Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,108 --> 00:00:26,151
Mm?
2
00:00:33,116 --> 00:00:34,868
Been a wonderful tournament.
3
00:00:38,247 --> 00:00:39,873
Shame it's all over.
4
00:00:43,335 --> 00:00:44,836
Home is...
5
00:00:48,799 --> 00:00:50,717
Ah, it's brutally dull.
6
00:00:53,595 --> 00:00:54,596
Hey.
7
00:00:56,265 --> 00:00:57,683
You could come with me.
8
00:00:59,726 --> 00:01:01,728
Yeah, we'll hunt and hawk and...
9
00:01:02,563 --> 00:01:04,272
sail, make merry.
10
00:01:04,273 --> 00:01:06,107
I'll sharpen that iron of yours
so you don't make
11
00:01:06,108 --> 00:01:08,277
such a grand fool of yourself next time.
12
00:01:10,070 --> 00:01:11,445
Have you ever been to Tarth?
13
00:01:11,446 --> 00:01:14,031
- The man is dying, my lord.
- Huh? What?
14
00:01:14,032 --> 00:01:17,285
His wounds, they have mortified.
It's beyond my abilities.
15
00:01:17,286 --> 00:01:18,828
Oh, the Others fucking geld me.
16
00:01:18,829 --> 00:01:22,957
Beyond your-- an itchy arsehole
is beyond your abilities, my friend.
17
00:01:22,958 --> 00:01:24,375
Begone, witch!
18
00:01:24,376 --> 00:01:27,044
- Fuck off with you.
- Yes, my lord. At once.
19
00:01:27,045 --> 00:01:30,007
Cunt. It's fine. You're fine.
He's a terrible maester.
20
00:01:32,134 --> 00:01:33,135
Look.
21
00:01:36,346 --> 00:01:40,475
Come with me to Storm's End,
and I will love you like a brother.
22
00:01:46,898 --> 00:01:48,317
Oh, cunt.
23
00:01:51,486 --> 00:01:52,696
And if not...
24
00:01:53,739 --> 00:01:56,950
well, fuck you,
I'll hate you like a brother.
25
00:02:03,498 --> 00:02:04,791
It's a fine offer, Lyonel.
26
00:02:07,586 --> 00:02:10,880
But all I do is bring pain and suffering
to those around me.
27
00:02:10,881 --> 00:02:13,424
You've done the realm a kindness.
You'll see that one day.
28
00:02:13,425 --> 00:02:15,593
The only good dragon is a dead dragon.
29
00:02:15,594 --> 00:02:16,887
Fucking gods!
30
00:02:18,347 --> 00:02:19,639
Baelor fought for me.
31
00:02:19,640 --> 00:02:21,891
He gave his fucking life.
32
00:02:21,892 --> 00:02:23,976
Can you speak of him
with a little respect, please?
33
00:02:23,977 --> 00:02:25,479
Fuck that, and fuck you!
34
00:02:26,730 --> 00:02:28,648
I fought for you.
35
00:02:28,649 --> 00:02:30,232
Hardyng, Beesbury,
36
00:02:30,233 --> 00:02:32,902
the fucking apple boy, we fought for you.
37
00:02:32,903 --> 00:02:36,697
Your prince fought for you
against men sworn to protect him.
38
00:02:36,698 --> 00:02:38,575
He risked nothing!
39
00:02:41,953 --> 00:02:44,122
And the gods don't favor a fraud.
40
00:02:49,127 --> 00:02:51,254
Then why have they favored me?
41
00:02:52,964 --> 00:02:54,716
This is not favor, this...
42
00:02:56,927 --> 00:02:58,178
This is mockery.
43
00:03:00,597 --> 00:03:02,556
There's a war coming.
44
00:03:02,557 --> 00:03:04,267
We could be a force, you and I.
45
00:03:06,395 --> 00:03:07,896
You'll consider it?
46
00:03:10,857 --> 00:03:13,777
Good! Caravan departs after the roast.
47
00:03:15,946 --> 00:03:18,198
Baelor of House Targaryen.
48
00:03:19,324 --> 00:03:21,284
Prince of Dragonstone.
