I guess Paris
was a pretty childish idea, huh?
783
01:07:25,374 --> 01:07:27,208
I guess maybe it was.
784
01:07:40,473 --> 01:07:44,559
April, we can be happy here.
785
01:07:45,853 --> 01:07:47,896
I can make you happy here.
786
01:07:48,647 --> 01:07:52,400
We've had a great couple of months.
It doesn't need to end.
787
01:07:54,987 --> 01:07:59,032
We're going to be okay. I promise.
788
01:08:03,287 --> 01:08:04,954
I hope so, Frank.
789
01:08:06,749 --> 01:08:08,416
I really hope so.
790
01:08:49,083 --> 01:08:52,335
Thank you for waiting.
Mr Pollock will see you now.
791
01:08:54,296 --> 01:08:55,880
Thanks so much.
792
01:09:06,642 --> 01:09:09,018
Foiled by faulty contraception.
793
01:09:10,896 --> 01:09:12,397
I can't say that I'm sorry.
794
01:09:12,481 --> 01:09:16,192
You'd have been sorely missed
in the old cubicle, I can tell you that.
795
01:09:16,277 --> 01:09:19,028
Wouldn't have been the same
without you.
796
01:09:19,113 --> 01:09:22,240
Besides... Well...
797
01:09:24,910 --> 01:09:25,952
What?
798
01:09:27,329 --> 01:09:32,417
The plan always seemed
a touch unrealistic, don't you think?
799
01:09:37,131 --> 01:09:38,506
I suppose
it's none of my business, really.
800
01:09:38,591 --> 01:09:41,926
No. No. I suppose it isn't.
801
01:09:45,598 --> 01:09:46,764
Well...
802
01:09:49,727 --> 01:09:53,146
They'll be celebrating
in the secretarial pool.
803
01:10:22,426 --> 01:10:25,386
Hey! Do you remember the first time
you brought us here?
804
01:10:25,471 --> 01:10:26,638
Absolutely.
805
01:10:26,722 --> 01:10:30,892
You said it takes a special kind of taste
to enjoy Vito's Log Cabin.
806
01:10:31,018 --> 01:10:33,770
It's so awful, it's kind of nice.
807
01:10:37,399 --> 01:10:43,488
Look at me. I'm just so happy.
Our little gang's back together again.
808
01:10:47,701 --> 01:10:49,786
How do you like the boys in the band?
Aren't they swinging tonight?
809
01:10:56,585 --> 01:10:59,963
- Hey, Europe's not going anywhere.
- That's right.
810
01:11:22,778 --> 01:11:25,488
April, honey, how about a dance?
811
01:11:27,950 --> 01:11:30,535
Not right now. Maybe later.
812
01:11:30,619 --> 01:11:33,204
- I'll dance.
- Okay.
813
01:11:48,053 --> 01:11:51,180
Guess she's still pretty blue
about Paris, huh?
814
01:11:51,890 --> 01:11:53,141
Think she'll be okay?
815
01:11:53,225 --> 01:11:57,020
Sure. Give us girls a couple of days
and we can get over anything.
816
01:11:57,104 --> 01:11:58,313
Right.
817
01:12:00,065 --> 01:12:10,992
Frank.
818
01:12:11,076 --> 01:12:13,911
Are you okay? Are you okay? Milly?
819
01:12:14,621 --> 01:12:16,080
I'm so sorry.
820
01:12:17,166 --> 01:12:18,541
Excuse me.
821
01:12:23,464 --> 01:12:25,131
That's just great.
822
01:12:25,883 --> 01:12:28,843
How the hell
are we supposed to get out now?
823
01:12:29,219 --> 01:12:30,470
Oh, boy.
824
01:12:32,056 --> 01:12:34,891
Don't worry about it, Shep.
We can wait. Really.
825
01:12:35,059 --> 01:12:36,559
What about the sitter?
826
01:12:36,643 --> 01:12:39,729
Listen, why don't you drive Milly home,
then go home yourself.
827
01:12:39,813 --> 01:12:42,774
That takes care of both sitters.
Then Shep can take me home later.
828
01:12:42,858 --> 01:12:45,526
- Yeah, it's fine by me.
- Okay, then.
