Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,583 --> 00:00:53,040
- Paladsteateret.
- Ja, kan du ikke se det?
2
00:00:53,375 --> 00:00:59,290
Jo, men alle ved,
biograferne går ad helvede til.
3
00:00:59,625 --> 00:01:03,665
Nogle biografer går bedre end andre.
Det kommer an på, hvad man spiller.
4
00:01:04,000 --> 00:01:08,915
- Palads går rigtig udmærket.
- Nemlig.
5
00:01:09,250 --> 00:01:14,249
- Det er ikke et spor farligt?
- Planlagt i alle detaljer.
6
00:01:14,583 --> 00:01:18,832
- Er det et pengeskab?
- En gammel svend fra Franz Jäger.
7
00:01:19,166 --> 00:01:25,332
Godt, gamle Franz.
Hvad med min bror, Dynamit Harry?
8
00:01:25,666 --> 00:01:27,749
- Kunne vi ikke tage ham med?
- Aldrig.
9
00:01:28,083 --> 00:01:34,249
- Han kunne sprænge det for os.
- Han er fordrukken og upålidelig.
10
00:01:36,791 --> 00:01:42,207
Harry har forbedret sig meget.
Kan han ikke få lov til at være med?
11
00:01:42,541 --> 00:01:47,249
- Har du lovet ham noget?
- Nej, bare nævnt, at måske ...
12
00:01:47,583 --> 00:01:52,415
Det kan der ikke blive tale om.
Aktionen starter søndag.
13
00:01:52,750 --> 00:01:58,540
- Så får vi hele kassebeholdningen.
- Så taler vi ikke mere om det.
14
00:03:22,041 --> 00:03:29,832
(toiletter skylles ud)
15
00:03:40,666 --> 00:03:42,332
Ja ...
16
00:03:46,208 --> 00:03:49,540
- Den var skide spændende.
- Hold mund. Gør, som vi har aftalt.
17
00:04:31,708 --> 00:04:33,832
(lyden af flaske, der vælter)
18
00:04:54,916 --> 00:04:57,540
Nå, skal vi så se at komme ...
19
00:05:04,500 --> 00:05:10,957
- For fanden, der er alarm på.
- Fingrene væk. Kjeld, Colgate!
20
00:05:22,708 --> 00:05:24,790
Skide smart, hva'?
21
00:05:26,208 --> 00:05:28,332
Klud.
22
00:06:21,750 --> 00:06:27,540
Hvad fanden, er I allerede dér?
Nu skal jeg lige straks være der.
23
00:06:28,833 --> 00:06:32,624
- Altså, Harry! For fanden.
- Har du ..?
24
00:06:32,958 --> 00:06:35,082
Jeg har ikke ... Sådan da.
25
00:06:35,416 --> 00:06:41,332
Du sagde, vi skulle mødes
på lokummet. Der sad jeg og ...
26
00:06:41,666 --> 00:06:46,415
- Er det den svend? Nu skal jeg.
- Få ham ud øjeblikkeligt.
27
00:06:46,750 --> 00:06:51,040
- Harry, det er ikke så godt.
- Du lovede mig ...
28
00:06:51,375 --> 00:06:55,207
- Egon kan ikke lide, du er her.
- Egon, den skide ...
29
00:06:55,541 --> 00:07:01,582
Kan han måske sprænge
pengeskabe? Næ. Nu skal jeg.
30
00:07:01,916 --> 00:07:04,457
- Ikke tale om.
- Få ham så ud!
31
00:07:04,791 --> 00:07:08,082
Harry, kom nu. Det er Egons job.
32
00:07:08,416 --> 00:07:11,790
Egons job?
Er det måske hans pengeskab?
33
00:07:18,541 --> 00:07:20,790
(alarm går i gang)
34
00:07:39,833 --> 00:07:45,499
- Hvad gør vi?
- Ingen panik. Vi må tænke os om.
35
00:09:44,083 --> 00:09:46,582
(hosten)
36
00:09:49,000 --> 00:09:52,290
- Dav, Egon.
- Hvad vil du?
37
00:09:53,250 --> 00:09:55,332
Hvad vil du?
38
00:10:00,166 --> 00:10:06,415
Dav, Egon, og velkommen
tilbage til samfundet og livet ...
39
00:10:06,750 --> 00:10:09,290
- Tak, tak.
- Har du lidt meget?
40
00:10:09,625 --> 00:10:12,957
- Næ.
- Det har jeg. I otte måneder.
41
00:10:13,291 --> 00:10:19,415
Jeg er holdt op med at drikke.
Ikke en dråbe i otte måneder -
42
00:10:19,750 --> 00:10:23,374
- siden den frygtelige dag.
Kan du tilgive mig?
43
00:10:23,708 --> 00:10:26,290
- Ja.
- Tak, mange tak, Egon.
44
00:10:26,625 --> 00:10:28,999
- Tusind tak. Hvordan har du det?
- Jo, tak.
45
00:10:29,333 --> 00:10:31,332
Hvad jeg ikke har været igennem.
46
00:10:31,666 --> 00:10:37,707
Frygtelige samvittighedskvaler
og ikke en dråbe i otte måneder.
47
00:10:38,041 --> 00:10:43,582
Det har ikke været let.
Nå, det er din store dag.
48
00:10:43,916 --> 00:10:47,040
Nu skal du bare komme med mig.
Jeg har til billetten.
49
00:10:47,375 --> 00:10:50,624
Næ, jeg må nok vente på de andre.
50
00:10:50,958 --> 00:10:53,915
- De andre?
- Benny og Kjeld.
51
00:10:54,250 --> 00:10:57,749
Dem skal du ikke regne med mere.
52
00:10:58,083 --> 00:11:04,332
Sørgeligt at måtte sige det om
sin bror, men Benny er en skiderik.
53
00:11:04,666 --> 00:11:08,249
Han er en fin mand nu.
54
00:11:08,583 --> 00:11:12,790
- Han har slået hånden af os.
- Hvad pokker er der sket?
55
00:11:13,125 --> 00:11:18,249
Bare det,
at nu er vi to alene, Egon.
56
00:11:18,583 --> 00:11:21,040
Vi er blevet ladt i stikken.
57
00:11:21,375 --> 00:11:25,124
Men vær ikke ked ad det.
Jeg skal nok hjælpe dig.
58
00:11:25,458 --> 00:11:28,249
Kom. Vi tager et S-tog.
59
00:11:28,583 --> 00:11:34,082
S-toget? Næ, nu vil jeg fandeme
vide, hvad der foregår her.
60
00:11:53,041 --> 00:11:55,999
Dav, Egon. Er du stukket af?
61
00:11:56,333 --> 00:11:59,457
- Nå, endelig. Hvor er de?
- På arbejde.
62
00:11:59,791 --> 00:12:02,874
- Arbejde?
- Ja, de er ikke rigtig kloge.
63
00:12:03,208 --> 00:12:06,290
Gud, dav, Egon.
Det er længe siden.
64
00:12:06,625 --> 00:12:10,415
- Du er da ikke stukket af?
- Nej. Må jeg så få en forklaring?
65
00:12:10,750 --> 00:12:13,957
- På hvad dog?
- Hvor er Kjeld og Benny?
66
00:12:14,291 --> 00:12:18,499
Ved du ikke det? Nej,
du sidder jo også altid i fængsel.
67
00:12:18,833 --> 00:12:23,332
De har fået fast arbejde.
Betroede stillinger i et supermarked.
68
00:12:23,666 --> 00:12:26,665
- Supermarked?
- Ja ... Næsten altså.
69
00:12:27,000 --> 00:12:31,457
Når først Benny kommer til. Han blev
forlovet med datteren til købmanden.
70
00:12:31,791 --> 00:12:33,915
De traf hinanden ved et bal.
71
00:12:34,250 --> 00:12:37,957
Der var enkebal på Damhuskroen,
og der var strømafbrydelse.
72
00:12:38,291 --> 00:12:40,957
Så!
De blev i hvert fald forlovet.
73
00:12:41,291 --> 00:12:46,540
Benny kom ind som juniorchef.
Så fik han Kjeld ind som lagerchef.
74
00:12:46,875 --> 00:12:49,332
Og de skal snart giftes.
75
00:12:49,666 --> 00:12:54,790
Skulle du ikke falde lidt til ro og
finde dig en sød ung pige som Benny?
76
00:12:55,125 --> 00:12:59,249
At gå i seng med hende må være
som at vælte med en cykel.
77
00:12:59,583 --> 00:13:03,874
- Nej, nej, Bennymand.
- Det bliver skide godt.
78
00:13:04,208 --> 00:13:08,915
Vi lukker biksen, sender svigerfar
på pension og så til kærlighedens ø.
79
00:13:09,250 --> 00:13:12,790
14 dage med swimmingpool
og havudsigt. Værsgo.
80
00:13:13,125 --> 00:13:18,665
- Har du allerede købt dem?
- Det skal times og tilrettelægges.
81
00:13:19,000 --> 00:13:23,040
Men her er fem. Jeg troede,
det skulle være os to alene.
82
00:13:23,375 --> 00:13:26,040
Hvad ville svigerfar ikke vil sige?
83
00:13:26,375 --> 00:13:31,124
Nej, vi skal have Kjeld,
Yvonne og Børge med.
84
00:13:31,458 --> 00:13:34,124
Hvad skulle vi ellers lave?
85
00:13:34,458 --> 00:13:38,749
- Du tænker da også på alting.
- Klart. Stol du bare på Bennymand.
86
00:13:39,083 --> 00:13:40,790
Kjeld!
87
00:13:41,125 --> 00:13:45,999
- Få ryddet op. Det er fyraften.
- Ja, jeg skal nok.
88
00:13:48,166 --> 00:13:52,915
- Frandsen, der er 10 minutter endnu.
- Det er rigtigt, svigerfar.
89
00:13:53,250 --> 00:13:58,499
- Hold op med Deres svigerfar.
- Det er også rigtigt, svigerfar.
90
00:13:58,833 --> 00:14:04,582
- Jeg fejer lige, så er jeg klar.
- Godt. Ellers noget, svigerfar?
