Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,489 --> 00:01:16,268
Five, six, seven, eight...
2
00:01:16,368 --> 00:01:18,911
nine, 10.
3
00:01:58,911 --> 00:02:02,121
I always know where I am
by the way the road looks.
4
00:02:07,544 --> 00:02:09,947
Like I just know
that I've been here before.
5
00:02:10,047 --> 00:02:12,491
I just know that I've been stuck here...
6
00:02:12,591 --> 00:02:15,551
like this one fucking time before,
you know that?
7
00:02:17,513 --> 00:02:19,013
Yeah.
8
00:02:25,395 --> 00:02:28,173
There's not another road anywhere
that looks like this road.
9
00:02:28,273 --> 00:02:30,900
I mean, exactly like this road.
10
00:02:33,111 --> 00:02:35,180
It's one kind of place.
11
00:02:35,280 --> 00:02:37,106
One of a kind.
12
00:02:38,492 --> 00:02:41,270
Like someone's face.
13
00:02:47,125 --> 00:02:49,252
Like a fucked-up face.
14
00:03:01,098 --> 00:03:03,709
Where do you think you're running, man?
15
00:03:03,809 --> 00:03:06,227
We're stuck here together, you shit.
16
00:03:56,320 --> 00:03:59,822
Don't worry.
Everything's gonna be all right.
17
00:04:00,824 --> 00:04:03,492
I know. It's okay.
18
00:04:04,870 --> 00:04:08,357
I know, you're sorry. I know.
19
00:04:31,104 --> 00:04:35,425
The cattle are prowlin'
The coyotes are howlin'
20
00:04:35,525 --> 00:04:39,471
Way out where the doggies bawl
21
00:04:39,571 --> 00:04:44,393
Where spurs are a-jinglin',
a cowboy is singin'
22
00:04:44,493 --> 00:04:49,106
This lonesome cattle call
23
00:05:07,099 --> 00:05:11,461
He rides in the saddle
till his day's work is done
24
00:05:11,561 --> 00:05:15,398
And he rounds up the cattle each fall
25
00:06:45,113 --> 00:06:47,015
Walt.
26
00:06:47,115 --> 00:06:49,992
- Walt.
- Yeah, Mike?
27
00:06:51,203 --> 00:06:54,940
You think, um, that you could
spot me 10 more dollars?
28
00:06:55,040 --> 00:06:58,819
Ten dollars? What's the matter?
You can't get it from your dad?
29
00:06:58,919 --> 00:07:01,238
My dad and I don't get along too well.
You know that, Walt.
30
00:07:01,338 --> 00:07:03,532
We're not getting along
that well either now, are we?
31
00:07:03,632 --> 00:07:05,701
No. We don't get along too well...
32
00:07:05,801 --> 00:07:09,246
or else he wouldn't have gone out
and drowned himself at Boxcar Canyon.
33
00:07:09,346 --> 00:07:11,248
- Again?
- Yeah.
34
00:07:11,348 --> 00:07:13,291
He hit the water this time?
35
00:07:13,391 --> 00:07:16,044
- He survived the first time. This time...
- Oh, God.
36
00:07:16,144 --> 00:07:18,255
You're the only one I can ask.
You know that, Walt.
37
00:07:18,355 --> 00:07:21,941
Please! I'll owe you a date.
How about that?
38
00:07:23,235 --> 00:07:25,721
I'll owe you a date. Please.
39
00:07:25,821 --> 00:07:28,181
Oh, God, crying tears. Hold on.
40
00:07:28,281 --> 00:07:29,782
Here you go.
41
00:07:30,909 --> 00:07:32,868
Thanks.
42
00:07:53,056 --> 00:07:54,557
Don't worry.
43
00:07:55,600 --> 00:07:58,503
Everything's gonna be all right.
44
00:07:58,903 --> 00:08:03,524
Don't worry.
Everything's gonna be all right.
45
00:08:55,660 --> 00:08:58,480
Here. Now, mind the carpet. It's white.
46
00:08:58,580 --> 00:09:01,332
Give me your shoes. Give me your shoes.
47
00:09:03,335 --> 00:09:06,696
Mmm. Mmm.
48
00:09:06,796 --> 00:09:08,782
Okay, just a sec.
49
00:09:08,882 --> 00:09:11,842
Put these on...
so you don't make a mess.
50
00:09:22,979 --> 00:09:25,549
I am so lucky.
51
00:09:25,649 --> 00:09:29,886
I was born on April 4, 1944.
52
00:09:29,986 --> 00:09:33,223
That's 4-4-44.
53
00:09:33,323 --> 00:09:36,309
If you add that up, it comes to 16.
54
00:09:36,409 --> 00:09:38,979
One, six.
55
00:09:39,079 --> 00:09:42,190
One plus six is seven.
56
00:09:42,290 --> 00:09:44,250
Luckiest number of all.
57
00:09:47,671 --> 00:09:51,992
- You know your math.
- It's more than math, Mike.
58
00:09:52,092 --> 00:09:53,592
It's...
59
00:09:55,595 --> 00:09:58,347
immaculate perfection.
60
00:10:00,767 --> 00:10:02,268
Oh.
61
00:10:11,486 --> 00:10:15,906
Boy, this place is a mess.
62
00:10:17,867 --> 00:10:22,314
Yeah, let's make it immaculate.
63
00:10:22,414 --> 00:10:24,373
- Okay.
- Okay.
64
00:10:25,375 --> 00:10:28,612
Deep night
65
00:10:28,712 --> 00:10:33,742
Stars in the sky above
66
00:10:33,842 --> 00:10:37,120
Moonlight
67
00:10:37,220 --> 00:10:40,556
Lighting our place of love
68
00:10:42,225 --> 00:10:45,378
Night winds
69
00:10:45,478 --> 00:10:50,508
Seem to have gone to rest
70
00:10:50,608 --> 00:10:53,345
Two eyes
71
00:10:53,445 --> 00:10:56,014
Faster, little Dutch boy.
72
00:10:56,114 --> 00:10:58,558
Harder.
73
00:11:01,870 --> 00:11:05,414
Yeah, that sound. That sound.
74
00:11:06,583 --> 00:11:10,362
Vow that you'll love me always
75
00:11:10,462 --> 00:11:14,324
And be mine alone
76
00:11:14,424 --> 00:11:19,120
- I'm all done.
- Deep night
77
00:11:19,220 --> 00:11:23,458
And now, my lucky 44th...
78
00:11:23,558 --> 00:11:25,669
little Dutch boy...
79
00:11:25,769 --> 00:11:28,296
you must scrub...
80
00:11:28,396 --> 00:11:30,356
Daddy Carroll.
81
00:11:47,332 --> 00:11:49,958
This chick's living in a new car ad.
82
00:11:54,881 --> 00:11:56,866
Feels like a dream.
83
00:11:56,966 --> 00:12:00,120
A girl never picks me up,
much less a pretty, rich girl.
84
00:12:00,220 --> 00:12:03,972
They don't? I don't know why that is.
85
00:12:06,142 --> 00:12:08,628
This is a nice home.
86
00:12:08,728 --> 00:12:11,506
- Do you live here?
- Yes.
87
00:12:11,606 --> 00:12:13,607
I don't blame you.
88
00:12:17,362 --> 00:12:18,862
Oh.
89
00:12:20,824 --> 00:12:22,809
Hey.
90
00:12:22,909 --> 00:12:26,062
What up, Scott? What up, Gary?
91
00:12:26,162 --> 00:12:28,315
Hey, it's Mikey the dike.
92
00:12:28,415 --> 00:12:30,442
You men make yourselves comfortable.
93
00:12:30,542 --> 00:12:32,402
I'll be right back.
94
00:12:32,502 --> 00:12:34,670
There are cokes in the refrigerator.
Help yourselves.
95
00:12:36,548 --> 00:12:41,077
She's cool. She just likes to have three guys
'cause it takes her a while to get warmed up.
96
00:12:41,177 --> 00:12:43,720
It's normal. Nothing kinky.
97
00:12:44,848 --> 00:12:45,957
Yeah.
98
00:12:46,057 --> 00:12:48,934
Hey, dude, did you get into that
Sinéad O'Connor concert last night?
99
00:12:50,478 --> 00:12:53,465
- What? To... To the Sinéad...
- The chick with the bald head.
100
00:12:53,565 --> 00:12:56,358
I-I've never been
to a concert before, dude.
101
00:13:12,876 --> 00:13:15,002
This is nice.
102
00:13:30,435 --> 00:13:32,394
Backyard.
103
00:14:56,104 --> 00:14:58,146
Oh, shit.
104
00:14:59,190 --> 00:15:01,134
He always does this.
105
00:15:01,234 --> 00:15:04,179
I'm surprised he can exist like this.
106
00:15:04,279 --> 00:15:06,222
How do we know he's okay?
107
00:15:06,322 --> 00:15:09,074
Well, he's not dead. Listen.
108
00:15:12,787 --> 00:15:15,914
He's not dead. He's just passed out.
It's a condition.
109
00:15:17,292 --> 00:15:19,736
He really scared the shit
out of that lady.
110
00:15:19,836 --> 00:15:21,779
What causes it? Sex?
111
00:15:21,879 --> 00:15:25,575
Narcolepsy doctors are saying it's brought on
by certain chemical reactions in the brain.
112
00:15:25,675 --> 00:15:27,744
Comes about in situations of stress.
113
00:15:27,844 --> 00:15:29,761
Some hustler, huh?
114
00:15:31,764 --> 00:15:34,334
Well, where are we gonna take him?
115
00:15:34,434 --> 00:15:36,377
We can't just leave him here.
116
00:15:36,477 --> 00:15:38,520
Come on, Mikey.
117
00:15:58,708 --> 00:16:00,610
Hey, Mike, you stay here.
118
00:16:00,710 --> 00:16:03,321
When you wake up, come back into town.
I'll be waiting for you.
119
00:16:03,421 --> 00:16:07,200
You'll be safer here in this comfy
neighborhood than in the city.
120
00:16:08,181 --> 00:16:11,079
I grew up in a neighborhood like this.
121
00:16:11,179 --> 00:16:12,902
And my dad...
122
00:16:14,140 --> 00:16:16,125
he has more fucking righteous gall...
123
00:16:16,225 --> 00:16:19,837
than all the property
and people he lords over...
124
00:16:19,937 --> 00:16:24,050
and those he also created...
like me, his son.
125
00:16:24,150 --> 00:16:28,263
But I almost get sick thinking
that I am a son to him.
126
00:16:28,363 --> 00:16:30,974
You know you have to be
as good as him to keep up.
127
00:16:31,074 --> 00:16:33,184
You have to be able
to lift as big a weight.
128
00:16:33,284 --> 00:16:35,770
You have to be able
to throw that weight as far...
129
00:16:35,870 --> 00:16:39,122
or make as much money,
or be as heartless.
130
00:16:43,294 --> 00:16:46,489
My dad doesn't know that I'm just a kid.
131
00:16:46,589 --> 00:16:48,507
He thinks I'm a threat.
132
00:16:52,529 --> 00:16:54,923
No, I won't listen!
I won't listen to you!
133
00:16:55,023 --> 00:16:58,350
Hey, Scotty! Come on, you big stud!
134
00:17:11,823 --> 00:17:14,851
When you wake up,
wipe the slugs off your face.
135
00:17:14,951 --> 00:17:17,703
Get ready for a new day.
136
00:18:17,555 --> 00:18:19,916
I never thought I could
make it as a real model.
137
00:18:20,016 --> 00:18:22,627
You know, fashion-oriented modeling.
138
00:18:22,727 --> 00:18:25,672
'Cause I'm better at full-body poses.
139
00:18:25,772 --> 00:18:28,800
It's all right so long as the photographer
doesn't come on to you...
140
00:18:28,900 --> 00:18:30,843
and expect something for nothing.
141
00:18:30,943 --> 00:18:34,263
I'm trying to make a living.
I like to have a professional attitude.
142
00:18:34,363 --> 00:18:37,892
Of course,
if the guy can pay me, hell yeah.
143
00:18:37,992 --> 00:18:41,145
Here I am for him. I'll sell my ass.
144
00:18:41,245 --> 00:18:43,272
Do it on the street
occasionally for cash.
