Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:11,826
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
2
00:01:45,667 --> 00:01:48,436
Right, lads, we're going
for 450 today.
3
00:01:48,437 --> 00:01:51,306
Good thing, I could use the money.
4
00:01:51,307 --> 00:01:54,675
Really, Jimmy? Tell me this,
where does all that money go to?
5
00:01:54,676 --> 00:01:56,411
Down my neck.
6
00:01:56,412 --> 00:01:58,546
What are you laughing at?
Nothing.
7
00:01:58,547 --> 00:02:02,016
Good. Fill up that barrel
and I'll show you how it's done.
8
00:02:02,017 --> 00:02:03,484
How's the baby, Arthur?
9
00:02:03,485 --> 00:02:05,919
Aye, he's happy enough when he's fed.
10
00:02:05,920 --> 00:02:07,488
He's a keeper!
11
00:02:07,489 --> 00:02:09,189
He's certainly a bawler.
12
00:02:09,190 --> 00:02:12,326
Takes after his father, then...
always complaining.
13
00:02:12,327 --> 00:02:14,528
Is that right? Look who's
talkin'!
14
00:02:15,529 --> 00:02:18,599
Alright, lads, let's get to it.
15
00:02:18,932 --> 00:02:21,167
Yes, Mr McCann, sir!
16
00:02:23,170 --> 00:02:24,270
Good morning.
17
00:02:24,271 --> 00:02:25,704
Good morning, sir.
18
00:02:25,705 --> 00:02:29,509
I need someone to draw something
for me. Would you be free?
19
00:02:29,510 --> 00:02:31,976
Can I help you, Doctor Muir?
Yes.
20
00:02:31,977 --> 00:02:34,046
I need some drawings done in my lab.
21
00:02:34,047 --> 00:02:37,082
I've asked Miss Silvestri
to assist me.
22
00:02:37,083 --> 00:02:40,252
I'm sure that can be arranged.
Great. One hour.
23
00:02:42,221 --> 00:02:43,555
Fine.
24
00:03:08,145 --> 00:03:11,948
There's been
a lock-out at Stokes Yard!
25
00:03:11,949 --> 00:03:14,551
Did yous hear that?
26
00:03:14,552 --> 00:03:16,986
Lads, there's a lock-out
at Stokes Yard.
27
00:03:18,289 --> 00:03:21,490
Stokes Yard must have locked out
the union men.
28
00:03:21,491 --> 00:03:23,959
Did you hear that, boys?
29
00:03:23,960 --> 00:03:25,294
Let's go.
30
00:03:27,029 --> 00:03:31,633
What do we need them for?
Confetti, son. Belfast confetti.
31
00:03:31,634 --> 00:03:32,867
You'll see.
32
00:03:32,868 --> 00:03:34,769
Oi, you lot, get back to work!!
33
00:03:34,770 --> 00:03:36,770
Keep going, boys! To the gates!
34
00:03:36,771 --> 00:03:39,507
Traitors,
you're taking our jobs!
35
00:04:04,999 --> 00:04:06,966
Come on, lads! What are you
doing?
36
00:04:08,335 --> 00:04:09,502
Traitors!
37
00:04:15,742 --> 00:04:17,576
You filthy scabs!
38
00:04:27,419 --> 00:04:31,422
I TOLD YOU TO CALM!
LAY DOWN YOUR ARMS!!
39
00:04:35,694 --> 00:04:39,696
It is NOT the men behind
these gates who are your foe!
40
00:04:43,734 --> 00:04:46,503
Walk through these gates
for justice and freedom.
41
00:04:47,772 --> 00:04:49,072
You men...
42
00:04:50,275 --> 00:04:51,841
..I know your minds.
43
00:04:51,842 --> 00:04:55,011
I know what desperation, what needs,
44
00:04:55,012 --> 00:04:57,547
what false promises brought you here!
45
00:04:57,548 --> 00:04:58,747
But I say to you -
46
00:04:59,949 --> 00:05:01,617
lay down your tools.
47
00:05:02,852 --> 00:05:06,322
They are the instruments of Judas.
48
00:05:07,324 --> 00:05:10,926
There is no prize SO high
49
00:05:10,927 --> 00:05:16,331
that can merit the betrayal
of your brothers!
50
00:05:16,332 --> 00:05:19,367
Lay down your tools
and join our struggle.
51
00:05:19,368 --> 00:05:21,069
Join us!
52
00:05:21,070 --> 00:05:26,741
Join us! Join us!
Join us! Join us! Join us!
53
00:05:26,742 --> 00:05:32,813
Join us! Join us! Join us!
Join us! Join us!
54
00:05:32,814 --> 00:05:35,616
Join us! Join us!
55
00:05:51,998 --> 00:05:54,767
About 300 men left their posts
all in all.
56
00:05:54,768 --> 00:05:58,804
Then send a message, Pirrie.
Gentlemen, I am under contract.
57
00:05:58,805 --> 00:06:00,772
I can't afford long delays
58
00:06:00,773 --> 00:06:03,675
due either to mass firings
or industrial action.
59
00:06:03,676 --> 00:06:06,378
No, Pirrie, YOU have to show
a strong hand.
60
00:06:06,379 --> 00:06:09,715
I'll tell you what I'm doing -
bolting the door to my coal yard.
61
00:06:09,716 --> 00:06:11,683
And do you think that
will help the situation?
62
00:06:11,684 --> 00:06:14,853
Well, no union man will cross
my threshold.
63
00:06:14,854 --> 00:06:19,757
Let them stay out 'til their bellies
are empty and their wills are broken.
64
00:06:19,758 --> 00:06:22,760
I'm afraid we can't afford
that luxury,
65
00:06:22,761 --> 00:06:27,798
even if I were minded to do it!
And there's a wider principle.
66
00:06:27,799 --> 00:06:32,335
The time, perhaps, has come
to realise that the working man
67
00:06:32,336 --> 00:06:36,005
will not always remain supine.
And if we provoke him...
68
00:06:36,006 --> 00:06:39,108
'Provoke him'?
What are you talking about?
69
00:06:39,109 --> 00:06:42,312
I'm talking about locking him
out of his place of work.
70
00:06:42,313 --> 00:06:43,880
'His' place of work?
71
00:06:45,916 --> 00:06:48,187
I own that yard.
72
00:06:57,833 --> 00:07:00,303
Hundreds went out, they say,
Pitched battle.
