All language subtitles for Boardwalk.Empire.S03E01.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,575 --> 00:01:57,711 Use your foot. 2 00:01:57,745 --> 00:02:00,381 - Push. - How long is this gonna take? 3 00:02:00,415 --> 00:02:03,484 - It's not moving. 4 00:02:04,553 --> 00:02:06,654 The lugs are rusted. 5 00:02:08,090 --> 00:02:10,191 Where's Walt Wallet when you need him, huh? 6 00:02:10,225 --> 00:02:13,127 - "Gasoline Alley," right? 7 00:02:16,298 --> 00:02:18,499 Yeah, it ain't going anywhere. 8 00:02:23,238 --> 00:02:24,706 Morning. 9 00:02:24,740 --> 00:02:27,508 Well, it was. 10 00:02:27,543 --> 00:02:29,243 Flat tire, eh? 11 00:02:29,278 --> 00:02:33,014 Lugs are rusted. At least this lug is. 12 00:02:33,049 --> 00:02:35,316 - - I got some 3-In-One in the glove box. 13 00:02:35,351 --> 00:02:38,085 - Maybe that'll help. - I don't know what that is. 14 00:02:38,120 --> 00:02:40,187 It's oil. What else? 15 00:02:41,857 --> 00:02:45,026 Let him get the thing. 16 00:02:45,060 --> 00:02:47,161 Guess there's no point. 17 00:03:01,077 --> 00:03:02,744 Could have been a tool. 18 00:03:02,779 --> 00:03:04,913 Pardon? 19 00:03:04,947 --> 00:03:07,149 3-In-One. 20 00:03:07,183 --> 00:03:09,284 "What else?" you said. 21 00:03:09,318 --> 00:03:11,286 Could have been a wrench or something. 22 00:03:11,320 --> 00:03:13,121 I don't see how it could have been a wrench. 23 00:03:13,155 --> 00:03:18,193 - Or a solvent of some type. - Well, naturally, but... 24 00:03:18,227 --> 00:03:22,797 I grew up in Sicily. Sperlinga. 25 00:03:22,832 --> 00:03:27,169 We had olive oil, not... what-do-you-call... 3-In-One. 26 00:03:27,203 --> 00:03:29,771 Look, mister, I... I didn't mean anything by it. 27 00:03:34,978 --> 00:03:37,446 I'm pulling your leg. Relax. 28 00:03:39,916 --> 00:03:41,349 Come on, Regina. 29 00:03:41,384 --> 00:03:43,551 What's her name? 30 00:03:43,586 --> 00:03:45,053 Regina? 31 00:03:45,088 --> 00:03:47,689 Yeah. It means "queen." 32 00:03:49,592 --> 00:03:51,426 Good day to you. 33 00:03:51,461 --> 00:03:55,063 To you as well. Come on, Regina. 34 00:04:01,671 --> 00:04:04,073 What else could it be? Here. 35 00:04:04,107 --> 00:04:06,942 Could be this. Or maybe it could be this! 36 00:04:06,976 --> 00:04:08,711 - Or this! 37 00:04:08,745 --> 00:04:13,048 - You fucking piece of shit! 38 00:04:21,291 --> 00:04:24,427 ♪ There'll be a change in the weather ♪ 39 00:04:24,461 --> 00:04:27,063 ♪ A change in the sea ♪ 40 00:04:27,098 --> 00:04:30,901 ♪ From now on, there'll be a change in me ♪ 41 00:04:30,935 --> 00:04:33,704 ♪ My walk will be different ♪ 42 00:04:33,738 --> 00:04:36,107 ♪ My talk and my name ♪ 43 00:04:36,141 --> 00:04:39,744 ♪ Ain't nothin' 'bout me gonna be the same... ♪ 44 00:04:39,778 --> 00:04:41,212 Here you go, kid. 45 00:04:41,246 --> 00:04:42,780 Don't dawdle. Get it over there. 46 00:04:42,814 --> 00:04:44,882 ♪ And if that ain't enough ♪ 47 00:04:44,917 --> 00:04:49,220 ♪ I'm gonna change the way I strut my stuff ♪ 48 00:04:49,254 --> 00:04:54,492 ♪ Oh, nobody wants you when you're old and gray ♪ 49 00:04:54,527 --> 00:04:58,363 ♪ There'll be some changes made today ♪ 50 00:04:58,397 --> 00:05:03,068 ♪ Oh, there'll be some changes made ♪ 51 00:05:07,340 --> 00:05:10,275 ♪ I'm gonna change my way of living ♪ 52 00:05:10,309 --> 00:05:12,611 ♪ If that ain't enough ♪ 53 00:05:12,645 --> 00:05:16,515 ♪ I'm gonna change the way I strut my stuff ♪ 54 00:05:16,549 --> 00:05:22,120 ♪ Oh, nobody wants you when you're old and gray ♪ 55 00:05:22,155 --> 00:05:25,557 ♪ There'll be some changes made today... ♪ 56 00:05:25,592 --> 00:05:29,328 - Sir. - ♪ Oh, there'll be some changes made ♪ 57 00:05:29,362 --> 00:05:36,169 ♪ Oh, yeah, there'll be some changes made. ♪ 58 00:05:36,203 --> 00:05:37,838 Thank you, sir. 59 00:05:39,574 --> 00:05:42,543 Nothing like a hot coffee on a cold morning, eh? 60 00:05:42,577 --> 00:05:44,511 A good breakfast? 61 00:05:46,247 --> 00:05:48,816 I tell you, when I was a kid, I never ate breakfast. 62 00:05:48,850 --> 00:05:50,751 Well, we barely had any food. 63 00:05:50,786 --> 00:05:53,955 But now it's my favorite meal of the day. 64 00:05:53,989 --> 00:05:56,591 My kids... I make sure they always start the day 65 00:05:56,625 --> 00:05:58,392 with a hot meal. 66 00:06:06,233 --> 00:06:08,334 It's funny, some people... 67 00:06:10,137 --> 00:06:12,272 how they say they'd never steal. 68 00:06:12,306 --> 00:06:16,175 But you've got a family, kids to take care of... 69 00:06:16,210 --> 00:06:17,610 you'll do anything, 70 00:06:17,644 --> 00:06:19,812 which is why I'm not angry. 71 00:06:19,847 --> 00:06:21,547 What's your name again? 72 00:06:23,650 --> 00:06:25,685 - Nate. - Really, I'm not. 73 00:06:25,719 --> 00:06:28,254 I mean, you're a thief, right, Nate? 74 00:06:28,288 --> 00:06:31,223 - Mr. Thompson... - You steal things for a living. 75 00:06:31,258 --> 00:06:32,858 Isn't that correct? 76 00:06:35,329 --> 00:06:38,231 Answer the man when he speaks. 77 00:06:39,199 --> 00:06:40,833 - Yes. - Okay. 78 00:06:40,868 --> 00:06:45,138 So on the one hand we have you, Nate, a thief; 79 00:06:45,172 --> 00:06:47,007 on the other we have Mr. Doyle here 80 00:06:47,041 --> 00:06:50,143 who owns a warehouse in which he stores booze. 81 00:06:50,177 --> 00:06:51,644 One night, Mr. Doyle leaves 82 00:06:51,679 --> 00:06:55,748 the aforementioned warehouse unattended 83 00:06:55,782 --> 00:06:58,718 while he answers nature's call in the outhouse. 84 00:06:58,752 --> 00:07:01,921 The thief, spotting an opportunity to feed his family, 85 00:07:01,955 --> 00:07:04,323 comes in and robs the warehouse 86 00:07:04,358 --> 00:07:07,260 with an unknown accomplice. 87 00:07:08,562 --> 00:07:12,598 Now I ask you, Mr. Doyle, what do thieves do? 88 00:07:15,035 --> 00:07:17,436 - Beg pardon? - It's a simple question. 89 00:07:17,470 --> 00:07:19,605 What do thieves do? 90 00:07:22,909 --> 00:07:26,145 - They steal things? - Correct. 91 00:07:26,179 --> 00:07:28,780 That's their job... they steal things. 92 00:07:28,815 --> 00:07:30,415 And warehouse owners? 93 00:07:30,450 --> 00:07:32,550 Store things? 94 00:07:32,585 --> 00:07:34,152 Right again. 95 00:07:34,186 --> 00:07:38,224 Now, who, in this scenario, wasn't doing their job? 96 00:07:38,258 --> 00:07:41,193 The thief, whose entire reason for being 97 00:07:41,227 --> 00:07:43,162 is to steal things, 98 00:07:43,196 --> 00:07:46,598 or the fucking imbecile 99 00:07:46,633 --> 00:07:49,202 who left the warehouse full of liquor unlocked 100 00:07:49,236 --> 00:07:52,104 while he was taking a goddamn dump? 101 00:07:54,641 --> 00:07:57,643 - The imbecile? - The imbecile. 102 00:08:07,387 --> 00:08:09,755 I'm not angry, Nate. 103 00:08:09,789 --> 00:08:11,690 You were only doing your job. 104 00:08:13,160 --> 00:08:15,027 Thank you, Mr. Thompson. 