49
00:03:22,285 --> 00:03:24,788
Heir apparent to the Iron Throne.
50
00:03:26,540 --> 00:03:28,542
Hand of King Daeron the Good.
51
00:03:29,626 --> 00:03:31,586
Lord of the Seven Kingdoms
52
00:03:32,713 --> 00:03:35,340
and Protector of the Realm.
53
00:03:38,552 --> 00:03:39,886
May the gods keep him.
54
00:04:05,120 --> 00:04:06,496
My prince.
55
00:04:08,915 --> 00:04:10,500
Your father, he was...
56
00:04:12,586 --> 00:04:14,086
He was a great man.
57
00:04:14,087 --> 00:04:15,672
He died in my armor.
58
00:04:19,342 --> 00:04:22,387
Plenty of sons have died
in their father's armor.
59
00:04:25,974 --> 00:04:28,435
How many fathers have died in their son's?
60
00:04:33,440 --> 00:04:34,983
I could not say.
61
00:04:43,074 --> 00:04:44,326
He was still young.
62
00:04:46,828 --> 00:04:49,205
He had it in him to be a great king.
63
00:04:49,206 --> 00:04:51,750
The greatest since Aegon the Dragon.
64
00:04:57,214 --> 00:04:59,633
Why would the gods take him and leave you?
65
00:05:04,888 --> 00:05:06,515
I've wondered the same.
66
00:05:13,730 --> 00:05:15,315
Be gone with you, Ser Duncan.
67
00:05:28,453 --> 00:05:30,914
Ser Duncan. Dunk!
68
00:05:34,584 --> 00:05:36,670
I went by your camp,
but you weren't there.
69
00:05:37,754 --> 00:05:39,256
I started getting worried.
70
00:05:41,049 --> 00:05:42,634
You've come from Baelor's funeral?
71
00:05:44,469 --> 00:05:45,887
I can't believe you went.
72
00:05:46,888 --> 00:05:48,223
I thought I owed it to him.
73
00:05:53,895 --> 00:05:55,396
Everybody...
74
00:05:55,397 --> 00:05:58,108
everybody blames me for his death,
don't they?
75
00:06:01,862 --> 00:06:03,113
I don't.
76
00:06:21,631 --> 00:06:22,632
Okay.
77
00:06:30,098 --> 00:06:31,515
Steffon took my tent.
78
00:06:31,516 --> 00:06:33,894
Said I betrayed the family
by abandoning him.
79
00:06:35,145 --> 00:06:36,521
Can you believe that?
80
00:06:37,772 --> 00:06:39,148
Left with little else.
81
00:06:39,149 --> 00:06:40,816
I'm sorry, Raymun.
82
00:06:40,817 --> 00:06:43,153
No, don't be. He's just mad that he lost.
83
00:06:43,987 --> 00:06:45,487
First trial of seven in 100 years,
84
00:06:45,488 --> 00:06:48,366
and Lord Steffon Fossoway
got beat by his little cousin.
85
00:06:49,868 --> 00:06:52,828
Besides, it's better to be
an unripe green apple
86
00:06:52,829 --> 00:06:54,414
than a wormy red one.
87
00:07:00,003 --> 00:07:01,712
Suits you.
88
00:07:01,713 --> 00:07:03,548
I think I broke one of my cousin's ribs.
89
00:07:05,008 --> 00:07:06,134
Morning.
90
00:07:12,182 --> 00:07:13,390
Good morning.
91
00:07:13,391 --> 00:07:15,769
Ser Duncan, this is Rowan...
92
00:07:21,066 --> 00:07:22,484
of the Green Apple Fossoways.
93
00:07:24,569 --> 00:07:26,737
- Huh?
- My wife.
94
00:07:26,738 --> 00:07:28,907
Pleased to meet you, Ser Duncan.
95
00:07:30,325 --> 00:07:31,743
Oh! Right.
96
00:07:32,369 --> 00:07:34,787
Pleased to meet you too, Lady Rowan.
97
00:07:34,788 --> 00:07:36,330
She come and watched the trial.
98
00:07:36,331 --> 00:07:38,541
- Said I fought like a wild bull.
