Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,130 --> 00:00:37,351
- Hello?
- This is Principal Hudgins
2
00:00:37,469 --> 00:00:39,303
calling from
the White Pine Bay High School
3
00:00:39,404 --> 00:00:40,654
emergency phone tree.
4
00:00:40,774 --> 00:00:43,157
I'm sorry to report
that one of our teachers,
5
00:00:43,275 --> 00:00:46,038
Blaire Watson,
was found dead this morning,
6
00:00:46,278 --> 00:00:48,229
the victim of a violent crime
7
00:00:48,330 --> 00:00:49,897
which is currently
being investigated
8
00:00:49,998 --> 00:00:52,033
by the sheriff's office.
9
00:00:52,117 --> 00:00:55,002
This has been a profound loss
for all of us.
10
00:00:55,087 --> 00:00:57,872
There will be no school Monday
so members of our community
11
00:00:57,956 --> 00:01:00,258
can attend
her memorial service.
12
00:01:00,375 --> 00:01:02,126
We encourage everyone to attend
13
00:01:02,244 --> 00:01:04,411
to celebrate the life
of this wonderful teacher.
14
00:01:04,513 --> 00:01:06,514
What is it?
15
00:01:14,273 --> 00:01:17,108
That was the principal
of your school.
16
00:01:18,110 --> 00:01:20,111
What happened?
17
00:01:23,115 --> 00:01:26,150
Norman...
what happened last night?
18
00:01:26,268 --> 00:01:27,935
You said something
about Miss Watson
19
00:01:28,036 --> 00:01:30,437
was going
to give you a ride home?
20
00:01:32,491 --> 00:01:33,774
- Uh-huh.
- But she didn't?
21
00:01:33,876 --> 00:01:37,245
You never got in the car?
22
00:01:37,329 --> 00:01:39,464
I don't remember.
23
00:01:39,581 --> 00:01:43,117
I just remember running home.
24
00:01:47,381 --> 00:01:48,982
I guess she couldn't
have given me a ride
25
00:01:49,007 --> 00:01:52,093
if I was running home, right?
26
00:01:54,563 --> 00:01:56,564
Why?
27
00:02:00,018 --> 00:02:03,154
Um...
Miss Watson is dead.
28
00:02:06,108 --> 00:02:08,359
What?
29
00:02:08,476 --> 00:02:11,496
Apparently, someone killed her.
30
00:02:15,083 --> 00:02:17,335
Man, who is born of a woman,
31
00:02:17,452 --> 00:02:21,822
has but a short time to live,
and is full of misery.
32
00:02:21,924 --> 00:02:24,825
He comes up and is cut down
like a flower.
33
00:02:24,927 --> 00:02:27,762
In the midst of life,
we are in death.
34
00:02:27,846 --> 00:02:30,431
Of whom may we seek
for our succor, oh lord,
35
00:02:30,516 --> 00:02:34,468
who is justly displeased
because of our sins?
36
00:02:34,553 --> 00:02:37,338
Yet, oh lord God most holy...
37
00:02:37,439 --> 00:02:41,442
Oh lord, most mighty, oh holy
and most merciful savior,
38
00:02:41,527 --> 00:02:44,979
deliver us not into the bitter
pains of eternal death.
39
00:02:45,063 --> 00:02:47,982
Do not shut your merciful ears
to our prayers...
40
00:02:54,072 --> 00:02:56,490
But spare us, lord most holy,
41
00:02:56,575 --> 00:02:59,493
oh, God most mighty,
42
00:02:59,578 --> 00:03:02,330
oh, holy and merciful savior,
most worthy judge eternal.
43
00:03:04,082 --> 00:03:06,367
Suffer us not,
in our last hour,
44
00:03:06,468 --> 00:03:10,004
for any pains of death,
to fall from your grace.
45
00:03:22,184 --> 00:03:25,102
You need to eat something.
46
00:03:31,243 --> 00:03:35,396
She was so kind.
47
00:03:35,497 --> 00:03:39,750
I can't imagine
why anyone would hurt her.
48
00:03:39,868 --> 00:03:41,469
Sweetheart,
you didn't really know her.
49
00:03:41,569 --> 00:03:44,171
You knew only one part of her.
50
00:03:44,256 --> 00:03:47,408
God knows what else was going on
in that woman's life.
51
00:03:49,211 --> 00:03:52,246
We only see the tip of
the iceberg with--with anyone.
52
00:03:52,347 --> 00:03:55,016
We see what people
want us to see, but--
53
00:03:55,100 --> 00:03:56,417
but that doesn't mean
54
00:03:56,518 --> 00:03:57,918
there wasn't something else
underneath.
55
00:03:58,020 --> 00:03:59,612
No, she wasn't a bad person.