145
00:18:43,372 --> 00:18:45,400
Or I'll be on the cover of a book.
146
00:18:45,500 --> 00:18:49,320
It's when you start doing things for free
that you start to grow wings.
147
00:18:49,420 --> 00:18:51,421
Isn't that right, Mike?
148
00:18:54,383 --> 00:18:56,786
- What?
- Wings, Michael.
149
00:18:56,886 --> 00:18:58,788
You grow wings and become a fairy.
150
00:18:58,888 --> 00:19:00,998
What do you care about money?
Shit, you got plenty of money.
151
00:19:01,098 --> 00:19:03,626
Why don't you go ahead
and do whatever it is that you do...
152
00:19:03,726 --> 00:19:06,170
I can only imagine what that is...
for free?
153
00:19:06,270 --> 00:19:08,423
Is that right, sweetie?
154
00:19:08,523 --> 00:19:11,676
So, how much is a lot of money, honey?
155
00:19:11,776 --> 00:19:15,612
What are you doing on the cover
of that magazine? Slumming?
156
00:19:17,448 --> 00:19:20,601
Actually, Mikey's right.
I am going to inherit money.
157
00:19:20,701 --> 00:19:22,577
A lot of money.
158
00:19:56,153 --> 00:19:57,513
Hi.
159
00:19:57,613 --> 00:19:59,599
- What's happening?
- Nothing.
160
00:19:59,699 --> 00:20:01,893
- You want a lift?
- A lift?
161
00:20:01,993 --> 00:20:03,493
Yes.
162
00:20:06,664 --> 00:20:09,567
Isn't this that, uh... that lady's car?
163
00:20:09,667 --> 00:20:11,694
- What's her name?
- Alena.
164
00:20:11,794 --> 00:20:13,696
- Is she a friend of yours?
- No, not really.
165
00:20:13,796 --> 00:20:16,715
- She's a very good friend of mine.
- Good.
166
00:20:17,842 --> 00:20:21,928
Any friend of Alena's
a good friend of mine.
167
00:20:27,643 --> 00:20:31,422
- You want to be my friend?
- No.
168
00:20:31,522 --> 00:20:33,481
My name is Hans.
169
00:20:34,483 --> 00:20:36,385
I'm from Germany.
170
00:20:36,485 --> 00:20:38,304
Now I live in America...
171
00:20:38,404 --> 00:20:41,207
- selling pieces for cars.
- Mm-hmm.
172
00:20:41,490 --> 00:20:44,977
- Say, why don't you get in?
- No.
173
00:20:45,077 --> 00:20:47,855
I take you wherever you want to go.
174
00:20:47,955 --> 00:20:50,983
- Where you want to go?
- Home.
175
00:20:51,083 --> 00:20:53,110
- Get in the car.
- No.
176
00:20:53,210 --> 00:20:56,364
This guy's a pervert. I can tell, man.
177
00:20:56,464 --> 00:21:00,634
Why don't you go home? Go the fuck home.
178
00:21:37,421 --> 00:21:39,657
How did we get home?
179
00:21:39,757 --> 00:21:42,118
That German guy, Hans.
180
00:21:42,218 --> 00:21:44,954
He brought you downtown.
You were passed out.
181
00:21:45,054 --> 00:21:48,833
He said he was heading to Portland,
so I asked him for a ride.
182
00:21:48,933 --> 00:21:52,060
For some reason, I'm forgetting
a German guy named Hans.
183
00:21:53,813 --> 00:21:55,313
Well, you were sleeping.
184
00:21:58,734 --> 00:22:01,736
So, how much do you make off me
when I'm asleep?
185
00:22:06,075 --> 00:22:08,034
Just a ride, Mike.
186
00:22:09,245 --> 00:22:11,162
I don't make anything.
187
00:22:12,498 --> 00:22:15,250
What, you think I sell your body
while you're asleep?
188
00:22:18,087 --> 00:22:20,797
No, Mike, I'm on your side.
189
00:22:27,555 --> 00:22:30,499
Gary's up here somewhere.
He left about three days ago.
190
00:22:30,599 --> 00:22:32,501
He flew up here with a...
191
00:22:32,601 --> 00:22:34,503
hairdresser.
192
00:22:34,603 --> 00:22:36,672
Exotic.
193
00:22:36,772 --> 00:22:39,842
I heard something about Bob
coming up here to town. Is that true?
194
00:22:39,942 --> 00:22:42,094
- You hear anything about that?
- Bob.
195
00:22:42,194 --> 00:22:44,513
Bob.
196
00:22:44,613 --> 00:22:46,682
I don't know. I hope he's in town.
197
00:22:46,782 --> 00:22:51,354
- We'll have fun if Bob's in town.
- Yeah, I wouldn't mind seeing him.
198
00:22:51,454 --> 00:22:54,523
Hey, didn't you two have like a...
199
00:22:54,623 --> 00:22:58,611
I kind of remember you
having, like, this real heavy, uh...
200
00:22:58,711 --> 00:23:01,405
- Thing?
- Thing. A heavy thing goin', right?
201
00:23:01,505 --> 00:23:05,284
- Yeah, we had a real heavy thing going.
- Huh.
202
00:23:05,384 --> 00:23:09,012
- He was fucking in love with me.
- That's what I thought.
203
00:23:10,639 --> 00:23:13,850
- Yes.
- He taught me better than school did.
204
00:23:15,978 --> 00:23:18,146
I love Bob more than my father.
205
00:23:19,565 --> 00:23:24,762
I'd say I love Bob more
than my mother and my father.
206
00:23:24,862 --> 00:23:28,656
Yeah, I wouldn't mind seeing him.
I'm... I'm hoping that he comes to town.
207
00:23:37,958 --> 00:23:39,860
Hey, you dick!
208
00:23:39,960 --> 00:23:42,238
Scotty, my friend.
209
00:23:42,338 --> 00:23:45,241
Ah, you... Hey. You like that, huh?
You like that.
210
00:23:45,341 --> 00:23:48,452
My new Nikes. My new bracelet.
211
00:23:48,552 --> 00:23:50,955
It says Rudy, though, but that's cool.
212
00:23:51,055 --> 00:23:53,457
My new Calvins.
213
00:23:53,557 --> 00:23:56,377
What a dickhead.
214
00:23:56,477 --> 00:23:58,629
So stupid.
215
00:24:08,030 --> 00:24:09,932
Not when I'm eating.
Don't blow it in my face.
216
00:24:10,032 --> 00:24:11,616
It's the smoking section.
217
00:24:16,288 --> 00:24:19,734
Um, this guy books up
in a black Porsche around the corner.
218
00:24:19,834 --> 00:24:24,280
Uh, I'm asking my friend if,
you know, this guy's okay, if he's cool.
219
00:24:24,380 --> 00:24:26,365
They say... They say,
"Yeah, he'll treat you really good.
220
00:24:26,465 --> 00:24:28,993
He'll, uh, you know...
He'll... He'll pay you what you want.
221
00:24:29,093 --> 00:24:31,954
He'll, you know... He'll smoke weed with you.
He'll do whatever."
222
00:24:32,054 --> 00:24:34,540
I hadn't dated before or tricked...
223
00:24:34,640 --> 00:24:36,917
or done anything like that before,
so I went with this guy.
224
00:24:37,017 --> 00:24:40,254
- Blew it off.
- Well... Uh...
225
00:24:40,354 --> 00:24:42,548
"Let's go to... Let's go to the park.
Let's go to Washington Park."
226
00:24:42,648 --> 00:24:45,217
So, I said, "Okay. That's cool.
Let's go to Washington Park then."
227
00:24:45,317 --> 00:24:47,178
And, uh, all of a sudden,
before I know it...
228
00:24:47,278 --> 00:24:49,805
I mean, I already laid down the law
before I got into the car.
229
00:24:49,905 --> 00:24:52,308
I told him what I do
and what I don't do.
230
00:24:52,408 --> 00:24:55,519
So, uh, we got up there, and he just
started doing whatever he wanted.
231
00:24:55,619 --> 00:24:58,314
My first date was in Portland.
I was, um...
232
00:24:58,414 --> 00:25:00,691
I was hanging out
at the City Club one night.
233
00:25:00,791 --> 00:25:03,486
I was frying really hard
on acid and speed.
234
00:25:03,586 --> 00:25:06,197
There was this big black guy
who had a lot of eight balls...
235
00:25:06,297 --> 00:25:08,574
of speed and a lot of money.
236
00:25:08,674 --> 00:25:11,327
And, uh, he wanted to get
his dick sucked.
237
00:25:11,427 --> 00:25:14,038
And, uh, I was pretty broke,
and he offered me 60 bucks...
238
00:25:14,138 --> 00:25:15,623
and a bunch of speed.
239
00:25:15,723 --> 00:25:19,251
- So, I went up to his hotel...
- I guess you're just gonna starve.
240
00:25:19,351 --> 00:25:21,670
What she's feeling sorry for herself for?
What's that all about?
241
00:25:21,770 --> 00:25:23,881
So, the plan was, uh...
He was on the third floor.
242
00:25:23,981 --> 00:25:27,802
So my buddy Scott would hang out
on the street on a bench down there.
243
00:25:27,902 --> 00:25:31,472
When I got up to his room, I was gonna
toss the money out the window to Scott.
244
00:25:31,572 --> 00:25:36,102
There's not fucking much I could do. I was
up in the... in the woods, in a thicket.
245
00:25:36,202 --> 00:25:39,647
I couldn't get out or anything like that.
I wouldn't do what he wanted me to do.
246
00:25:39,747 --> 00:25:42,233
So, he just kind of flipped out
all over me.
247
00:25:42,333 --> 00:25:47,029
He basically raped me. He put
a fuckin' wine bottle up my butt, right?
248
00:25:47,129 --> 00:25:49,031
It was, like... It was, like, horrible.
249
00:25:49,131 --> 00:25:51,242
So, we get up there in the room,
and he, like, just...
250
00:25:51,342 --> 00:25:54,620
He starts getting naked and jackin' off
and shit. And I start gettin' freaked out.
251
00:25:54,720 --> 00:25:57,456
And I say,
"No, I don't want to do this date."
252
00:25:57,556 --> 00:26:01,043
I say, "Let's go down to the street, and I'll
get the money back from my friend Scott.
253
00:26:01,143 --> 00:26:03,462
And we'll just...
we'll cancel it, right?"
254
00:26:03,562 --> 00:26:05,714
So, we go down to the street
to get the money back...
255
00:26:05,814 --> 00:26:07,716
and Scott's, like, long gone, you know.
256
00:26:10,236 --> 00:26:12,888
What's this? Ooh!
257
00:26:12,988 --> 00:26:17,393
So we're hanging out, and I'm all, "Wait.
He'll be right back. Let's just wait for him."
258
00:26:17,493 --> 00:26:19,130
So, we wait about five minutes,
259
00:26:19,230 --> 00:26:22,731
and he starts telling me how he's gonna
kick my fuckin' ass and shit.
260
00:26:22,831 --> 00:26:27,528
And how my friend's gone and how he's gonna
kill me and all this shit and beat me up.
261
00:26:27,628 --> 00:26:31,574
So I had to go upstairs
and do the date anyway. And, um...
262
00:26:31,674 --> 00:26:34,743
This black guy, he had
a big old fucking cock and shit.
263
00:26:34,843 --> 00:26:38,998
And, um, it was this totally
awful experience, um...
264
00:26:39,098 --> 00:26:43,919
And that was... that was my first date.
I never did another one until a year later.
265
00:27:16,385 --> 00:27:19,554
Jesus. The things we've seen.
266
00:27:20,723 --> 00:27:24,543
Do you remember a thing
since we moved from graffiti bridge?
267
00:27:24,643 --> 00:27:26,144
No more of that, Budd.
268
00:27:32,568 --> 00:27:36,430
Hey, Scotty! Here comes that fat guy!
269
00:27:36,530 --> 00:27:38,307
- He owes me money!
- Who?
270
00:27:38,407 --> 00:27:41,894
You know, the fat one, Pigeon!
271
00:27:41,994 --> 00:27:45,439
"I think that I shall never see...
272
00:27:45,539 --> 00:27:48,067
a poem as lovely as a tree."
273
00:27:48,167 --> 00:27:51,362
Hey, everybody!