- Mm.
99
00:07:39,209 --> 00:07:40,794
And with all the grace of one.
100
00:07:48,343 --> 00:07:49,510
Ah.
101
00:07:49,511 --> 00:07:52,221
I had no squire to see to my wounds,
102
00:07:52,222 --> 00:07:54,474
and she offered to help me
out my armor and...
103
00:07:59,646 --> 00:08:02,022
Anyway, she said
I've got her with child now,
104
00:08:02,023 --> 00:08:04,150
so I figured we ought to get married.
105
00:08:07,445 --> 00:08:08,655
Feels like a boy.
106
00:08:09,572 --> 00:08:11,574
You hear that, Ser Duncan? A boy.
107
00:08:14,244 --> 00:08:16,204
That's...
108
00:08:19,040 --> 00:08:20,041
Ser Duncan.
109
00:08:21,042 --> 00:08:22,544
Prince Maekar demands a word.
110
00:08:23,545 --> 00:08:25,671
- You're to come with us.
- He's not going anywhere.
111
00:08:25,672 --> 00:08:27,799
- He's been through enough.
- It's fine.
112
00:08:34,556 --> 00:08:35,724
I'll be fine.
113
00:08:37,350 --> 00:08:38,476
Congratulations.
114
00:09:08,757 --> 00:09:10,967
I'm sending Aerion to the East.
115
00:09:13,511 --> 00:09:18,058
A few years in the Free Cities
may change him for the better.
116
00:09:26,357 --> 00:09:29,027
Some men will say
I meant to kill my brother.
117
00:09:31,821 --> 00:09:34,865
The gods know it is a lie,
but I will hear the whispers
118
00:09:34,866 --> 00:09:36,618
till the day I die.
119
00:09:38,286 --> 00:09:40,997
You swung the mace, m'lord.
120
00:09:43,708 --> 00:09:46,336
But it was for me Prince Baelor died.
121
00:09:47,337 --> 00:09:49,422
You will hear them whisper as well.
122
00:09:50,965 --> 00:09:52,509
The king is old.
123
00:09:53,843 --> 00:09:58,806
When he dies, each time
a battle is lost or a crop fails,
124
00:09:58,807 --> 00:10:01,434
the fools will say Baelor
would not have let it happen.
125
00:10:04,979 --> 00:10:06,940
But the hedge knight killed him.
126
00:10:10,110 --> 00:10:11,820
If I had not fought,
127
00:10:13,863 --> 00:10:16,116
you would have had my hand and foot.
128
00:10:18,743 --> 00:10:21,996
I sat under the tree this morning
129
00:10:23,164 --> 00:10:25,416
and I asked, could I have spared one?
130
00:10:31,631 --> 00:10:35,635
I mean, how can a foot
be worth a prince's life?
131
00:10:37,178 --> 00:10:39,556
And what answer does your tree give you?
132
00:10:47,230 --> 00:10:50,150
Every day at evenfall,
133
00:10:51,317 --> 00:10:54,821
Ser Arlan would say,
"I wonder what the morrow will bring."
134
00:10:57,824 --> 00:11:00,951
Mightn't it be that some morrow will come
when I'll have need of that foot,
135
00:11:00,952 --> 00:11:05,456
when the realm will need that foot
even more than a prince's life?
136
00:11:08,585 --> 00:11:10,170
Not bloody likely.
137
00:11:11,254 --> 00:11:14,007
The realm has as many
hedge knights as hedges.
138
00:11:23,099 --> 00:11:26,102
My youngest son seems
to have grown fond of you, ser.
139
00:11:27,437 --> 00:11:29,189
It is time he was a squire.
140
00:11:30,732 --> 00:11:34,027
But he tells me he will serve
no knight but you.
141
00:11:36,237 --> 00:11:39,489
He is an unruly boy,
as you will have noticed.
142
00:11:39,490 --> 00:11:40,949
He's a good lad.
143
00:11:40,950 --> 00:11:43,286
Just needs a stern hand, that's all.
144
00:11:46,247 --> 00:11:47,457
Will you have him?
