All language subtitles for The.Christmas.Hope.2009.DVDRip.x264-SHiTTy-rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,045 --> 00:00:21,119 SPERAN�� DE CR�CIUN 2 00:00:31,720 --> 00:00:33,889 Haide, Traci. O s� reu�e�ti. 3 00:00:52,871 --> 00:00:54,416 Nu se poate. 4 00:01:09,895 --> 00:01:12,815 American Idol, p�zea c� vin. 5 00:01:15,068 --> 00:01:17,905 Ce este via�a dac� nu po�i s� visezi? 6 00:01:36,679 --> 00:01:39,350 Bun� diminea�a, Cr�ciun fericit. 7 00:01:40,351 --> 00:01:43,105 - Crezi c� seam�n� cu mine? - Nathan. 8 00:01:43,140 --> 00:01:45,859 E gratis, a fost mo�ul meu secret. 9 00:01:47,528 --> 00:01:49,155 Fredoneaz� cu mine. 10 00:01:52,159 --> 00:01:55,449 De unde �ti c�, copilul nu se va na�te �n alt� zi? 11 00:01:55,550 --> 00:01:57,249 Eu sunt doctorul, a�a spun �i a�a va fi. 12 00:01:58,667 --> 00:02:00,552 Scuza�i-m�. 13 00:02:00,587 --> 00:02:03,257 - Pot fi ne�ndem�natic� uneori. - Nu-i nimic. 14 00:02:03,292 --> 00:02:06,178 E a�a de dr�gu�. Fiica mea s-ar bucura. 15 00:02:06,213 --> 00:02:08,479 - P�streaz�-l. - Nu, n-am vrut... 16 00:02:08,514 --> 00:02:12,936 Te rug�m ne-ai face o favoare. Avem un dulap plin. 17 00:02:14,688 --> 00:02:16,531 Bine. Mul�umesc. 18 00:02:16,566 --> 00:02:19,070 Cr�ciun fericit. Cr�ciun fericit. 19 00:02:20,362 --> 00:02:23,993 Nu mai pot a�tepta s� fiu tat�. Haide fredoneaz�. 20 00:02:29,250 --> 00:02:31,002 Ce mai faci? Bine. 21 00:02:42,391 --> 00:02:44,061 Nu se poate! 22 00:02:47,899 --> 00:02:52,155 Haide, scumpo. S� te schimb�m. 23 00:02:52,190 --> 00:02:55,242 Calmeaz�-te, micu�o, vin. 24 00:02:56,327 --> 00:02:59,706 Oh, este aici, uite ce am luat. Mul�umesc! 25 00:03:01,041 --> 00:03:05,130 Am mituit vecini. - Da, o s� te scoatem de aici. 26 00:03:06,048 --> 00:03:08,141 Hush. 27 00:03:08,176 --> 00:03:13,141 Mama a fost prins� ieri cu droguri �i arestat�. Numele copilului este Mia. 28 00:03:13,176 --> 00:03:15,978 Acest copil este lihnit. Trebuie s� o lu�m de aici. 29 00:03:17,437 --> 00:03:19,566 Mia. 30 00:03:24,698 --> 00:03:28,786 Mona, tocmai am terminat de scris un c�ntec fantastic. 31 00:03:28,821 --> 00:03:32,840 Tu mereu scrii c�ntece. Pot s� primesc comanda mea? 32 00:03:32,875 --> 00:03:37,673 Este chiar un c�ntec bun, am lucrat mult la el, este foarte special. 33 00:03:37,708 --> 00:03:39,557 Atunci c�nt�-l. 34 00:03:39,592 --> 00:03:43,347 - Ce? Du-te, c�nt�-l. - N-am de g�nd s�-l c�nt aici. 35 00:03:47,311 --> 00:03:50,315 - D�-mi voie. - Mul�umesc. 36 00:03:57,490 --> 00:04:01,580 - Dac� el s-ar na�te �n ziua de Cr�ciun? - Daca "el" s-ar na�te �n ziua de Cr�ciun? 37 00:04:01,615 --> 00:04:04,876 Ai zis c� l-ai sim�it pe el lovind cu piciorul �n timpul meciului. 38 00:04:04,911 --> 00:04:07,761 A lovit c�nd ne uit�m la Sp�rg�torul de nuci. 39 00:04:07,796 --> 00:04:12,594 Ok, un atlet cu spirit artistic. Sunt de acord cu asta. 40 00:04:25,068 --> 00:04:28,414 E�ti bine? E �n regul�, drag�. 41 00:04:28,449 --> 00:04:31,304 Po�i sa �nc�lze�ti laptele asta pentru mine? 42 00:04:31,405 --> 00:04:32,704 Desigur, vin imediat. 43 00:04:35,583 --> 00:04:40,298 Vreau s� fac un DVD cu c�ntecul, ca o surpriz� de Cr�ciun pentru Emily,... 44 00:04:40,333 --> 00:04:42,599 ... dar nu am calculator. 45 00:04:42,634 --> 00:04:47,307 - Joe, po�i s�-i faci un DVD lui Traci? - Da, dar o cost� 20 de dolari. 46 00:04:47,342 --> 00:04:49,483 Dou�zeci de dolari? E Cr�ciunul. 47 00:04:49,518 --> 00:04:53,315 Calculatorul meu este la repara�ii �i trebuie s� dau 20 de dolari.. 48 00:04:53,350 --> 00:04:57,129 Vrei s� vin �n seara asta la tine pe tocuri �nalte? 49 00:04:57,164 --> 00:05:00,908 - Ei bine? Avem o �n�elegere? -O s� m� g�ndesc. 50 00:05:00,943 --> 00:05:04,204 Nu ai idee ce o s� pierzi. 51 00:05:12,548 --> 00:05:17,513 Aici, pute�i s�-i da�i. Am testat temperatura. 52 00:05:18,682 --> 00:05:20,893 E ok, drag�. 53 00:05:27,986 --> 00:05:30,405 Copii, sunt totul, nu? 54 00:05:31,489 --> 00:05:34,070 Spune�i-mi dac� este ceva ce pot s� mai fac. 55 00:05:34,171 --> 00:05:35,370 A�a o s� fac. 56 00:05:38,457 --> 00:05:40,836 Vrei s� mai comanzi altceva? 57 00:05:42,588 --> 00:05:45,550 Uite. S� pl�te�ti la cas� c�nd e�ti gata. 58 00:05:57,690 --> 00:05:59,319 Trebuie s� plec�m. 59 00:06:06,160 --> 00:06:07,705 �tiu. 60 00:06:36,576 --> 00:06:39,163 Hey, data viitoare doar �ntreab�. 61 00:06:42,875 --> 00:06:46,756 �i acoperi gre�eal� acelui b�iat c�nd ai nevoie de 20 de dolari? 62 00:06:47,966 --> 00:06:49,552 Este Cr�ciunul. 63 00:07:19,048 --> 00:07:21,093 A�a e, este sezonul Cr�ciunului. 64 00:07:23,972 --> 00:07:26,100 Chiar �i a�a, mul�umesc. 65 00:07:31,148 --> 00:07:33,678 Deci, ce i-ai luat lui Barbara pentru Cr�ciun? 66 00:07:33,779 --> 00:07:34,778 Cine? 67 00:07:34,813 --> 00:07:37,580 Barbara, femeia cu care ie�eai �n ultimii ani? 68 00:07:37,615 --> 00:07:42,622 Roy Braeden de la Protec�ia Copilului. Ce mai faci? 69 00:07:42,657 --> 00:07:47,670 Tocmai am g�sit un copil de patru luni, o fat�. 70 00:07:47,705 --> 00:07:49,220 Desigur pot a�tepta. 71 00:07:49,255 --> 00:07:51,800 Nu pot s� cred c� �nc� nu ai cerut-o �n c�s�torie. 72 00:07:51,835 --> 00:07:54,929 - Cine e�ti tu, z�na de botez? - Nu, Cupidon. 73 00:07:54,964 --> 00:07:56,939 Z�na M�selu�� pentru copii. 74 00:07:56,974 --> 00:08:01,730 Sandra? Bun�, ce mai faci? Sunt Patti Addison de la Protec�ia Copilului. 75 00:08:01,765 --> 00:08:07,112 Sunt bine, mul�umesc. Trebuie s� ascul�i. De patru luni, o feti��. 76 00:08:08,280 --> 00:08:10,582 Da, �tiu poate s� fie �i mai r�u. 77 00:08:10,617 --> 00:08:13,458 Avem nevoie de ajutor pentru c�teva zile, at�ta tot. 78 00:08:13,459 --> 00:08:16,459 Este cam mult de cerut dar ea are nevoie de tine, noi avem nevoie de tine. 79 00:08:17,583 --> 00:08:20,839 E�ti un �nger, un �nger. Fantastic. 80 00:08:21,881 --> 00:08:24,433 Sandra Mitchell o v-a lua. 81 00:08:24,468 --> 00:08:27,973 Mul�umesc lui Dumnezeu c� exist� asisten�i maternali c� ea. 82 00:08:28,008 --> 00:08:31,401 - Cred c� �i-e fric�. - Nu mi-e fric�. 83 00:08:31,436 --> 00:08:35,073 Doar c� nunt� la v�rsta mea este o decizie grea. 84 00:08:35,108 --> 00:08:38,766 Ei bine, m� simt vinovat. Asta doreai s� �ti? 85 00:08:38,867 --> 00:08:41,366 Margaret, ar dori s� fii fericit� �ti asta. 86 00:08:41,401 --> 00:08:46,035 - Deci, tu �i Mark veni�i de Cr�ciun? - Mark va fi bine �n s�pt�m�na de cr�ciun. 87 00:08:46,070 --> 00:08:50,670 Auzi, o femeie c� Barbara nu va a�tepta la nesf�r�it. G�nde�te-te la asta. 88 00:08:59,431 --> 00:09:01,350 Mama uit�-te la bebelu�! 89 00:09:03,561 --> 00:09:07,525 Un mediu cu totul nou. Uit�-te la tine scumpo. 90 00:09:07,560 --> 00:09:10,029 - Uite cine e aici. - Haide, scumpo. 91 00:09:10,521 --> 00:09:12,785 Mul�umesc, Sandra, nu �tiu ce m-a� face f�r� tine. 92 00:09:12,786 --> 00:09:16,186 Ma cuno�ti, i-a� lua pe to�i copiii dac� a� putea. 93 00:09:16,287 --> 00:09:18,786 A� vrea s� fie mai mul�i oameni ca tine. 94 00:09:19,541 --> 00:09:22,337 - E un pic cam fierbinte. - Nu crezi? 95 00:09:24,171 --> 00:09:25,598 Are febr�. 96 00:09:25,633 --> 00:09:30,097 Poate am s� vin din nou s� v�d ce face �n c�teva zile, s� v�d dac� e bine. 97 00:09:32,224 --> 00:09:35,437 - Mul�umesc Greta, o s� �nt�rzii un pic. - Nicio problem�. 98 00:09:35,472 --> 00:09:37,937 Sper c� sora ta se simte mai bine. 99 00:09:37,972 --> 00:09:40,402 - Ne vedem m�ine. - Bine, pa. Pa. 100 00:09:42,071 --> 00:09:45,123 - Mami. - Cum e feti�a mea? 101 00:09:45,158 --> 00:09:48,204 - Mi-ai lipsit. - �i tu mie, g�di, g�di g�di... 102 00:09:48,239 --> 00:09:51,375 Este monstrul g�dilici. 103 00:09:51,410 --> 00:09:53,259 Uite ce am aici. 104 00:09:53,294 --> 00:09:56,674 - Un alt ursule�. - Un cadou de Cr�ciun mai devreme. 105 00:09:56,709 --> 00:10:00,352 E a�a de dr�gu�. O s�-l numesc Carmel. 106 00:10:00,387 --> 00:10:03,683 - Este momentul c�nd tu �i Carmel... - U�or. 107 00:10:03,718 --> 00:10:06,986 ... s� v� preg�ti�i de culcare. 108 00:10:07,021 --> 00:10:09,690 Haide, Carmel. S� ne preg�tim de culcare. 109 00:10:40,347 --> 00:10:42,397 Acum ai intrat? 110 00:10:42,432 --> 00:10:47,110 - Cum a fost zborul? - Furtunos spre Boston. 