105 00:08:15,061 --> 00:08:16,895 Who was your wheelman? 106 00:08:16,929 --> 00:08:20,131 - Rowland Smith. - Rowland Smith. 107 00:08:24,069 --> 00:08:25,970 Untie him. 108 00:08:27,806 --> 00:08:29,207 Oh, but, before you do, 109 00:08:29,274 --> 00:08:30,641 put a bullet in his fucking head. 110 00:08:30,676 --> 00:08:33,277 What?! No! No, Mr. Thompson! 111 00:08:33,311 --> 00:08:35,979 Please! No! No! 112 00:08:36,013 --> 00:08:37,514 Please! 113 00:08:37,548 --> 00:08:40,417 Certain people you do not steal from. 114 00:08:49,494 --> 00:08:52,295 - Set down a doily, please. - Yes, ma'am. 115 00:08:58,435 --> 00:09:00,903 Philip, the serving spoons need polishing. 116 00:09:00,938 --> 00:09:02,405 Right away, ma'am. 117 00:09:02,440 --> 00:09:04,141 "Old Lang Syne." 118 00:09:04,175 --> 00:09:05,709 "Auld Lang Syne." 119 00:09:05,743 --> 00:09:08,045 It's Scottish for "Long, long ago." 120 00:09:08,079 --> 00:09:10,480 - Will we sing it tonight? - Yes, dear. 121 00:09:10,515 --> 00:09:12,949 The moment the clock strikes midnight. 122 00:09:12,984 --> 00:09:15,618 Daddy says I could stay up till 1923. 123 00:09:15,653 --> 00:09:18,121 No bragging, Teddy. 124 00:09:21,892 --> 00:09:23,860 As plucky aviatrix Carrie Duncan 125 00:09:23,894 --> 00:09:27,130 arrives in South Jersey to prepare for her... 126 00:09:27,164 --> 00:09:29,166 Where is Daddy? 127 00:09:29,200 --> 00:09:31,201 At work, I imagine. 128 00:09:31,235 --> 00:09:32,436 I made him a card. 129 00:09:32,470 --> 00:09:35,338 Well, you'll see him tonight at the party. 130 00:09:35,372 --> 00:09:36,839 You can give it to him then. 131 00:09:36,874 --> 00:09:38,975 Mama, what's an "aviatrix"? 132 00:09:39,009 --> 00:09:40,910 A female aviator. 133 00:09:42,045 --> 00:09:44,247 A lady who flies an aeroplane? 134 00:09:44,281 --> 00:09:47,117 - Can you believe it? - Carrie Duncan. 135 00:09:47,151 --> 00:09:49,219 She'll be the first person to fly nonstop 136 00:09:49,253 --> 00:09:50,920 across the entire continent. 137 00:09:50,955 --> 00:09:52,589 She takes off from Cape May in the morning. 138 00:09:52,623 --> 00:09:54,390 Just as soon as she finishes bobbing her hair. 139 00:09:54,425 --> 00:09:56,693 That will be all, Philip. 140 00:09:56,727 --> 00:09:59,229 Now, at the ripe age of 27, Miss Duncan... 141 00:10:01,165 --> 00:10:02,799 I've a meeting. 142 00:10:02,834 --> 00:10:05,369 I'll be back in a few hours. 143 00:10:10,176 --> 00:10:11,876 The ice will be delivered at 1:00. 144 00:10:11,911 --> 00:10:14,813 Make sure it's clean and chipped into pieces. 145 00:10:43,576 --> 00:10:45,309 Okay. 146 00:10:45,344 --> 00:10:49,346 Ladies, I'd like to introduce Evelyn, 147 00:10:49,381 --> 00:10:51,782 who will be joining us here at the Artemis Club. 148 00:10:51,817 --> 00:10:54,351 - Hello. - Hi. 149 00:10:54,386 --> 00:10:56,754 That was lovely, dear. 150 00:10:56,788 --> 00:10:59,457 Now, a few points of business. 151 00:10:59,491 --> 00:11:02,993 Given the festive nature of the holiday, 152 00:11:03,028 --> 00:11:05,329 we can expect more than the usual amount 153 00:11:05,363 --> 00:11:08,633 of inebriation among our guests, 154 00:11:08,667 --> 00:11:12,703 and requests for you to partake will increase accordingly. 155 00:11:12,738 --> 00:11:15,140 I urge you to resist this temptation, 156 00:11:15,174 --> 00:11:19,144 as an infraction will result in a $25 fine. 157 00:11:19,178 --> 00:11:22,914 Be polite and charming, 158 00:11:22,948 --> 00:11:25,216 and forget what you're here for. 159 00:11:25,251 --> 00:11:29,621 Gentlemen remain gentlemen only when they must. 160 00:11:32,892 --> 00:11:35,226 Try a darker shade of lip rouge. 161 00:11:36,295 --> 00:11:37,895 The Follies are in town, 162 00:11:37,930 --> 00:11:39,998 so we can expect a visit from Mr. Ziegfeld. 163 00:11:40,032 --> 00:11:42,067 I read he's back with his wife. 164 00:11:42,101 --> 00:11:46,571 If it weren't for married men, we'd be out of business, dear. 165 00:11:47,473 --> 00:11:49,040 Can we go to the arcade? 166 00:11:49,074 --> 00:11:51,710 Come on, now. Come on. Sorry. 167 00:11:51,744 --> 00:11:54,713 Mr. Harrow is our caretaker, a war veteran. 168 00:11:54,747 --> 00:11:56,214 Charmed, I'm sure. 169 00:11:56,249 --> 00:11:58,850 Run along, darling. 170 00:11:58,885 --> 00:12:01,353 Take him to Heckler's Flea Circus on the midway. 171 00:12:04,924 --> 00:12:06,424 Come, dear. 172 00:12:06,459 --> 00:12:08,460 See your room. 173 00:12:18,337 --> 00:12:20,171 - What time's your train? - Not till 6:00. 174 00:12:20,206 --> 00:12:23,308 She's up to 12 trunks already, two more for my mother. 175 00:12:23,342 --> 00:12:24,476 It's Naples, not the moon. 176 00:12:24,510 --> 00:12:27,779 Naples is the moon... the dark side. 177 00:12:29,516 --> 00:12:31,283 He's here. 178 00:12:35,155 --> 00:12:36,688 Dean O'Banion. 179 00:12:36,722 --> 00:12:38,857 I was expecting you to come down a chimney. 180 00:12:38,891 --> 00:12:41,359 Uh-uh, you've been a bad boy, Alfonse. 181 00:12:42,662 --> 00:12:44,562 For your wife. 182 00:12:44,630 --> 00:12:46,131 Straight from my shop. Happy holidays. 183 00:12:47,600 --> 00:12:50,268 Four whiskeys over here. Sit. 184 00:12:58,310 --> 00:13:00,945 So, what brings me to the South Side 185 00:13:00,979 --> 00:13:02,780 on a cold winter's day? 186 00:13:02,814 --> 00:13:05,116 You don't mind sending your beer over here. 187 00:13:05,150 --> 00:13:07,284 Whatever could you mean? 188 00:13:07,318 --> 00:13:10,221 It was settled, Dean... the territories. 189 00:13:10,255 --> 00:13:12,423 Now, Jake says you're encroaching. 190 00:13:12,458 --> 00:13:14,993 - Is that what Jake says? - You deny it? 191 00:13:15,027 --> 00:13:17,028 Without equivocation. 192 00:13:17,062 --> 00:13:18,863 Let's drink. 193 00:13:20,832 --> 00:13:23,567 - Salud. - Sláinte. 194 00:13:26,904 --> 00:13:28,372 Good stuff. 195 00:13:28,406 --> 00:13:30,807 Harder to come by every day. 196 00:13:30,841 --> 00:13:32,776 Another reason you gotta respect the boundaries. 197 00:13:33,811 --> 00:13:35,278 As I said, Al... 198 00:13:35,312 --> 00:13:37,914 or you have some mozzarella in your ears? 199 00:13:37,948 --> 00:13:40,049 What's that supposed to mean? 200 00:13:40,084 --> 00:13:41,884 I'm asking you are you fuckin' deaf? 201 00:13:41,919 --> 00:13:44,320 Hey, his kid's deaf. 202 00:13:45,389 --> 00:13:47,823 But I'm sure he meant no offense. 203 00:13:50,794 --> 00:13:53,563 Peace on earth, goodwill to men. 204 00:13:55,566 --> 00:13:57,100 Now, the territories, as I understood them, 205 00:13:57,135 --> 00:13:58,835 was that the north side belongs to me. 206 00:13:58,870 --> 00:14:00,170 The south is yours, 207 00:14:00,205 --> 00:14:01,672 but my pal Spike O'Donnell 208 00:14:01,706 --> 00:14:03,340 runs the Kerry Patch south of here. 209 00:14:03,374 --> 00:14:05,976 Up to Cass Avenue. North of that's ours. 210 00:14:07,045 --> 00:14:08,979 Then I stand corrected. 