829
01:12:46,862 --> 01:12:50,448
- You... You'll be all right?
- Sure.
830
01:12:51,241 --> 01:12:52,367
Okay.
831
01:12:53,911 --> 01:12:55,828
- Good night.
- Good night.
832
01:12:56,455 --> 01:12:57,830
Feel better.
833
01:13:17,810 --> 01:13:20,561
I'm sorry you're not
going away any more.
834
01:13:21,688 --> 01:13:24,065
I know it was important to you.
835
01:13:25,317 --> 01:13:29,779
Don't take this wrong,
but I've been there.
836
01:13:30,614 --> 01:13:33,491
They don't have so much
we don't have here.
837
01:13:34,118 --> 01:13:36,244
It didn't have to be Paris.
838
01:13:37,663 --> 01:13:41,332
You just wanted out, huh?
839
01:13:41,875 --> 01:13:43,334
I wanted in.
840
01:13:46,755 --> 01:13:50,425
I just wanted us to live again.
841
01:13:56,140 --> 01:13:59,100
For years,
I thought we shared this secret.
842
01:14:02,187 --> 01:14:04,981
That we would be
wonderful in the world.
843
01:14:08,610 --> 01:14:11,195
I didn't exactly know how, but just...
844
01:14:12,781 --> 01:14:15,324
Just the possibility kept me hoping.
845
01:14:22,499 --> 01:14:24,375
How pathetic is that?
846
01:14:26,295 --> 01:14:27,753
So stupid.
847
01:14:30,132 --> 01:14:35,261
To put all your hopes in a promise
that was never made?
848
01:14:39,266 --> 01:14:42,226
See, Frank knows.
He knows what he wants.
849
01:14:42,519 --> 01:14:45,146
He's found his place. He's just fine.
850
01:14:46,565 --> 01:14:48,274
Married, two kids.
851
01:14:53,405 --> 01:14:55,198
It should be enough.
852
01:15:00,537 --> 01:15:02,038
It is for him.
853
01:15:06,752 --> 01:15:08,252
And he's right.
854
01:15:10,881 --> 01:15:14,509
We were never special or destined
or anything at all.
855
01:15:15,052 --> 01:15:16,761
Yes, you are.
856
01:15:18,263 --> 01:15:19,597
You're...
857
01:15:21,266 --> 01:15:23,059
You're the Wheelers.
858
01:15:23,185 --> 01:15:26,145
You're a terrific couple.
Everybody says so.
859
01:15:27,481 --> 01:15:29,732
I saw a whole other future.
860
01:15:33,278 --> 01:15:35,196
I can't stop seeing it.
861
01:15:40,452 --> 01:15:41,827
Can't leave,
862
01:15:44,081 --> 01:15:45,498
can't stay.
863
01:15:47,834 --> 01:15:49,710
No damn use to anyone.
864
01:15:57,803 --> 01:15:59,053
Come on.
865
01:16:00,639 --> 01:16:02,014
Let's do it.
866
01:17:11,752 --> 01:17:12,960
Let me take you somewhere.
867
01:17:13,045 --> 01:17:16,422
No. Just do it here. Now.
868
01:18:03,387 --> 01:18:04,553
April.
869
01:18:07,265 --> 01:18:09,600
This is what I've always wanted.
870
01:18:11,019 --> 01:18:12,395
I love you.
871
01:18:13,397 --> 01:18:14,939
Don't say that.
872
01:18:16,566 --> 01:18:20,152
No. I mean it, I love you.
873
01:18:20,278 --> 01:18:24,115
Please, just be quiet for a minute.
874
01:18:28,578 --> 01:18:30,705
Then you can take me home.
875
01:19:21,673 --> 01:19:23,382
It's beautiful out.
876
01:19:24,634 --> 01:19:26,051
Yes, it is.
877
01:19:31,016 --> 01:19:32,933
You know what today is?
878
01:19:33,477 --> 01:19:35,978
- It's 12 weeks.
- That's right.
879
01:19:39,941 --> 01:19:43,486
Look, this has been
kind of a crazy summer.
880
01:19:43,570 --> 01:19:45,613
We've both been under a strain.
881
01:19:45,697 --> 01:19:48,449
I mean, I understand why you're upset.