There goes Bob, the chiseler!
274
00:27:51,462 --> 00:27:54,615
Here comes Bob, the sewer!
275
00:27:54,715 --> 00:27:56,575
The thrasher!
276
00:27:56,675 --> 00:27:59,495
I think my friends can see...
277
00:27:59,595 --> 00:28:01,580
that I am back from Boise.
278
00:28:01,680 --> 00:28:04,583
- And the listener!
- Hey, everybody, look!
279
00:28:04,683 --> 00:28:06,585
- And more than that...
- Bob's back!
280
00:28:06,685 --> 00:28:08,170
my real father.
281
00:28:08,270 --> 00:28:12,007
- Is Jane Lightwork alive, Bob?
- She's alive, Budd.
282
00:28:12,107 --> 00:28:16,345
- Is she holding on?
- Old. Old, Budd.
283
00:28:16,445 --> 00:28:20,599
She must be old. She has no choice.
284
00:28:20,699 --> 00:28:22,685
Here comes Santa Claus!
285
00:28:22,785 --> 00:28:25,286
- Yeah!
- Whoo!
286
00:28:26,663 --> 00:28:29,358
Jesus, the things we've seen.
287
00:28:29,458 --> 00:28:32,861
Aren't I right, Bob? Aren't I right?
288
00:28:32,961 --> 00:28:35,614
We have heard the chimes at midnight.
289
00:28:35,714 --> 00:28:38,867
That we have. That we have.
290
00:28:38,967 --> 00:28:42,246
In fact, Bob, we have.
291
00:28:42,346 --> 00:28:45,515
Jesus. The things we've seen.
292
00:29:02,866 --> 00:29:06,061
- Where's Bob?
- Crashed out in his room.
293
00:29:06,161 --> 00:29:08,496
Snoring like a horse.
294
00:29:25,931 --> 00:29:27,499
What did you get?
295
00:29:27,599 --> 00:29:29,934
I think this is coke.
I'm not sure though.
296
00:29:34,022 --> 00:29:36,274
Yeah, it's fucking coke.
297
00:29:41,237 --> 00:29:42,348
Oh, fuck!
298
00:29:42,448 --> 00:29:45,601
What the hell? Scott.
299
00:29:45,701 --> 00:29:47,895
My true son.
300
00:29:47,995 --> 00:29:52,733
- How are you? What time is it?
- What do you care?
301
00:29:52,833 --> 00:29:56,528
Why, you wouldn't even look at a clock
unless hours were lines of coke...
302
00:29:56,628 --> 00:29:59,073
dials looked like
the signs of gay bars...
303
00:29:59,173 --> 00:30:02,576
or time itself was
a fair hustler in black leather.
304
00:30:02,676 --> 00:30:05,079
Isn't that right, Bob?
305
00:30:06,638 --> 00:30:09,765
There's no reason to know the time.
We are timeless.
306
00:30:11,310 --> 00:30:14,171
Aren't you forgetting, Scotty, my boy...
307
00:30:14,271 --> 00:30:16,423
the mayor's son, no less...
308
00:30:16,523 --> 00:30:18,441
that we who steal...
309
00:30:20,569 --> 00:30:22,971
do so at midnight?
310
00:30:23,071 --> 00:30:24,989
Who ripped me off?
311
00:30:26,658 --> 00:30:28,644
Budd! Budd!
312
00:30:28,744 --> 00:30:33,399
- Yes, Bob?
- I fell asleep, and I've been robbed!
313
00:30:33,499 --> 00:30:34,532
Jane!
314
00:30:34,632 --> 00:30:37,495
You'd think I could keep
the peace of my house.
315
00:30:37,795 --> 00:30:40,889
Jane! I know you well enough.
316
00:30:40,989 --> 00:30:44,451
Bob! Bob, we'll find your drugs.
317
00:30:44,551 --> 00:30:47,011
We'll find them.
318
00:30:50,599 --> 00:30:53,710
This hotel is full of thieves, junkies!
319
00:30:53,810 --> 00:30:55,478
You are the thief.
320
00:30:57,356 --> 00:31:00,134
You have corrupted me, Scotty.
321
00:31:00,234 --> 00:31:02,995
I was an innocent before I met you.
322
00:31:03,695 --> 00:31:07,141
And now look at me,
just a little better than wicked.
323
00:31:07,241 --> 00:31:09,268
- I used to be a virtuous man.
- Ha!
324
00:31:09,368 --> 00:31:11,437
Well, virtuous enough.
325
00:31:11,537 --> 00:31:15,023
I swore a little. I never gambled
more than seven times a week! Poker!
326
00:31:15,123 --> 00:31:17,443
I never picked up a street boy
more than once a quarter.
327
00:31:17,543 --> 00:31:19,069
- Of an hour!
- Of an hour.
328
00:31:19,169 --> 00:31:22,865
Bad company has corrupted me.
329
00:31:22,965 --> 00:31:26,285
I'll be darned if I haven't forgotten
what the inside of a church looks like.
330
00:31:27,585 --> 00:31:30,289
I see a change for Bob to make.
331
00:31:30,389 --> 00:31:33,834
From stealing... to preaching.
332
00:31:33,934 --> 00:31:36,545
Stealing is my vocation, Scott.
333
00:31:36,645 --> 00:31:38,755
- It's not a sin for a man...
- Hey, psst!
334
00:31:38,855 --> 00:31:40,507
to labor at his vocation.
335
00:31:40,607 --> 00:31:42,551
Very early tomorrow morning
there's gonna be a bunch...
336
00:31:42,651 --> 00:31:46,013
of small-time rock-and-roll promoters
coming back from their gig.
337
00:31:46,113 --> 00:31:48,432
And every night they walk home
with the loot.
338
00:31:48,532 --> 00:31:50,726
They stop by the Grotto Bar.
It's about a half...
339
00:31:50,826 --> 00:31:53,228
No, it's about mile
down the road from here.
340
00:31:53,328 --> 00:31:56,565
Dude, if we can't steal from them
going into the bar...
341
00:31:56,665 --> 00:31:58,734
dude, we can get them comin' out!
342
00:31:58,834 --> 00:32:00,777
- See, Bob, dude?
- Not me.
343
00:32:00,877 --> 00:32:03,280
So long as I don't know these
guys personally, it's okay with me.
344
00:32:03,380 --> 00:32:07,075
See, uh... They're from Beaverton,
new to the business.
345
00:32:07,175 --> 00:32:11,163
I'm not gonna go along with this crackpot
scheme, especially since Gary thought it up.
346
00:32:11,263 --> 00:32:14,291
Come off it, Mike.
There is a better way to make a buck...
347
00:32:14,391 --> 00:32:16,793
something to fall back on
other than your ass.
348
00:32:16,893 --> 00:32:18,879
I'll fall back
when Scott inherits his money.
349
00:32:21,690 --> 00:32:25,093
Bob, we don't need these guys.
We can do this ourself. Fuck them!
350
00:32:25,193 --> 00:32:27,596
- Come on. I have a joke I want to play.
- Okay.
351
00:32:27,696 --> 00:32:31,642
- A joke I can't pull off alone.
- Okay. I think that stuff was...
352
00:32:32,718 --> 00:32:35,479
- Bob!
- Oh, my sweetheart.
353
00:32:35,579 --> 00:32:39,107
- Come and rob with us tomorrow.
- I was going to anyway. I was just kidding.
354
00:32:39,207 --> 00:32:41,151
- Good.
- Right? We'll have fun.
355
00:32:41,251 --> 00:32:42,945
- All right.
- We'll be rich!
356
00:32:43,045 --> 00:32:44,488
- Yeah, we'll be rich.
- We're gonna be rich.
357
00:32:44,588 --> 00:32:47,407
- Gary says we'll be rich!
- We're gonna be rich!
358
00:32:47,507 --> 00:32:50,953
We're gonna be rich.
We're gonna be rich.
359
00:32:51,053 --> 00:32:52,955
We're gonna be rich.
360
00:32:53,055 --> 00:32:54,957
Ho! Ho! Ho!
361
00:32:55,057 --> 00:32:57,834
Budd? Budd. It's all right, Budd.
362
00:32:57,934 --> 00:33:01,213
Budd, just... just relax, Budd.
363
00:33:01,313 --> 00:33:04,440
Provide for us,
oh, great psychedelic papa!
364
00:33:06,902 --> 00:33:08,804
Scotty!
365
00:33:08,904 --> 00:33:12,307
When you inherit your fortune
on your 21st birthday...
366
00:33:12,407 --> 00:33:16,019
Let's see. How far away is this?
367
00:33:16,119 --> 00:33:19,038
One week away, Bob. Just one more week.
368
00:33:20,957 --> 00:33:25,654
Let's not call ourselves robbers
but Diana's foresters...
369
00:33:25,754 --> 00:33:28,031
gentlemen of the shade...
370
00:33:28,131 --> 00:33:30,341
minions of the moon...
371
00:33:31,927 --> 00:33:33,844
men of good government.
372
00:33:50,696 --> 00:33:54,558
When I turn 21,
I don't want any more of this life.
373
00:33:54,658 --> 00:33:59,229
My mother and father will be surprised
at the incredible change.
374
00:33:59,329 --> 00:34:03,025
It will impress them more
when such a fuckup like me turns good...
375
00:34:03,125 --> 00:34:06,111
than if I had been a good son all along.
376
00:34:06,211 --> 00:34:09,906
All my bad behavior
I will throw away to pay a debt.
377
00:34:10,006 --> 00:34:13,201
I will change when everybody
expects it the least.
378
00:34:14,001 --> 00:34:17,304
You'll become a head-roller...
a hatchet man for your old man.
379
00:34:18,890 --> 00:34:20,542
No!
380
00:34:20,642 --> 00:34:22,669
You will be the hatchet man, Bob!
381
00:34:22,769 --> 00:34:24,880
That will be your job.
382
00:34:24,980 --> 00:34:28,383
And so there will rarely
be a job hatcheted.
383
00:34:28,483 --> 00:34:33,972
It will all be just one endless party.
384
00:34:34,072 --> 00:34:36,741
Won't it?
385
00:34:38,076 --> 00:34:41,730
But at least my little friend
has offered me a job.
386
00:34:41,830 --> 00:34:44,665
They're so good to me.
387
00:34:52,048 --> 00:34:55,702
How long has it been, Bob,
since you could see your dick?
388
00:34:55,802 --> 00:34:57,746
About four years, Scotty.
389
00:34:57,846 --> 00:35:01,875
Four years of grief
blows a man up like a balloon.
390
00:35:01,975 --> 00:35:05,954
- There's rock-and-roll money coming this way!
- And they're drunk as skunks!
391
00:35:11,443 --> 00:35:14,429
All right. All right.
You four should head them off there.
392
00:35:14,529 --> 00:35:16,848
We four? How many are walking with 'em?
393
00:35:16,948 --> 00:35:20,394
- There's five of 'em.
- Five? Shouldn't they be robbing us?
394
00:35:20,494 --> 00:35:24,773
All right. If they escape from you guys,
Mike and I will get 'em here.
395
00:35:24,873 --> 00:35:28,026
Oh, eight feet of this muck's
like 30 yards of flat road...
396
00:35:28,126 --> 00:35:30,654
Would you guys shut up?
Shut up! Pay attention.
397
00:35:30,754 --> 00:35:34,799
- Squat down! Squat down!
- Squat down? You got a crane to lift me up?
398
00:35:41,681 --> 00:35:44,710
- Where are our disguises?
- Right behind us.
399
00:35:48,814 --> 00:35:50,773
- Let's go.
- Okay.
400
00:35:52,859 --> 00:35:55,595
- Who are these jokers, man?
- Look like Rajneesh.
401
00:35:58,698 --> 00:36:00,892
This one looks like
he's a little thirsty.
402
00:36:04,037 --> 00:36:06,648
Up against the wall, you sully scumbags!
403
00:36:06,748 --> 00:36:08,233
Don't shoot.
404
00:36:12,479 --> 00:36:16,158
- Up against the wall.
- Come on! Come on!
405
00:36:17,753 --> 00:36:21,129
- Don't shoot us.
- That's right.
406
00:36:23,515 --> 00:36:28,003
- Fags.
- Okay, set the box down. That's right.