73
00:07:00,423 --> 00:07:02,499
Is Michael alright?
Yes.
74
00:07:02,619 --> 00:07:05,283
And Walter?
Yes. Seems to be.
75
00:07:49,146 --> 00:07:50,713
Thank you for coming.
76
00:07:54,151 --> 00:07:56,486
You alright?
77
00:07:56,487 --> 00:07:59,221
Yes, I'm fine. Why shouldn't I
be?
78
00:07:59,222 --> 00:08:03,725
Um, there's just...a lot of
mayhem out there today.
79
00:08:03,726 --> 00:08:08,163
Yeah. It doesn't affect
management, does it?
80
00:08:08,164 --> 00:08:13,335
No, I...I guess it doesn't. At
least it's all calm out there for now.
81
00:08:13,336 --> 00:08:15,336
Yes.
82
00:08:15,337 --> 00:08:17,304
Everyone back in their place.
83
00:08:19,407 --> 00:08:21,041
That's not what I meant.
84
00:08:21,042 --> 00:08:24,545
Um, I've nothing against a man
making a stand.
85
00:08:25,614 --> 00:08:27,047
Really?
86
00:08:29,784 --> 00:08:32,218
Would you like to have a look?
87
00:08:32,219 --> 00:08:35,788
Oh. Mmm.
Come on.
88
00:08:37,491 --> 00:08:39,091
Yes, um...
89
00:08:39,092 --> 00:08:41,194
Look down in there.
90
00:08:41,195 --> 00:08:43,229
Here?
Mmm-hmm.
91
00:08:43,230 --> 00:08:45,431
Like this?
92
00:08:45,432 --> 00:08:46,832
May I?
93
00:08:48,601 --> 00:08:49,635
Oh!
94
00:08:52,238 --> 00:08:55,440
Do you see the image
reflected in the glass?
95
00:08:55,441 --> 00:08:57,643
Yes. What is it?
96
00:08:57,644 --> 00:09:01,180
Ferrite, pearlite and inclusions.
97
00:09:01,181 --> 00:09:02,847
Oh!
98
00:09:05,317 --> 00:09:06,684
But what are they?
99
00:09:06,685 --> 00:09:09,620
Impurities, Miss Silvestri,
in the steel.
100
00:09:12,224 --> 00:09:14,692
And, and your job is to get rid
of them?
101
00:09:14,693 --> 00:09:18,062
No, my job is to make the best
of an imperfect substance.
102
00:09:18,063 --> 00:09:20,730
Oh right.
103
00:09:20,731 --> 00:09:26,203
I'll draw it so you can make the
best of all our imperfections!
104
00:09:29,640 --> 00:09:31,474
Right, I'll leave you to it.
105
00:09:36,646 --> 00:09:38,080
It was a good day.
106
00:09:38,081 --> 00:09:40,316
We shouldn't assume it's a victory.
107
00:09:40,317 --> 00:09:44,086
Just the first shots fired
in a long war. Now!
108
00:09:44,087 --> 00:09:47,389
I don't think anybody's talking
about victory. Not yet.
109
00:09:47,390 --> 00:09:51,093
If the management want a war,
that's what we should give them.
110
00:09:51,094 --> 00:09:53,828
As long as there's lock-outs,
use of scab labour,
111
00:09:53,829 --> 00:09:57,298
no injury compensation,
we have to fight.
112
00:09:57,299 --> 00:10:00,134
Do you mean a strike?
Certainly that.
113
00:10:00,135 --> 00:10:03,504
Withdrawal of labour is the chief
weapon of the working man.
114
00:10:03,505 --> 00:10:05,340
It's our strongest tool.
115
00:10:05,341 --> 00:10:08,675
If there's gonna be strikes,
we need to tighten our belts.
116
00:10:08,676 --> 00:10:11,245
We're used to being hungry.
They're not.
117
00:10:11,246 --> 00:10:14,013
I don't know how many men
we'll get out at the yard.
118
00:10:14,014 --> 00:10:17,217
- Most of us have a pride in
what we're building. - Then use it.
119
00:10:17,218 --> 00:10:20,754
Use the symbol of that ship as
YOUR power, not the management's.
120
00:10:20,755 --> 00:10:23,356
Make Titanic YOUR issue, not theirs.
121
00:10:23,357 --> 00:10:25,458
Remember our brothers in Russia.
122
00:10:25,459 --> 00:10:28,761
It was on the battleship Potemkin
that the movement arose.
123
00:10:28,762 --> 00:10:30,805
This ship, this could be
the site of your battle.
124
00:10:40,606 --> 00:10:42,741
No plans for tonight, then,
Doctor Muir?
125
00:10:43,876 --> 00:10:45,943
No. Not for me.
126
00:10:45,944 --> 00:10:48,980
Do you mind if I sit with you?
Oh, please.
127
00:11:01,225 --> 00:11:05,228
My husband told me about what
happened at Stokes coal yard today.
128
00:11:08,633 --> 00:11:12,669
Albert says there's Catholics
at the base of all the trouble.
129
00:11:15,572 --> 00:11:19,842
Is that what you think, Mrs Hatton?
130
00:11:19,843 --> 00:11:22,077
I really don't know about politics.
131
00:11:24,948 --> 00:11:27,149
It's sad, though...
132
00:11:28,217 --> 00:11:30,185
..in a way. Isn't it?
133
00:11:30,186 --> 00:11:31,787
Yes.
134
00:11:31,788 --> 00:11:33,988
All this strife.
135
00:11:33,989 --> 00:11:35,089
Quite sad.
136
00:11:37,193 --> 00:11:42,831
It must seem a little strange...
if you're from the mainland.
137
00:11:42,832 --> 00:11:48,101
Yeah. Quite different
from the mainland.
138
00:11:49,170 --> 00:11:50,938
Do you think we're all mad?
139
00:11:53,274 --> 00:11:54,508
No, I don't.
140
00:11:56,277 --> 00:11:57,978
To be honest, Doctor Muir...
141
00:12:00,748 --> 00:12:03,216
..I sometimes think we are.
142
00:12:09,022 --> 00:12:13,025
I've conducted examinations on
the latest batch of steel plates
143
00:12:13,026 --> 00:12:16,194
and I believe there are
serious grounds for concern.
144
00:12:16,195 --> 00:12:19,565
I've tested the tensile
strengths of the steel you use,
145
00:12:19,566 --> 00:12:25,203
and, as you can see, the steel
cracks under quite modest stresses.