111 00:10:47,145 --> 00:10:50,065 New York a fost obi�nuit c� o floare la ureche. 112 00:10:50,100 --> 00:10:52,568 Ast�zi am mers la St. Edward. 113 00:10:54,069 --> 00:10:56,620 Nu cred c� am mai fost acolo de la nunta noastr�. 114 00:10:56,655 --> 00:11:00,784 ��i aminte�ti c� St. Edward are ni�te vitralii incredibile? 115 00:11:01,744 --> 00:11:06,165 M-am uitat la cea dintre �ngeri. Cred c� mi-a pl�cut cel mai mult. 116 00:11:06,200 --> 00:11:10,586 Dar m� g�ndesc unde �n Biblie zice c� �ngerii trebuie aib� aripi? 117 00:11:10,621 --> 00:11:12,672 De unde a venit ideea asta? 118 00:11:14,132 --> 00:11:15,633 Nu �tiu. 119 00:11:16,800 --> 00:11:18,476 Ai m�ncat ceva? 120 00:11:18,511 --> 00:11:22,160 - Ce ai? - Ce a r�mas este �n frigider. 121 00:11:22,195 --> 00:11:25,810 - Mi te al�turi? - Nu, am m�ncat deja. 122 00:11:30,481 --> 00:11:33,193 �i au tr�it ferici�i p�n� la ad�nci b�tr�ne�i. 123 00:11:39,740 --> 00:11:41,326 Mami? 124 00:11:42,743 --> 00:11:48,208 C�teodat� c�nd m� g�ndesc la Cr�ciun devin at�t de entuziast� �nc�t nu pot dormi. 125 00:11:48,243 --> 00:11:52,129 P�n� la urm� te-ai decis ce s�-i ceri mo�ului? 126 00:11:52,164 --> 00:11:54,430 Un prieten pentru ursule�ul meu. 127 00:11:54,465 --> 00:11:59,512 �i o p�pu�� cu p�rul ro�cat, pantofi ro�ii �i rochie ro�ie. 128 00:11:59,547 --> 00:12:03,850 - �i rujul ro�u? - �i rujul ro�u. 129 00:12:06,059 --> 00:12:08,761 Care a fost cel mai bun Cr�ciun pentru tine? 130 00:12:08,796 --> 00:12:14,745 Nu �tiu. Las�-m� s� m� g�ndesc. C�nd a fost asta? 131 00:12:16,571 --> 00:12:19,574 Primul Cr�ciun dup� ce te-ai n�scut. 132 00:12:21,785 --> 00:12:24,579 - Te iubesc. - Noapte bun�. 133 00:12:38,594 --> 00:12:40,394 Bun� diminea�a. 134 00:12:40,429 --> 00:12:43,235 Am f�cut cafea. �mi pare r�u, 135 00:12:43,336 --> 00:12:45,935 m-am uitat peste tot dar n-am g�sit niciuna cu mai pu�in� cofein�.. 136 00:12:45,970 --> 00:12:49,021 Nu am mai b�ut de vreo �ase luni. 137 00:12:58,822 --> 00:13:01,534 Voi termina de �mpachetat, atunci c�nd m� voi �ntoarce. 138 00:13:10,209 --> 00:13:12,462 Desigur. Asta e bine. 139 00:13:15,130 --> 00:13:16,967 Nu, va fi bine. 140 00:13:19,219 --> 00:13:21,096 Bine, la revedere. 141 00:13:22,555 --> 00:13:25,953 Unde este Greta, nu va veni s� aib� grij� de mine? 142 00:13:26,054 --> 00:13:27,853 Sora ei este �nc� bolnav�. 143 00:13:27,888 --> 00:13:31,023 �i st� cu ea p�n� c�nd revine asistenta. 144 00:13:32,732 --> 00:13:36,028 Greta spune c� o s� fie aici �ntr-o or�. 145 00:13:42,451 --> 00:13:45,839 Dac� bate cineva la u�� s� nu-i deschizi, bine? 146 00:13:45,940 --> 00:13:47,039 Bine. 147 00:13:49,833 --> 00:13:54,797 Iar dac� sun� telefonul s� nu r�spunzi s� la�i s� intre robotul. 148 00:14:13,024 --> 00:14:16,361 Cum ar�t? - ��i trebuie mai mult ruj. 149 00:14:16,396 --> 00:14:18,405 A�a m-am g�ndit.. 150 00:14:20,031 --> 00:14:21,700 Uite. 151 00:14:27,580 --> 00:14:29,333 Perfect. 152 00:14:32,628 --> 00:14:36,799 - ��i aminte�ti ce facem �n seara asta? - Decor�m pomul de Cr�ciun. 153 00:14:37,883 --> 00:14:41,471 - Promi�i asta? - Da, promit dublu, a�teapt�... 154 00:14:41,506 --> 00:14:43,056 Triplu chiar. 155 00:14:43,889 --> 00:14:45,732 Mai mult dec�t at�t... 156 00:14:45,867 --> 00:14:51,790 cu timpul, cu mare grij� s� iei toate decora�iunile din aceast� cutie... 157 00:14:53,233 --> 00:14:54,985 ... �i Greta va fi deja aici. 158 00:14:55,020 --> 00:14:57,696 Uite ce frumos este. 159 00:15:03,326 --> 00:15:05,037 Pa, scumpo. 160 00:15:06,371 --> 00:15:08,081 Mami? 161 00:15:12,795 --> 00:15:17,132 �ti, nu ar trebui s�-�i spun dar am un cadou special de Cr�ciun pentru tine. 162 00:15:17,167 --> 00:15:20,261 Serios? - Foarte special, doar pentru tine. 163 00:15:25,391 --> 00:15:28,978 Nu trebuie s�-�i fie team� c�t sunt eu plecat�. 164 00:15:29,013 --> 00:15:30,855 Dumnezeu este cu tine. 165 00:15:32,357 --> 00:15:36,027 - De unde �tiu c� Dumnezeu este cu mine? - A�a normal, �ti. 166 00:15:38,196 --> 00:15:39,823 D�-mi o �mbr��i�are. 167 00:15:44,660 --> 00:15:47,080 - Te iubesc. - �i eu te iubesc. 168 00:15:47,115 --> 00:15:50,625 G�di, g�di, g�di. 169 00:16:52,271 --> 00:16:55,276 Cineva chema�i ajutor. Sun� la ambulan��. 170 00:16:55,311 --> 00:16:56,986 Sun� la 112. 171 00:17:55,837 --> 00:17:57,471 Unde este? - �n�untru. 172 00:17:57,506 --> 00:18:02,560 - Nu avem pe cine contacta? - Baby-sitterul ne-a chemat. 173 00:18:02,595 --> 00:18:08,476 Feti�a era aici de una singur�. Ea �i mama ei s-au mutat recent din alt ora�. 174 00:18:17,151 --> 00:18:20,113 - Eu sunt Patti. Cum te cheam� pe tine? - Emily. 175 00:18:21,239 --> 00:18:24,951 O cuno�ti pe mama mea? �ti c�nd vine acas�? 176 00:18:26,285 --> 00:18:30,916 Nu v-a mai veni acas�. A fost un accident �i a murit. 177 00:18:33,794 --> 00:18:37,817 Dar mi-a promis c� vom decora pomul de Cr�ciun. 178 00:18:37,918 --> 00:18:39,717 Scumpo nu este vina ta. 179 00:18:39,752 --> 00:18:42,136 - Am probleme? - Nu. 180 00:18:43,511 --> 00:18:49,066 Sunt aici s� m� asigur c� e�ti bine. �i s�-�i g�sesc o locuin��. 181 00:18:49,101 --> 00:18:53,898 - De ce nu pot s� locuiesc aici? - Pentru c� nu vreau s� fi singura scumpo. 182 00:19:05,535 --> 00:19:07,329 Emily, trebuie s� plec�m acum. 183 00:19:13,250 --> 00:19:16,922 Nu am fost singur�. Cineva m-a �inut de m�n�. 184 00:19:24,096 --> 00:19:27,057 �tiu c� sunt c�teva zile p�n� de Cr�ciun. 185 00:19:27,092 --> 00:19:30,185 �tiu, doi copii �n dou� zile. 186 00:19:31,227 --> 00:19:33,237 Bine, mul�umesc. 187 00:19:33,272 --> 00:19:36,609 - Cred c� o s� stea la orfelinat. - De Cr�ciun? 188 00:19:36,644 --> 00:19:39,410 Nimeni nu are loc. Ce ar trebui s� fac? 189 00:19:39,445 --> 00:19:43,825 Ce este un orfelinat? Acolo o s� locuiesc eu? 190 00:19:54,753 --> 00:19:56,504 Aceasta este camera mea de oaspe�i. 191 00:19:57,881 --> 00:20:00,050 Po�i dormi aici �n noaptea asta. 192 00:20:04,679 --> 00:20:06,813 Ale cui sunt aceste c�r�i? 193 00:20:06,848 --> 00:20:10,477 Au fost ale fiului meu Sean atunci c�nd era copila�. 194 00:20:13,646 --> 00:20:17,901 Te iubesc pentru totdeauna. O s�-mi cite�ti �i mie? 195 00:20:23,449 --> 00:20:25,124 V� rog. 196 00:20:25,159 --> 00:20:28,788 Am o idee mai bun�. De ce nu te �mbraci cu pijamalele... 197 00:20:28,823 --> 00:20:31,749 ... apoi o s�-�i fac o gustare. 198 00:20:43,511 --> 00:20:47,140 Totul va fi bine, Carmel. �ntr-adev�r. 199 00:20:52,979 --> 00:20:55,482 Sean Addison Cel mai bun 2005. 200 00:20:59,194 --> 00:21:01,321 Sean Addison Un remarcabil atacant 2007. 201 00:21:03,157 --> 00:21:05,534 Emily, gustarea ta e gata. 202 00:21:15,001 --> 00:21:19,006 - Asta e camera lui Sean? - Da, este. 203 00:21:21,342 --> 00:21:24,053 Trebuie s� fie o vedet�. 204 00:21:28,891 --> 00:21:30,810 Ce este asta? 205 00:21:33,855 --> 00:21:37,609 - Doar ceva vechi. - Dr�gu�. Ce e �n�untru? 206 00:21:38,734 --> 00:21:41,780 Aceasta i-a apar�inut bunicului meu, str�bunicul t�u. 207 00:21:41,815 --> 00:21:43,448 Unde este? 208 00:21:44,365 --> 00:21:46,833 Totdeauna a vrut ca str�nepotul lui s�-l aib�. 209 00:21:46,868 --> 00:21:51,957 - Mam�, unde mi-ai pus tricoul de baschet? - Nu �tiu, eu nu pot tricouri cu baschet. 210 00:21:53,167 --> 00:21:55,384 - L-am g�sit. - M-ai auzit? 211 00:21:55,419 --> 00:21:59,304 - Da, te-am auzit. - Uite am s� o pun chiar aici. 212 00:21:59,339 --> 00:22:02,890 �i nu vei avea dreptul s� �l por�i p�n� la absolvire. 213 00:22:02,925 --> 00:22:07,512 Mam�, crede-m� nu am de g�nd s� port un ceas al unui b�tr�n la �coal�. 214 00:22:09,264 --> 00:22:11,390 Cred c� este frumos, �mi place 215 00:22:15,726 --> 00:22:17,269 E cool. 216 00:22:19,938 --> 00:22:22,315 - Sunt de acord. - Mul�umesc. 217 00:22:23,899 --> 00:22:25,859 - Trebuie s� plec. - Te iubesc, pa. 218 00:22:25,894 --> 00:22:27,444 �i eu te iubesc. 219 00:22:31,821 --> 00:22:34,532 Acest ceas i-a apar�inut bunicului meu 220 00:22:34,567 --> 00:22:36,874 Ce s-a �nt�mplat cu el? 221 00:22:36,909 --> 00:22:40,287 S�-l punem �napoi, bine? E timpul de gustare. 222 00:22:46,041 --> 00:22:48,000 Emily, ce este? 223 00:22:48,035 --> 00:22:49,960 Cine este asta? 224 00:22:52,670 --> 00:22:54,345 Acela e Sean. 225 00:22:54,380 --> 00:22:57,091 - Pot s�-l v�d? - Nu. 226 00:22:57,126 --> 00:22:58,800 De ce nu? 227 00:23:00,217 --> 00:23:02,303 Pentru c� acum el este �n ceruri. 