407
00:36:28,103 --> 00:36:32,507
Thank you.
Nice and gently. Nice and gently.
408
00:36:32,607 --> 00:36:34,692
Let's see what we have.
409
00:36:37,571 --> 00:36:41,448
Yes, my baby doll. Ooh.
410
00:36:43,159 --> 00:36:45,536
Tickets, anyone, for next week's show?
411
00:36:48,999 --> 00:36:51,735
Scott and Mike have disappeared.
412
00:36:51,835 --> 00:36:54,696
Could the shots have scared them away?
413
00:36:54,796 --> 00:36:56,698
Maybe we should
get the hell out of here.
414
00:36:56,798 --> 00:36:58,841
Are they such chickens?
415
00:37:17,277 --> 00:37:19,320
Let's get the hell out of here!
416
00:37:22,490 --> 00:37:24,491
The thieves scatter!
417
00:37:25,994 --> 00:37:28,404
Bob Pigeon will sweat to death.
418
00:37:36,588 --> 00:37:38,740
Has anyone seen my son?
419
00:37:38,840 --> 00:37:41,993
It's been a full three months
since I last saw him.
420
00:37:42,993 --> 00:37:44,746
Where is my son Scott?
421
00:37:44,846 --> 00:37:47,249
- We don't know, sir.
- Ask around in old town.
422
00:37:47,349 --> 00:37:48,917
Some of the taverns there.
423
00:37:49,017 --> 00:37:52,212
Some say he frequently is seen down there
drinking with street denizens.
424
00:37:52,312 --> 00:37:55,799
Some who they say even rob
our citizens and store owners.
425
00:37:55,899 --> 00:38:00,262
I can't believe that such an effeminate boy
supports such friends.
426
00:38:23,009 --> 00:38:27,721
Hey, Mikey, how long have I been here
on the streets on this crusade?
427
00:38:28,598 --> 00:38:31,251
Huh. W-Well, I came back to town
around three and a half years ago...
428
00:38:31,351 --> 00:38:33,044
and that's when I met you.
429
00:38:33,144 --> 00:38:35,046
- So, it's been...
- It's been three years, Mike.
430
00:38:35,146 --> 00:38:38,133
Yeah, almost four years.
That's a long time.
431
00:38:38,233 --> 00:38:41,986
What I'm getting at, Mike,
is that we're still alive.
432
00:38:44,072 --> 00:38:47,309
Yeah. Well, that's obvious, isn't it?
433
00:38:47,409 --> 00:38:50,872
Yeah. It's incredibly obvious.
434
00:38:51,272 --> 00:38:54,589
They could drop a big old bomb
on this city. Know what we would do?
435
00:38:54,689 --> 00:38:56,583
Take shelter?
436
00:39:09,264 --> 00:39:12,667
- This bike was caught with much ease, Mike.
- Yes.
437
00:39:12,767 --> 00:39:14,753
And the reward for the joke
that we played last night...
438
00:39:14,853 --> 00:39:18,924
will be the unbelievably huge lies
that Bob will come up with now.
439
00:39:23,236 --> 00:39:26,405
A plague on all cowards!
440
00:39:28,158 --> 00:39:31,394
What's up, Bob? Where have you been?
441
00:39:31,494 --> 00:39:34,272
Where have I been?
442
00:39:34,372 --> 00:39:38,485
If manhood's not forgotten on the face
of the earth, then I'm a shot herring.
443
00:39:38,585 --> 00:39:40,695
You sit down, you little fuck.
444
00:39:40,795 --> 00:39:42,906
A mayor's son.
445
00:39:43,006 --> 00:39:46,284
If I jog you out of that right
and teach you to be a man...
446
00:39:46,384 --> 00:39:50,705
your father would be as proud of me
as he would you, Scotty!
447
00:39:50,805 --> 00:39:53,708
Why, you whoring round man.
448
00:39:53,808 --> 00:39:56,628
What is the matter?
449
00:39:56,728 --> 00:39:59,923
Are you not a coward? Answer that.
450
00:40:00,023 --> 00:40:03,259
- And that goes double.
- You calling me a coward? You fat duck.
451
00:40:03,359 --> 00:40:06,972
I'd give a thousand dollars
to be able to run as fast as you can.
452
00:40:07,072 --> 00:40:10,058
- It'll never happen, Bob.
- Where's the money, Bob?
453
00:40:10,158 --> 00:40:12,185
Where is it?
454
00:40:12,285 --> 00:40:15,689
- Taken from us by 20 or 30 punks.
- Thirty?
455
00:40:15,789 --> 00:40:17,941
I was struggling with a dozen of them.
456
00:40:18,041 --> 00:40:20,026
I think my arm's broken from the fight.
457
00:40:20,126 --> 00:40:23,322
Certainly a toe. Most definitely a rib.
458
00:40:24,022 --> 00:40:27,993
- Let me tell you about it.
- Tell us about it, please.
459
00:40:28,093 --> 00:40:31,788
- We four set upon a dozen of 'em.
- Sixteen, at least, Digger, my boy.
460
00:40:31,888 --> 00:40:36,084
Yeah, and got their money. As we were
splitting it, 16 others set upon us.
461
00:40:36,184 --> 00:40:39,129
Thank God you had not
murdered some of them.
462
00:40:39,229 --> 00:40:44,608
Murdered?
Well, they are past praying for.
463
00:40:45,735 --> 00:40:47,971
I peppered two of them.
464
00:40:48,071 --> 00:40:51,099
- Two punks in leather jackets.
- What?
465
00:40:51,199 --> 00:40:54,019
- I'll tell you, son. These four came in close.
- You said there were two...
466
00:40:54,119 --> 00:40:57,397
Four! I said there were four, Scott.
467
00:40:57,497 --> 00:40:58,857
Four.
468
00:40:58,957 --> 00:41:02,777
These four came from the front,
kicking at me, pulling their knives.
469
00:41:02,877 --> 00:41:06,156
And I whipped out the blade
and took all seven as a target, like this!
470
00:41:06,256 --> 00:41:09,075
Seven! Just a second ago,
there were four.
471
00:41:09,175 --> 00:41:11,453
- In leather?
- No, Bob, my friend.
472
00:41:11,553 --> 00:41:13,538
There was four of 'em,
and they all had leather on.
473
00:41:13,638 --> 00:41:15,832
Seven, by my count.
474
00:41:15,932 --> 00:41:18,543
Leave him alone.
We shall have more soon.
475
00:41:18,643 --> 00:41:22,005
As I was saying, these nine in the alleyway
that I told you about...
476
00:41:22,105 --> 00:41:25,216
There's more already, I see. Nine?
477
00:41:25,316 --> 00:41:30,805
Full force, and with thought,
seven of the 11 I pegged!
478
00:41:30,905 --> 00:41:33,308
There are 11 now. He started with two.
479
00:41:33,408 --> 00:41:37,395
But, as the devil would have it,
three of them came at my back.
480
00:41:37,495 --> 00:41:39,814
They were wearing green.
481
00:41:39,914 --> 00:41:42,650
And they had it out with me.
482
00:41:42,750 --> 00:41:45,252
Because it was so dark, Scotty...
483
00:41:46,337 --> 00:41:49,282
that you could not see your hand.
484
00:41:51,634 --> 00:41:54,496
How could you see green
when it was so dark...
485
00:41:54,596 --> 00:41:56,498
that you couldn't see your hand?
486
00:41:58,975 --> 00:42:01,544
- Tell us the reason. Come on, Bob.
- Tell us!
487
00:42:01,644 --> 00:42:03,671
- Come on, Bob!
- Tell us the reason, Bob!
488
00:42:03,771 --> 00:42:06,273
- Tell us why.
- You can tell 'em. Go on and tell 'em.
489
00:42:07,650 --> 00:42:10,845
- Upon compulsion?
- Come on, Bob.
490
00:42:10,945 --> 00:42:14,599
Not for you or I or all the rest
of the world would I tell you...
491
00:42:14,699 --> 00:42:16,617
on compulsion!
492
00:42:17,952 --> 00:42:21,356
I will no longer be guilty of this sin!
493
00:42:21,456 --> 00:42:25,276
This sanguine coward,
this horseback-breaker...
494
00:42:25,376 --> 00:42:28,629
this huge hill of jelly!
495
00:42:33,635 --> 00:42:35,870
Punk! You starfish!
496
00:42:35,970 --> 00:42:40,750
Oh, for breath to utter
what lies of a tailor's yardstick!
497
00:42:40,850 --> 00:42:43,711
You boot case! You vile punk!
498
00:42:43,811 --> 00:42:47,298
Breathe a while, and then do it again.
499
00:42:47,398 --> 00:42:49,342
But hear me out.
500
00:42:49,442 --> 00:42:54,639
We two saw you four set upon five.
501
00:42:54,739 --> 00:42:56,599
And, Bob...
502
00:42:56,699 --> 00:42:59,993
you carried yourself away
at the slightest noise.
503
00:43:01,871 --> 00:43:05,775
And roared for mercy. And ran and roared
as ever I heard a bull calf.
504
00:43:10,838 --> 00:43:16,744
What trick, what device can you find...
505
00:43:16,844 --> 00:43:20,957
to hide from this open
and apparent shame?
506
00:43:21,057 --> 00:43:23,058
Yes.
507
00:43:24,727 --> 00:43:28,298
What new trick
do you have for us now, Bob?
508
00:43:32,151 --> 00:43:34,069
Good Lord, lads.
509
00:43:35,738 --> 00:43:38,532
I know you as well as he that made you.
510
00:43:39,951 --> 00:43:43,605
Do you think that I
would kill the heir apparent?
511
00:43:43,705 --> 00:43:46,915
Do you think I would
turn on you, Scotty?
512
00:43:48,167 --> 00:43:51,878
Why, you're our only ticket
out of this poverty and oppression.
513
00:43:53,589 --> 00:43:57,452
I am as valued as Hercules.
514
00:43:57,552 --> 00:43:59,469
But beware my instinct.
515
00:44:01,222 --> 00:44:04,224
The lion will not touch the true heir.
516
00:44:05,226 --> 00:44:07,295
Good Lord, lads...
517
00:44:07,395 --> 00:44:09,730
I'm glad you have the money.
518
00:44:37,091 --> 00:44:39,801
If we're looking for a fat man,
why don't we get one under the bridge?
519
00:44:40,845 --> 00:44:45,069
Oh! Oh! The sheriff
and his posse are here.
520
00:44:49,020 --> 00:44:52,272
Scotty, they've come to search
the house. Shall I let them in?
521
00:44:54,108 --> 00:44:56,312
Call in the sheriff!
522
00:45:06,621 --> 00:45:08,789
- God.
- Oh, God, what's that smell?
523
00:45:17,358 --> 00:45:19,575
- Hey! Hey!
- There they are.
524
00:45:19,675 --> 00:45:21,635
- Over there! Over there!
- Come here, you little shit!
525
00:45:22,887 --> 00:45:24,679
Come here!
526
00:45:26,015 --> 00:45:28,141
There he goes! In the door!
527
00:45:36,984 --> 00:45:39,055
Baby, yeah.
528
00:45:45,118 --> 00:45:47,494
Wait, wait, wait! Wait, wait, wait!
529
00:45:51,707 --> 00:45:55,194
Aha! What have we here?
530
00:45:55,294 --> 00:45:59,157
Pardon me, Mr. Favor. An informant
has followed certain men into this house.
531
00:45:59,257 --> 00:46:01,617
- What men?
- One of them is well known, sir.
532
00:46:01,717 --> 00:46:04,871
- A large fat man.
- Fat as butter.
533
00:46:04,971 --> 00:46:07,498
Well, he's not here.
534
00:46:07,598 --> 00:46:10,043
But if I see him...
535
00:46:10,143 --> 00:46:14,380
I'll promise you that
I'll send him to you by...
536
00:46:14,480 --> 00:46:17,342
dinnertime tomorrow...
537
00:46:17,442 --> 00:46:20,928
to answer against any such charges.
538
00:46:21,028 --> 00:46:25,365
So, would you leave us alone?
539
00:46:27,702 --> 00:46:30,078
- You!
- Sorry for the interruption.
540
00:46:31,122 --> 00:46:33,191
We have a message for you
from your father.