882
01:19:49,159 --> 01:19:52,953
You know I'm not sleeping with you,
and you want to know why.
883
01:19:54,372 --> 01:19:59,210
Well, I'm sorry, Frank,
but I really don't feel like talking about it.
884
01:19:59,878 --> 01:20:02,880
All right.
Then what should we talk about, April?
885
01:20:02,964 --> 01:20:06,383
Would it be all right
if we didn't talk about anything?
886
01:20:06,468 --> 01:20:10,095
I mean, can't we just take each day
as it comes, and do the best we can,
887
01:20:10,180 --> 01:20:13,808
and not feel like we have to talk
about everything all the time?
888
01:20:13,892 --> 01:20:17,269
I don't think I'm suggesting that
we talk about everything all the time.
889
01:20:17,354 --> 01:20:21,565
Look, my point is we've both been
under a strain
890
01:20:21,650 --> 01:20:25,903
and we ought to be helping each other
out as much as we can right now.
891
01:20:25,987 --> 01:20:29,949
I mean, God knows my own behaviour
has been pretty weird lately.
892
01:20:32,577 --> 01:20:36,664
As a matter of fact, there is something
I'd like to tell you about.
893
01:20:38,500 --> 01:20:41,961
I've been with a girl a few times,
in the city.
894
01:20:43,755 --> 01:20:46,048
A girl I hardly even know.
895
01:20:46,550 --> 01:20:49,176
It was nothing to me,
896
01:20:49,261 --> 01:20:53,264
but it's over now, really over.
897
01:20:54,099 --> 01:20:57,893
And if I weren't sure of that, I guess
I could never have told you about it.
898
01:21:03,233 --> 01:21:04,692
Why did you?
899
01:21:05,443 --> 01:21:07,278
Baby, I don't know.
900
01:21:07,821 --> 01:21:10,364
I think it's a simple case
of wanting to be a man again
901
01:21:10,448 --> 01:21:12,157
after all that abortion business.
902
01:21:12,242 --> 01:21:15,953
Some kind of neurotic,
irrational need to prove something.
903
01:21:16,037 --> 01:21:19,331
No. I don't mean
why did you have the girl.
904
01:21:19,416 --> 01:21:22,209
I mean, why did you tell me about it?
905
01:21:24,671 --> 01:21:27,798
- What do you mean?
- I mean, what's the point?
906
01:21:29,968 --> 01:21:33,220
Is it supposed to make me jealous
or something?
907
01:21:33,305 --> 01:21:35,139
Is it supposed to make me
fall in love with you,
908
01:21:35,223 --> 01:21:38,017
or back into bed with you, or what?
909
01:21:38,101 --> 01:21:41,770
I mean,
what would you like me to say, Frank?
910
01:21:43,440 --> 01:21:46,150
Why don't you say what you feel, April?
911
01:21:47,235 --> 01:21:49,153
I don't feel anything.
912
01:21:49,821 --> 01:21:53,908
In other words, you don't care what I do
or who I fuck or anything?
913
01:21:57,579 --> 01:22:00,873
No, I guess that's right. I don't.
914
01:22:03,293 --> 01:22:05,002
Fuck who you like.
915
01:22:05,337 --> 01:22:08,547
April, don't you understand
that I want you to care?
916
01:22:08,632 --> 01:22:10,841
I know. I know you do.
917
01:22:12,010 --> 01:22:14,219
And I suppose I would if I loved you.
918
01:22:14,304 --> 01:22:17,431
But I don't think I do any more.
And I only just figured that out.
919
01:22:17,515 --> 01:22:20,976
And that's why I'd just as soon
not do any talking right now.
920
01:22:21,061 --> 01:22:23,520
Don't give me that shit, April.
Don't give me that.
921
01:22:23,605 --> 01:22:26,231
- You know goddamn well you love me.
- You think so?
922
01:22:26,316 --> 01:22:28,192
You know goddamn well!
923
01:22:30,195 --> 01:22:31,695
Anyone home?
924
01:22:36,201 --> 01:22:39,244
I'm sorry dinner's late.
Would anyone like another drink?
925
01:22:39,329 --> 01:22:43,082
Don't worry.