56
00:03:59,732 --> 00:04:01,472
No, I'm not saying she was.
57
00:04:05,894 --> 00:04:08,279
- Who would do this to her?
- I don't know, honey.
58
00:04:08,397 --> 00:04:12,483
But it's not your problem
to figure out who, okay?
59
00:04:31,633 --> 00:04:33,113
♪ Brother, brother
60
00:04:33,138 --> 00:04:36,457
♪ you're untrue,
you're untrue ♪
61
00:04:36,558 --> 00:04:38,959
♪ brother, brother, brother
62
00:04:39,061 --> 00:04:42,396
♪ these legs are closed to you
63
00:04:42,481 --> 00:04:45,399
♪ lie
64
00:04:45,484 --> 00:04:48,402
♪ lie
65
00:04:48,487 --> 00:04:50,104
♪ lie
66
00:04:50,188 --> 00:04:52,356
♪ And you look me in the eye
67
00:04:54,076 --> 00:04:55,159
♪ Lie
68
00:04:56,828 --> 00:05:00,031
♪ Lie
69
00:05:00,148 --> 00:05:02,166
♪ lie
70
00:05:02,284 --> 00:05:05,369
♪ and you look me in the eye
71
00:05:05,487 --> 00:05:07,988
♪ brother, brother, brother
72
00:05:08,090 --> 00:05:11,008
♪ little boy,
you've got some nerve ♪
73
00:05:11,126 --> 00:05:13,377
♪ brother, brother, brother
74
00:05:13,495 --> 00:05:14,845
♪ you're gonna get what you--
75
00:05:28,110 --> 00:05:38,917
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
76
00:05:44,526 --> 00:05:47,128
♪ You know there's no
rhyme or reason ♪
77
00:05:47,212 --> 00:05:48,913
♪ for the way
you turned out to be ♪
78
00:05:49,030 --> 00:05:51,832
♪ I didn't go and try
to change my mind ♪
79
00:05:51,917 --> 00:05:53,300
♪ not intentionally
80
00:05:53,385 --> 00:05:55,869
♪ I know it's hard
to hear me say it ♪
81
00:05:55,971 --> 00:05:57,805
♪ but I can't bear
to stay here ♪
82
00:05:57,889 --> 00:05:59,409
♪ I just know, I know,
I know, I know ♪
83
00:05:59,508 --> 00:06:02,226
♪ that you're gonna
be okay anyway ♪
84
00:06:02,344 --> 00:06:05,980
♪ always keep
your heart locked tight ♪
85
00:06:06,064 --> 00:06:09,383
♪ don't let your mind retire
86
00:06:09,484 --> 00:06:12,386
♪ oh, but I just couldn't
take it ♪
87
00:06:12,487 --> 00:06:14,155
♪ I tried hard not to fake it ♪
88
00:06:14,239 --> 00:06:17,992
♪ but I fumbled and when
it came down to the wire ♪
89
00:06:18,076 --> 00:06:22,079
♪ it felt bad, it felt right ♪
90
00:06:22,197 --> 00:06:25,166
♪ oh, but I fumbled,
and when it came down ♪
91
00:06:25,250 --> 00:06:29,203
To this lake here.
You can catch it at 11:15.
92
00:06:29,287 --> 00:06:30,838
- Good morning.
- Good morning.
93
00:06:30,922 --> 00:06:32,373
- How's it going?
- Good.
94
00:06:32,457 --> 00:06:35,126
It got busy.
Everyone came in all at once.
95
00:06:35,243 --> 00:06:37,077
Where's Norman?
He's supposed to be here.
96
00:06:37,179 --> 00:06:39,547
I-I haven't seen him.
97
00:06:42,934 --> 00:06:46,086
Do you want me to go look--
look for him?
98
00:06:46,188 --> 00:06:47,721
No, no.
99
00:06:47,806 --> 00:06:49,857
- I'll get him.
- Okay.
100
00:07:11,963 --> 00:07:14,415
Norman?
101
00:07:16,218 --> 00:07:17,968
You're supposed to be
in the office.
102
00:07:18,086 --> 00:07:19,887
Put that down
and get back down there.
103
00:07:19,971 --> 00:07:22,139
Mother,
just let me finish this.
104
00:07:22,257 --> 00:07:23,974
What does that mean?
105
00:07:24,092 --> 00:07:26,177
Five minutes, five hours?
You're taking apart a woodchuck.
106
00:07:26,294 --> 00:07:27,678
I don't know how long
that's supposed to take.
107
00:07:27,795 --> 00:07:30,181
- There's a line of customers.
- Fine.
108
00:07:30,298 --> 00:07:32,349
And it's a beaver,
not a woodchuck.
