All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S11E15.1080p.BluRay.Remux

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,880 Previously on The Big Bang Theory... 2 00:00:04,005 --> 00:00:05,923 So, Leonard, tell everyone your news. 3 00:00:06,007 --> 00:00:08,384 I'm starting a book. 4 00:00:09,093 --> 00:00:12,138 That would be big news from Penny, but you've read a book before. 5 00:00:14,223 --> 00:00:16,392 He means he's writing a book. 6 00:00:16,475 --> 00:00:19,270 I do. It's something I've been thinking about for a long time. 7 00:00:19,395 --> 00:00:23,482 Yeah. It's about a brilliant physicist who solves crimes using science. 8 00:00:23,608 --> 00:00:25,943 - Oh, Leonard... - It's not about you. 9 00:00:27,987 --> 00:00:29,572 - Oh, boy. - What? 10 00:00:29,655 --> 00:00:31,741 They cast the new Professor Proton. 11 00:00:31,824 --> 00:00:33,701 - Is it Sheldon? - Not exactly. 12 00:00:33,784 --> 00:00:35,494 Wheaton! 13 00:00:35,578 --> 00:00:36,579 It's Wil Wheaton. 14 00:00:42,501 --> 00:00:43,669 Hey, what are you doing? 15 00:00:43,753 --> 00:00:45,796 I thought we were having dinner at Leonard and Penny's. 16 00:00:45,922 --> 00:00:49,091 Oh, no. No, they're watching the new Professor Proton. 17 00:00:49,175 --> 00:00:50,927 I can't keep Wil Wheaton off the Internet, 18 00:00:51,010 --> 00:00:52,386 but I can keep him off my retinas. 19 00:00:53,721 --> 00:00:56,307 So you're just gonna sit here by yourself and do nothing? 20 00:00:56,390 --> 00:00:57,850 I... Of course not. 21 00:00:57,934 --> 00:01:01,145 I'm going to write mean comments about Wil's show online. 22 00:01:02,396 --> 00:01:04,815 Well, you can't criticize something you haven't seen. 23 00:01:05,024 --> 00:01:07,401 Uh... I'm sorry. Are you familiar with the Internet? 24 00:01:08,653 --> 00:01:10,279 Well, what if I watch it with you? 25 00:01:10,363 --> 00:01:12,740 Maybe I won't like it, and we can complain about it together. 26 00:01:12,823 --> 00:01:14,659 Get your own thing to complain about. 27 00:01:15,534 --> 00:01:17,203 Oh, trust me, I've got one. 28 00:01:19,080 --> 00:01:20,748 Look, a-at least if you watch it, 29 00:01:20,831 --> 00:01:23,834 maybe you can find more specific things to criticize. 30 00:01:24,001 --> 00:01:25,670 Oh, that is a good point. 31 00:01:25,753 --> 00:01:28,297 Criticisms are more hurtful when they're specific. 32 00:01:38,349 --> 00:01:40,017 Hey, everybody. I'm Professor Proton. 33 00:01:40,101 --> 00:01:41,310 Welcome to the show. 34 00:01:41,394 --> 00:01:42,687 Today, I will be teaching you 35 00:01:42,770 --> 00:01:46,482 how to make a real hovercraft using common household items. 36 00:01:46,774 --> 00:01:49,277 Oh, darn it, I do like objects that hover. 37 00:01:50,194 --> 00:01:52,571 All you will need is a CD, 38 00:01:52,655 --> 00:01:55,700 a bottle cap, a balloon, and some Super Glue. 39 00:01:55,825 --> 00:01:58,119 Oh, no! I have all those things! 40 00:02:28,107 --> 00:02:29,483 - Hey. - Hi. 41 00:02:29,817 --> 00:02:31,110 What's that noise? 42 00:02:31,193 --> 00:02:33,404 Oh, uh, it's my new keyboard. Mm... 43 00:02:33,612 --> 00:02:35,865 It looks and sounds like an old-fashioned typewriter. 44 00:02:35,948 --> 00:02:37,700 - It makes me feel like a real novelist. - Oh. 45 00:02:38,993 --> 00:02:40,494 You poured yourself a Scotch. 46 00:02:40,578 --> 00:02:42,663 - Uh, apple juice. - Oh. 47 00:02:43,497 --> 00:02:45,374 But unsweetened, like Hemingway used to drink. 