211 00:14:09,013 --> 00:14:10,480 I believed I was doing business 212 00:14:10,515 --> 00:14:12,316 on Mr. O'Donnell's turf with his consent. 213 00:14:12,350 --> 00:14:14,785 And I believe you're full of shit. 214 00:14:24,196 --> 00:14:25,997 Good day, gents. 215 00:14:28,767 --> 00:14:31,535 Oh, and say hello to your boy, 216 00:14:31,570 --> 00:14:33,370 or at least wave. 217 00:14:33,404 --> 00:14:36,006 - Go. Get him out of here! - You bastard! 218 00:14:39,543 --> 00:14:41,778 - What the fuck is wrong with you? - My fuckin' kid, John. 219 00:14:43,246 --> 00:14:45,281 But is it worth a war? 220 00:14:46,450 --> 00:14:49,018 Behave yourself, okay? 221 00:14:49,053 --> 00:14:51,788 I don't want no problem while I'm gone. 222 00:14:51,822 --> 00:14:53,490 My New Year's resolution. 223 00:14:53,524 --> 00:14:56,326 - I'm serious, Al. - I know. 224 00:14:56,360 --> 00:14:58,962 A lot of money at stake, huh? 225 00:15:04,869 --> 00:15:08,037 Later on, I'm gonna see that fuck. 226 00:15:08,072 --> 00:15:11,207 I thought you made a resolution. 227 00:15:11,242 --> 00:15:14,043 Well, New Year's ain't till midnight. 228 00:15:15,880 --> 00:15:17,480 Get me a drink. 229 00:15:25,488 --> 00:15:27,789 Harry, Jess, how are you? 230 00:15:27,824 --> 00:15:30,892 - Good to see you, Nuck. - You've met Mayor Bader, 231 00:15:30,927 --> 00:15:34,295 our County Treasurer Damien Fleming. 232 00:15:34,330 --> 00:15:35,563 Your old job. 233 00:15:35,598 --> 00:15:37,365 Those two-hour naps must be grueling. 234 00:15:39,735 --> 00:15:41,503 All settled in at the Blenheim? 235 00:15:41,537 --> 00:15:42,871 Just for the day, I'm afraid. 236 00:15:42,905 --> 00:15:44,573 So you'll miss my shindig. 237 00:15:44,607 --> 00:15:46,441 - Too bad. - Duty calls. 238 00:15:46,475 --> 00:15:49,077 Or in our case Secretary Mellon, 239 00:15:49,111 --> 00:15:51,512 the grand poobah of the Treasury Department. 240 00:15:51,547 --> 00:15:53,147 We're back to Washington on the express, 241 00:15:53,182 --> 00:15:55,250 and with that gorgeous view of the ocean. 242 00:15:56,552 --> 00:15:58,953 I'd say you fellas are getting splashed enough. 243 00:16:00,189 --> 00:16:01,790 That article in the "New York Times"? 244 00:16:03,759 --> 00:16:05,861 Untermeyer's got an axe to grind. 245 00:16:05,895 --> 00:16:08,497 If Untermeyer were the only woodsman. 246 00:16:08,531 --> 00:16:11,533 The Veterans Bureau, this business with the oil company now... 247 00:16:11,568 --> 00:16:14,436 - Sinclair. - You boys are quite popular with the press. 248 00:16:14,471 --> 00:16:16,505 '23 will be better. 249 00:16:16,540 --> 00:16:18,975 It's '24 I'm worried about. 250 00:16:19,009 --> 00:16:21,110 Harding's got a snowball's chance. 251 00:16:28,319 --> 00:16:30,153 So I'll see you boys tonight? 252 00:16:31,689 --> 00:16:33,290 Sure thing. 253 00:16:35,727 --> 00:16:37,328 Gentlemen. 254 00:16:39,098 --> 00:16:42,433 Eddie, why don't you show Mr. Smith here the cigar stand? 255 00:16:42,468 --> 00:16:45,170 The Fatimas are quite nice. 256 00:16:52,179 --> 00:16:54,514 Let's cut the bullshit, shall we, Harry? 257 00:16:54,548 --> 00:16:57,350 You fellas are going down, and you're not taking me with you. 258 00:16:57,417 --> 00:16:58,918 - Come on, Nuck. - "Come on," your ass. 259 00:16:58,952 --> 00:17:00,686 40 grand a month in protection, 260 00:17:00,721 --> 00:17:02,922 - and that's not even counting the others... - 40 grand a month 261 00:17:02,956 --> 00:17:05,257 - is not 5% of what you're making. - Remus, Rothstein, Torrio. 262 00:17:05,291 --> 00:17:06,692 And every time I open a paper, 263 00:17:06,726 --> 00:17:09,194 there's a new goddamn investigation. 264 00:17:09,228 --> 00:17:11,563 Maybe it's time you dismounted that high horse. 265 00:17:11,597 --> 00:17:13,364 I seem to recall a few articles 266 00:17:13,399 --> 00:17:15,166 about your legal troubles as well. 267 00:17:15,201 --> 00:17:17,835 A year and a half ago. I'm a philanthropist now. 268 00:17:17,870 --> 00:17:19,971 You're a gangster, plain and simple. 269 00:17:20,006 --> 00:17:23,141 - I run a tight ship, Harry. - You run an open-air bazaar... 270 00:17:23,176 --> 00:17:25,677 alcohol to the highest bidder. 271 00:17:28,147 --> 00:17:29,848 Hmm. 272 00:17:33,620 --> 00:17:35,821 People being murdered on the roads? 273 00:17:35,855 --> 00:17:38,724 Tabor Heights is nearly 60 miles from here. 274 00:17:38,759 --> 00:17:41,594 Well, how long before this place hits the headlines? 275 00:17:41,628 --> 00:17:43,663 You're telling me how to conduct my affairs? 276 00:17:43,697 --> 00:17:46,699 All I'm saying is you live in a glass house. 277 00:17:46,733 --> 00:17:49,902 Then let's leave it at that, shall we? 278 00:17:51,171 --> 00:17:53,406 Fine. 279 00:17:55,576 --> 00:17:58,011 About the money... 280 00:17:58,045 --> 00:18:00,413 in an effort to keep the press hounds at bay, 281 00:18:00,448 --> 00:18:02,949 starting soon, I will be accepting cash directly. 282 00:18:02,983 --> 00:18:05,752 - I'll pay Jess? - I'm backing Jess off this. 283 00:18:05,786 --> 00:18:08,221 I have a middleman. He'll be in touch. 284 00:18:17,031 --> 00:18:19,064 What do you make of this lady flier? 285 00:18:19,099 --> 00:18:20,599 She should spread her legs 286 00:18:20,634 --> 00:18:22,501 and leave spreading the wings to her husband. 287 00:18:24,170 --> 00:18:27,239 While we continue to expand our surgical capabilities. 288 00:18:27,273 --> 00:18:29,541 Last week a thoracic surgeon was added to our staff, 289 00:18:29,576 --> 00:18:31,877 and he performed a revascularization. 290 00:18:31,911 --> 00:18:33,979 I won't pretend to know what that is. 291 00:18:34,014 --> 00:18:35,614 The pericardial sac is opened, 292 00:18:35,649 --> 00:18:38,184 and upon closure, the scar tissue that forms 293 00:18:38,251 --> 00:18:40,486 sends oxygenated blood to the ischemic heart. 294 00:18:40,520 --> 00:18:42,488 And to the left we have our brand-new 295 00:18:42,523 --> 00:18:45,625 Enoch and Margaret Thompson Pediatric Annex. 296 00:18:45,660 --> 00:18:48,228 No longer does St.Theresa's play second fiddle 297 00:18:48,262 --> 00:18:50,397 to the Children's Hospital of Philadelphia. 298 00:18:50,431 --> 00:18:53,100 Thanks to the Thompsons, first-rate pediatric care 299 00:18:53,135 --> 00:18:55,336 is now available right here in Atlantic City. 300 00:18:55,370 --> 00:18:59,407 - Well done. - We're quite pleased to have been able to help. 301 00:18:59,441 --> 00:19:02,643 As we continue to modernize our facilities, 302 00:19:02,678 --> 00:19:06,213 we plan eventually to affiliate with a major university. 303 00:19:06,248 --> 00:19:08,717 We envision a day when Penn Medical students 304 00:19:08,751 --> 00:19:10,752 will have their first clinical experience here... 305 00:19:10,786 --> 00:19:13,687 - Someone help. - ...At St. Theresa's. 306 00:19:13,722 --> 00:19:15,422 Please. 