All language subtitles for My.Own.Private.Idaho.1991.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,489 --> 00:01:16,268 Five, six, seven, eight... 2 00:01:16,368 --> 00:01:18,911 nine, 10. 3 00:01:58,911 --> 00:02:02,121 I always know where I am by the way the road looks. 4 00:02:07,544 --> 00:02:09,947 Like I just know that I've been here before. 5 00:02:10,047 --> 00:02:12,491 I just know that I've been stuck here... 6 00:02:12,591 --> 00:02:15,551 like this one fucking time before, you know that? 7 00:02:17,513 --> 00:02:19,013 Yeah. 8 00:02:25,395 --> 00:02:28,173 There's not another road anywhere that looks like this road. 9 00:02:28,273 --> 00:02:30,900 I mean, exactly like this road. 10 00:02:33,111 --> 00:02:35,180 It's one kind of place. 11 00:02:35,280 --> 00:02:37,106 One of a kind. 12 00:02:38,492 --> 00:02:41,270 Like someone's face. 13 00:02:47,125 --> 00:02:49,252 Like a fucked-up face. 14 00:03:01,098 --> 00:03:03,709 Where do you think you're running, man? 15 00:03:03,809 --> 00:03:06,227 We're stuck here together, you shit. 16 00:03:56,320 --> 00:03:59,822 Don't worry. Everything's gonna be all right. 17 00:04:00,824 --> 00:04:03,492 I know. It's okay. 18 00:04:04,870 --> 00:04:08,357 I know, you're sorry. I know. 19 00:04:31,104 --> 00:04:35,425 The cattle are prowlin' The coyotes are howlin' 20 00:04:35,525 --> 00:04:39,471 Way out where the doggies bawl 21 00:04:39,571 --> 00:04:44,393 Where spurs are a-jinglin', a cowboy is singin' 22 00:04:44,493 --> 00:04:49,106 This lonesome cattle call 23 00:05:07,099 --> 00:05:11,461 He rides in the saddle till his day's work is done 24 00:05:11,561 --> 00:05:15,398 And he rounds up the cattle each fall 25 00:06:45,113 --> 00:06:47,015 Walt. 26 00:06:47,115 --> 00:06:49,992 - Walt. - Yeah, Mike? 27 00:06:51,203 --> 00:06:54,940 You think, um, that you could spot me 10 more dollars? 28 00:06:55,040 --> 00:06:58,819 Ten dollars? What's the matter? You can't get it from your dad? 29 00:06:58,919 --> 00:07:01,238 My dad and I don't get along too well. You know that, Walt. 30 00:07:01,338 --> 00:07:03,532 We're not getting along that well either now, are we? 31 00:07:03,632 --> 00:07:05,701 No. We don't get along too well... 32 00:07:05,801 --> 00:07:09,246 or else he wouldn't have gone out and drowned himself at Boxcar Canyon. 33 00:07:09,346 --> 00:07:11,248 - Again? - Yeah. 34 00:07:11,348 --> 00:07:13,291 He hit the water this time? 35 00:07:13,391 --> 00:07:16,044 - He survived the first time. This time... - Oh, God. 36 00:07:16,144 --> 00:07:18,255 You're the only one I can ask. You know that, Walt. 37 00:07:18,355 --> 00:07:21,941 Please! I'll owe you a date. How about that? 38 00:07:23,235 --> 00:07:25,721 I'll owe you a date. Please. 39 00:07:25,821 --> 00:07:28,181 Oh, God, crying tears. Hold on. 40 00:07:28,281 --> 00:07:29,782 Here you go. 41 00:07:30,909 --> 00:07:32,868 Thanks. 42 00:07:53,056 --> 00:07:54,557 Don't worry. 43 00:07:55,600 --> 00:07:58,503 Everything's gonna be all right. 44 00:07:58,903 --> 00:08:03,524 Don't worry. Everything's gonna be all right. 45 00:08:55,660 --> 00:08:58,480 Here. Now, mind the carpet. It's white. 46 00:08:58,580 --> 00:09:01,332 Give me your shoes. Give me your shoes. 47 00:09:03,335 --> 00:09:06,696 Mmm. Mmm. 48 00:09:06,796 --> 00:09:08,782 Okay, just a sec. 49 00:09:08,882 --> 00:09:11,842 Put these on... so you don't make a mess. 50 00:09:22,979 --> 00:09:25,549 I am so lucky. 51 00:09:25,649 --> 00:09:29,886 I was born on April 4, 1944. 52 00:09:29,986 --> 00:09:33,223 That's 4-4-44. 53 00:09:33,323 --> 00:09:36,309 If you add that up, it comes to 16. 54 00:09:36,409 --> 00:09:38,979 One, six. 55 00:09:39,079 --> 00:09:42,190 One plus six is seven. 56 00:09:42,290 --> 00:09:44,250 Luckiest number of all. 57 00:09:47,671 --> 00:09:51,992 - You know your math. - It's more than math, Mike. 58 00:09:52,092 --> 00:09:53,592 It's... 59 00:09:55,595 --> 00:09:58,347 immaculate perfection. 60 00:10:00,767 --> 00:10:02,268 Oh. 61 00:10:11,486 --> 00:10:15,906 Boy, this place is a mess. 62 00:10:17,867 --> 00:10:22,314 Yeah, let's make it immaculate. 63 00:10:22,414 --> 00:10:24,373 - Okay. - Okay. 64 00:10:25,375 --> 00:10:28,612 Deep night 65 00:10:28,712 --> 00:10:33,742 Stars in the sky above 66 00:10:33,842 --> 00:10:37,120 Moonlight 67 00:10:37,220 --> 00:10:40,556 Lighting our place of love 68 00:10:42,225 --> 00:10:45,378 Night winds 69 00:10:45,478 --> 00:10:50,508 Seem to have gone to rest 70 00:10:50,608 --> 00:10:53,345 Two eyes 71 00:10:53,445 --> 00:10:56,014 Faster, little Dutch boy. 72 00:10:56,114 --> 00:10:58,558 Harder. 73 00:11:01,870 --> 00:11:05,414 Yeah, that sound. That sound. 74 00:11:06,583 --> 00:11:10,362 Vow that you'll love me always 75 00:11:10,462 --> 00:11:14,324 And be mine alone 76 00:11:14,424 --> 00:11:19,120 - I'm all done. - Deep night 77 00:11:19,220 --> 00:11:23,458 And now, my lucky 44th... 78 00:11:23,558 --> 00:11:25,669 little Dutch boy... 79 00:11:25,769 --> 00:11:28,296 you must scrub... 80 00:11:28,396 --> 00:11:30,356 Daddy Carroll. 81 00:11:47,332 --> 00:11:49,958 This chick's living in a new car ad. 82 00:11:54,881 --> 00:11:56,866 Feels like a dream. 83 00:11:56,966 --> 00:12:00,120 A girl never picks me up, much less a pretty, rich girl. 84 00:12:00,220 --> 00:12:03,972 They don't? I don't know why that is. 85 00:12:06,142 --> 00:12:08,628 This is a nice home. 86 00:12:08,728 --> 00:12:11,506 - Do you live here? - Yes. 87 00:12:11,606 --> 00:12:13,607 I don't blame you. 88 00:12:17,362 --> 00:12:18,862 Oh. 89 00:12:20,824 --> 00:12:22,809 Hey. 90 00:12:22,909 --> 00:12:26,062 What up, Scott? What up, Gary? 91 00:12:26,162 --> 00:12:28,315 Hey, it's Mikey the dike. 92 00:12:28,415 --> 00:12:30,442 You men make yourselves comfortable. 93 00:12:30,542 --> 00:12:32,402 I'll be right back. 94 00:12:32,502 --> 00:12:34,670 There are cokes in the refrigerator. Help yourselves. 95 00:12:36,548 --> 00:12:41,077 She's cool. She just likes to have three guys 'cause it takes her a while to get warmed up. 96 00:12:41,177 --> 00:12:43,720 It's normal. Nothing kinky. 97 00:12:44,848 --> 00:12:45,957 Yeah. 98 00:12:46,057 --> 00:12:48,934 Hey, dude, did you get into that Sinéad O'Connor concert last night? 99 00:12:50,478 --> 00:12:53,465 - What? To... To the Sinéad... - The chick with the bald head. 100 00:12:53,565 --> 00:12:56,358 I-I've never been to a concert before, dude. 101 00:13:12,876 --> 00:13:15,002 This is nice. 102 00:13:30,435 --> 00:13:32,394 Backyard. 103 00:14:56,104 --> 00:14:58,146 Oh, shit. 104 00:14:59,190 --> 00:15:01,134 He always does this. 105 00:15:01,234 --> 00:15:04,179 I'm surprised he can exist like this. 106 00:15:04,279 --> 00:15:06,222 How do we know he's okay? 107 00:15:06,322 --> 00:15:09,074 Well, he's not dead. Listen. 108 00:15:12,787 --> 00:15:15,914 He's not dead. He's just passed out. It's a condition. 109 00:15:17,292 --> 00:15:19,736 He really scared the shit out of that lady. 110 00:15:19,836 --> 00:15:21,779 What causes it? Sex? 111 00:15:21,879 --> 00:15:25,575 Narcolepsy doctors are saying it's brought on by certain chemical reactions in the brain. 112 00:15:25,675 --> 00:15:27,744 Comes about in situations of stress. 113 00:15:27,844 --> 00:15:29,761 Some hustler, huh? 114 00:15:31,764 --> 00:15:34,334 Well, where are we gonna take him? 115 00:15:34,434 --> 00:15:36,377 We can't just leave him here. 116 00:15:36,477 --> 00:15:38,520 Come on, Mikey. 117 00:15:58,708 --> 00:16:00,610 Hey, Mike, you stay here. 118 00:16:00,710 --> 00:16:03,321 When you wake up, come back into town. I'll be waiting for you. 119 00:16:03,421 --> 00:16:07,200 You'll be safer here in this comfy neighborhood than in the city. 120 00:16:08,181 --> 00:16:11,079 I grew up in a neighborhood like this. 121 00:16:11,179 --> 00:16:12,902 And my dad... 122 00:16:14,140 --> 00:16:16,125 he has more fucking righteous gall... 123 00:16:16,225 --> 00:16:19,837 than all the property and people he lords over... 124 00:16:19,937 --> 00:16:24,050 and those he also created... like me, his son. 125 00:16:24,150 --> 00:16:28,263 But I almost get sick thinking that I am a son to him. 126 00:16:28,363 --> 00:16:30,974 You know you have to be as good as him to keep up. 127 00:16:31,074 --> 00:16:33,184 You have to be able to lift as big a weight. 128 00:16:33,284 --> 00:16:35,770 You have to be able to throw that weight as far... 129 00:16:35,870 --> 00:16:39,122 or make as much money, or be as heartless. 130 00:16:43,294 --> 00:16:46,489 My dad doesn't know that I'm just a kid. 131 00:16:46,589 --> 00:16:48,507 He thinks I'm a threat. 132 00:16:52,529 --> 00:16:54,923 No, I won't listen! I won't listen to you! 133 00:16:55,023 --> 00:16:58,350 Hey, Scotty! Come on, you big stud! 134 00:17:11,823 --> 00:17:14,851 When you wake up, wipe the slugs off your face. 135 00:17:14,951 --> 00:17:17,703 Get ready for a new day. 136 00:18:17,555 --> 00:18:19,916 I never thought I could make it as a real model. 137 00:18:20,016 --> 00:18:22,627 You know, fashion-oriented modeling. 138 00:18:22,727 --> 00:18:25,672 'Cause I'm better at full-body poses. 139 00:18:25,772 --> 00:18:28,800 It's all right so long as the photographer doesn't come on to you... 140 00:18:28,900 --> 00:18:30,843 and expect something for nothing. 141 00:18:30,943 --> 00:18:34,263 I'm trying to make a living. I like to have a professional attitude. 142 00:18:34,363 --> 00:18:37,892 Of course, if the guy can pay me, hell yeah. 143 00:18:37,992 --> 00:18:41,145 Here I am for him. I'll sell my ass. 144 00:18:41,245 --> 00:18:43,272 Do it on the street occasionally for cash. 145 00:18:43,372 --> 00:18:45,400 Or I'll be on the cover of a book. 146 00:18:45,500 --> 00:18:49,320 It's when you start doing things for free that you start to grow wings. 