48 00:02:45,499 --> 00:02:46,500 Oh. 49 00:02:46,584 --> 00:02:48,627 - So how's the book coming along? - Uh, good. 50 00:02:48,711 --> 00:02:50,504 I just wrote the part where the hero, 51 00:02:50,588 --> 00:02:53,215 hotshot physicist Logan Dean, arrives at CERN. 52 00:02:53,299 --> 00:02:54,842 Ooh, is he based on you? 53 00:02:54,925 --> 00:02:57,470 Uh, kind of. But he can eat dairy products 54 00:02:57,553 --> 00:02:59,013 without having to leave the room. 55 00:02:59,930 --> 00:03:02,141 Yeah, that's smart because CERN is in Switzerland, 56 00:03:02,224 --> 00:03:03,642 and there's a lot of cheese there. 57 00:03:03,726 --> 00:03:06,520 Mm. Uh, believe me, that is a plot point later. 58 00:03:07,271 --> 00:03:09,023 Well, I'm excited to read it whenever you're ready. 59 00:03:09,106 --> 00:03:10,483 Oh, thank you. 60 00:03:11,233 --> 00:03:14,070 Oh, oh, I just thought of the murder weapon! 61 00:03:14,236 --> 00:03:15,321 Swiss army knife? 62 00:03:16,530 --> 00:03:17,698 No. 63 00:03:20,534 --> 00:03:22,244 That's way better. 64 00:03:23,871 --> 00:03:26,374 Look, it works! We did it! 65 00:03:26,749 --> 00:03:29,418 See? There was a reason to keep that TurboTax CD. 66 00:03:29,502 --> 00:03:30,711 Yeah. 67 00:03:31,379 --> 00:03:34,131 A CD-ROM? More like "CD-vroom." 68 00:03:35,966 --> 00:03:37,802 Do you feel bad you told Wil Wheaton 69 00:03:37,885 --> 00:03:40,137 that you'd be his enemy if he did this show? 70 00:03:40,513 --> 00:03:42,431 No. I feel bad 71 00:03:42,515 --> 00:03:44,433 I'm engaged to somebody that would point that out. 72 00:03:45,893 --> 00:03:48,896 It's time for Professor Proton's science joke of the day. 73 00:03:49,063 --> 00:03:51,565 Why can you not trust atoms? 74 00:03:52,233 --> 00:03:53,359 Hmm. 75 00:03:53,734 --> 00:03:55,903 Because they make up everything. 76 00:03:56,112 --> 00:03:59,156 That's funny! 77 00:03:59,907 --> 00:04:01,909 Yeah, because they do. They make up everything. 78 00:04:05,329 --> 00:04:06,747 Oh, I wonder who that could be. 79 00:04:06,914 --> 00:04:08,874 Just when I thought this couldn't get any better, 80 00:04:08,958 --> 00:04:11,627 Wil has introduced suspense into the show. 81 00:04:13,546 --> 00:04:16,382 Hey, it's real NASA astronaut, Howard Wolowitz! 82 00:04:16,465 --> 00:04:18,175 What? 83 00:04:19,301 --> 00:04:20,511 Hey, Professor Proton. 84 00:04:20,594 --> 00:04:21,929 Hey, thanks for being here. 85 00:04:22,012 --> 00:04:24,265 No problem. I'm on my "launch" break. 86 00:04:27,309 --> 00:04:30,729 How could Wil ask Howard to be on his show and not me? 87 00:04:30,896 --> 00:04:32,606 Well, he is an astronaut. 88 00:04:32,690 --> 00:04:35,568 And he didn't start an online petition to get Wil fired. 89 00:04:36,652 --> 00:04:38,654 Why, why wouldn't Howard tell me? 90 00:04:38,737 --> 00:04:40,239 Well, because he probably worried 91 00:04:40,322 --> 00:04:42,533 that you'd be a big baby about it. 92 00:04:44,577 --> 00:04:45,911 All those answers make a lot of sense. 93 00:04:45,995 --> 00:04:47,830 Thank you, Amy. That helps. 94 00:04:49,790 --> 00:04:51,834 And then, when the lights come back on 95 00:04:51,917 --> 00:04:54,462 in the supercollider room, Dr. Logan Dean makes 96 00:04:54,545 --> 00:04:57,965 two important discoveries, a gluino 97 00:04:58,382 --> 00:04:59,758 and murder. 98 00:05:00,718 --> 00:05:03,053 Oh, gluino. That's exciting. 99 00:05:03,929 --> 00:05:05,514 And murder. 