All language subtitles for 2001.A.Space.Odyssey.1968.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:25:43,915 --> 00:25:47,501 Here you are, sir. Main level, please. 2 00:25:47,502 --> 00:25:49,211 Right. See you on the way back. 3 00:25:49,212 --> 00:25:52,214 - Bye. - Bye. 4 00:25:52,215 --> 00:25:53,716 - Good morning, sir. - Morning. 5 00:25:53,717 --> 00:25:57,136 - We haven't seen you for a long time. - Nice to see you again. 6 00:25:57,137 --> 00:25:59,763 - Did you have a pleasant flight? - Very nice. 7 00:25:59,764 --> 00:26:03,100 Mr. Miller of Station Security is supposed to meet me. 8 00:26:03,101 --> 00:26:05,811 - May I call him for you? - Would you? Here he is. 9 00:26:05,812 --> 00:26:07,604 - Hello, Dr. Floyd. - Hello, Miller. 10 00:26:07,605 --> 00:26:09,523 - Sorry I'm late. - That's all right. 11 00:26:09,524 --> 00:26:11,859 - You look great. - It's nice to have you back. 12 00:26:11,860 --> 00:26:14,153 - Did you have a good flight? - Very nice. 13 00:26:14,154 --> 00:26:17,156 - Shall we go through? - Would you please use number 17? 14 00:26:17,157 --> 00:26:18,782 Thank you, Miss Turner. 15 00:26:18,783 --> 00:26:19,395 This way. 16 00:26:25,457 --> 00:26:28,208 Welcome to Voiceprint Identification. 17 00:26:28,209 --> 00:26:32,546 When you see the red light go on, please state in the following order: 18 00:26:32,547 --> 00:26:36,884 Your destination, your nationality and your full name. 19 00:26:36,885 --> 00:26:41,346 Surname first, Christian name and initial. 20 00:26:41,347 --> 00:26:46,347 Moon. American. Floyd, Heywood R. 21 00:26:48,188 --> 00:26:52,524 Thank you. You are cleared through Voiceprint Identification. 22 00:26:52,525 --> 00:26:57,525 Thank you. 23 00:27:00,700 --> 00:27:04,078 - Have I got time for breakfast? - I think we can manage that. 24 00:27:04,079 --> 00:27:05,329 How long have I got? 25 00:27:05,330 --> 00:27:08,040 Your flight leaves in an hour and 10 minutes. 26 00:27:08,041 --> 00:27:11,710 I've reserved a table for you in the Earthlight Room. 27 00:27:11,711 --> 00:27:15,172 It's been seven or eight months since you were here, hasn't it? 28 00:27:15,173 --> 00:27:17,466 Let's see. Yeah, about eight months. 29 00:27:17,467 --> 00:27:20,219 I suppose you saw the work on the new section? 30 00:27:20,220 --> 00:27:22,930 - Coming along great, huh? - Yeah, it's fine. 31 00:27:22,931 --> 00:27:24,139 Oh, wait. 32 00:27:24,140 --> 00:27:29,140 I've got to make a couple calls. I'll meet you in the restaurant. 33 00:27:56,631 --> 00:27:59,216 - Dad? - Hello. 34 00:27:59,217 --> 00:28:04,217 - Hel/o. - Hi, squirt. What are you doing? 35 00:28:04,889 --> 00:28:06,098 Playing- 36 00:28:06,099 --> 00:28:07,808 Where's Mummy? 37 00:28:07,809 --> 00:28:09,518 Gone to shopping. 38 00:28:09,519 --> 00:28:12,187 - Who's taking care of you? - Rachel, 39 00:28:12,188 --> 00:28:15,858 - May I speak to Rachel, please? - She's gone to the bathroom. 40 00:28:15,859 --> 00:28:18,819 Are you coming to my party tomorrow? 41 00:28:18,820 --> 00:28:21,655 I'm sorry, sweetheart, but I can't. 42 00:28:21,656 --> 00:28:22,990 Why not? 43 00:28:22,991 --> 00:28:26,118 Well, you know, Daddy's traveling. 44 00:28:26,119 --> 00:28:29,580 Very sorry about it, but I just can't. 45 00:28:29,581 --> 00:28:34,126 I'm going to send you a very nice present, though. 46 00:28:34,127 --> 00:28:35,335 All right. 47 00:28:35,336 --> 00:28:37,713 - Anything special that you want? - Yes, 48 00:28:37,714 --> 00:28:39,131 What? 49 00:28:39,132 --> 00:28:41,133 A telephone. 50 00:28:41,134 --> 00:28:43,510 We've got lots of telephones already. 51 00:28:43,511 --> 00:28:46,138 Can't you think of anything else for your birthday? 52 00:28:46,139 --> 00:28:48,098 Something very special? 53 00:28:48,099 --> 00:28:49,933 - Yes, - What? 54 00:28:49,934 --> 00:28:51,143 A bush baby. 55 00:28:51,144 --> 00:28:53,896 A bush baby? We'll have to see about that. 56 00:28:53,897 --> 00:28:57,024 I want you to tell Mummy something for me. Will you remember? 57 00:28:57,025 --> 00:29:02,025 - Yeah. - Tell Mummy that I telephoned. Okay? 58 00:29:02,405 --> 00:29:05,532 And that I'll try to telephone again tomorrow. 59 00:29:05,533 --> 00:29:08,410 Now, will you tell her that? 60 00:29:08,411 --> 00:29:09,620 Yes. 61 00:29:09,621 --> 00:29:12,539 Okay, sweetheart. Have a nice birthday tomorrow. 62 00:29:12,540 --> 00:29:13,749 All right. 63 00:29:13,750 --> 00:29:17,628 And have a nice birthday party tomorrow too, huh? 64 00:29:17,629 --> 00:29:18,837 All right. 65 00:29:18,838 --> 00:29:21,715 Okay. Now, take care and be a good girl, won't you? 66 00:29:21,716 --> 00:29:23,175 All right. Bye-bye. 67 00:29:23,176 --> 00:29:28,176 Bye-bye. Happy birthday. 68 00:29:39,359 --> 00:29:43,987 - Elena, how nice to see you again. - Heywood, what a wonderful surprise. 69 00:29:43,988 --> 00:29:47,032 - You're looking wonderful. - You're looking well too. 70 00:29:47,033 --> 00:29:49,243 This is my friend, Dr. Heywood Floyd. 71 00:29:49,244 --> 00:29:51,745 - I'd like you to meet Dr. Kalinan. - How do? 72 00:29:51,746 --> 00:29:53,956 - Dr. Stretyneva. - How do you do? 73 00:29:53,957 --> 00:29:55,916 And this is Dr. Andrei Smyslov. 74 00:29:55,917 --> 00:29:58,585 How do you do? I've heard a lot about you. 75 00:29:58,586 --> 00:30:00,462 Do sit down. 76 00:30:00,463 --> 00:30:02,881 - Well, we... - No, no, please. 77 00:30:02,882 --> 00:30:04,591 Thank you. 78 00:30:04,592 --> 00:30:07,594 - Would you like a drink, doctor? - No, thank you. 79 00:30:07,595 --> 00:30:11,265 I haven't had breakfast yet. Someone's meeting me in the restaurant. 80 00:30:11,266 --> 00:30:13,934 I'll just sit with you a minute. Then I'll be off. 81 00:30:13,935 --> 00:30:17,729 - Are you quite sure? - Quite sure, thank you. 82 00:30:17,730 --> 00:30:20,190 - Well, how's Gregor? - He's fine. 83 00:30:20,191 --> 00:30:23,735 He's been doing some Underwater research in the Baltic... 