228 00:23:18,648 --> 00:23:21,651 Ea este Emily. V-a r�m�ne aici peste noapte. 229 00:23:24,485 --> 00:23:28,030 Bun�, Emily. M� numesc Mark. 230 00:23:29,405 --> 00:23:31,033 Sunt pilot de avion. 231 00:23:35,786 --> 00:23:37,878 - Bun�... - E un pic cam mare. 232 00:23:37,913 --> 00:23:41,791 Du-te �i joac�-te �n cealalt� camer�. 233 00:23:48,045 --> 00:23:49,371 Ce se �nt�mpl�? 234 00:23:49,472 --> 00:23:50,971 Mama ei a murit �ntr-un accident de ma�in�. 235 00:23:51,006 --> 00:23:54,234 Nu �tim unde este tat�l, nu are unde s� se duc�. 236 00:23:54,335 --> 00:23:55,634 Asta-i groaznic. 237 00:23:57,301 --> 00:23:59,679 V-a trebui s� doarm� �n camera de oaspe�i. 238 00:24:02,097 --> 00:24:03,723 Tu... 239 00:24:04,932 --> 00:24:06,809 Tu o s� stai aici �n noaptea asta? 240 00:24:09,186 --> 00:24:12,063 Da. Voi dormi �n camera lui Sean. 241 00:24:13,188 --> 00:24:14,825 �i e foame? 242 00:24:14,926 --> 00:24:17,525 I-am oferit ceva de m�ncat, dar nu a fost prea interesat�. 243 00:24:17,560 --> 00:24:20,111 Aceasta este dieta Atkins. 244 00:24:21,487 --> 00:24:25,781 Exist� pe acolo ni�te copii care sunt interesa�i de ni�te chipsuri? 245 00:24:26,907 --> 00:24:29,826 Am o pung� de chips-uri. 246 00:24:31,911 --> 00:24:34,330 O pung� de chips-uri se apropie. 247 00:24:36,790 --> 00:24:40,626 - Cine sunte�i? Unde este Emily? - Nu-i aici, d�-mi ni�te chipsuri. 248 00:24:40,661 --> 00:24:43,670 - Bine uite c�teva chipsuri. - Nu, ea nu prime�te nimic. 249 00:25:02,516 --> 00:25:05,603 Voi fi �napoi �n c�teva minute, a�teapt� aici. 250 00:25:10,481 --> 00:25:14,526 - Nu te-am mai v�zut demult. - Un program �nc�rcat de zbor. 251 00:25:14,561 --> 00:25:18,404 - Nu �tiam c� e�ti poli�ist? - El e mereu �n bucluc. 252 00:25:18,439 --> 00:25:21,454 Mama lui la sunat c� nu �l g�sesc. 253 00:25:21,489 --> 00:25:26,118 Sean a lucrat cu el �n programul Big Brother pentru c�teva luni. 254 00:25:26,153 --> 00:25:29,871 �tiu c� Sean era voluntar, dar nu �tiam de ceilal�i copii. 255 00:25:29,906 --> 00:25:31,629 A�teapt�. 256 00:25:31,664 --> 00:25:36,334 S� nu te aud, orfelinatul era plin �i nimeni nu a vrut s� o ia. 257 00:25:36,369 --> 00:25:39,833 N-am s� m� cert cu tine, totul este bine. 258 00:25:39,868 --> 00:25:43,000 - Semneaz� h�rtia. - Sunt un pic entuziasmat�. 259 00:25:43,035 --> 00:25:46,133 O s� avem grij� de celelalte lucruri, m�ine. 260 00:25:47,091 --> 00:25:48,760 Cum merge? 261 00:25:52,803 --> 00:25:55,139 L-ai cunoscut pe fiul meu Sean? 262 00:25:59,850 --> 00:26:02,270 Trebuie s�-l duc pe acest copil acas�. 263 00:26:04,729 --> 00:26:08,358 - Ne vedem mai t�rziu, Cr�ciun fericit. - Mul�umesc la fel. 264 00:26:14,237 --> 00:26:17,197 Uite, asta e un pat confortabil. 265 00:26:18,281 --> 00:26:20,700 �i vezi, nu e�ti singur�. 266 00:26:21,741 --> 00:26:25,412 Mama are un cadou special de Cr�ciun pentru mine. 267 00:26:27,122 --> 00:26:29,915 Emily, �tiu c�t de mult �i-e dor de mama ta. 268 00:26:32,374 --> 00:26:35,051 Ea nu se mai poate �ntoarce de Cr�ciun. 269 00:26:35,086 --> 00:26:39,943 Opre�te-te nu mai zi asta. Ea o s� vin� �napoi. 270 00:26:39,978 --> 00:26:44,801 A promis �i niciodat� nu-�i �ncalc� promisiunile. 271 00:26:48,221 --> 00:26:50,180 Noapte bun�. 272 00:27:15,114 --> 00:27:18,208 Bun�, tata. Este fiul t�u favorit. 273 00:27:18,243 --> 00:27:21,370 �tiu c� �i s-a schimbat programul, a�a c�... 274 00:27:21,405 --> 00:27:24,129 M� g�ndeam... se �ntrerupe. 275 00:27:24,364 --> 00:27:30,310 L-am schimbat �i eu pe al meu. O s� vin acas� m�ine. Ne vedem atunci. 276 00:27:35,213 --> 00:27:36,798 Tat�, e�ti acolo? 277 00:27:37,798 --> 00:27:39,842 Sunt pe drum. 278 00:27:41,509 --> 00:27:45,596 �tii c� �i-am zis c� �l ajut la proiectul Big Brother pe acel b�iat. 279 00:27:45,631 --> 00:27:49,057 Are mult poten�ial, este un adev�rat arunc�tor. 280 00:27:49,092 --> 00:27:52,435 �i are deasemenea �i ni�te probleme. 281 00:27:52,470 --> 00:27:54,353 Ur�sc telefoanele mobile. 282 00:27:55,395 --> 00:27:58,940 Voi fi acas� �n cur�nd. Spune-i mamei c� petrecerea a �nceput. 283 00:27:58,975 --> 00:28:00,566 Haide Patriots. 284 00:28:08,905 --> 00:28:11,115 Acel b�iat din ma�ina lui Roy... 285 00:28:12,616 --> 00:28:16,995 Cred c� Sean vorbea despre el, b�nuiesc. 286 00:28:18,037 --> 00:28:22,999 Ascult� �n ma�in�, ascult� unde vrei dar e nu mai vreau s� aud. 287 00:28:25,167 --> 00:28:29,254 Nu poate s� te ajute. �tiu cu siguran�� c� nici pe mine. 288 00:28:29,289 --> 00:28:32,388 Vreau s� �tiu ce te ajut�, chiar vreau. 289 00:28:32,423 --> 00:28:35,101 Nu putem vorbi despre amintirile rele fiindc� sunt dureroase, 290 00:28:35,202 --> 00:28:36,801 nici cele bune c� sunt dureroase. 291 00:28:36,836 --> 00:28:42,180 - Crezi c� vreau s� m� simt a�a? - Nu �tiu, chiar nu �tiu. 292 00:28:43,180 --> 00:28:46,357 Tot ce �tiu este c� vreau s� vorbesc cu so�ia mea. 293 00:28:46,392 --> 00:28:49,978 Nu mai pot s� �in asta �n mine, dac� o fac o s� explodez. 294 00:28:50,013 --> 00:28:52,813 Care era motivul pentru care vroiai s� te mu�i? 295 00:29:32,092 --> 00:29:34,094 Haide... - Trei, doi, unu... 296 00:29:37,178 --> 00:29:39,014 �ncearc� din nou. 297 00:29:41,807 --> 00:29:45,143 Intr� �n aceea. Chestia aia pe care am pus-o acolo. 298 00:29:51,315 --> 00:29:55,985 Emily, trebuie s� te duci s� te schimbi, vom pleca la casa ta s� lu�m �i restul hainelor. 299 00:30:02,031 --> 00:30:04,414 Voi putea s�-mi rev�d prietenii? 300 00:30:04,449 --> 00:30:07,785 Patti o s� aib� grij� de totul pentru tine. 301 00:30:12,079 --> 00:30:15,041 De ce nu ai nici un pom de Cr�ciun? 302 00:30:17,501 --> 00:30:20,128 De ce nu e�ti �mbr�cat� �nc�? 303 00:30:35,931 --> 00:30:39,016 - Ai g�sit un loc pentru ea? - Nu �nc�. 304 00:30:39,051 --> 00:30:42,102 Se vor da telefoane toat� dup�-amiaza. 305 00:30:43,270 --> 00:30:46,773 De ce nu poate sta aici de Cr�ciun? - Tu ai putea? 306 00:30:48,149 --> 00:30:49,858 A� putea. 307 00:30:51,359 --> 00:30:52,893 Este �mpotriva regulilor agen�iei. 308 00:30:53,294 --> 00:30:55,294 Ai l�sat-o s� stea aici noaptea trecut�, asta nu e �nc�lcare a regulilor? 309 00:30:55,321 --> 00:30:57,412 N-ar fi tr�it p�n� acum. 310 00:30:57,447 --> 00:31:02,618 Tocmai �i-a pierdut mama, nu mai are pe nimeni s�-i poarte de grij�. 311 00:31:02,653 --> 00:31:04,619 Asta nu ajut�. 312 00:31:12,791 --> 00:31:14,930 M� g�ndeam c� o s� �l arunci? 313 00:31:15,031 --> 00:31:19,130 Ma uitam prin dulap �i am g�sit cutia asta cu lucruri. 314 00:31:19,165 --> 00:31:20,881 Asta e? 315 00:31:22,673 --> 00:31:24,634 E scrisoarea mea de raport din clasa a 7-a. 316 00:31:25,592 --> 00:31:29,429 - Domni�oara McMaster? - Da m-a pl�cut foarte mult. 317 00:31:29,464 --> 00:31:34,099 Vezi? Nu mergea spre perfec�iune. 318 00:31:36,142 --> 00:31:37,603 Ce este aceasta? 319 00:31:40,480 --> 00:31:42,192 Ce este aceasta? 320 00:31:49,660 --> 00:31:52,671 Accident. Posibile s�nger�ri interne. 321 00:31:52,706 --> 00:31:55,710 Preg�ti�i sala de opera�ie. Asigura�i-v� c� camera de operare 3 e gata. 322 00:31:55,745 --> 00:31:57,963 Voi suna sus, Dr. Andrews. 323 00:31:58,754 --> 00:32:01,516 I-a c�zut pe drumul spre sala de opera�ie. 324 00:32:01,551 --> 00:32:04,847 I-am promis acestui b�iat c� o s� fie acas� de Cr�ciun. 325 00:32:06,891 --> 00:32:08,393 N-am f�cut a�a. 326 00:32:09,770 --> 00:32:11,856 Am uitat complet. 327 00:32:13,108 --> 00:32:17,238 - Trebuie s� fi fost pentru p�rin�ii lui. - Poate c� �nc� mai e. 328 00:32:23,121 --> 00:32:26,132 Ce se va �nt�mpla cu toate lucrurile mele? 329 00:32:26,167 --> 00:32:30,172 Dl Mann, proprietarul trebuie s� pun� �n chirie proprietatea din nou. 330 00:32:30,207 --> 00:32:34,177 A�a c� ��i v-a �mpacheta toate lucrurile �i le vei primi mai t�rziu. 331 00:32:36,805 --> 00:32:38,224 Iubito... 332 00:32:39,433 --> 00:32:43,029 Ai �n�eles c� nu te vei mai �ntoarce aici? 333 00:32:43,064 --> 00:32:45,238 E timpul s� spunem la revedere. 334 00:32:45,339 --> 00:32:48,738 A�a c� g�se�te-�i c�teva lucruri �i poate la lu�m cu noi. 335 00:32:57,207 --> 00:33:01,553 - �i? - Traci nu prea a avut familie. 