100 00:05:06,474 --> 00:05:08,058 I heard you. 101 00:05:09,101 --> 00:05:10,978 The first time. 102 00:05:12,188 --> 00:05:14,523 I don't know which Hemsworth is playing Logan Dean, 103 00:05:14,607 --> 00:05:15,983 but I know it's a Hemsworth. 104 00:05:16,066 --> 00:05:17,860 Well, Logan's actually based on me. 105 00:05:18,152 --> 00:05:19,612 So a young Paul Giamatti. 106 00:05:21,322 --> 00:05:22,948 Well, I have to finish writing it 107 00:05:23,032 --> 00:05:24,241 before they can make it into a movie, 108 00:05:24,325 --> 00:05:26,494 and I-I still have a few things to figure out. 109 00:05:26,577 --> 00:05:27,870 You should talk to Bernadette. 110 00:05:27,953 --> 00:05:29,872 Since she's been on bed rest, she's binged, 111 00:05:29,955 --> 00:05:32,291 like, every detective show in the world. 112 00:05:32,458 --> 00:05:35,961 Well, there was a funny detective show in India called Karamchand. 113 00:05:36,086 --> 00:05:37,630 He had an assistant named Kitty, 114 00:05:37,713 --> 00:05:39,465 and he was always saying, "Shut up, Kitty!" 115 00:05:41,967 --> 00:05:44,053 Sounds less mean if you say it in Hindi 116 00:05:44,136 --> 00:05:46,305 and don't think of women as having feelings. 117 00:05:47,932 --> 00:05:48,933 Hello. 118 00:05:49,016 --> 00:05:50,309 - Hey. - Hi. 119 00:05:50,476 --> 00:05:53,270 Howard, I want you to know that I forgive you. 120 00:05:53,437 --> 00:05:54,647 I'll take it. 121 00:05:55,940 --> 00:05:57,483 What's he forgiving you for? 122 00:05:57,566 --> 00:05:59,735 Don't care. Clean slate. Happy Yom Kippur to me. 123 00:06:01,070 --> 00:06:02,947 I know that you were on Wil's show, 124 00:06:03,030 --> 00:06:04,823 and I know why you didn't tell me. 125 00:06:04,990 --> 00:06:06,033 Do you? 126 00:06:06,367 --> 00:06:07,535 Because you were afraid 127 00:06:07,660 --> 00:06:09,662 that I would be difficult and annoying about it. 128 00:06:09,787 --> 00:06:12,456 I hope your book has a twist as surprising as that. 129 00:06:14,333 --> 00:06:15,459 It doesn't. 130 00:06:16,669 --> 00:06:18,420 I thought you were boycotting Wil's show. 131 00:06:18,504 --> 00:06:21,048 Uh... I was, but I decided to give it a shot, 132 00:06:21,131 --> 00:06:22,716 and I actually enjoyed it. 133 00:06:22,800 --> 00:06:25,970 Uh, just out of curiosity, how did you come to be on the show? 134 00:06:26,053 --> 00:06:28,180 Did he ask you? Or did you ask him? 135 00:06:28,305 --> 00:06:30,474 Did you just show up on the set and ring that doorbell? 136 00:06:31,517 --> 00:06:33,352 Sheldon, if you want to be on the show, 137 00:06:33,435 --> 00:06:35,396 you're gonna have to apologize to Wil. 138 00:06:36,438 --> 00:06:38,399 That would be the mature thing to do. 139 00:06:39,316 --> 00:06:41,151 Let's put a pin in that and keep thinking. 140 00:06:46,699 --> 00:06:49,118 - Ooh. - What? What? Which part? 141 00:06:49,660 --> 00:06:50,828 That was just the baby kicking. 142 00:06:51,829 --> 00:06:53,122 Got it. 143 00:06:53,205 --> 00:06:55,833 - But this is good so far, really good. - Yeah? 144 00:06:55,916 --> 00:06:58,085 Yeah. I have no idea who the killer is. 145 00:06:58,168 --> 00:07:00,004 Oh, great. Me, neither. 146 00:07:02,214 --> 00:07:04,466 So does Penny know you based a character on her? 147 00:07:05,217 --> 00:07:06,635 What character? 148 00:07:06,802 --> 00:07:08,929 Ilsa, the head of the institute. That's clearly Penny. 149 00:07:09,013 --> 00:07:10,180 No, it's not. 150 00:07:10,306 --> 00:07:11,348 Really? 151 00:07:11,432 --> 00:07:12,891 Confident, ball-busting beauty 152 00:07:12,975 --> 00:07:14,977 who's always rolling her eyes at Logan? 