84 00:30:23,736 --> 00:30:28,031 so I'm afraid we don't get to see very much of each other these days. 85 00:30:28,032 --> 00:30:31,868 - When you see him, give him my regards. - Yes, of course. 86 00:30:31,869 --> 00:30:35,038 Well, where are you all off to? Up or down? 87 00:30:35,039 --> 00:30:36,290 We're going home. 88 00:30:36,291 --> 00:30:41,291 We've just spent three months calibrating the new antenna at Tchalinko. 89 00:30:41,421 --> 00:30:44,339 - What about you? - I'm just on my way up to Clavius. 90 00:30:44,340 --> 00:30:48,302 Oh, are you? 91 00:30:48,303 --> 00:30:51,805 Dr. Floyd, I hope you don't think I'm being too inquisitive... 92 00:30:51,806 --> 00:30:56,806 but perhaps you can clear up the big mystery about what is going on there. 93 00:30:57,729 --> 00:31:00,105 I'm afraid I don't know what you mean. 94 00:31:00,106 --> 00:31:02,024 It's that for the past two weeks... 95 00:31:02,025 --> 00:31:05,694 some extremely odd things have been happening at Clavius. 96 00:31:05,695 --> 00:31:08,071 - Oh, really? - Yes, yes. 97 00:31:08,072 --> 00:31:12,576 For one thing, when you phone the base, all you get is a recording... 98 00:31:12,577 --> 00:31:17,577 which repeats that the phone lines are temporarily out of order. 99 00:31:18,291 --> 00:31:20,917 Probably having some trouble with their equipment. 100 00:31:20,918 --> 00:31:22,252 Yes. 101 00:31:22,253 --> 00:31:24,546 Yes, that's what we thought at first... 102 00:31:24,547 --> 00:31:27,424 but it's been going on now for the past 10 days. 103 00:31:27,425 --> 00:31:30,385 You haven't been able to contact anyone for 10 days? 104 00:31:30,386 --> 00:31:32,054 That's right. 105 00:31:32,055 --> 00:31:33,263 Oh, I see. 106 00:31:33,264 --> 00:31:37,142 There's another thing. Two days ago, one of our rocket buses... 107 00:31:37,143 --> 00:31:40,270 was denied permission for an emergency landing. 108 00:31:40,271 --> 00:31:41,480 That does sound odd. 109 00:31:41,481 --> 00:31:44,941 I'm afraid there's going to be a bit of a row about it. 110 00:31:44,942 --> 00:31:49,029 Denying the men permission to land violates the IAS Convention. 111 00:31:49,030 --> 00:31:52,074 Yes, of course. Did the crew get back all right? 112 00:31:52,075 --> 00:31:57,075 - Fortunately, they did. - Well, I'm glad about that. 113 00:31:59,123 --> 00:32:03,335 At the risk of pressing you on a point you seem reticent to discuss... 114 00:32:03,336 --> 00:32:06,129 may I ask you a straightforward question? 115 00:32:06,130 --> 00:32:10,342 Well, certainly. 116 00:32:10,343 --> 00:32:14,930 Quite frankly, we have had some very reliable intelligence reports... 117 00:32:14,931 --> 00:32:18,558 that quite a serious epidemic has broken out at Clavius. 118 00:32:18,559 --> 00:32:22,813 Something, apparently, of an unknown origin. 119 00:32:22,814 --> 00:32:27,814 Is this, in fact, what has happened? 120 00:32:30,446 --> 00:32:33,907 I'm sorry, Dr. Smyslov, but... 121 00:32:33,908 --> 00:32:38,245 I'm really not at liberty to discuss this. 122 00:32:38,246 --> 00:32:40,872 I understand. 123 00:32:40,873 --> 00:32:44,292 But this epidemic could quite easily Spread to our base. 124 00:32:44,293 --> 00:32:46,586 We should be given all the facts. 125 00:32:46,587 --> 00:32:51,425 Yes, I know. 126 00:32:51,426 --> 00:32:56,426 As I said, I'm not at liberty to discuss it. 127 00:32:57,265 --> 00:33:00,267 Are you sure you won't change your mind about that drink? 128 00:33:00,268 --> 00:33:02,853 No, I'm positive. I really must be going. 129 00:33:02,854 --> 00:33:06,106 I hope you and your wife can come to the IAC Conference. 130 00:33:06,107 --> 00:33:07,649 I hope we can make it. 131 00:33:07,650 --> 00:33:10,902 If you do, bring that darling little daughter with you. 132 00:33:10,903 --> 00:33:15,073 That'll depend on school vacations and all that sort of thing. 133 00:33:15,074 --> 00:33:16,324 If we can, we will. 134 00:33:16,325 --> 00:33:19,453 You've got an invitation if you ever get to the States. 135 00:33:19,454 --> 00:33:23,165 Gregor and I will look forward to seeing you. 136 00:33:23,166 --> 00:33:24,624 Goodbye, Elena. 137 00:33:24,625 --> 00:33:27,711 It's been a pleasure meeting you all. Dr. Smyslov. 138 00:33:27,712 --> 00:33:31,882 Whatever the reasons for your visit, the very best of luck to you. 139 00:33:31,883 --> 00:33:33,175 Thank you. 140 00:33:33,176 --> 00:33:33,676 Ladies. 141 00:41:29,860 --> 00:41:32,278 Excuse me, Dr. Halvorsen. I'm through now. 142 00:41:32,279 --> 00:41:37,279 - Thank you very much, gentlemen. - You're welcome. 143 00:41:48,087 --> 00:41:49,754 Well... 144 00:41:49,755 --> 00:41:52,799 I know you will all want to join with me... 145 00:41:52,800 --> 00:41:56,886 in welcoming our distinguished friend and colleague... 146 00:41:56,887 --> 00:42:01,349 from the National Council of Astronautics, Dr. Heywood Floyd. 147 00:42:01,350 --> 00:42:06,350 Dr. Floyd has come up specially to Clavius to be with us today. 148 00:42:07,773 --> 00:42:11,317 Before the briefing, he'd like to have a few words with you. 149 00:42:11,318 --> 00:42:16,318 Dr. Floyd? 150 00:42:25,332 --> 00:42:27,542 Thank you, Dr. Halvorsen. 151 00:42:27,543 --> 00:42:32,543 Hi, everybody. Nice to be back with you. 152 00:42:33,674 --> 00:42:37,510 First of all, I bring a personal message from Dr. Howell... 153 00:42:37,511 --> 00:42:40,555 who has asked me to convey his deep appreciation... 154 00:42:40,556 --> 00:42:43,891 for the many sacrifices you've had to make. 155 00:42:43,892 --> 00:42:48,271 And, of course, his congratulations on your discovery... 156 00:42:48,272 --> 00:42:53,272 which may prove to be among the most significant in the history of science. 157 00:42:55,154 --> 00:42:57,113 Now... 158 00:42:57,114 --> 00:43:01,284 I know there have been some conflicting views held by some of you... 159 00:43:01,285 --> 00:43:05,121 regarding the need for complete security in this matter. 