336 00:33:01,588 --> 00:33:07,505 Are un frate, dar de c�te am aflat p�n� acum nu au �inut leg�tura. 337 00:33:07,840 --> 00:33:11,316 - �i tat�l? - Traci era adolescent� �i 338 00:33:11,351 --> 00:33:15,356 b�iatul a p�r�sit-o dup� ce a aflat c� ea este �ns�rcinat�. 339 00:33:18,234 --> 00:33:21,746 Emily a spus c� a fost cineva cu ea c�nd s-a �nt�mplat. 340 00:33:21,781 --> 00:33:26,872 O �inea de m�n�. - U�a era �ncuiat�, eu am fost primul aici. 341 00:33:26,907 --> 00:33:29,166 Nu a fost nimeni cu ea. 342 00:33:30,293 --> 00:33:31,753 Nimeni? 343 00:33:54,699 --> 00:33:57,210 - Pot s� am chitara mamei? - Desigur. 344 00:33:57,245 --> 00:34:00,040 Poate vrei s� iei lec�ii c�nd mai cre�ti. 345 00:34:03,795 --> 00:34:06,215 Pot s� am rujul mama mele? 346 00:34:07,091 --> 00:34:08,558 Orice. 347 00:34:08,593 --> 00:34:13,808 Mamei �i place s� c�nte c�nd se machiaz�, o face s� arate frumos. 348 00:34:13,843 --> 00:34:15,978 �i m� face �i pe mine frumoas�. 349 00:34:41,345 --> 00:34:42,930 E �n regul�. 350 00:34:44,349 --> 00:34:46,226 Totul va fi bine. 351 00:34:53,151 --> 00:34:55,453 Niciun noroc. 352 00:34:55,488 --> 00:35:00,620 �i n-avem noroc s� lu�m leg�tura cu fratele. Suntem din nou de unde am �nceput. 353 00:35:02,496 --> 00:35:07,052 Ar fi mai u�or dac� ar trebui s� o mu�i dup� Cr�ciun. 354 00:35:07,087 --> 00:35:12,469 Nu pot s� iau un copil acas� nu �n aceast� perioad�, chiar nu pot. 355 00:35:15,973 --> 00:35:17,851 M� duc s�-mi iau o cafea. 356 00:35:51,061 --> 00:35:52,605 Frumo�i brazi. 357 00:35:55,483 --> 00:35:57,904 Este un nobilfer? 358 00:35:59,865 --> 00:36:03,411 �l iau, are m�rimea potrivit�. 359 00:36:03,446 --> 00:36:05,455 Ma�ina mea este acolo. 360 00:36:07,333 --> 00:36:09,921 Nu ai fost tu cu Roy Braeden noaptea trecut�? 361 00:36:10,022 --> 00:36:10,921 Da. 362 00:36:13,673 --> 00:36:17,388 �mi aminte�ti de Sean Addison? A lucrat �n programul Big Broather cu tine. 363 00:36:17,423 --> 00:36:20,642 Cine sunte�i? - Sean a fost fiul meu. 364 00:36:22,226 --> 00:36:26,608 - A fost ucis �nspre cas�, nu? - Da, accident de ma�in� acum doi. 365 00:36:26,643 --> 00:36:30,245 - Na�pa, era b�ut? - Nu, el nu bea. 366 00:36:30,280 --> 00:36:33,367 A evitat un camion, drumul era alunecos. 367 00:36:35,118 --> 00:36:39,125 Mi-l amintesc bine. �i pl�cea rap. 368 00:36:40,752 --> 00:36:44,590 Da rap am stat ascult�nd �i am aruncat la co�. 369 00:36:44,625 --> 00:36:46,760 Deci, ��i place baschetul? 370 00:36:48,219 --> 00:36:49,764 Un pic. 371 00:36:50,640 --> 00:36:52,893 Poftim. 372 00:36:57,022 --> 00:36:59,318 - Ce crezi? - Iubesc aceste spaghete. 373 00:37:00,403 --> 00:37:02,405 De asta le-am f�cut. 374 00:37:02,440 --> 00:37:04,408 Am auzit spaghete? 375 00:37:06,409 --> 00:37:08,663 Chiar ai adus carbohidra�i �n cas�. 376 00:37:10,499 --> 00:37:15,554 - Eu �i Mark ne-am �nt�lnit la spaghete. - De fapt ne-am �nt�lnit sub spaghete. 377 00:37:15,589 --> 00:37:17,830 Eu �i Patti am f�cut colegiul �mpreun� 378 00:37:17,931 --> 00:37:20,930 �i eram �n cantin� �i am�ndoi aveam t�vi cu spaghete �i... 379 00:37:22,348 --> 00:37:26,152 ...am intrat unul �n altul. - Au s�rit toate spaghetele pe noi. 380 00:37:26,187 --> 00:37:28,918 M-am oferit s�-i sp�l hainele �i ea a zis nu. 381 00:37:29,019 --> 00:37:30,818 Si ei l-am rugat s� vin� la cin�. 382 00:37:30,853 --> 00:37:33,029 �i a spus da. 383 00:37:33,064 --> 00:37:34,865 Absolut. 384 00:37:36,951 --> 00:37:41,498 M-am g�ndit la cerin�a pe care mi-ai zis-o �n diminea�a asta, �i am o surpriz�. 385 00:37:43,083 --> 00:37:45,719 - Am un brad de Cr�ciun. - Unde e? 386 00:37:45,754 --> 00:37:49,098 - M�n�nc� mai �nainte. - Nu, e �n regul�. 387 00:37:49,133 --> 00:37:52,349 �l putem decora cu multe lumini �i �ur�uri, te rog? 388 00:37:52,450 --> 00:37:54,349 Oric�te lumini�e �i �ur�uri c�te vrei. 389 00:38:02,358 --> 00:38:04,404 Uit�-te la tine. Mam�. 390 00:38:05,487 --> 00:38:08,284 - Acestea sunt pentru tine. - Ce superbe. 391 00:38:08,319 --> 00:38:11,253 - Nu sunt frumoase? - �i ce e asta? 392 00:38:11,288 --> 00:38:15,877 - Unele chestii de Cr�ciun. - Ne-ai r�sf��at �n fiecare an. 393 00:38:15,912 --> 00:38:18,762 Unde este acel om frumos al t�u? 394 00:38:18,797 --> 00:38:22,976 Acolo e�ti. Credeam c� iar pilotezi zborurile. 395 00:38:23,011 --> 00:38:25,932 Mi-am schimbat programul meu de zbor a�a �nc�t s� fiu acas�. 396 00:38:26,975 --> 00:38:28,978 Bine f�cut. 397 00:38:30,520 --> 00:38:32,816 Tu trebuie s� fi Emily. 398 00:38:35,694 --> 00:38:38,073 Bun�, eu sunt Charlotte. 399 00:38:39,074 --> 00:38:42,287 - �mi place colierul t�u. - Mul�umesc. 400 00:38:43,622 --> 00:38:48,086 Emily cred c� asta este cel mai frumos brad din c��i am v�zut vreodat�.. 401 00:38:48,121 --> 00:38:53,468 Ce frumuse�e! Pot s� te ajut s�-l decorezi? - Sunt aici. 402 00:38:54,678 --> 00:38:59,518 - De ce nu punem �ngerul? - Nu, nu p�n� �n Ajunul Cr�ciunului. 403 00:38:59,553 --> 00:39:01,854 Desigur, unde m� g�ndeam. 404 00:39:02,981 --> 00:39:06,423 - Ce spui despre aceste mici m�nu�i? - �mi place. 405 00:39:06,458 --> 00:39:09,865 - Dar despre aceast� micu�� doamn�? - Este minunat�. 406 00:39:10,866 --> 00:39:16,039 - Patti hai s� ne aju�i s� decor�m? - Trebuie s� fac ceva �n buc�t�rie. 407 00:39:23,507 --> 00:39:26,178 Uit�-te la tine. E�ti deja preg�tit� de culcare. 408 00:39:37,484 --> 00:39:43,033 Am �inut tricoul de baschet al lui Sean deasupra dulapului meu pentru un an �ntreg. 409 00:39:46,788 --> 00:39:48,290 Noapte bun�. 410 00:40:08,024 --> 00:40:10,862 Mam�, e �n regul�, am s� fac curat. 411 00:40:14,157 --> 00:40:19,206 La ce te g�ndeai Sean? �n�elegi, asta nu poate fi �nlocuit. 412 00:40:19,241 --> 00:40:20,875 �mi pare r�u mam�. 413 00:40:21,876 --> 00:40:24,213 E�ti iresponsabil. 414 00:40:38,731 --> 00:40:41,944 Ne vedem �n seara de Cr�ciun? - Absolut. 415 00:40:42,944 --> 00:40:44,364 �tii... 416 00:40:45,365 --> 00:40:48,960 �nc�p���narea a fost �ntotdeauna puterea �i sl�biciunea lui Patti. 417 00:40:48,995 --> 00:40:53,668 �nc� de c�nd era copil, �i spuneam c� nu poate s� fac� ceva, ea tot continua s� fac�. 418 00:40:53,703 --> 00:40:56,088 Am obosit s�-l pl�ng pe Sean. 419 00:40:57,673 --> 00:40:59,720 Nu l�sa c� ceea ce s-a �nt�mplat s� fure iubirea 420 00:40:59,821 --> 00:41:01,720 pe care a�i avut-o unul fa�� de cel�lalt. 421 00:41:01,755 --> 00:41:04,682 Nu vreau asta, dar nu �tiu dac� ea vrea. 422 00:41:06,392 --> 00:41:09,733 Una dintre expresiile mele preferate era de la Yogi Berra: 423 00:41:09,834 --> 00:41:11,733 Nu s-a terminat, p�n� atunci c�nd se termin�. 424 00:41:17,074 --> 00:41:19,041 - Emily doarme? - Da. 425 00:41:19,076 --> 00:41:21,669 - De ce e�ti aici? - Ce vrei s� spui? 426 00:41:21,704 --> 00:41:26,084 - Aveai program de zburat toat� s�pt�m�na. - L-am schimbat. 427 00:41:27,209 --> 00:41:28,962 Acesta nu e un lucru bun. 428 00:41:29,963 --> 00:41:33,842 - Nu �tiu despre ce vorbe�ti. - �tii foarte bine despre ce vorbesc. 429 00:41:33,877 --> 00:41:37,262 - Emily, aici de Cr�ciun? - De ce s� nu fie o idee bun�? 430 00:41:38,430 --> 00:41:42,767 Pentru c� ea se ata�eaz� de noi, �i atunci va fi aproape imposibil s�-i g�sim o cas�.. 431 00:41:42,802 --> 00:41:46,319 E vorba doar de Cr�ciun. Este doar un copil. 432 00:41:46,354 --> 00:41:50,741 - Eu nu m� joc cu emo�iile ei. - Ce spui de emo�iile noastre? 433 00:41:50,776 --> 00:41:55,823 Vom ajunge �i noi c� to�i ceilal�i care �i-a pierdut copii, asta vrei? 434 00:41:55,858 --> 00:41:57,449 Opre�te-te. 435 00:41:58,616 --> 00:42:03,080 Tu s� te opre�ti. Pentru ultimii doi ani, te faci c� e�ti singura care sufer�. 436 00:42:03,115 --> 00:42:07,091 Dar asta nu e adev�rat. Mi-e dor de Sean �n fiecare zi. 437 00:42:07,126 --> 00:42:12,214 M� duc prin exact acela�i iad la fel ca tine, dar vrea s� treac� �i nu trece, deloc. 438 00:42:12,249 --> 00:42:14,223 Nu mai strig�. 439 00:42:14,258 --> 00:42:16,636 Mi-am pierdut singurul meu fiul. 440 00:42:17,677 --> 00:42:19,764 Asta �nseamn� c� trebuie s� te pierd �i pe tine? 441 00:42:31,109 --> 00:42:33,403 Nu, voi veni imediat.. 