91
00:14:04,916 --> 00:14:10,290
Der er et rod i den kælder.
Flaskerne skal fyldes op.
92
00:14:10,625 --> 00:14:16,290
- Vi tager et nap i morgen aften.
- Det sagde De også i går og forgårs.
93
00:14:16,625 --> 00:14:20,790
Det er mig, der giver ordrer.
Jeg vil ikke have ...
94
00:14:21,125 --> 00:14:24,082
- Der er kunder.
- Det ordner jeg, svigerfar.
95
00:14:24,416 --> 00:14:27,832
- Goddag, frue. Til tjeneste.
- Bare 1/2 pund salt.
96
00:14:28,166 --> 00:14:31,457
Man kan ikke stå uden salt til et æg.
97
00:14:31,791 --> 00:14:37,165
Men heller ikke uden æg til sit salt.
Vi har dejlige friske landæg.
98
00:14:37,500 --> 00:14:42,957
Og hvad med bacon? Bacon & eggs.
Kan også bruges til æggekage.
99
00:14:43,291 --> 00:14:47,790
Men så må man have purløg.
Det går ikke uden.
100
00:14:48,125 --> 00:14:52,290
Spørg Deres mand. Han vil sige:
Hvad med en dram til æggekagen?
101
00:14:52,625 --> 00:14:55,874
Vi forærer den nærmest bort.
19,95 med flaske.
102
00:14:56,208 --> 00:14:58,790
- Hvad med pilsnere?
- Nej, nej.
103
00:14:59,125 --> 00:15:01,874
- Ellers videre?
- Nej, for Guds skyld.
104
00:15:02,208 --> 00:15:05,665
- 41,85.
- Plus 1/2 pund salt, 68 øre.
105
00:15:06,000 --> 00:15:09,457
Farvel og tak.
Kom snart igen.
106
00:15:14,000 --> 00:15:17,165
Så er der fyraften.
Du lukker, svigerfar.
107
00:15:17,500 --> 00:15:22,582
Sov godt og drøm om Bennymand.
Bye, bye, svigerfar.
108
00:15:22,916 --> 00:15:26,957
Kjeld! Kom så, Kjeld.
Arbejdet er til ende.
109
00:15:27,291 --> 00:15:32,207
- Er han ikke fantastisk?
- Åh, jeg ved ikke, min pige.
110
00:15:32,541 --> 00:15:35,832
Er du sikker på, at du elsker ham?
111
00:15:36,166 --> 00:15:39,665
- Ja, far!
- Det haster jo ikke.
112
00:15:40,000 --> 00:15:46,707
- Du har tid endnu, du er ung.
- Far, du må ikke briste mit hjerte.
113
00:15:47,041 --> 00:15:53,082
Nej, Gud bevare os vel. Havde
han så bare været akademiker.
114
00:15:56,000 --> 00:15:58,165
Nå, er I der. Tør fødderne af.
115
00:15:58,500 --> 00:16:03,915
Er det rigtigt, hvad Børge siger?
Det med Egon.
116
00:16:09,208 --> 00:16:14,749
Dav, Egon. Gamle dreng.
For fanden, er du der?
117
00:16:15,083 --> 00:16:19,707
Det var sgu da hyggeligt.
Kjeld! Har du set, Egon er her.
118
00:16:20,041 --> 00:16:24,915
Nej, da. Det var da morsomt.
Dav, Egon, det glæder mig.
119
00:16:25,250 --> 00:16:29,040
- Nå, er du kommet ud?
- Ja, i dag kl. 14.30.
120
00:16:29,375 --> 00:16:33,457
Det siger du ikke. Allerede?
Som tiden dog går.
121
00:16:33,791 --> 00:16:36,540
Otte måneder flyver. Ikke sandt?
122
00:16:36,875 --> 00:16:42,124
- Sæt jer. Jeg kommer med kagerne.
- Du bliver til kaffe, ikke?
123
00:16:42,458 --> 00:16:47,499
Du skal også have en lille en.
Det er næsten som i gamle dage.
124
00:16:49,625 --> 00:16:54,582
Hvordan går det så?
Skide godt. Det går også mægtigt her.
125
00:16:54,916 --> 00:16:57,957
Benny er blevet forlovet.
Og er blevet juniorchef.
126
00:16:58,291 --> 00:17:02,332
- Gammelt, veletableret firma.
- Og jeg er lagerchef.
127
00:17:02,666 --> 00:17:06,957
- Det er da dejligt for jer.
- Ja. Vi har det så dejligt.
128
00:17:07,291 --> 00:17:10,040
Måske kan der blive noget til Egon.
129
00:17:10,375 --> 00:17:17,624
Nej! Svigerfar vil ikke have
med straffede personer at gøre.
130
00:17:17,958 --> 00:17:24,249
- Et gammelt, velrenommeret firma.
- Bevares.
131
00:17:24,583 --> 00:17:28,957
Hvad har du ellers tænkt dig?
Har du planer for fremtiden?
132
00:17:29,291 --> 00:17:32,124
- Ja.
- Skide godt, Egon.
133
00:17:32,458 --> 00:17:35,207
- Her.
- Hvad fanden er det?
134
00:17:35,541 --> 00:17:40,624
En plan. Mit livs plan.
Den mest gennemarbejdede.
135
00:17:40,958 --> 00:17:43,249
Alt er timet og tilrettelagt.
136
00:17:43,583 --> 00:17:48,457
Seks millioner i kontanter,
som ikke kan spores.
137
00:17:48,791 --> 00:17:52,832
Seks millioner i sorte penge.
Hvad siger I så?
138
00:17:53,166 --> 00:17:58,874
Hvad er det for noget griseri?
Få det snavsede papirvæk fra dugen.
139
00:17:59,208 --> 00:18:02,915
Der skal kagerne jo stå.
140
00:18:06,291 --> 00:18:10,124
- Uhm, dejligt.
- Ja, lige som du kan lide dem.
141
00:18:10,458 --> 00:18:14,124
Se, hvad far har.
Bananlikør. Gratis prøve.
142
00:18:14,458 --> 00:18:19,915
Der er også en cigar. Til Egon.
Det er næsten som i gamle dage.
143
00:18:20,250 --> 00:18:25,207
- Og her. Billetter til Mallorca.
- Gud nej, Benny.
144
00:18:25,541 --> 00:18:31,415
- Afrejse om 10 dage til grisefest.
- Jeg har ikke en trevl at tage på.
145
00:18:31,750 --> 00:18:36,207
- Skidt. Du ser også bedre ud uden.
- Du er en værre en.
146
00:18:36,541 --> 00:18:38,582
- Mallorca?
- Ja, forretningsrejse.
147
00:18:38,916 --> 00:18:45,707
- Skattevæsenet betaler det halve.
- Jeg skal måske ikke med?
148
00:18:46,041 --> 00:18:52,290
Dig? Nej, nu må du undskylde.
Der er Ragna at tage hensyn til.
149
00:18:52,625 --> 00:18:55,374
- Hun er så sart.
- Jaså.
150
00:18:55,708 --> 00:18:59,082
Så jeg skal sejle min egen sø?
151
00:18:59,416 --> 00:19:05,249
Under du os ikke en tur til Mallorca?
Du klarer dig nok.
152
00:19:05,583 --> 00:19:10,457
Masser af mennesker vil hjælpe dig.
Der er både hjem, forsorg og sådan.
153
00:19:10,791 --> 00:19:14,332
Ti stille, nu kan det være nok!
Jeg finder mig ikke i det!
154
00:19:14,666 --> 00:19:20,540
Her kommer jeg med en genial plan,
som kan gøre os til millionærer.
155
00:19:20,875 --> 00:19:24,540
Og så har I ikke andet i hovedet
end flødeskum og bananlikør.
156
00:19:24,875 --> 00:19:28,374
Nogle borgerlige hundehoveder
og hængerøve, det er, hvad I er.
157
00:19:28,708 --> 00:19:32,749
Skal det være på den måde,
kan jeg klare mig selv.
158
00:19:33,083 --> 00:19:36,957
Det bliver lettere uden så dan
et par klamphuggere på slæbetov.
159
00:19:37,291 --> 00:19:41,207
- Hvis du tager det på den må de ...
- Det kan jeg love dig.
160
00:19:41,541 --> 00:19:45,707
Nu er det alvor.
Enten er I med, eller også går jeg.
161
00:19:46,041 --> 00:19:50,415
- Du kigger ind en anden gang, ikke?
- Skal du ikke have kaffe?
162
00:19:50,750 --> 00:19:56,207
- Jeg har skænket op.
- Nej tak.
163
00:19:58,166 --> 00:20:00,499
Og der er kommet sukker i.
164
00:20:00,833 --> 00:20:06,332
Hør nu her, du må ikke misforstå.
Vi er skide glade for at se dig.
165
00:20:06,666 --> 00:20:12,457
Du er altid velkommen.
Her er en tier. Til den første tid.
166
00:20:34,666 --> 00:20:40,165
Der kan du se, hvad jeg sagde.
Det er nogle skiderikker.
167
00:20:40,500 --> 00:20:46,790
Men det skal du ikke tage dig af.
Du skal bare komme med mig.
168
00:20:55,208 --> 00:21:01,707
Du kan tro, jeg ved nøjagtigt,
hvordan du har det.
169
00:21:02,041 --> 00:21:05,915
Jeg kender det.
Mig skider de også på.
170
00:21:06,250 --> 00:21:13,749
De kender mig ikke mere.
Og så ens egen bror ...
171
00:21:26,083 --> 00:21:30,415
Det er det, jeg altid har sagt.
Svigtet bliver man.
172
00:21:30,750 --> 00:21:34,082
Ensom og forladt.
Alle tænker kun på sig selv.
173
00:21:34,416 --> 00:21:37,832
Den eneste, der tænker på mig,
det er mig.
174
00:21:53,458 --> 00:21:59,540
Nu er vi hjemme, Egon.
Kom indenfor og slap af.
175
00:21:59,875 --> 00:22:02,999
Nej! Den mangler det ene ben.
176
00:22:03,333 --> 00:22:06,457
Du skal bare
stille den op ad væggen.