147 00:18:49,420 --> 00:18:51,421 Isn't that right, Mike? 148 00:18:54,383 --> 00:18:56,786 - What? - Wings, Michael. 149 00:18:56,886 --> 00:18:58,788 You grow wings and become a fairy. 150 00:18:58,888 --> 00:19:00,998 What do you care about money? Shit, you got plenty of money. 151 00:19:01,098 --> 00:19:03,626 Why don't you go ahead and do whatever it is that you do... 152 00:19:03,726 --> 00:19:06,170 I can only imagine what that is... for free? 153 00:19:06,270 --> 00:19:08,423 Is that right, sweetie? 154 00:19:08,523 --> 00:19:11,676 So, how much is a lot of money, honey? 155 00:19:11,776 --> 00:19:15,612 What are you doing on the cover of that magazine? Slumming? 156 00:19:17,448 --> 00:19:20,601 Actually, Mikey's right. I am going to inherit money. 157 00:19:20,701 --> 00:19:22,577 A lot of money. 158 00:19:56,153 --> 00:19:57,513 Hi. 159 00:19:57,613 --> 00:19:59,599 - What's happening? - Nothing. 160 00:19:59,699 --> 00:20:01,893 - You want a lift? - A lift? 161 00:20:01,993 --> 00:20:03,493 Yes. 162 00:20:06,664 --> 00:20:09,567 Isn't this that, uh... that lady's car? 163 00:20:09,667 --> 00:20:11,694 - What's her name? - Alena. 164 00:20:11,794 --> 00:20:13,696 - Is she a friend of yours? - No, not really. 165 00:20:13,796 --> 00:20:16,715 - She's a very good friend of mine. - Good. 166 00:20:17,842 --> 00:20:21,928 Any friend of Alena's a good friend of mine. 167 00:20:27,643 --> 00:20:31,422 - You want to be my friend? - No. 168 00:20:31,522 --> 00:20:33,481 My name is Hans. 169 00:20:34,483 --> 00:20:36,385 I'm from Germany. 170 00:20:36,485 --> 00:20:38,304 Now I live in America... 171 00:20:38,404 --> 00:20:41,207 - selling pieces for cars. - Mm-hmm. 172 00:20:41,490 --> 00:20:44,977 - Say, why don't you get in? - No. 173 00:20:45,077 --> 00:20:47,855 I take you wherever you want to go. 174 00:20:47,955 --> 00:20:50,983 - Where you want to go? - Home. 175 00:20:51,083 --> 00:20:53,110 - Get in the car. - No. 176 00:20:53,210 --> 00:20:56,364 This guy's a pervert. I can tell, man. 177 00:20:56,464 --> 00:21:00,634 Why don't you go home? Go the fuck home. 178 00:21:37,421 --> 00:21:39,657 How did we get home? 179 00:21:39,757 --> 00:21:42,118 That German guy, Hans. 180 00:21:42,218 --> 00:21:44,954 He brought you downtown. You were passed out. 181 00:21:45,054 --> 00:21:48,833 He said he was heading to Portland, so I asked him for a ride. 182 00:21:48,933 --> 00:21:52,060 For some reason, I'm forgetting a German guy named Hans. 183 00:21:53,813 --> 00:21:55,313 Well, you were sleeping. 184 00:21:58,734 --> 00:22:01,736 So, how much do you make off me when I'm asleep? 185 00:22:06,075 --> 00:22:08,034 Just a ride, Mike. 186 00:22:09,245 --> 00:22:11,162 I don't make anything. 187 00:22:12,498 --> 00:22:15,250 What, you think I sell your body while you're asleep? 188 00:22:18,087 --> 00:22:20,797 No, Mike, I'm on your side. 189 00:22:27,555 --> 00:22:30,499 Gary's up here somewhere. He left about three days ago. 190 00:22:30,599 --> 00:22:32,501 He flew up here with a... 191 00:22:32,601 --> 00:22:34,503 hairdresser. 192 00:22:34,603 --> 00:22:36,672 Exotic. 193 00:22:36,772 --> 00:22:39,842 I heard something about Bob coming up here to town. Is that true? 194 00:22:39,942 --> 00:22:42,094 - You hear anything about that? - Bob. 195 00:22:42,194 --> 00:22:44,513 Bob. 196 00:22:44,613 --> 00:22:46,682 I don't know. I hope he's in town. 197 00:22:46,782 --> 00:22:51,354 - We'll have fun if Bob's in town. - Yeah, I wouldn't mind seeing him. 198 00:22:51,454 --> 00:22:54,523 Hey, didn't you two have like a... 199 00:22:54,623 --> 00:22:58,611 I kind of remember you having, like, this real heavy, uh... 200 00:22:58,711 --> 00:23:01,405 - Thing? - Thing. A heavy thing goin', right? 201 00:23:01,505 --> 00:23:05,284 - Yeah, we had a real heavy thing going. - Huh. 202 00:23:05,384 --> 00:23:09,012 - He was fucking in love with me. - That's what I thought. 203 00:23:10,639 --> 00:23:13,850 - Yes. - He taught me better than school did. 204 00:23:15,978 --> 00:23:18,146 I love Bob more than my father. 205 00:23:19,565 --> 00:23:24,762 I'd say I love Bob more than my mother and my father. 206 00:23:24,862 --> 00:23:28,656 Yeah, I wouldn't mind seeing him. I'm... I'm hoping that he comes to town. 207 00:23:37,958 --> 00:23:39,860 Hey, you dick! 208 00:23:39,960 --> 00:23:42,238 Scotty, my friend. 209 00:23:42,338 --> 00:23:45,241 Ah, you... Hey. You like that, huh? You like that. 210 00:23:45,341 --> 00:23:48,452 My new Nikes. My new bracelet. 211 00:23:48,552 --> 00:23:50,955 It says Rudy, though, but that's cool. 212 00:23:51,055 --> 00:23:53,457 My new Calvins. 213 00:23:53,557 --> 00:23:56,377 What a dickhead. 214 00:23:56,477 --> 00:23:58,629 So stupid. 215 00:24:08,030 --> 00:24:09,932 Not when I'm eating. Don't blow it in my face. 216 00:24:10,032 --> 00:24:11,616 It's the smoking section. 217 00:24:16,288 --> 00:24:19,734 Um, this guy books up in a black Porsche around the corner. 218 00:24:19,834 --> 00:24:24,280 Uh, I'm asking my friend if, you know, this guy's okay, if he's cool. 219 00:24:24,380 --> 00:24:26,365 They say... They say, "Yeah, he'll treat you really good. 220 00:24:26,465 --> 00:24:28,993 He'll, uh, you know... He'll... He'll pay you what you want. 221 00:24:29,093 --> 00:24:31,954 He'll, you know... He'll smoke weed with you. He'll do whatever." 222 00:24:32,054 --> 00:24:34,540 I hadn't dated before or tricked... 223 00:24:34,640 --> 00:24:36,917 or done anything like that before, so I went with this guy. 224 00:24:37,017 --> 00:24:40,254 - Blew it off. - Well... Uh... 225 00:24:40,354 --> 00:24:42,548 "Let's go to... Let's go to the park. Let's go to Washington Park." 226 00:24:42,648 --> 00:24:45,217 So, I said, "Okay. That's cool. Let's go to Washington Park then." 227 00:24:45,317 --> 00:24:47,178 And, uh, all of a sudden, before I know it... 228 00:24:47,278 --> 00:24:49,805 I mean, I already laid down the law before I got into the car. 229 00:24:49,905 --> 00:24:52,308 I told him what I do and what I don't do. 230 00:24:52,408 --> 00:24:55,519 So, uh, we got up there, and he just started doing whatever he wanted. 231 00:24:55,619 --> 00:24:58,314 My first date was in Portland. I was, um... 232 00:24:58,414 --> 00:25:00,691 I was hanging out at the City Club one night. 233 00:25:00,791 --> 00:25:03,486 I was frying really hard on acid and speed. 234 00:25:03,586 --> 00:25:06,197 There was this big black guy who had a lot of eight balls... 235 00:25:06,297 --> 00:25:08,574 of speed and a lot of money. 236 00:25:08,674 --> 00:25:11,327 And, uh, he wanted to get his dick sucked. 237 00:25:11,427 --> 00:25:14,038 And, uh, I was pretty broke, and he offered me 60 bucks... 238 00:25:14,138 --> 00:25:15,623 and a bunch of speed. 239 00:25:15,723 --> 00:25:19,251 - So, I went up to his hotel... - I guess you're just gonna starve. 240 00:25:19,351 --> 00:25:21,670 What she's feeling sorry for herself for? What's that all about? 241 00:25:21,770 --> 00:25:23,881 So, the plan was, uh... He was on the third floor. 242 00:25:23,981 --> 00:25:27,802 So my buddy Scott would hang out on the street on a bench down there. 243 00:25:27,902 --> 00:25:31,472 When I got up to his room, I was gonna toss the money out the window to Scott. 244 00:25:31,572 --> 00:25:36,102 There's not fucking much I could do. I was up in the... in the woods, in a thicket. 245 00:25:36,202 --> 00:25:39,647 I couldn't get out or anything like that. I wouldn't do what he wanted me to do. 246 00:25:39,747 --> 00:25:42,233 So, he just kind of flipped out all over me. 247 00:25:42,333 --> 00:25:47,029 He basically raped me. He put a fuckin' wine bottle up my butt, right? 248 00:25:47,129 --> 00:25:49,031 It was, like... It was, like, horrible. 249 00:25:49,131 --> 00:25:51,242 So, we get up there in the room, and he, like, just... 250 00:25:51,342 --> 00:25:54,620 He starts getting naked and jackin' off and shit. And I start gettin' freaked out. 251 00:25:54,720 --> 00:25:57,456 And I say, "No, I don't want to do this date." 252 00:25:57,556 --> 00:26:01,043 I say, "Let's go down to the street, and I'll get the money back from my friend Scott. 253 00:26:01,143 --> 00:26:03,462 And we'll just... we'll cancel it, right?" 254 00:26:03,562 --> 00:26:05,714 So, we go down to the street to get the money back... 255 00:26:05,814 --> 00:26:07,716 and Scott's, like, long gone, you know. 256 00:26:10,236 --> 00:26:12,888 What's this? Ooh! 257 00:26:12,988 --> 00:26:17,393 So we're hanging out, and I'm all, "Wait. He'll be right back. Let's just wait for him." 258 00:26:17,493 --> 00:26:19,130 So, we wait about five minutes, 259 00:26:19,230 --> 00:26:22,731 and he starts telling me how he's gonna kick my fuckin' ass and shit. 260 00:26:22,831 --> 00:26:27,528 And how my friend's gone and how he's gonna kill me and all this shit and beat me up. 261 00:26:27,628 --> 00:26:31,574 So I had to go upstairs and do the date anyway. And, um... 262 00:26:31,674 --> 00:26:34,743 This black guy, he had a big old fucking cock and shit. 263 00:26:34,843 --> 00:26:38,998 And, um, it was this totally awful experience, um... 264 00:26:39,098 --> 00:26:43,919 And that was... that was my first date. I never did another one until a year later. 265 00:27:16,385 --> 00:27:19,554 Jesus. The things we've seen. 266 00:27:20,723 --> 00:27:24,543 Do you remember a thing since we moved from graffiti bridge? 267 00:27:24,643 --> 00:27:26,144 No more of that, Budd. 268 00:27:32,568 --> 00:27:36,430 Hey, Scotty! Here comes that fat guy! 269 00:27:36,530 --> 00:27:38,307 - He owes me money! - Who? 270 00:27:38,407 --> 00:27:41,894 You know, the fat one, Pigeon! 