109
00:07:32,467 --> 00:07:34,185
It's the first
sophisticated animal
110
00:07:34,302 --> 00:07:37,488
I've had the chance
to work on by myself.
111
00:07:45,864 --> 00:07:46,980
Norman, seriously,
112
00:07:47,082 --> 00:07:48,332
you spend too much time
in the basement.
113
00:07:48,450 --> 00:07:50,000
It's not normal.
114
00:07:50,118 --> 00:07:52,786
You need to be out in the world,
doing normal things.
115
00:07:52,871 --> 00:07:54,371
Can we go driving?
You know my test is coming up.
116
00:07:54,489 --> 00:07:55,850
I definitely
need to be practicing.
117
00:07:55,957 --> 00:07:58,843
Yes!
Yes, we can go driving,
118
00:07:58,960 --> 00:08:01,011
but I need you to come down
and help me
119
00:08:01,129 --> 00:08:05,966
take care of customers
in our sold-out motel!
120
00:08:09,354 --> 00:08:10,837
Hey, Emma.
121
00:08:10,939 --> 00:08:12,339
- Hey, Norman.
- Sorry.
122
00:08:12,440 --> 00:08:17,394
- Wow, it's busy, huh?
- Yeah, I took care of it.
123
00:08:17,512 --> 00:08:21,181
Oh, these came for you.
124
00:08:23,118 --> 00:08:25,236
I guess you sent these
to Bradley.
125
00:08:36,769 --> 00:08:38,352
I was just concerned about her,
126
00:08:38,437 --> 00:08:40,554
you know, after the accident.
127
00:08:40,656 --> 00:08:41,555
You know,
it wasn't an accident.
128
00:08:41,657 --> 00:08:43,441
She jumped off a bridge.
129
00:08:43,558 --> 00:08:46,778
It's a euphemism.
You know, I know what happened.
130
00:08:52,567 --> 00:08:56,570
You know, she's getting out
of the mental hospital today.
131
00:08:58,573 --> 00:09:02,243
Yeah, I ran into Jenna in town.
She--she told me.
132
00:09:02,344 --> 00:09:04,212
Why would she tell you
about it?
133
00:09:04,296 --> 00:09:06,964
Because I asked
how Bradley was.
134
00:09:07,082 --> 00:09:09,434
Oh.
135
00:09:09,551 --> 00:09:12,437
Well, well, good.
136
00:09:12,554 --> 00:09:15,389
Yeah, yeah,
I'm glad she's better.
137
00:09:58,767 --> 00:10:02,019
Hi, honey.
138
00:10:06,441 --> 00:10:08,910
Hi, mom.
139
00:10:08,994 --> 00:10:12,997
Heard we're going home.
140
00:10:26,845 --> 00:10:28,379
What's that?
141
00:10:28,496 --> 00:10:30,515
I want to start
paying you rent.
142
00:10:30,632 --> 00:10:32,517
I know I keep saying
I'm gonna move out,
143
00:10:32,634 --> 00:10:34,635
but I haven't moved out yet,
have I?
144
00:10:37,606 --> 00:10:40,608
I'm not taking your money.
I know where you get it.
145
00:10:40,692 --> 00:10:42,527
Norma, that's stupid.
146
00:10:42,644 --> 00:10:43,778
You might as well say
that you're not gonna go
147
00:10:43,862 --> 00:10:45,613
to the laundry or the car wash.
148
00:10:45,697 --> 00:10:47,481
Okay, because let's be honest,
149
00:10:47,566 --> 00:10:48,733
everything in this town exists
because of the weed industry.
150
00:10:48,850 --> 00:10:50,318
My motel doesn't.
151
00:10:50,402 --> 00:10:54,021
It's just happy people
on vacations.
152
00:10:54,122 --> 00:10:56,624
Okay, Norma, whatever.
153
00:10:56,708 --> 00:11:00,962
All right, I'm just gonna
leave that there though.
154
00:11:01,046 --> 00:11:06,000
You don't ever have to take it,
but I'm trying.
155
00:11:21,516 --> 00:11:23,550
Are you gonna pass this guy?
156
00:11:23,652 --> 00:11:25,519
- No.
- Well, then why did you
157
00:11:25,604 --> 00:11:26,904
look in the side mirror
and edge out like that?
158
00:11:27,022 --> 00:11:30,825
I was thinking
about passing him.
159
00:11:30,909 --> 00:11:32,510
Whoa. Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!
160
00:11:32,560 --> 00:11:33,945
You're too far off the road
on this side!
161
00:11:34,062 --> 00:11:35,696
- Get back towards the middle.
- I can drive, mother,
162
00:11:35,781 --> 00:11:37,661
without you telling me
every little thing to do!