177
00:22:06,791 --> 00:22:12,165
Nu sidder du godt, Egon. Du må
også været træt, sulten og tørstig.
178
00:22:12,500 --> 00:22:15,499
Ja tak.
Du har måske en pilsner?
179
00:22:15,833 --> 00:22:21,457
Nej, det har jeg ikke.
Der er ingen pilsnere i dette hus.
180
00:22:21,791 --> 00:22:26,040
Og det kommer der heller ikke,
for pilsnere er roden til alt ondt.
181
00:22:26,375 --> 00:22:32,040
Al min ulykke kommer af pilsnere.
Du har kendt mig i mit tidligere liv.
182
00:22:32,375 --> 00:22:37,957
Jeg tænkte kun på pilsnere,
spiritus og kællinger. Frygteligt.
183
00:22:38,291 --> 00:22:42,040
Jeg væltede mig i pilsnere
og kællinger, et svin var jeg.
184
00:22:42,375 --> 00:22:46,374
En sut, et skvat, et liderligt
møgdyr, en fordrukken svamp, -
185
00:22:46,708 --> 00:22:52,540
- der ødelagde alting for mig selv
og bragte mine gode venner i ulykke.
186
00:22:55,166 --> 00:22:59,874
En pilsner har jeg ikke,
men du kan få en sodavand.
187
00:23:01,625 --> 00:23:06,165
Og ved du, hvad du også kan få?
Du kan få en cigar.
188
00:23:06,500 --> 00:23:11,582
Den er god nok.
Fin gammel cigar.
189
00:23:11,916 --> 00:23:17,040
Jeg fik den af en mand,
der er holdt op med at ryge.
190
00:23:20,708 --> 00:23:25,290
Nu skal du bare hygge dig og ikke
tænke mere på de skiderikker.
191
00:23:25,625 --> 00:23:28,957
Du kan sagtens klare dig uden dem.
192
00:23:29,291 --> 00:23:34,499
Det er jo dig,
der er hjernen, genial.
193
00:23:34,833 --> 00:23:39,415
De andre har alle dage været
nogle klamphuggere og hængerøve.
194
00:23:39,750 --> 00:23:41,874
Det er nogle værre hundehoveder.
195
00:23:42,208 --> 00:23:47,499
Se nu Kjeld, det fede dyr, der render
rundt med sin jordemodertaske -
196
00:23:47,833 --> 00:23:50,415
- og ser på dig med våde hundeøjne.
197
00:23:50,750 --> 00:23:55,749
Og Benny, den flab, der bare fiser
rundt og siger: Skide godt, Egon.
198
00:23:56,083 --> 00:23:58,374
Det kan enhver idiot jo sige.
199
00:23:58,708 --> 00:24:03,040
Næ, hul i dem, færdig med fyrre.
Nu er du af med dem.
200
00:24:03,375 --> 00:24:09,749
- Ja, nu er jeg alene.
- Nej. Du har mig.
201
00:24:10,083 --> 00:24:17,040
- Dig?
- Ja. Ved du, hvad jeg har? En gave.
202
00:24:20,208 --> 00:24:23,040
- Gave?
- Ja, og ved du, hvad det er?
203
00:24:23,375 --> 00:24:25,665
- Et pengeskab.
- Er der noget i?
204
00:24:26,000 --> 00:24:29,374
Ja, de siger, han er skide fuld
af penge, ham der har det.
205
00:24:29,708 --> 00:24:34,749
Jeg kunne godt bruge nogle
kontanter til at finansiere min plan.
206
00:24:35,083 --> 00:24:38,165
- Plan? Nå, det er en plan?
- Ja.
207
00:24:38,500 --> 00:24:42,915
Sådan en med en masse
millioner i kontanter.
208
00:24:43,250 --> 00:24:48,582
- Hvor ved du det fra?
- Det plejer det jo at være.
209
00:24:50,500 --> 00:24:53,832
- Hvor er det pengeskab?
- Ude i Vanløse.
210
00:24:54,166 --> 00:24:56,749
Jeg har en tegning her.
211
00:24:57,083 --> 00:25:00,249
- Har du målt op?
- Ja. Timet og det hele.
212
00:25:01,291 --> 00:25:06,624
Udmærket, lad os så komme i gang.
Aktionen starter i morgen aften.
213
00:25:06,958 --> 00:25:09,207
Skide godt, Egon.
214
00:25:19,708 --> 00:25:21,624
(larm fra katte)
215
00:25:21,958 --> 00:25:24,540
- Er der nogen?
- Ikke en kat.
216
00:25:24,875 --> 00:25:27,957
- Jo.
- Men så kun en kat.
217
00:25:28,291 --> 00:25:32,457
Det må være det kældervindue
derovre. Kom så.
218
00:25:35,875 --> 00:25:38,624
Sid stille med den lygte!
219
00:25:38,958 --> 00:25:42,749
Det er nerverne.
Nogle gange slår det helt klik.
220
00:25:43,083 --> 00:25:47,040
- Måske jeg hellere skulle gå hjem.
- Vrøvl.
221
00:25:50,666 --> 00:25:55,707
- Kom så.
- Nej, det er dit job. Jeg skal ikke.
222
00:25:56,041 --> 00:26:01,124
- Det står derovre.
- Du må da hjælpe mig.
223
00:26:01,458 --> 00:26:07,040
- Jeg skal have handsker. Stetoskop.
- Her.
224
00:26:19,208 --> 00:26:23,874
- Nu skal du snart skynde dig.
- Lys så.
225
00:26:54,458 --> 00:26:57,332
- Hvad laver I her?
- Vi arbejder.
226
00:26:57,666 --> 00:27:01,165
- Hvad fanden laver du?
- Jeg arbejder.
227
00:27:01,500 --> 00:27:07,040
- Hvad laver I?
- Fylder sulfo på flasker.
228
00:27:07,375 --> 00:27:12,749
For fanden, pengeskabet.
Det kan du ikke være bekendt, Egon.
229
00:27:13,083 --> 00:27:17,124
Er det jeres?
Tillykke med det.
230
00:27:18,208 --> 00:27:23,499
Rabatmærker, værdikuponer ...
231
00:27:23,833 --> 00:27:29,082
... kaffelotteri
og en cigarkasse, tom.
232
00:27:29,416 --> 00:27:33,832
Nå, så det er det gamle
velrenommerede firma?
233
00:27:34,166 --> 00:27:38,957
Og juniorchefen og lagerchefen
fylder sulfo på flasker.
234
00:27:39,291 --> 00:27:43,665
Lad jer endelig ikke forstyrre.
Velbekomme.
235
00:27:49,166 --> 00:27:52,915
Der er ikke en klink derinde.
Hvor mon han gemmer dem?
236
00:27:53,250 --> 00:27:56,832
- Lad os rydde op.
- Der kommer sgu ikke nogen.
237
00:27:57,166 --> 00:28:02,082
Det er her, han gemmer den,
den gamle skid.
238
00:28:02,916 --> 00:28:05,915
Hænderne op!
239
00:28:06,250 --> 00:28:12,332
Endelig fik jeg jer.
Endelig!
240
00:28:41,458 --> 00:28:45,999
- Det var ikke os!
- Uhyre! Du har holdt mig for nar.
241
00:28:46,333 --> 00:28:51,624
Du har stjålet. Han har stjålet
det bedste år af mit liv.
242
00:28:57,625 --> 00:29:04,165
- Nu brister mit hjerte.
- Rolig, mit barn.
243
00:29:04,500 --> 00:29:10,624
Der er tid endnu.
Måske finder vi en akademiker.
244
00:29:20,125 --> 00:29:24,540
Det har de rigtig godt af,
de skiderikker.
245
00:29:24,875 --> 00:29:29,332
- Tak for gaven.
- Det var så lidt.
246
00:29:45,666 --> 00:29:51,499
Så, så, Kjeld. Det går nok.
Vi har ikke gjort noget.
247
00:30:10,125 --> 00:30:14,540
Børge! Børge!
248
00:30:19,666 --> 00:30:25,290
Nå, der er du. Meget har du budt os,
men det her er det værste.
249
00:30:25,625 --> 00:30:29,207
- Ved du, at Kjeld er i fængsel?
- Ja, og hvor er Børge?
250
00:30:29,541 --> 00:30:34,832
Det stakkels barn, der skal vokse op
med en tidligere straffet til far.
251
00:30:35,166 --> 00:30:38,790
De blev grebet på fersk gerning.
252
00:30:39,125 --> 00:30:43,999
Det plejer at være dig.
Sådan har det været hver gang.
253
00:30:44,333 --> 00:30:49,374
Der er ingen mening i at lave om
på det, når vi står og skal rejse.
254
00:30:49,708 --> 00:30:53,749
Egon, du må gå hen og melde dig.
255
00:30:56,458 --> 00:30:58,624
Nå, endelig.
256
00:31:03,750 --> 00:31:08,374
Nå, der er du. Er det din knallert?
Er den udboret?
257
00:31:08,708 --> 00:31:11,999
- Selvfølgelig.
- Kan den køre stærkt?
258
00:31:12,333 --> 00:31:15,165
- 110.
- Kan den larme?
259
00:31:15,500 --> 00:31:20,249
- Hvis jeg piller udstødningen af.
- Godt, min dreng. Har du et søm?
260
00:31:20,583 --> 00:31:25,915
Et rundt søm, 3/8 tomme.
Så får du den her i stedet.
261
00:31:26,250 --> 00:31:28,040
Vi må se at få fart på.
262
00:31:28,375 --> 00:31:31,290
Vi skal befri din far og Benny.
Jeg har en plan.
263
00:31:31,625 --> 00:31:36,082
Ingen uden for politietaten ved mere
om transport af fanger end mig.
264
00:31:41,166 --> 00:31:46,582
Kl. 13 er grundlovsforhøret færdigt.
Fangerne føres til Vestre fængsel.
265
00:31:46,916 --> 00:31:51,124
Vognen forlader Gården kl. 13.50
og kører altid ad samme rute.
266
00:31:51,458 --> 00:31:55,415
Vi skal have standset vognen.
Her kommer du ind i billedet.
267
00:33:04,083 --> 00:33:07,499
67 til HS. Alarm til alle
stationer og køretøjer.