541
00:46:33,291 --> 00:46:35,250
He'd like to see you
as soon as possible.
542
00:46:36,461 --> 00:46:38,378
Fuck you.
543
00:46:52,435 --> 00:46:55,046
I don't know whether it is God
trying to get back at me...
544
00:46:55,146 --> 00:46:58,466
for something I have done, but...
545
00:46:58,566 --> 00:47:02,804
your passing through life makes me certain
that you are marked...
546
00:47:02,904 --> 00:47:06,448
and that heaven is punishing me
for my mistreatings.
547
00:47:07,450 --> 00:47:10,061
When I got back from France
and set foot in Clark County...
548
00:47:10,161 --> 00:47:13,914
and saw what your cousin, Bill Davis,
had done at his family's ranch...
549
00:47:14,832 --> 00:47:17,151
I thought, by my soul...
550
00:47:17,251 --> 00:47:21,338
he has more worthy interest to my estate
than you could hold a candle to.
551
00:47:22,340 --> 00:47:26,828
And being no older than you are,
he organizes operations for state senators...
552
00:47:26,928 --> 00:47:29,288
lobbies for the small businessman...
553
00:47:29,388 --> 00:47:33,266
and has an ambitious five-year plan for
the forest that even I would like to support.
554
00:47:34,935 --> 00:47:37,270
And then I have to think of you...
555
00:47:38,105 --> 00:47:40,883
and what a degenerate you are.
556
00:47:40,983 --> 00:47:42,901
Don't think that, Father.
557
00:47:44,278 --> 00:47:46,514
You will find out it's not true.
558
00:47:46,614 --> 00:47:48,599
And I hope that somebody
forgives the people...
559
00:47:48,699 --> 00:47:50,992
that have swayed
your fond thoughts away from me.
560
00:47:52,036 --> 00:47:54,981
For a time will come when I will
make this northern youth...
561
00:47:55,081 --> 00:47:57,832
trade me his good deeds
for my indignities.
562
00:47:58,918 --> 00:48:01,487
Bill Davis is my good cousin.
563
00:48:01,587 --> 00:48:05,324
But even the slightest
worship of his time...
564
00:48:05,424 --> 00:48:07,342
Dad...
565
00:48:08,803 --> 00:48:11,372
I will die...
566
00:48:11,472 --> 00:48:14,417
a hundred thousand deaths...
567
00:48:14,517 --> 00:48:16,476
before that happens.
568
00:48:45,047 --> 00:48:47,408
I wanna see my face
on the front of album covers.
569
00:48:47,508 --> 00:48:49,869
I wanna produce my own music.
570
00:48:49,969 --> 00:48:52,079
You know, I just... I just want
total control over my music.
571
00:48:52,179 --> 00:48:54,499
I wanna engineer it. I wanna mix it.
572
00:48:54,599 --> 00:48:57,418
You know, I wanna... I wanna get
my own say on opening bands.
573
00:48:57,518 --> 00:49:01,881
Then I'd like to, like, stand in back
of bigger pictures of myself.
574
00:49:01,981 --> 00:49:06,052
- That's good.
- And you?
575
00:49:06,152 --> 00:49:08,069
I don't care.
576
00:49:09,864 --> 00:49:11,823
Where should we go?
577
00:49:14,160 --> 00:49:17,730
- To visit my brother.
- You have a brother?
578
00:49:17,830 --> 00:49:21,108
Yeah, I've got a brother, man.
You know that.
579
00:49:21,208 --> 00:49:23,168
Where is he?
580
00:49:24,754 --> 00:49:29,633
Well, I'm thinking he should be
someplace in, uh, the potato state.
581
00:49:30,426 --> 00:49:31,635
Idaho.
582
00:49:38,059 --> 00:49:40,352
Shut up, Mike.
583
00:49:42,104 --> 00:49:45,841
If I'd known it'd be this hard to start,
I wouldn't have stopped it at all.
584
00:49:49,904 --> 00:49:52,072
I've been on this road before.
585
00:49:54,950 --> 00:49:56,451
This is my road.
586
00:49:59,080 --> 00:50:00,997
Looks like a fucked-up face.
587
00:50:02,166 --> 00:50:05,903
Like it's saying, "Have a nice day"
or something.
588
00:50:06,003 --> 00:50:08,088
See what I mean, Scott?
589
00:50:09,757 --> 00:50:11,257
Scott, look.
590
00:50:19,350 --> 00:50:20,850
Thanks.
591
00:50:22,436 --> 00:50:23,971
What?
592
00:50:27,775 --> 00:50:30,219
- You need some help with this, man?
- Shut up.
593
00:50:30,319 --> 00:50:32,513
You shut up.
594
00:50:32,613 --> 00:50:35,641
- You suck.
- Do you know anything about bikes?
595
00:50:35,741 --> 00:50:38,618
Yeah, I-I've turned over a few.
596
00:50:43,791 --> 00:50:46,000
Scott, man, where are you going?
597
00:50:56,345 --> 00:50:58,331
Getting away from everything feels good.
598
00:50:58,431 --> 00:51:00,306
Yeah, it does.
599
00:51:01,642 --> 00:51:04,712
When I left home,
the maid asked me where I was off to.
600
00:51:04,812 --> 00:51:08,716
I said, "Wherever, whatever.
601
00:51:08,816 --> 00:51:10,718
Have a nice day."
602
00:51:10,818 --> 00:51:13,262
You had a maid?
603
00:51:13,362 --> 00:51:14,863
Yeah.
604
00:51:21,620 --> 00:51:25,900
If I had a normal family
and a good upbringing...
605
00:51:26,000 --> 00:51:29,728
then I would have been
a well-adjusted person.
606
00:51:31,186 --> 00:51:33,214
Depends on what you call normal.
607
00:51:34,258 --> 00:51:36,494
Yeah, it does.
608
00:51:36,594 --> 00:51:39,747
Well, you know, normal, like...
like a mom and a dad...
609
00:51:39,847 --> 00:51:41,415
and a dog and shit like that.
610
00:51:41,515 --> 00:51:43,834
Normal. Normal.
611
00:51:43,934 --> 00:51:45,769
So you didn't have a normal dog?
612
00:51:47,021 --> 00:51:49,799
- No, I didn't have a dog.
- You didn't have a... a normal dad?
613
00:51:49,899 --> 00:51:53,860
Didn't have a dog or... or...
or a normal dad anyway.
614
00:51:55,279 --> 00:51:58,683
That's all right.
I don't feel sorry for myself.
615
00:51:58,783 --> 00:52:03,437
I mean, I feel like I'm...
I feel like I'm, you know, well-adjusted.
616
00:52:03,537 --> 00:52:06,065
What's a normal dad?
617
00:52:06,165 --> 00:52:08,708
I don't know.
618
00:52:12,087 --> 00:52:14,573
I'd like to talk with you.
619
00:52:14,673 --> 00:52:18,452
I mean, I'd like
to really talk with you.
620
00:52:18,552 --> 00:52:21,539
We're talking right now,
but, you know...
621
00:52:21,639 --> 00:52:24,390
I don't know.
I... I don't feel like I can be...
622
00:52:30,689 --> 00:52:33,399
I don't feel like I can be close to you.
623
00:52:34,485 --> 00:52:36,194
I mean, we're close.
624
00:52:37,238 --> 00:52:40,725
Right now we're close, but, I mean...
You know...
625
00:52:43,577 --> 00:52:45,286
How close? I mean...
626
00:52:46,872 --> 00:52:49,024
I don't know. Whatever.
627
00:52:49,124 --> 00:52:51,084
What?
628
00:52:52,002 --> 00:52:53,670
What do I mean to you?
629
00:52:55,381 --> 00:52:58,200
What do you mean to me?
630
00:52:58,300 --> 00:53:00,286
Mike, you're my best friend.
631
00:53:00,386 --> 00:53:03,164
I know, man. And I... I know...
I know I'm your friend.
632
00:53:03,264 --> 00:53:06,584
We're good friends. And it's good to be,
you know, good friends.
633
00:53:06,684 --> 00:53:08,643
That's a good thing.
634
00:53:10,688 --> 00:53:12,590
So?
635
00:53:12,690 --> 00:53:14,607
So, I just...
636
00:53:19,280 --> 00:53:20,780
That's okay.
637
00:53:23,242 --> 00:53:25,159
We can be friends.
638
00:53:34,169 --> 00:53:36,572
I only have sex with a guy for money.
639
00:53:36,672 --> 00:53:39,007
Yeah, I know.
640
00:53:41,051 --> 00:53:43,204
And two guys can't love each other.
641
00:53:43,304 --> 00:53:45,581
Yeah.
642
00:53:45,681 --> 00:53:48,292
Well, I... I don't know. I mean...
643
00:53:48,392 --> 00:53:50,018
I mean, for me...
644
00:53:52,771 --> 00:53:55,633
I could love someone even if I...
645
00:53:55,733 --> 00:53:57,692
you know, wasn't paid for it.
646
00:54:00,821 --> 00:54:02,697
I love you and...
647
00:54:04,700 --> 00:54:06,659
you don't pay me.
648
00:54:12,666 --> 00:54:15,668
- Mike.
- I really want to kiss you, man.
649
00:54:20,549 --> 00:54:22,508
Good night, man.
650
00:54:31,185 --> 00:54:33,102
I love you though.
651
00:54:37,024 --> 00:54:38,983
You know that.
652
00:54:41,528 --> 00:54:43,446
I do love you.
653
00:54:45,574 --> 00:54:47,867
All right. Come here, Mike.
654
00:54:49,995 --> 00:54:53,023
It's just like... Come on.
655
00:54:53,123 --> 00:54:55,124
Just go to sleep. Come on.
656
00:55:31,078 --> 00:55:33,647
Oh, shit!
657
00:55:33,747 --> 00:55:35,649
Oh, shit! Oh, man!
658
00:55:35,749 --> 00:55:38,360
Looks like this is it.
659
00:55:38,460 --> 00:55:41,322
Can't get the bike started. Cops are coming.
Stuck in the middle of nowhere.
660
00:55:41,422 --> 00:55:44,325
- Yeah?
- With a stolen bike. Yeah, Mike.
661
00:55:44,425 --> 00:55:46,443
Looks like this is the end.
662
00:55:52,474 --> 00:55:55,544
- Matter with your friend?
- I don't know.
663
00:55:55,644 --> 00:55:57,671
I guess he doesn't like cops.
664
00:55:57,771 --> 00:56:00,523
- Oh, yeah?
- That's how it looks.
665
00:56:01,567 --> 00:56:04,345
What are you guys doing out here?
666
00:56:04,445 --> 00:56:07,113
This cycle is one bitch
to turn over, man.
667
00:56:08,115 --> 00:56:10,434
But I guess you don't know anything
about motorcycles, huh?
668
00:56:10,534 --> 00:56:13,411
- You're not a motorcycle cop.
- I've turned over a few.
669
00:56:25,883 --> 00:56:28,885
Wake up, Mikey. The heat's off.
670
00:56:45,736 --> 00:56:48,488
Look, Mike, sandwiches.
671
00:56:51,492 --> 00:56:52,992
Thanks, man.
672
00:56:54,912 --> 00:56:57,580
Did I ever show you this picture
of you and Mom?
673
00:57:03,545 --> 00:57:06,156
That was taken out by the institution.
674
00:57:06,256 --> 00:57:09,576
We used to go out to that place
on the weekends to see 'em.
675
00:57:09,676 --> 00:57:12,553
You were about one year old
at the time, I think.
676
00:57:13,639 --> 00:57:16,724
I hated that fucking place.
677
00:57:19,728 --> 00:57:23,090
Scott, how do you have a kid
this young in an institution?
678
00:57:23,190 --> 00:57:26,093
- W-What does that mean?
- Why were you in an institution?
679
00:57:26,193 --> 00:57:28,694
- Is that what you're askin' me?
- I'm asking you.
680
00:57:29,738 --> 00:57:33,449
Because of Mom.
They didn't think she was safe.
681
00:57:35,119 --> 00:57:37,855
But we were still a family.
682
00:57:37,955 --> 00:57:40,248
Me, you...
683
00:57:41,250 --> 00:57:43,209
and Mom.
684
00:58:00,018 --> 00:58:02,770
- Where you going?
- Pisser.