153 00:07:16,478 --> 00:07:18,480 Trust me, that describes more women than you think. 154 00:07:20,649 --> 00:07:23,611 "He looked at the stunning woman who was his boss and said..." 155 00:07:24,403 --> 00:07:25,988 It's murder. 156 00:07:27,323 --> 00:07:29,116 Figure that out yourself, genius? 157 00:07:30,784 --> 00:07:32,494 Okay, no need to be snarky. 158 00:07:32,703 --> 00:07:36,957 - Who would want to kill him? - Could be anyone. Dr. Silvers. 159 00:07:39,043 --> 00:07:40,544 Dr. Prakash. 160 00:07:42,546 --> 00:07:44,298 Hans the janitor. 161 00:07:47,009 --> 00:07:48,260 But the door is locked, 162 00:07:48,344 --> 00:07:50,429 so it has to be someone in this room. 163 00:07:50,512 --> 00:07:52,431 Wow, you are on fire. 164 00:07:56,060 --> 00:07:58,354 Maybe it is a little like Penny. 165 00:07:58,520 --> 00:08:00,022 Any chance she'll be flattered? 166 00:08:00,481 --> 00:08:02,232 I don't know. She's pretty mean. 167 00:08:02,650 --> 00:08:04,026 Ilsa or Penny? 168 00:08:04,109 --> 00:08:05,361 Exactly. 169 00:08:09,948 --> 00:08:11,492 Oh, hey, Howard. What's up? 170 00:08:11,784 --> 00:08:13,118 I'm so sorry. 171 00:08:13,243 --> 00:08:14,828 What for? 172 00:08:16,330 --> 00:08:17,623 Hello. 173 00:08:18,457 --> 00:08:19,792 Hello, Sheldon. 174 00:08:20,125 --> 00:08:21,418 I suppose you've come here to tell me 175 00:08:21,502 --> 00:08:23,879 that you've moved me to your super secret enemies list. 176 00:08:25,297 --> 00:08:27,633 I don't have a super secret enemies list. 177 00:08:27,716 --> 00:08:28,884 I'm not a Bond villain. 178 00:08:29,885 --> 00:08:33,305 I'm just a regular guy with a regular enemies list, 179 00:08:34,306 --> 00:08:37,518 which, by the way, you are no longer on. 180 00:08:37,685 --> 00:08:40,604 Really? Well, that is something. 181 00:08:40,729 --> 00:08:43,440 It's not something that I care about, but it is something. 182 00:08:43,941 --> 00:08:45,818 He's trying to say he's sorry. 183 00:08:45,943 --> 00:08:47,069 I am. 184 00:08:47,152 --> 00:08:50,322 I watched your show, and it's really good. 185 00:08:50,572 --> 00:08:51,573 Oh, thank you. 186 00:08:51,657 --> 00:08:53,826 And I regret how hard I was on you. 187 00:08:53,909 --> 00:08:55,202 I want you to know 188 00:08:55,285 --> 00:08:57,663 that being on the Professor Proton show 189 00:08:57,746 --> 00:08:59,540 has been a childhood dream of mine. 190 00:08:59,665 --> 00:09:01,500 So, if you're ever looking 191 00:09:01,583 --> 00:09:05,295 for any more scientist guests, I hope you'll consider me. 192 00:09:05,671 --> 00:09:08,674 Well, I appreciate that, Sheldon, and I'll keep it in mind. 193 00:09:09,341 --> 00:09:11,510 - You know, actually... - Yay! 194 00:09:11,635 --> 00:09:15,180 Oh... Uh... No. No. I want to have 195 00:09:15,264 --> 00:09:17,683 more female scientists represented on the show, 196 00:09:17,891 --> 00:09:20,602 and I thought maybe Amy might be interested? 197 00:09:30,696 --> 00:09:34,950 You... Or wouldn't it be nice 198 00:09:35,075 --> 00:09:38,495 to have us both on to show 199 00:09:38,579 --> 00:09:41,540 that even female scientists can land a man? 200 00:09:46,211 --> 00:09:47,629 I said, "Sorry." 201 00:09:54,762 --> 00:09:56,638 So what do you think? 