268
00:33:07,833 --> 00:33:12,915
Varetægtsfangerne i transport
PT565 undsluppet i Ingerslevsgade.
269
00:33:15,583 --> 00:33:20,249
Undsluppet i Ingerslevsgade.
Koncentrer jer om området. Slut.
270
00:33:29,083 --> 00:33:30,999
HS til køretøjer i distrikt K og V.
271
00:33:31,333 --> 00:33:37,874
Varetægtsfanger undsluppet fra
PT565 i Ingerslevsgade. Udrykning.
272
00:34:10,416 --> 00:34:16,457
- Hvorfor kommer I brasende?
- Hvornår stak jeres indsatte af?
273
00:34:16,791 --> 00:34:23,415
- Ingen er stukket af.
- Vi fik det over radioen.
274
00:34:37,541 --> 00:34:41,915
- Ingen stikker sgu af fra os.
- Vi fik jo en melding.
275
00:34:42,250 --> 00:34:47,624
De ku' ikke flygte fra en barnevogn.
Den tykke der er helt fra snøvsen.
276
00:34:47,958 --> 00:34:52,832
Har I set nok, så vi kan få ryddet
gaden og komme videre.
277
00:35:49,541 --> 00:35:52,207
- Kom så, hurtigt.
- Egon? Hvordan fanden ...
278
00:35:52,541 --> 00:35:56,749
Nu ikke så meget snak.
Kom nu. Også Kjeld.
279
00:35:58,500 --> 00:36:03,415
- Hvad er der nu i vejen?
- Det er nok fængselskuller.
280
00:36:08,750 --> 00:36:12,749
- Nu ryger vores kaffepause.
- Nej. Kaffe skal man sgu have.
281
00:36:39,041 --> 00:36:43,040
Er det jer, der har to fanger?
De er lige stukket af.
282
00:36:43,375 --> 00:36:46,749
Så er det godt.
Du skal ikke være fræk.
283
00:37:13,791 --> 00:37:15,874
Der er åbent!
284
00:37:24,125 --> 00:37:28,832
- Er det dig, Børge?
- Det er måske fru Jensen?
285
00:37:29,166 --> 00:37:31,999
Vil De øjeblikkelig komme ud.
286
00:37:32,333 --> 00:37:36,749
- Maser De ind til en enlig kvinde?
- Undskyld, det var angående ...
287
00:37:37,083 --> 00:37:42,999
Vi køber aldrig ved dørene.
Ud, eller jeg kalder på politiet.
288
00:37:43,333 --> 00:37:47,624
- Vi er fra politiet.
- Politiet?
289
00:37:47,958 --> 00:37:52,624
Nå, det var storartet.
Så kan jeg må ske få en forklaring.
290
00:37:52,958 --> 00:37:57,540
- På hvad?
- Hvor længe beholder De min mand?
291
00:37:57,875 --> 00:38:02,707
Jeg kan ikke ordne alting alene.
Der skal både købes ind og pakkes.
292
00:38:03,041 --> 00:38:08,624
Jeg skal blive brun. Man kan ikke
komme og ligne stuvede kartofler.
293
00:38:08,958 --> 00:38:15,374
- De ved ikke, hvor Deres mand er?
- Nej. Det må De da vide.
294
00:38:15,708 --> 00:38:20,457
De har jo sat ham i fængsel,
det stakkels uskyldige væsen.
295
00:38:20,791 --> 00:38:23,540
Han kan slet ikke tåle den slags.
296
00:38:25,833 --> 00:38:31,124
Hvorfor skal det store fede møgdyr
ligge og flyde på min seng?
297
00:38:31,458 --> 00:38:35,374
Tror I, jeg finder mig i det,
så er I kommet til den rette.
298
00:38:35,708 --> 00:38:39,582
- Hold mund. Han har det ikke godt.
- Har jeg måske ikke lidt?
299
00:38:39,916 --> 00:38:44,415
Hvem hjalp mig, da jeg led?
Ikke nogen af de skiderikker.
300
00:38:44,750 --> 00:38:50,749
Det var fandens til vej
til købmanden, men her!
301
00:38:51,083 --> 00:38:55,707
- Hvad er det? Få det ud!
- Det er bare et par pilsnere.
302
00:38:56,041 --> 00:39:02,749
Jeg har ikke lidt i otte måneder for
at se dig stå og trække pilsnere op.
303
00:39:03,083 --> 00:39:06,457
Ikke tale om. I må vælge.
Det er pilsnerne eller mig.
304
00:39:06,791 --> 00:39:12,290
- Pilsnerne må ud, ellers går jeg.
- Nå, men så farvel, Harry.
305
00:39:12,625 --> 00:39:14,707
Hvad? Ja ...
306
00:39:24,166 --> 00:39:29,915
Hvad fanden skal vi gøre ved ham?
Tror du ikke, en enkelt pils ...
307
00:39:39,708 --> 00:39:43,040
Ja, ja, nu kommer jeg. Hvor er jeg?
308
00:39:43,375 --> 00:39:45,790
Egon?
Har de også taget dig?
309
00:39:46,125 --> 00:39:50,499
- Du er ikke i fængsel mere.
- Egon har reddet os.
310
00:39:50,833 --> 00:39:55,415
Hvad så?
Hvad med vores arbejde?
311
00:39:55,750 --> 00:39:59,832
- Der lavede du et værre barn på os.
- Mon dog. Jeg så din forlovede.
312
00:40:00,166 --> 00:40:03,374
- Nå, ja, hun var måske ikke ...
- Nej.
313
00:40:03,708 --> 00:40:10,040
- Men det var en skide god fidus.
- Men jeg har en, der er endnu bedre.
314
00:40:10,666 --> 00:40:15,457
- Stukket af?
- Ja, på åben gade. De er forsvundet.
315
00:40:15,791 --> 00:40:20,915
Visse ting kunne tyde på,
at de er taget til Mallorca.
316
00:40:21,250 --> 00:40:25,957
Jeg kunne rejse ned
og forfølge sagen.
317
00:40:27,166 --> 00:40:31,874
Portvin, kaffelotteri, intet
af værdi, ikke tidligere straffet.
318
00:40:32,208 --> 00:40:35,165
Lad dem rende.
Vi har vigtigere ting for.
319
00:40:35,500 --> 00:40:39,582
Jeg har omsider fået tilladelse til
at bruge alt disponibelt personale, -
320
00:40:39,916 --> 00:40:44,499
- det gælder også Dem, til en stor
sag, den største i min karriere.
321
00:40:49,125 --> 00:40:52,749
Det er en den største sag,
vi nogensinde har haft.
322
00:40:53,083 --> 00:40:59,082
Jeg sad i celle med en sagfører,
bagmændene havde skilt sig af med.
323
00:41:00,708 --> 00:41:05,582
Det, han vidste, ved jeg nu.
I otte måneder har jeg studeret det.
324
00:41:05,916 --> 00:41:09,665
Jeg ved,
hvem den store bagmand er.
325
00:41:10,250 --> 00:41:16,624
I otte måneder har vi efterforsket.
Jeg ved, hvem den store bagmand er.
326
00:41:16,958 --> 00:41:22,332
Alle spor peger i retning af ...
Huset på Christianshavn.
327
00:41:22,666 --> 00:41:29,040
H.C. Hallandsens dybfrost firma,
som kører over hele Skandinavien.
328
00:41:29,375 --> 00:41:34,124
Glimrende camouflage for smugleri.
Udadtil et helt legalt foretagende.
329
00:41:34,458 --> 00:41:38,624
Vi har observeret forskellige
usædvanlige omstændigheder.
330
00:41:38,958 --> 00:41:42,999
1) Området er forbavsende
svært bevogtet.
331
00:41:43,333 --> 00:41:48,915
Firmaet har et regulært vagtkorps,
som kontrollerer al trafik ind og ud.
332
00:41:49,250 --> 00:41:54,082
2) Hallandsen modtager
ret ofte udenlandske gæster.
333
00:41:54,416 --> 00:41:57,624
Alle sammen gamle bekendte,
halvstore fisk på det sorte marked.
334
00:41:57,958 --> 00:42:01,124
Vi kender deres færden i detaljer.
335
00:42:01,458 --> 00:42:05,957
Her har vi Hallandsen,
uden tvivl den store bagmand.
336
00:42:06,291 --> 00:42:10,415
Og bag ham, mine herrer,
skal De lægge mærke til:
337
00:42:10,750 --> 00:42:15,957
Pengeskabet.
H.C. Hallandsens pengeskab.
338
00:42:16,291 --> 00:42:22,415
- En gammel svend fra Franz Jäger?
- Nej. Et hypermoderne skab.
339
00:42:22,750 --> 00:42:27,249
Schweizisk præcisionsarbejde,
spræng-, brand- og dirkefrit.
340
00:42:27,583 --> 00:42:32,374
- Umuligt at åbne uden koden.
- Hvad så?
341
00:42:32,708 --> 00:42:36,915
Jeg er den eneste foruden
Hallandsen, der kender koden.
342
00:42:37,250 --> 00:42:41,124
- Det var det, sagføreren vidste.
- Skide godt.
343
00:42:41,458 --> 00:42:44,874
Desuden er skabet
og kontoret sikret -
344
00:42:45,208 --> 00:42:49,124
- med et effektivt
elektronisk alarmsystem.
345
00:42:49,458 --> 00:42:53,540
- Men, Egon. Det er umuligt.
- Vrøvl, det er ingen sag.
346
00:42:53,875 --> 00:43:00,915
Men politiet er også på sporet.
Vi må udføre kuppet, før de slår til.
347
00:43:01,250 --> 00:43:04,290
- Po... po... po...
- Kjeld!
348
00:43:04,625 --> 00:43:10,290
Ja, nu kommer jeg.
Men, Egon ... Politiet.
349
00:43:13,750 --> 00:43:16,874
Her har vi så kanalen.
Her er Hallandsens virksomhed.
350
00:43:17,208 --> 00:43:21,165
Og på den anden side har vi en tid
haft en observationspost.
351
00:43:21,500 --> 00:43:27,374
Herfra har vi kunnet affotografere
området og aflytte telefonsamtaler.