442 00:42:45,248 --> 00:42:49,064 Ieri a fost mai r�u. Am verificat �i are probleme respiratorii. 443 00:42:49,099 --> 00:42:52,846 �n condi�iile �n care tr�ia nu e de mirare s� aib� probleme. 444 00:42:52,881 --> 00:42:56,260 Drag� am fost asistent� timp de 10 ani, asta nu e doar o simpl� r�ceal�. 445 00:42:56,295 --> 00:42:59,197 Am s� o duc la doctor la prima or� diminea�a. 446 00:42:59,198 --> 00:43:02,498 Nu trebuie s� dai �anse Patti, trebuie s� o duci acum la urgen��. 447 00:43:02,850 --> 00:43:05,811 A� duce-o chiar eu dac� a� putea, dar... 448 00:43:18,156 --> 00:43:21,793 Am auzit c� Megan are o alt� programare la ultrasunete? 449 00:43:21,828 --> 00:43:27,000 Deja a fost la 3 program�ri de ultrasunete �i la nici una dintre ele nu a aflat sexul. 450 00:43:27,959 --> 00:43:31,796 Pot s� verific ceva? C�t de mult �in aceste fi�iere? 451 00:43:31,831 --> 00:43:34,883 Cele electronice, cam doi ani. 452 00:43:36,385 --> 00:43:38,261 Dumnezeu s� m� ajute. 453 00:43:40,555 --> 00:43:41,974 Nu spune asta. 454 00:43:49,189 --> 00:43:52,401 Patti, o s� trecem peste asta.. 455 00:43:54,028 --> 00:43:55,696 Unde este fiul meu? 456 00:43:59,407 --> 00:44:01,744 Scuz�-m�, pot s� te ajut? 457 00:44:07,749 --> 00:44:10,837 Copilul are dificult��i de respira�ie. 458 00:44:12,130 --> 00:44:13,631 La fel �i tu. 459 00:44:16,009 --> 00:44:17,559 Veni�i cu mine. 460 00:44:17,594 --> 00:44:23,475 �mi pare r�u despre ce s-a �nt�mplat mai �nainte. Devin emo�ionat� �n spitale. 461 00:44:23,510 --> 00:44:26,359 E �n regul�. Asta se �nt�mpl� de fiecare dat�. 462 00:44:26,394 --> 00:44:32,317 Patti Addison, de la Protec�ia Copilului. Mama adoptiv� a ei era �ngrijorat� de ea. 463 00:44:32,352 --> 00:44:36,488 Avea dreptate s� fie �ngrijorat�. Acest copil chiar are probleme respiratorii. 464 00:44:37,823 --> 00:44:41,458 - Cum te nume�ti? - Emily �i ea este Mia. 465 00:44:41,493 --> 00:44:44,830 Ei bine, ai fost foarte de ajutor, Emily. Mul�umesc. 466 00:44:47,124 --> 00:44:50,189 - Ce e �n neregul� cu ea? - Asta vom afla. 467 00:44:50,224 --> 00:44:53,255 Nu te �ngrijora, avem mult� grij� de ei. 468 00:45:00,887 --> 00:45:04,684 - Aici a fost adus� mam�, dup� accident? - Da 469 00:45:07,895 --> 00:45:10,398 - Aici este locul �n care mama a murit? - Da. 470 00:45:30,043 --> 00:45:33,345 - Unde mergem? - Mergem �ntr-o aventur�. 471 00:45:33,380 --> 00:45:38,761 - De ce nu st�m acas�? - S� stai �n cas�, nu e distrac�ie. 472 00:45:43,306 --> 00:45:46,310 Ador mersul pe jos �n p�dure. 473 00:45:48,687 --> 00:45:52,031 - Nu ��i place? - Cred c� da. 474 00:45:52,066 --> 00:45:54,819 Nu e at�t de frig.. este minunat. 475 00:45:56,278 --> 00:45:58,698 Aici �ncepe aventura. 476 00:46:06,498 --> 00:46:08,249 F� la dreapta. 477 00:46:10,292 --> 00:46:12,170 P�e�te pe potec�. 478 00:46:14,004 --> 00:46:15,507 Continu�. 479 00:46:22,263 --> 00:46:25,148 - Du-te �i vezi. - Este o pe�ter�? Nu. 480 00:46:25,183 --> 00:46:29,646 Este un fort. Sean �i cu mine l-am construit c�nd era mic. 481 00:46:29,681 --> 00:46:33,192 Era locul lui secret. Haide �n�untru. 482 00:46:42,617 --> 00:46:47,421 Acesta era locul special a lui Sean. Noi l-am construit... 483 00:46:47,456 --> 00:46:52,628 ... s� poate veni aici c�nd se sim�ea mai trist �i dorea s� fie singur. 484 00:46:53,921 --> 00:46:56,382 Venea aici �i c�nd era adolescent. 485 00:46:58,426 --> 00:47:02,388 �n ultimul timp am venit �i eu pe aici. 486 00:47:04,933 --> 00:47:06,559 Poftim. 487 00:47:08,895 --> 00:47:12,315 - Iubesc ciocolata cald�. - Si eu la fel. 488 00:47:12,350 --> 00:47:14,526 Uite ce altceva mai am. 489 00:47:15,526 --> 00:47:17,237 Unul pentru tine... 490 00:47:21,240 --> 00:47:23,076 .. �i unul pentru mine. 491 00:47:25,037 --> 00:47:27,581 - E unt de arahide �i jeleu. - Noroc. 492 00:47:31,751 --> 00:47:33,385 Este bun. 493 00:47:33,420 --> 00:47:36,450 Tu �i Sean a�i avut multe picnicuri �mpreun�? 494 00:47:36,551 --> 00:47:38,050 Nu destule. 495 00:47:38,085 --> 00:47:40,511 Mama �i cu mine aveam picnicuri. 496 00:47:41,511 --> 00:47:43,055 �n parc. 497 00:47:45,474 --> 00:47:48,227 Pot s� stau cu tine pentru totdeauna? 498 00:47:51,230 --> 00:47:55,068 - Este cam complicat, dulcea��. - O s� fiu cuminte, jur. 499 00:47:55,103 --> 00:47:58,404 �tiu c� vei fi. Dar statul... 500 00:47:59,656 --> 00:48:01,950 ... are reguli �i restric�ii. 501 00:48:05,829 --> 00:48:08,915 Pun pariu c� fac un �nger �n z�pad� mai fain dec�t tine. 502 00:48:08,950 --> 00:48:11,877 Dami-l. Du-te, dup� tine. 503 00:48:21,260 --> 00:48:24,640 Haide. Gata? 504 00:48:32,314 --> 00:48:35,734 - Micu�a energic� a adormit? - Da, �n cele din urm�. 505 00:48:35,769 --> 00:48:39,120 - Vrei ceva de b�ut? - Da, sigur, nu conteaz� ce. 506 00:48:39,155 --> 00:48:41,809 Emily a spus c� te-a �ntrebat dac� poate s� r�m�n� cu tine. 507 00:48:41,910 --> 00:48:43,409 S-a ata�at foarte tare de tine. 508 00:48:43,444 --> 00:48:46,628 Eu n-am �ncurajat-o. 509 00:48:46,663 --> 00:48:49,332 - E bun Chardonnay? - E bun. 510 00:48:51,668 --> 00:48:54,337 Ea a spus de asemenea �i despre cioc�nitoare. 511 00:48:55,546 --> 00:48:57,465 �i de fortul din p�dure. 512 00:48:58,883 --> 00:49:02,554 Am avut ciocolat�, unt de arahide �i jeleu �n z�pad�. 513 00:49:04,054 --> 00:49:05,932 Nu am �tiut despre fort. 514 00:49:08,393 --> 00:49:13,482 Asta e ceva de b�ie�i. Nu �i-ai spune mamei tale totul... 515 00:49:13,517 --> 00:49:14,817 C�nd l-a�i construit? 516 00:49:15,818 --> 00:49:18,150 Nu mai �tiu.. cred c� Sean avea zece ani sau unsprezece.. 517 00:49:18,570 --> 00:49:24,416 Am folosit nuiele vechi din lemn �i am b�gat frunze �ntre ele... 518 00:49:24,451 --> 00:49:26,440 Putea s� vin� mai repede �n acea noapte, 519 00:49:26,541 --> 00:49:29,540 dar �i-a schimbat programul pentru c� tu l-ai schimbat pe al t�u. 520 00:49:29,575 --> 00:49:32,555 De ce nu a venit acas� mai devreme? 521 00:49:32,656 --> 00:49:36,255 De ce a petrecut �nc� o zi cu mine, ce a mers r�u �n asta? 522 00:49:36,290 --> 00:49:39,682 Avea lucruri de f�cut, avea laboratorul de chimie. 523 00:49:39,717 --> 00:49:43,895 Asta nu e tot. Dac� tu veneai acas� mar�i, atunci �i el. 524 00:49:43,930 --> 00:49:48,143 Dar tu ai venit acas� miercuri, a�a c� �i el a schimbat totul pentru tine.. 525 00:49:49,144 --> 00:49:50,895 Ce vrei s� spun? 526 00:49:52,438 --> 00:49:54,065 C� este vina mea? 527 00:49:58,320 --> 00:49:59,738 Bine. 528 00:50:00,654 --> 00:50:04,952 D�-i drumul, dai vina pe mine. �tiu c� tot o s� faci asta... 529 00:50:04,987 --> 00:50:07,085 �n tot ce f�cea, el f�cea totul pentru tine. 530 00:50:07,120 --> 00:50:11,840 - Patti te rog, las-o s� treac�. - Nu, n-am s� o las s� treac�. 531 00:50:11,875 --> 00:50:16,172 A jucat sportul pe care tu voiai s�-l joace, a f�cut clasele pe care tu vroiai s� le ia. 532 00:50:16,173 --> 00:50:20,009 - Asta nu e adev�rat. - Eu eram �n preajm� doar s�-i sp�l rufele.. 533 00:50:20,044 --> 00:50:22,845 ... sau s�-i fac m�ncare. 534 00:50:24,555 --> 00:50:28,184 Nu am avut nici o influen�� asupra lui. 535 00:50:31,354 --> 00:50:35,733 Tu ai fost tat�l, iar eu doar cel�lalt p�rinte. �i asta s-a �nt�mplat. 536 00:50:48,496 --> 00:50:51,757 Nathan? L-ai f�cut nu-i a�a, chiar ai f�cut testul. 537 00:50:51,792 --> 00:50:57,005 - �i-am spus c� am s�-l fac? - Deci, ce culoare va avea gr�dini��? 538 00:50:57,040 --> 00:50:59,591 Nu am cump�rat �nc� vopseaua. 539 00:51:01,051 --> 00:51:02,920 Dac� vom avea o feti��, vom fi �n continuare bucuro�i? 540 00:51:03,021 --> 00:51:04,520 Glume�ti, normal. 541 00:51:04,555 --> 00:51:08,934 Deoarece copilul meu chiar dac� e b�iat sau fata, va avea cea mai extraordinar� mama. 542 00:51:08,969 --> 00:51:10,853 R�spunsul perfect. 543 00:51:11,896 --> 00:51:15,816 Iar am �nt�rziat. Po�i s� a�ezi cump�r�turile pentru mine? 544 00:51:19,986 --> 00:51:22,830 - Mul�umesc. - Nathan, vezi ce faci cu el. 545 00:51:22,865 --> 00:51:27,662 Am �ncercat... dar f�r� un indiciu e aproape imposibil s�-i aflu proprietarii. 546 00:51:30,038 --> 00:51:31,631 Iubito. 547 00:51:31,666 --> 00:51:34,961 "Pentru a Mam�, cu dragoste Sean" asta e indiciul. 