It's nice to just sit a bit and socialise.
926
01:22:43,375 --> 01:22:45,000
You shouldn't have gone to
all this trouble.
927
01:22:45,085 --> 01:22:46,794
With all your packing and whatnot.
928
01:22:46,878 --> 01:22:50,673
I imagine you have a lot on your plate.
No pun intended.
929
01:22:52,133 --> 01:22:54,385
Actually, there's been
a change of plans.
930
01:22:55,303 --> 01:22:57,638
I thought maybe it was obvious.
931
01:22:57,722 --> 01:22:59,014
April here is pregnant.
932
01:22:59,099 --> 01:23:02,226
- Congratulations.
- Oh, April!
933
01:23:02,310 --> 01:23:05,479
I can't tell you how pleased I am!
934
01:23:05,563 --> 01:23:08,190
But I expect you'll be needing
a bigger house now, won't you?
935
01:23:08,274 --> 01:23:11,110
Hold it a second, Ma.
Hold on a second, Ma.
936
01:23:11,194 --> 01:23:15,155
I don't get this.
I mean, what's so obvious about it?
937
01:23:15,240 --> 01:23:20,077
I mean, okay, she's pregnant, so what?
Don't people have babies in Europe?
938
01:23:20,161 --> 01:23:21,829
- John...
- Suppose we just say
939
01:23:21,913 --> 01:23:24,832
that people anywhere
aren't very well advised to have babies
940
01:23:24,916 --> 01:23:27,042
unless they can afford them.
941
01:23:27,711 --> 01:23:32,381
Okay. Okay, it's a question of money.
Money's a good reason.
942
01:23:32,465 --> 01:23:36,844
But it's hardly ever the real reason.
943
01:23:36,928 --> 01:23:42,141
What's the real reason?
Wife talk you out of it or what?
944
01:23:42,684 --> 01:23:46,645
Little woman decide she isn't
quite ready to quit playing house?
945
01:23:47,731 --> 01:23:50,107
No, no, that's not it. I can tell.
946
01:23:50,191 --> 01:23:53,318
She looks too tough
and adequate as hell.
947
01:23:55,238 --> 01:23:59,908
Okay, then. It must've been you.
What happened?
948
01:23:59,993 --> 01:24:04,621
- John, please. You're being very rude.
- No, no. What happened, Frank?
949
01:24:10,003 --> 01:24:11,336
You get cold feet?
950
01:24:11,421 --> 01:24:14,673
You decide
you're better off here after all?
951
01:24:15,425 --> 01:24:19,595
You figure it's more comfy
952
01:24:19,679 --> 01:24:24,183
here in the old hopeless emptiness
after all, huh?
953
01:24:25,268 --> 01:24:29,104
Oh, wow, that did it. Look at his face.
954
01:24:29,189 --> 01:24:31,482
What's the matter, Wheeler?
Am I getting warm?
955
01:24:31,566 --> 01:24:34,985
- All right, Son. I think we'd better be...
- You know something?
956
01:24:35,070 --> 01:24:37,988
I wouldn't be surprised
if he knocked her up on purpose
957
01:24:38,073 --> 01:24:41,742
just so he could spend the rest of his
life hiding behind a maternity dress.
958
01:24:41,826 --> 01:24:45,079
That way he'd never have to find out
what he's really made of.
959
01:24:45,163 --> 01:24:48,832
Now look, I think that's just about
enough out of you.
960
01:24:49,417 --> 01:24:51,710
I mean, who the hell
do you think you are?
961
01:24:51,795 --> 01:24:53,212
You come in here and say
962
01:24:53,296 --> 01:24:56,340
whatever crazy goddamn thing
comes into your head,
963
01:24:56,424 --> 01:24:59,718
and I think it's about time somebody told
you to keep your goddamn mouth shut.
964
01:24:59,803 --> 01:25:02,846
- He's not well, Frank.
- Not well, my ass!
965
01:25:03,056 --> 01:25:06,809
I don't give a damn
if he's sick or well or dead or alive,
966
01:25:06,893 --> 01:25:08,560
he should keep his fucking opinions
967
01:25:08,645 --> 01:25:12,189
in the fucking insane asylum
where they belong!