163
00:11:37,732 --> 00:11:40,734
Excuse me if I don't want you
to suddenly find your wheel
164
00:11:40,836 --> 00:11:42,286
off the road in the dirt,
165
00:11:42,404 --> 00:11:44,422
and then suddenly,
we veer off into a tree.
166
00:11:44,539 --> 00:11:46,424
Of course, I wouldn't know
how to not drive into a tree
167
00:11:46,488 --> 00:11:47,768
if it wasn't
for your assistance.
168
00:11:47,793 --> 00:11:50,845
Come on.
169
00:11:50,929 --> 00:11:53,631
If you are going to pass
this guy, which you should,
170
00:11:53,748 --> 00:11:56,417
make sure it's totally clear
and then use your blinker.
171
00:11:56,518 --> 00:11:58,352
I know how
to use the blinker, mom.
172
00:11:58,437 --> 00:11:59,920
Okay.
173
00:12:00,022 --> 00:12:02,023
Go, go, go, go, go!
174
00:12:02,107 --> 00:12:05,693
Floor it, floor it!
Get around this guy.
175
00:12:05,777 --> 00:12:09,430
Hurry!
176
00:12:09,531 --> 00:12:11,365
Good.
Good, very good.
177
00:12:11,466 --> 00:12:12,650
No, you're kidding.
178
00:12:12,767 --> 00:12:14,568
You're actually
complimenting me?
179
00:12:14,653 --> 00:12:16,203
Now don't be sarcastic.
I'm just trying to help you.
180
00:12:16,288 --> 00:12:17,488
Or do you want to not drive?
181
00:12:17,605 --> 00:12:19,773
I'm not sure that I am driving.
182
00:12:23,495 --> 00:12:26,631
Oh, Norman, not here again.
183
00:12:26,748 --> 00:12:28,466
Norman, Miss Watson
passed away four months ago.
184
00:12:28,583 --> 00:12:30,885
No, she was murdered.
185
00:12:30,969 --> 00:12:33,804
I never got the chance
to say good-bye.
186
00:12:36,791 --> 00:12:38,843
When is this gonna end?
187
00:12:38,960 --> 00:12:40,478
What?
188
00:12:40,595 --> 00:12:43,481
This endless moping around
about Miss Watson!
189
00:12:43,598 --> 00:12:45,566
Yes, it was horrible
and it was sad,
190
00:12:45,651 --> 00:12:47,968
but it's not like
she was your friend
191
00:12:48,070 --> 00:12:50,321
or a girlfriend or a relative.
192
00:12:50,439 --> 00:12:53,491
She was just your teacher!
193
00:12:53,608 --> 00:12:54,942
You're a teenager, it's summer.
194
00:12:55,027 --> 00:12:57,495
You should be out, I don't know,
playing baseball
195
00:12:57,612 --> 00:12:59,980
or going to swimming holes
or something normal.
196
00:13:00,048 --> 00:13:01,808
I don't think mourning
the death of someone
197
00:13:01,833 --> 00:13:04,651
who had been special to you
is particularly abnormal!
198
00:13:04,753 --> 00:13:06,487
Oh, I am just
a little concerned
199
00:13:06,588 --> 00:13:08,539
that you seem obsessed with...
200
00:13:08,656 --> 00:13:12,927
morbidity or something.
201
00:13:13,011 --> 00:13:14,378
I mean, you spend your days
202
00:13:14,496 --> 00:13:15,596
equally mooning over
a dead teacher
203
00:13:15,681 --> 00:13:16,964
and taking apart dead animals.
204
00:13:17,049 --> 00:13:19,550
It's just weird.
It's not right, Norman.
205
00:13:19,667 --> 00:13:21,218
It makes me feel like
a bad mother.
206
00:13:21,336 --> 00:13:23,471
- You're not a bad mother.
- Well, whatever.
207
00:13:23,555 --> 00:13:25,856
The point is,
it's not healthy for you.
208
00:13:25,974 --> 00:13:29,477
You--you need to spend time
with actual living organisms.
209
00:13:29,561 --> 00:13:32,679
Come on, let's go home.
210
00:13:32,781 --> 00:13:35,066
You drive.
211
00:13:44,910 --> 00:13:46,911
Oh.
212
00:13:51,049 --> 00:13:53,467
Whew, whoa, you're going 42!
213
00:13:53,552 --> 00:13:55,586
- I saw the speed limit was 35.
- Stop it.
214
00:13:55,703 --> 00:13:58,506
And you hit two
of those bump thingies
215
00:13:58,590 --> 00:13:59,807
in the middle of the road.
216
00:13:59,891 --> 00:14:01,258
I'm afraid
you might just suddenly
217
00:14:01,376 --> 00:14:04,378
veer off
into an oncoming truck or--
218
00:14:04,479 --> 00:14:07,047
Mother, what are you doing?