685
00:58:30,215 --> 00:58:32,993
Don't give me any of your shit.
Don't give me any of your shit!
686
00:58:33,093 --> 00:58:35,412
- Dick! Dick!
- I don't wanna hear any of your shit!
687
00:58:35,512 --> 00:58:37,623
- Dick! Dick!
- Don't talk to me like that!
688
00:58:37,723 --> 00:58:39,223
Dick!
689
00:58:57,451 --> 00:59:00,703
He's all right.
This happens every time we get together.
690
00:59:06,543 --> 00:59:10,046
You want a drink? This?
691
00:59:24,436 --> 00:59:28,522
You like those?
I paint 'em for a livin'.
692
00:59:30,025 --> 00:59:34,153
Sometimes when they're finished, the people
don't send me the check, so I keep 'em.
693
00:59:36,448 --> 00:59:39,450
I kinda like them hangin' around.
They keep me company.
694
00:59:51,546 --> 00:59:55,075
Run free and sure
695
00:59:55,175 --> 00:59:57,510
No man can take
696
00:59:58,637 --> 01:00:02,223
This land from them
697
01:00:03,850 --> 01:00:06,978
I want you to know the truth
about your mother.
698
01:00:07,980 --> 01:00:10,189
I know the truth about my mother.
699
01:00:11,358 --> 01:00:13,276
I mean the real truth.
700
01:00:15,195 --> 01:00:17,598
- I know.
- You don't know.
701
01:00:17,698 --> 01:00:22,186
You wanna go around through life
believing the lies?
702
01:00:22,286 --> 01:00:24,787
Is that what you want?
703
01:00:25,998 --> 01:00:27,915
Listen to me when I'm talking to you.
704
01:00:30,877 --> 01:00:34,964
You know, she used to go out at night
and look for men when I was asleep.
705
01:00:36,216 --> 01:00:38,118
She'd go out
to different bars, you know.
706
01:00:38,218 --> 01:00:42,456
She'd shake her ass
at anybody that was interested.
707
01:00:42,556 --> 01:00:44,958
That's how she met that guy from Reno...
708
01:00:45,058 --> 01:00:48,311
that low-life, gamblin' cowboy fuck.
709
01:00:50,647 --> 01:00:52,966
He worked at one of
those big casinos in Vegas.
710
01:00:53,066 --> 01:00:56,178
He got fired for fuckin' with the cards.
711
01:00:56,278 --> 01:00:59,223
He was a real scumbag.
712
01:00:59,323 --> 01:01:01,808
But your mother loved him.
713
01:01:01,908 --> 01:01:03,810
She loved him.
714
01:01:03,910 --> 01:01:07,147
She had it in her head
that she wanted to marry this guy...
715
01:01:07,247 --> 01:01:10,776
and go off with him and...
and have a little family...
716
01:01:10,876 --> 01:01:14,238
with the house and the...
the white picket fence...
717
01:01:14,338 --> 01:01:16,448
and the dog
and the fuckin' station wagon.
718
01:01:16,548 --> 01:01:19,201
All that shit.
719
01:01:19,301 --> 01:01:21,662
But he didn't want to marry her.
720
01:01:21,762 --> 01:01:23,804
He didn't love her.
721
01:01:25,307 --> 01:01:27,641
That's around the time
that you were born.
722
01:01:31,980 --> 01:01:34,883
Now, she had a gun.
She used to have this gun.
723
01:01:34,983 --> 01:01:39,888
It was a... a Smith & Wesson
.38 revolver.
724
01:01:39,988 --> 01:01:43,976
And she loved this gun. She loved this gun.
She used to sleep with it.
725
01:01:44,076 --> 01:01:47,646
She used to stir-fry the vegetables
with the loaded gun.
726
01:01:47,746 --> 01:01:49,856
I remember, I used to say,
"Sharon, what're you doin'?
727
01:01:49,956 --> 01:01:51,858
You stir-frying vegetables with the gun?
728
01:01:51,958 --> 01:01:55,044
You're gonna blow a hole
through the frying pan."
729
01:01:57,089 --> 01:02:00,117
So, one night she goes
to the drive-in movie...
730
01:02:00,217 --> 01:02:02,134
with this cowboy fuck.
731
01:02:04,221 --> 01:02:08,208
Jesus Christ. What... What the fuck
was the name of that movie now?
732
01:02:08,308 --> 01:02:10,585
- It was a western.
- Rio Bravo?
733
01:02:10,685 --> 01:02:12,645
Right, Rio Bravo.
It was a John Wayne movie.
734
01:02:15,857 --> 01:02:18,051
During the movie...
735
01:02:18,151 --> 01:02:20,470
she takes this gun,
sticks it in his mouth...
736
01:02:20,570 --> 01:02:22,655
and blows his brains out.
737
01:02:24,491 --> 01:02:27,060
Rio Bravo on the big screen.
738
01:02:27,160 --> 01:02:31,914
John Wayne on his horse
ridin' through the desert.
739
01:02:33,625 --> 01:02:37,821
Spilled popcorn all over the front seat
soakin' up the blood.
740
01:02:37,921 --> 01:02:40,240
Oh, come on, man. How corny.
741
01:02:40,340 --> 01:02:42,341
This is why she had to leave.
742
01:02:46,721 --> 01:02:49,098
And that guy...
743
01:02:50,892 --> 01:02:53,561
That guy is your real father.
744
01:02:56,189 --> 01:02:58,967
Don't fuck me in the head anymore, man!
745
01:02:59,067 --> 01:03:02,346
I know the fucking truth!
I know who my fucking real dad is!
746
01:03:02,446 --> 01:03:04,473
Who is it? Who?
747
01:03:04,573 --> 01:03:07,976
- Who?
- Dick, you!
748
01:03:08,076 --> 01:03:12,246
Richard, you're my dad. I know that.
749
01:03:17,711 --> 01:03:20,254
You know too much.
750
01:03:28,346 --> 01:03:30,806
She doesn't want
to see me like this, man.
751
01:03:39,232 --> 01:03:42,886
I got this from her, I don't know,
a few months ago.
752
01:03:42,986 --> 01:03:46,556
Fuckin' got blood all over it.
Did you cut your hand?
753
01:03:46,656 --> 01:03:48,642
Stupid.
754
01:03:48,742 --> 01:03:53,454
"Dear honey, found a job in the lounge
of the Family Tree in Snake River.
755
01:03:54,498 --> 01:03:57,776
If you're ever out this way,
look me up. Love, Mom."
756
01:03:57,876 --> 01:04:00,153
"Rooms, phones, color TV.
757
01:04:00,253 --> 01:04:03,156
Wall-to-wall carpeting,
and efficiently controlled electric heat...
758
01:04:03,256 --> 01:04:07,366
combination tub and showers,
game table...
759
01:04:07,968 --> 01:04:12,290
And two reading chairs,
with some connecting rooms."
760
01:04:12,390 --> 01:04:16,644
It sounds so nice.
I wouldn't mind living here.
761
01:04:26,279 --> 01:04:28,791
I'm gonna look her up, man.
762
01:04:47,259 --> 01:04:49,453
Sharon. Sharon.
763
01:04:49,553 --> 01:04:52,914
There was a Sharon who worked here
about a year ago, but she split.
764
01:04:53,014 --> 01:04:55,474
Saved up all her money
and headed for Italy.
765
01:04:56,643 --> 01:04:59,004
- To Italy?
- Yeah, Italy.
766
01:04:59,104 --> 01:05:01,047
Took her forever to save any cash...
767
01:05:01,147 --> 01:05:03,758
but, uh, she finally did it
and flew away.
768
01:05:03,858 --> 01:05:06,678
Said she was lookin' for her family.
Guess she was Italian.
769
01:05:06,778 --> 01:05:10,307
She didn't look Italian though.
She, uh, left us this address.
770
01:05:10,407 --> 01:05:14,227
Sharon Waters, Via Casoli, Settevene...
771
01:05:14,327 --> 01:05:18,398
R-Rome... Roma? Rome.
She's in Rome, Italy.
772
01:05:18,498 --> 01:05:20,442
- There's that guy.
- What guy?
773
01:05:20,542 --> 01:05:22,444
Guy who gave us a ride from Portland.
774
01:05:22,544 --> 01:05:24,446
- Oh, yeah. What's his name?
- What's he doing here?
775
01:05:24,546 --> 01:05:26,781
- I don't know. Is his name Hans? Hans?
- Hans.
776
01:05:26,881 --> 01:05:29,174
That's it as usual. Thank you very much.
777
01:05:30,510 --> 01:05:33,497
Scott. Mike.
778
01:05:33,597 --> 01:05:35,749
- Hey.
- How nice to run into you boys.
779
01:05:35,849 --> 01:05:38,267
- How have you been?
- Gut.
780
01:05:39,769 --> 01:05:42,214
See you later.
781
01:05:42,314 --> 01:05:44,231
407.
782
01:05:50,238 --> 01:05:52,599
Mike?
783
01:05:52,699 --> 01:05:55,685
- What?
- I'm extremely excited.
784
01:05:55,785 --> 01:05:57,911
I just got in.
Could you please wait your turn?
785
01:05:58,997 --> 01:06:01,608
But don't you want
anything to eat, Mike?
786
01:06:01,708 --> 01:06:05,278
- We are ordering room service, yes?
- Room service?
787
01:06:05,378 --> 01:06:08,865
Yeah. Uh, four orders
of large french fries...
788
01:06:08,965 --> 01:06:11,284
extra crispy, and some Coke.
789
01:06:11,384 --> 01:06:13,286
And that's all.
790
01:06:13,386 --> 01:06:16,623
That makes four portion
of french fries...
791
01:06:16,723 --> 01:06:18,625
very crispy, and a large Coke.
792
01:06:18,725 --> 01:06:22,671
- Is that correct now, Mike?
- Ja. Ja. Ja.
793
01:06:22,771 --> 01:06:25,882
Thank you very much, Mike. Thank you.
794
01:06:25,982 --> 01:06:27,884
- Thank you.
- See you soon.
795
01:06:27,984 --> 01:06:29,636
- What?
- See you soon.
796
01:06:29,736 --> 01:06:31,236
Yeah, right.
797
01:06:33,156 --> 01:06:35,157
I must show you something.
798
01:06:38,078 --> 01:06:40,037
My mother.
799
01:06:41,581 --> 01:06:44,792
Heaven bless her soul.
She died seven years ago.
800
01:06:45,794 --> 01:06:47,821
She's very beautiful.
801
01:06:47,921 --> 01:06:49,823
I think so.
802
01:06:49,923 --> 01:06:52,341
You want to see it?
803
01:06:56,596 --> 01:06:58,263
She looks just like you.
804
01:06:59,766 --> 01:07:01,266
Thank you.
805
01:07:02,435 --> 01:07:04,879
Well, what do we have?
806
01:07:04,979 --> 01:07:07,272
You know, before I was selling pieces...
807
01:07:08,525 --> 01:07:10,025
for cars...
808
01:07:11,236 --> 01:07:12,846
I was a performer.
809
01:07:12,946 --> 01:07:15,015
Great time I had,
being on many stages...
810
01:07:15,115 --> 01:07:17,017
Put it on.
811
01:07:17,117 --> 01:07:19,311
- Yes? You like it? Okay.
- Yeah.
812
01:07:19,411 --> 01:07:21,896
Let's make some room.
813
01:07:23,551 --> 01:07:24,873
Put out the light.
814
01:07:25,959 --> 01:07:27,960
Turn on the music.
815
01:08:13,465 --> 01:08:17,176
- Oh, sitting on a bullet
- Oh, sitting on a bullet
816
01:08:18,636 --> 01:08:20,929
Thinking of power
817
01:08:22,724 --> 01:08:24,850
Every hour
818
01:08:28,813 --> 01:08:30,189
Whoo!
819
01:08:31,232 --> 01:08:33,275
Being in space
820
01:08:34,861 --> 01:08:37,196
Controlling the world
821
01:08:38,698 --> 01:08:41,226
With a different face
822
01:08:41,326 --> 01:08:43,368
Face, face, face
823
01:08:46,956 --> 01:08:48,692
Berlin
824
01:08:48,792 --> 01:08:52,753
New York, Moscow
825
01:08:53,797 --> 01:08:55,756
Tokyo
826
01:08:58,927 --> 01:09:00,886
Well...