968
01:25:15,151 --> 01:25:17,569
- Let's go, Son.
- Come on, John.
969
01:25:21,991 --> 01:25:24,743
Big man you got there, April.
970
01:25:25,370 --> 01:25:27,329
Big family man.
971
01:25:31,042 --> 01:25:33,043
I feel sorry for you.
972
01:25:35,713 --> 01:25:39,174
Still, maybe you deserve each other.
973
01:25:39,259 --> 01:25:43,929
I mean, the way you look right now,
I'm beginning to feel sorry for him, too.
974
01:25:45,473 --> 01:25:47,850
You must give him a pretty bad time
975
01:25:47,934 --> 01:25:51,854
if making babies is the only way
he can prove he's got a pair of balls.
976
01:25:52,105 --> 01:25:56,692
- You fucking...
- No! He's not well, Frank!
977
01:26:08,496 --> 01:26:11,999
All right, John.
Let's get on out to the car now.
978
01:26:17,797 --> 01:26:20,757
April, I'm sorry. I'm so sorry.
979
01:26:20,842 --> 01:26:25,470
Oh, right. Sorry. Sorry! Sorry!
980
01:26:25,555 --> 01:26:28,515
Ma, have I said
"I'm sorry" enough times?
981
01:26:28,600 --> 01:26:30,893
Damn! I am sorry, too.
982
01:26:30,977 --> 01:26:33,937
I bet I'm just about
the sorriest bastard I know.
983
01:26:34,022 --> 01:26:38,150
But get right down to it, I don't have
a whole hell of a lot to be glad about.
984
01:26:38,234 --> 01:26:39,359
Do I?
985
01:26:42,071 --> 01:26:44,031
But, hey, you know what?
986
01:26:45,366 --> 01:26:47,451
I am glad about one thing.
987
01:26:48,036 --> 01:26:50,329
You want to know what I'm glad about?
988
01:26:52,749 --> 01:26:55,375
I'm glad I'm not gonna be that kid.
989
01:27:12,977 --> 01:27:16,438
Okay, okay, don't tell me.
990
01:27:17,023 --> 01:27:19,149
Don't tell me, let me guess.
991
01:27:19,734 --> 01:27:23,278
I made a disgusting spectacle
of myself, right?
992
01:27:25,031 --> 01:27:26,114
Right.
993
01:27:26,199 --> 01:27:27,824
And everything that man said
is true, right?
994
01:27:27,909 --> 01:27:29,701
Is that what you're going to say?
995
01:27:29,786 --> 01:27:31,912
Apparently I don't have to.
996
01:27:31,996 --> 01:27:34,998
- You're saying it for me.
- Well, you're wrong, April.
997
01:27:35,083 --> 01:27:38,794
- Really? Why am I wrong?
- Because the man is insane.
998
01:27:38,878 --> 01:27:42,130
He's fucking insane! Do you know what
the definition of insanity is?
999
01:27:42,215 --> 01:27:43,382
No. Do you?
1000
01:27:43,466 --> 01:27:46,969
Yes, it's the inability
to relate to another human being.
1001
01:27:47,053 --> 01:27:49,137
It's the inability to love.
1002
01:27:54,143 --> 01:27:56,853
April. April.
1003
01:27:57,438 --> 01:28:00,190
April! April!
1004
01:28:00,275 --> 01:28:04,528
The inability... The inability to love.
1005
01:28:06,364 --> 01:28:09,324
Frank. You really are a wonderful talker.
1006
01:28:09,409 --> 01:28:12,744
If black could be made into white
by talking,
1007
01:28:12,829 --> 01:28:14,871
you'd be the man for the job.
1008
01:28:14,956 --> 01:28:17,457
So now I'm crazy
because I don't love you. Right?
1009
01:28:17,542 --> 01:28:19,626
- Is that the point?
- No. Wrong.
1010
01:28:19,711 --> 01:28:23,672
You're not crazy and you do love me.
That's the point, April.
1011
01:28:24,132 --> 01:28:27,384
But I don't. I hate you.
1012
01:28:27,927 --> 01:28:30,721
You were just some boy
who made me laugh at a party? Once
1013
01:28:30,805 --> 01:28:33,307
and now I loathe the sight of you.