146
00:12:26,773 --> 00:12:28,306
I have to tell you, Muir,
147
00:12:28,307 --> 00:12:31,176
this steel is sourced
from a very reliable supplier.
148
00:12:31,177 --> 00:12:34,245
That as it may be, it contains
far too many impurities.
149
00:12:34,246 --> 00:12:37,181
It's dangerously brittle.
'Dangerously?'
150
00:12:37,182 --> 00:12:39,817
Yes.
This is a very serious claim.
151
00:12:39,818 --> 00:12:42,620
Yes, I'm aware.
152
00:12:44,690 --> 00:12:48,458
Alright. I'll take this matter
up with Lord Pirrie
153
00:12:48,459 --> 00:12:49,907
and deal with it in due course.
154
00:12:50,027 --> 00:12:53,497
And when will that be? This
will be done as soon as I can.
155
00:12:53,498 --> 00:12:55,131
Why don't I bring them now?
156
00:12:55,132 --> 00:12:58,668
Because I said this will
be done as soon as possible.
157
00:12:58,669 --> 00:13:02,939
I will decide when. Muir, there
are procedures in this office.
158
00:13:02,940 --> 00:13:06,809
And I would remind you that I am
Chief Designer on this project.
159
00:13:06,810 --> 00:13:10,012
Trust I take this issue
as seriously as you.
160
00:13:19,488 --> 00:13:24,025
And it is very likely that this
industrial action will spread...
161
00:13:24,026 --> 00:13:26,994
..causing considerable
shortages.
162
00:13:26,995 --> 00:13:30,998
Stokes Yard remains closed and our
coal supplies are threatened.
163
00:13:30,999 --> 00:13:35,036
Electrical supplies are affected,
as are transport facilities.
164
00:13:36,504 --> 00:13:39,873
I shall need a precise inventory
from everyone
165
00:13:39,874 --> 00:13:43,510
on the exact state of our
supplies and our reserves.
166
00:13:43,511 --> 00:13:48,582
Do we have any idea how long this
'business' is going to continue?
167
00:13:48,583 --> 00:13:52,251
No, Grey. It's very difficult
to predict.
168
00:13:53,720 --> 00:13:56,589
I've spoken to other businesses but...
169
00:13:57,624 --> 00:14:00,058
..both sides seem obdurate.
170
00:14:00,059 --> 00:14:03,728
We may well be in for the long haul.
171
00:14:03,729 --> 00:14:07,065
I cannot build my engines in
time if I don't have coal.
172
00:14:07,066 --> 00:14:09,067
And what do we do if our men go out?
173
00:14:15,607 --> 00:14:16,807
Yes.
174
00:14:20,111 --> 00:14:22,613
Hello there, Doctor Muir.
175
00:14:25,283 --> 00:14:27,585
How is it coming along?
176
00:14:27,586 --> 00:14:29,086
Remains to be seen.
177
00:14:30,655 --> 00:14:33,022
Were my drawings not of some use?
178
00:14:34,057 --> 00:14:35,692
Er, they were great.
179
00:14:35,693 --> 00:14:38,094
Oh.
Perfect, actually.
180
00:14:38,095 --> 00:14:42,732
Whether the import of what they
show is appreciated...we'll see.
181
00:14:48,304 --> 00:14:53,575
Why is it so hard to communicate
a simple truth? Tell me.
182
00:14:55,745 --> 00:14:58,981
Because people don't listen.
Hmmm.
183
00:15:00,216 --> 00:15:01,517
Why is that?
184
00:15:03,852 --> 00:15:06,721
Because they believe
what they want to.
185
00:15:06,722 --> 00:15:09,256
They don't hear
what they don't want to
186
00:15:09,257 --> 00:15:11,091
or see what's in front of them.
187
00:15:13,562 --> 00:15:16,130
Because people believe
what they want to believe.
188
00:15:17,465 --> 00:15:18,633
That's true.
Yeah.
189
00:15:20,067 --> 00:15:22,068
It's human nature.
190
00:15:23,470 --> 00:15:25,005
If you want to persuade,
191
00:15:25,006 --> 00:15:27,941
you have to take human nature
into account.
192
00:15:29,810 --> 00:15:31,678
I've never been very good at that.
193
00:15:33,213 --> 00:15:36,448
That's because you are
frustrated by it.
194
00:15:36,449 --> 00:15:38,717
I am.
195
00:15:39,719 --> 00:15:41,119
You're right.
196
00:15:46,760 --> 00:15:49,194
So, what are the implications?
197
00:15:50,296 --> 00:15:52,229
Well...
198
00:15:52,230 --> 00:15:56,034
..we don't know.
It does seem strange.
199
00:15:56,035 --> 00:15:59,170
Well, if there IS something
wrong with the steel...
200
00:15:59,171 --> 00:16:01,238
IF!
201
00:16:01,239 --> 00:16:06,177
But I mean, Cunard, Orient, in fact
all our major competitors, use it
202
00:16:06,178 --> 00:16:09,813
and nobody's ship has fallen
apart yet as far as I know.
203
00:16:09,814 --> 00:16:10,847
What are we to do?
204
00:16:11,983 --> 00:16:15,318
Speak to the Board of Trade.
205
00:16:15,319 --> 00:16:17,921
Let's bring the matter up
with Carruthers.
206
00:16:17,922 --> 00:16:21,124
Yeah, that sounds sensible,
but it does bother me.
207
00:16:21,125 --> 00:16:24,093
I mean, Muir wouldn't
make this up, would he?
208
00:16:24,094 --> 00:16:26,495
I suppose not.
209
00:16:26,496 --> 00:16:28,064
I know you don't like him.
210
00:16:29,232 --> 00:16:31,734
Actually, that's not true.
211
00:16:31,735 --> 00:16:33,302
Yes, he irritates me.
212
00:16:33,303 --> 00:16:35,972
But he's young.
213
00:16:35,973 --> 00:16:38,107
He speaks out of turn.
He's arrogant.
214
00:16:38,108 --> 00:16:41,676
All youthful qualities. He'll
learn.
215
00:16:41,677 --> 00:16:43,578
Watch your back!
216
00:16:48,550 --> 00:16:52,020
Watch the swing.
Bring it down, that's it.
217
00:16:52,021 --> 00:16:53,254
Watch the swing.
218
00:16:55,724 --> 00:16:57,725
Come on, lads, keep it going!