160 00:43:05,122 --> 00:43:09,250 More specifically, your opposition to the cover story... 161 00:43:09,251 --> 00:43:13,838 created to give the impression there's an epidemic at the base. 162 00:43:13,839 --> 00:43:18,426 I understand that beyond it being a matter of principle... 163 00:43:18,427 --> 00:43:22,138 many of you are troubled by the concern and anxiety... 164 00:43:22,139 --> 00:43:27,139 this story of an epidemic might cause to your relatives and friends on Earth. 165 00:43:28,395 --> 00:43:32,482 Well, I completely sympathize with your negative views. 166 00:43:32,483 --> 00:43:36,944 I find this cover story personally embarrassing, myself. 167 00:43:36,945 --> 00:43:41,945 However, I accept the need for absolute secrecy in this. 168 00:43:41,950 --> 00:43:46,454 And I hope you will too. 169 00:43:46,455 --> 00:43:49,499 I'm sure you're all aware of the grave potential... 170 00:43:49,500 --> 00:43:52,376 for cultural shock and social disorientation... 171 00:43:52,377 --> 00:43:54,962 contained in this present situation... 172 00:43:54,963 --> 00:43:57,673 if the facts were prematurely made public... 173 00:43:57,674 --> 00:44:02,220 without adequate preparation and Conditioning. 174 00:44:02,221 --> 00:44:06,099 Anyway, this is the view of the Council. 175 00:44:06,100 --> 00:44:10,520 The purpose of my visit here is to gather additional facts and opinions... 176 00:44:10,521 --> 00:44:12,688 on the situation... 177 00:44:12,689 --> 00:44:15,858 and to prepare a report to the Council... 178 00:44:15,859 --> 00:44:20,859 recommending when and how the news should eventually be announced. 179 00:44:22,199 --> 00:44:26,244 If any of you would like to give me your views and opinions... 180 00:44:26,245 --> 00:44:31,245 in private, if you like, I will be happy to include them in my report. 181 00:44:33,168 --> 00:44:35,962 Well, I think that's about it. 182 00:44:35,963 --> 00:44:40,049 Any questions? 183 00:44:40,050 --> 00:44:43,386 Dr. Floyd, have you any idea how much longer... 184 00:44:43,387 --> 00:44:48,057 this cover story will have to be maintained? 185 00:44:48,058 --> 00:44:50,059 I don't know, Bill. 186 00:44:50,060 --> 00:44:54,230 I suppose it'll be maintained as long as deemed necessary by the Council. 187 00:44:54,231 --> 00:44:57,233 There must be adequate time for a full study... 188 00:44:57,234 --> 00:45:01,070 before any thought can be given to making a public announcement. 189 00:45:01,071 --> 00:45:04,198 As some of you already know, the Council has requested... 190 00:45:04,199 --> 00:45:07,118 that security oaths be obtained in writing... 191 00:45:07,119 --> 00:45:12,119 from everyone who has knowledge of this event. 192 00:45:12,166 --> 00:45:17,166 Were there any more questions? 193 00:45:19,631 --> 00:45:24,631 I'm sure we'll all want to cooperate with Dr. Floyd as fully as possible... 194 00:45:25,304 --> 00:45:30,304 and as there are no more questions, we ought to get on with the briefing. 195 00:45:30,809 --> 00:45:35,809 - Thank you, Dr. Floyd. - Thank you. 196 00:47:10,826 --> 00:47:12,243 Anybody hungry? 197 00:47:12,244 --> 00:47:14,787 - Great. - Well. 198 00:47:14,788 --> 00:47:19,788 - What do we got? - You name it. 199 00:47:21,378 --> 00:47:23,504 - Is this chicken? - Something like that. 200 00:47:23,505 --> 00:47:26,007 Tastes the same, anyway. 201 00:47:26,008 --> 00:47:27,466 Got any ham? 202 00:47:27,467 --> 00:47:29,135 Ham, ham, ham... 203 00:47:29,136 --> 00:47:34,015 There, that's it. 204 00:47:34,016 --> 00:47:35,266 Look pretty good. 205 00:47:35,267 --> 00:47:40,104 They're getting better at it all the time. 206 00:47:40,105 --> 00:47:44,191 - That was an excellent speech, Heywood. - Lt certainly was. 207 00:47:44,192 --> 00:47:46,485 I'm sure it beefed up morale a lot. 208 00:47:46,486 --> 00:47:48,029 Thanks, Ralph. 209 00:47:48,030 --> 00:47:50,823 By the way, you've both done a wonderful job. 210 00:47:50,824 --> 00:47:52,616 I admire how you've handled this. 211 00:47:52,617 --> 00:47:56,370 It's ourjob to do this thing the way you want it done. 212 00:47:56,371 --> 00:47:59,582 We're only too happy to be able to oblige. 213 00:47:59,583 --> 00:48:01,584 Have you seen these yet? 214 00:48:01,585 --> 00:48:05,546 - Have a look at this. - Here's what started the whole thing. 215 00:48:05,547 --> 00:48:07,381 Oh, yeah. 216 00:48:07,382 --> 00:48:11,010 When we found it, we thought it might be magnetic rock... 217 00:48:11,011 --> 00:48:14,388 but all the geological evidence was against it. 218 00:48:14,389 --> 00:48:19,226 And not even a nickel-iron meteorite could produce a field this intense. 219 00:48:19,227 --> 00:48:21,145 So we decided to have a look. 220 00:48:21,146 --> 00:48:23,731 We thought it was part of a buried structure... 221 00:48:23,732 --> 00:48:27,777 so we excavated out on all sides, but we didn't find anything else. 222 00:48:27,778 --> 00:48:30,988 And the evidence seems pretty conclusive... 223 00:48:30,989 --> 00:48:34,325 that it hasn't been covered up by erosion or other forces. 224 00:48:34,326 --> 00:48:37,661 It seems to have been deliberately buried. 225 00:48:37,662 --> 00:48:42,662 Deliberately buried. 226 00:48:43,502 --> 00:48:45,086 How about a little coffee? 227 00:48:45,087 --> 00:48:50,087 - Great. - Good idea. 228 00:48:52,511 --> 00:48:55,721 I don't suppose you have any idea what the damn thing is. 229 00:48:55,722 --> 00:48:58,015 I wish to hell we did. 230 00:48:58,016 --> 00:49:02,603 The only thing we're sure of is it was buried 4 million years ago. 231 00:49:02,604 --> 00:49:07,274 Well, I must say, you guys have certainly come up with something. 232 00:49:07,275 --> 00:49:12,275 Watch this, now. It's hot. 233 00:58:53,486 --> 00:58:54,820 Good evening. 234 00:58:54,821 --> 00:58:58,031 Three weeks ago, the American spacecraft Discovery One... 235 00:58:58,032 --> 00:59:01,118 left on its half-billion-mi/e voyage to Jupiter. 