271 00:27:41,994 --> 00:27:45,439 "I think that I shall never see... 272 00:27:45,539 --> 00:27:48,067 a poem as lovely as a tree." 273 00:27:48,167 --> 00:27:51,362 Hey, everybody! There goes Bob, the chiseler! 274 00:27:51,462 --> 00:27:54,615 Here comes Bob, the sewer! 275 00:27:54,715 --> 00:27:56,575 The thrasher! 276 00:27:56,675 --> 00:27:59,495 I think my friends can see... 277 00:27:59,595 --> 00:28:01,580 that I am back from Boise. 278 00:28:01,680 --> 00:28:04,583 - And the listener! - Hey, everybody, look! 279 00:28:04,683 --> 00:28:06,585 - And more than that... - Bob's back! 280 00:28:06,685 --> 00:28:08,170 my real father. 281 00:28:08,270 --> 00:28:12,007 - Is Jane Lightwork alive, Bob? - She's alive, Budd. 282 00:28:12,107 --> 00:28:16,345 - Is she holding on? - Old. Old, Budd. 283 00:28:16,445 --> 00:28:20,599 She must be old. She has no choice. 284 00:28:20,699 --> 00:28:22,685 Here comes Santa Claus! 285 00:28:22,785 --> 00:28:25,286 - Yeah! - Whoo! 286 00:28:26,663 --> 00:28:29,358 Jesus, the things we've seen. 287 00:28:29,458 --> 00:28:32,861 Aren't I right, Bob? Aren't I right? 288 00:28:32,961 --> 00:28:35,614 We have heard the chimes at midnight. 289 00:28:35,714 --> 00:28:38,867 That we have. That we have. 290 00:28:38,967 --> 00:28:42,246 In fact, Bob, we have. 291 00:28:42,346 --> 00:28:45,515 Jesus. The things we've seen. 292 00:29:02,866 --> 00:29:06,061 - Where's Bob? - Crashed out in his room. 293 00:29:06,161 --> 00:29:08,496 Snoring like a horse. 294 00:29:25,931 --> 00:29:27,499 What did you get? 295 00:29:27,599 --> 00:29:29,934 I think this is coke. I'm not sure though. 296 00:29:34,022 --> 00:29:36,274 Yeah, it's fucking coke. 297 00:29:41,237 --> 00:29:42,348 Oh, fuck! 298 00:29:42,448 --> 00:29:45,601 What the hell? Scott. 299 00:29:45,701 --> 00:29:47,895 My true son. 300 00:29:47,995 --> 00:29:52,733 - How are you? What time is it? - What do you care? 301 00:29:52,833 --> 00:29:56,528 Why, you wouldn't even look at a clock unless hours were lines of coke... 302 00:29:56,628 --> 00:29:59,073 dials looked like the signs of gay bars... 303 00:29:59,173 --> 00:30:02,576 or time itself was a fair hustler in black leather. 304 00:30:02,676 --> 00:30:05,079 Isn't that right, Bob? 305 00:30:06,638 --> 00:30:09,765 There's no reason to know the time. We are timeless. 306 00:30:11,310 --> 00:30:14,171 Aren't you forgetting, Scotty, my boy... 307 00:30:14,271 --> 00:30:16,423 the mayor's son, no less... 308 00:30:16,523 --> 00:30:18,441 that we who steal... 309 00:30:20,569 --> 00:30:22,971 do so at midnight? 310 00:30:23,071 --> 00:30:24,989 Who ripped me off? 311 00:30:26,658 --> 00:30:28,644 Budd! Budd! 312 00:30:28,744 --> 00:30:33,399 - Yes, Bob? - I fell asleep, and I've been robbed! 313 00:30:33,499 --> 00:30:34,532 Jane! 314 00:30:34,632 --> 00:30:37,495 You'd think I could keep the peace of my house. 315 00:30:37,795 --> 00:30:40,889 Jane! I know you well enough. 316 00:30:40,989 --> 00:30:44,451 Bob! Bob, we'll find your drugs. 317 00:30:44,551 --> 00:30:47,011 We'll find them. 318 00:30:50,599 --> 00:30:53,710 This hotel is full of thieves, junkies! 319 00:30:53,810 --> 00:30:55,478 You are the thief. 320 00:30:57,356 --> 00:31:00,134 You have corrupted me, Scotty. 321 00:31:00,234 --> 00:31:02,995 I was an innocent before I met you. 322 00:31:03,695 --> 00:31:07,141 And now look at me, just a little better than wicked. 323 00:31:07,241 --> 00:31:09,268 - I used to be a virtuous man. - Ha! 324 00:31:09,368 --> 00:31:11,437 Well, virtuous enough. 325 00:31:11,537 --> 00:31:15,023 I swore a little. I never gambled more than seven times a week! Poker! 326 00:31:15,123 --> 00:31:17,443 I never picked up a street boy more than once a quarter. 327 00:31:17,543 --> 00:31:19,069 - Of an hour! - Of an hour. 328 00:31:19,169 --> 00:31:22,865 Bad company has corrupted me. 329 00:31:22,965 --> 00:31:26,285 I'll be darned if I haven't forgotten what the inside of a church looks like. 330 00:31:27,585 --> 00:31:30,289 I see a change for Bob to make. 331 00:31:30,389 --> 00:31:33,834 From stealing... to preaching. 332 00:31:33,934 --> 00:31:36,545 Stealing is my vocation, Scott. 333 00:31:36,645 --> 00:31:38,755 - It's not a sin for a man... - Hey, psst! 334 00:31:38,855 --> 00:31:40,507 to labor at his vocation. 335 00:31:40,607 --> 00:31:42,551 Very early tomorrow morning there's gonna be a bunch... 336 00:31:42,651 --> 00:31:46,013 of small-time rock-and-roll promoters coming back from their gig. 337 00:31:46,113 --> 00:31:48,432 And every night they walk home with the loot. 338 00:31:48,532 --> 00:31:50,726 They stop by the Grotto Bar. It's about a half... 339 00:31:50,826 --> 00:31:53,228 No, it's about mile down the road from here. 340 00:31:53,328 --> 00:31:56,565 Dude, if we can't steal from them going into the bar... 341 00:31:56,665 --> 00:31:58,734 dude, we can get them comin' out! 342 00:31:58,834 --> 00:32:00,777 - See, Bob, dude? - Not me. 343 00:32:00,877 --> 00:32:03,280 So long as I don't know these guys personally, it's okay with me. 344 00:32:03,380 --> 00:32:07,075 See, uh... They're from Beaverton, new to the business. 345 00:32:07,175 --> 00:32:11,163 I'm not gonna go along with this crackpot scheme, especially since Gary thought it up. 346 00:32:11,263 --> 00:32:14,291 Come off it, Mike. There is a better way to make a buck... 347 00:32:14,391 --> 00:32:16,793 something to fall back on other than your ass. 348 00:32:16,893 --> 00:32:18,879 I'll fall back when Scott inherits his money. 349 00:32:21,690 --> 00:32:25,093 Bob, we don't need these guys. We can do this ourself. Fuck them! 350 00:32:25,193 --> 00:32:27,596 - Come on. I have a joke I want to play. - Okay. 351 00:32:27,696 --> 00:32:31,642 - A joke I can't pull off alone. - Okay. I think that stuff was... 352 00:32:32,718 --> 00:32:35,479 - Bob! - Oh, my sweetheart. 353 00:32:35,579 --> 00:32:39,107 - Come and rob with us tomorrow. - I was going to anyway. I was just kidding. 354 00:32:39,207 --> 00:32:41,151 - Good. - Right? We'll have fun. 355 00:32:41,251 --> 00:32:42,945 - All right. - We'll be rich! 356 00:32:43,045 --> 00:32:44,488 - Yeah, we'll be rich. - We're gonna be rich. 357 00:32:44,588 --> 00:32:47,407 - Gary says we'll be rich! - We're gonna be rich! 358 00:32:47,507 --> 00:32:50,953 We're gonna be rich. We're gonna be rich. 359 00:32:51,053 --> 00:32:52,955 We're gonna be rich. 360 00:32:53,055 --> 00:32:54,957 Ho! Ho! Ho! 361 00:32:55,057 --> 00:32:57,834 Budd? Budd. It's all right, Budd. 362 00:32:57,934 --> 00:33:01,213 Budd, just... just relax, Budd. 363 00:33:01,313 --> 00:33:04,440 Provide for us, oh, great psychedelic papa! 364 00:33:06,902 --> 00:33:08,804 Scotty! 365 00:33:08,904 --> 00:33:12,307 When you inherit your fortune on your 21st birthday... 366 00:33:12,407 --> 00:33:16,019 Let's see. How far away is this? 367 00:33:16,119 --> 00:33:19,038 One week away, Bob. Just one more week. 368 00:33:20,957 --> 00:33:25,654 Let's not call ourselves robbers but Diana's foresters... 369 00:33:25,754 --> 00:33:28,031 gentlemen of the shade... 370 00:33:28,131 --> 00:33:30,341 minions of the moon... 371 00:33:31,927 --> 00:33:33,844 men of good government. 372 00:33:50,696 --> 00:33:54,558 When I turn 21, I don't want any more of this life. 373 00:33:54,658 --> 00:33:59,229 My mother and father will be surprised at the incredible change. 374 00:33:59,329 --> 00:34:03,025 It will impress them more when such a fuckup like me turns good... 375 00:34:03,125 --> 00:34:06,111 than if I had been a good son all along. 376 00:34:06,211 --> 00:34:09,906 All my bad behavior I will throw away to pay a debt. 377 00:34:10,006 --> 00:34:13,201 I will change when everybody expects it the least. 378 00:34:14,001 --> 00:34:17,304 You'll become a head-roller... a hatchet man for your old man. 379 00:34:18,890 --> 00:34:20,542 No! 380 00:34:20,642 --> 00:34:22,669 You will be the hatchet man, Bob! 381 00:34:22,769 --> 00:34:24,880 That will be your job. 382 00:34:24,980 --> 00:34:28,383 And so there will rarely be a job hatcheted. 383 00:34:28,483 --> 00:34:33,972 It will all be just one endless party. 384 00:34:34,072 --> 00:34:36,741 Won't it? 385 00:34:38,076 --> 00:34:41,730 But at least my little friend has offered me a job. 386 00:34:41,830 --> 00:34:44,665 They're so good to me. 387 00:34:52,048 --> 00:34:55,702 How long has it been, Bob, since you could see your dick? 388 00:34:55,802 --> 00:34:57,746 About four years, Scotty. 389 00:34:57,846 --> 00:35:01,875 Four years of grief blows a man up like a balloon. 390 00:35:01,975 --> 00:35:05,954 - There's rock-and-roll money coming this way! - And they're drunk as skunks! 391 00:35:11,443 --> 00:35:14,429 All right. All right. You four should head them off there. 392 00:35:14,529 --> 00:35:16,848 We four? How many are walking with 'em? 393 00:35:16,948 --> 00:35:20,394 - There's five of 'em. - Five? Shouldn't they be robbing us? 394 00:35:20,494 --> 00:35:24,773 All right. If they escape from you guys, Mike and I will get 'em here. 395 00:35:24,873 --> 00:35:28,026 Oh, eight feet of this muck's like 30 yards of flat road... 396 00:35:28,126 --> 00:35:30,654 Would you guys shut up? Shut up! Pay attention. 397 00:35:30,754 --> 00:35:34,799 - Squat down! Squat down! - Squat down? You got a crane to lift me up? 398 00:35:41,681 --> 00:35:44,710 - Where are our disguises? - Right behind us. 399 00:35:48,814 --> 00:35:50,773 - Let's go. - Okay. 400 00:35:52,859 --> 00:35:55,595 - Who are these jokers, man? - Look like Rajneesh. 401 00:35:58,698 --> 00:36:00,892 This one looks like he's a little thirsty. 402 00:36:04,037 --> 00:36:06,648 Up against the wall, you sully scumbags! 