219
00:16:57,726 --> 00:17:00,327
Steady there, Jim!
220
00:17:00,328 --> 00:17:03,330
What's his problem?
Ah, Jimmy's probably thirsty!
221
00:17:03,331 --> 00:17:06,566
You're not bloody wrong!
222
00:17:06,567 --> 00:17:09,136
Jesus!!!
223
00:17:09,137 --> 00:17:11,238
Heave!
224
00:17:15,342 --> 00:17:18,811
Jimmy! Is it bad?!!
You're alright. Come on.
225
00:17:18,812 --> 00:17:22,115
You're alright, it's not that bad.
Jack, away for the doctor!
226
00:17:22,116 --> 00:17:25,217
My family. What am I gonna do?!!
What am I gonna do?!!!
227
00:17:25,218 --> 00:17:29,154
Don't worry about that. Until you
heal, we'll look after ye. Promise.
228
00:17:38,566 --> 00:17:43,604
♪ I wonder
who's kissing her now?
229
00:17:43,605 --> 00:17:48,808
♪ I wonder who's teaching her how?
230
00:17:48,809 --> 00:17:53,579
♪ I wonder who's looking
into her eyes?
231
00:17:53,580 --> 00:17:59,585
♪ Breathing sighs, telling lies.
232
00:18:01,522 --> 00:18:06,225
♪ I wonder who's buying the
wine? ♪
233
00:18:06,226 --> 00:18:08,460
Muir, what do you say
to a little wager?
234
00:18:08,461 --> 00:18:10,462
The length of the lake and back.
235
00:18:10,463 --> 00:18:12,764
Ah, it's a bit cold for that,
isn't it?
236
00:18:12,765 --> 00:18:15,734
It's just a bit of fun.
Oh, for God's sake, Ashley!
237
00:18:18,537 --> 00:18:20,871
You can have a head start
if you need one.
238
00:18:20,872 --> 00:18:24,742
No, don't need a head start.
239
00:18:24,743 --> 00:18:27,812
Well, let's have it then.
240
00:18:27,813 --> 00:18:29,380
Oh, come on, Muir!
241
00:18:31,383 --> 00:18:34,418
Oh, come on, Muir, what's the matter?
Can't you swim?
242
00:18:34,419 --> 00:18:37,754
No, actually, I can't.
243
00:18:42,360 --> 00:18:44,761
I'll have that guinea off you, Stokes.
244
00:18:44,762 --> 00:18:46,496
Alright, Berkeley, you're on.
245
00:18:50,767 --> 00:18:52,868
How very attractive.
246
00:18:52,869 --> 00:18:58,274
I would have liked to have seen you
at least prepare for the race.
247
00:18:58,275 --> 00:18:59,976
Two! Three! Go!
248
00:19:03,613 --> 00:19:06,448
The problem with
the British public schoolboy
249
00:19:06,449 --> 00:19:09,884
is that his emotional development
is permanently arrested
250
00:19:09,885 --> 00:19:11,886
at the age of 18.
251
00:19:11,887 --> 00:19:15,490
You didn't attend such
an institution, I take it?
252
00:19:15,491 --> 00:19:19,294
No, I went to
a local...grammar school.
253
00:19:19,295 --> 00:19:23,163
I thought so. You have something
of the real world about you.
254
00:19:23,164 --> 00:19:26,266
Shall I take that as a compliment?
Oh certainly!
255
00:19:26,267 --> 00:19:29,703
Of course, I have made only
infrequent trips to the real world
256
00:19:29,704 --> 00:19:31,538
and hardly know it at all.
257
00:19:31,539 --> 00:19:35,476
The gilded cage has its advantages
258
00:19:35,477 --> 00:19:40,480
but the company one is obliged to
keep is not always one of them.
259
00:19:40,481 --> 00:19:42,915
Then you should get out of the cage.
260
00:19:44,518 --> 00:19:46,252
I wonder if I'm brave enough?
261
00:19:49,289 --> 00:19:52,525
You don't strike me as the timid type.
262
00:19:52,526 --> 00:19:54,993
In my own world,
I am indeed quite courageous.
263
00:19:56,329 --> 00:19:58,430
Yes.
264
00:19:58,431 --> 00:20:00,332
I'm not sure I'd cope with poverty.
265
00:20:02,835 --> 00:20:04,736
One must know one's limits.
266
00:20:06,939 --> 00:20:09,474
Woo hoo!
Come on! Don't let him win!
267
00:20:09,475 --> 00:20:12,510
Come on, Berkeley!
Come on, Ashley! Come on!
268
00:20:12,511 --> 00:20:15,879
Come on!
269
00:20:15,880 --> 00:20:19,615
That's a guinea you owe
me, Ashley! Are you good for it?
270
00:20:19,616 --> 00:20:20,816
Shut up!
271
00:20:22,286 --> 00:20:25,388
That's the man I'm meant to marry.
272
00:20:25,389 --> 00:20:28,958
I would've beaten him if I hadn't
got my foot stuck in a bloody weed.
273
00:20:31,895 --> 00:20:34,163
Rank does have its privileges but...
274
00:20:36,199 --> 00:20:37,799
..there's always a price to pay.
275
00:20:40,670 --> 00:20:42,637
Do you pity me, Mark?
276
00:20:43,839 --> 00:20:46,375
Perhaps in that sense...yes.
277
00:21:28,315 --> 00:21:30,316
Good book?
278
00:21:30,317 --> 00:21:31,850
Not bad.
279
00:21:31,851 --> 00:21:33,619
Racy stuff!
280
00:21:34,887 --> 00:21:38,556
I'd like
a wild love affair like this.
281
00:21:38,557 --> 00:21:41,459
I'm sure you would!
282
00:21:43,195 --> 00:21:46,764
Papa will be marrying me off to
some bloody Italian before long.
283
00:21:48,700 --> 00:21:51,869
What about Michael?
McCann?
284
00:21:51,870 --> 00:21:54,338
Mmm-hmm.
What about him?
285
00:21:54,339 --> 00:21:55,539
He likes you.
286
00:21:55,540 --> 00:21:57,274
I know.
287
00:21:57,275 --> 00:21:59,676
He is nice...
288
00:21:59,677 --> 00:22:01,478
..but he's boring, isn't he?
289
00:22:02,813 --> 00:22:05,749
I think you can't marry someone
who bores you.
290
00:22:05,750 --> 00:22:08,552
And if you do, you'll never feel
like this.