1014
01:28:33,850 --> 01:28:37,436
In fact, if you come any closer,
if you touch me or anything,
1015
01:28:37,520 --> 01:28:39,396
I think I'll scream.
1016
01:28:40,648 --> 01:28:42,691
Come on. Stop this, April.
1017
01:28:48,239 --> 01:28:50,198
Fuck you, April!
1018
01:28:50,283 --> 01:28:53,702
Fuck you and all your hateful,
stuck-up, little goddamn...
1019
01:28:53,786 --> 01:28:56,496
What're you going to do now?
Are you going to hit me?
1020
01:28:56,581 --> 01:28:59,624
- To show me how much you love me?
- Don't worry, I can't be bothered!
1021
01:28:59,792 --> 01:29:02,461
You're not worth the trouble
it would take to hit you.
1022
01:29:02,545 --> 01:29:05,255
You're not worth the powder
it would take to blow you up.
1023
01:29:05,340 --> 01:29:09,634
You're an empty, empty,
hollow shell of a woman!
1024
01:29:10,762 --> 01:29:14,765
What the hell are you doing in my house
if you hate me so much?
1025
01:29:15,308 --> 01:29:17,559
Why the hell are you married to me?
1026
01:29:17,643 --> 01:29:20,520
What the hell are you doing
carrying my child?
1027
01:29:20,605 --> 01:29:23,315
I mean, why didn't you just get
rid of it when you had the chance?
1028
01:29:23,399 --> 01:29:26,443
Because listen to me.
Listen to me, I got news for you.
1029
01:29:26,527 --> 01:29:28,695
I wish to God that you had.
1030
01:30:02,772 --> 01:30:29,840
April!
1031
01:30:37,974 --> 01:30:39,891
- April!
- Stay away from me.
1032
01:30:40,017 --> 01:30:42,060
- April, listen.
- Stay away from me.
1033
01:30:42,145 --> 01:30:44,062
Can't I even get away from you
in the fucking woods?
1034
01:30:44,147 --> 01:30:46,148
April, listen, I didn't mean that.
1035
01:30:46,232 --> 01:30:48,608
- Honestly, I didn't mean what I said.
- Are you still talking?
1036
01:30:48,693 --> 01:30:51,528
Isn't there any way to stop your talking?
1037
01:30:52,155 --> 01:30:55,740
I need to think. Can't you see that?
I need to think.
1038
01:30:58,161 --> 01:30:59,953
Please come back to the house.
What're you doing out here, April?
1039
01:31:00,037 --> 01:31:01,621
Do you want me to scream again,
Frank?
1040
01:31:01,706 --> 01:31:03,915
Because I will! I mean it!
1041
01:31:12,592 --> 01:31:15,051
Okay. Okay.
1042
01:34:48,307 --> 01:34:53,395
Good morning.
1043
01:34:55,147 --> 01:34:57,816
Would you like
scrambled eggs or fried?
1044
01:35:02,738 --> 01:35:04,322
I don't know.
1045
01:35:05,074 --> 01:35:10,161
It doesn't really matter.
Scrambled, I guess, if it's easy.
1046
01:35:10,913 --> 01:35:13,915
Fine. I'll have scrambled, too.
1047
01:36:11,849 --> 01:36:16,227
It's kind of nice having breakfast
without the kids for a change, huh?
1048
01:36:16,312 --> 01:36:17,479
Yes.
1049
01:36:18,397 --> 01:36:21,316
I thought you'd probably want
a good breakfast today.
1050
01:36:21,400 --> 01:36:24,652
I mean, it's kind of an important day
for you, isn't it?
1051
01:36:25,488 --> 01:36:29,032
Isn't this the day you have
your conference with Pollock?
1052
01:36:31,160 --> 01:36:33,453
Yes. Yes, that's right.
1053
01:36:35,498 --> 01:36:39,417
- Big deal.
- I imagine it is a pretty big deal.
1054
01:36:40,085 --> 01:36:41,836
For them, anyway.
1055
01:36:43,088 --> 01:36:46,758
What exactly do you think
you'll be doing in your newjob?
1056
01:36:47,134 --> 01:36:49,928
You haven't really
told me much about it.