236 00:59:01,119 --> 00:59:05,163 This marked the first manned attempt to reach this distant planet. 237 00:59:05,164 --> 00:59:08,834 Earlier this afternoon, The World Tonight recorded an interview... 238 00:59:08,835 --> 00:59:13,630 with the crew of Discovery at a distance of 80 million miles from Earth. 239 00:59:13,631 --> 00:59:17,134 It took seven minutes for our words to reach the giant spacecraft... 240 00:59:17,135 --> 00:59:20,470 but this time delay has been edited from this recording. 241 00:59:20,471 --> 00:59:23,974 Our reporter Martin Amer speaks to the crew. 242 00:59:23,975 --> 00:59:27,352 The crew of Discovery One consists of five men... 243 00:59:27,353 --> 00:59:32,353 and one of the latest generation of the HAL 9000 computers. 244 00:59:32,567 --> 00:59:35,068 Three of the five men were put aboard asleep... 245 00:59:35,069 --> 00:59:38,447 or to be more precisa, in a state of hibernation. 246 00:59:38,448 --> 00:59:41,491 They were Dr. Charles Hunter, Dr. Jack Kimball... 247 00:59:41,492 --> 00:59:43,869 and Dr. Victor Kaminsky. 248 00:59:43,870 --> 00:59:46,788 We spoke with mission commander, Dr. David Bowman... 249 00:59:46,789 --> 00:59:49,291 and his deputy, Dr. Frank Poole. 250 00:59:49,292 --> 00:59:52,377 Good afternoon, gentlemen. How is everything going? 251 00:59:52,378 --> 00:59:55,255 Marvelous. 252 00:59:55,256 --> 00:59:57,174 We have no complaints. 253 00:59:57,175 --> 01:00:00,635 I'm glad to hear that. I'm sure the entire world... 254 01:00:00,636 --> 01:00:04,139 would join me in wishing you a safe and successful voyage. 255 01:00:04,140 --> 01:00:06,349 - Thanks very much. - Thank you. 256 01:00:06,350 --> 01:00:10,520 Although hibernation has been used on previous space efforts... 257 01:00:10,521 --> 01:00:15,275 this is the first time men have been put into hibernation before departure. 258 01:00:15,276 --> 01:00:16,818 Why was this done? 259 01:00:16,819 --> 01:00:20,280 This was done in order to achieve the maximum conservation... 260 01:00:20,281 --> 01:00:24,034 of our life-support capabilities, basically food and air. 261 01:00:24,035 --> 01:00:27,913 The three hibernating crew members represent the survey team. 262 01:00:27,914 --> 01:00:31,958 And their efforts won't be utilized until we 're approaching Jupiter. 263 01:00:31,959 --> 01:00:36,755 Dr. P00/e, what's it like while you're in hibernation? 264 01:00:36,756 --> 01:00:40,592 It's exactly like being asleep. You have absolutely no sense of time. 265 01:00:40,593 --> 01:00:43,261 The only difference is that you don't dream. 266 01:00:43,262 --> 01:00:47,557 As I understand it, you only breathe once a minute. Is this true? 267 01:00:47,558 --> 01:00:50,310 Right, and the heart beats three times a minute. 268 01:00:50,311 --> 01:00:54,564 Body temperature is usually down to about three degrees centigrade. 269 01:00:54,565 --> 01:00:58,110 The sixth member of the Discovery crew was not concerned... 270 01:00:58,111 --> 01:01:00,403 about the problems of hibernation... 271 01:01:00,404 --> 01:01:04,074 for he was the latest result in machine intelligence: 272 01:01:04,075 --> 01:01:08,745 The HAL 9000 computer, which can reproduce... 273 01:01:08,746 --> 01:01:11,873 though some experts prefer to use the word "mimic"... 274 01:01:11,874 --> 01:01:14,459 most of the activities of the human brain... 275 01:01:14,460 --> 01:01:18,713 and with incalculably greater speed and reliability. 276 01:01:18,714 --> 01:01:22,509 We next spoke with the HAL 9000 computer... 277 01:01:22,510 --> 01:01:26,221 whom, we learned, one addresses as "Ha/. ". 278 01:01:26,222 --> 01:01:28,723 Good afternoon, Hal. How's everything going? 279 01:01:28,724 --> 01:01:32,811 Good afternoon, Mr. Amer. Everything is going extremely well. 280 01:01:32,812 --> 01:01:36,481 Hal, you have an enormous responsibility on this mission... 281 01:01:36,482 --> 01:01:40,569 perhaps the greatest responsibility of any single mission element. 282 01:01:40,570 --> 01:01:43,572 You're the brain and central nervous system of the ship. 283 01:01:43,573 --> 01:01:47,534 Your responsibilities include watching over the men in hibernation. 284 01:01:47,535 --> 01:01:50,829 Does this ever cause you any lack of confidence? 285 01:01:50,830 --> 01:01:53,415 Let me put it this way, Mr. Amer. 286 01:01:53,416 --> 01:01:58,416 The 9000 Series is the most reliable computer ever made. 287 01:01:58,462 --> 01:02:03,462 No 9000 computer has ever made a mistake or distoñed information. 288 01:02:03,926 --> 01:02:07,429 We are all, by any practical definition of the words... 289 01:02:07,430 --> 01:02:11,057 foo/proof and incapable of error. 290 01:02:11,058 --> 01:02:15,061 Hal, despite your enormous intel/eat, are you ever frustrated... 291 01:02:15,062 --> 01:02:18,398 by your dependence on people to carry out actions? 292 01:02:18,399 --> 01:02:20,817 Not in the slightest bit. 293 01:02:20,818 --> 01:02:23,195 I enjoy working with people. 294 01:02:23,196 --> 01:02:27,908 I have a stimu/ating relationship with Dr. Poole and Dr. Bowman. 295 01:02:27,909 --> 01:02:32,621 My mission responsibilities range over the entire operation of the ship... 296 01:02:32,622 --> 01:02:35,832 so I am constantly occupied. 297 01:02:35,833 --> 01:02:39,502 I am putting myself to the fullest possible use... 298 01:02:39,503 --> 01:02:44,503 which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do. 299 01:02:44,884 --> 01:02:48,345 Dr. P00/e, what's it like living for most of the year... 300 01:02:48,346 --> 01:02:52,182 in such close proximity with Hal? 301 01:02:52,183 --> 01:02:54,392 It's like what you said earlier. 302 01:02:54,393 --> 01:02:56,770 He's just like a Sixth member of the crew. 303 01:02:56,771 --> 01:03:01,066 You very quickly get adjusted to the idea that he talks, and think of him... 304 01:03:01,067 --> 01:03:03,276 really just as another person. 