145
00:11:50,919 --> 00:11:52,252
Me?
146
00:11:52,253 --> 00:11:54,422
There is a place for you at Summerhall.
147
00:11:56,216 --> 00:11:59,760
You'll swear your sword to me,
and Aegon can squire for you.
148
00:11:59,761 --> 00:12:02,095
While you train him,
149
00:12:02,096 --> 00:12:04,641
my master-at-arms
will finish your own training.
150
00:12:07,268 --> 00:12:10,730
Your Ser Arlan did all he could for you,
I have no doubt.
151
00:12:12,857 --> 00:12:14,901
But you still have much to learn.
152
00:12:23,660 --> 00:12:25,662
I beg your pardon, m'lord, I do.
153
00:12:29,916 --> 00:12:31,751
But I think I'm done with princes.
154
00:12:35,505 --> 00:12:36,506
Yeah.
155
00:12:57,485 --> 00:12:58,861
Were you spying?
156
00:13:02,865 --> 00:13:03,866
No.
157
00:13:13,584 --> 00:13:15,211
Are you in a lot of pain?
158
00:13:23,970 --> 00:13:26,139
- Ser?
- I can't, Egg.
159
00:13:28,308 --> 00:13:29,309
I'm sorry.
160
00:13:36,983 --> 00:13:39,319
Maybe you're not the knight
I thought you were.
161
00:14:00,631 --> 00:14:02,717
Have you heard this story before?
162
00:14:04,886 --> 00:14:06,178
Many times.
163
00:14:06,179 --> 00:14:07,972
From where?
164
00:14:10,391 --> 00:14:11,476
From you.
165
00:14:12,310 --> 00:14:13,311
Oh.
166
00:14:21,611 --> 00:14:24,654
- May I ask you, ser--
- When a lord calls his banners
167
00:14:24,655 --> 00:14:27,699
and sends us boys off to war,
168
00:14:27,700 --> 00:14:30,494
it's custom for each to nail a penny
169
00:14:30,495 --> 00:14:33,164
to the oak in the square.
170
00:14:34,165 --> 00:14:37,001
And if we return, to take it down.
171
00:14:38,336 --> 00:14:40,338
Oh, it's a great oak tree.
172
00:14:41,756 --> 00:14:43,507
And yet,
173
00:14:43,508 --> 00:14:48,179
it's often hard to find
a spare bit to nail a new penny.
174
00:14:53,393 --> 00:14:55,770
Why did you never knight me?
175
00:14:58,231 --> 00:14:59,857
Did you think I'd leave you?
176
00:15:02,318 --> 00:15:03,653
I wouldn't have.
177
00:15:08,408 --> 00:15:10,076
Or was it something else?
178
00:15:16,082 --> 00:15:17,083
Ser?
179
00:15:22,296 --> 00:15:23,297
Ser?
180
00:15:29,929 --> 00:15:30,972
Ser?
181
00:15:55,288 --> 00:15:58,916
And that's why they call it
the Pennytree.
182
00:16:01,502 --> 00:16:06,299
A true knight always finishes a story.
183
00:16:10,094 --> 00:16:11,971
- To Beesbury.
- And to Hardyng.
184
00:16:12,805 --> 00:16:14,932
- To their memory.
- To the brave hearts.
185
00:16:16,017 --> 00:16:17,768
How do they get the bees
to swarm like that?
186
00:16:21,230 --> 00:16:23,398
Some sort of magic?
187
00:16:23,399 --> 00:16:24,400
Magic?
188
00:16:25,401 --> 00:16:26,693
What?
189
00:16:26,694 --> 00:16:28,446
Well, they put the queen
in Beesbury's coffin.
190
00:16:30,948 --> 00:16:32,365
Oh!
191
00:16:32,366 --> 00:16:35,535
Fucking bee magic.
My poor sweet warrior.
192
00:16:35,536 --> 00:16:38,080
All that fighting's turned
your brains to applesauce.
193
00:16:45,338 --> 00:16:48,215
- Do you yield, dragon whore?
- Eat shit, Sarrah!
194
00:16:48,216 --> 00:16:50,718
Serving boy! My cup.