1057
01:36:50,763 --> 01:36:52,180
Haven't I?
1058
01:36:54,350 --> 01:36:56,559
Well, I think this whole thing
is about Knox getting ready
1059
01:36:56,644 --> 01:36:59,938
to buy up one of those
really big computers,
1060
01:37:00,022 --> 01:37:02,148
even bigger than the 500.
1061
01:37:03,150 --> 01:37:06,528
- Didn't I tell you about that?
- No.
1062
01:37:07,196 --> 01:37:09,239
Why don't you tell me now?
1063
01:37:13,536 --> 01:37:14,619
Well,
1064
01:37:15,996 --> 01:37:20,458
you know, basically it's just a big,
fast adding machine.
1065
01:37:22,127 --> 01:37:25,839
Only, instead of mechanical parts,
you see,
1066
01:37:26,549 --> 01:37:31,886
you've got thousands
of individual vacuum tubes.
1067
01:37:42,731 --> 01:37:43,982
I see.
1068
01:37:51,824 --> 01:37:53,867
At least I think I see.
1069
01:37:57,705 --> 01:38:00,790
Yes, it's really kind of interesting,
isn't it?
1070
01:38:03,377 --> 01:38:05,211
Well, I don't know.
1071
01:38:07,256 --> 01:38:10,466
Yeah, I guess it is kind of interesting,
in a way.
1072
01:38:15,222 --> 01:38:17,807
You should value what you do, Frank.
1073
01:38:19,059 --> 01:38:21,227
You're obviously good at it.
1074
01:38:36,660 --> 01:38:39,871
Well, I guess
I'd better be getting started, huh?
1075
01:38:46,754 --> 01:38:49,088
Listen, though, April, the...
1076
01:38:51,175 --> 01:38:53,009
This was really nice.
1077
01:38:54,595 --> 01:38:57,680
I mean, it was a swell breakfast.
Really, I...
1078
01:38:58,557 --> 01:39:01,893
I don't know when I've ever had
a nicer breakfast.
1079
01:39:04,146 --> 01:39:08,066
Thank you. I enjoyed it, too.
1080
01:39:29,838 --> 01:39:33,967
Then you don't...
You don't hate me or anything?
1081
01:39:36,595 --> 01:39:40,306
No. No, of course I don't.
1082
01:39:51,068 --> 01:39:52,694
Have a good day.
1083
01:39:59,451 --> 01:40:03,204
Okay, then. So long.
1084
01:41:45,432 --> 01:41:49,977
Hello. Milly? Everything all right?
1085
01:41:52,272 --> 01:41:56,901
Well, no, I'm afraid I'm not feeling
any better. That's really why I called.
1086
01:41:58,445 --> 01:42:02,532
If it's not an inconvenience for you,
this evening would be great.
1087
01:42:03,534 --> 01:42:04,575
What?
1088
01:42:07,287 --> 01:42:12,291
Oh, no. No.
Not if they're outdoors playing.
1089
01:42:16,588 --> 01:42:18,631
Don't call them in.
1090
01:42:18,715 --> 01:42:23,136
Just give them each a kiss for me,
1091
01:42:24,721 --> 01:42:26,639
and tell them I...
1092
01:42:28,308 --> 01:42:29,809
Tell them...
1093
01:42:31,103 --> 01:42:36,983
You know. All right. All right.
Thank you, Milly. Bye.
1094
01:46:08,820 --> 01:46:11,572
I think I need help.
1095
01:46:13,075 --> 01:46:17,036
115 Revolutionary Road.
1096
01:46:43,897 --> 01:46:46,690
- Frank. They tell you what happened?
- Jesus Christ.
1097
01:46:46,775 --> 01:46:49,318
Shep, I didn't understand
half the things he told me.
1098
01:46:49,403 --> 01:46:52,196
He said the foetus was out
before they got her here.
1099
01:46:52,280 --> 01:46:56,992
And they had to operate to take out
the, what do you call it, the placenta?
1100
01:46:57,077 --> 01:46:59,412
And now she's still bleeding.
1101
01:46:59,496 --> 01:47:02,206
He said that she'd lost a lot of blood
before the ambulance came,
1102
01:47:02,290 --> 01:47:04,708
and now they're trying to stop it.