403 00:36:06,748 --> 00:36:08,233 Don't shoot. 404 00:36:12,479 --> 00:36:16,158 - Up against the wall. - Come on! Come on! 405 00:36:17,753 --> 00:36:21,129 - Don't shoot us. - That's right. 406 00:36:23,515 --> 00:36:28,003 - Fags. - Okay, set the box down. That's right. 407 00:36:28,103 --> 00:36:32,507 Thank you. Nice and gently. Nice and gently. 408 00:36:32,607 --> 00:36:34,692 Let's see what we have. 409 00:36:37,571 --> 00:36:41,448 Yes, my baby doll. Ooh. 410 00:36:43,159 --> 00:36:45,536 Tickets, anyone, for next week's show? 411 00:36:48,999 --> 00:36:51,735 Scott and Mike have disappeared. 412 00:36:51,835 --> 00:36:54,696 Could the shots have scared them away? 413 00:36:54,796 --> 00:36:56,698 Maybe we should get the hell out of here. 414 00:36:56,798 --> 00:36:58,841 Are they such chickens? 415 00:37:17,277 --> 00:37:19,320 Let's get the hell out of here! 416 00:37:22,490 --> 00:37:24,491 The thieves scatter! 417 00:37:25,994 --> 00:37:28,404 Bob Pigeon will sweat to death. 418 00:37:36,588 --> 00:37:38,740 Has anyone seen my son? 419 00:37:38,840 --> 00:37:41,993 It's been a full three months since I last saw him. 420 00:37:42,993 --> 00:37:44,746 Where is my son Scott? 421 00:37:44,846 --> 00:37:47,249 - We don't know, sir. - Ask around in old town. 422 00:37:47,349 --> 00:37:48,917 Some of the taverns there. 423 00:37:49,017 --> 00:37:52,212 Some say he frequently is seen down there drinking with street denizens. 424 00:37:52,312 --> 00:37:55,799 Some who they say even rob our citizens and store owners. 425 00:37:55,899 --> 00:38:00,262 I can't believe that such an effeminate boy supports such friends. 426 00:38:23,009 --> 00:38:27,721 Hey, Mikey, how long have I been here on the streets on this crusade? 427 00:38:28,598 --> 00:38:31,251 Huh. W-Well, I came back to town around three and a half years ago... 428 00:38:31,351 --> 00:38:33,044 and that's when I met you. 429 00:38:33,144 --> 00:38:35,046 - So, it's been... - It's been three years, Mike. 430 00:38:35,146 --> 00:38:38,133 Yeah, almost four years. That's a long time. 431 00:38:38,233 --> 00:38:41,986 What I'm getting at, Mike, is that we're still alive. 432 00:38:44,072 --> 00:38:47,309 Yeah. Well, that's obvious, isn't it? 433 00:38:47,409 --> 00:38:50,872 Yeah. It's incredibly obvious. 434 00:38:51,272 --> 00:38:54,589 They could drop a big old bomb on this city. Know what we would do? 435 00:38:54,689 --> 00:38:56,583 Take shelter? 436 00:39:09,264 --> 00:39:12,667 - This bike was caught with much ease, Mike. - Yes. 437 00:39:12,767 --> 00:39:14,753 And the reward for the joke that we played last night... 438 00:39:14,853 --> 00:39:18,924 will be the unbelievably huge lies that Bob will come up with now. 439 00:39:23,236 --> 00:39:26,405 A plague on all cowards! 440 00:39:28,158 --> 00:39:31,394 What's up, Bob? Where have you been? 441 00:39:31,494 --> 00:39:34,272 Where have I been? 442 00:39:34,372 --> 00:39:38,485 If manhood's not forgotten on the face of the earth, then I'm a shot herring. 443 00:39:38,585 --> 00:39:40,695 You sit down, you little fuck. 444 00:39:40,795 --> 00:39:42,906 A mayor's son. 445 00:39:43,006 --> 00:39:46,284 If I jog you out of that right and teach you to be a man... 446 00:39:46,384 --> 00:39:50,705 your father would be as proud of me as he would you, Scotty! 447 00:39:50,805 --> 00:39:53,708 Why, you whoring round man. 448 00:39:53,808 --> 00:39:56,628 What is the matter? 449 00:39:56,728 --> 00:39:59,923 Are you not a coward? Answer that. 450 00:40:00,023 --> 00:40:03,259 - And that goes double. - You calling me a coward? You fat duck. 451 00:40:03,359 --> 00:40:06,972 I'd give a thousand dollars to be able to run as fast as you can. 452 00:40:07,072 --> 00:40:10,058 - It'll never happen, Bob. - Where's the money, Bob? 453 00:40:10,158 --> 00:40:12,185 Where is it? 454 00:40:12,285 --> 00:40:15,689 - Taken from us by 20 or 30 punks. - Thirty? 455 00:40:15,789 --> 00:40:17,941 I was struggling with a dozen of them. 456 00:40:18,041 --> 00:40:20,026 I think my arm's broken from the fight. 457 00:40:20,126 --> 00:40:23,322 Certainly a toe. Most definitely a rib. 458 00:40:24,022 --> 00:40:27,993 - Let me tell you about it. - Tell us about it, please. 459 00:40:28,093 --> 00:40:31,788 - We four set upon a dozen of 'em. - Sixteen, at least, Digger, my boy. 460 00:40:31,888 --> 00:40:36,084 Yeah, and got their money. As we were splitting it, 16 others set upon us. 461 00:40:36,184 --> 00:40:39,129 Thank God you had not murdered some of them. 462 00:40:39,229 --> 00:40:44,608 Murdered? Well, they are past praying for. 463 00:40:45,735 --> 00:40:47,971 I peppered two of them. 464 00:40:48,071 --> 00:40:51,099 - Two punks in leather jackets. - What? 465 00:40:51,199 --> 00:40:54,019 - I'll tell you, son. These four came in close. - You said there were two... 466 00:40:54,119 --> 00:40:57,397 Four! I said there were four, Scott. 467 00:40:57,497 --> 00:40:58,857 Four. 468 00:40:58,957 --> 00:41:02,777 These four came from the front, kicking at me, pulling their knives. 469 00:41:02,877 --> 00:41:06,156 And I whipped out the blade and took all seven as a target, like this! 470 00:41:06,256 --> 00:41:09,075 Seven! Just a second ago, there were four. 471 00:41:09,175 --> 00:41:11,453 - In leather? - No, Bob, my friend. 472 00:41:11,553 --> 00:41:13,538 There was four of 'em, and they all had leather on. 473 00:41:13,638 --> 00:41:15,832 Seven, by my count. 474 00:41:15,932 --> 00:41:18,543 Leave him alone. We shall have more soon. 475 00:41:18,643 --> 00:41:22,005 As I was saying, these nine in the alleyway that I told you about... 476 00:41:22,105 --> 00:41:25,216 There's more already, I see. Nine? 477 00:41:25,316 --> 00:41:30,805 Full force, and with thought, seven of the 11 I pegged! 478 00:41:30,905 --> 00:41:33,308 There are 11 now. He started with two. 479 00:41:33,408 --> 00:41:37,395 But, as the devil would have it, three of them came at my back. 480 00:41:37,495 --> 00:41:39,814 They were wearing green. 481 00:41:39,914 --> 00:41:42,650 And they had it out with me. 482 00:41:42,750 --> 00:41:45,252 Because it was so dark, Scotty... 483 00:41:46,337 --> 00:41:49,282 that you could not see your hand. 484 00:41:51,634 --> 00:41:54,496 How could you see green when it was so dark... 485 00:41:54,596 --> 00:41:56,498 that you couldn't see your hand? 486 00:41:58,975 --> 00:42:01,544 - Tell us the reason. Come on, Bob. - Tell us! 487 00:42:01,644 --> 00:42:03,671 - Come on, Bob! - Tell us the reason, Bob! 488 00:42:03,771 --> 00:42:06,273 - Tell us why. - You can tell 'em. Go on and tell 'em. 489 00:42:07,650 --> 00:42:10,845 - Upon compulsion? - Come on, Bob. 490 00:42:10,945 --> 00:42:14,599 Not for you or I or all the rest of the world would I tell you... 491 00:42:14,699 --> 00:42:16,617 on compulsion! 492 00:42:17,952 --> 00:42:21,356 I will no longer be guilty of this sin! 493 00:42:21,456 --> 00:42:25,276 This sanguine coward, this horseback-breaker... 494 00:42:25,376 --> 00:42:28,629 this huge hill of jelly! 495 00:42:33,635 --> 00:42:35,870 Punk! You starfish! 496 00:42:35,970 --> 00:42:40,750 Oh, for breath to utter what lies of a tailor's yardstick! 497 00:42:40,850 --> 00:42:43,711 You boot case! You vile punk! 498 00:42:43,811 --> 00:42:47,298 Breathe a while, and then do it again. 499 00:42:47,398 --> 00:42:49,342 But hear me out. 500 00:42:49,442 --> 00:42:54,639 We two saw you four set upon five. 501 00:42:54,739 --> 00:42:56,599 And, Bob... 502 00:42:56,699 --> 00:42:59,993 you carried yourself away at the slightest noise. 503 00:43:01,871 --> 00:43:05,775 And roared for mercy. And ran and roared as ever I heard a bull calf. 504 00:43:10,838 --> 00:43:16,744 What trick, what device can you find... 505 00:43:16,844 --> 00:43:20,957 to hide from this open and apparent shame? 506 00:43:21,057 --> 00:43:23,058 Yes. 507 00:43:24,727 --> 00:43:28,298 What new trick do you have for us now, Bob? 508 00:43:32,151 --> 00:43:34,069 Good Lord, lads. 509 00:43:35,738 --> 00:43:38,532 I know you as well as he that made you. 510 00:43:39,951 --> 00:43:43,605 Do you think that I would kill the heir apparent? 511 00:43:43,705 --> 00:43:46,915 Do you think I would turn on you, Scotty? 512 00:43:48,167 --> 00:43:51,878 Why, you're our only ticket out of this poverty and oppression. 513 00:43:53,589 --> 00:43:57,452 I am as valued as Hercules. 514 00:43:57,552 --> 00:43:59,469 But beware my instinct. 515 00:44:01,222 --> 00:44:04,224 The lion will not touch the true heir. 516 00:44:05,226 --> 00:44:07,295 Good Lord, lads... 517 00:44:07,395 --> 00:44:09,730 I'm glad you have the money. 518 00:44:37,091 --> 00:44:39,801 If we're looking for a fat man, why don't we get one under the bridge? 519 00:44:40,845 --> 00:44:45,069 Oh! Oh! The sheriff and his posse are here. 520 00:44:49,020 --> 00:44:52,272 Scotty, they've come to search the house. Shall I let them in? 521 00:44:54,108 --> 00:44:56,312 Call in the sheriff! 522 00:45:06,621 --> 00:45:08,789 - God. - Oh, God, what's that smell? 523 00:45:17,358 --> 00:45:19,575 - Hey! Hey! - There they are. 524 00:45:19,675 --> 00:45:21,635 - Over there! Over there! - Come here, you little shit! 525 00:45:22,887 --> 00:45:24,679 Come here! 526 00:45:26,015 --> 00:45:28,141 There he goes! In the door! 527 00:45:36,984 --> 00:45:39,055 Baby, yeah. 528 00:45:45,118 --> 00:45:47,494 Wait, wait, wait! Wait, wait, wait! 529 00:45:51,707 --> 00:45:55,194 Aha! What have we here? 530 00:45:55,294 --> 00:45:59,157 Pardon me, Mr. Favor. An informant has followed certain men into this house. 531 00:45:59,257 --> 00:46:01,617 - What men? - One of them is well known, sir. 532 00:46:01,717 --> 00:46:04,871 - A large fat man. - Fat as butter. 