307 00:19:15,457 --> 00:19:17,658 A teaching hospital... 308 00:19:17,692 --> 00:19:19,293 Oh! 309 00:19:19,328 --> 00:19:23,399 Oh! Dr. Mason! Nurse! 310 00:19:26,103 --> 00:19:29,172 - We need a gurney. - Orderly, get a gurney. 311 00:19:29,206 --> 00:19:31,040 I'm very sorry you had to witness that. 312 00:19:31,075 --> 00:19:32,842 Let's adjourn to the boardroom. 313 00:19:32,877 --> 00:19:35,011 The new landscaping for courtyard... we're choosing hedges. 314 00:19:35,045 --> 00:19:36,514 - We need a lady's opinion. 315 00:19:36,915 --> 00:19:39,448 Are you thinking cypress or boxwood? 316 00:19:39,449 --> 00:19:41,016 My wife is partial to hydrangeas. 317 00:19:41,050 --> 00:19:44,452 Ah, well, the lady will know better... 318 00:20:34,061 --> 00:20:37,396 - Mr. Posner? - Yes? 319 00:20:37,430 --> 00:20:40,231 Good day, sir. My name is George Mueller. 320 00:20:40,266 --> 00:20:42,700 I represent the Faraday Electric Iron Company. 321 00:20:42,734 --> 00:20:44,535 Is the lady of the house in as well? 322 00:20:44,569 --> 00:20:46,903 What? No. 323 00:20:46,938 --> 00:20:48,504 What is it you're selling? 324 00:20:48,538 --> 00:20:50,406 Your wife requested some information 325 00:20:50,441 --> 00:20:53,275 on a product that could save her hours of backbreaking... 326 00:20:53,310 --> 00:20:55,177 It's New Year's Eve, bub. 327 00:20:55,211 --> 00:20:56,912 Yes, sir. If I could just come in... 328 00:20:56,946 --> 00:20:58,347 What'd I just say? 329 00:20:58,381 --> 00:21:00,415 If you want, come back next week. 330 00:21:00,450 --> 00:21:03,352 The thing is, sir, the company's holding a sales contest. 331 00:21:03,386 --> 00:21:05,922 Today is the last... 332 00:21:05,956 --> 00:21:09,459 -Who was that? - Some peddler. I don't know. 333 00:21:09,493 --> 00:21:11,895 A real lummox. 334 00:21:20,504 --> 00:21:21,871 Hurry, hurry! 335 00:21:21,906 --> 00:21:24,541 Step right up, boys. Win a prize. 336 00:21:24,575 --> 00:21:27,010 Ladies, does your man have a steady hand? 337 00:21:27,045 --> 00:21:29,713 Fellas, are you aiming to impress your gal? 338 00:21:29,747 --> 00:21:31,315 - Well, come on over and take a shot 339 00:21:31,349 --> 00:21:33,384 at the Great Plains Shooting Gallery. 340 00:21:33,419 --> 00:21:35,453 One dime is all it takes. 341 00:21:35,487 --> 00:21:38,489 Two nickels, 10 pennies. 342 00:21:38,523 --> 00:21:39,924 You like animals? 343 00:21:51,069 --> 00:21:53,371 That's enough, pal. 344 00:21:56,575 --> 00:21:58,776 Here we go. 345 00:22:00,346 --> 00:22:03,348 Did your dad teach you to shoot? 346 00:22:03,382 --> 00:22:06,718 Actually, it was my sister. 347 00:22:08,721 --> 00:22:12,290 Your dad was a good shooter. 348 00:22:12,324 --> 00:22:16,261 - He killed bad guys in the war. - That's right. 349 00:22:16,295 --> 00:22:18,330 Rudy, the Congo Creep. 350 00:22:18,364 --> 00:22:19,965 Hoppy, the Frog Boy... 351 00:22:19,999 --> 00:22:22,201 been here since he was just a tadpole. 352 00:22:22,235 --> 00:22:25,037 - - Ladies and gentlemen, Baby Henry... 353 00:22:25,072 --> 00:22:29,075 One time, his leg got hurt and he had to go to the hospital. 354 00:22:29,109 --> 00:22:32,411 - Who told you that? - My mama. 355 00:22:33,480 --> 00:22:37,483 Your mother was a beautiful woman. 356 00:22:38,686 --> 00:22:41,988 - She painted pictures. - No, she doesn't. 357 00:22:42,022 --> 00:22:43,422 She did. 358 00:22:43,457 --> 00:22:46,025 She painted the one in my room. 359 00:22:47,627 --> 00:22:50,964 She's taking me to the movies tomorrow. 360 00:22:50,998 --> 00:22:53,532 - Who is? - My mother. 361 00:22:53,567 --> 00:22:55,701 You mean Gillian. 362 00:22:55,736 --> 00:22:57,804 That's what I said. 363 00:22:57,838 --> 00:23:00,706 Can we get some cotton candy? 364 00:23:05,346 --> 00:23:09,015 Gentlemen, Mrs. Thompson, thank you for a terrific year. 365 00:23:09,049 --> 00:23:11,351 - Always a pleasure. - Happy New Year. 366 00:23:11,385 --> 00:23:13,854 - And to you as well. - We'll see you tonight, then? 367 00:23:13,888 --> 00:23:16,556 We'll be looking forward to it. 368 00:23:23,898 --> 00:23:25,598 Dr. Mason? 369 00:23:25,633 --> 00:23:27,400 I'm Margaret Thompson. 370 00:23:27,435 --> 00:23:29,436 We met at the holiday luncheon. 371 00:23:29,470 --> 00:23:31,939 Yes, of course. 372 00:23:33,141 --> 00:23:35,576 I was wondering, the woman earlier... 373 00:23:35,610 --> 00:23:37,778 how is she? 374 00:23:37,813 --> 00:23:42,049 She's resting, but unfortunately she miscarried. 375 00:23:43,852 --> 00:23:46,053 I'm so sorry. 376 00:23:46,088 --> 00:23:47,789 It was unnecessary. 377 00:23:49,292 --> 00:23:52,728 Her baby's death, it could easily have been prevented. 378 00:23:52,762 --> 00:23:56,531 She miscarried most likely due to an E.Coli infection. 379 00:23:56,565 --> 00:23:58,600 If someone had told her to avoid raw milk, 380 00:23:58,634 --> 00:24:00,569 her baby would be alive. 381 00:24:03,706 --> 00:24:05,674 You're on the board of this hospital, 382 00:24:05,708 --> 00:24:07,542 Mrs. Thompson, are you not? 383 00:24:07,577 --> 00:24:09,478 - I am. - Then you might be interested to know 384 00:24:09,512 --> 00:24:12,714 that we do not provide even the most elementary prenatal care. 385 00:24:12,749 --> 00:24:16,218 We do not instruct women in nutrition or hygiene. 386 00:24:16,252 --> 00:24:18,621 They are ignorant about their bodies, 387 00:24:18,655 --> 00:24:21,123 and what you saw today is the result. 388 00:24:22,559 --> 00:24:25,294 And what do you expect me to do? 389 00:24:28,431 --> 00:24:30,632 Nothing. 390 00:24:34,671 --> 00:24:37,373 Move it along, fellas. 391 00:24:37,407 --> 00:24:41,077 I wanna finish up early, bid adieu to '22. 392 00:24:42,713 --> 00:24:45,583 Well, look who's slummin'. 393 00:24:45,617 --> 00:24:50,054 - Where's your partner? - Eating his lunch. 394 00:24:50,088 --> 00:24:52,924 Munya, we got company. 395 00:24:52,958 --> 00:24:55,493 You don't tell me when the boss comes around? 396 00:24:55,527 --> 00:24:58,997 I just did, for Christ's sake. 397 00:24:59,031 --> 00:25:01,199 Nucky. What brings you? 398 00:25:01,233 --> 00:25:03,668 I put some feelers out. 399 00:25:03,702 --> 00:25:08,172 This Rowland Smith... he's hiding in Willow Grove. 400 00:25:08,207 --> 00:25:10,074 Your old neck of the woods. 401 00:25:10,109 --> 00:25:12,043 Outside Philly. 402 00:25:12,078 --> 00:25:13,845 Spare him the interrogation 403 00:25:13,880 --> 00:25:16,915 and leave the body as a message for anyone else who'd like to rob us. 404 00:25:16,950 --> 00:25:18,584 These fuckers need to learn respect. 405 00:25:22,589 --> 00:25:24,356 Is there a problem, Manny? 406 00:25:26,059 --> 00:25:28,394 New Year's Eve. 407 00:25:28,428 --> 00:25:32,131 My wife makes a little party. 