219
00:14:14,055 --> 00:14:15,406
Excuse me,
what's going on here?
220
00:14:15,524 --> 00:14:17,191
This here
is the new bypass road.
221
00:14:17,275 --> 00:14:18,659
It's gonna connect from here
to the main highway
222
00:14:18,744 --> 00:14:20,494
on the far side of town.
223
00:14:20,579 --> 00:14:23,914
Yeah, I know all about it,
but--but why are you here now?
224
00:14:24,032 --> 00:14:25,699
I-I read it was delayed
for funding.
225
00:14:25,784 --> 00:14:27,284
Look, lady, all I know
226
00:14:27,402 --> 00:14:28,753
is that we're gonna
break ground on Monday.
227
00:14:28,870 --> 00:14:32,590
Monday?
228
00:14:32,707 --> 00:14:35,042
Okay.
229
00:14:37,078 --> 00:14:39,346
Okay, thank you.
230
00:14:42,717 --> 00:14:46,353
What's the matter?
231
00:14:46,438 --> 00:14:47,855
They're building
the new bypass.
232
00:14:47,939 --> 00:14:49,440
They're actually building it.
233
00:14:49,558 --> 00:14:50,924
I thought I had time
to fight it.
234
00:14:51,026 --> 00:14:52,526
What did he say, mother?
235
00:14:52,611 --> 00:14:54,982
They're starting work
on Monday.
236
00:14:55,102 --> 00:14:58,599
This is the road
that's gonna ruin our lives.
237
00:15:06,533 --> 00:15:08,934
Mom, I'm just walking
into the village, okay?
238
00:15:09,035 --> 00:15:12,180
- They have a meeting tomorrow.
- Who has a meeting?
239
00:15:12,300 --> 00:15:13,621
The White Pine Bay
City Council.
240
00:15:13,685 --> 00:15:15,486
I'm putting my name
on the agenda to speak.
241
00:15:15,604 --> 00:15:18,152
To speak about what?
242
00:15:18,272 --> 00:15:22,193
The bypass.
243
00:15:22,310 --> 00:15:23,527
Mom, what are you gonna say?
244
00:15:23,645 --> 00:15:26,247
You need to prepare
for something like that.
245
00:15:26,331 --> 00:15:29,166
I will be prepared.
I have until tomorrow.
246
00:15:30,836 --> 00:15:32,703
Norman, we have to fight this.
247
00:15:32,821 --> 00:15:34,338
You've got to stand up
for yourself in life.
248
00:15:34,456 --> 00:15:36,123
You can't let the world
run over you.
249
00:15:36,208 --> 00:15:37,758
Mom, you--
how are you gonna stop
250
00:15:37,843 --> 00:15:40,544
a city from building a road?
251
00:15:40,662 --> 00:15:43,264
Come here.
252
00:15:43,348 --> 00:15:47,051
Come here.
Look out there.
253
00:15:47,168 --> 00:15:49,220
We did that.
254
00:15:49,337 --> 00:15:51,772
All those cars, all those people
out there in our motel,
255
00:15:51,857 --> 00:15:53,224
all of them, every single one,
256
00:15:53,341 --> 00:15:55,726
found us driving
along the main road.
257
00:15:57,529 --> 00:15:58,779
Remember that first night
258
00:15:58,864 --> 00:16:01,682
we got to turn on
the "No vacancy" sign?
259
00:16:01,783 --> 00:16:03,034
Uh-huh.
260
00:16:03,151 --> 00:16:05,403
You remember
what that felt like?
261
00:16:05,520 --> 00:16:08,072
Yeah.
262
00:16:08,189 --> 00:16:10,157
We started over.
263
00:16:10,242 --> 00:16:13,160
We came here to do it,
and we did it,
264
00:16:13,245 --> 00:16:16,380
and I'm not letting anyone
take that away from us, okay?
265
00:16:16,498 --> 00:16:19,717
I will figure it out.
266
00:16:19,835 --> 00:16:22,586
Okay, mother.
267
00:16:22,704 --> 00:16:24,171
Where'd you say you were going?
268
00:16:24,256 --> 00:16:27,174
Oh, um, into the village.
269
00:16:27,259 --> 00:16:29,226
Okay.
270
00:16:29,344 --> 00:16:31,262
Have fun.
271
00:16:31,379 --> 00:16:33,481
See you in a bit.
272
00:16:33,565 --> 00:16:35,716
You'll see, Norman.
273
00:16:35,817 --> 00:16:39,186
We're gonna do this.
It's all gonna be good!
274
00:17:05,764 --> 00:17:09,216
Bradley Martin,
what do you want?
275
00:17:11,269 --> 00:17:13,554
I want to know
who killed my dad.
276
00:17:16,608 --> 00:17:18,359
I don't know who killed your dad.