533 00:46:04,971 --> 00:46:07,498 Well, he's not here. 534 00:46:07,598 --> 00:46:10,043 But if I see him... 535 00:46:10,143 --> 00:46:14,380 I'll promise you that I'll send him to you by... 536 00:46:14,480 --> 00:46:17,342 dinnertime tomorrow... 537 00:46:17,442 --> 00:46:20,928 to answer against any such charges. 538 00:46:21,028 --> 00:46:25,365 So, would you leave us alone? 539 00:46:27,702 --> 00:46:30,078 - You! - Sorry for the interruption. 540 00:46:31,122 --> 00:46:33,191 We have a message for you from your father. 541 00:46:33,291 --> 00:46:35,250 He'd like to see you as soon as possible. 542 00:46:36,461 --> 00:46:38,378 Fuck you. 543 00:46:52,435 --> 00:46:55,046 I don't know whether it is God trying to get back at me... 544 00:46:55,146 --> 00:46:58,466 for something I have done, but... 545 00:46:58,566 --> 00:47:02,804 your passing through life makes me certain that you are marked... 546 00:47:02,904 --> 00:47:06,448 and that heaven is punishing me for my mistreatings. 547 00:47:07,450 --> 00:47:10,061 When I got back from France and set foot in Clark County... 548 00:47:10,161 --> 00:47:13,914 and saw what your cousin, Bill Davis, had done at his family's ranch... 549 00:47:14,832 --> 00:47:17,151 I thought, by my soul... 550 00:47:17,251 --> 00:47:21,338 he has more worthy interest to my estate than you could hold a candle to. 551 00:47:22,340 --> 00:47:26,828 And being no older than you are, he organizes operations for state senators... 552 00:47:26,928 --> 00:47:29,288 lobbies for the small businessman... 553 00:47:29,388 --> 00:47:33,266 and has an ambitious five-year plan for the forest that even I would like to support. 554 00:47:34,935 --> 00:47:37,270 And then I have to think of you... 555 00:47:38,105 --> 00:47:40,883 and what a degenerate you are. 556 00:47:40,983 --> 00:47:42,901 Don't think that, Father. 557 00:47:44,278 --> 00:47:46,514 You will find out it's not true. 558 00:47:46,614 --> 00:47:48,599 And I hope that somebody forgives the people... 559 00:47:48,699 --> 00:47:50,992 that have swayed your fond thoughts away from me. 560 00:47:52,036 --> 00:47:54,981 For a time will come when I will make this northern youth... 561 00:47:55,081 --> 00:47:57,832 trade me his good deeds for my indignities. 562 00:47:58,918 --> 00:48:01,487 Bill Davis is my good cousin. 563 00:48:01,587 --> 00:48:05,324 But even the slightest worship of his time... 564 00:48:05,424 --> 00:48:07,342 Dad... 565 00:48:08,803 --> 00:48:11,372 I will die... 566 00:48:11,472 --> 00:48:14,417 a hundred thousand deaths... 567 00:48:14,517 --> 00:48:16,476 before that happens. 568 00:48:45,047 --> 00:48:47,408 I wanna see my face on the front of album covers. 569 00:48:47,508 --> 00:48:49,869 I wanna produce my own music. 570 00:48:49,969 --> 00:48:52,079 You know, I just... I just want total control over my music. 571 00:48:52,179 --> 00:48:54,499 I wanna engineer it. I wanna mix it. 572 00:48:54,599 --> 00:48:57,418 You know, I wanna... I wanna get my own say on opening bands. 573 00:48:57,518 --> 00:49:01,881 Then I'd like to, like, stand in back of bigger pictures of myself. 574 00:49:01,981 --> 00:49:06,052 - That's good. - And you? 575 00:49:06,152 --> 00:49:08,069 I don't care. 576 00:49:09,864 --> 00:49:11,823 Where should we go? 577 00:49:14,160 --> 00:49:17,730 - To visit my brother. - You have a brother? 578 00:49:17,830 --> 00:49:21,108 Yeah, I've got a brother, man. You know that. 579 00:49:21,208 --> 00:49:23,168 Where is he? 580 00:49:24,754 --> 00:49:29,633 Well, I'm thinking he should be someplace in, uh, the potato state. 581 00:49:30,426 --> 00:49:31,635 Idaho. 582 00:49:38,059 --> 00:49:40,352 Shut up, Mike. 583 00:49:42,104 --> 00:49:45,841 If I'd known it'd be this hard to start, I wouldn't have stopped it at all. 584 00:49:49,904 --> 00:49:52,072 I've been on this road before. 585 00:49:54,950 --> 00:49:56,451 This is my road. 586 00:49:59,080 --> 00:50:00,997 Looks like a fucked-up face. 587 00:50:02,166 --> 00:50:05,903 Like it's saying, "Have a nice day" or something. 588 00:50:06,003 --> 00:50:08,088 See what I mean, Scott? 589 00:50:09,757 --> 00:50:11,257 Scott, look. 590 00:50:19,350 --> 00:50:20,850 Thanks. 591 00:50:22,436 --> 00:50:23,971 What? 592 00:50:27,775 --> 00:50:30,219 - You need some help with this, man? - Shut up. 593 00:50:30,319 --> 00:50:32,513 You shut up. 594 00:50:32,613 --> 00:50:35,641 - You suck. - Do you know anything about bikes? 595 00:50:35,741 --> 00:50:38,618 Yeah, I-I've turned over a few. 596 00:50:43,791 --> 00:50:46,000 Scott, man, where are you going? 597 00:50:56,345 --> 00:50:58,331 Getting away from everything feels good. 598 00:50:58,431 --> 00:51:00,306 Yeah, it does. 599 00:51:01,642 --> 00:51:04,712 When I left home, the maid asked me where I was off to. 600 00:51:04,812 --> 00:51:08,716 I said, "Wherever, whatever. 601 00:51:08,816 --> 00:51:10,718 Have a nice day." 602 00:51:10,818 --> 00:51:13,262 You had a maid? 603 00:51:13,362 --> 00:51:14,863 Yeah. 604 00:51:21,620 --> 00:51:25,900 If I had a normal family and a good upbringing... 605 00:51:26,000 --> 00:51:29,728 then I would have been a well-adjusted person. 606 00:51:31,186 --> 00:51:33,214 Depends on what you call normal. 607 00:51:34,258 --> 00:51:36,494 Yeah, it does. 608 00:51:36,594 --> 00:51:39,747 Well, you know, normal, like... like a mom and a dad... 609 00:51:39,847 --> 00:51:41,415 and a dog and shit like that. 610 00:51:41,515 --> 00:51:43,834 Normal. Normal. 611 00:51:43,934 --> 00:51:45,769 So you didn't have a normal dog? 612 00:51:47,021 --> 00:51:49,799 - No, I didn't have a dog. - You didn't have a... a normal dad? 613 00:51:49,899 --> 00:51:53,860 Didn't have a dog or... or... or a normal dad anyway. 614 00:51:55,279 --> 00:51:58,683 That's all right. I don't feel sorry for myself. 615 00:51:58,783 --> 00:52:03,437 I mean, I feel like I'm... I feel like I'm, you know, well-adjusted. 616 00:52:03,537 --> 00:52:06,065 What's a normal dad? 617 00:52:06,165 --> 00:52:08,708 I don't know. 618 00:52:12,087 --> 00:52:14,573 I'd like to talk with you. 619 00:52:14,673 --> 00:52:18,452 I mean, I'd like to really talk with you. 620 00:52:18,552 --> 00:52:21,539 We're talking right now, but, you know... 621 00:52:21,639 --> 00:52:24,390 I don't know. I... I don't feel like I can be... 622 00:52:30,689 --> 00:52:33,399 I don't feel like I can be close to you. 623 00:52:34,485 --> 00:52:36,194 I mean, we're close. 624 00:52:37,238 --> 00:52:40,725 Right now we're close, but, I mean... You know... 625 00:52:43,577 --> 00:52:45,286 How close? I mean... 626 00:52:46,872 --> 00:52:49,024 I don't know. Whatever. 627 00:52:49,124 --> 00:52:51,084 What? 628 00:52:52,002 --> 00:52:53,670 What do I mean to you? 629 00:52:55,381 --> 00:52:58,200 What do you mean to me? 630 00:52:58,300 --> 00:53:00,286 Mike, you're my best friend. 631 00:53:00,386 --> 00:53:03,164 I know, man. And I... I know... I know I'm your friend. 632 00:53:03,264 --> 00:53:06,584 We're good friends. And it's good to be, you know, good friends. 633 00:53:06,684 --> 00:53:08,643 That's a good thing. 634 00:53:10,688 --> 00:53:12,590 So? 635 00:53:12,690 --> 00:53:14,607 So, I just... 636 00:53:19,280 --> 00:53:20,780 That's okay. 637 00:53:23,242 --> 00:53:25,159 We can be friends. 638 00:53:34,169 --> 00:53:36,572 I only have sex with a guy for money. 639 00:53:36,672 --> 00:53:39,007 Yeah, I know. 640 00:53:41,051 --> 00:53:43,204 And two guys can't love each other. 641 00:53:43,304 --> 00:53:45,581 Yeah. 642 00:53:45,681 --> 00:53:48,292 Well, I... I don't know. I mean... 643 00:53:48,392 --> 00:53:50,018 I mean, for me... 644 00:53:52,771 --> 00:53:55,633 I could love someone even if I... 645 00:53:55,733 --> 00:53:57,692 you know, wasn't paid for it. 646 00:54:00,821 --> 00:54:02,697 I love you and... 647 00:54:04,700 --> 00:54:06,659 you don't pay me. 648 00:54:12,666 --> 00:54:15,668 - Mike. - I really want to kiss you, man. 649 00:54:20,549 --> 00:54:22,508 Good night, man. 650 00:54:31,185 --> 00:54:33,102 I love you though. 651 00:54:37,024 --> 00:54:38,983 You know that. 652 00:54:41,528 --> 00:54:43,446 I do love you. 653 00:54:45,574 --> 00:54:47,867 All right. Come here, Mike. 654 00:54:49,995 --> 00:54:53,023 It's just like... Come on. 655 00:54:53,123 --> 00:54:55,124 Just go to sleep. Come on. 656 00:55:31,078 --> 00:55:33,647 Oh, shit! 657 00:55:33,747 --> 00:55:35,649 Oh, shit! Oh, man! 658 00:55:35,749 --> 00:55:38,360 Looks like this is it. 659 00:55:38,460 --> 00:55:41,322 Can't get the bike started. Cops are coming. Stuck in the middle of nowhere. 660 00:55:41,422 --> 00:55:44,325 - Yeah? - With a stolen bike. Yeah, Mike. 661 00:55:44,425 --> 00:55:46,443 Looks like this is the end. 662 00:55:52,474 --> 00:55:55,544 - Matter with your friend? - I don't know. 663 00:55:55,644 --> 00:55:57,671 I guess he doesn't like cops. 664 00:55:57,771 --> 00:56:00,523 - Oh, yeah? - That's how it looks. 665 00:56:01,567 --> 00:56:04,345 What are you guys doing out here? 666 00:56:04,445 --> 00:56:07,113 This cycle is one bitch to turn over, man. 667 00:56:08,115 --> 00:56:10,434 But I guess you don't know anything about motorcycles, huh? 668 00:56:10,534 --> 00:56:13,411 - You're not a motorcycle cop. - I've turned over a few. 669 00:56:25,883 --> 00:56:28,885 Wake up, Mikey. The heat's off. 670 00:56:45,736 --> 00:56:48,488 Look, Mike, sandwiches. 671 00:56:51,492 --> 00:56:52,992 Thanks, man. 672 00:56:54,912 --> 00:56:57,580 Did I ever show you this picture of you and Mom? 673 00:57:03,545 --> 00:57:06,156 That was taken out by the institution. 