548 00:51:37,838 --> 00:51:43,512 M�ine este Ajunul Cr�ciunului. Undeva o mam� sau un tat� trebuie s� aib� asta. 549 00:51:45,430 --> 00:51:47,766 - E�ti cea mai bun�. - �i tu. 550 00:51:51,561 --> 00:51:53,188 Ce mai faci? 551 00:51:54,897 --> 00:51:57,693 Ce dezordine e pe biroul �sta. 552 00:52:02,114 --> 00:52:04,158 Ce este asta? 553 00:52:05,743 --> 00:52:08,913 �n cele din urm� ai cump�rat un inel pentru Barbara. 554 00:52:08,948 --> 00:52:12,667 - Asta nu �nseamn� c� am s� �l dau ei. - Ba da. 555 00:52:12,702 --> 00:52:15,086 Dar tu, ce i-ai luat lui Mark? 556 00:52:16,753 --> 00:52:20,341 Nu este nici o vest� �nc� despre fratele lui Traci? 557 00:52:20,675 --> 00:52:26,145 Da este... Larry McAdam. Noi l-am g�sit. 558 00:52:26,180 --> 00:52:31,311 Nu �tia c� sora lui a murit, i-am zis c� trecem pe la el mai t�rziu. 559 00:52:35,398 --> 00:52:37,073 �tii... 560 00:52:37,108 --> 00:52:41,244 Margaret a cump�rat odat� ni�te clopo�ei. 561 00:52:41,279 --> 00:52:46,702 Le-a at�rnat l�ng� camera de zi. Acestea m� scot din min�i. 562 00:52:47,828 --> 00:52:51,915 Constant: Ting, Ting, Ting. 563 00:52:53,249 --> 00:52:57,399 Le-am dat jos �i le-am mutat, dar ea le-a at�rnat �napoi.. 564 00:52:57,434 --> 00:53:01,550 Dup� moartea ei, nu am putut dormi f�r� s� aud acel sunet. 565 00:53:04,470 --> 00:53:08,724 Poate c� de asta e a�a de greu s�-i dau asta lui Barbara. 566 00:53:13,728 --> 00:53:15,440 Nu-l l�sa s� plece. 567 00:53:18,817 --> 00:53:21,699 Trebuie s� dau ni�te telefoane �i apoi m� duc la spital 568 00:53:21,700 --> 00:53:24,199 s� semnez ni�te acte pentru tratamentul lui Mia. 569 00:53:26,576 --> 00:53:28,370 - Ne vedem mai t�rziu? - Da. 570 00:53:35,419 --> 00:53:38,116 Cau�i ceva cu foarte pu�ine �anse. 571 00:53:38,217 --> 00:53:41,216 Situa�iile de urgen�� nu sunt �ntotdeauna trecute �n baza de date. 572 00:53:41,251 --> 00:53:45,596 - Am ordine stricte s�-i g�sesc p�rin�ii. - �ncerc.. 573 00:53:46,512 --> 00:53:50,559 Dr. Andrews? Vre�i s� semnez ceva pentru Mia? 574 00:53:51,518 --> 00:53:55,189 Are o infec�ie respiratorie. Nu are complica�ii, o s� fie bine. 575 00:53:55,224 --> 00:53:57,024 Asta este o veste bun�. 576 00:54:03,321 --> 00:54:05,908 - Te sun m�ine. - Mul�umesc, apreciez. 577 00:54:23,343 --> 00:54:27,347 Taci, doar taci odat� din gur�. 578 00:54:28,557 --> 00:54:31,274 Oh, da? Ce faci �n privin�a asta? 579 00:54:31,309 --> 00:54:35,480 Acesta este cu siguran�� un mediu bun pentru un copil. 580 00:54:36,940 --> 00:54:38,817 Pune aia jos. 581 00:54:46,784 --> 00:54:48,202 Bun� ziua. 582 00:54:48,993 --> 00:54:50,732 Ce vrei? 583 00:54:50,833 --> 00:54:52,832 Suntem de la Protec�ia Copilului, despre Emily. 584 00:54:54,290 --> 00:54:59,505 - Fiica surorii tale? - Oh, da, �ntr-adev�r, ce tragedie. 585 00:55:00,423 --> 00:55:02,598 - Unde este ea? - Nu este cu noi. 586 00:55:02,633 --> 00:55:06,804 Dar, odat� ce vei decide s� faci, vei avea de semnat ni�te h�rtii. 587 00:55:19,358 --> 00:55:22,536 C�nd aveam 22 de ani mi-am luat licen�a de pilot. 588 00:55:22,571 --> 00:55:26,783 Cele mai bune zile din via�a mea, a fost fenomenal. Ce mai zi. 589 00:55:26,818 --> 00:55:29,741 - Pilotezi avioanele alea foarte mari? - Pot. 590 00:55:29,776 --> 00:55:32,629 Dar cea mai mare parte... frumoas� aruncare. 591 00:55:32,664 --> 00:55:38,170 De obicei, acop�r zona 737 �ntre New York �i Boston. Uneori, DC. 592 00:55:38,205 --> 00:55:43,008 - �n fiecare zi? - Nu, nu �n fiecare. Bun� aruncare. 593 00:55:43,043 --> 00:55:46,060 - Este frumos s� pleca�i de aici? - E �n regul�. 594 00:55:46,095 --> 00:55:50,099 - Tu unde te-ai duce? - Nu te �ngrijora de asta, nu e important. 595 00:55:50,134 --> 00:55:55,445 - Ba da e. Unde te-ai duce? - Am un bunic �n LA. 596 00:55:55,480 --> 00:56:00,693 - Te-ai duce s�-l vizitezi? - Da, a tr�it cu noi p�n� am f�cut 10 ani. 597 00:56:02,152 --> 00:56:05,156 Obi�nuia s� se joace cu mine, s� m� duc� la �coal�. 598 00:56:05,191 --> 00:56:07,582 Chiar �i la zoo, prin Boston. 599 00:56:07,617 --> 00:56:10,961 - Pare a fi un om de treab�. - Da, este. 600 00:56:10,996 --> 00:56:14,916 Este foarte bolnav totu�i. Mama �i cu mine trebuie s� mergem s�-l vizit�m. 601 00:56:14,951 --> 00:56:16,793 �mi pare r�u s� aud asta. 602 00:56:20,130 --> 00:56:22,549 Sean a avut dreptate, arunci bine. 603 00:56:23,634 --> 00:56:27,144 - Joci pentru �coal�? - Nu cred c� e pentru mine. 604 00:56:27,179 --> 00:56:32,184 - Ai putere, e�ti �nalt, po�i arunca. - Nu m� intereseaz�. 605 00:56:32,219 --> 00:56:33,936 Ce vrei s� spui? 606 00:56:35,062 --> 00:56:39,775 Despre asta vorbeam dac� munce�ti pentru joc po�i s� ajungi cu u�urin�� �n echipa �colii. 607 00:56:40,733 --> 00:56:45,072 Nu, nu sunt interesat, bine? Ce e neregul� cu tine?. 608 00:56:46,157 --> 00:56:47,748 E�ti exact ca Sean. 609 00:56:47,783 --> 00:56:52,497 M� cheam� �i eu vreau s� vorbesc despre matematic�, dar el vrea ceva mai ridicat. 610 00:56:52,532 --> 00:56:55,166 Ceva de genul: Cred c� pot s� fac asta. 611 00:56:55,201 --> 00:56:56,960 �tii ce? 612 00:56:58,460 --> 00:57:03,508 - Eu am plecat, trebuie s� fac ceva bani. - Haide, Justin. Am s� te duc. 613 00:57:05,175 --> 00:57:08,096 Haide. De ce s� mergi pe jos? 614 00:57:09,139 --> 00:57:12,232 - Ce conteaz�. - Relaxeaz�-te. 615 00:57:12,267 --> 00:57:14,776 Uite la sta o cin� complet portocalie. 616 00:57:14,811 --> 00:57:18,106 - Cu excep�ia laptelui. - Da, portocaliu �i alb. 617 00:57:20,943 --> 00:57:24,238 Mamei mele �i mie ne pl�ceau macaroanele cu br�nz�.. 618 00:57:24,273 --> 00:57:27,289 Cred c� mama ta era un buc�tar bun. 619 00:57:27,324 --> 00:57:32,246 Uneori am m�ncat macaroane cu br�nz� �n timp ce ne-am uitat la un film 620 00:57:32,281 --> 00:57:34,957 Dup�ia mama m-a l�sat s� dorm cu ea. 621 00:57:36,057 --> 00:57:42,023 C�nd Patti era o feti��, noi am f�cut toate hainele pentru p�pu�a ei. 622 00:57:42,458 --> 00:57:45,718 - Am f�cut totul �mpreun�. - Mama �i cu mine... 623 00:58:10,160 --> 00:58:16,150 A min�it. A spus c� va veni acas� �i vom decora pomul de Cr�ciun.. 624 00:58:19,461 --> 00:58:25,266 Dulcea��... Uneori, chiar �i mamele nu pot controla ceea ce se �nt�mpl� copiilor. 625 00:58:25,301 --> 00:58:31,015 Singurul lucru pe care pot s� �i-l zic este c� mama ta te-a iubit foarte, foarte mult. 626 00:58:31,050 --> 00:58:34,477 Dar cum r�m�ne cu cadoul meu special de Cr�ciun? 627 00:58:37,313 --> 00:58:39,690 - Mam�? - Eu sunt aici. 628 00:58:40,858 --> 00:58:46,406 - Ce s-a �nt�mplat? - Avem un timp fain, o zi minunat�. 629 00:58:46,441 --> 00:58:49,450 �i cred c� am spus ceva care a sup�rat-o. 630 00:58:49,485 --> 00:58:52,036 -Unde este? - �n camera ei. 631 00:59:06,885 --> 00:59:09,325 Emily.. am ceva ve�ti pentru tine. 632 00:59:09,360 --> 00:59:11,730 �i-l aminte�ti pe unchiul Larry? 633 00:59:11,765 --> 00:59:17,763 Am vorbit cu el azi �i crede c� ar vrea s� locuie�ti cu el. 634 00:59:22,151 --> 00:59:24,945 Scumpo... ��i aminte�ti de el? 635 00:59:24,946 --> 00:59:27,448 �mi amintesc respira�ia lui. 636 00:59:33,704 --> 00:59:37,340 Ce se v-a �nt�mpla cu ea Are nevoie de o familie. 637 00:59:37,375 --> 00:59:42,881 - Mam�, �tii c� nu pot avea un copil �n cas� - Cine a spus c� vorbesc despre tine? 638 00:59:47,885 --> 00:59:51,932 Patti, inima mea pl�nge pentru tine, dar via�a merge mai departe, drag�. 639 00:59:51,967 --> 00:59:55,060 �i via�a trebuie s� mearg� mai departe �i pentru acest copil. 640 00:59:55,936 --> 00:59:59,106 Fie c�-�i place sau nu, via�a trebuie s� mearg� mai departe �i pentru tine. 641 01:00:00,356 --> 01:00:06,263 Numai tu po�i decide dac� acesta este umplut� cu disperare sau bucurie. 642 01:00:07,906 --> 01:00:09,700 Alege bucuria. 643 01:00:25,675 --> 01:00:29,971 Emily, �i-e foame? Am ni�te sup� de pui pentru tine. 644 01:01:20,398 --> 01:01:22,108 Unde e�ti? 645 01:02:19,124 --> 01:02:21,544 Dumnezeule te rog ajut�-m�. 646 01:02:26,675 --> 01:02:28,677 Las�-m� �n pace. 647 01:02:34,140 --> 01:02:36,601 Dumnezeule, Emily. 648 01:02:38,061 --> 01:02:43,525 - De ce ai fugit? - Nu vreau s� tr�iesc cu unchiul meu. 649 01:02:49,490 --> 01:02:51,700 Sunt at�t de �ocat�. 650 01:03:13,889 --> 01:03:17,352 Credeam c� te-am pierdut. 651 01:03:41,959 --> 01:03:44,129 Asta ar trebui s� fie confortabil. 