202 00:09:56,722 --> 00:09:59,725 Oh, I like it. I can't wait to see who the killer is. 203 00:09:59,808 --> 00:10:02,436 Is it that Ilsa girl? She seems pretty mean. 204 00:10:02,895 --> 00:10:06,899 Mm... But adorably mean, like a baby lion? 205 00:10:08,984 --> 00:10:11,153 No, regular mean, like a regular lion. 206 00:10:13,030 --> 00:10:15,449 But it seems pretty accurate, considering who you based it on. 207 00:10:16,074 --> 00:10:17,284 Huh. 208 00:10:17,493 --> 00:10:19,620 And who do you think that is? 209 00:10:21,371 --> 00:10:22,664 But the door is locked, 210 00:10:22,748 --> 00:10:24,917 so it has to be someone in this room. 211 00:10:27,795 --> 00:10:30,380 Wow. You are on fire. 212 00:10:32,841 --> 00:10:33,842 Oh, you... 213 00:10:34,218 --> 00:10:35,761 Bernadette. Yeah, sure. 214 00:10:37,179 --> 00:10:39,139 Each one of you had a motive. 215 00:10:39,389 --> 00:10:41,558 Who died and made you detective? 216 00:10:41,683 --> 00:10:43,060 He did. 217 00:10:44,686 --> 00:10:47,189 I think you're neglecting your own motive, 218 00:10:47,272 --> 00:10:49,399 a massive inferiority complex. 219 00:10:49,983 --> 00:10:51,527 It's not massive. 220 00:10:51,819 --> 00:10:53,821 It's just average-sized. 221 00:10:56,448 --> 00:10:59,535 I don't mean to interrupt, but somebody is tracking blood everywhere, so... 222 00:10:59,618 --> 00:11:01,245 Never mind, it's me. 223 00:11:03,121 --> 00:11:04,957 You say we're all suspects. 224 00:11:06,124 --> 00:11:08,001 How do we know you're not the killer? 225 00:11:08,168 --> 00:11:09,545 I have an alibi. 226 00:11:09,711 --> 00:11:12,714 Yeah. He's not smart enough to pull off a murder like this. 227 00:11:15,425 --> 00:11:18,554 It's pretty obvious. Blonde, mean, glasses. 228 00:11:18,679 --> 00:11:20,472 - It doesn't say "glasses." - Really? 229 00:11:20,556 --> 00:11:23,141 But it will because Ilsa does. 230 00:11:23,225 --> 00:11:25,102 And you know who else wears them? 231 00:11:25,352 --> 00:11:26,728 Bernadette. 232 00:11:28,313 --> 00:11:31,024 And that's her 'cause it's... It's totally her. 233 00:11:36,321 --> 00:11:39,241 - Oh, Amy. Good, you're here. - Hi. What's up? 234 00:11:39,324 --> 00:11:43,036 How would you like to be on television? 235 00:11:44,162 --> 00:11:45,539 Is it gonna be a news story 236 00:11:45,622 --> 00:11:47,833 where I have to say you were quiet and kept to yourself, 237 00:11:47,916 --> 00:11:49,459 and I'm as shocked as anyone? 238 00:11:50,669 --> 00:11:52,337 No, it's not. 239 00:11:52,629 --> 00:11:56,258 Wil Wheaton wants you to be on Professor Proton. 240 00:11:57,259 --> 00:12:00,095 That's nice, but I'm not really interested. 241 00:12:00,554 --> 00:12:01,638 What do you mean? 242 00:12:01,722 --> 00:12:03,599 But he wants to talk about women in science. 243 00:12:03,682 --> 00:12:06,310 Uh, you're a woman. You're in science. You go, girl. 244 00:12:07,436 --> 00:12:09,521 I'm all for promoting women in science, 245 00:12:09,605 --> 00:12:12,107 but I don't really want to be on Wil's show. 246 00:12:13,191 --> 00:12:15,193 Is it because kids may be there, 247 00:12:15,277 --> 00:12:17,654 and they're known carriers of head lice? I get that. 248 00:12:19,364 --> 00:12:21,325 Sure, that's the reason. 249 00:12:21,408 --> 00:12:23,368 I... Wait a minute. 250 00:12:23,452 --> 00:12:26,038 You're always bragging that lice aren't attracted to you 251 00:12:26,121 --> 00:12:28,916 because your scalp is so oily. That was on your dating profile. 