674 00:57:06,256 --> 00:57:09,576 We used to go out to that place on the weekends to see 'em. 675 00:57:09,676 --> 00:57:12,553 You were about one year old at the time, I think. 676 00:57:13,639 --> 00:57:16,724 I hated that fucking place. 677 00:57:19,728 --> 00:57:23,090 Scott, how do you have a kid this young in an institution? 678 00:57:23,190 --> 00:57:26,093 - W-What does that mean? - Why were you in an institution? 679 00:57:26,193 --> 00:57:28,694 - Is that what you're askin' me? - I'm asking you. 680 00:57:29,738 --> 00:57:33,449 Because of Mom. They didn't think she was safe. 681 00:57:35,119 --> 00:57:37,855 But we were still a family. 682 00:57:37,955 --> 00:57:40,248 Me, you... 683 00:57:41,250 --> 00:57:43,209 and Mom. 684 00:58:00,018 --> 00:58:02,770 - Where you going? - Pisser. 685 00:58:30,215 --> 00:58:32,993 Don't give me any of your shit. Don't give me any of your shit! 686 00:58:33,093 --> 00:58:35,412 - Dick! Dick! - I don't wanna hear any of your shit! 687 00:58:35,512 --> 00:58:37,623 - Dick! Dick! - Don't talk to me like that! 688 00:58:37,723 --> 00:58:39,223 Dick! 689 00:58:57,451 --> 00:59:00,703 He's all right. This happens every time we get together. 690 00:59:06,543 --> 00:59:10,046 You want a drink? This? 691 00:59:24,436 --> 00:59:28,522 You like those? I paint 'em for a livin'. 692 00:59:30,025 --> 00:59:34,153 Sometimes when they're finished, the people don't send me the check, so I keep 'em. 693 00:59:36,448 --> 00:59:39,450 I kinda like them hangin' around. They keep me company. 694 00:59:51,546 --> 00:59:55,075 Run free and sure 695 00:59:55,175 --> 00:59:57,510 No man can take 696 00:59:58,637 --> 01:00:02,223 This land from them 697 01:00:03,850 --> 01:00:06,978 I want you to know the truth about your mother. 698 01:00:07,980 --> 01:00:10,189 I know the truth about my mother. 699 01:00:11,358 --> 01:00:13,276 I mean the real truth. 700 01:00:15,195 --> 01:00:17,598 - I know. - You don't know. 701 01:00:17,698 --> 01:00:22,186 You wanna go around through life believing the lies? 702 01:00:22,286 --> 01:00:24,787 Is that what you want? 703 01:00:25,998 --> 01:00:27,915 Listen to me when I'm talking to you. 704 01:00:30,877 --> 01:00:34,964 You know, she used to go out at night and look for men when I was asleep. 705 01:00:36,216 --> 01:00:38,118 She'd go out to different bars, you know. 706 01:00:38,218 --> 01:00:42,456 She'd shake her ass at anybody that was interested. 707 01:00:42,556 --> 01:00:44,958 That's how she met that guy from Reno... 708 01:00:45,058 --> 01:00:48,311 that low-life, gamblin' cowboy fuck. 709 01:00:50,647 --> 01:00:52,966 He worked at one of those big casinos in Vegas. 710 01:00:53,066 --> 01:00:56,178 He got fired for fuckin' with the cards. 711 01:00:56,278 --> 01:00:59,223 He was a real scumbag. 712 01:00:59,323 --> 01:01:01,808 But your mother loved him. 713 01:01:01,908 --> 01:01:03,810 She loved him. 714 01:01:03,910 --> 01:01:07,147 She had it in her head that she wanted to marry this guy... 715 01:01:07,247 --> 01:01:10,776 and go off with him and... and have a little family... 716 01:01:10,876 --> 01:01:14,238 with the house and the... the white picket fence... 717 01:01:14,338 --> 01:01:16,448 and the dog and the fuckin' station wagon. 718 01:01:16,548 --> 01:01:19,201 All that shit. 719 01:01:19,301 --> 01:01:21,662 But he didn't want to marry her. 720 01:01:21,762 --> 01:01:23,804 He didn't love her. 721 01:01:25,307 --> 01:01:27,641 That's around the time that you were born. 722 01:01:31,980 --> 01:01:34,883 Now, she had a gun. She used to have this gun. 723 01:01:34,983 --> 01:01:39,888 It was a... a Smith & Wesson .38 revolver. 724 01:01:39,988 --> 01:01:43,976 And she loved this gun. She loved this gun. She used to sleep with it. 725 01:01:44,076 --> 01:01:47,646 She used to stir-fry the vegetables with the loaded gun. 726 01:01:47,746 --> 01:01:49,856 I remember, I used to say, "Sharon, what're you doin'? 727 01:01:49,956 --> 01:01:51,858 You stir-frying vegetables with the gun? 728 01:01:51,958 --> 01:01:55,044 You're gonna blow a hole through the frying pan." 729 01:01:57,089 --> 01:02:00,117 So, one night she goes to the drive-in movie... 730 01:02:00,217 --> 01:02:02,134 with this cowboy fuck. 731 01:02:04,221 --> 01:02:08,208 Jesus Christ. What... What the fuck was the name of that movie now? 732 01:02:08,308 --> 01:02:10,585 - It was a western. - Rio Bravo? 733 01:02:10,685 --> 01:02:12,645 Right, Rio Bravo. It was a John Wayne movie. 734 01:02:15,857 --> 01:02:18,051 During the movie... 735 01:02:18,151 --> 01:02:20,470 she takes this gun, sticks it in his mouth... 736 01:02:20,570 --> 01:02:22,655 and blows his brains out. 737 01:02:24,491 --> 01:02:27,060 Rio Bravo on the big screen. 738 01:02:27,160 --> 01:02:31,914 John Wayne on his horse ridin' through the desert. 739 01:02:33,625 --> 01:02:37,821 Spilled popcorn all over the front seat soakin' up the blood. 740 01:02:37,921 --> 01:02:40,240 Oh, come on, man. How corny. 741 01:02:40,340 --> 01:02:42,341 This is why she had to leave. 742 01:02:46,721 --> 01:02:49,098 And that guy... 743 01:02:50,892 --> 01:02:53,561 That guy is your real father. 744 01:02:56,189 --> 01:02:58,967 Don't fuck me in the head anymore, man! 745 01:02:59,067 --> 01:03:02,346 I know the fucking truth! I know who my fucking real dad is! 746 01:03:02,446 --> 01:03:04,473 Who is it? Who? 747 01:03:04,573 --> 01:03:07,976 - Who? - Dick, you! 748 01:03:08,076 --> 01:03:12,246 Richard, you're my dad. I know that. 749 01:03:17,711 --> 01:03:20,254 You know too much. 750 01:03:28,346 --> 01:03:30,806 She doesn't want to see me like this, man. 751 01:03:39,232 --> 01:03:42,886 I got this from her, I don't know, a few months ago. 752 01:03:42,986 --> 01:03:46,556 Fuckin' got blood all over it. Did you cut your hand? 753 01:03:46,656 --> 01:03:48,642 Stupid. 754 01:03:48,742 --> 01:03:53,454 "Dear honey, found a job in the lounge of the Family Tree in Snake River. 755 01:03:54,498 --> 01:03:57,776 If you're ever out this way, look me up. Love, Mom." 756 01:03:57,876 --> 01:04:00,153 "Rooms, phones, color TV. 757 01:04:00,253 --> 01:04:03,156 Wall-to-wall carpeting, and efficiently controlled electric heat... 758 01:04:03,256 --> 01:04:07,366 combination tub and showers, game table... 759 01:04:07,968 --> 01:04:12,290 And two reading chairs, with some connecting rooms." 760 01:04:12,390 --> 01:04:16,644 It sounds so nice. I wouldn't mind living here. 761 01:04:26,279 --> 01:04:28,791 I'm gonna look her up, man. 762 01:04:47,259 --> 01:04:49,453 Sharon. Sharon. 763 01:04:49,553 --> 01:04:52,914 There was a Sharon who worked here about a year ago, but she split. 764 01:04:53,014 --> 01:04:55,474 Saved up all her money and headed for Italy. 765 01:04:56,643 --> 01:04:59,004 - To Italy? - Yeah, Italy. 766 01:04:59,104 --> 01:05:01,047 Took her forever to save any cash... 767 01:05:01,147 --> 01:05:03,758 but, uh, she finally did it and flew away. 768 01:05:03,858 --> 01:05:06,678 Said she was lookin' for her family. Guess she was Italian. 769 01:05:06,778 --> 01:05:10,307 She didn't look Italian though. She, uh, left us this address. 770 01:05:10,407 --> 01:05:14,227 Sharon Waters, Via Casoli, Settevene... 771 01:05:14,327 --> 01:05:18,398 R-Rome... Roma? Rome. She's in Rome, Italy. 772 01:05:18,498 --> 01:05:20,442 - There's that guy. - What guy? 773 01:05:20,542 --> 01:05:22,444 Guy who gave us a ride from Portland. 774 01:05:22,544 --> 01:05:24,446 - Oh, yeah. What's his name? - What's he doing here? 775 01:05:24,546 --> 01:05:26,781 - I don't know. Is his name Hans? Hans? - Hans. 776 01:05:26,881 --> 01:05:29,174 That's it as usual. Thank you very much. 777 01:05:30,510 --> 01:05:33,497 Scott. Mike. 778 01:05:33,597 --> 01:05:35,749 - Hey. - How nice to run into you boys. 779 01:05:35,849 --> 01:05:38,267 - How have you been? - Gut. 780 01:05:39,769 --> 01:05:42,214 See you later. 781 01:05:42,314 --> 01:05:44,231 407. 782 01:05:50,238 --> 01:05:52,599 Mike? 783 01:05:52,699 --> 01:05:55,685 - What? - I'm extremely excited. 784 01:05:55,785 --> 01:05:57,911 I just got in. Could you please wait your turn? 785 01:05:58,997 --> 01:06:01,608 But don't you want anything to eat, Mike? 786 01:06:01,708 --> 01:06:05,278 - We are ordering room service, yes? - Room service? 787 01:06:05,378 --> 01:06:08,865 Yeah. Uh, four orders of large french fries... 788 01:06:08,965 --> 01:06:11,284 extra crispy, and some Coke. 789 01:06:11,384 --> 01:06:13,286 And that's all. 790 01:06:13,386 --> 01:06:16,623 That makes four portion of french fries... 791 01:06:16,723 --> 01:06:18,625 very crispy, and a large Coke. 792 01:06:18,725 --> 01:06:22,671 - Is that correct now, Mike? - Ja. Ja. Ja. 793 01:06:22,771 --> 01:06:25,882 Thank you very much, Mike. Thank you. 794 01:06:25,982 --> 01:06:27,884 - Thank you. - See you soon. 795 01:06:27,984 --> 01:06:29,636 - What? - See you soon. 796 01:06:29,736 --> 01:06:31,236 Yeah, right. 797 01:06:33,156 --> 01:06:35,157 I must show you something. 798 01:06:38,078 --> 01:06:40,037 My mother. 799 01:06:41,581 --> 01:06:44,792 Heaven bless her soul. She died seven years ago. 800 01:06:45,794 --> 01:06:47,821 She's very beautiful. 801 01:06:47,921 --> 01:06:49,823 I think so. 802 01:06:49,923 --> 01:06:52,341 You want to see it? 803 01:06:56,596 --> 01:06:58,263 She looks just like you. 804 01:06:59,766 --> 01:07:01,266 Thank you. 805 01:07:02,435 --> 01:07:04,879 Well, what do we have? 806 01:07:04,979 --> 01:07:07,272 You know, before I was selling pieces... 807 01:07:08,525 --> 01:07:10,025 for cars... 808 01:07:11,236 --> 01:07:12,846 I was a performer. 809 01:07:12,946 --> 01:07:15,015 Great time I had, being on many stages... 