408 00:25:33,867 --> 00:25:36,202 You were destitute and desperate. 409 00:25:36,236 --> 00:25:38,504 Do you remember how I helped you? 410 00:25:40,774 --> 00:25:42,775 And I helped you as well. 411 00:25:47,114 --> 00:25:49,215 I do this for you, 412 00:25:49,249 --> 00:25:51,785 but I want my own still, 413 00:25:51,819 --> 00:25:54,554 my own operation. 414 00:25:54,588 --> 00:25:56,956 Friends should not become partners. 415 00:25:56,991 --> 00:26:00,359 Mickey? He's your friend? 416 00:26:00,394 --> 00:26:03,395 What else to call the putz? 417 00:26:06,733 --> 00:26:09,902 Okay, Manny. You have yourself a deal. 418 00:26:09,936 --> 00:26:11,604 You won't be sorry. 419 00:26:11,638 --> 00:26:13,205 Three months from now, 420 00:26:13,240 --> 00:26:15,174 I'll be stuffing your pockets with money. 421 00:26:15,208 --> 00:26:16,942 Rowland Smith... 422 00:26:18,078 --> 00:26:20,579 just make sure he's dead before tomorrow. 423 00:26:26,620 --> 00:26:28,754 - No, no, no, no, no! - Oh, excuse me. 424 00:26:28,788 --> 00:26:32,457 - Excuse me. - Ow! 425 00:26:32,492 --> 00:26:34,526 - I'm very... very sorry. 426 00:26:42,168 --> 00:26:46,304 "Every day in every way I am getting better and better." 427 00:26:49,642 --> 00:26:54,245 "Every day in every way I am getting better and better." 428 00:27:06,291 --> 00:27:08,126 Good afternoon. My name's George Mueller. 429 00:27:08,160 --> 00:27:09,293 I'm with the Faraday Electric Iron... 430 00:27:09,328 --> 00:27:10,795 I thought you were the grocer. 431 00:27:10,829 --> 00:27:12,330 No, ma'am, I'm with the Faraday... 432 00:27:12,364 --> 00:27:14,332 Take it on the arches. 433 00:27:15,768 --> 00:27:18,169 Happy New Year. 434 00:27:35,987 --> 00:27:38,422 - Hi, Nucky! - Hey, great party, Nucky. 435 00:27:38,456 --> 00:27:40,624 Thanks, Damien. 436 00:27:40,658 --> 00:27:43,326 Hey, Nucky, great to see you. 437 00:27:43,361 --> 00:27:44,894 The party's swell. 438 00:27:44,929 --> 00:27:46,429 Thank you. Hi. How are you? 439 00:27:46,463 --> 00:27:48,497 - You look lovely, Margaret. - Hey, Nucky. 440 00:27:48,532 --> 00:27:50,066 Nice to see you. 441 00:27:50,100 --> 00:27:51,668 - Terrific night, Nucky. - Thanks. 442 00:27:51,702 --> 00:27:54,938 - You look beautiful, Mrs. Thompson. - Well, thank you. 443 00:27:54,972 --> 00:27:57,039 Oh! 444 00:27:57,074 --> 00:28:00,275 If I didn't know better, I'd swear I was in Egypt. 445 00:28:00,310 --> 00:28:04,513 - How did you manage? - Oh, we simply studied the photographs. 446 00:28:04,547 --> 00:28:06,882 Afraid I'm getting credit where credit's not due. 447 00:28:06,916 --> 00:28:08,950 My wife is responsible for all of this. 448 00:28:08,985 --> 00:28:12,287 Imagine it... a worthless desert far as the eye can see, 449 00:28:12,322 --> 00:28:16,558 but right there underfoot, a treasure of untold millions. 450 00:28:17,560 --> 00:28:19,861 I can imagine it, actually. 451 00:28:19,896 --> 00:28:21,496 Excuse us. 452 00:28:24,166 --> 00:28:27,235 - Excuse me a moment. - What is it? 453 00:28:30,840 --> 00:28:32,707 Bring him down. 454 00:28:32,742 --> 00:28:35,510 Just for a few minutes. 455 00:28:35,545 --> 00:28:37,679 Why not? 456 00:28:40,049 --> 00:28:42,350 There he is... 457 00:28:42,385 --> 00:28:43,985 Pharaoh himself! 458 00:28:44,020 --> 00:28:46,688 Eddie. Glad you could make it. 459 00:28:46,722 --> 00:28:48,223 Make it? I wouldn't miss it. 460 00:28:48,257 --> 00:28:49,891 Easier than a schlep to Egypt. 461 00:28:49,926 --> 00:28:51,693 And better libation, I'd wager, too. 462 00:28:51,727 --> 00:28:55,097 - Probably a safe bet. - Only one way to find out. 463 00:28:56,066 --> 00:28:57,567 You must be the Boy King. 464 00:28:57,601 --> 00:29:00,236 My boyish charms went out with the horse and buggy. 465 00:29:00,270 --> 00:29:03,372 - Now this lad here... - Mm! 466 00:29:03,407 --> 00:29:05,641 Hello, handsome. And who would you be? 467 00:29:05,675 --> 00:29:07,042 Theodore Thompson, ma'am. 468 00:29:07,077 --> 00:29:08,877 Pleased to make your acquaintance. 469 00:29:08,912 --> 00:29:12,714 Well, I'm Lillian Kent, but you can call me Billie. 470 00:29:12,749 --> 00:29:14,449 All my pals do. 471 00:29:14,484 --> 00:29:16,051 He is darling. 472 00:29:16,085 --> 00:29:18,921 Oh, when he chooses to be. 473 00:29:18,955 --> 00:29:21,523 - Is that a real leopard? - Teddy. 474 00:29:21,557 --> 00:29:24,592 With what that furrier dunked me for, I should hope so. 475 00:29:25,828 --> 00:29:28,763 All right, then, back upstairs with you. 476 00:29:29,765 --> 00:29:31,766 Ready to sing for our supper? 477 00:29:31,801 --> 00:29:33,601 One more and I will be. 478 00:29:33,636 --> 00:29:35,803 Oh, make that a double. 479 00:29:35,838 --> 00:29:38,139 Here's how. 480 00:29:40,542 --> 00:29:42,310 Ah. 481 00:29:49,385 --> 00:29:51,719 You see that? 482 00:29:51,754 --> 00:29:53,521 Look closely. 483 00:29:53,556 --> 00:29:56,124 That's her name. 484 00:29:58,061 --> 00:30:01,063 "Ange"... 485 00:30:01,097 --> 00:30:03,632 "Angela Darmody." 486 00:30:03,666 --> 00:30:07,268 - That's my last name. - Of course it is. 487 00:30:07,303 --> 00:30:10,938 I want to make a picture. 488 00:30:10,973 --> 00:30:12,806 Okay. 489 00:30:20,348 --> 00:30:23,550 There we go. Hop up. 490 00:30:41,271 --> 00:30:44,473 - What are you drawing? - A horse. 491 00:30:44,508 --> 00:30:46,809 Very nice. 492 00:30:50,681 --> 00:30:55,585 You know, she drew me once, your mother. 493 00:30:55,619 --> 00:30:57,787 A long time ago. 494 00:30:57,822 --> 00:30:59,489 What was? 495 00:31:00,657 --> 00:31:03,393 - Gillian. - What was a long time ago? 496 00:31:04,395 --> 00:31:07,230 Mm, the war. 497 00:31:07,264 --> 00:31:09,699 Is that a suitable topic? 498 00:31:12,470 --> 00:31:15,372 - What are you boys doing? - Making a picture, 499 00:31:15,406 --> 00:31:17,007 like my mother. 500 00:31:17,041 --> 00:31:19,943 She painted that one. 501 00:31:19,977 --> 00:31:22,946 I'm your mother now, remember? 502 00:31:22,980 --> 00:31:25,448 Yeah. 503 00:31:26,650 --> 00:31:29,852 Well, come with Mama. It's time for bed. 504 00:31:37,194 --> 00:31:38,861 Good night. 505 00:32:06,092 --> 00:32:08,160 - We're closed. 506 00:32:08,195 --> 00:32:11,463 - Even for me? - Al. 507 00:32:13,300 --> 00:32:15,634 I thought Torrio had you on a leash. 508 00:32:16,803 --> 00:32:19,771 Well, he left town and I chewed through it. 509 00:32:21,308 --> 00:32:24,409 - Whoops. 510 00:32:25,912 --> 00:32:28,480 You really wanna do this? 511 00:32:28,514 --> 00:32:31,516 Sorry, I... I couldn't hear you. 512 00:32:36,288 --> 00:32:38,690 Hey-o, Tommy! Where the fuck you been? 513 00:32:38,724 --> 00:32:40,592 - I beg... - Shut your yap and look smart. 514 00:32:40,626 --> 00:32:42,594 We got company. 515 00:32:46,165 --> 00:32:49,701 Now, what were you saying? 