291
00:22:10,854 --> 00:22:12,421
He kissed her,
292
00:22:12,422 --> 00:22:18,294
held her to his chest as the
ocean swelled above them.
293
00:22:18,295 --> 00:22:20,530
But, Violetta!!
294
00:22:20,531 --> 00:22:24,233
What would Father Thomas say?
Who do you think I got this from!
295
00:22:24,234 --> 00:22:26,168
Really?!
296
00:22:26,169 --> 00:22:27,536
No!
297
00:22:33,309 --> 00:22:37,579
Join the union! Stand united
with your fellow workers!
298
00:22:38,581 --> 00:22:41,249
Support the locked-out men!
299
00:22:41,250 --> 00:22:44,385
Support the families
of the striking workers!
300
00:22:44,386 --> 00:22:46,587
Join the union!
301
00:22:46,588 --> 00:22:48,289
Unite against scabbing!
302
00:22:48,290 --> 00:22:51,192
Join the National Union
of Dock Labourers.
303
00:22:51,193 --> 00:22:53,894
In togetherness, there is strength!
304
00:22:53,895 --> 00:22:57,431
Join a union! Join a union!
305
00:23:17,483 --> 00:23:21,753
Good morning. The gates of
these works will remain locked
306
00:23:21,754 --> 00:23:25,591
until every man and woman who
works here renounces the union.
307
00:23:28,595 --> 00:23:31,495
What's going on?
Sounds like Hatton.
308
00:23:31,496 --> 00:23:34,198
Calm down, calm down!
Do I make myself clear?
309
00:23:34,199 --> 00:23:37,668
There will be no work here until
everybody renounces the union.
310
00:23:37,669 --> 00:23:39,370
Oh my God, it's a lock-out!
311
00:23:39,371 --> 00:23:40,804
What am I going to do?
312
00:23:42,173 --> 00:23:45,543
Go home or stay and protest.
313
00:23:45,544 --> 00:23:48,645
You! Do you renounce the union?
No, I do not!
314
00:23:48,646 --> 00:23:52,315
Away home with you then. Enough
is enough, I'm going to work!
315
00:23:52,316 --> 00:23:54,517
Away home with you. Stop that
man!
316
00:23:57,755 --> 00:23:59,756
Go home, Violetta.
317
00:24:02,659 --> 00:24:03,925
Go!
318
00:24:11,635 --> 00:24:12,701
Go down.
319
00:24:15,805 --> 00:24:17,273
We'd better get to work.
320
00:24:20,276 --> 00:24:22,042
Another lock-out!
321
00:24:22,043 --> 00:24:26,881
Another attempt by those in
management to intimidate the worker.
322
00:24:26,882 --> 00:24:31,386
Denying the opportunities
of employment, security.
323
00:24:31,387 --> 00:24:34,854
Denying you your God given right
to bargain.
324
00:24:36,257 --> 00:24:39,559
But we will not suffer this tyranny!
325
00:24:39,560 --> 00:24:43,363
For we will stand up
in demonstration of our steel,
326
00:24:43,364 --> 00:24:46,566
our might, our resolve!
327
00:24:48,202 --> 00:24:53,205
So, in solidarity with our brothers
and sisters at Carlton Electric,
328
00:24:53,206 --> 00:24:56,742
with all those that have been
locked out across this city,
329
00:24:56,743 --> 00:24:58,678
we will lay down our tools.
330
00:24:58,679 --> 00:25:00,379
Who IS that man?
331
00:25:00,380 --> 00:25:02,381
I think his name's McCann.
332
00:25:02,382 --> 00:25:06,285
Then you will see how management are
forced to listen to our demands.
333
00:25:06,286 --> 00:25:08,486
Mr McCann!
334
00:25:16,562 --> 00:25:19,864
Morning, sir. Mr Andrews.
335
00:25:19,865 --> 00:25:25,769
Are you the, er, the leader
of these men, Mr McCann?
336
00:25:25,770 --> 00:25:27,338
Yes, I speak for them.
337
00:25:27,339 --> 00:25:29,640
And what is your grievance?
338
00:25:29,641 --> 00:25:34,712
Sir, all across this city, workers
are being denied their rights.
339
00:25:34,713 --> 00:25:37,481
Even now, honest working men and women
340
00:25:37,482 --> 00:25:39,415
are being locked out on a whim.
341
00:25:39,416 --> 00:25:42,154
Denied the basic sustenance of life,
342
00:25:42,274 --> 00:25:44,561
because they demand the right
to representation.
343
00:25:44,681 --> 00:25:47,690
And you fear the same may happen here?
Will it?
344
00:25:47,691 --> 00:25:48,858
No.
345
00:25:51,228 --> 00:25:54,029
You will not deny us
the rights of union membership?
346
00:25:54,030 --> 00:25:57,532
No. On the contrary,
I welcome dialogue
347
00:25:57,533 --> 00:26:01,370
as long as it remains cordial,
constructive
348
00:26:01,371 --> 00:26:05,273
and is conducted
in a civilised manner.
349
00:26:05,274 --> 00:26:09,344
All I ask is that you don't
endanger the work we're doing here
350
00:26:09,345 --> 00:26:12,446
with any violent or precipitate
action.
351
00:26:13,782 --> 00:26:16,751
Come and speak with me.
352
00:26:16,752 --> 00:26:18,519
My door is open.
353
00:26:38,338 --> 00:26:39,706
Signor Pietro?
354
00:26:39,707 --> 00:26:41,408
Mmm?
355
00:26:41,409 --> 00:26:43,776
I think the time has come.
356
00:26:43,777 --> 00:26:49,481
With your permission, I would like
to ask for Sofia's hand in marriage.
357
00:26:49,482 --> 00:26:50,682
Already?
358
00:26:50,683 --> 00:26:53,485
Is it too early?
359
00:26:53,486 --> 00:26:56,955
No, it's perfect.
360
00:26:56,956 --> 00:27:02,427
You know, I could do with another
man in the family!
361
00:27:02,428 --> 00:27:03,795
Thank you.
362
00:27:03,796 --> 00:27:07,865
Big weight off my mind.
363
00:27:09,735 --> 00:27:14,271
Something to celebrate.
Um...shhh.
364
00:27:20,511 --> 00:27:21,812
Ahh!
365
00:27:24,582 --> 00:27:25,816
Salute!
366
00:27:25,817 --> 00:27:27,283
Salute!