277
00:17:18,443 --> 00:17:20,478
I find that hard to believe.
278
00:17:20,595 --> 00:17:23,430
You worked with him every day.
You must know something.
279
00:17:23,532 --> 00:17:26,600
Who his enemies were,
if someone had it out for him.
280
00:17:26,701 --> 00:17:29,570
How old are you?
281
00:17:29,654 --> 00:17:32,156
Old enough.
282
00:17:33,775 --> 00:17:37,277
I'm sorry about what happened
to your father,
283
00:17:37,379 --> 00:17:40,247
but all I can tell you
is stuff you don't want to hear.
284
00:17:40,332 --> 00:17:41,615
Try me.
285
00:17:41,716 --> 00:17:43,450
Your father was a shitheel.
286
00:17:43,552 --> 00:17:46,504
He was out for himself,
he had no loyalty to anyone,
287
00:17:46,621 --> 00:17:50,224
and that's a bad move
in this business.
288
00:17:51,726 --> 00:17:54,294
That's a good start.
289
00:17:57,682 --> 00:18:00,300
I could tell you more,
if you want to come inside.
290
00:18:02,854 --> 00:18:04,522
Yeah, that's what I thought.
291
00:18:04,639 --> 00:18:06,690
So go home, kid.
292
00:18:06,808 --> 00:18:10,027
Forget about him!
293
00:19:37,666 --> 00:19:41,252
- What?
- It's mom.
294
00:19:41,369 --> 00:19:45,172
It's locked.
295
00:19:45,257 --> 00:19:46,573
Yeah?
296
00:19:46,675 --> 00:19:50,244
A boy is here to see you.
Norman Bates?
297
00:19:58,920 --> 00:20:01,272
I wrote you nearly every day
you were in the institution.
298
00:20:01,389 --> 00:20:03,190
I know.
299
00:20:04,559 --> 00:20:08,312
Thought I should be away
for a while.
300
00:20:08,429 --> 00:20:10,264
Well, how are you doing?
301
00:20:10,365 --> 00:20:13,234
Awesome.
302
00:20:13,318 --> 00:20:15,486
Okay.
303
00:20:15,603 --> 00:20:18,155
Human relationships are...
304
00:20:18,273 --> 00:20:21,275
glorious, aren't they, Norman?
305
00:20:26,781 --> 00:20:30,084
I guess I just wanted
to say one thing to you.
306
00:20:30,168 --> 00:20:34,305
I heard about what happened,
that you tried to kill yourself.
307
00:20:34,422 --> 00:20:36,640
I tried to imagine
what that would feel like,
308
00:20:36,758 --> 00:20:38,175
wanting to do that.
309
00:20:38,293 --> 00:20:41,295
It must have been
terribly isolating,
310
00:20:41,396 --> 00:20:43,063
feeling that you
had nowhere to turn,
311
00:20:43,148 --> 00:20:46,350
no one to talk to, no way out.
312
00:20:46,467 --> 00:20:50,137
But, uh...
313
00:20:50,238 --> 00:20:53,140
uh, you never
need to feel that way.
314
00:20:53,241 --> 00:20:56,277
You need to know that you
can always talk to me,
315
00:20:56,361 --> 00:20:58,028
and that I will always
be there for you,
316
00:20:58,146 --> 00:20:59,747
if you need me...
317
00:20:59,831 --> 00:21:03,334
as a friend.
318
00:21:07,172 --> 00:21:09,656
I just wanted to tell you that.
319
00:22:13,261 --> 00:22:14,684
Hey!
320
00:22:14,804 --> 00:22:17,166
Why are you taking pictures
of me?
321
00:22:18,933 --> 00:22:20,025
Hey!
322
00:22:33,387 --> 00:22:36,890
- Hey.
- Hey, Gil.
323
00:22:38,063 --> 00:22:39,980
Hey.
324
00:22:40,098 --> 00:22:42,449
Relax.
325
00:22:42,567 --> 00:22:44,618
Hey, if you see
Jerry Martin's kid
326
00:22:44,736 --> 00:22:46,120
poking around asking questions,
327
00:22:46,238 --> 00:22:48,622
get rid of her, all right?
328
00:22:48,740 --> 00:22:51,292
I don't want anybody
talking to her about anything.
329
00:22:52,124 --> 00:22:53,425
Why, what happened?
330
00:22:53,509 --> 00:22:55,149
Well, she showed up
at my place last night
331
00:22:55,160 --> 00:22:56,628
out of the blue,
asking questions.
332
00:22:56,712 --> 00:22:59,347
You know, who killed her dad.
333
00:22:59,465 --> 00:23:01,299
I don't need that shit.
334
00:23:01,384 --> 00:23:06,304
I thought I got rid
of my Jerry Martin problem.