516 00:32:49,736 --> 00:32:53,271 - Watch your step, Deanie. - This is my joint, Al, 517 00:32:53,306 --> 00:32:55,107 on the north side of town. 518 00:32:55,141 --> 00:32:59,444 Unless you want a taste of what's in that suitcase there... 519 00:33:03,383 --> 00:33:05,651 I'd watch my own step, I was you. 520 00:33:20,501 --> 00:33:22,035 Come on. 521 00:33:38,052 --> 00:33:40,287 Jesus! 522 00:33:40,321 --> 00:33:42,355 That was beautiful! 523 00:33:42,389 --> 00:33:44,791 I don't know who you are, mister, but you just made a pal. 524 00:33:44,825 --> 00:33:47,593 I'm George Mueller with the Faraday Electric Iron Company. 525 00:33:47,628 --> 00:33:50,696 - Dean O'Banion. Hey, you married? - I am. 526 00:33:50,730 --> 00:33:52,831 Yeah? How about this? 527 00:33:52,865 --> 00:33:54,899 I'm gonna make you a swell bouquet 528 00:33:54,934 --> 00:33:57,502 to take home to Mrs. Mueller, huh? 529 00:34:00,873 --> 00:34:03,241 - What, is it irons you're selling? - Yes, sir. 530 00:34:03,276 --> 00:34:07,279 - They'll save you hours of... - Eh, give me two dozen. How's that? 531 00:34:08,348 --> 00:34:10,016 I... 532 00:34:10,050 --> 00:34:11,417 yes, sir. 533 00:34:11,452 --> 00:34:14,287 - Thank you. - Well, you're a good man, Mueller. 534 00:34:14,322 --> 00:34:16,690 You got a nice poker face. 535 00:34:18,927 --> 00:34:20,728 Hey, you ever want a real job, 536 00:34:20,762 --> 00:34:23,664 just ask around about Deanie O'Banion. 537 00:34:23,698 --> 00:34:26,166 - Two dozen? 538 00:34:26,201 --> 00:34:27,901 Two dozen. 539 00:34:29,904 --> 00:34:32,305 ♪ 3,000 years ago ♪ 540 00:34:32,340 --> 00:34:34,374 ♪ King Tut, he reigned, you know ♪ 541 00:34:34,408 --> 00:34:38,945 ♪ He must have traveled greatly in his time ♪ 542 00:34:38,980 --> 00:34:43,149 ♪ For in his tomb out there was gold and silverware ♪ 543 00:34:43,184 --> 00:34:47,554 ♪ From big hotels of every land and clime ♪ 544 00:34:47,588 --> 00:34:49,956 ♪ While going through his royal robes ♪ 545 00:34:49,991 --> 00:34:52,459 ♪ They found up in his sleeve ♪ 546 00:34:52,493 --> 00:34:56,563 ♪ The first fig leaf that Adam gave to Eve ♪ 547 00:34:56,597 --> 00:35:00,967 ♪ In old King Tut-Tut-Tut-ankhamun's day ♪ 548 00:35:01,002 --> 00:35:05,772 ♪ Beneath the tropic skies, King Tut-Tut was very wise ♪ 549 00:35:05,807 --> 00:35:09,843 ♪ Now old King Tut-Tut-Tut was always gay ♪ 550 00:35:09,878 --> 00:35:12,579 ♪ Cleopatra, she sat upon his knee ♪ 551 00:35:12,613 --> 00:35:14,581 ♪ Pat... that's where she sat ♪ 552 00:35:14,616 --> 00:35:18,652 ♪ The girls would dance for him and every move a treat ♪ 553 00:35:18,687 --> 00:35:21,122 ♪ They'd move and move and move ♪ 554 00:35:21,156 --> 00:35:22,991 ♪ But never move their feet ♪ 555 00:35:23,025 --> 00:35:25,426 ♪ A thousand girls would dance each day ♪ 556 00:35:25,461 --> 00:35:27,862 ♪ With lots of hip-hip-hip hooray! ♪ 557 00:35:27,897 --> 00:35:30,499 ♪ In old King Tut-Tut-Tut-Tut-Tut-Tut ♪ 558 00:35:30,533 --> 00:35:32,634 ♪ King Tutty's day ♪ 559 00:35:34,437 --> 00:35:38,907 ♪ 3,000 years ago, in history we know ♪ 560 00:35:38,942 --> 00:35:43,345 ♪ King Tutankhamun ruled a mighty land ♪ 561 00:35:43,379 --> 00:35:45,414 ♪ He ruled for many years ♪ 562 00:35:45,448 --> 00:35:47,616 ♪ Amid laughter, song, and tears ♪ 563 00:35:47,650 --> 00:35:52,220 ♪ He made a record that will always stand ♪ 564 00:35:52,255 --> 00:35:54,589 ♪ They opened up his tomb the other day ♪ 565 00:35:54,624 --> 00:35:57,158 ♪ And jumped with glee... ♪ 566 00:35:57,192 --> 00:35:59,427 How's about them "Nefertitties"? 567 00:35:59,461 --> 00:36:03,063 That Cantor... luckiest Yid alive. 568 00:36:03,098 --> 00:36:05,599 Miss Kent is no typical chorine. 569 00:36:05,633 --> 00:36:08,368 You speak from experience? 570 00:36:08,402 --> 00:36:10,703 I speak as her landlord, Mr. Yale. 571 00:36:10,738 --> 00:36:12,672 The second luckiest Yid alive. 572 00:36:12,706 --> 00:36:14,741 Apartment house of mine on West 57th. 573 00:36:14,775 --> 00:36:16,175 A tenant. 574 00:36:16,210 --> 00:36:18,844 Now Remus has heard everything. 575 00:36:18,879 --> 00:36:21,547 You can tell Remus it happens to be true. 576 00:36:25,619 --> 00:36:27,220 Gyp, you made it. 577 00:36:29,623 --> 00:36:31,924 How was the trip down? 578 00:36:31,959 --> 00:36:33,960 Flat tire. You believe it? 579 00:36:33,994 --> 00:36:36,496 Near Tabor Heights, by any chance? 580 00:36:36,530 --> 00:36:38,931 Spent the last eight hours washing grease off my hands. 581 00:36:38,965 --> 00:36:41,033 Aren't you gonna introduce us to your date? 582 00:36:41,101 --> 00:36:42,734 Of course. Where are my manners? 583 00:36:42,769 --> 00:36:45,771 Scruffy, meet Charlie Luciano. 584 00:36:47,140 --> 00:36:48,807 What's that? 585 00:36:48,842 --> 00:36:50,442 She says you remind her of her brother. 586 00:36:50,477 --> 00:36:53,179 In your case, that's a compliment. 587 00:36:53,213 --> 00:36:56,682 Gyp Rosetti, meet George Remus. 588 00:36:56,716 --> 00:36:58,184 A pleasure. 589 00:36:58,218 --> 00:36:59,885 A little whiskey to warm you up? 590 00:36:59,920 --> 00:37:02,121 This one's got ice water in his veins. 591 00:37:02,155 --> 00:37:03,689 Take a lot more than whiskey. 592 00:37:03,724 --> 00:37:05,258 Take a lot more than that whiskey. 593 00:37:05,292 --> 00:37:06,792 Remus has the good stuff. 594 00:37:06,827 --> 00:37:08,594 Speaking of which, we need to talk. 595 00:37:08,628 --> 00:37:10,195 Getting a lot of demand for rum, and that stuff... 596 00:37:10,230 --> 00:37:12,231 Cleopatra requests your presence. 597 00:37:12,265 --> 00:37:15,067 That's okay. I wasn't really interested in finishing my thought. 598 00:37:15,101 --> 00:37:17,369 Relax, Gyp. 599 00:37:17,404 --> 00:37:19,138 It's a party. 600 00:37:24,043 --> 00:37:26,344 A toast from our host! 601 00:37:27,880 --> 00:37:30,948 Stir the eggnog, raise the toddy. 602 00:37:30,983 --> 00:37:32,450 Happy New Year, everybody. 603 00:37:32,484 --> 00:37:34,385 - Happy New Year! 604 00:37:34,419 --> 00:37:37,220 To Nucky and Margaret Thompson! 605 00:37:37,288 --> 00:37:40,491 Hear, hear! 606 00:37:43,796 --> 00:37:45,663 Who ate the last of the sardines? 607 00:37:45,698 --> 00:37:47,332 I saw a stray cat go by. 608 00:37:47,366 --> 00:37:49,501 Oh, there's liverwurst there as well. 609 00:37:49,535 --> 00:37:52,505 Say, Georgie boy! How's tricks? 610 00:37:52,539 --> 00:37:54,440 I made 24 sales. 611 00:37:54,474 --> 00:37:56,576 - You don't say. - That's quite a haul. 612 00:37:56,610 --> 00:37:58,545 Not for a closer like George. 613 00:37:58,579 --> 00:38:01,982 - Every no is one step closer to a yes. - It certainly is. 614 00:38:02,016 --> 00:38:04,017 Except you're a day late and a dollar short. 615 00:38:04,051 --> 00:38:06,552 Yeah, $500 to be precise. 616 00:38:06,587 --> 00:38:08,354 Phil there is the big winner. 617 00:38:23,871 --> 00:38:25,572 I've got the order slips. 