810 01:07:15,115 --> 01:07:17,017 Put it on. 811 01:07:17,117 --> 01:07:19,311 - Yes? You like it? Okay. - Yeah. 812 01:07:19,411 --> 01:07:21,896 Let's make some room. 813 01:07:23,551 --> 01:07:24,873 Put out the light. 814 01:07:25,959 --> 01:07:27,960 Turn on the music. 815 01:08:13,465 --> 01:08:17,176 - Oh, sitting on a bullet - Oh, sitting on a bullet 816 01:08:18,636 --> 01:08:20,929 Thinking of power 817 01:08:22,724 --> 01:08:24,850 Every hour 818 01:08:28,813 --> 01:08:30,189 Whoo! 819 01:08:31,232 --> 01:08:33,275 Being in space 820 01:08:34,861 --> 01:08:37,196 Controlling the world 821 01:08:38,698 --> 01:08:41,226 With a different face 822 01:08:41,326 --> 01:08:43,368 Face, face, face 823 01:08:46,956 --> 01:08:48,692 Berlin 824 01:08:48,792 --> 01:08:52,753 New York, Moscow 825 01:08:53,797 --> 01:08:55,756 Tokyo 826 01:08:58,927 --> 01:09:00,886 Well... 827 01:09:01,888 --> 01:09:04,306 Thank you very much. Long time ago. 828 01:09:05,600 --> 01:09:07,877 Well, tell me something. 829 01:09:07,977 --> 01:09:11,464 How did you boys get so far? To Idaho? 830 01:09:11,564 --> 01:09:14,050 I only left you in Portland a couple of days ago, right? 831 01:09:14,150 --> 01:09:16,344 We rode on our trusty motorcycle. 832 01:09:16,444 --> 01:09:20,306 And what brings you to this exciting Family Tree Inn? 833 01:09:20,406 --> 01:09:22,600 - Business. - Business? 834 01:09:22,700 --> 01:09:24,728 Business. 835 01:09:24,828 --> 01:09:27,564 What kind of business? 836 01:09:27,664 --> 01:09:31,416 - We're selling motorcycles. - Okay. 837 01:09:32,585 --> 01:09:34,779 Let's go down, us... 838 01:09:34,879 --> 01:09:39,091 for some... business, right? 839 01:10:34,022 --> 01:10:35,924 Hello. 840 01:10:36,024 --> 01:10:38,218 You know why I stopped you? 841 01:10:38,318 --> 01:10:40,402 You was going too fast for this road. 842 01:10:43,781 --> 01:10:46,476 For going too fast on this road, I'm gonna give you a ticket. 843 01:10:46,576 --> 01:10:48,978 A speeding ticket. 844 01:10:49,078 --> 01:10:51,606 - You like your bike? - Mm-hmm. 845 01:10:51,706 --> 01:10:53,665 Well, I'm still gonna give you a ticket. 846 01:10:55,335 --> 01:10:57,252 What's your name? 847 01:10:58,880 --> 01:11:00,365 - Hans. - Hans? 848 01:11:00,465 --> 01:11:01,991 - Kline. - Kline? 849 01:11:02,091 --> 01:11:03,842 K-L-I... 850 01:11:05,178 --> 01:11:07,095 Do you have any baggage? 851 01:11:10,683 --> 01:11:12,184 Hans. 852 01:11:21,361 --> 01:11:24,029 - Enjoy your flight. - Thanks. 853 01:12:36,352 --> 01:12:39,088 Mike! Mike, over here! 854 01:12:54,620 --> 01:12:56,689 So, what did they want? 855 01:12:56,789 --> 01:12:59,499 I told them to take care of you while I got a taxi. 856 01:13:31,199 --> 01:13:32,699 Mom? 857 01:13:36,996 --> 01:13:38,514 Scusa. 858 01:13:40,792 --> 01:13:42,292 Hi. 859 01:13:44,462 --> 01:13:46,572 Is this your house? 860 01:13:46,672 --> 01:13:50,410 - What? - Um... 861 01:13:50,510 --> 01:13:52,829 la tua casa? 862 01:13:52,929 --> 01:13:55,748 No, this is my uncle's house... 863 01:13:55,848 --> 01:13:57,808 but he's not here now. 864 01:14:00,520 --> 01:14:02,437 Oh. 865 01:14:03,523 --> 01:14:05,967 My name is Scott. 866 01:14:06,067 --> 01:14:08,177 Scott. 867 01:14:08,277 --> 01:14:11,029 - My name is Carmella. - How do you do? 868 01:14:12,782 --> 01:14:14,934 Um, how do you do? 869 01:14:15,034 --> 01:14:18,036 I... Good. 870 01:14:19,789 --> 01:14:21,289 Mom? 871 01:14:25,044 --> 01:14:27,780 An American woman? 872 01:14:27,880 --> 01:14:29,881 Yeah. Do you know her? 873 01:14:31,384 --> 01:14:32,827 Yeah. 874 01:14:32,927 --> 01:14:37,347 Um, but is not... is not true that she lives here. 875 01:14:39,183 --> 01:14:42,295 - It isn't true? - No, she... 876 01:14:42,395 --> 01:14:45,006 She left a long time ago. 877 01:14:45,106 --> 01:14:47,065 Back to America. 878 01:14:48,317 --> 01:14:49,818 Oh, shit. 879 01:14:52,088 --> 01:14:54,140 Was she your friend? 880 01:14:54,240 --> 01:14:56,825 Yeah. She lived here, and... 881 01:14:57,827 --> 01:14:59,729 'cause I wanted to learn English... 882 01:14:59,829 --> 01:15:03,123 she... she... she taught... she taught it to me. 883 01:15:05,543 --> 01:15:07,460 Oh. Well... 884 01:15:08,796 --> 01:15:10,755 your English is very good. 885 01:15:12,133 --> 01:15:14,869 Oh, this is my friend. 886 01:15:14,969 --> 01:15:17,413 - This is Mike. - Mike. 887 01:15:17,513 --> 01:15:19,624 - Mike? - Michael. 888 01:15:19,724 --> 01:15:21,167 - Hi. - Carmella. 889 01:15:21,267 --> 01:15:23,669 - Hi. - She knows your mom. 890 01:15:23,769 --> 01:15:25,729 Really? Where? 891 01:15:27,231 --> 01:15:29,300 No, she... 892 01:15:29,400 --> 01:15:31,302 I'll be right back. 893 01:15:31,402 --> 01:15:33,320 - Uh, Mike? - Mom! 894 01:16:08,397 --> 01:16:10,565 My mom's house was blue. 895 01:16:14,195 --> 01:16:15,695 No, it was green. 896 01:16:17,823 --> 01:16:20,351 It was green. 897 01:16:20,451 --> 01:16:22,369 How could I forget that? 898 01:16:24,497 --> 01:16:27,999 Da-da, da-da-da, da-dum 899 01:16:29,919 --> 01:16:34,005 Da-dum, da-da-da, da-da-da 900 01:17:01,659 --> 01:17:03,936 Thanks for comin' all this way, though, man. 901 01:17:04,036 --> 01:17:06,079 I'm ready to leave whenever you are. 902 01:17:29,729 --> 01:17:31,229 What? 903 01:18:29,163 --> 01:18:30,106 Grande. 904 01:18:30,206 --> 01:18:32,149 - Tanta fame? - Yeah. 905 01:18:32,249 --> 01:18:34,610 - Tanta fame? - "Tanta" what? 906 01:18:34,710 --> 01:18:36,112 - Tanta fame? - Oh, yeah. 907 01:18:36,212 --> 01:18:38,698 - You know what "fame" is? - Hungry. 908 01:18:38,798 --> 01:18:41,575 - Hungry. Hungry. - Hungry. 909 01:18:41,675 --> 01:18:43,802 Sorry. 910 01:18:50,393 --> 01:18:53,421 Bacio. Bacio. 911 01:18:53,521 --> 01:18:55,923 - "Bacio"? - Bacio. 912 01:18:56,023 --> 01:18:58,066 This is bacio. 913 01:19:22,133 --> 01:19:23,543 Yeah? 914 01:20:10,848 --> 01:20:13,042 What is it? 915 01:20:13,142 --> 01:20:15,143 It's nothing. 916 01:20:18,314 --> 01:20:20,231 No? Okay. 917 01:20:21,442 --> 01:20:23,636 - Come on. - No. Stay, please. 918 01:20:23,736 --> 01:20:25,904 - All right. - Look. 919 01:20:26,739 --> 01:20:28,974 There is a castagna here inside. 920 01:20:29,074 --> 01:20:31,644 - "La castagna"? - Castagna. 921 01:20:31,744 --> 01:20:34,188 Castagna. 922 01:20:34,288 --> 01:20:36,247 La castagna. 923 01:20:38,584 --> 01:20:40,543 Know what it's for? 924 01:20:42,588 --> 01:20:47,159 Eh, if... If they were bigger, you could eat. 925 01:20:47,259 --> 01:20:49,427 If they're bigger. 926 01:20:51,430 --> 01:20:53,457 I understand. 927 01:20:53,557 --> 01:20:56,267 - Do you? - Yes. 928 01:20:57,520 --> 01:20:59,479 I know how you feel. 929 01:21:05,778 --> 01:21:07,779 I think I fall in love. 930 01:21:26,048 --> 01:21:28,424 I'm gonna take a little time off. 931 01:21:31,053 --> 01:21:32,554 You know... 932 01:21:34,139 --> 01:21:36,599 maybe I'll run into you down the road. 933 01:21:48,153 --> 01:21:51,030 There's some cash. That's your share from the bike. 934 01:21:52,074 --> 01:21:54,033 I fell in love, Mike. 935 01:21:55,494 --> 01:21:56,995 I'm sorry. 936 01:21:59,331 --> 01:22:01,499 I'm really sorry we didn't find your mom. 937 01:22:23,981 --> 01:22:25,481 Scott. 938 01:23:35,504 --> 01:23:36,994 What? 939 01:23:47,898 --> 01:23:50,175 - Tuo fisico. - "Tuo fisico"? 940 01:23:50,275 --> 01:23:52,276 Bravo, così. 941 01:24:32,067 --> 01:24:34,053 Signore. Signore. 942 01:24:34,153 --> 01:24:38,140 Wake up. We are in the Portland Airport. 943 01:24:38,240 --> 01:24:40,893 We're here. Whoa. 944 01:24:40,993 --> 01:24:42,952 Whoa. 945 01:24:45,831 --> 01:24:49,542 Please extinguish cigarettes. Thank you. 946 01:25:24,745 --> 01:25:26,913 Oh, man. Where were you? 947 01:25:29,541 --> 01:25:31,042 Forty D's? 948 01:25:37,216 --> 01:25:39,133 So, how's your wife? 949 01:25:41,303 --> 01:25:44,597 You're not very talkative tonight, man. That's cool. 950 01:25:45,724 --> 01:25:48,168 Where we goin'? 951 01:25:48,268 --> 01:25:52,089 That should just about do it. Man alive, there's nothing better... 952 01:25:52,189 --> 01:25:55,968 than a hamburger grilled to perfection. 953 01:25:56,068 --> 01:25:58,069 Cool, man. 954 01:26:01,824 --> 01:26:05,743 Your burgers are getting cold, g... Holy Moly! 955 01:27:47,512 --> 01:27:49,456 Bob! 956 01:27:49,556 --> 01:27:51,583 Hey, Bob. 957 01:27:51,683 --> 01:27:55,796 ¿Qué pasa, man? I bring great tidings and much joy. 958 01:27:55,896 --> 01:27:58,298 George, what blew you in? 959 01:27:58,398 --> 01:28:02,094 Remember that rotgut shit we used to drink on the streets... the wino wine? 960 01:28:02,194 --> 01:28:04,904 Well, I got three jugs hidden in a bush on 82nd. 961 01:28:05,948 --> 01:28:07,975 We're talkin' hard-core fun, man. 962 01:28:08,075 --> 01:28:10,936 All we need to do is put a ride together to the bush... 963 01:28:11,036 --> 01:28:12,938 and we're in business. 964 01:28:13,038 --> 01:28:15,315 I'm afraid if I shared your wine... 965 01:28:15,415 --> 01:28:18,443 I might catch this awful disease you appear to have. 966 01:28:18,543 --> 01:28:20,612 My jacket would grow little zippers all over it... 967 01:28:20,712 --> 01:28:24,199 and my toes would have jingle bells on them like those there. 968 01:28:24,299 --> 01:28:25,784 Bob, chill out. 969 01:28:25,884 --> 01:28:28,954 Is it true that you're the greatest man on the street, that you own the street? 970 01:28:29,054 --> 01:28:30,497 That is correct. 971 01:28:30,597 --> 01:28:34,918 Well, then you can get us a ride to see God. Do it. 972 01:28:35,018 --> 01:28:38,547 If it isn't Scotty Favor himself. 973 01:28:38,647 --> 01:28:43,844 Dressed in a three-piece suit, looking every bit a gentleman! 974 01:28:43,944 --> 01:28:46,096 - Who, man? - Scott Favor. 975 01:28:47,270 --> 01:28:49,407 He's run headlong into his inheritance. 