652 01:03:45,672 --> 01:03:50,010 - Vrei s�-mi cite�ti? - Da, m� voi duce dup� o carte. 653 01:03:52,179 --> 01:03:54,849 O s� mi-o cite�ti pe asta? 654 01:04:11,282 --> 01:04:14,536 S� vedem... te iubesc pentru totdeauna. 655 01:04:18,990 --> 01:04:24,905 O mam� �i �inea noul n�scut �i foarte �ncet �l leg�n� �nainte, �napoi... 656 01:04:25,540 --> 01:04:29,485 �n timp ce �l leg�n� c�nt�: Te voi iubi pentru totdeauna 657 01:04:29,520 --> 01:04:33,430 Te voi adora tot timpul c�t o s� tr�iesc b�iatul meu vei fi. 658 01:04:34,723 --> 01:04:39,895 Chiar �i atunci c� micu�ul a �mplinit 9 ani �i mama lui c�nta "Te voi iubi totdeauna"... 659 01:04:39,930 --> 01:04:42,398 ... lui �i pl�cea s� aud�. 660 01:04:44,650 --> 01:04:47,069 Dar cana a devenit un adolescent... 661 01:04:48,111 --> 01:04:52,033 ... el a g�sit c� e caraghios c� mama lui s� mai c�nte acel c�ntec pentru el. 662 01:04:52,949 --> 01:04:54,410 Ce este neregul�? 663 01:04:57,830 --> 01:05:01,793 Cur�nd micu�ul b�iat a devenit un b�rbat �i avea copii lui. 664 01:05:01,828 --> 01:05:06,346 �i �nc� mama-i c�nt�: Te voi iubi totdeauna. 665 01:05:06,381 --> 01:05:09,641 �n cele din urm� mama a devenit b�tr�n� �i bolnav�. 666 01:05:09,676 --> 01:05:15,056 �i i-a spus b�iatului ei c� este prea bolnav� ca s� mai c�nte pentru el. 667 01:05:20,687 --> 01:05:22,147 A�a c�... 668 01:05:24,690 --> 01:05:29,863 ... micu�ul b�iat venea la ea acas� o lu� �n bra�e. 669 01:05:29,898 --> 01:05:34,618 �i �i c�nta, Te voi iubi totdeauna. 670 01:06:02,939 --> 01:06:08,528 �n a doua zi dup� �nmorm�ntare lui Sean, am mers afar� �i am �nceput s� arunc la co�. 671 01:06:11,698 --> 01:06:13,784 �tiam c� dac� n-am s� o fac... 672 01:06:15,535 --> 01:06:17,913 ... nu mai vreau s� arunc la co�. 673 01:06:19,455 --> 01:06:24,628 M� simt mai aproape de el atunci c�nd m� uit la sport la TV. 674 01:06:26,547 --> 01:06:28,299 Sau s� arunc la co�. 675 01:06:31,885 --> 01:06:34,055 Sau c�nd m� uit la tine. 676 01:06:38,893 --> 01:06:41,771 Dar n-am s� te mai r�nesc din nou, Patti. 677 01:06:43,106 --> 01:06:45,817 �tiu c� nu e vina ta. 678 01:06:48,378 --> 01:06:54,317 Doar c�utam pe cineva s� dau vina, tu, eu, Dumnezeu. Chiar �i soart�. 679 01:06:55,868 --> 01:06:57,662 Nu conteaz� cine. 680 01:06:59,496 --> 01:07:02,709 Uneori trebuie s� stai nemi�cat �i s� suferi. 681 01:07:10,508 --> 01:07:12,845 Cred c� ai dreptate despre Emily. 682 01:07:14,637 --> 01:07:17,474 Trebuie s� stea aici de Cr�ciun. 683 01:07:19,976 --> 01:07:21,812 Poate chiar mai mult. 684 01:07:28,986 --> 01:07:30,738 Ce vrei s� spui? 685 01:07:33,241 --> 01:07:34,867 Vorbesc de a o adopta. 686 01:07:39,079 --> 01:07:43,904 Are un unchi care, poate ar vrea s� o ia �n custodie. 687 01:07:44,005 --> 01:07:46,004 A�a c� a�tept s� v�d... 688 01:07:47,087 --> 01:07:50,258 Dac� asta se rezolv�... guvernul cere s� aib� doi p�rin�i. 689 01:07:51,968 --> 01:07:53,845 Atunci va trebui s� stai. 690 01:08:19,245 --> 01:08:22,423 Ce mai faci? Care sunt ve�tile despre frate? 691 01:08:22,458 --> 01:08:27,672 Fratele lui Traci o vrea. Crede c� e o asigurare de via��. 692 01:08:35,429 --> 01:08:37,640 Ce se �nt�mpl�? 693 01:08:41,310 --> 01:08:45,065 Mark �i eu o vrem pe Emily pentru totdeauna. 694 01:08:46,357 --> 01:08:48,401 Vreau s� fiu o mam� din nou. 695 01:08:49,526 --> 01:08:51,196 �i so�ie. 696 01:08:52,112 --> 01:08:54,143 Am�ndoi �tim... 697 01:08:54,244 --> 01:08:56,743 Da, c� dac� fratele o vrea nu avem nicio �ans�. 698 01:09:07,421 --> 01:09:13,177 - Te place. �ie ��i plac copii? - Iubesc copii. 699 01:09:13,212 --> 01:09:15,888 O s� am �i eu un copil. 700 01:09:16,889 --> 01:09:19,482 Ei bine, so�ia mea este cea care o s�-l aib�. 701 01:09:19,517 --> 01:09:24,021 Dar voi fi acolo �in�nd-o de m�n�, a�a cum tu ai �inut-o pe a lui Mia. 702 01:09:35,449 --> 01:09:37,911 Uite... asta e pentru noul t�u copil. 703 01:09:38,912 --> 01:09:43,542 - E�ti sigur�? - Fiecare copil are nevoie de un ursule�. 704 01:09:46,586 --> 01:09:48,296 Uimitor. 705 01:09:54,218 --> 01:09:58,307 Mul�umesc Emily. Cred c� e�ti foarte entuziasmat� m�ine de Cr�ciun. 706 01:09:59,600 --> 01:10:05,548 - Da, mama mi-a luat un cadou special. - Mama ta este foarte generoas�. 707 01:10:05,683 --> 01:10:09,110 Ea nu e mama mea. Mama mea a murit. 708 01:10:11,403 --> 01:10:13,739 Fiul lui Patti este mort �i el. 709 01:10:18,911 --> 01:10:21,247 Care era numele fiului ei? 710 01:10:23,166 --> 01:10:25,633 Copilul va fi bine. 711 01:10:25,668 --> 01:10:28,546 Cred c� ar trebuie s� o mai �inem c�teva zile sub observa�ie. 712 01:10:28,581 --> 01:10:30,638 Mul�umesc. 713 01:10:30,673 --> 01:10:33,564 Emily trebuie s� te duc acas�. 714 01:10:33,665 --> 01:10:37,764 Mai am �nc� un lucru de f�cut �nainte s� �nchei munca pe ziua de azi. 715 01:10:37,799 --> 01:10:42,769 �i apoi vom s�rb�tori Cr�ciunul, corect? La casa ta, corect? 716 01:10:46,023 --> 01:10:48,275 Mul�umesc mult. 717 01:10:55,698 --> 01:10:58,834 Addison, verifica acest nume Addison. 718 01:10:58,869 --> 01:11:02,998 Addison, vrei s� zici femeia de la Protec�ia copilului. 719 01:11:03,033 --> 01:11:04,750 Da, doi ani �n urm�. 720 01:11:09,130 --> 01:11:13,593 Sean Addison, optsprezece ani. �nregistrat pe 10 decembrie. 721 01:11:13,628 --> 01:11:15,344 Decedat. 722 01:11:22,059 --> 01:11:25,355 Nu spune asta, nu spune asta. 723 01:11:38,576 --> 01:11:40,412 Vreau s�-mi v�d fiul. 724 01:11:53,801 --> 01:11:58,108 Ce se �nt�mpl� dac� aceast� abordare nu func�ioneaz�? 725 01:11:58,209 --> 01:12:00,808 Ei bine, atunci asta va fi locuin�a lui Emily. 726 01:12:05,980 --> 01:12:08,232 Po�i s� vorbe�ti tu. 727 01:12:15,573 --> 01:12:17,367 Bun� ziua, domnule. 728 01:12:18,660 --> 01:12:22,424 Deci s-a rezolvat cu asigurarea de via�� a lui Traci? 729 01:12:22,525 --> 01:12:24,624 Da m-am uitat peste asigurare... 730 01:12:24,659 --> 01:12:27,175 ... �i Traci nu avea niciuna. 731 01:12:27,210 --> 01:12:30,637 - Ce e asta? - O list� a datoriilor sale. 732 01:12:30,672 --> 01:12:34,766 A�teapt� un minut. Vre�i s� spune�i c� nu voi primi niciun ban? 733 01:12:34,767 --> 01:12:36,267 Nu, ve�i ob�ine copilul. 734 01:12:36,595 --> 01:12:40,265 Asta �nseamn� c� trebuie s� o �mbraci, s�-i dai de m�ncare, s� o duci la �coal� la timp. 735 01:12:40,300 --> 01:12:45,479 - �i vom veni regulat doar s� vedem... - A�tepta�i... Asta nu este... 736 01:12:48,439 --> 01:12:51,944 �mi pare r�u. Nu pot s� iau acum vreun copil. 737 01:12:51,979 --> 01:12:54,870 Nu c� nu vreau... 738 01:12:54,905 --> 01:12:58,325 Glume�ti nu? Trebuie s� o iei. 739 01:12:58,360 --> 01:13:01,746 E�ti surd�? Am spus c� nu o vreau. 740 01:13:06,333 --> 01:13:10,839 Am ni�te h�r�i de semnat. Poate s� le semneze, s� o dea statului... 741 01:13:10,874 --> 01:13:16,676 ... Pentru o alt� familie, altundeva. - Nu �tiu. 742 01:13:16,711 --> 01:13:21,013 Sigur, pot s� fac asta. Le ai? 743 01:13:21,048 --> 01:13:24,182 Aici, am �i stilou. 744 01:13:26,559 --> 01:13:28,894 Vreau ceea ce e mai bine copil. 745 01:13:36,357 --> 01:13:38,776 Sim�i�i-v� liber, sunt la jum�tate de pre�. 746 01:13:43,487 --> 01:13:47,033 Am ceva pentru tine. Pentru tine �i mama ta. 747 01:13:48,992 --> 01:13:52,127 - Ce este? - Vouchere de c�l�torie. 748 01:13:52,162 --> 01:13:55,671 Pilo�ii primesc vouchere �n fiecare an, �i eu nu le folosesc pe ale mele. 749 01:13:55,706 --> 01:13:58,668 Tu �i mama ta le pute�i folosi ca s� v� duce�i 750 01:13:58,769 --> 01:14:00,668 s� v� vizita�i bunicul �n LA, oric�nd dori�i. 751 01:14:01,626 --> 01:14:03,587 De ce faci asta? 752 01:14:05,421 --> 01:14:08,181 C�nd am avut 15 ani am fost arestat. 753 01:14:08,216 --> 01:14:12,476 �i ofi�erul de servici m-a �ntrebat de ce sunt interesat. 754 01:14:12,611 --> 01:14:18,599 "Avioane", am spus. "I-am mai spus c� �ansele s� devin un pilot sunt zero" 755 01:14:20,642 --> 01:14:24,478 Mi-a prezentat pe cineva care avea un avion Beechcraft. 756 01:14:24,513 --> 01:14:27,314 Omul m-a luat �n avionul lui. 757 01:14:28,438 --> 01:14:32,359 A stat toat� dup�-amiaza povestindu-mi totul despre zbor. 758 01:14:32,394 --> 01:14:35,070 Las�-m� s� preiau eu controlul. 