827
01:09:01,888 --> 01:09:04,306
Thank you very much. Long time ago.
828
01:09:05,600 --> 01:09:07,877
Well, tell me something.
829
01:09:07,977 --> 01:09:11,464
How did you boys get so far? To Idaho?
830
01:09:11,564 --> 01:09:14,050
I only left you in Portland
a couple of days ago, right?
831
01:09:14,150 --> 01:09:16,344
We rode on our trusty motorcycle.
832
01:09:16,444 --> 01:09:20,306
And what brings you
to this exciting Family Tree Inn?
833
01:09:20,406 --> 01:09:22,600
- Business.
- Business?
834
01:09:22,700 --> 01:09:24,728
Business.
835
01:09:24,828 --> 01:09:27,564
What kind of business?
836
01:09:27,664 --> 01:09:31,416
- We're selling motorcycles.
- Okay.
837
01:09:32,585 --> 01:09:34,779
Let's go down, us...
838
01:09:34,879 --> 01:09:39,091
for some... business, right?
839
01:10:34,022 --> 01:10:35,924
Hello.
840
01:10:36,024 --> 01:10:38,218
You know why I stopped you?
841
01:10:38,318 --> 01:10:40,402
You was going too fast for this road.
842
01:10:43,781 --> 01:10:46,476
For going too fast on this road,
I'm gonna give you a ticket.
843
01:10:46,576 --> 01:10:48,978
A speeding ticket.
844
01:10:49,078 --> 01:10:51,606
- You like your bike?
- Mm-hmm.
845
01:10:51,706 --> 01:10:53,665
Well, I'm still gonna give you a ticket.
846
01:10:55,335 --> 01:10:57,252
What's your name?
847
01:10:58,880 --> 01:11:00,365
- Hans.
- Hans?
848
01:11:00,465 --> 01:11:01,991
- Kline.
- Kline?
849
01:11:02,091 --> 01:11:03,842
K-L-I...
850
01:11:05,178 --> 01:11:07,095
Do you have any baggage?
851
01:11:10,683 --> 01:11:12,184
Hans.
852
01:11:21,361 --> 01:11:24,029
- Enjoy your flight.
- Thanks.
853
01:12:36,352 --> 01:12:39,088
Mike! Mike, over here!
854
01:12:54,620 --> 01:12:56,689
So, what did they want?
855
01:12:56,789 --> 01:12:59,499
I told them to take care of you
while I got a taxi.
856
01:13:31,199 --> 01:13:32,699
Mom?
857
01:13:36,996 --> 01:13:38,514
Scusa.
858
01:13:40,792 --> 01:13:42,292
Hi.
859
01:13:44,462 --> 01:13:46,572
Is this your house?
860
01:13:46,672 --> 01:13:50,410
- What?
- Um...
861
01:13:50,510 --> 01:13:52,829
la tua casa?
862
01:13:52,929 --> 01:13:55,748
No, this is my uncle's house...
863
01:13:55,848 --> 01:13:57,808
but he's not here now.
864
01:14:00,520 --> 01:14:02,437
Oh.
865
01:14:03,523 --> 01:14:05,967
My name is Scott.
866
01:14:06,067 --> 01:14:08,177
Scott.
867
01:14:08,277 --> 01:14:11,029
- My name is Carmella.
- How do you do?
868
01:14:12,782 --> 01:14:14,934
Um, how do you do?
869
01:14:15,034 --> 01:14:18,036
I... Good.
870
01:14:19,789 --> 01:14:21,289
Mom?
871
01:14:25,044 --> 01:14:27,780
An American woman?
872
01:14:27,880 --> 01:14:29,881
Yeah. Do you know her?
873
01:14:31,384 --> 01:14:32,827
Yeah.
874
01:14:32,927 --> 01:14:37,347
Um, but is not... is not true
that she lives here.
875
01:14:39,183 --> 01:14:42,295
- It isn't true?
- No, she...
876
01:14:42,395 --> 01:14:45,006
She left a long time ago.
877
01:14:45,106 --> 01:14:47,065
Back to America.
878
01:14:48,317 --> 01:14:49,818
Oh, shit.
879
01:14:52,088 --> 01:14:54,140
Was she your friend?
880
01:14:54,240 --> 01:14:56,825
Yeah. She lived here, and...
881
01:14:57,827 --> 01:14:59,729
'cause I wanted to learn English...
882
01:14:59,829 --> 01:15:03,123
she... she... she taught...
she taught it to me.
883
01:15:05,543 --> 01:15:07,460
Oh. Well...
884
01:15:08,796 --> 01:15:10,755
your English is very good.
885
01:15:12,133 --> 01:15:14,869
Oh, this is my friend.
886
01:15:14,969 --> 01:15:17,413
- This is Mike.
- Mike.
887
01:15:17,513 --> 01:15:19,624
- Mike?
- Michael.
888
01:15:19,724 --> 01:15:21,167
- Hi.
- Carmella.
889
01:15:21,267 --> 01:15:23,669
- Hi.
- She knows your mom.
890
01:15:23,769 --> 01:15:25,729
Really? Where?
891
01:15:27,231 --> 01:15:29,300
No, she...
892
01:15:29,400 --> 01:15:31,302
I'll be right back.
893
01:15:31,402 --> 01:15:33,320
- Uh, Mike?
- Mom!
894
01:16:08,397 --> 01:16:10,565
My mom's house was blue.
895
01:16:14,195 --> 01:16:15,695
No, it was green.
896
01:16:17,823 --> 01:16:20,351
It was green.
897
01:16:20,451 --> 01:16:22,369
How could I forget that?
898
01:16:24,497 --> 01:16:27,999
Da-da, da-da-da, da-dum
899
01:16:29,919 --> 01:16:34,005
Da-dum, da-da-da, da-da-da
900
01:17:01,659 --> 01:17:03,936
Thanks for comin'
all this way, though, man.
901
01:17:04,036 --> 01:17:06,079
I'm ready to leave whenever you are.
902
01:17:29,729 --> 01:17:31,229
What?
903
01:18:29,163 --> 01:18:30,106
Grande.
904
01:18:30,206 --> 01:18:32,149
- Tanta fame?
- Yeah.
905
01:18:32,249 --> 01:18:34,610
- Tanta fame?
- "Tanta" what?
906
01:18:34,710 --> 01:18:36,112
- Tanta fame?
- Oh, yeah.
907
01:18:36,212 --> 01:18:38,698
- You know what "fame" is?
- Hungry.
908
01:18:38,798 --> 01:18:41,575
- Hungry. Hungry.
- Hungry.
909
01:18:41,675 --> 01:18:43,802
Sorry.
910
01:18:50,393 --> 01:18:53,421
Bacio. Bacio.
911
01:18:53,521 --> 01:18:55,923
- "Bacio"?
- Bacio.
912
01:18:56,023 --> 01:18:58,066
This is bacio.
913
01:19:22,133 --> 01:19:23,543
Yeah?
914
01:20:10,848 --> 01:20:13,042
What is it?
915
01:20:13,142 --> 01:20:15,143
It's nothing.
916
01:20:18,314 --> 01:20:20,231
No? Okay.
917
01:20:21,442 --> 01:20:23,636
- Come on.
- No. Stay, please.
918
01:20:23,736 --> 01:20:25,904
- All right.
- Look.
919
01:20:26,739 --> 01:20:28,974
There is a castagna here inside.
920
01:20:29,074 --> 01:20:31,644
- "La castagna"?
- Castagna.
921
01:20:31,744 --> 01:20:34,188
Castagna.
922
01:20:34,288 --> 01:20:36,247
La castagna.
923
01:20:38,584 --> 01:20:40,543
Know what it's for?
924
01:20:42,588 --> 01:20:47,159
Eh, if... If they were bigger,
you could eat.
925
01:20:47,259 --> 01:20:49,427
If they're bigger.
926
01:20:51,430 --> 01:20:53,457
I understand.
927
01:20:53,557 --> 01:20:56,267
- Do you?
- Yes.
928
01:20:57,520 --> 01:20:59,479
I know how you feel.
929
01:21:05,778 --> 01:21:07,779
I think I fall in love.
930
01:21:26,048 --> 01:21:28,424
I'm gonna take a little time off.
931
01:21:31,053 --> 01:21:32,554
You know...
932
01:21:34,139 --> 01:21:36,599
maybe I'll run into you down the road.
933
01:21:48,153 --> 01:21:51,030
There's some cash.
That's your share from the bike.
934
01:21:52,074 --> 01:21:54,033
I fell in love, Mike.
935
01:21:55,494 --> 01:21:56,995
I'm sorry.
936
01:21:59,331 --> 01:22:01,499
I'm really sorry
we didn't find your mom.
937
01:22:23,981 --> 01:22:25,481
Scott.
938
01:23:35,504 --> 01:23:36,994
What?
939
01:23:47,898 --> 01:23:50,175
- Tuo fisico.
- "Tuo fisico"?
940
01:23:50,275 --> 01:23:52,276
Bravo, così.
941
01:24:32,067 --> 01:24:34,053
Signore. Signore.
942
01:24:34,153 --> 01:24:38,140
Wake up. We are in the Portland Airport.
943
01:24:38,240 --> 01:24:40,893
We're here. Whoa.
944
01:24:40,993 --> 01:24:42,952
Whoa.
945
01:24:45,831 --> 01:24:49,542
Please extinguish cigarettes. Thank you.
946
01:25:24,745 --> 01:25:26,913
Oh, man. Where were you?
947
01:25:29,541 --> 01:25:31,042
Forty D's?
948
01:25:37,216 --> 01:25:39,133
So, how's your wife?
949
01:25:41,303 --> 01:25:44,597
You're not very talkative tonight, man.
That's cool.
950
01:25:45,724 --> 01:25:48,168
Where we goin'?
951
01:25:48,268 --> 01:25:52,089
That should just about do it.
Man alive, there's nothing better...
952
01:25:52,189 --> 01:25:55,968
than a hamburger grilled to perfection.
953
01:25:56,068 --> 01:25:58,069
Cool, man.
954
01:26:01,824 --> 01:26:05,743
Your burgers are getting cold, g...
Holy Moly!
955
01:27:47,512 --> 01:27:49,456
Bob!
956
01:27:49,556 --> 01:27:51,583
Hey, Bob.
957
01:27:51,683 --> 01:27:55,796
¿Qué pasa, man?
I bring great tidings and much joy.
958
01:27:55,896 --> 01:27:58,298
George, what blew you in?
959
01:27:58,398 --> 01:28:02,094
Remember that rotgut shit we used to
drink on the streets... the wino wine?
960
01:28:02,194 --> 01:28:04,904
Well, I got three jugs
hidden in a bush on 82nd.
961
01:28:05,948 --> 01:28:07,975
We're talkin' hard-core fun, man.
962
01:28:08,075 --> 01:28:10,936
All we need to do
is put a ride together to the bush...
963
01:28:11,036 --> 01:28:12,938
and we're in business.
964
01:28:13,038 --> 01:28:15,315
I'm afraid if I shared your wine...
965
01:28:15,415 --> 01:28:18,443
I might catch this awful disease
you appear to have.
966
01:28:18,543 --> 01:28:20,612
My jacket would grow little zippers
all over it...
967
01:28:20,712 --> 01:28:24,199
and my toes would have jingle bells
on them like those there.
968
01:28:24,299 --> 01:28:25,784
Bob, chill out.
969
01:28:25,884 --> 01:28:28,954
Is it true that you're the greatest man
on the street, that you own the street?
970
01:28:29,054 --> 01:28:30,497
That is correct.
971
01:28:30,597 --> 01:28:34,918
Well, then you can get us
a ride to see God. Do it.
972
01:28:35,018 --> 01:28:38,547
If it isn't Scotty Favor himself.
973
01:28:38,647 --> 01:28:43,844
Dressed in a three-piece suit,
looking every bit a gentleman!
974
01:28:43,944 --> 01:28:46,096
- Who, man?
- Scott Favor.
975
01:28:47,270 --> 01:28:49,407
He's run headlong into his inheritance.
976
01:28:54,746 --> 01:28:57,608
George, Budd...
977
01:28:57,708 --> 01:28:59,610
Mike.