335
00:23:06,389 --> 00:23:07,722
Yeah.
Yeah, okay.
336
00:23:07,840 --> 00:23:09,557
That girl's crazy, you know?
337
00:23:09,675 --> 00:23:11,359
I heard she was locked up.
It's a shame.
338
00:23:11,477 --> 00:23:14,479
She's smoking hot.
339
00:23:22,855 --> 00:23:24,906
Hey.
340
00:23:26,876 --> 00:23:31,212
Hey, why the hell does Gil
hate Jerry Martin so much?
341
00:23:31,330 --> 00:23:32,530
Probably because Jerry Martin
342
00:23:32,548 --> 00:23:35,500
was sleeping
with his girlfriend.
343
00:23:35,584 --> 00:23:38,219
Really?
344
00:23:38,337 --> 00:23:39,704
Who's that?
345
00:23:39,805 --> 00:23:41,756
Blaire Watson,
the chick who got killed.
346
00:23:41,874 --> 00:23:43,541
The daughter
of the other weed family.
347
00:23:43,642 --> 00:23:47,645
Let's go, we've got a run to do.
Come on.
348
00:23:55,154 --> 00:23:57,272
- Hello.
- Can I help you?
349
00:23:57,389 --> 00:23:58,573
Yeah, I was wondering
if it would be possible
350
00:23:58,691 --> 00:24:00,158
for me to see sheriff Romero?
351
00:24:00,242 --> 00:24:03,361
- Your name?
- Norman Bates.
352
00:24:12,371 --> 00:24:15,457
So, uh, what can I do
for you, Norman?
353
00:24:15,574 --> 00:24:20,378
Well, uh, today I was
at the graveyard, you know,
354
00:24:20,463 --> 00:24:23,465
up on Shepherd's Hill,
where Miss Watson's buried,
355
00:24:23,582 --> 00:24:27,385
and I saw this strange man
standing at her grave.
356
00:24:27,470 --> 00:24:30,722
Here, I took some photos
of him that,
357
00:24:30,806 --> 00:24:33,257
you know, I thought
might be helpful.
358
00:24:33,359 --> 00:24:34,793
That, uh--that maybe
359
00:24:34,894 --> 00:24:39,197
this man might have had
something to do with her murder.
360
00:24:46,288 --> 00:24:48,272
Well, why do you think that?
361
00:24:48,374 --> 00:24:50,575
Before she died,
I overheard her at school
362
00:24:50,659 --> 00:24:51,743
having an argument with someone
363
00:24:51,827 --> 00:24:54,996
on the phone,
someone named Eric.
364
00:24:55,114 --> 00:24:56,447
I just--I got suspicious
365
00:24:56,549 --> 00:24:58,550
when I saw that man
standing at her graveside.
366
00:25:07,226 --> 00:25:10,294
And, um, you--
you go to her grave a lot?
367
00:25:10,396 --> 00:25:12,230
I do, yeah.
Sometimes.
368
00:25:12,314 --> 00:25:13,464
Yeah?
How come?
369
00:25:13,566 --> 00:25:15,633
Uh, I don't know.
370
00:25:15,734 --> 00:25:20,738
I just feel so terrible
about her death.
371
00:25:20,823 --> 00:25:23,475
- It seems so unfair.
- Yeah.
372
00:25:23,576 --> 00:25:25,276
You ever go to her house?
373
00:25:25,377 --> 00:25:27,412
Me?
374
00:25:27,496 --> 00:25:29,814
I, um--I did, yeah.
375
00:25:29,915 --> 00:25:32,750
Yeah, when?
376
00:25:32,835 --> 00:25:36,821
Ooh, I don't remember exactly.
377
00:25:38,674 --> 00:25:40,658
Uh, we--you know,
we were working on
378
00:25:40,759 --> 00:25:42,594
a story I wrote for class,
and she liked it
379
00:25:42,678 --> 00:25:44,179
and wanted to try and help me
get it published,
380
00:25:44,296 --> 00:25:45,736
so we met at her house
to go over it.
381
00:25:45,798 --> 00:25:47,515
She was wonderful that way,
you know,
382
00:25:47,633 --> 00:25:51,469
Miss Watson, always trying
to be helpful to her students.
383
00:25:53,606 --> 00:25:54,672
Why? Why--
384
00:25:54,773 --> 00:25:56,391
did you find
any evidence, or--
385
00:25:56,508 --> 00:25:59,611
are my--my fingerprints
at her house, or--
386
00:25:59,695 --> 00:26:02,363
Well, if we did, we wouldn't
know they were yours, right?
387
00:26:02,481 --> 00:26:04,348
I mean, unless you'd ever
been fingerprinted before.
388
00:26:04,450 --> 00:26:07,619
I haven't.