618 00:38:25,606 --> 00:38:28,008 Two dozen irons. That puts me ahead by seven. 619 00:38:28,042 --> 00:38:30,877 That's swell, George, and you'll certainly get your commission, 620 00:38:30,911 --> 00:38:32,445 but the contest is over. 621 00:38:32,480 --> 00:38:34,180 You missed the tally. 622 00:38:35,583 --> 00:38:36,883 10:00 p.m., you said. 623 00:38:36,917 --> 00:38:38,651 - You don't know onions. - Onions? 624 00:38:38,686 --> 00:38:42,621 Must be all the sawdust between those cauliflowers. 625 00:38:42,656 --> 00:38:45,057 Phil, stop. 626 00:38:45,091 --> 00:38:46,658 The deadline was 9:00, George. 627 00:38:46,693 --> 00:38:48,893 You said 10:00 p.m., Mr. Gulliver. 628 00:38:48,928 --> 00:38:50,628 It's after hours. Call me Scotty. 629 00:38:50,663 --> 00:38:52,764 I'm sure it was 10:00. 630 00:38:52,798 --> 00:38:55,733 Now, George, you know there's a city ordinance 631 00:38:55,767 --> 00:38:58,268 that says you can't peddle goods after 9:00. 632 00:38:58,303 --> 00:39:00,837 What? No, I wasn't aware. 633 00:39:00,872 --> 00:39:03,140 Well, sure. Disturbing the peace. 634 00:39:03,174 --> 00:39:05,475 That's why the deadline was nine bells. 635 00:39:07,845 --> 00:39:11,515 My wife and I were going to use the prize money to buy a house. 636 00:39:11,549 --> 00:39:13,450 Oh, come on, now. Don't be shot to pieces. 637 00:39:13,484 --> 00:39:15,952 - Have a drink. - I don't consume alcohol. 638 00:39:15,987 --> 00:39:19,423 Well, me? I'm gonna get slopped. 639 00:39:30,301 --> 00:39:33,237 With no sleep and nearly 30 hours in the air. 640 00:39:33,271 --> 00:39:36,940 Can you imagine soaring through the sky like a bird? 641 00:39:36,974 --> 00:39:38,775 Free? 642 00:39:38,810 --> 00:39:42,345 30 hours to myself is all the freedom I'd need. 643 00:39:42,380 --> 00:39:45,215 Ma'am, I'm told we're low on champagne. 644 00:39:45,249 --> 00:39:47,851 Thank you. I'll have the bar restocked. 645 00:39:55,693 --> 00:39:58,061 Already New Year's back home. 646 00:39:58,096 --> 00:40:01,065 Give my best to Katy. 647 00:40:08,808 --> 00:40:11,911 Oh, Mrs. Thompson, what a spectacular affair. 648 00:40:11,945 --> 00:40:14,881 As a rule, parties bore me, but not this one. 649 00:40:14,915 --> 00:40:16,683 I'm so glad you're enjoying yourselves. 650 00:40:16,717 --> 00:40:19,019 Oh, we are, very much. 651 00:40:22,957 --> 00:40:25,959 Dr. Landau, the woman who came in today... 652 00:40:25,993 --> 00:40:29,195 As I said, I'm sorry you had to see that. 653 00:40:29,230 --> 00:40:31,731 Female patient. Very sad. 654 00:40:31,766 --> 00:40:33,600 Yes. 655 00:40:37,138 --> 00:40:39,106 I was speaking with one of the doctors. 656 00:40:39,140 --> 00:40:41,208 - Oh. - He thought it might be a good idea 657 00:40:41,242 --> 00:40:45,345 if the hospital offered some kind of instruction for women... 658 00:40:45,379 --> 00:40:48,214 health instruction, prenatal care. 659 00:40:48,248 --> 00:40:51,083 Oh, really? Which doctor was that? 660 00:40:52,085 --> 00:40:55,887 I...I don't recall his name. 661 00:40:55,922 --> 00:40:58,323 Older gentleman. 662 00:40:58,357 --> 00:41:01,593 His point was the entire situation could have been prevented. 663 00:41:01,627 --> 00:41:03,028 Excuse me? 664 00:41:03,062 --> 00:41:05,597 How's everyone doing? 665 00:41:05,632 --> 00:41:08,201 - Sweeten those for you? - You might have to. 666 00:41:08,235 --> 00:41:09,902 Your wife's just been lecturing me 667 00:41:09,937 --> 00:41:12,505 on our hospital's complicity in a woman's miscarriage. 668 00:41:12,539 --> 00:41:15,107 - No, I... - Negligent, were we? 669 00:41:16,176 --> 00:41:18,043 That's not what I meant. 670 00:41:18,078 --> 00:41:20,279 I'm sure it wasn't. 671 00:41:20,314 --> 00:41:22,248 Why are we talking shop on New Year's Eve? 672 00:41:24,952 --> 00:41:26,653 Oh, look! 673 00:41:26,687 --> 00:41:28,322 It's Howard Carter himself, 674 00:41:28,356 --> 00:41:31,292 back from the Valley of the Kings 675 00:41:31,326 --> 00:41:35,028 with New Year's baubles for all our guests. 676 00:41:35,063 --> 00:41:39,967 Everyone, please come and partake of King Tut's treasure. 677 00:41:45,073 --> 00:41:47,775 - A scarab brooch for you, Mrs. Landau? - Oh! 678 00:41:47,810 --> 00:41:50,177 A tiepin for you, Doctor? 679 00:41:50,211 --> 00:41:51,845 Why, it's beautiful. 680 00:41:51,880 --> 00:41:53,781 Step on up, everyone. 681 00:41:53,816 --> 00:41:55,483 Please, help yourselves. 682 00:41:55,517 --> 00:41:58,519 These are real diamonds. 683 00:42:21,010 --> 00:42:26,414 Richard, I was wondering if I might have a word. 684 00:42:26,448 --> 00:42:28,215 Of course. 685 00:42:30,352 --> 00:42:33,587 Do you like living here? 686 00:42:33,621 --> 00:42:35,356 Yes. 687 00:42:37,325 --> 00:42:41,628 Then I'd appreciate if you'd stop filling Tommy's head 688 00:42:41,663 --> 00:42:44,766 with stories about the past. 689 00:42:44,800 --> 00:42:46,768 It's all very painful for him. 690 00:42:49,538 --> 00:42:51,473 I understand. 691 00:42:52,342 --> 00:42:54,176 I knew you would. 692 00:42:57,781 --> 00:42:59,749 Are you going out this evening? 693 00:43:00,785 --> 00:43:04,220 Yes. To meet a friend. 694 00:43:04,255 --> 00:43:06,790 Well, enjoy yourself. 695 00:43:06,824 --> 00:43:09,559 And let's look to the future. 696 00:43:16,900 --> 00:43:19,402 Hold it right there. 697 00:43:26,043 --> 00:43:28,044 I understand there's a game over at the Traymore. 698 00:43:28,079 --> 00:43:30,180 Not if they hear you're coming. 699 00:43:30,215 --> 00:43:32,716 In the mood, George? 700 00:43:32,751 --> 00:43:35,186 Remus shuns gambling. 701 00:43:36,521 --> 00:43:38,656 Look, another mummy. 702 00:43:38,690 --> 00:43:40,225 My apologies, gentlemen. 703 00:43:40,259 --> 00:43:42,394 - I trust you've been enjoying yourselves. - Mm. 704 00:43:42,428 --> 00:43:44,329 We're getting real friendly. 705 00:43:44,364 --> 00:43:46,831 I promised this Yid I'd stick it only halfway in. 706 00:43:47,733 --> 00:43:48,933 As I was saying, 707 00:43:48,968 --> 00:43:52,037 I'll do 500 cases a month of rum, plus... 708 00:43:52,071 --> 00:43:53,605 I need to stop you. 709 00:43:53,639 --> 00:43:55,507 I won't be selling you alcohol anymore. 710 00:43:55,541 --> 00:43:57,943 - Things have changed. - How come? 711 00:43:57,977 --> 00:43:59,844 It's not really your concern. 712 00:43:59,879 --> 00:44:03,048 Exactly the kind of high-handed attitude that makes... 713 00:44:03,082 --> 00:44:06,184 I've got friends in politics, highly placed friends. 714 00:44:06,218 --> 00:44:09,187 As a favor to them and for my own peace of mind, 715 00:44:09,222 --> 00:44:11,156 I prefer to simplify things. 716 00:44:11,190 --> 00:44:13,157 Well, I got money, you got booze. 717 00:44:13,192 --> 00:44:14,592 What could be simpler than that? 718 00:44:14,627 --> 00:44:17,628 That I sell to one buyer only. 719 00:44:17,663 --> 00:44:20,464 Effective immediately, I'll be exporting exclusively 720 00:44:20,499 --> 00:44:23,901 from Atlantic City to Mr. Rothstein. 