759 01:14:36,112 --> 01:14:41,158 El a spus c� nu poate controla vremea, nici v�ntul. 760 01:14:42,241 --> 01:14:45,869 Dar poate ad�uga atitudine �n aparatul lui de zbor. 761 01:14:47,536 --> 01:14:50,338 Omul �sta a v�zut poten�ialul din mine. 762 01:14:50,373 --> 01:14:54,042 A�a cum fiul meu Sean a v�zut poten�ialul din tine. 763 01:14:56,378 --> 01:14:58,171 Cr�ciun fericit. 764 01:15:33,363 --> 01:15:38,868 ,i>Micu�ul b�iat Isus �i plec� capul... 765 01:15:38,903 --> 01:15:41,169 Sun� bine. Continu�. 766 01:15:41,204 --> 01:15:47,158 ... stelele de pe cer se uit� jos la el... 767 01:15:47,493 --> 01:15:52,546 Micu�ul b�iat Isus dormea �n paie. 768 01:15:56,297 --> 01:16:00,927 - Am g�sit clopo�ei. - Sunt acas�, vin imediat. 769 01:16:13,644 --> 01:16:15,772 Ast�zi am fost la unchiul t�u Larry. 770 01:16:16,813 --> 01:16:20,901 Mi-a zis c� te iube�te mult, dar nu te poate primi la el. 771 01:16:22,025 --> 01:16:25,696 - �i unde voi locui? - ��i voi ar�ta. 772 01:16:29,782 --> 01:16:32,493 Am un ciorap pentru noua ta cas�. 773 01:16:40,957 --> 01:16:42,417 Haide. 774 01:16:44,377 --> 01:16:45,795 Pe aici. 775 01:16:50,924 --> 01:16:55,094 Po�i s�-l ag��i chiar acolo. 776 01:16:56,094 --> 01:16:59,062 De ce? - Pentru c� vei locui cu Mark �i cu mine. 777 01:16:59,097 --> 01:17:03,975 Aici? Cu tine �i Mark? Vrei s� spui c� vom fi o familie? 778 01:17:06,893 --> 01:17:09,813 Familie... sun� frumos pentru mine. 779 01:17:14,065 --> 01:17:15,818 Perfect. 780 01:17:16,985 --> 01:17:18,612 Suntem aici. 781 01:17:19,821 --> 01:17:22,031 Vom fi o familie. 782 01:17:25,408 --> 01:17:28,035 Acesta va fi cel mai frumos Cr�ciun. 783 01:17:39,293 --> 01:17:44,215 Haide, am ni�te lucruri superbe. Unt de arahide �i bezele. 784 01:17:46,299 --> 01:17:48,468 Favoritele mele. 785 01:17:51,387 --> 01:17:52,853 M� �ntreb cine ar putea fi? 786 01:17:52,888 --> 01:17:56,766 N-am idee. Dar �ine�i m�inile departe de bun�t��ile alea. 787 01:18:01,478 --> 01:18:03,959 - Dr. Andrews. Bun�. - Buna seara. 788 01:18:03,994 --> 01:18:06,440 - Este ceva neregul� cu Mia? - Nu. 789 01:18:09,275 --> 01:18:12,236 E vorba de fiul t�u, Sean. 790 01:18:17,573 --> 01:18:19,408 Cu doi ani �n urm�... 791 01:18:20,743 --> 01:18:24,370 ... am fost unul dintre doctorii chema�i c�nd fiul vostru a fost adus. 792 01:18:28,372 --> 01:18:32,418 Asta a c�zut de pe targ� c�nd ne �ndrept�m spre sala de opera�ii.. 793 01:18:37,339 --> 01:18:39,424 Am crezut c� am pierdut asta. 794 01:18:41,425 --> 01:18:44,552 Dintr-un motiv a ap�rut zilele trecute. 795 01:18:53,935 --> 01:18:55,352 Pentru mama. 796 01:18:56,686 --> 01:18:58,486 Cu dragoste, Sean. 797 01:18:58,521 --> 01:19:02,066 �mi pare r�u c� mi-a luat at�t de mult s� v� dau asta.. 798 01:19:11,030 --> 01:19:14,242 Cr�ciun fericit, v� mul�umesc. 799 01:19:14,277 --> 01:19:16,285 Cr�ciun fericit. 800 01:19:19,495 --> 01:19:23,124 - Mul�umesc. Mul�umesc foarte mult. - Cr�ciun Fericit. 801 01:19:38,968 --> 01:19:41,846 Ceasul de buzunar al bunicului. 802 01:19:43,890 --> 01:19:45,516 E at�t de frumos. 803 01:19:47,308 --> 01:19:48,810 Uite. 804 01:19:52,687 --> 01:19:56,858 Mam�, �mi pare r�u c� a durat at�t de mult repararea ceasului. 805 01:19:56,893 --> 01:19:59,200 Dar arat� bine, nu? 806 01:19:59,235 --> 01:20:03,703 Ar trebui s� mai �in� �nc� 100 de ani. At�ta timp c�t �l �i departe de mine. 807 01:20:03,738 --> 01:20:09,117 Mam�, ia ghici? Mi-am dat seama �n cele din urm� care sunt oportunit��ile mele. 808 01:20:09,152 --> 01:20:12,120 Vreau s� fiu absolvent �n asistenta social�. 809 01:20:12,155 --> 01:20:15,706 Cred c� acum r�zi pe jos... 810 01:20:16,789 --> 01:20:22,044 ... dar am descoperit c� �mi place ceea ce faci tu, aju�i copii. 811 01:20:22,079 --> 01:20:26,422 Deci, asta vreau s� fac. Cu dragoste, Sean. 812 01:20:56,779 --> 01:20:59,037 Deci, ce s-a �nt�mplat? 813 01:20:59,072 --> 01:21:03,951 �i-am spus c� Sean a fost primul �i singurul pacient pe care l-am pierdut? 814 01:21:07,619 --> 01:21:12,041 C�nd i-am v�zut pe p�rin�i primind vestea... 815 01:21:14,166 --> 01:21:17,295 ... m-am sim�it c� s-a pierdut �i o parte din mine. 816 01:21:18,629 --> 01:21:20,297 Dar �n seara asta... 817 01:21:21,588 --> 01:21:23,925 ... c�nd am fost la familia lui... 818 01:21:25,843 --> 01:21:28,720 ... cred c� mi-am recuperat partea din nou. 819 01:21:30,554 --> 01:21:32,098 Mul�umesc. 820 01:21:36,559 --> 01:21:39,728 - Ce este? - Cred c� mi s-a rupt apa. 821 01:21:39,763 --> 01:21:41,521 Dumnezeule. 822 01:21:43,355 --> 01:21:44,982 Ia geanta. 823 01:21:53,280 --> 01:21:56,116 Stai a�a, acestea sunt haine albastre. 824 01:21:57,200 --> 01:22:00,870 Sunt haine albastre. Hainele sunt albastre. 825 01:22:03,079 --> 01:22:04,204 �tiam eu. 826 01:22:08,082 --> 01:22:11,294 Vroiam un b�iat. Vino fredoneaz�. 827 01:22:12,586 --> 01:22:16,465 �i-am spus eu? Vom avea un copil. 828 01:22:18,175 --> 01:22:22,268 - �mi plac petrecerile. - Oriunde sunt eu, e o petrecere. 829 01:22:22,303 --> 01:22:25,424 Mul�umesc at�t de mult pentru aceast� minunat� rochie.. 830 01:22:25,525 --> 01:22:27,724 Ar��i uimitoare �n rochia asta. 831 01:22:28,808 --> 01:22:34,777 - �i cadoul �sta e de la mine pentru tine. - Ce este? 832 01:22:34,812 --> 01:22:39,608 - Trebuie s� a�tep�i p�n� m�ine. - �i acesta este de la unchiul Roy. 833 01:22:42,193 --> 01:22:45,070 �i �n seara asta am s�-i dau Barbarei inelul. 834 01:22:46,488 --> 01:22:50,030 �n sf�r�it, m� bucur pentru tine, va fi o fat� norocoas�. 835 01:22:50,031 --> 01:22:51,031 Felicit�ri, tipule. 836 01:22:52,117 --> 01:22:54,411 Cadoul de la mama este aici? 837 01:22:57,287 --> 01:22:59,296 Nu, drag� nu este. 838 01:22:59,331 --> 01:23:04,418 Cr�ciunul e �i m�ine, a�a c� probabil va veni m�ine. 839 01:23:06,744 --> 01:23:12,692 Emily am uitat decora�iunea care o s� fac� bradul perfect.. 840 01:23:13,127 --> 01:23:15,302 �ngerul. 841 01:23:19,304 --> 01:23:23,558 Am spus ceva gre�it? S� m� duc la ea? 842 01:23:23,593 --> 01:23:25,893 Va fi bine. 843 01:23:30,188 --> 01:23:32,190 Pute�i s� m� ridica�i? 844 01:23:42,615 --> 01:23:44,902 El e �ngerul meu. 845 01:23:54,395 --> 01:23:56,551 Cred c� el e cel care m� ajut�. 846 01:23:57,613 --> 01:24:00,101 Ce vrei s� spui? 847 01:24:00,801 --> 01:24:05,810 Ori de c�te ori m� simt singur�, �l simt l�ng� mine. 848 01:24:50,272 --> 01:24:55,386 Asta e cel mai frumos cadou de Cr�ciun vreodat�. Mul�umesc. 849 01:24:58,203 --> 01:24:59,565 Asta era afar�. 850 01:25:01,501 --> 01:25:04,851 - Este al mamei. - E�ti sigur�? 851 01:25:05,102 --> 01:25:10,273 Camera ei se afla �n�untru. �ntotdeauna f�cea filme cu ea. 852 01:25:10,275 --> 01:25:14,815 - Putem s� le vedem? - Desigur, o s� �ncerc�m. 853 01:25:14,816 --> 01:25:17,481 - Cine a pus-o acolo? - N-am idee. 854 01:25:20,547 --> 01:25:24,142 - Ar trebui s� mearg�. - Da, porni�i-l. 855 01:25:53,855 --> 01:25:57,212 Bun�, Emily. Cr�ciun fericit, scumpo... Asta-i mama. 856 01:25:57,213 --> 01:26:01,913 Am scris acest c�ntec doar pentru tine fiindc� te iubesc at�t de mult. 857 01:26:02,822 --> 01:26:05,441 Vezi, �i-am zis eu c� va veni? 858 01:26:13,772 --> 01:26:19,752 Mi-ai dat un cadou, a�a c� am s�-�i dau �i eu unul 859 01:26:20,684 --> 01:26:26,645 Acest c�ntec pe care-l c�nt l-am scris pentru tine 860 01:26:27,847 --> 01:26:33,764 pentru c�, cadoul pe care mi l-ai dat se vede �n ochii t�i 861 01:26:36,066 --> 01:26:41,976 Va lumea cu �ntreb�rile sale... �tiind c� speran�� se petrece 862 01:26:44,821 --> 01:26:50,818 Cu to�i suntem conecta�i la p�m�nt, stele �i mare 863 01:26:53,321 --> 01:26:59,280 cum luna reflect� lumina, a�a tu reflec�i lumina str�lucitoare peste mine 864 01:27:00,753 --> 01:27:06,702 Este vorba despre iubire, este vorba de d�ruire... 865 01:27:08,491 --> 01:27:14,417 dragostea nu are sf�r�it �i nici �nceput 866 01:27:16,965 --> 01:27:22,912 Tu locuie�ti �n mine �i eu tr�iesc �n tine 867 01:27:25,194 --> 01:27:31,093 Totul este despre dragoste. 868 01:27:41,955 --> 01:27:43,505 Te iubesc. 869 01:28:00,055 --> 01:28:06,055 Traducerea si adaptarea: Glig/Victor/Manu 870 1:28:07,000 --> 1:28:12,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro 74477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.