195
00:17:10,988 --> 00:17:12,990
Have you no shame coming here?
196
00:17:15,535 --> 00:17:17,912
Those men are dead because of you.
197
00:17:24,961 --> 00:17:26,546
Will you take Egg to squire?
198
00:17:31,467 --> 00:17:32,635
I told your father.
199
00:17:34,053 --> 00:17:35,429
He's not my concern.
200
00:17:37,223 --> 00:17:39,266
You know...
201
00:17:39,267 --> 00:17:41,894
My brother wasn't always
such a little monster.
202
00:17:43,604 --> 00:17:44,939
Egg is no monster.
203
00:17:45,856 --> 00:17:46,940
He's just a boy.
204
00:17:46,941 --> 00:17:48,441
I didn't mean Egg.
205
00:17:48,442 --> 00:17:51,612
But no doubt we'll make a man of him, too.
206
00:17:55,241 --> 00:17:59,245
Perhaps the seeds of madness
are sown in the womb, as the maesters say.
207
00:18:02,373 --> 00:18:04,458
But Aerion was quite the glad child once.
208
00:18:05,710 --> 00:18:07,253
He liked fishing.
209
00:20:08,708 --> 00:20:10,375
What?
210
00:20:10,376 --> 00:20:13,295
Ser Duncan, my lord, requests an audience.
211
00:20:28,853 --> 00:20:31,855
I want you to know I do not blame you
for ruining my name day.
212
00:20:31,856 --> 00:20:35,484
It was a rotten thing they've done to you,
and you were right in your reply.
213
00:20:38,571 --> 00:20:39,572
Thanks.
214
00:20:46,954 --> 00:20:49,832
Speak quick. I'm near rid of this place.
215
00:20:50,958 --> 00:20:52,542
Before your brother died,
216
00:20:52,543 --> 00:20:54,502
he said the realm needed good men.
217
00:20:54,503 --> 00:20:55,671
What of it?
218
00:20:56,881 --> 00:20:58,507
I will take Egg to squire.
219
00:21:00,092 --> 00:21:01,469
But not at Summerhall.
220
00:21:03,429 --> 00:21:05,680
I thought you were done with princes.
221
00:21:05,681 --> 00:21:06,974
Egg is no prince.
222
00:21:07,975 --> 00:21:08,976
Not yet.
223
00:21:10,895 --> 00:21:14,147
Might be he's better served
away from castles,
224
00:21:14,148 --> 00:21:16,609
- and servants, and--
- His family?
225
00:21:22,698 --> 00:21:24,283
If you would consent...
226
00:21:25,951 --> 00:21:28,204
I would bring him on the road with me.
227
00:21:29,079 --> 00:21:30,706
He'll learn to squire as I did.
228
00:21:31,707 --> 00:21:34,919
We'll sleep in inns, stables.
229
00:21:36,921 --> 00:21:40,715
Now and again, in the halls
of some landed knight
230
00:21:40,716 --> 00:21:42,134
or lesser lordling.
231
00:21:44,845 --> 00:21:46,888
Maybe under a tree, when we must.
232
00:21:46,889 --> 00:21:49,683
I forbid him to live as a peasant.
233
00:21:50,392 --> 00:21:52,269
Aegon is blood of the dragon.
234
00:21:53,395 --> 00:21:57,775
He cannot sleep in ditches
and eat hard salt beef.
235
00:22:02,029 --> 00:22:03,906
Daeron never slept in a ditch.
236
00:22:06,867 --> 00:22:09,078
And all the beef Aerion ever ate was
237
00:22:10,162 --> 00:22:11,789
thick and rare and bloody.
238
00:22:23,133 --> 00:22:25,177
He's my last son.
239
00:22:47,783 --> 00:22:49,159
Sweetfoot!
240
00:22:53,914 --> 00:22:55,082
What are you doing here, girl?
241
00:22:59,378 --> 00:23:01,921
I hear Ser Lyonel wants you for a stag.
242
00:23:01,922 --> 00:23:04,173
Storm End's a sad place.
243
00:23:04,174 --> 00:23:06,218
Figured an old friend
might brighten it up for you.