352
00:43:27,708 --> 00:43:30,165
Det, jeg fortæller, er fortroligt.
353
00:43:30,500 --> 00:43:34,415
Posten er uvurderlig for os, men er
ikke autoriseret af domstolene.
354
00:43:34,750 --> 00:43:37,915
Vi kan få alvorlige vanskeligheder,
får pressen nys om det her.
355
00:43:38,250 --> 00:43:43,582
Jeg må anmode Dem om
ikke at omtale det for nogen.
356
00:43:43,958 --> 00:43:45,999
(telefon ringer)
357
00:43:48,166 --> 00:43:50,082
Ja, hallo?
358
00:43:50,416 --> 00:43:52,665
Goddag, frue.
359
00:43:53,000 --> 00:43:59,415
Nej, kriminalassistenten er ikke her.
Jeg kan bede ham ringe, hvis ...
360
00:44:00,916 --> 00:44:02,999
Farvel, frue.
361
00:44:04,583 --> 00:44:06,999
- Kællingen.
- Vorherre bevares.
362
00:44:07,333 --> 00:44:12,790
Og jeg troede, vi var fortrolige,
hemmeligstemplede og alt det der.
363
00:44:13,125 --> 00:44:18,707
Deroppe sidder politiet.
De har fotoudstyr og kikkerter.
364
00:44:19,041 --> 00:44:24,582
Det der er hovedbygningen.
Der er udløbet fra den gamle kloak.
365
00:44:24,916 --> 00:44:31,290
Vi går ind den vej, hen til bygningen
og op, hvor pengeskabet står.
366
00:44:31,625 --> 00:44:38,457
I det pengeskab gemmes der
6-10 mio. kr. i sorte kontanter.
367
00:44:38,791 --> 00:44:45,499
Seks-ti millioner i sorte kontanter,
som Hallandsen ikke kan redegøre for.
368
00:44:45,833 --> 00:44:50,790
Han flygter uden tvivl til udlandet,
og vi må slå til i rette øjeblik.
369
00:44:51,125 --> 00:44:54,457
Han venter sin tyske bagmand, og
når han dukker op, så er tiden inde.
370
00:44:54,791 --> 00:44:57,999
Mine herrer,
De må være rede dag og nat.
371
00:44:58,333 --> 00:45:00,707
Opklaringen vil vække opsigt -
372
00:45:01,041 --> 00:45:06,124
- og få den allerstørste betydning,
ikke bare for Dem, men også ...
373
00:45:06,458 --> 00:45:08,582
... også for mig.
374
00:45:08,916 --> 00:45:11,457
- Skide godt.
- Ja, men går det?
375
00:45:11,791 --> 00:45:15,624
- Selvfølgelig, når Egon siger det.
- Selvfølgelig, og ved du hvorfor?
376
00:45:15,958 --> 00:45:21,582
Fordi min plan er genial.
Det kan ikke gå galt, ikke opdages.
377
00:45:21,916 --> 00:45:24,832
Det bliver vores største kup.
378
00:45:25,166 --> 00:45:30,790
- Kuppet over alle. Vores sidste kup.
- Vores sidste?
379
00:45:31,125 --> 00:45:36,207
- Ja, Så kan vi trække os tilbage.
- Skal vi så aldrig mere ...
380
00:45:36,541 --> 00:45:41,040
- Så kan vi sidde i palmernes skygge.
- Og måske gå på arbejde?
381
00:45:41,375 --> 00:45:45,082
- Du kan gøre, hvad du har lyst til.
- Er det ikke bare skide godt?
382
00:45:45,416 --> 00:45:49,999
- Det lyder ...
- Udmærket, lad os komme i gang.
383
00:45:50,333 --> 00:45:53,290
Vi skal bruge to kasketter,
en kedeldragt, to læderfrakker, -
384
00:45:53,625 --> 00:45:58,040
- et kostume, en fjernstyret tank,
100 g gule ærter, en motorbåd.
385
00:45:58,375 --> 00:46:03,874
- Det bliver 15.853,80 kr.
- Hvis vi havde så mange penge ...
386
00:46:04,208 --> 00:46:08,832
Forsikringsselskabet Trofast.
Det er ingen stor fidus.
387
00:46:09,166 --> 00:46:13,624
Deres pengeskab åbnes med nøgle,
så det må sprænges.
388
00:46:13,958 --> 00:46:17,415
Mægtigt, så kan vi få Harry med.
Han trænger til at komme i gang.
389
00:46:17,750 --> 00:46:23,999
- Harry ... Hvor er han?
- Han forsvinder, når vi får pilsner.
390
00:47:12,916 --> 00:47:14,999
(dørklokken)
391
00:47:30,375 --> 00:47:33,499
- Jeg skulle tale med direktøren.
- Hvad siger De?
392
00:47:33,833 --> 00:47:37,999
- Jeg skulle tale med direktøren.
- Der er ikke nogen i huset.
393
00:47:38,333 --> 00:47:44,957
- Jeg har en aftale klokken 12.
- Det kan ikke passe.
394
00:47:45,291 --> 00:47:49,374
Direktøren er måske ikke kommet
endnu. Klokken er ti minutter i.
395
00:47:49,708 --> 00:47:52,749
De må komme igen senere.
396
00:47:53,083 --> 00:47:57,957
- Hvis jeg nu kommer klokken 12?
- Nej, kom igen i morgen.
397
00:47:58,291 --> 00:48:03,040
Så kommer jeg igen i morgen.
Tak. Farvel.
398
00:48:05,041 --> 00:48:07,957
Tag små tingene til Dem.
399
00:48:18,500 --> 00:48:23,249
Jeg kan ikke klare det her.
Det er nerverne.
400
00:48:23,583 --> 00:48:30,290
Det klikker heroppe over øjnene.
Ikke hundse, ikke hundse.
401
00:48:30,625 --> 00:48:34,874
- Du skal måske have en bajer.
- Jeg finder mig ikke i det.
402
00:48:35,208 --> 00:48:37,290
Kom så i gang.
403
00:48:38,000 --> 00:48:40,082
Så går den her ...
404
00:48:42,708 --> 00:48:47,957
... og ned i spanden.
Så skal vi lige finde ...
405
00:48:49,708 --> 00:48:51,957
Det er nok den.
406
00:48:52,291 --> 00:48:58,165
Så skal den i kontakten,
så er den der nok.
407
00:49:04,291 --> 00:49:07,957
- Pas på, nu kommer den.
- Vent lidt.
408
00:49:25,875 --> 00:49:29,790
Det var dog mærkeligt.
Gammelt lort.
409
00:49:30,125 --> 00:49:34,624
- Det er hver eneste gang.
- Det er nok noget med ledningerne.
410
00:49:34,958 --> 00:49:38,457
- Så se at få det i orden!
- Bare rolig.
411
00:49:38,791 --> 00:49:42,332
Det er hunnen,
den går der hen.
412
00:49:42,666 --> 00:49:47,374
Det er hannen.
Næ, den går ingen steder.
413
00:49:47,708 --> 00:49:52,915
Den går ind i kontakten og her ...
Så skulle det være i orden.
414
00:49:54,708 --> 00:49:59,415
- Nej, nu kommer nerverne.
- Det er godt, lad så mig.
415
00:50:10,791 --> 00:50:15,790
Nu igen, der må være noget
galt med sikringerne.
416
00:50:22,041 --> 00:50:25,124
Elendige klamphugger!
Bovlamme bollefjæs!
417
00:50:25,458 --> 00:50:32,707
Ikke en skid kan du. Du er
en pjalt, et pjok, en pudseklud.
418
00:50:33,041 --> 00:50:37,332
Du er en sut, en snotklat,
en elendig skidespræller-
419
00:50:37,666 --> 00:50:41,290
- og socialdemokrat.
Jeg er træt af dig! Det er slut!
420
00:50:42,958 --> 00:50:45,832
(højt brag)
421
00:50:54,541 --> 00:51:00,749
Der må være kortslutning et sted.
Det må de kigge på i morgen.
422
00:51:09,000 --> 00:51:14,290
For fanden, den er god nok.
Skide godt, Harry.
423
00:51:16,791 --> 00:51:18,874
Harry?
424
00:51:23,666 --> 00:51:25,624
(dørklokken)
425
00:51:25,958 --> 00:51:30,040
Nu har jeg aldrig kendt så galt.
Det er pokker til renderi.
426
00:51:32,166 --> 00:51:36,999
- Er direktør Phillipsen kommet?
- De skulle komme igen i morgen.
427
00:51:37,333 --> 00:51:42,374
- Det er i morgen. Ti over 12.
- Det er midt om natten.
428
00:51:42,708 --> 00:51:47,082
- Direktøren sagde klokken 12.
- De må tale med kontoret.
429
00:51:47,416 --> 00:51:52,499
- De er her da ikke om natten.
- Nej. Kom igen i morgen tidlig.
430
00:51:52,833 --> 00:51:58,582
Nå, men så gør jeg det.
Det må De meget undskylde.
431
00:52:02,250 --> 00:52:04,832
- Det var det.
- Skide godt.
432
00:52:05,166 --> 00:52:07,082
- Og motoren?
- Som en symaskine.
433
00:52:07,416 --> 00:52:09,999
- Er der benzin på?
- Helt fyldt op.
434
00:52:10,333 --> 00:52:14,040
- Og nøgle? Pas godt på den.
- Bare rolig.
435
00:52:14,375 --> 00:52:18,832
Så skal vi skaffe de helt præcise
tidspunkter for vagternes runder.
436
00:52:19,166 --> 00:52:22,540
- Hvordan gør vi det?
- Let nok, men ikke noget for dig.
437
00:52:22,875 --> 00:52:25,999
Det ordner Benny og jeg helt alene.
438
00:52:43,000 --> 00:52:47,832
Goddag, det er fra gasværket.
Vi skulle se på Deres måler.
439
00:52:52,166 --> 00:52:58,457
Er enkefru Hansen hjemme?
Det er måske sønnen fra Varde?
440
00:52:58,791 --> 00:53:02,957
Deres mor har talt meget om Dem.
Det er måske Deres kammerat?