252 00:12:30,083 --> 00:12:31,501 Okay, look, 253 00:12:31,668 --> 00:12:34,588 I know you have strong feelings about Professor Proton, 254 00:12:34,671 --> 00:12:36,590 and I don't want to get in the middle of that. 255 00:12:37,841 --> 00:12:39,927 So you're not going to do something 256 00:12:40,010 --> 00:12:41,762 just because you think it might upset me? 257 00:12:42,471 --> 00:12:44,014 Well, it's tricky 258 00:12:44,097 --> 00:12:46,099 because answering that question honestly 259 00:12:46,183 --> 00:12:49,686 is one of the things I tend not to do because it upsets you. 260 00:12:50,145 --> 00:12:51,772 Well, that's very upsetting. 261 00:12:53,482 --> 00:12:55,108 Like I said. 262 00:12:56,401 --> 00:12:58,987 What other things don't you do because of me? 263 00:12:59,988 --> 00:13:01,406 Remember last week, when we went 264 00:13:01,490 --> 00:13:04,034 to that dueling piano bar I was so excited about? 265 00:13:04,576 --> 00:13:06,578 - No. - Well, now you're getting it. 266 00:13:10,874 --> 00:13:12,834 Boy, I don't know how people who aren't on bed rest 267 00:13:12,918 --> 00:13:14,586 keep up with the Kardashians. 268 00:13:15,462 --> 00:13:17,047 Well, sometimes you have to read in your car 269 00:13:17,130 --> 00:13:18,966 while your husband thinks you're working late. 270 00:13:20,968 --> 00:13:23,637 Speaking of which, he came by yesterday to show me his book. 271 00:13:24,805 --> 00:13:27,349 Oh, and, and what did you think? 272 00:13:27,432 --> 00:13:28,600 I liked it. 273 00:13:28,684 --> 00:13:31,061 Really? The Ilsa character didn't bother you? 274 00:13:31,228 --> 00:13:33,605 Oh, he was exaggerating. You're not really like that. 275 00:13:35,816 --> 00:13:38,360 Well, I know I'm not like that. 276 00:13:38,610 --> 00:13:40,612 The character was based on you. 277 00:13:40,904 --> 00:13:42,114 I don't know what to tell you. 278 00:13:42,197 --> 00:13:44,366 When I brought it up with Leonard, he said it was you. 279 00:13:44,616 --> 00:13:46,994 Well, when I brought it up, he 280 00:13:47,244 --> 00:13:48,912 got all squirrelly and left the room. 281 00:13:48,996 --> 00:13:50,205 Son of a bitch. 282 00:13:54,543 --> 00:13:57,337 I just learned some very distressing news. 283 00:13:57,421 --> 00:13:59,631 Sometimes, Amy doesn't do things 284 00:13:59,715 --> 00:14:01,633 because she's worried about how I'll react. 285 00:14:02,009 --> 00:14:04,261 First of all, it's not sometimes. It's always. 286 00:14:05,554 --> 00:14:08,015 Second, it's not Amy. It's everybody. 287 00:14:09,182 --> 00:14:11,643 And third, it's not news. It's well-established. 288 00:14:12,769 --> 00:14:14,855 Yeah. Like, just now, I wanted to get a croissant, 289 00:14:14,938 --> 00:14:17,065 but I didn't want to hear you say, "Ooh, la, la." 290 00:14:19,192 --> 00:14:21,278 Uh, so you're saying everyone walks on eggshells 291 00:14:21,361 --> 00:14:22,654 to spare my feelings? 292 00:14:22,738 --> 00:14:24,448 No, of course not, because we don't want 293 00:14:24,531 --> 00:14:26,241 to hear you complain about how much you hate the sound 294 00:14:26,324 --> 00:14:27,617 of crunching eggshells. 295 00:14:29,244 --> 00:14:32,080 I don't want my relationship with Amy to be like that. 296 00:14:32,164 --> 00:14:34,958 Sheldon, Amy knew what she was getting into. 297 00:14:35,292 --> 00:14:37,377 - You think? - Yes, we warned her. 298 00:14:39,504 --> 00:14:41,923 Well, regardless, I can change. 299 00:14:42,174 --> 00:14:44,384 - Yeah, of course you can. - Sure. 300 00:14:45,052 --> 00:14:47,179 You know, everybody thinks I'm so predictable. 301 00:14:47,262 --> 00:14:49,264 Well, tomorrow, I'm gonna show up at work 302 00:14:49,347 --> 00:14:51,099 and do something no one will expect. 