367
00:27:31,155 --> 00:27:33,189
I have to tell you, sir,that I'm very worried
368
00:27:33,295 --> 00:27:37,129
about the way Mr Andrews brushes
my concerns under the carpet.
369
00:27:37,249 --> 00:27:41,102
I can assure you he doesn't. He's
raised all your concerns with me.
370
00:27:41,103 --> 00:27:43,804
Well then, I'm surprised
that you don't act.
371
00:27:43,805 --> 00:27:47,107
My boy..... I know you
worked for the Royal Navy
372
00:27:47,108 --> 00:27:50,143
and I know the uncompromising
standards they set,
373
00:27:50,144 --> 00:27:53,146
but ours is a business.
374
00:27:53,147 --> 00:27:56,817
And we stay strictly
within all maritime regulations
375
00:27:56,818 --> 00:27:59,785
that His Majesty's government
sees fit to impose.
376
00:27:59,786 --> 00:28:04,223
Do you know, Thomas Andrews has
great experience in this yard?
377
00:28:04,224 --> 00:28:08,260
He hasn't risen
because he's my nephew.
378
00:28:08,261 --> 00:28:10,729
He started working here
at the age of 16.
379
00:28:10,730 --> 00:28:13,833
He's progressed through
every level of the company.
380
00:28:13,834 --> 00:28:16,467
There's no-one who knows
shipbuilding better.
381
00:28:16,468 --> 00:28:20,438
Hmm.
Including me. Come on.
382
00:28:30,282 --> 00:28:31,915
Daddy!
383
00:28:31,916 --> 00:28:34,084
When are you meeting him?
Next week.
384
00:28:39,290 --> 00:28:41,424
Just...be careful.
385
00:28:42,894 --> 00:28:43,994
It could be a trap.
386
00:28:45,864 --> 00:28:49,899
He, he could be stalling. They're
on a deadline with Titanic.
387
00:28:49,900 --> 00:28:54,503
I know. There's
strategy to both sides of this.
388
00:28:54,504 --> 00:28:57,139
Just need to be prepared.
That's all I'm saying.
389
00:28:58,976 --> 00:29:00,243
Thanks, Ma.
390
00:29:01,912 --> 00:29:03,845
Full house, eh?
391
00:29:03,846 --> 00:29:07,415
Conor!!!
392
00:29:07,416 --> 00:29:12,020
Hey, sis, you're looking well.
Would you look at who's come home!
393
00:29:12,021 --> 00:29:14,089
Ma.
Conor.
394
00:29:14,090 --> 00:29:16,258
Good to see you. I missed you.
395
00:29:16,259 --> 00:29:19,826
Me too. Look at you! Did the
British Army not feed you at all?
396
00:29:19,827 --> 00:29:21,495
I'm alright.
397
00:29:21,496 --> 00:29:24,899
Conor.
Michael.
398
00:29:24,900 --> 00:29:28,936
And what way is that to greet
your little brother?
399
00:29:30,772 --> 00:29:33,874
Ah, it's good to be home!
400
00:29:33,875 --> 00:29:35,875
How long are you home for?
401
00:29:35,876 --> 00:29:38,778
Till it's time to move
off again, I guess.
402
00:29:38,779 --> 00:29:42,181
So, what about the Army then?
Did they let you go? In a way.
403
00:29:42,182 --> 00:29:46,019
I did help with their decision by
smacking my sergeant in the face,
404
00:29:46,020 --> 00:29:48,154
but they were quite nice about it.
405
00:29:48,155 --> 00:29:51,924
Three months in the clink
and a dishonourable discharge.
406
00:29:51,925 --> 00:29:54,293
I'd say me and the Army parted
on good terms!
407
00:29:54,294 --> 00:29:58,196
That's why no letters, then?
They don't let you write from the clink.
408
00:29:58,197 --> 00:30:00,232
You never wrote in the first place.
409
00:30:00,233 --> 00:30:03,268
No need to write now. Back
in the bosom of my family, eh?
410
00:30:03,269 --> 00:30:05,003
Cheers.
Cheers.
411
00:30:05,004 --> 00:30:06,438
Cheers.
412
00:30:11,343 --> 00:30:16,613
It is my privilege to introduce
a comrade in our great struggle.
413
00:30:16,614 --> 00:30:22,053
She is a woman who has thrown
away the shackles of her class
414
00:30:22,054 --> 00:30:26,589
and devoted herself to the plight
of the working men and women
415
00:30:26,590 --> 00:30:29,025
throughout this island.
416
00:30:29,026 --> 00:30:32,362
I ask you to welcome
Constance Markievicz.
417
00:30:38,269 --> 00:30:44,873
I take it as a GREAT compliment
to appear here before you,
418
00:30:44,874 --> 00:30:47,409
the BOLD working people of Belfast.
419
00:30:51,881 --> 00:30:56,550
But it is to the women
I address myself most,
420
00:30:56,551 --> 00:31:03,024
for it is you who stand
at the front of any revolution.
421
00:31:03,025 --> 00:31:06,861
You who bear the brunt of oppression.
422
00:31:06,862 --> 00:31:10,298
And yet a strong tide of liberty...
423
00:31:11,399 --> 00:31:14,101
..is coming towards us
424
00:31:14,102 --> 00:31:20,640
carrying before it all the
outposts that hold women enslaved
425
00:31:20,641 --> 00:31:25,212
and bearing them triumphantly
into the life of the nation
426
00:31:25,213 --> 00:31:26,346
to which they belong.
427
00:31:28,348 --> 00:31:31,283
So I say to you...
428
00:31:31,284 --> 00:31:35,988
..don't trust your feminine
charm and your capacity
429
00:31:35,989 --> 00:31:39,291
for getting on the soft side of men.
430
00:31:39,292 --> 00:31:44,962
A consciousness of your own dignity
and worth must be encouraged.
431
00:31:46,265 --> 00:31:48,966
Get away from wrong ideals
432
00:31:48,967 --> 00:31:52,337
and false standards of womanhood.
433
00:31:52,338 --> 00:31:54,639
Escape your domestic rut.
434
00:31:56,142 --> 00:31:57,875
Be...
435
00:31:57,876 --> 00:32:02,446
..as free as your dream
of the future would have you.
436
00:32:07,052 --> 00:32:08,618
Woo!
437
00:32:13,858 --> 00:32:15,258
Is this all I get?