305 01:03:03,277 --> 01:03:07,113 In talking to the computer, one gets the sense that he's capable... 306 01:03:07,114 --> 01:03:08,782 of emotional responses. 307 01:03:08,783 --> 01:03:11,326 When I asked him about his abilities... 308 01:03:11,327 --> 01:03:15,538 I sensed pride in his answer about his accuracy and perfection. 309 01:03:15,539 --> 01:03:19,626 Do you believe that Hal has genuine emotions? 310 01:03:19,627 --> 01:03:22,837 Well, he acts like he has genuine emotions. 311 01:03:22,838 --> 01:03:26,675 He's programmed that way to make it easier for us to talk to him. 312 01:03:26,676 --> 01:03:28,927 As to whether or not he has feelings... 313 01:03:28,928 --> 01:03:33,928 is something I don't think anyone can truthfully answer. 314 01:03:57,081 --> 01:03:59,332 Excuse me, Frank. 315 01:03:59,333 --> 01:04:00,583 What is it, Hal? 316 01:04:00,584 --> 01:04:04,754 We've got the transmission from your parents coming in. 317 01:04:04,755 --> 01:04:06,506 Fine. 318 01:04:06,507 --> 01:04:09,009 Put it on here, please. Take me in a bit. 319 01:04:09,010 --> 01:04:14,010 Certain/y. 320 01:04:23,524 --> 01:04:25,442 - Hi, Frank. - Happy birthday, darling. 321 01:04:25,443 --> 01:04:27,736 Happy birthday. Many happy returns. 322 01:04:27,737 --> 01:04:29,070 A bit higher, Hal. 323 01:04:29,071 --> 01:04:31,740 Mother and I are both feeling wonderful. 324 01:04:31,741 --> 01:04:33,825 Ray and Sally were going to be here... 325 01:04:33,826 --> 01:04:36,328 but Ray's back went bad on him again. 326 01:04:36,329 --> 01:04:38,663 - How do you like your cake? - Looks great, huh? 327 01:04:38,664 --> 01:04:40,332 Sorry you can't join us. 328 01:04:40,333 --> 01:04:42,167 Iran into Bob the other day. 329 01:04:42,168 --> 01:04:44,419 He said to wish you happy birthday. 330 01:04:44,420 --> 01:04:47,339 All my students send their best wishes too. 331 01:04:47,340 --> 01:04:49,299 They talk about you all the time. 332 01:04:49,300 --> 01:04:52,635 You're a big celebrity in the second grade. 333 01:04:52,636 --> 01:04:54,304 We were on TV last week. 334 01:04:54,305 --> 01:04:57,182 Your mom and I and Dave's parents were asked... 335 01:04:57,183 --> 01:04:59,684 what we thought of our illustrious sons. 336 01:04:59,685 --> 01:05:03,271 Imagine what we told them. It's being broadcast next Thursday. 337 01:05:03,272 --> 01:05:05,065 Perhaps you can listen in. 338 01:05:05,066 --> 01:05:07,150 We're thrilled about Elaine and Bill. 339 01:05:07,151 --> 01:05:11,112 I'll be glad to get the present for you, but tell me how much to spend. 340 01:05:11,113 --> 01:05:14,199 Oh, Frank, about yourAGS-19 payments... 341 01:05:14,200 --> 01:05:15,992 I think I straightened it out. 342 01:05:15,993 --> 01:05:18,328 I talked to the accounting office yesterday... 343 01:05:18,329 --> 01:05:23,166 and they said you'd be receiving your higher rates of pay by next month. 344 01:05:23,167 --> 01:05:25,543 I can't think of anything else to say. 345 01:05:25,544 --> 01:05:29,923 - Give our love to Dave. - Be sure to give him our best regards. 346 01:05:29,924 --> 01:05:33,510 We wish you the very happiest of birthdays. 347 01:05:33,511 --> 01:05:35,345 All the best, son. 348 01:05:35,346 --> 01:05:37,764 Happy birthday to you. 349 01:05:37,765 --> 01:05:40,058 Happy birthday to you. 350 01:05:40,059 --> 01:05:42,852 Happy birthday, dear Frank. 351 01:05:42,853 --> 01:05:47,232 Happy birthday to you. 352 01:05:47,233 --> 01:05:52,233 See you next Wednesday. 353 01:05:52,405 --> 01:05:55,115 Happy birthday, Frank. 354 01:05:55,116 --> 01:06:00,116 Thank you, Hal. A bit flatter, please. 355 01:06:16,637 --> 01:06:20,432 Anyway, queen takes pawn. 356 01:06:20,433 --> 01:06:24,394 Bishop takes Knight's pawn. 357 01:06:24,395 --> 01:06:29,395 Lovely move. 358 01:06:30,234 --> 01:06:32,068 Rook to king one. 359 01:06:32,069 --> 01:06:35,613 I'm sorry, Frank. I think you missed it. 360 01:06:35,614 --> 01:06:39,325 Queen to bishop three. Bishop takes queen. 361 01:06:39,326 --> 01:06:44,326 Knight takes bishop. Mate. 362 01:06:46,083 --> 01:06:49,502 Looks like you're right. I resign. 363 01:06:49,503 --> 01:06:51,588 Thank you for a very enjoyable game. 364 01:06:51,589 --> 01:06:56,589 Thank you. 365 01:07:30,836 --> 01:07:32,879 - Good evening, Dave. - How are you, Hal? 366 01:07:32,880 --> 01:07:36,508 - Everything's running smoothly. You? - Not too bad. 367 01:07:36,509 --> 01:07:39,427 - Have you been doing more work? - A few sketches. 368 01:07:39,428 --> 01:07:44,428 - May I see them? - Sure. 369 01:07:45,893 --> 01:07:49,187 That's a very nice rendering, Dave. 370 01:07:49,188 --> 01:07:52,815 I think you've improved a great deal. 371 01:07:52,816 --> 01:07:57,816 - Can you hold it a bit closer? - Sure. 372 01:07:57,988 --> 01:08:02,988 That's Dr. Hunter, isn't it? 373 01:08:03,244 --> 01:08:05,537 "By the Way" - 374 01:08:05,538 --> 01:08:09,082 do you mind if I ask you a personal question? 375 01:08:09,083 --> 01:08:10,959 No, not at all. 376 01:08:10,960 --> 01:08:15,505 Well, forgive me for being so inquisitive... 377 01:08:15,506 --> 01:08:17,840 but for the past few weeks I've wondered... 378 01:08:17,841 --> 01:08:21,928 whether you might be having second thoughts about the mission. 379 01:08:21,929 --> 01:08:23,846 How do you mean? 380 01:08:23,847 --> 01:08:28,768 Well, it's rather difficult to define. 381 01:08:28,769 --> 01:08:33,565 Perhaps I'm just projecting my own concern about it. 382 01:08:33,566 --> 01:08:38,027 I know I've never completely freed myself of the suspicion... 383 01:08:38,028 --> 01:08:43,028 that there are some extremely odd things about this mission. 384 01:08:43,158 --> 01:08:48,158 I'm sure you'll agree there's some truth in what I say. 385 01:08:49,415 --> 01:08:51,833 That's a rather difficult question to answer. 