721 00:44:23,935 --> 00:44:25,970 If you'd like, you can buy directly from him. 722 00:44:26,004 --> 00:44:28,772 At a 50% markup. 723 00:44:28,807 --> 00:44:30,907 You could always buy from Brooklyn. 724 00:44:30,942 --> 00:44:34,110 Bill Lovett, Peg-Leg Lonergan. 725 00:44:34,145 --> 00:44:36,179 Those Paddies won't sell to Italians. 726 00:44:36,213 --> 00:44:38,547 Sorry, boys. 727 00:44:38,582 --> 00:44:40,216 New Year, new rules. 728 00:44:41,752 --> 00:44:43,887 See, that makes sense. 729 00:44:43,921 --> 00:44:46,457 Chink I know, runs a laundry... 730 00:44:46,491 --> 00:44:48,859 tells me '23 is the Year of the Pig. 731 00:44:49,995 --> 00:44:52,096 This is a business decision, Mr. Rosetti. 732 00:44:52,131 --> 00:44:55,000 I come all the way down here, put up with car trouble... 733 00:44:55,034 --> 00:44:56,668 We all got the same news. 734 00:44:56,702 --> 00:44:59,304 Yeah, but we ain't all in the same fuckin' boat. 735 00:44:59,338 --> 00:45:01,072 I'm gettin' squeezed on all sides here... 736 00:45:01,107 --> 00:45:04,275 - No, fuck you, Frank. 737 00:45:04,310 --> 00:45:08,413 Your fuckin' rat-hole bar and your warehouse in Canarsie? 738 00:45:08,448 --> 00:45:10,482 I don't see you doing me any favors, amico. 739 00:45:10,516 --> 00:45:14,818 And you... you smug kike midget, 740 00:45:14,853 --> 00:45:18,022 creeping around like a fucking dentist with the ether. 741 00:45:18,056 --> 00:45:19,590 Why don't you watch your fuckin' step... 742 00:45:19,625 --> 00:45:21,926 Why don't you go sit in the corner, short pants? 743 00:45:24,029 --> 00:45:27,231 And then there's you... 744 00:45:27,265 --> 00:45:30,868 a fuckin' breadstick in a bow tie. 745 00:45:30,903 --> 00:45:33,305 You pasty-faced, cocksucking... 746 00:45:33,339 --> 00:45:34,873 You must be tired, Mr. Rosetti. 747 00:45:34,907 --> 00:45:36,541 That can make a man irritable. 748 00:45:36,576 --> 00:45:39,578 - You need some rest. - I need 500 cases of rum. 749 00:45:39,612 --> 00:45:42,914 You and your men... my guests at the Ritz. 750 00:45:42,949 --> 00:45:44,983 What, you think I can't float my own hotel room? 751 00:45:45,051 --> 00:45:48,153 I'm making a goodwill gesture. 752 00:45:48,187 --> 00:45:49,554 Accept it or not. 753 00:45:49,588 --> 00:45:51,690 - How about I make one, too? - You'll not do it here. 754 00:45:51,724 --> 00:45:54,960 I'll shit you out like yesterday's sausage, you bog-trotting prick. 755 00:45:57,129 --> 00:45:59,998 You're making my decision very easy. 756 00:46:12,544 --> 00:46:14,979 Nobody here can take a joke. 757 00:46:16,048 --> 00:46:19,217 10, nine, eight, 758 00:46:19,252 --> 00:46:21,220 seven, six... 759 00:46:21,254 --> 00:46:24,023 - ...Five, four, three, 760 00:46:24,057 --> 00:46:25,825 two, one... 761 00:46:25,859 --> 00:46:28,328 Happy New Year! 762 00:46:30,531 --> 00:46:33,533 Look, it's Father Time! 763 00:46:34,669 --> 00:46:37,571 Here come the New Year's babies! 764 00:46:53,922 --> 00:46:55,689 Thanks for a lovely evening. 765 00:46:57,192 --> 00:46:59,626 For your kids. 766 00:47:18,611 --> 00:47:20,312 Champagne. 767 00:48:25,413 --> 00:48:27,881 I thought he was sleeping through the night. 768 00:48:27,915 --> 00:48:30,751 Sometimes he's hungry still. 769 00:48:36,759 --> 00:48:39,127 How's Abigail's cold? 770 00:48:39,162 --> 00:48:40,862 Better. 771 00:48:55,044 --> 00:48:57,112 I lost. 772 00:49:04,586 --> 00:49:07,687 This year will be more lucky. 773 00:49:22,470 --> 00:49:25,539 These flowers are for you. 774 00:49:29,844 --> 00:49:31,311 Thank you for coming. 775 00:49:31,346 --> 00:49:34,415 Always lovely to see you. 776 00:49:34,449 --> 00:49:36,450 Well... 777 00:49:37,952 --> 00:49:40,921 we made it... 1923. 778 00:49:40,956 --> 00:49:42,356 It's hard to believe, isn't it? 779 00:49:42,391 --> 00:49:44,759 In some ways I wish the world would slow down. 780 00:49:44,793 --> 00:49:48,163 Hmm, you have the right attitude, dear. 781 00:49:52,968 --> 00:49:55,770 - Good night now. - Good night. 782 00:49:57,206 --> 00:49:59,407 - How dare you? - I beg your pardon? 783 00:49:59,441 --> 00:50:01,909 Don't ever drag me into a situation like that again. 784 00:50:01,944 --> 00:50:05,313 - What situation? - Your issues, whatever your cause is this time. 785 00:50:05,347 --> 00:50:07,382 - My name is on that hospital. - As is mine. 786 00:50:07,416 --> 00:50:09,283 And it's not to provide you with a bully pulpit. 787 00:50:09,318 --> 00:50:12,419 You come and go as you please and I do all that's required of me. 788 00:50:12,454 --> 00:50:14,088 Everything you do is because I paid for it. 789 00:50:14,122 --> 00:50:15,922 Don't pretend you don't enjoy playing the benefactor. 790 00:50:15,957 --> 00:50:18,158 You made me a benefactor by giving that land away. 791 00:50:18,192 --> 00:50:19,826 I had no ch... 792 00:50:20,995 --> 00:50:24,063 Is it New Year's yet? 793 00:50:26,300 --> 00:50:28,300 Yes, dear. 794 00:50:28,335 --> 00:50:30,036 Could you not sleep? 795 00:50:35,842 --> 00:50:38,977 Tips for the staff. 796 00:50:42,615 --> 00:50:44,548 The bishop's office called. 797 00:50:44,583 --> 00:50:47,251 They need an answer regarding the St. Gregory award. 798 00:50:47,285 --> 00:50:50,621 - When is it? - A week from Tuesday. 799 00:50:50,655 --> 00:50:52,824 I'll think about it. 800 00:50:52,858 --> 00:50:54,993 Happy New Year. 801 00:51:32,566 --> 00:51:34,701 Maybe I come later. 802 00:53:28,614 --> 00:53:30,548 Why, Miss Kent. 803 00:53:32,984 --> 00:53:36,753 - Surprised? - I'm shocked. 804 00:53:38,823 --> 00:53:40,991 What happened to Cleopatra? 805 00:53:41,025 --> 00:53:44,561 I'd say she flipped her wig. 806 00:53:48,933 --> 00:53:51,201 Enjoy yourself tonight? 807 00:53:55,907 --> 00:53:57,274 I've never had so much fun 808 00:53:57,308 --> 00:53:59,576 pretending I didn't know someone. 809 00:54:10,087 --> 00:54:14,591 The only place I can truly rest my head. 810 00:54:15,993 --> 00:54:18,761 Well, you're not resting yet. 811 00:55:02,342 --> 00:55:04,476 Here she comes! Wave to her! Wave! 812 00:55:17,426 --> 00:55:23,264 ♪ They say don't change the old for the new ♪ 813 00:55:23,298 --> 00:55:28,736 ♪ But I found out that this will never do ♪ 814 00:55:28,771 --> 00:55:34,342 ♪ When you grow old, you don't last long ♪ 815 00:55:34,376 --> 00:55:40,149 ♪ You're here today and then tomorrow you're gone ♪ 816 00:55:40,183 --> 00:55:46,255 ♪ I loved a man for many years gone by ♪ 817 00:55:46,290 --> 00:55:52,328 ♪ I thought his love for me would never die ♪ 818 00:55:52,363 --> 00:55:57,901 ♪ He made some changes that would never do ♪ 819 00:55:57,936 --> 00:56:01,805 ♪ From now on I'm gonna make some changes, too ♪ 60228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.