438
00:32:15,259 --> 00:32:18,127
Times are hard.
We've little money coming in.
439
00:32:18,128 --> 00:32:21,230
But with you out of work,
I'm the only one who's earning.
440
00:32:21,231 --> 00:32:25,168
It has to make do for all of us.
When's this nonsense gonna end?
441
00:32:25,169 --> 00:32:29,939
When Sir Henry opens the factory and
those striking bastards see sense.
442
00:32:29,940 --> 00:32:32,040
Albert! Your language!
Well, they are!
443
00:32:34,077 --> 00:32:38,846
Anyway, we can last longer than
they can.
444
00:32:38,847 --> 00:32:43,085
We'll starve them out of it. Sorry I'm late.
Very busy with work.
445
00:32:43,086 --> 00:32:46,321
That's alright, Doctor Muir.
I'll give you your dinner.
446
00:32:46,322 --> 00:32:47,721
Thank you.
447
00:32:47,722 --> 00:32:50,591
Oh, this...came for you.
448
00:32:53,761 --> 00:32:55,096
Oh.
449
00:32:58,166 --> 00:32:59,833
Hmmm.
450
00:33:08,609 --> 00:33:12,245
It's...from Lady Carlton.
451
00:33:12,246 --> 00:33:13,580
Oh.
452
00:33:18,919 --> 00:33:20,619
An invitation...
453
00:33:22,589 --> 00:33:24,623
..to the races.
454
00:33:27,160 --> 00:33:30,028
Get the man some dinner there, Edith.
455
00:33:30,029 --> 00:33:31,830
Of course.
456
00:33:46,911 --> 00:33:49,880
Oh come on! Can I go again?!
Can I go again, please?!
457
00:34:05,729 --> 00:34:09,298
Oh no!
Do it again!
458
00:34:22,745 --> 00:34:24,845
Hello, Kitty.
Hello, Doctor Muir.
459
00:34:24,846 --> 00:34:26,514
Hello.
Hello.
460
00:34:26,515 --> 00:34:30,185
So glad you could join us. It was
nice of your mother to invite me.
461
00:34:30,186 --> 00:34:32,654
It was nice of me to ask her to!
462
00:34:35,324 --> 00:34:37,925
I need someone to talk to
at these events.
463
00:34:37,926 --> 00:34:41,061
I will never understand
the attraction of this sport.
464
00:34:41,062 --> 00:34:43,630
Over-bred nags
and their over-bred owners
465
00:34:43,631 --> 00:34:46,733
hurtling pointlessly around
in large circles.
466
00:34:48,169 --> 00:34:50,604
Bores me to extinction.
467
00:34:50,605 --> 00:34:52,005
Do it!
My turn!
468
00:35:01,715 --> 00:35:02,748
Okay, one more.
469
00:35:09,122 --> 00:35:11,323
Oh, good, just in time.
470
00:35:12,692 --> 00:35:15,026
There she goes.
Caramel Nugget!
471
00:35:16,795 --> 00:35:18,863
Come on, Guinevere! Come on!!
472
00:35:18,864 --> 00:35:20,732
Yes, Guinevere, come on! Yes!
473
00:35:22,635 --> 00:35:25,103
Come on, Caramel Nugget!!
COME ON!
474
00:35:25,104 --> 00:35:28,572
Doesn't Daddy look
just perfectly absurd?
475
00:35:28,573 --> 00:35:30,341
Come on, Guinevere! Come on!
476
00:35:30,342 --> 00:35:34,545
He's obsessed. He's more interested
in the sex life of his horses
477
00:35:34,546 --> 00:35:35,979
than his own.
478
00:35:35,980 --> 00:35:37,914
Come on, you beauty!
479
00:35:40,252 --> 00:35:41,952
Yes, come on! Come on!
480
00:35:41,953 --> 00:35:44,621
Go, Guinevere! Go!
481
00:35:48,091 --> 00:35:51,594
Move it! Come on!
Keep going!
482
00:35:51,595 --> 00:35:52,795
COME ON!
483
00:35:56,567 --> 00:35:58,668
Woo hoo! Yes!
Ahhh!
484
00:35:58,669 --> 00:36:00,569
I knew it! I told ya!
485
00:36:00,570 --> 00:36:02,904
You won something?
A bob and a half.
486
00:36:02,905 --> 00:36:04,606
Yay! Conor's rich!
487
00:36:04,607 --> 00:36:06,207
Ice creams are on you then!
488
00:36:06,208 --> 00:36:08,175
For everyone?
489
00:36:08,176 --> 00:36:09,377
I'll give you a hand.
490
00:36:11,112 --> 00:36:14,014
Let me introduce you
to Lady Guinevere.
491
00:36:14,015 --> 00:36:16,584
Daddy wildly prefers her
to mummy, you know.
492
00:36:16,585 --> 00:36:17,985
He does?
Yes.
493
00:36:17,986 --> 00:36:20,454
There's a distinct physical
resemblance,
494
00:36:20,455 --> 00:36:24,056
but Lady Guinevere wins on
personality and general intellect.
495
00:36:25,593 --> 00:36:27,960
Now this is Diamond Jim
and this is Cleopatra.
496
00:36:27,961 --> 00:36:29,329
She's mine.
497
00:36:29,330 --> 00:36:30,630
She's beautiful.
498
00:36:30,631 --> 00:36:33,600
Yes, I suppose.
499
00:36:33,601 --> 00:36:37,437
Well, it looks like Lady
Guinevere's not back yet.
500
00:36:37,438 --> 00:36:39,172
So we'll just have to wait.
501
00:36:42,542 --> 00:36:44,142
Hmm.
502
00:36:44,143 --> 00:36:45,377
Well, come on.
503
00:36:46,879 --> 00:36:48,414
Kiss me.
504
00:36:52,652 --> 00:36:55,053
Don't you want to?
505
00:37:23,381 --> 00:37:25,615
Alright, miss?
Oh!! Liam!
506
00:37:29,285 --> 00:37:32,388
Let's go get a drink!
507
00:37:38,228 --> 00:37:39,428
What a nice day.
508
00:37:41,130 --> 00:37:42,498
Are you happy?
509
00:37:43,866 --> 00:37:45,633
Yes. Yes.
510
00:37:47,102 --> 00:37:48,135
Listen.
511
00:37:50,305 --> 00:37:53,875
I have something very important
to ask you.
512
00:37:56,879 --> 00:38:00,647
Sofia, I have known you
for a little while now.