441
00:53:03,291 --> 00:53:06,249
Deres mor mente,
De var kommet i dårligt selskab.
442
00:53:06,583 --> 00:53:10,499
Mester! Jeg kan ikke komme
til måleren for syltetøjsglas.
443
00:53:10,833 --> 00:53:16,207
Kan De så få dem fjernet?
De kan også give et nap med.
444
00:53:16,541 --> 00:53:20,332
Kom så i gang.
Ellers bliver der lukket for gassen.
445
00:53:28,291 --> 00:53:32,415
- Se så at blive færdige.
- Kommer nu, mester.
446
00:53:32,750 --> 00:53:35,249
(knuste glas)
447
00:53:35,583 --> 00:53:40,499
Skide godt ...
"Fra Varde". Bonderøve.
448
00:53:44,875 --> 00:53:50,832
- Det burde man have sparet os for.
- Nu har du igen kun taget 5 kopier.
449
00:53:51,166 --> 00:53:57,249
Jeg mener bestemt ...
Hvem fanden læser alle de kopier?
450
00:53:58,583 --> 00:54:04,665
Udmærket. Vagtafløsningen
og runder på minutter og sekunder.
451
00:54:05,000 --> 00:54:09,415
- Fantastisk. Hvor er vi gode.
- Vi tager røven på dem hver gang.
452
00:54:09,750 --> 00:54:14,540
Så er tidsplanen færdig.
Den skal følges nøje.
453
00:54:14,875 --> 00:54:17,707
Mægtigt.
Harry, skal du ikke have en bid?
454
00:54:21,916 --> 00:54:27,249
Så mangler vi kun en enkelt detalje.
Inspektion af alarmsystemet.
455
00:54:27,583 --> 00:54:30,040
- Mægtigt, den klarer vi.
- Ja.
456
00:54:30,375 --> 00:54:33,874
I morgen lige omkring fyraften.
Bitte, bitte, bitte.
457
00:54:38,041 --> 00:54:41,624
- Så , nu kører Hallandsen for i dag.
- Fandens!
458
00:54:41,958 --> 00:54:44,457
- Har I set tyskeren?
- Ikke skyggen.
459
00:54:44,791 --> 00:54:46,374
(telefonen)
460
00:54:46,708 --> 00:54:49,499
Hallo?
Lige et øjeblik.
461
00:54:49,833 --> 00:54:53,915
- Det er til kriminalassistenten.
- Jensen her.
462
00:54:54,250 --> 00:55:00,332
Er det dig, lille mus?
Det er ikke godt, du ringer her ...
463
00:55:02,916 --> 00:55:08,832
Nej, jeg kommer ikke hjem til middag.
Her er ingen damer, kun kolleger.
464
00:55:09,166 --> 00:55:14,499
Når det er overstået,
rejser vi til Mallorca.
465
00:55:14,833 --> 00:55:21,082
Denne gang kan de ikke undgå at
forfremme mig til kriminalinspektør.
466
00:55:21,416 --> 00:55:26,499
- Farvel, lille mus.
- Så, nu sker der sgu noget.
467
00:55:28,625 --> 00:55:33,040
Det er en tysker, Düsseldorf.
468
00:55:46,083 --> 00:55:50,749
- Han er ny. Ham har vi ikke set før.
- Kan det være den tyske bagmand?
469
00:55:51,083 --> 00:55:56,540
Måske er det ham omsider.
Ikke tabe ham af syne.
470
00:56:09,875 --> 00:56:15,624
Guten Tag, ich bin Direktor
von Arschloch aus Düsseldorf.
471
00:56:15,958 --> 00:56:19,165
Bitte melden Sie mig.
Bitte, bitte, bitte.
472
00:56:19,500 --> 00:56:24,165
- Direktøren er gået ... gegangen.
- Unmöglich, jeg har en Abtale.
473
00:56:24,500 --> 00:56:26,874
Han er lige gået,
gerade gegangen ... gewesen.
474
00:56:27,208 --> 00:56:32,957
Unhört. Jeg haren Abtale,
komme helt aus Düsseldoft.
475
00:56:33,291 --> 00:56:35,915
Das kann man mich nicht bieten.
476
00:56:36,250 --> 00:56:43,457
Es ist eine Skandale,
ein Mischmasch, ein grausame Salbe.
477
00:56:43,791 --> 00:56:49,749
- Kan jeg ikke tage en besked?
- Nein. Ist das sein Kontor?
478
00:56:50,083 --> 00:56:54,165
Lukken Sie op.
Bitte, bitte, bitte.
479
00:56:59,666 --> 00:57:01,665
Jamen hov, nej.
480
00:57:02,000 --> 00:57:05,332
(alarmen lyder)
481
00:57:11,291 --> 00:57:14,915
- Was ist das für ein Ballade?
- Det er alarmen.
482
00:57:15,250 --> 00:57:20,332
Stoppen Sie das.
Bitte, bitte, bitte.
483
00:57:29,541 --> 00:57:31,457
Na, gut.
484
00:57:41,958 --> 00:57:45,915
- Er der noget galt?
- Nej, det var en fejltagelse.
485
00:57:48,083 --> 00:57:54,499
Det er ham! Det der kan kun
den store tyske bagmand tillade sig.
486
00:57:54,833 --> 00:57:56,582
Ring til Gården!
487
00:57:59,166 --> 00:58:06,165
Ah, ja, ja. Ein nettes Kontor.
Das muss man noch sagen.
488
00:58:13,166 --> 00:58:18,749
Ah, und gute Zigarre.
Ich nehme ein par Stücken.
489
00:58:24,166 --> 00:58:28,874
- Skal jeg bede hr. Hallandsen ringe?
- Nein, kein Telefon. Sehr hemmelig.
490
00:58:29,208 --> 00:58:32,915
- Es handelt sich um das.
- Åh, ja. Javel.
491
00:58:33,250 --> 00:58:37,832
Kein Wort, tys, tys.
Ich komme selbst. Farwohl.
492
00:58:38,166 --> 00:58:40,249
Komm, so gehen wir.
493
00:58:42,541 --> 00:58:46,207
Ach, was haben wir da?
Sehr gut, stark und flott.
494
00:58:46,541 --> 00:58:51,290
Flinke leute in Dänemark,
viel Wienerbrot. Wiedersehen.
495
00:58:56,291 --> 00:58:59,874
- Så, nu kommer han.
- Hold ham skygget.
496
00:59:00,208 --> 00:59:07,374
- Blålys kalder orange. Kom.
- Orange her. Kom, blålys.
497
00:59:16,666 --> 00:59:21,665
- Der er en strømer efter os.
- Udmærket, følg planen.
498
01:00:03,875 --> 01:00:09,040
- Hold da kæft, som på kuglelejer.
- Ja, hvor er det godt, vi har dig.
499
01:00:09,375 --> 01:00:13,624
- Egon, du er genial.
- Men I er også ganske gode.
500
01:00:13,958 --> 01:00:19,457
- Når bare vi er sammen med dig.
- Aktionen starter i nat kl. 0.45.
501
01:00:19,791 --> 01:00:24,790
Kl. 3.19 skal vi være færdige.
Og så tager vi til Mallorca.
502
01:00:25,125 --> 01:00:30,290
Jeg har billetterne. Egon får Ragnas.
Det skulle næsten fejres.
503
01:00:30,625 --> 01:00:36,332
Nej, vi tager hjem til Kjeld.
Politiet leder ikke efter jer.
504
01:00:36,666 --> 01:00:42,165
Mine herrer, timen er kommet.
De har få et Deres instrukser.
505
01:00:42,500 --> 01:00:46,249
Etaten forventer,
at hver mand gør sin pligt.
506
01:00:46,583 --> 01:00:53,457
I denne nat må vi alle våge,
følge den gamle parole: Vær beredt.
507
01:00:53,791 --> 01:00:56,665
Aktionen starter i morgen tidlig.
508
01:00:57,708 --> 01:01:00,665
- Er det dig, Kjeld?
- Ja, Yvonne.
509
01:01:01,000 --> 01:01:04,790
Godt, I endelig kom. Kom ind,
så skal I se en overraskelse.
510
01:01:08,458 --> 01:01:12,499
Nå, hvad siger I så?
511
01:01:12,833 --> 01:01:17,374
Åh, Bennymand.
Kan du tilgive mig?
512
01:01:17,708 --> 01:01:20,832
Hvad fanden, Ragna.
Selvfølgelig.
513
01:01:22,166 --> 01:01:27,665
- Nej, Ragna dog.
- Nu skal vi rigtig hygge os.
514
01:01:28,000 --> 01:01:32,499
Goddag, hr. Quist.
Det var da hyggeligt.
515
01:01:32,833 --> 01:01:37,999
- Ragna har kager med.
- Det har hun da også.
516
01:01:38,333 --> 01:01:42,082
- Goddag, hr. Quist.
- Goddag, min kære dreng.
517
01:01:42,416 --> 01:01:46,207
- Kald du mig bare svigerfar.
- Nåh?
518
01:01:46,541 --> 01:01:53,624
Tilgiv den triste fejltagelse.
Men jeg er jo ikke ung længere.
519
01:01:53,958 --> 01:02:00,249
Jeg har besluttet at trække mig
tilbage og lade de unge komme til.
520
01:02:00,583 --> 01:02:04,499
- Ja, Benny, ikke?
- Jo ... Skide godt.
521
01:02:04,833 --> 01:02:09,707
Skide godt ... Åh, Bennymand.
Elsker du mig rigtigt?
522
01:02:10,041 --> 01:02:14,624
- Trunte, det ved du da.
- Åh, Benny.
523
01:02:17,000 --> 01:02:22,457
Kjeld, er det ikke yndigt?
Så skal vi til bryllup.
524
01:02:22,791 --> 01:02:26,415
Egon, er du også her?
Jeg troede, du havde meldt dig.
525
01:02:26,750 --> 01:02:30,707
- Bliver du til kaffe?
- Nej tak. Benny og Kjeld, kom lige.
526
01:02:31,041 --> 01:02:34,082
- Kommer nu.
- Men du skynder dig.
527
01:02:34,416 --> 01:02:36,499
Jeg kommer straks, Trunte.