1103
01:47:04,918 --> 01:47:09,296
He said a whole lot of things
I didn't understand about capillaries...
1104
01:47:10,006 --> 01:47:14,385
He said that she's unconscious. Jesus.
1105
01:47:14,469 --> 01:47:16,345
Okay, Frank,
why don't you just take a seat?
1106
01:47:16,430 --> 01:47:18,806
What the hell do I want to sit down for,
for God's sake?
1107
01:47:18,890 --> 01:47:23,060
Okay, Frank. Just take it easy.
Take it easy.
1108
01:47:25,480 --> 01:47:28,941
- Frank, have a cigarette.
- She did it to herself, Shep.
1109
01:47:30,902 --> 01:47:32,862
She did it to herself.
1110
01:47:40,454 --> 01:47:42,705
I'm gonna get you some coffee.
1111
01:48:53,026 --> 01:48:57,154
They were such wonderful people.
Weren't they, Shep?
1112
01:48:57,989 --> 01:49:02,701
It's just devastating. Poor April.
1113
01:49:02,786 --> 01:49:04,119
Thank you.
1114
01:49:05,330 --> 01:49:08,791
Frank lives in the city now.
Where is it that he works?
1115
01:49:09,834 --> 01:49:12,336
- Bart Pollock Associates.
- Computers?
1116
01:49:13,630 --> 01:49:15,548
Interesting firm.
1117
01:49:15,632 --> 01:49:18,926
- Have you seen him since?
- No. Not back here.
1118
01:49:19,010 --> 01:49:23,305
There are too many memories, I think.
Shep has seen him in the city.
1119
01:49:23,390 --> 01:49:25,307
Haven't you, sweetie?
1120
01:49:25,850 --> 01:49:28,978
Frank is just devoted to those kids.
1121
01:49:29,854 --> 01:49:32,940
Every spare moment he has,
he spends with them.
1122
01:49:48,123 --> 01:49:49,456
Excuse me.
1123
01:50:00,719 --> 01:50:02,261
You all right?
1124
01:50:07,642 --> 01:50:10,894
I don't want to talk
about the Wheelers any more.
1125
01:50:12,439 --> 01:50:13,522
Okay.
1126
01:50:15,817 --> 01:50:21,196
We don't have to.
1127
01:51:03,323 --> 01:51:06,075
Daddy, Daddy, watch. Watch, Daddy.
1128
01:51:12,082 --> 01:51:13,791
I can't tell you how pleased I am
1129
01:51:13,875 --> 01:51:17,086
about the little Revolutionary Road
place, Howard.
1130
01:51:17,504 --> 01:51:20,464
And now whenever I drive past,
it gives me such a lift
1131
01:51:20,548 --> 01:51:24,176
to see it all perked up
and spanking clean again.
1132
01:51:24,761 --> 01:51:27,179
All the lights in all the windows.
1133
01:51:28,264 --> 01:51:32,476
And do you know? I was just thinking,
I've loved that little house for years.
1134
01:51:32,560 --> 01:51:37,064
And the Braces are the only really
suitable people I've ever found for it.
1135
01:51:37,649 --> 01:51:40,484
Really nice, congenial people, I mean.
1136
01:51:40,568 --> 01:51:43,278
Well, except for the Wheelers,
you mean.
1137
01:51:45,281 --> 01:51:47,700
I was very fond of the Wheelers.
1138
01:51:48,535 --> 01:51:51,995
They were a bit whimsical for my taste.
A bit neurotic.
1139
01:51:53,123 --> 01:51:54,456
I never stressed it, but they were often
1140
01:51:54,541 --> 01:51:57,710
very trying people
to deal with, in many ways.
1141
01:51:59,003 --> 01:52:03,799
And actually, the main reason
that the little house was so hard to sell
1142
01:52:03,925 --> 01:52:07,052
was because they let it depreciate
so dreadfully.
1143
01:52:07,137 --> 01:52:12,766
Warped window frames, wet cellar,
crayon marks all over the walls,
1144
01:52:12,851 --> 01:52:15,351
filthy smudges around the door knobs
and the fixtures...
92277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.