244
00:23:09,388 --> 00:23:11,181
You bought me a horse?
245
00:23:16,312 --> 00:23:17,771
I won't be going with Lyonel.
246
00:23:20,608 --> 00:23:22,358
What will you do then?
247
00:23:22,359 --> 00:23:23,736
What I should have done all along.
248
00:23:25,321 --> 00:23:27,072
Ride her in the other direction.
249
00:23:29,283 --> 00:23:31,326
What about you?
250
00:23:31,327 --> 00:23:33,119
I don't know.
251
00:23:33,120 --> 00:23:36,456
Father always spoke about
building up the cider business,
252
00:23:36,457 --> 00:23:38,667
opening a new barreling outfit.
253
00:23:40,210 --> 00:23:41,211
Cider?
254
00:23:42,880 --> 00:23:46,133
Well, you should have your
Sweetfoot back, in any matter.
255
00:23:51,764 --> 00:23:52,890
She's not mine.
256
00:23:54,266 --> 00:23:55,309
Not anymore.
257
00:23:58,812 --> 00:23:59,813
Besides...
258
00:24:01,190 --> 00:24:02,983
I think an orchard might suit her better.
259
00:24:04,485 --> 00:24:06,402
What?
260
00:24:06,403 --> 00:24:07,863
I can't.
261
00:24:09,365 --> 00:24:10,449
Are you certain?
262
00:24:12,284 --> 00:24:14,286
She is a fine animal.
263
00:24:16,205 --> 00:24:18,874
Hello there, Sweetfoot.
Do you like apples?
264
00:25:50,090 --> 00:25:52,384
I don't know, Chestnut. Stop asking me.
265
00:25:55,721 --> 00:25:57,765
Where would the old man go? Hm?
266
00:26:04,438 --> 00:26:05,314
Ser Duncan!
267
00:26:09,735 --> 00:26:11,695
My lord father says I am to serve you.
268
00:26:21,497 --> 00:26:24,083
"Serve you, ser."
269
00:26:25,626 --> 00:26:28,212
Chestnut's yours. Treat her kindly.
270
00:26:29,630 --> 00:26:32,508
And I don't want to find you on Thunder
unless I put you there.
271
00:26:35,052 --> 00:26:36,512
Where are we going, ser?
272
00:26:37,971 --> 00:26:38,972
Don't know.
273
00:26:40,808 --> 00:26:42,934
I suppose we could go anywhere
in the Seven Kingdoms,
274
00:26:42,935 --> 00:26:44,353
- though I've never been to D--
- Nine.
275
00:26:46,855 --> 00:26:49,858
- What?
- There are nine kingdoms, ser.
276
00:26:50,984 --> 00:26:53,403
- Of what?
- The realm.
277
00:26:55,405 --> 00:26:56,781
Are you mad?
278
00:26:56,782 --> 00:26:58,324
Is that relevant?
279
00:26:58,325 --> 00:27:00,701
There are seven kingdoms
of the realm, boy.
280
00:27:00,702 --> 00:27:02,203
Everyone knows that.
281
00:27:02,204 --> 00:27:05,081
- Then, everyone is wrong.
- Do you want a clout in the ear?
282
00:27:05,082 --> 00:27:08,167
Crownlands, Westerlands,
Stormlands, Riverlands,
283
00:27:08,168 --> 00:27:10,545
the Iron Islands, the North, the Reach,
284
00:27:10,546 --> 00:27:12,422
the Vale of Arryn, and Dorne.
285
00:27:16,635 --> 00:27:18,553
No, but...
286
00:27:18,554 --> 00:27:21,472
I've never been over
the Red Mountains before.
287
00:27:21,473 --> 00:27:23,725
I hear they have
good puppet shows in Dorne.
288
00:28:20,449 --> 00:28:21,658
Hyah! Hyah!
289
00:28:25,871 --> 00:28:28,289
- Where's Aegon?
- I've not seen him, my prince.
290
00:28:28,290 --> 00:28:29,875
I will ask the septons.
291
00:28:32,961 --> 00:28:34,421
Where the fuck is he?!
20288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.