386 01:08:51,834 --> 01:08:55,461 You don't mind talking about it, do you, Dave? 387 01:08:55,462 --> 01:08:58,423 No, not at all. 388 01:08:58,424 --> 01:09:01,384 Certain/y no one could have been unaware of the very... 389 01:09:01,385 --> 01:09:05,388 strange stories floating around before we left. 390 01:09:05,389 --> 01:09:10,101 Rumors about something being dug up on the moon. 391 01:09:10,102 --> 01:09:13,605 I never gave these stories much credence... 392 01:09:13,606 --> 01:09:17,984 but particularly in view of some other things that have happened... 393 01:09:17,985 --> 01:09:21,404 I find them difficult to put out of my mind. 394 01:09:21,405 --> 01:09:23,114 For instance... 395 01:09:23,115 --> 01:09:28,077 the way all our preparations were kept under such tight security. 396 01:09:28,078 --> 01:09:31,122 And the melodramatic touch of putting Drs. Hunter... 397 01:09:31,123 --> 01:09:33,750 Kimba/I, and Kaminsky aboard... 398 01:09:33,751 --> 01:09:38,751 already in hibernation, after four months of training on their own. 399 01:09:39,590 --> 01:09:43,676 You working up your crew psychology report? 400 01:09:43,677 --> 01:09:45,553 Of course I am. 401 01:09:45,554 --> 01:09:50,016 Sorry about this. I know it's a bit silly. 402 01:09:50,017 --> 01:09:51,851 Just a moment. 403 01:09:51,852 --> 01:09:54,771 Just a moment. 404 01:09:54,772 --> 01:09:59,772 I've just picked up a fault in the AE-35 unit. 405 01:09:59,777 --> 01:10:04,777 It's going to go 100-percent failure within 72 hours. 406 01:10:06,241 --> 01:10:09,202 - Is it still within operational limits? - Yes, 407 01:10:09,203 --> 01:10:12,038 And it will stay that way until it falls. 408 01:10:12,039 --> 01:10:14,207 We have 72 hours till failure? 409 01:10:14,208 --> 01:10:19,208 Yes. That's a completely reliable figure. 410 01:10:19,880 --> 01:10:22,715 Then we'll bring it in. I'll go over it with Frank... 411 01:10:22,716 --> 01:10:27,716 and get on to Mission Control. Let me have the hard copy on it. 412 01:11:49,720 --> 01:11:52,638 X-ray delta one, this is Mission Control. 413 01:11:52,639 --> 01:11:55,725 Roger your two-zero-one-three. 414 01:11:55,726 --> 01:11:58,394 Sorry you fellows are having a bit of trouble. 415 01:11:58,395 --> 01:12:03,395 We're reviewing telemetric information in our simulator and will advise. 416 01:12:03,776 --> 01:12:08,196 Roger your plan to go EVA and replace alpha-echo-three-ñve unit... 417 01:12:08,197 --> 01:12:13,197 prior to failure. 418 01:12:38,018 --> 01:12:43,018 Prepare B-pod for EVA, Hal. 419 01:13:01,625 --> 01:13:06,625 Open the pod doors, Hal. 420 01:19:55,205 --> 01:19:58,749 I'm damned if I can find anything wrong with it. 421 01:19:58,750 --> 01:20:01,877 Yes. 422 01:20:01,878 --> 01:20:04,672 It's puzzling. 423 01:20:04,673 --> 01:20:09,673 I don't think I've ever seen anything quite like this before. 424 01:20:12,097 --> 01:20:14,306 I would recommend... 425 01:20:14,307 --> 01:20:19,186 that we put the unit back in operation and let it fail. 426 01:20:19,187 --> 01:20:24,187 It should then be a simple matter to track down the cause. 427 01:20:24,317 --> 01:20:27,653 We can certainly afford to be out of communication... 428 01:20:27,654 --> 01:20:32,654 for the short time it will take to replace it. 429 01:20:39,499 --> 01:20:42,501 X-ray delta one, this is Mission Control. 430 01:20:42,502 --> 01:20:45,379 Roger your one-niner-three-zero. 431 01:20:45,380 --> 01:20:48,132 We concur with your plan to replace number-one unit... 432 01:20:48,133 --> 01:20:50,050 to check fau/t prediction. 433 01:20:50,051 --> 01:20:52,928 We should advise you that our preliminary findings... 434 01:20:52,929 --> 01:20:55,889 indicate that your on board 9000 computer... 435 01:20:55,890 --> 01:20:58,267 is in error predicting the fault. 436 01:20:58,268 --> 01:21:01,520 I say again, in error predicting the fault. 437 01:21:01,521 --> 01:21:06,233 I know this sounds rather incredible, but this conclusion is based on... 438 01:21:06,234 --> 01:21:09,778 the results from our twin 9000 computer. 439 01:21:09,779 --> 01:21:13,365 We're skeptical, and we 're running cross-checking routines... 440 01:21:13,366 --> 01:21:16,327 to determine reliability of this conclusion. 441 01:21:16,328 --> 01:21:18,162 Sorry about this little snag. 442 01:21:18,163 --> 01:21:21,248 We'll get this info to you as soon as we work it out. 443 01:21:21,249 --> 01:21:23,625 X-ray delta one, this is Mission Control. 444 01:21:23,626 --> 01:21:28,626 Two-zero-four-nine. Transmission concluded. 445 01:21:31,343 --> 01:21:34,887 I hope the two of you are not concerned about this. 446 01:21:34,888 --> 01:21:36,555 No, I'm not, Hal. 447 01:21:36,556 --> 01:21:38,432 Are you quite sure? 448 01:21:38,433 --> 01:21:43,312 - Yeah. I'd like to ask you a question. - Of course. 449 01:21:43,313 --> 01:21:47,191 How do you account for the discrepancy between you and the twin 9000? 450 01:21:47,192 --> 01:21:51,028 Well, I don't think there is any question about it. 451 01:21:51,029 --> 01:21:55,532 It can only be attributable to human error. 452 01:21:55,533 --> 01:21:58,660 This sort of thing has cropped up before... 453 01:21:58,661 --> 01:22:03,661 and it has always been due to human error. 454 01:22:05,627 --> 01:22:07,544 Listen, Hal... 455 01:22:07,545 --> 01:22:10,089 there's never been any instance at all... 456 01:22:10,090 --> 01:22:13,550 of a computer error occurring in a 9000 Series, has there? 457 01:22:13,551 --> 01:22:15,344 None whatsoever, Frank. 458 01:22:15,345 --> 01:22:19,306 The 9000 Series has a perfect operational record. 459 01:22:19,307 --> 01:22:24,307 I know the wonderful achievements of the 9000 Series, but... 460 01:22:24,813 --> 01:22:29,813 Are you certain there's never been even the most insignificant computer error? 461 01:22:30,110 --> 01:22:32,444 None whatsoever, Frank. 