976 01:28:54,746 --> 01:28:57,608 George, Budd... 977 01:28:57,708 --> 01:28:59,610 Mike. 978 01:28:59,710 --> 01:29:02,504 We have waited for this day to come. 979 01:29:15,017 --> 01:29:17,336 Scotty, I haven't seen you in a dog's age. 980 01:29:17,436 --> 01:29:19,353 You're lookin' well. So grown up. 981 01:29:20,147 --> 01:29:22,090 Scotty, I'd like you to meet Tiger Warren. 982 01:29:22,190 --> 01:29:24,259 He's with Muchísimo Más restaurants. 983 01:29:24,359 --> 01:29:26,845 - Tiger, Scotty Favor. - Jack Favor's son? 984 01:29:26,945 --> 01:29:29,681 Hello, I'm pleased to meet you. Awfully sorry about your father. 985 01:29:29,781 --> 01:29:33,518 It's really all right. The, uh, family is taking it very hard... 986 01:29:33,618 --> 01:29:36,647 but we live on with his memory. 987 01:29:36,747 --> 01:29:39,983 Scott, you ever considered a political career? 988 01:29:59,686 --> 01:30:02,089 Come, George. Watch this. 989 01:30:02,189 --> 01:30:04,299 You'll see the reception that I get. 990 01:30:04,399 --> 01:30:06,635 Hey, you guys, look at this. 991 01:30:06,735 --> 01:30:09,763 It's true, we're drawing attention to ourselves, but... 992 01:30:09,863 --> 01:30:12,849 Scotty will witness that I'm dying to see him... 993 01:30:12,949 --> 01:30:15,602 and it won't matter how we're dressed. 994 01:30:15,702 --> 01:30:18,788 God save you! God save you, my sweet boy. 995 01:30:20,707 --> 01:30:23,167 Scotty, my own true friend! 996 01:30:26,171 --> 01:30:29,924 I mean you, Scotty. It's me, Bob! 997 01:30:34,054 --> 01:30:36,514 I don't know you, old man. 998 01:30:37,933 --> 01:30:39,934 Please leave me alone. 999 01:30:41,019 --> 01:30:43,463 When I was young and you were my street tutor... 1000 01:30:43,563 --> 01:30:48,025 an instigator for my bad behavior, I was planning a change. 1001 01:30:48,735 --> 01:30:51,346 There was a time when I had the need to learn from you... 1002 01:30:51,446 --> 01:30:55,100 my former and psychedelic teacher. 1003 01:30:55,200 --> 01:30:57,785 And although I love you more dearly than my dead father... 1004 01:30:58,870 --> 01:31:01,023 I have to turn away. 1005 01:31:01,123 --> 01:31:03,624 Now that I have, and until I change back... 1006 01:31:05,710 --> 01:31:08,379 don't come near me. 1007 01:31:16,805 --> 01:31:19,624 O-U-T. Out. 1008 01:31:38,326 --> 01:31:39,827 God. 1009 01:31:42,914 --> 01:31:45,082 G-God! 1010 01:31:46,209 --> 01:31:48,127 God? 1011 01:32:12,444 --> 01:32:14,888 Pigeon. 1012 01:32:14,988 --> 01:32:17,364 Scott Favor broke his heart. 1013 01:32:21,356 --> 01:32:23,453 Sure is quiet. 1014 01:32:29,753 --> 01:32:32,739 He's either in heaven or hell now. 1015 01:32:32,839 --> 01:32:35,325 Be sure it isn't to hell. 1016 01:32:35,425 --> 01:32:38,662 He's tried to be an honest sort. 1017 01:32:38,762 --> 01:32:41,957 I'm the one who heard him cry out last night. 1018 01:32:42,057 --> 01:32:46,670 He said, "God, God, God"... 1019 01:32:46,770 --> 01:32:48,630 three or four times. 1020 01:32:48,730 --> 01:32:54,010 And when I got there, I put my hand into the bed and felt his feet. 1021 01:32:54,110 --> 01:32:56,221 And they were cold as stones. 1022 01:32:56,321 --> 01:32:58,598 And I checked the rest of his body... 1023 01:32:58,698 --> 01:33:02,660 and it, too, was as cold as stone. 1024 01:33:03,870 --> 01:33:05,772 In the name of the Father, and of the Son... 1025 01:33:05,872 --> 01:33:08,191 and of the Holy Ghost, amen. 1026 01:33:08,291 --> 01:33:11,027 "'I am the resurrection and the life,' sayeth the Lord. 1027 01:33:11,127 --> 01:33:15,031 'He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live. 1028 01:33:15,131 --> 01:33:18,201 And whoever liveth and believeth in me shall never die.' 1029 01:33:18,301 --> 01:33:21,580 Lay not up for yourselves treasures upon earth... 1030 01:33:21,680 --> 01:33:25,667 where moths and rust do corrupt and where thieves break through and steal. 1031 01:33:25,767 --> 01:33:28,086 But lay up for yourselves treasures in heaven... 1032 01:33:28,186 --> 01:33:30,547 where neither moth nor rust corrupt... 1033 01:33:30,647 --> 01:33:33,300 and where thieves do not break through and steal. 1034 01:33:33,400 --> 01:33:36,553 For where your treasure is, there shall your heart be also. 1035 01:33:36,653 --> 01:33:38,964 I know that my redeemer liveth... 1036 01:33:39,064 --> 01:33:41,892 Whom I shall see for myself and mine eyes shall behold. 1037 01:33:41,992 --> 01:33:45,687 Be not deceived. God is not mocked. 1038 01:33:45,787 --> 01:33:49,790 For whatsoever a man soweth, that shall he also reap. 1039 01:33:51,001 --> 01:33:55,822 Bob, Bob, Bob, Bob Bob-Bob-Bob-Bob 1040 01:33:55,922 --> 01:33:58,909 Bob-Bob-Bob 1041 01:33:59,009 --> 01:34:02,245 Bob, Bob, Bob Bob, Bob, Bob 1042 01:34:02,345 --> 01:34:04,789 Bob-Bob-Bob-Bob-Bob 1043 01:34:04,889 --> 01:34:07,334 Bob, Bob, Bob 1044 01:34:07,434 --> 01:34:11,755 For he that soweth to his flesh, shall of the flesh reap corruption. 1045 01:34:11,855 --> 01:34:13,965 Bob, Bob-Bob 1046 01:34:24,743 --> 01:34:27,812 Bob! 1047 01:34:30,248 --> 01:34:34,027 Bob! Bob! Bob! 1048 01:34:34,127 --> 01:34:37,030 But he that soweth to the Spirit shall of the Spirit... 1049 01:34:37,130 --> 01:34:39,282 reap life everlasting. 1050 01:34:39,382 --> 01:34:42,077 And let us not be weary in well-doing, for in due season... 1051 01:34:42,177 --> 01:34:44,762 Bob! Bob! Bob! 1052 01:34:59,861 --> 01:35:02,555 And their going from us to be utter destruction." 1053 01:35:07,619 --> 01:35:10,855 Bob! Bob! Bob! 1054 01:35:15,251 --> 01:35:17,503 George! 1055 01:35:46,950 --> 01:35:49,019 I'm a connoisseur of roads. 1056 01:35:52,163 --> 01:35:55,457 Been tasting roads my whole life. 1057 01:35:58,545 --> 01:36:00,045 This road... 1058 01:36:01,089 --> 01:36:03,006 will never end. 1059 01:36:07,345 --> 01:36:09,289 It probably goes... 1060 01:36:09,389 --> 01:36:12,349 all around... 1061 01:36:14,018 --> 01:36:15,936 the world. 1062 01:39:27,638 --> 01:39:31,324 When I first came to London 1063 01:39:31,424 --> 01:39:34,285 I was only 16 1064 01:39:34,385 --> 01:39:37,205 With a fiver in my pocket 1065 01:39:37,305 --> 01:39:40,208 And my old dancing bag 1066 01:39:40,308 --> 01:39:43,127 I went down to the dilly 1067 01:39:43,227 --> 01:39:46,047 To check out the scene 1068 01:39:46,147 --> 01:39:51,886 But I soon ended up upon the old main drag 1069 01:39:51,986 --> 01:39:54,847 Where the he-males and the she-males 1070 01:39:54,947 --> 01:39:57,767 Paraded in style 1071 01:39:57,867 --> 01:40:03,690 And the old man with the money would flash you a smile 1072 01:40:03,790 --> 01:40:09,529 In the dark of an alley you would work for a five 1073 01:40:09,629 --> 01:40:15,368 For a swift one off the wrist down on the old main drag 1074 01:40:15,468 --> 01:40:21,249 In the cold winter nights the old town it was chill 1075 01:40:21,349 --> 01:40:23,876 But there were boys in the cafés 1076 01:40:23,976 --> 01:40:26,546 Who'd give you cheap pills 1077 01:40:26,646 --> 01:40:29,424 If you didn't have the money 1078 01:40:29,524 --> 01:40:32,343 You'd cajole and you'd beg 1079 01:40:32,443 --> 01:40:35,346 There was always lots of Tuinal 1080 01:40:35,446 --> 01:40:38,281 On the old main drag 1081 01:40:49,711 --> 01:40:52,864 One evening as I was lying 1082 01:40:52,964 --> 01:40:56,034 Down in Leicester Square 1083 01:40:56,134 --> 01:40:58,786 I was picked up by the coppers 1084 01:40:58,886 --> 01:41:01,456 And kicked in the balls 1085 01:41:01,556 --> 01:41:04,667 Between the metal doors at Vine Street 1086 01:41:04,767 --> 01:41:08,004 I was beaten and mauled 1087 01:41:08,104 --> 01:41:10,381 And they ruined my good looks 1088 01:41:10,481 --> 01:41:13,301 For the old main drag 1089 01:41:13,401 --> 01:41:15,136 In the tube station 1090 01:41:15,236 --> 01:41:19,182 The old ones who were on the way out 1091 01:41:19,282 --> 01:41:21,893 Would dribble and vomit 1092 01:41:21,993 --> 01:41:25,063 And grovel and shout 1093 01:41:25,163 --> 01:41:28,441 And the coppers would come along 1094 01:41:28,541 --> 01:41:30,818 And push them about 1095 01:41:30,918 --> 01:41:33,905 And I wished I could escape from 1096 01:41:34,005 --> 01:41:36,866 The old main drag 1097 01:41:36,966 --> 01:41:39,702 And now I am lying here 1098 01:41:39,802 --> 01:41:42,372 I have had too much booze 1099 01:41:42,472 --> 01:41:45,333 I've been spat on and shat on 1100 01:41:45,433 --> 01:41:48,795 And raped and abused 1101 01:41:48,895 --> 01:41:54,050 I know that I am dying and I wish I could beg 1102 01:41:54,150 --> 01:41:59,154 For some money to take me from the old main drag 1103 01:42:45,910 --> 01:42:49,814 Deep night 1104 01:42:49,914 --> 01:42:54,610 Stars in the sky above 1105 01:42:54,710 --> 01:42:58,239 Moonlight 1106 01:42:58,339 --> 01:43:03,286 Lighting our place of love 1107 01:43:03,386 --> 01:43:06,622 Night winds 1108 01:43:06,722 --> 01:43:11,502 Seem to have gone to rest 1109 01:43:11,602 --> 01:43:14,797 Two eyes 1110 01:43:14,897 --> 01:43:18,885 Brightly with love are gleaming 1111 01:43:18,985 --> 01:43:22,847 Come to my arms, my dear one 1112 01:43:22,947 --> 01:43:27,477 My sweetheart, my own 1113 01:43:27,577 --> 01:43:31,481 Vow that you'll love me always 1114 01:43:31,581 --> 01:43:36,694 And be mine alone 1115 01:43:36,794 --> 01:43:39,989 Deep night 1116 01:43:40,089 --> 01:43:44,577 Whispering trees above 1117 01:43:44,677 --> 01:43:48,372 Kind night 1118 01:43:48,472 --> 01:43:52,210 Bringing you nearer, dearer and dearer 1119 01:43:52,310 --> 01:43:56,756 Deep night 1120 01:43:56,856 --> 01:43:58,883 Deep in the arms 1121 01:43:58,983 --> 01:44:03,904 Of love 84588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.