528
01:02:37,500 --> 01:02:43,707
- Det var måske en af deres venner?
- Egon kommer, når han ikke er i ...
529
01:02:44,041 --> 01:02:46,790
Når han ikke er ude at rejse.
530
01:02:47,125 --> 01:02:51,540
Hold op med det pjat. Vi skal
af sted om to timer og fire minutter.
531
01:02:51,875 --> 01:02:57,207
- Studer jeres tidsplan.
- Det er ikke så godt i aften.
532
01:02:57,541 --> 01:03:00,957
- Nu har vi fået gæster.
- Ja, vi kan ikke være bekendt ...
533
01:03:01,291 --> 01:03:05,040
- Måske en anden aften.
- I morgen er det for sent.
534
01:03:05,375 --> 01:03:08,749
Det er jeg ked ad,
men det går ikke i aften.
535
01:03:09,083 --> 01:03:14,415
Nu er det heller ikke nødvendigt.
Nu har vi vores arbejde.
536
01:03:14,750 --> 01:03:18,207
Er I fra forstanden?
I kan ikke springe fra så pludseligt.
537
01:03:18,541 --> 01:03:22,790
- Hvad med min plan?
- Det er genialt.
538
01:03:23,125 --> 01:03:29,957
Men man må blive voksen
og få foden under egen seng.
539
01:03:30,291 --> 01:03:35,082
- Det er også alt for farligt.
- Se på den menneskelige side af det.
540
01:03:35,416 --> 01:03:39,124
Jeg kan ikke være bekendt
at svigte Ragna.
541
01:03:39,458 --> 01:03:44,290
- Men mig kan I må ske godt svigte?
- Nej. Du er altid velkommen.
542
01:03:44,625 --> 01:03:52,124
I må vælge her og nu.
Enten går de, eller også går jeg.
543
01:04:17,708 --> 01:04:20,457
- Hvor blev Egon af?
- Han gik.
544
01:04:20,791 --> 01:04:26,374
Han går altid midt i det hele.
Skidt, Quist har bananlikør med.
545
01:04:27,833 --> 01:04:30,124
Skide godt, svigerfar.
546
01:04:33,250 --> 01:04:37,457
Nej, nej ...
Jeg kan jo alligevel ikke.
547
01:04:37,791 --> 01:04:42,457
Jeg dur ikke til noget.
Jeg er et bollelam, en pudseklud ...
548
01:04:42,791 --> 01:04:45,915
Nej, Harry.
Det var jo ikke sådan ment.
549
01:04:46,250 --> 01:04:49,540
Det er ikke et spor svært.
Du skal bare give en hånd med.
550
01:04:49,875 --> 01:04:54,540
- Bare sejle båden.
- Ikke tale om. Jeg bliver syg.
551
01:04:54,875 --> 01:04:59,874
- Vil du ikke være millionær?
- Ikke hvis jeg skal sejle.
552
01:05:47,916 --> 01:05:55,290
vi sejled' op ad åen
sejled' nedad igen
553
01:05:55,625 --> 01:05:58,790
det var vel nok en dejlig sang
554
01:05:59,125 --> 01:06:03,124
den må vi ha'
endnu engang
555
01:06:03,458 --> 01:06:10,374
vi sejled' op ad åen
sejled' nedad igen
556
01:06:10,708 --> 01:06:13,332
det var vel nok en dejlig sang
557
01:06:13,666 --> 01:06:16,832
den må vi ha'
endnu engang
558
01:06:17,166 --> 01:06:24,082
vi sejled' op ad åen
sejled' nedad igen
559
01:06:24,416 --> 01:06:30,749
det var vel nok en dejlig sang
den har vi haft for sidste gang
560
01:06:32,375 --> 01:06:37,415
nu har vi sejlet nok i den
nu skal vi ha' en lille en
561
01:06:39,000 --> 01:06:41,207
Benny, hvor får du det fra?
562
01:06:41,541 --> 01:06:48,874
Ja, vi havde jo håbet, at lille Ragna
havde fundet sig en akademiker.
563
01:06:49,208 --> 01:06:53,332
Benny er da meget sjovere.
564
01:06:53,666 --> 01:06:58,582
- Skal vi støde genstandene sammen?
- Selvom han ikke altid er lige fin.
565
01:06:58,916 --> 01:07:03,290
De må endelig ikke misforstå.
Jeg har ikke fine fornemmelser.
566
01:07:03,625 --> 01:07:06,915
Men akademikere tjener gode penge.
567
01:07:07,250 --> 01:07:11,457
De er faktisk de højst betalte
her i landet.
568
01:07:11,791 --> 01:07:16,624
En god fast indtægt på et par
hundred tusinde er ikke at foragte.
569
01:07:16,958 --> 01:07:19,290
Den fikser vi.
570
01:07:19,625 --> 01:07:27,249
Det bliver også nødvendigt, hvis vi
skal drive en købmandsforretning.
571
01:07:27,583 --> 01:07:32,749
I næste måned forfalder
37.000 i momsafregning.
572
01:07:33,083 --> 01:07:36,915
Jeg ved ikke,
hvor jeg skal få dem fra.
573
01:07:37,250 --> 01:07:43,915
Du er jo så flink og dygtig.
Ragna mener, at det kan du klare.
574
01:07:44,250 --> 01:07:48,249
- Ja, ikke, Bennymand?
- Mig?
575
01:07:48,583 --> 01:07:54,207
- Jeg tager dig ikke kun for pengene.
- Hvad fanden?
576
01:08:00,250 --> 01:08:04,707
Nej, nej, Benny.
Du må ikke gå! Benny!
577
01:08:05,583 --> 01:08:07,832
Far ... Far!
578
01:11:35,000 --> 01:11:40,332
Harry, har du set noget til Egon?
Vågn nu op, mand.
579
01:11:40,666 --> 01:11:46,415
- Egon, har du set ham?
- Nå, ham? Han sejlede med jollen.
580
01:11:46,750 --> 01:11:49,540
Han er nok druknet.
581
01:11:51,333 --> 01:11:58,832
- Tror du virkelig, han er druknet?
- Egon kan sgu da ikke drukne.
582
01:18:03,125 --> 01:18:05,040
Skide godt, han er der endnu.
583
01:18:05,375 --> 01:18:10,582
- Tror du, han vil have os med?
- Ja, han kan skide godt lide os.
584
01:19:13,500 --> 01:19:17,999
De glemmer efterhånden alting
de hundehoveder.
585
01:19:58,375 --> 01:20:02,915
- Hvad vej var det?
- Skal vi ikke bare vente her?
586
01:20:17,500 --> 01:20:19,874
Så luk dog op!
587
01:20:20,208 --> 01:20:23,957
- Der kommer nogen, vi må væk.
- Nej, vent lidt.
588
01:20:24,291 --> 01:20:29,749
Luk så op! Luk op.
Så luk dog op!
589
01:20:30,083 --> 01:20:35,415
- I hundehoveder, I hængerøve ...
- Det er Egon. Den er god nok.
590
01:20:35,750 --> 01:20:37,999
Bare rolig, Egon. Kommer nu.
591
01:20:39,791 --> 01:20:43,124
- Hvad fanden, den er sgu låst.
- Hvad gør vi?
592
01:20:43,458 --> 01:20:45,707
Vi må have fat i en skærebrænder.
593
01:20:46,041 --> 01:20:49,832
Nej, nu har jeg det.
Harry, skide godt og lynhurtigt.
594
01:20:50,166 --> 01:20:53,749
Kommer om et øjeblik, Egon.
Hyg dig så længe.
595
01:21:17,791 --> 01:21:19,874
Så er der morgenkaffe.
596
01:21:23,458 --> 01:21:26,290
Hr. kriminalassistent.
597
01:21:26,625 --> 01:21:30,582
- Godmorgen!
- Hvabehar? Tak.
598
01:22:05,625 --> 01:22:10,457
Nej, jeg vil ikke!
Stop, stands. Lad mig være!
599
01:22:10,791 --> 01:22:14,874
Stop, stands,
lad mig være, skiderikker!
600
01:22:15,208 --> 01:22:17,332
Kom så, din pudseklud.
601
01:22:19,250 --> 01:22:26,290
Blå lys kalder alle enheder.
Koncentrer jer om området.
602
01:23:01,791 --> 01:23:06,707
- Hvad fanden?
- Det er po ... po ...
603
01:23:07,041 --> 01:23:10,290
Så, Kjeld!
Bak.
604
01:23:13,333 --> 01:23:17,582
Hvad fanden gør vi?
Hvad ville Egon have gjort?
605
01:23:17,916 --> 01:23:19,999
Jeg tror, jeg har det.
606
01:23:24,708 --> 01:23:31,415
Nej! Det kan I ikke gøre mod mig,
ikke i ølvognen.
607
01:23:37,291 --> 01:23:40,415
Ikke i en ølvogn, nej!
608
01:23:56,916 --> 01:24:01,499
- Jamen går det?
- Det skal sgu gå.
609
01:24:53,583 --> 01:24:58,832
- Jeg troede, I først kom i morgen.
- Altid på pletten, den tørre plet.
610
01:25:08,458 --> 01:25:10,499
Skide godt.
Hvad sagde jeg?
611
01:25:10,833 --> 01:25:13,790
Hov, det må være derhenne.
612
01:25:21,291 --> 01:25:26,540
Ja, den er god nok. Det er her.
Nr. 3. Vi må have fat i Harry.
613
01:25:26,875 --> 01:25:30,707
- Tror du, han kan klare det?
- Han skal sgu!
614
01:25:35,166 --> 01:25:39,165
Harry, nu må du tage dig sammen.
Det er skide vigtigt.
615
01:25:39,500 --> 01:25:43,165
Bare rolig, drenge.
Far er hos jer.
616
01:25:44,666 --> 01:25:50,665
- Hvad er jeres lille problem?
- Det drejer sig om den mur der.
617
01:25:53,166 --> 01:25:57,582
- Egon er inde bag den mur.
- Ser man det, den lille mur.
618
01:25:57,916 --> 01:26:00,832
- Jaså. Hul i den?
- Ja, lige der.