303 00:14:51,224 --> 00:14:53,185 Wear a baseball cap backwards to prove your point? 304 00:14:58,774 --> 00:15:00,484 Yes, but which hat? 305 00:15:01,860 --> 00:15:03,111 Gryffindor. 306 00:15:04,738 --> 00:15:06,531 Well, now that you guessed it, I'm not gonna do it. 307 00:15:07,574 --> 00:15:08,658 Yeah, you will. 308 00:15:09,618 --> 00:15:10,660 Yeah. 309 00:15:22,172 --> 00:15:24,007 Looks like the bullet went right through you. 310 00:15:24,091 --> 00:15:25,884 Damn it, Logan. When are you gonna stop? 311 00:15:26,093 --> 00:15:28,887 Sorry. I didn't get my PhD in quitting. 312 00:15:30,514 --> 00:15:33,225 But you're a physicist. What makes you think you can solve a crime? 313 00:15:33,308 --> 00:15:34,810 He's losing a lot of blood. 314 00:15:34,893 --> 00:15:36,895 Great. I'm gonna have to clean that up. 315 00:15:38,939 --> 00:15:42,818 You know what? A little soda water might get that right out. 316 00:15:43,860 --> 00:15:45,904 - We've got to find some bandages. - No. 317 00:15:45,987 --> 00:15:47,405 There's no time. 318 00:15:50,909 --> 00:15:52,285 Does it hurt? 319 00:15:52,619 --> 00:15:54,371 Everything you do hurts. 320 00:15:57,207 --> 00:15:59,417 Then why do you keep coming back for more? 321 00:16:05,549 --> 00:16:08,135 - Hey. - So this is what you think of me? 322 00:16:08,218 --> 00:16:10,762 I'm mean, and everything I do hurts you? 323 00:16:11,096 --> 00:16:12,389 What are you talking about? 324 00:16:12,472 --> 00:16:14,141 I know I'm Ilsa. 325 00:16:14,224 --> 00:16:16,476 What... That is crazy. 326 00:16:16,560 --> 00:16:18,061 You-you two are totally different. 327 00:16:18,228 --> 00:16:21,857 - How? - Well, you... She... 328 00:16:22,691 --> 00:16:23,984 Her name's Ilsa. 329 00:16:25,569 --> 00:16:26,570 You know what? 330 00:16:26,695 --> 00:16:27,988 It's fine. Write whatever you want. 331 00:16:28,071 --> 00:16:30,699 And by the way, Logan Dean can tell everyone he's 5'8", 332 00:16:30,782 --> 00:16:32,284 but he's not fooling anybody! 333 00:16:43,545 --> 00:16:45,463 Are you sure that's the move you want to make? 334 00:16:45,630 --> 00:16:46,882 Absolutely. 335 00:16:48,133 --> 00:16:49,176 Okay. 336 00:16:51,219 --> 00:16:52,554 Checkmate. 337 00:16:54,139 --> 00:16:55,891 Oh, I did not see that coming. 338 00:16:57,225 --> 00:16:59,102 That's well played, Amy. 339 00:16:59,895 --> 00:17:01,313 What's going on? 340 00:17:02,397 --> 00:17:05,901 You beat me, and I am responding with humility and admiration. 341 00:17:05,984 --> 00:17:07,360 What does it look like? 342 00:17:07,861 --> 00:17:09,779 You let me win so you could show me 343 00:17:09,863 --> 00:17:12,449 how emotionally mature you are, didn't you? 344 00:17:12,949 --> 00:17:14,451 Well, I couldn't wait for you to actually beat me. 345 00:17:14,534 --> 00:17:15,619 That would take forever. 346 00:17:17,454 --> 00:17:19,039 I'm sorry. It's, uh... 347 00:17:19,206 --> 00:17:21,791 I'm trying to show you that I can change. 348 00:17:22,042 --> 00:17:25,086 I-I don't want you to miss out on things because of me. 349 00:17:26,046 --> 00:17:27,464 I know you don't. 350 00:17:27,589 --> 00:17:29,549 You know, and maybe somewhere out there, 351 00:17:29,633 --> 00:17:32,969 there is a little girl who will see you on Wil's show 352 00:17:33,094 --> 00:17:35,388 and realize that she, too, can grow up 353 00:17:35,472 --> 00:17:39,059 to be a brilliant, amazing, successful scientist. 