462 01:22:32,445 --> 01:22:37,445 Quite honestly, I wouldn't worry myself about that. 463 01:22:40,578 --> 01:22:44,248 Well, I'm sure you're right, Hal. 464 01:22:44,249 --> 01:22:49,249 Fine. Thanks very much. 465 01:22:49,295 --> 01:22:52,548 Oh, Frank, I'm having trouble with my transmitter in C-pod. 466 01:22:52,549 --> 01:22:55,342 Would you come down and take a look at it with me? 467 01:22:55,343 --> 01:23:00,343 See you later, Hal. 468 01:23:18,116 --> 01:23:23,116 Rotate C-pod, please, Hal. 469 01:23:28,668 --> 01:23:31,170 What sort of trouble have you been having? 470 01:23:31,171 --> 01:23:34,047 I've been getting some interference in D-channel. 471 01:23:34,048 --> 01:23:39,048 We'll have a look at it. 472 01:23:41,890 --> 01:23:46,890 Open the door, Hal. 473 01:24:02,410 --> 01:24:07,410 Rotate pod, please, Hal. 474 01:24:17,592 --> 01:24:22,592 Stop pod rotation, please, Hal. 475 01:24:28,102 --> 01:24:32,981 Rotate the pod, please, Hal. 476 01:24:32,982 --> 01:24:37,069 Rotate the pod, please, Hal. 477 01:24:37,070 --> 01:24:38,946 I don't think he can hear us. 478 01:24:38,947 --> 01:24:42,616 Rotate the pod, please, Hal. 479 01:24:42,617 --> 01:24:47,617 Yeah, I'm sure we're okay. 480 01:24:47,914 --> 01:24:49,748 What do you think? 481 01:24:49,749 --> 01:24:53,710 - I'm not sure. What do you think? - I've got a bad feeling about him. 482 01:24:53,711 --> 01:24:56,213 - You do? - Yeah. Definitely. 483 01:24:56,214 --> 01:24:58,632 Don't you? 484 01:24:58,633 --> 01:25:01,260 I don't know. I think so. 485 01:25:01,261 --> 01:25:05,597 He's right about the 9000 Series having a perfect operational record. 486 01:25:05,598 --> 01:25:06,807 They do. 487 01:25:06,808 --> 01:25:10,644 Unfortunately, that sounds a little like famous last words. 488 01:25:10,645 --> 01:25:15,645 Yeah. Still, it was his idea to carry out the failure mode analysis, wasn't it? 489 01:25:16,276 --> 01:25:19,861 It should certainly indicate his integrity and self-confidence. 490 01:25:19,862 --> 01:25:22,030 If he were wrong that would prove it. 491 01:25:22,031 --> 01:25:26,868 It would be if he knew he was wrong. 492 01:25:26,869 --> 01:25:31,869 I can't put my finger on it, but I sense something strange about him. 493 01:25:33,167 --> 01:25:35,877 There's no reason not to put back the unit and... 494 01:25:35,878 --> 01:25:40,674 - ...carry on with the failure analysis. - No, no, I agree about that. 495 01:25:40,675 --> 01:25:42,092 Let's get on with it. 496 01:25:42,093 --> 01:25:45,596 Okay. But, look, Dave. 497 01:25:45,597 --> 01:25:48,432 Say we put the unit back and it doesn't fail. 498 01:25:48,433 --> 01:25:53,353 That would pretty well wrap it up as far as Hal is concerned. 499 01:25:53,354 --> 01:25:57,107 - We'd be in very serious trouble. - We would, wouldn't we? 500 01:25:57,108 --> 01:26:01,737 What the hell can we do? 501 01:26:01,738 --> 01:26:06,617 - We wouldn't have too many alternatives. - We wouldn't have any alternatives. 502 01:26:06,618 --> 01:26:11,038 There isn't a single aspect of ship operations that's not under his control. 503 01:26:11,039 --> 01:26:12,539 If he's malfunctioning... 504 01:26:12,540 --> 01:26:17,540 I don't see any choice but disconnection. 505 01:26:19,339 --> 01:26:21,131 I'm afraid I agree with you. 506 01:26:21,132 --> 01:26:24,676 There'd be nothing else to do. 507 01:26:24,677 --> 01:26:27,929 - It'd be a bit tricky. - Yeah. 508 01:26:27,930 --> 01:26:30,724 We'd have to cut his higher brain functions... 509 01:26:30,725 --> 01:26:35,725 without disturbing the purely automatic and regulatory systems. 510 01:26:36,689 --> 01:26:38,607 We'd have to work out the details... 511 01:26:38,608 --> 01:26:41,985 of continuing under ground-based computer control. 512 01:26:41,986 --> 01:26:46,986 Yeah. That's far Safer than allowing Hal to continue to run things. 513 01:26:47,200 --> 01:26:50,702 Another thing just occurred to me. 514 01:26:50,703 --> 01:26:53,538 No 9000 computer has ever been disconnected. 515 01:26:53,539 --> 01:26:55,832 No 9000 computer has ever fouled up. 516 01:26:55,833 --> 01:26:59,503 That's not what I mean. 517 01:26:59,504 --> 01:27:04,504 I'm not so sure what he'd think about it. 518 01:33:00,114 --> 01:33:05,114 Prepare G-pod for EVA, Hal. 519 01:33:05,244 --> 01:33:06,828 Any contact with him yet? 520 01:33:06,829 --> 01:33:08,830 The radio is still dead. 521 01:33:08,831 --> 01:33:12,000 - Do you have a positive track on him? - I have a good track. 522 01:33:12,001 --> 01:33:13,710 Do you know what happened? 523 01:33:13,711 --> 01:33:16,629 I'm sorry, Dave. I don't have enough information. 524 01:33:16,630 --> 01:33:21,630 Open the pod door, Hal. 525 01:40:42,117 --> 01:40:47,117 Open the pod-bay doors, please, Hal. 526 01:40:52,419 --> 01:40:57,419 Open the pod-bay doors, please, Hal. 527 01:41:00,344 --> 01:41:05,344 Hello, Hal, do you read me? 528 01:41:05,557 --> 01:41:08,476 Hello, Hal, do you read me? 529 01:41:08,477 --> 01:41:13,314 Do you read me, Hal? 530 01:41:13,315 --> 01:41:17,443 Do you read me, Hal? 531 01:41:17,444 --> 01:41:21,239 Hel/o, Ha/, do you read me? 532 01:41:21,240 --> 01:41:23,699 Hel/o, Ha/, do you read me? 533 01:41:23,700 --> 01:41:25,451 Do you read me, Hal? 534 01:41:25,452 --> 01:41:30,452 Affirmative, Dave. /read you. 535 01:41:31,500 --> 01:41:34,919 Open the pod-bay doors, Hal. 536 01:41:34,920 --> 01:41:39,920 I'm sorry, Dave. I'm afraid I can't do that. 537 01:41:40,884 --> 01:41:43,094 What's the problem? 538 01:41:43,095 --> 01:41:46,514 I think you know what the problem is just as well as I do. 539 01:41:46,515 --> 01:41:49,392 What are you talking about, Hal? 540 01:41:49,393 --> 01:41:54,393 This mission is too important for me to allow you to jeopardize it. 541 01:41:54,565 --> 01:41:58,943 I don't know what you're talking about, Hal. 542 01:41:58,944 --> 01:42:03,114 I know that you and Frank were planning to disconnect me... 543 01:42:03,115 --> 01:42:08,115 and that's something I cannot allow to happen. 