619
01:26:01,166 --> 01:26:04,749
Barnemad.
Det ordner jeg. Tag en pilsner.
620
01:26:10,708 --> 01:26:13,749
- Alle enheder i position?
- I position og klar.
621
01:26:14,083 --> 01:26:19,124
Så er alt timet og tilrettelagt.
20 sekunder til nedtælling.
622
01:26:19,708 --> 01:26:21,707
plukke plukke duggestrå
623
01:26:22,041 --> 01:26:23,999
plukke plukke siv ved å
624
01:26:24,333 --> 01:26:26,749
plukke plukke blomster
625
01:26:33,583 --> 01:26:36,749
- Hvordan går det?
- Klar til nedtælling.
626
01:26:37,083 --> 01:26:41,415
10 ... 9 ... 8 ...
627
01:26:51,458 --> 01:26:56,040
... 2 ... 1 ... nu.
628
01:27:02,916 --> 01:27:04,999
(politisirene)
629
01:27:16,333 --> 01:27:20,332
Værsgo, I små trolde.
En retningsbestemt sprængning.
630
01:27:20,666 --> 01:27:24,165
- Skide godt, Harry.
- Tusind tak.
631
01:27:33,000 --> 01:27:34,624
Øjeblik.
632
01:27:43,125 --> 01:27:47,999
Hold da kæft,
hvor er han skide kold.
633
01:27:48,333 --> 01:27:50,624
Tror du, han lever?
634
01:27:52,541 --> 01:27:56,707
Ja, ja, den er god nok.
Han ånder endnu.
635
01:28:06,750 --> 01:28:10,915
- Skide godt.
- Nu skulle der ikke kunne ske mere.
636
01:28:12,916 --> 01:28:16,790
Po ... po ... po ...
637
01:28:20,958 --> 01:28:23,040
For fanden.
638
01:28:25,041 --> 01:28:27,207
Så, Kjeld.
639
01:28:28,875 --> 01:28:31,499
Ingen må forlade området.
640
01:28:31,833 --> 01:28:36,874
- Man kan da ikke standse en ølvogn.
- Nåh, nej.
641
01:28:46,708 --> 01:28:51,540
i sne står urt og busk i skjul
642
01:28:51,875 --> 01:28:55,540
der er så koldt derude
643
01:28:55,875 --> 01:29:02,415
dog synger der
en lille fugl
644
01:29:03,208 --> 01:29:09,124
på kvist
bag frosne rude
645
01:29:28,125 --> 01:29:31,624
Jeg vil gerne have
det pengeskab op omgående.
646
01:29:31,958 --> 01:29:36,124
Lad mig så se,
hvad d'herrer dur til.
647
01:29:37,041 --> 01:29:41,082
når vinteren rinder
i grøft og i grav
648
01:29:41,416 --> 01:29:44,624
og rugens
de krøllede blade
649
01:29:44,958 --> 01:29:48,707
sig ranker i solen
som spejles i hav ...
650
01:30:02,833 --> 01:30:08,624
- Den er helt fuld af penge.
- Tænk, at det skulle lykkes.
651
01:30:08,958 --> 01:30:16,124
Skide godt, Egon.
Du er genial, uforlignelig.
652
01:30:16,458 --> 01:30:20,040
Du er den bedste.
Der er ingen som dig.
653
01:30:20,375 --> 01:30:24,874
Bliv ved.
Jeg kan mærke, det varmer.
654
01:30:25,208 --> 01:30:28,249
Egon,
du skal aldrig mere få vrøvl med os.
655
01:30:28,583 --> 01:30:32,332
Bare sig til.
Du er mesteren. Du er kunstneren.
656
01:30:32,666 --> 01:30:36,999
Vores lys. Vores fører.
657
01:30:37,333 --> 01:30:41,624
Egon, befal.
Vi følger.
658
01:30:49,166 --> 01:30:54,665
- Hvad siger De? Umuligt?
- Jeg beklager meget.
659
01:30:55,000 --> 01:30:58,040
Det er for galt.
Jeg finder mig ikke i det.
660
01:30:58,375 --> 01:31:03,749
Her er man ved karrierens højdepunkt,
og så er man omgivet af amatører.
661
01:31:04,083 --> 01:31:07,165
- Jamen, hr. kriminalassistent.
- Ti stille!
662
01:31:07,500 --> 01:31:13,040
Elendige klamphuggere,
hundehoveder, hængerøve!
663
01:31:13,375 --> 01:31:15,624
Ti stille!
664
01:31:15,958 --> 01:31:19,540
Jeg er træt af jer.
Træt ... til døden.
665
01:31:21,000 --> 01:31:24,665
Åh gud ... findes der dog ikke
i dette latterlige lille land -
666
01:31:25,000 --> 01:31:29,707
- en eneste gedigen håndværker,
som virkelig kan sit fag?
667
01:31:35,208 --> 01:31:40,040
- Dejligt at have dig hos os igen.
- Så skal du bare slappe af.
668
01:31:40,375 --> 01:31:45,415
- Er der noget, du vil have?
- Hvad med en dejlig kold pils? Nej.
669
01:31:45,750 --> 01:31:49,040
Vi skal af sted om en time.
670
01:31:49,375 --> 01:31:53,207
Vi skal have højfjeldssolen med,
hvis det skulle blive gråvejr.
671
01:31:53,541 --> 01:31:56,790
(dørklokken)
Hvad nu?
672
01:31:59,625 --> 01:32:05,457
Så, slap nu af. Du skal ned i varmen.
Og du er millionær.
673
01:32:05,791 --> 01:32:09,415
- Egon, det er til dig.
- Mig?
674
01:32:09,750 --> 01:32:13,415
Ja, det er et par herrer. Værsgo.
675
01:32:16,500 --> 01:32:20,915
Goddag, er det hr. Egon Olsen?
Det er fra politiet.
676
01:32:21,250 --> 01:32:22,207
Politiet!
677
01:32:22,541 --> 01:32:27,915
Det drejer sig om et pengeskab,
hvis De vil følge med.
678
01:32:28,250 --> 01:32:31,415
Hvad fanden gør vi?
679
01:32:31,750 --> 01:32:35,707
Pengene! Vi må gemme dem.
Vi må af med dem.
680
01:32:51,708 --> 01:32:57,999
Kjeld, hold så op for fanden!
De er gået. Hold så op!
681
01:33:01,750 --> 01:33:05,540
Ja, nu kommer jeg.
Av, lad være.
682
01:33:06,500 --> 01:33:09,749
Ærlig talt,
I kunne godt give en hånd.
683
01:33:10,083 --> 01:33:15,832
- Hvor er Egon?
- Han gik. Han går altid.
684
01:33:16,166 --> 01:33:20,665
- Pengene, vi må have pengene med!
- Skal vi nu have mere med?
685
01:33:21,000 --> 01:33:25,874
Skal vi have alt det med,
så får vi overvægt.
686
01:33:39,500 --> 01:33:42,582
jeg bærer med smil min byrde
687
01:33:42,916 --> 01:33:46,290
jeg drager med sang mit læs
688
01:33:46,625 --> 01:33:49,499
jeg er som den vilde hyrde
689
01:33:49,833 --> 01:33:53,207
der gemmer sit kvæg på græs
690
01:33:54,250 --> 01:33:57,499
hvor kan I dog
gruble og græde
691
01:33:57,833 --> 01:34:01,790
så længe Guds himmel
er blå
692
01:34:02,125 --> 01:34:05,915
mit hjerte skælver
af glæde
693
01:34:06,250 --> 01:34:11,499
blot duggen ...
dynkeret strå
694
01:34:22,833 --> 01:34:26,165
Endelig.
Det var De længe om.
695
01:34:26,500 --> 01:34:29,832
Hr. Olsen.
Det drejer sig om det der pengeskab.
696
01:34:30,166 --> 01:34:34,665
Kender De noget til det?
Vi skal have det pengeskab op.
697
01:34:35,000 --> 01:34:39,832
Teknikerne har måttet opgive.
De er kendt som fagmand.
698
01:34:40,166 --> 01:34:45,707
Ville De undtagelsesvis hjælpe os?
De skal få en erkendtlighed.
699
01:35:15,625 --> 01:35:18,374
Stetoskop.
700
01:35:20,958 --> 01:35:24,249
(der hviskes)
701
01:35:27,166 --> 01:35:29,249
Så ti dog stille!
702
01:35:31,083 --> 01:35:35,082
Undskyld, værsgo, hr. Olsen.
703
01:37:34,833 --> 01:37:38,957
- Tror du virkelig, det kan være ...
- Hold kæft, sorte penge.
704
01:37:39,750 --> 01:37:44,499
- Må jeg af egen private lomme ...
- Det er næsten alt for meget.
705
01:37:44,833 --> 01:37:49,165
Det manglede bare.
Må jeg have lov til at køre Dem hjem?
706
01:37:49,500 --> 01:37:54,374
- Jeg skal faktisk være i lufthavnen.
- Naturligvis, det ordner politiet.
707
01:38:11,541 --> 01:38:13,624
Nej ... nej.
708
01:38:16,666 --> 01:38:21,707
Det kan ikke passe.
Ddddet ... kkan ikke passe.
709
01:38:22,041 --> 01:38:26,582
Hr. kriminalassistent,
vi har arresteret hr. Hallandsen.
710
01:38:26,916 --> 01:38:29,124
(telefonen)
711
01:38:29,458 --> 01:38:31,790
Det er til kriminalassistenten.
712
01:38:32,583 --> 01:38:35,915
(hører hidsig knevren i telefonen)
713
01:39:04,625 --> 01:39:08,749
- Hvad fanden, Egon?
- Det må jeg sige ...
714
01:39:09,083 --> 01:39:14,165
Nå, der er du endelig.
Hvad går du og laver?
715
01:39:24,416 --> 01:39:29,582
Du, Egon ...
Hvordan ligger du ellers i kontanter?
716
01:39:32,541 --> 01:39:37,790
Skide godt. Så skal det nok gå.
Der er meget billigt på Mallorca.
717
01:39:38,125 --> 01:39:44,249
- Billigt?
- Der er noget, jeg må fortælle dig.62810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.