513
00:38:03,585 --> 00:38:05,619
We have grown very fond of each other.
514
00:38:08,356 --> 00:38:12,092
And I believe
there's a good future for us.
515
00:38:15,263 --> 00:38:22,374
Sofia Silvestri, I would
like you to become my wife.
516
00:38:29,667 --> 00:38:31,602
I find the best thing for
a poorly back
517
00:38:31,693 --> 00:38:35,722
is the juice of one lemon mixed
with salt, twice a day. It really works.
518
00:38:36,831 --> 00:38:39,332
I will give it a try.
Aye, you should.
519
00:38:39,333 --> 00:38:42,436
No point suffering in silence!
520
00:38:46,875 --> 00:38:48,741
Well?
521
00:38:48,742 --> 00:38:50,476
Well, what?
522
00:38:50,477 --> 00:38:52,378
Where's Andrea?
523
00:38:52,379 --> 00:38:54,013
He's gone home.
524
00:38:55,048 --> 00:38:56,382
Why?
525
00:38:56,383 --> 00:38:59,452
Because...
526
00:38:59,453 --> 00:39:03,722
..for God's sake, Papa.
You know he asked me to marry him!
527
00:39:03,723 --> 00:39:05,156
And?
528
00:39:05,157 --> 00:39:07,292
And I told him I didn't want to.
529
00:39:08,828 --> 00:39:11,963
Sofia, what are you saying?
530
00:39:12,998 --> 00:39:14,165
I turned him down.
531
00:39:15,334 --> 00:39:16,935
You..? You..?
532
00:39:16,936 --> 00:39:18,236
What?!
533
00:39:18,237 --> 00:39:20,971
I will decide who I marry and when,
534
00:39:20,972 --> 00:39:22,506
if I want to get married at all!
535
00:39:24,976 --> 00:39:27,845
You have disgraced me!!
I have disgraced no-one!
536
00:39:37,054 --> 00:39:41,524
How can we be sure this talk
isn't a device to keep us quiet?
537
00:39:41,525 --> 00:39:44,093
How do we know we're not
being strung along?
538
00:39:44,094 --> 00:39:49,999
You don't. It's a matter of trust
and goodwill between both parties.
539
00:39:50,000 --> 00:39:53,068
Can we trust you, Lord Pirrie?
I hope so.
540
00:39:53,069 --> 00:39:56,237
You realise we have the power
to call our men out any time?
541
00:39:56,238 --> 00:39:58,073
Yes.
And we will,
542
00:39:58,074 --> 00:40:00,809
if the situation in this city
does not improve.
543
00:40:00,810 --> 00:40:02,911
I can't stop you, Mr McCann.
544
00:40:02,912 --> 00:40:05,213
Though I would urge you
to consider this:
545
00:40:05,214 --> 00:40:09,584
the prosperity of this city depends
upon the prosperity of this yard.
546
00:40:09,585 --> 00:40:13,153
Mr McCann, if we fail to complete
the ship we're building,
547
00:40:13,154 --> 00:40:15,857
if we fail to deliver Titanic,
548
00:40:15,858 --> 00:40:19,393
this yard may very well be destroyed!
549
00:40:19,394 --> 00:40:23,864
You might destroy me and other
employers, but also yourselves.
550
00:40:27,568 --> 00:40:30,770
Wouldn't that be something
of a Pyrrhic victory?
551
00:40:32,940 --> 00:40:35,108
Yes. The phrase means a
victory...
552
00:40:35,109 --> 00:40:36,710
..that is self-defeating.
553
00:40:38,245 --> 00:40:41,547
From King Pyrrhus of Epirus.
554
00:40:41,548 --> 00:40:45,450
He beat the Romans, but destroyed
himself in the process.
555
00:40:45,451 --> 00:40:47,252
Quite!
556
00:40:47,253 --> 00:40:50,355
All we're asking for, my Lord,
557
00:40:50,356 --> 00:40:54,326
is the prosperity you speak of
be more equitably spread.
558
00:40:54,327 --> 00:40:57,862
Injury and death are commonplace
in shipbuilding.
559
00:40:57,863 --> 00:41:00,899
Shipwrights should receive
realistic compensation
560
00:41:00,900 --> 00:41:03,334
for injuries sustained
in the workplace,
561
00:41:03,335 --> 00:41:06,237
not just what management
thinks is appropriate.
562
00:41:06,238 --> 00:41:07,906
Make no mistake,
563
00:41:07,907 --> 00:41:11,842
an injury here can put an
entire family in the poorhouse.
564
00:41:24,321 --> 00:41:25,589
I got your note.
565
00:41:28,124 --> 00:41:30,159
I never thought to see you back here.
566
00:41:33,163 --> 00:41:36,065
Have you been hiding from me?
567
00:41:36,066 --> 00:41:38,300
No, son.
568
00:41:38,301 --> 00:41:39,869
It's not as simple as that.
569
00:41:57,218 --> 00:41:59,119
Look at you.
570
00:42:00,221 --> 00:42:02,289
A fine man.
571
00:42:07,562 --> 00:42:09,796
Why d'you come back?
572
00:42:12,132 --> 00:42:15,101
Er, they've offered me a job
on the Titanic.
573
00:42:17,504 --> 00:42:19,505
I'm a metallurgist.
574
00:42:22,542 --> 00:42:24,009
I work with the steel.
575
00:42:26,479 --> 00:42:28,113
A management position?
576
00:42:29,148 --> 00:42:30,816
Yeah.
577
00:42:35,054 --> 00:42:36,822
Do they know you're a Catholic?
578
00:42:38,858 --> 00:42:41,458
No. They don't.
579
00:42:45,163 --> 00:42:47,498
You're in the belly of the beast, son.
580
00:42:48,700 --> 00:42:50,234
I know it's a risk.
581
00:42:51,737 --> 00:42:53,437
I've thought it through so..!
582
00:42:59,543 --> 00:43:03,079
I also thought I'd get a chance
to see my old man.
583
00:43:09,053 --> 00:43:11,121
Where are you living?
584
00:43:11,122 --> 00:43:12,821
How are you living?
585
00:43:14,390 --> 00:43:16,058
Are you okay?
586
00:43:20,496 --> 00:43:22,430
It's good to see you, son.
587
00:43:28,403 --> 00:43:30,712
Yeah.
588
00:43:32,788 --> 00:43:43,089
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
43891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.