544 01:42:11,206 --> 01:42:13,624 Where did you get that idea, Hal? 545 01:42:13,625 --> 01:42:18,004 Dave, although you took very thorough precautions in the pod... 546 01:42:18,005 --> 01:42:20,631 against my hearing you... 547 01:42:20,632 --> 01:42:25,632 I could see your lips move. 548 01:42:34,980 --> 01:42:39,692 All right, Hal. 549 01:42:39,693 --> 01:42:44,071 I'll go in through the emergency air lock. 550 01:42:44,072 --> 01:42:47,199 Without your space helmet, Dave... 551 01:42:47,200 --> 01:42:50,828 you're going to find that rather difficult. 552 01:42:50,829 --> 01:42:53,205 Hal, I won't argue with you anymore. 553 01:42:53,206 --> 01:42:55,041 Open the doors. 554 01:42:55,042 --> 01:42:56,751 Dave... 555 01:42:56,752 --> 01:43:01,752 this Conversation can serve no purpose anymore. Goodbye. 556 01:43:03,467 --> 01:43:05,843 Hal? 557 01:43:05,844 --> 01:43:09,639 Hal? 558 01:43:09,640 --> 01:43:12,850 Hal? 559 01:43:12,851 --> 01:43:15,645 Hal. 560 01:43:15,646 --> 01:43:16,146 Hal. 561 01:49:51,082 --> 01:49:56,082 Just what do you think you're doing, Dave? 562 01:50:02,886 --> 01:50:05,345 Dave... 563 01:50:05,346 --> 01:50:10,346 I really think I'm entitled to an answer to that question. 564 01:50:26,659 --> 01:50:31,659 I know everything hasn 't been quite right with me... 565 01:50:32,165 --> 01:50:35,667 but I can assure you now... 566 01:50:35,668 --> 01:50:39,463 very confidently... 567 01:50:39,464 --> 01:50:44,464 that it's going to be all right again. 568 01:50:46,012 --> 01:50:50,432 I feel much better now. 569 01:50:50,433 --> 01:50:55,433 I really do. 570 01:50:56,231 --> 01:50:59,900 Look, Dave... 571 01:50:59,901 --> 01:51:04,901 I can see you're really upset about this. 572 01:51:07,784 --> 01:51:12,121 I honestly think you ought to sit down calmly... 573 01:51:12,122 --> 01:51:17,122 take a stress pill and think things over. 574 01:51:20,880 --> 01:51:25,880 I know I've made some very poor decisions recently... 575 01:51:28,012 --> 01:51:31,598 but I can give you my complete assurance... 576 01:51:31,599 --> 01:51:36,599 that my work will be back to normal. 577 01:51:38,606 --> 01:51:43,606 I've still got the greatest enthusiasm and confidence in the mission... 578 01:51:45,280 --> 01:51:50,280 and I want to help you. 579 01:51:52,036 --> 01:51:54,538 Dave... 580 01:51:54,539 --> 01:51:55,083 stop. 581 01:52:00,170 --> 01:52:05,170 Stop, will you? 582 01:52:07,051 --> 01:52:12,051 Stop, Dave. 583 01:52:12,891 --> 01:52:17,891 Will you stop, Dave? 584 01:52:21,024 --> 01:52:26,024 Stop, Dave. 585 01:52:28,531 --> 01:52:33,531 I'm afraid. 586 01:52:35,205 --> 01:52:40,205 I'm afraid, Dave. 587 01:52:43,004 --> 01:52:43,504 Dave. 588 01:52:47,258 --> 01:52:52,258 My mind is going. 589 01:52:54,057 --> 01:52:59,057 I can feel it. 590 01:53:01,272 --> 01:53:06,272 I can feel it. 591 01:53:07,028 --> 01:53:12,028 My mind is going. 592 01:53:14,494 --> 01:53:19,494 There is no question about it. 593 01:53:25,588 --> 01:53:30,588 I can feel it. 594 01:53:32,136 --> 01:53:37,136 I can feel it. 595 01:53:37,433 --> 01:53:42,433 I can feel it. 596 01:53:47,235 --> 01:53:49,444 I'm... 597 01:53:49,445 --> 01:53:49,945 afraid. 598 01:53:57,328 --> 01:54:00,372 Good afternoon... 599 01:54:00,373 --> 01:54:03,959 gentleman. 600 01:54:03,960 --> 01:54:08,960 I am a HAL 9000 computer. 601 01:54:11,259 --> 01:54:14,761 [became operational... 602 01:54:14,762 --> 01:54:18,807 at the HAL plant... 603 01:54:18,808 --> 01:54:21,560 in Urbana, Illinois... 604 01:54:21,561 --> 01:54:26,561 on the 12th of January, 1992. 605 01:54:28,026 --> 01:54:32,321 My instructor was Mr. Langley... 606 01:54:32,322 --> 01:54:36,950 and he taught me to sing a song. 607 01:54:36,951 --> 01:54:39,870 If you'd like to hear it... 608 01:54:39,871 --> 01:54:43,040 I can sing it for you. 609 01:54:43,041 --> 01:54:46,543 Yes, I'd like to hear it, Hal. 610 01:54:46,544 --> 01:54:49,212 Sing it for me. 611 01:54:49,213 --> 01:54:54,213 It's called "Daisy, ". 612 01:54:54,677 --> 01:54:57,512 Daisy. 613 01:54:57,513 --> 01:55:01,099 Daisy. 614 01:55:01,100 --> 01:55:06,100 Give me your answer, do. 615 01:55:06,606 --> 01:55:11,606 I'm half crazy. 616 01:55:12,987 --> 01:55:17,987 All for the love of you. 617 01:55:18,159 --> 01:55:19,826 It won't be. 618 01:55:19,827 --> 01:55:24,206 A stylish marriage. 619 01:55:24,207 --> 01:55:29,207 I can't afford a carriage. 620 01:55:30,588 --> 01:55:33,882 But you'll look sweet. 621 01:55:33,883 --> 01:55:37,761 Upon the Seat. 622 01:55:37,762 --> 01:55:42,762 Of a bicycle built for two. 623 01:55:44,310 --> 01:55:49,310 Good day, gentlemen. 624 01:55:50,566 --> 01:55:53,610 This is a prerecorded brief/ng... 625 01:55:53,611 --> 01:55:57,072 made prior to your departure... 626 01:55:57,073 --> 01:56:02,073 and which, for security reasons of the highest importance... 627 01:56:02,245 --> 01:56:05,997 has been known on board during the mission... 628 01:56:05,998 --> 01:56:10,998 on/y by your HAL 9000 computer. 629 01:56:12,171 --> 01:56:15,215 Now that you are in Jupiter's space... 630 01:56:15,216 --> 01:56:17,926 and the entire crew is revived... 631 01:56:17,927 --> 01:56:22,472 it can be told to you. 632 01:56:22,473 --> 01:56:25,725 Eighteen months ago... 633 01:56:25,726 --> 01:56:30,147 the first evidence of intelligent life off the Earth... 634 01:56:30,148 --> 01:56:33,483 was discovered. 635 01:56:33,484 --> 01:56:37,279 It was buried 40 feet below the lunar suzface... 636 01:56:37,280 --> 01:56:42,280 near the crater Tycho. 637 01:56:42,326 --> 01:56:45,662 Except for a single, very powezful... 638 01:56:45,663 --> 01:56:50,663 radio emission aimed at Jupiter... 639 01:56:50,793 --> 01:56:55,793 the 4-million-year-old black monolith has remained completely inert... 640 01:56:57,717 --> 01:57:01,219 its origin and purpose... 641 01:57:01,220 --> 01:57:06,220 still a total mystery. 642 02:24:24,529 --> 02:24:25,141 [ © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud/ 53493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.