978
01:28:59,710 --> 01:29:02,504
We have waited for this day to come.
979
01:29:15,017 --> 01:29:17,336
Scotty, I haven't seen you
in a dog's age.
980
01:29:17,436 --> 01:29:19,353
You're lookin' well. So grown up.
981
01:29:20,147 --> 01:29:22,090
Scotty, I'd like you
to meet Tiger Warren.
982
01:29:22,190 --> 01:29:24,259
He's with Muchísimo Más restaurants.
983
01:29:24,359 --> 01:29:26,845
- Tiger, Scotty Favor.
- Jack Favor's son?
984
01:29:26,945 --> 01:29:29,681
Hello, I'm pleased to meet you.
Awfully sorry about your father.
985
01:29:29,781 --> 01:29:33,518
It's really all right.
The, uh, family is taking it very hard...
986
01:29:33,618 --> 01:29:36,647
but we live on with his memory.
987
01:29:36,747 --> 01:29:39,983
Scott, you ever considered
a political career?
988
01:29:59,686 --> 01:30:02,089
Come, George. Watch this.
989
01:30:02,189 --> 01:30:04,299
You'll see the reception that I get.
990
01:30:04,399 --> 01:30:06,635
Hey, you guys, look at this.
991
01:30:06,735 --> 01:30:09,763
It's true, we're drawing
attention to ourselves, but...
992
01:30:09,863 --> 01:30:12,849
Scotty will witness
that I'm dying to see him...
993
01:30:12,949 --> 01:30:15,602
and it won't matter how we're dressed.
994
01:30:15,702 --> 01:30:18,788
God save you!
God save you, my sweet boy.
995
01:30:20,707 --> 01:30:23,167
Scotty, my own true friend!
996
01:30:26,171 --> 01:30:29,924
I mean you, Scotty. It's me, Bob!
997
01:30:34,054 --> 01:30:36,514
I don't know you, old man.
998
01:30:37,933 --> 01:30:39,934
Please leave me alone.
999
01:30:41,019 --> 01:30:43,463
When I was young
and you were my street tutor...
1000
01:30:43,563 --> 01:30:48,025
an instigator for my bad behavior,
I was planning a change.
1001
01:30:48,735 --> 01:30:51,346
There was a time when I had
the need to learn from you...
1002
01:30:51,446 --> 01:30:55,100
my former and psychedelic teacher.
1003
01:30:55,200 --> 01:30:57,785
And although I love you more dearly
than my dead father...
1004
01:30:58,870 --> 01:31:01,023
I have to turn away.
1005
01:31:01,123 --> 01:31:03,624
Now that I have,
and until I change back...
1006
01:31:05,710 --> 01:31:08,379
don't come near me.
1007
01:31:16,805 --> 01:31:19,624
O-U-T. Out.
1008
01:31:38,326 --> 01:31:39,827
God.
1009
01:31:42,914 --> 01:31:45,082
G-God!
1010
01:31:46,209 --> 01:31:48,127
God?
1011
01:32:12,444 --> 01:32:14,888
Pigeon.
1012
01:32:14,988 --> 01:32:17,364
Scott Favor broke his heart.
1013
01:32:21,356 --> 01:32:23,453
Sure is quiet.
1014
01:32:29,753 --> 01:32:32,739
He's either in heaven or hell now.
1015
01:32:32,839 --> 01:32:35,325
Be sure it isn't to hell.
1016
01:32:35,425 --> 01:32:38,662
He's tried to be an honest sort.
1017
01:32:38,762 --> 01:32:41,957
I'm the one who heard him
cry out last night.
1018
01:32:42,057 --> 01:32:46,670
He said, "God, God, God"...
1019
01:32:46,770 --> 01:32:48,630
three or four times.
1020
01:32:48,730 --> 01:32:54,010
And when I got there, I put my hand
into the bed and felt his feet.
1021
01:32:54,110 --> 01:32:56,221
And they were cold as stones.
1022
01:32:56,321 --> 01:32:58,598
And I checked the rest of his body...
1023
01:32:58,698 --> 01:33:02,660
and it, too, was as cold as stone.
1024
01:33:03,870 --> 01:33:05,772
In the name of the Father,
and of the Son...
1025
01:33:05,872 --> 01:33:08,191
and of the Holy Ghost, amen.
1026
01:33:08,291 --> 01:33:11,027
"'I am the resurrection and the life,'
sayeth the Lord.
1027
01:33:11,127 --> 01:33:15,031
'He that believeth in me,
though he were dead, yet shall he live.
1028
01:33:15,131 --> 01:33:18,201
And whoever liveth
and believeth in me shall never die.'
1029
01:33:18,301 --> 01:33:21,580
Lay not up for yourselves
treasures upon earth...
1030
01:33:21,680 --> 01:33:25,667
where moths and rust do corrupt
and where thieves break through and steal.
1031
01:33:25,767 --> 01:33:28,086
But lay up for yourselves
treasures in heaven...
1032
01:33:28,186 --> 01:33:30,547
where neither moth nor rust corrupt...
1033
01:33:30,647 --> 01:33:33,300
and where thieves do not
break through and steal.
1034
01:33:33,400 --> 01:33:36,553
For where your treasure is,
there shall your heart be also.
1035
01:33:36,653 --> 01:33:38,964
I know that my redeemer liveth...
1036
01:33:39,064 --> 01:33:41,892
Whom I shall see for myself
and mine eyes shall behold.
1037
01:33:41,992 --> 01:33:45,687
Be not deceived. God is not mocked.
1038
01:33:45,787 --> 01:33:49,790
For whatsoever a man soweth,
that shall he also reap.
1039
01:33:51,001 --> 01:33:55,822
Bob, Bob, Bob, Bob
Bob-Bob-Bob-Bob
1040
01:33:55,922 --> 01:33:58,909
Bob-Bob-Bob
1041
01:33:59,009 --> 01:34:02,245
Bob, Bob, Bob
Bob, Bob, Bob
1042
01:34:02,345 --> 01:34:04,789
Bob-Bob-Bob-Bob-Bob
1043
01:34:04,889 --> 01:34:07,334
Bob, Bob, Bob
1044
01:34:07,434 --> 01:34:11,755
For he that soweth to his flesh,
shall of the flesh reap corruption.
1045
01:34:11,855 --> 01:34:13,965
Bob, Bob-Bob
1046
01:34:24,743 --> 01:34:27,812
Bob!
1047
01:34:30,248 --> 01:34:34,027
Bob! Bob! Bob!
1048
01:34:34,127 --> 01:34:37,030
But he that soweth to the Spirit
shall of the Spirit...
1049
01:34:37,130 --> 01:34:39,282
reap life everlasting.
1050
01:34:39,382 --> 01:34:42,077
And let us not be weary in well-doing,
for in due season...
1051
01:34:42,177 --> 01:34:44,762
Bob! Bob! Bob!
1052
01:34:59,861 --> 01:35:02,555
And their going from us
to be utter destruction."
1053
01:35:07,619 --> 01:35:10,855
Bob! Bob! Bob!
1054
01:35:15,251 --> 01:35:17,503
George!
1055
01:35:46,950 --> 01:35:49,019
I'm a connoisseur of roads.
1056
01:35:52,163 --> 01:35:55,457
Been tasting roads my whole life.
1057
01:35:58,545 --> 01:36:00,045
This road...
1058
01:36:01,089 --> 01:36:03,006
will never end.
1059
01:36:07,345 --> 01:36:09,289
It probably goes...
1060
01:36:09,389 --> 01:36:12,349
all around...
1061
01:36:14,018 --> 01:36:15,936
the world.
1062
01:39:27,638 --> 01:39:31,324
When I first came to London
1063
01:39:31,424 --> 01:39:34,285
I was only 16
1064
01:39:34,385 --> 01:39:37,205
With a fiver in my pocket
1065
01:39:37,305 --> 01:39:40,208
And my old dancing bag
1066
01:39:40,308 --> 01:39:43,127
I went down to the dilly
1067
01:39:43,227 --> 01:39:46,047
To check out the scene
1068
01:39:46,147 --> 01:39:51,886
But I soon ended up
upon the old main drag
1069
01:39:51,986 --> 01:39:54,847
Where the he-males and the she-males
1070
01:39:54,947 --> 01:39:57,767
Paraded in style
1071
01:39:57,867 --> 01:40:03,690
And the old man with the money
would flash you a smile
1072
01:40:03,790 --> 01:40:09,529
In the dark of an alley
you would work for a five
1073
01:40:09,629 --> 01:40:15,368
For a swift one off the wrist
down on the old main drag
1074
01:40:15,468 --> 01:40:21,249
In the cold winter nights
the old town it was chill
1075
01:40:21,349 --> 01:40:23,876
But there were boys in the cafés
1076
01:40:23,976 --> 01:40:26,546
Who'd give you cheap pills
1077
01:40:26,646 --> 01:40:29,424
If you didn't have the money
1078
01:40:29,524 --> 01:40:32,343
You'd cajole and you'd beg
1079
01:40:32,443 --> 01:40:35,346
There was always lots of Tuinal
1080
01:40:35,446 --> 01:40:38,281
On the old main drag
1081
01:40:49,711 --> 01:40:52,864
One evening as I was lying
1082
01:40:52,964 --> 01:40:56,034
Down in Leicester Square
1083
01:40:56,134 --> 01:40:58,786
I was picked up by the coppers
1084
01:40:58,886 --> 01:41:01,456
And kicked in the balls
1085
01:41:01,556 --> 01:41:04,667
Between the metal doors at Vine Street
1086
01:41:04,767 --> 01:41:08,004
I was beaten and mauled
1087
01:41:08,104 --> 01:41:10,381
And they ruined my good looks
1088
01:41:10,481 --> 01:41:13,301
For the old main drag
1089
01:41:13,401 --> 01:41:15,136
In the tube station
1090
01:41:15,236 --> 01:41:19,182
The old ones who were on the way out
1091
01:41:19,282 --> 01:41:21,893
Would dribble and vomit
1092
01:41:21,993 --> 01:41:25,063
And grovel and shout
1093
01:41:25,163 --> 01:41:28,441
And the coppers would come along
1094
01:41:28,541 --> 01:41:30,818
And push them about
1095
01:41:30,918 --> 01:41:33,905
And I wished I could escape from
1096
01:41:34,005 --> 01:41:36,866
The old main drag
1097
01:41:36,966 --> 01:41:39,702
And now I am lying here
1098
01:41:39,802 --> 01:41:42,372
I have had too much booze
1099
01:41:42,472 --> 01:41:45,333
I've been spat on and shat on
1100
01:41:45,433 --> 01:41:48,795
And raped and abused
1101
01:41:48,895 --> 01:41:54,050
I know that I am dying
and I wish I could beg
1102
01:41:54,150 --> 01:41:59,154
For some money to take me
from the old main drag
1103
01:42:45,910 --> 01:42:49,814
Deep night
1104
01:42:49,914 --> 01:42:54,610
Stars in the sky above
1105
01:42:54,710 --> 01:42:58,239
Moonlight
1106
01:42:58,339 --> 01:43:03,286
Lighting our place of love
1107
01:43:03,386 --> 01:43:06,622
Night winds
1108
01:43:06,722 --> 01:43:11,502
Seem to have gone to rest
1109
01:43:11,602 --> 01:43:14,797
Two eyes
1110
01:43:14,897 --> 01:43:18,885
Brightly with love are gleaming
1111
01:43:18,985 --> 01:43:22,847
Come to my arms, my dear one
1112
01:43:22,947 --> 01:43:27,477
My sweetheart, my own
1113
01:43:27,577 --> 01:43:31,481
Vow that you'll love me always
1114
01:43:31,581 --> 01:43:36,694
And be mine alone
1115
01:43:36,794 --> 01:43:39,989
Deep night
1116
01:43:40,089 --> 01:43:44,577
Whispering trees above
1117
01:43:44,677 --> 01:43:48,372
Kind night
1118
01:43:48,472 --> 01:43:52,210
Bringing you nearer, dearer and dearer
1119
01:43:52,310 --> 01:43:56,756
Deep night
1120
01:43:56,856 --> 01:43:58,883
Deep in the arms
1121
01:43:58,983 --> 01:44:03,904
Of love
84588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.