354 00:17:41,311 --> 00:17:42,437 Thank you. 355 00:17:42,520 --> 00:17:44,856 Who is really terrible at chess. 356 00:17:46,358 --> 00:17:49,027 - Got it. - No, no, no. I mean, really bad. 357 00:17:49,110 --> 00:17:51,738 What was your queen doing over there, going shopping? 358 00:17:55,575 --> 00:17:58,119 Well, I mean, I didn't intend to write about Penny, 359 00:17:58,203 --> 00:18:00,747 but I guess maybe subconsciously I did. 360 00:18:00,830 --> 00:18:03,208 I believe you mean "unconsciously," dear. 361 00:18:05,126 --> 00:18:06,878 Yeah, sure. You know, it would be nice 362 00:18:06,962 --> 00:18:08,838 if you didn't correct me all the time. 363 00:18:08,922 --> 00:18:10,674 It would be nice if I didn't have to. 364 00:18:12,467 --> 00:18:15,095 Maybe this book of yours is a bad idea. 365 00:18:15,595 --> 00:18:17,681 - What do you mean? - Well, you're a physicist. 366 00:18:17,764 --> 00:18:19,808 What makes you think you can write a book? 367 00:18:25,438 --> 00:18:26,815 You're a physicist. 368 00:18:26,898 --> 00:18:29,734 What makes you think you can solve a crime? 369 00:18:32,487 --> 00:18:35,031 - Got to go. - I think you mean "have..." 370 00:18:37,117 --> 00:18:38,368 Oh, hey, Penny, good news. 371 00:18:38,451 --> 00:18:39,828 - It's not you. - What? 372 00:18:39,995 --> 00:18:41,663 Ilsa. It's not you. It's my mother. 373 00:18:41,746 --> 00:18:43,581 I've been writing about my mother! 374 00:18:44,624 --> 00:18:46,835 I think you're neglecting your own motive, 375 00:18:46,918 --> 00:18:49,379 a massive inferiority complex. 376 00:18:49,546 --> 00:18:50,922 It's not massive. 377 00:18:51,298 --> 00:18:53,049 It's just average-sized. 378 00:18:57,762 --> 00:18:59,306 We've got to find some bandages. 379 00:18:59,389 --> 00:19:01,057 There's no time. 380 00:19:05,603 --> 00:19:06,771 Does it hurt? 381 00:19:06,938 --> 00:19:09,065 Everything you do hurts. 382 00:19:10,066 --> 00:19:12,277 Then why do you keep coming back for more? 383 00:19:12,485 --> 00:19:13,862 Maybe you like it. 384 00:19:15,113 --> 00:19:16,823 I... Maybe I do. 385 00:19:22,495 --> 00:19:25,832 You know what? I'm a physicist. What am I doing, writing a book? 386 00:19:32,255 --> 00:19:33,715 Well, that is our show for today. 387 00:19:33,798 --> 00:19:35,675 And I want to say a very special thank you 388 00:19:35,759 --> 00:19:37,510 to Dr. Amy Fowler for being here. 389 00:19:37,594 --> 00:19:39,262 It was a real pleasure having you. 390 00:19:39,387 --> 00:19:40,889 And you can feel that pleasure 391 00:19:40,972 --> 00:19:45,268 because you don't have a lesion in your nucleus accumbens. 392 00:19:46,227 --> 00:19:48,229 I really hope I don't. 393 00:19:49,147 --> 00:19:50,815 All right, we'll see you next time! 394 00:19:53,860 --> 00:19:55,111 Amy. 395 00:19:55,320 --> 00:19:56,571 You were glowing. 396 00:19:57,072 --> 00:19:58,823 Stop. 397 00:19:59,324 --> 00:20:01,117 Oily scalp. 398 00:20:02,369 --> 00:20:04,162 I'm so proud of you. 399 00:20:05,038 --> 00:20:06,831 And I'm proud of you. 400 00:20:07,040 --> 00:20:09,250 Because you can't tell how jealous I am? 401 00:20:09,834 --> 00:20:11,336 No, no, no. I can. 402 00:20:12,837 --> 00:20:15,465 But I can tell how hard you're trying to keep it in. 403 00:20:15,632 --> 00:20:17,175 Really hard. 404 00:20:19,511 --> 00:20:20,595 I'm gonna go to bed. 405 00:20:20,678 --> 00:20:21,721 All right, I'm gonna go scream on the roof. 406 00:20:21,805 --> 00:20:23,473 - Love you. - Love you. 28284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.