389
00:26:10,573 --> 00:26:13,491
But I wouldn't
have been the only student
390
00:26:13,576 --> 00:26:16,044
to ever have gone
to her house, would I?
391
00:26:16,162 --> 00:26:17,762
No.
392
00:26:17,863 --> 00:26:19,297
We got a lot of prints
at her house
393
00:26:19,398 --> 00:26:21,599
that we assume
belong to students, yeah.
394
00:26:21,700 --> 00:26:23,134
Other teachers
told us she did a lot
395
00:26:23,235 --> 00:26:25,336
of school projects at her home.
396
00:26:25,437 --> 00:26:28,539
Yeah, don't worry.
We're gonna find her killer.
397
00:26:29,675 --> 00:26:32,227
That's very good to hear.
398
00:26:35,541 --> 00:26:37,541
Do you want me to email you
a copy of those photos?
399
00:26:37,566 --> 00:26:41,552
No, no, that's not necessary.
Thanks.
400
00:26:46,775 --> 00:26:50,778
Well, I'd--
I'd better be going.
401
00:26:59,171 --> 00:27:00,571
We understand
Crime and Punishment
402
00:27:00,589 --> 00:27:02,573
is a classic, but is it
really appropriate reading
403
00:27:02,675 --> 00:27:04,408
for high school students?
404
00:27:04,510 --> 00:27:06,711
An old lady gets murdered
with a hatchet
405
00:27:06,795 --> 00:27:08,636
very early in the book,
and the main character,
406
00:27:08,714 --> 00:27:11,516
who we're supposed
to feel sympathy for,
407
00:27:11,600 --> 00:27:13,251
is the murderer.
408
00:27:13,352 --> 00:27:14,473
His savior comes in the form
409
00:27:14,586 --> 00:27:17,138
of a prostitute named Sonya.
Really?
410
00:27:17,256 --> 00:27:20,058
Look, the PTA parents have
put together a list of books
411
00:27:20,142 --> 00:27:23,444
we think would be
more appropriate titles.
412
00:27:25,814 --> 00:27:27,532
Thank you, Marcy.
413
00:27:27,616 --> 00:27:30,268
We will discuss this
with the school board.
414
00:27:30,369 --> 00:27:33,154
All right, that's gonna
end the meeting for tonight.
415
00:27:33,272 --> 00:27:35,290
- All in favor, say, "Aye."
- Excuse me.
416
00:27:37,626 --> 00:27:39,661
Um, I signed up to be
on the agenda tonight.
417
00:27:39,778 --> 00:27:41,212
Uh, excuse me?
418
00:27:41,297 --> 00:27:43,798
It's about the new bypass.
419
00:27:43,916 --> 00:27:45,800
I read that it was delayed,
420
00:27:45,918 --> 00:27:49,304
and now I he that
it's being started on Monday?
421
00:27:49,421 --> 00:27:52,590
I don't support the road.
I'm proposing that we stop it.
422
00:27:52,675 --> 00:27:54,175
And you are?
423
00:27:54,293 --> 00:27:57,312
I'm Norma Bates.
I own the Bates Motel.
424
00:27:59,431 --> 00:28:03,467
And?
425
00:28:03,569 --> 00:28:07,105
Well, this new bypass
is gonna cut us off
426
00:28:07,189 --> 00:28:08,523
from all the traffic
going through town,
427
00:28:08,640 --> 00:28:10,158
and it's gonna destroy
our business.
428
00:28:10,276 --> 00:28:13,444
Well, approach the council,
Mrs. Bates.
429
00:28:20,452 --> 00:28:22,754
So--so what's your plan
430
00:28:22,838 --> 00:28:25,506
for stopping the bypass,
Norma Bates?
431
00:28:27,492 --> 00:28:29,493
- My plan?
- Mm.
432
00:28:33,515 --> 00:28:39,437
Well, um, I wanted to express
my views to the council.
433
00:28:39,521 --> 00:28:41,306
Which you've done.
434
00:28:41,390 --> 00:28:45,143
Anything else?
435
00:28:45,227 --> 00:28:49,564
I just--I don't see how
you can think this is okay.
436
00:28:49,681 --> 00:28:52,283
It's gonna create
this whole big, ugly strip
437
00:28:52,368 --> 00:28:55,186
of big-box stores and all sorts
of traffic out there.
438
00:28:55,287 --> 00:28:57,705
It's not gonna be
the same quaint town.
439
00:28:57,823 --> 00:29:00,541
Are you saying that you
don't want the economic boost
440
00:29:00,659 --> 00:29:04,695
that comes from having big
new stores out on the highway?
441
00:29:04,797 --> 00:29:06,364
Oh, wait.
442
00:29:06,465 --> 00:29:11,602
Not unless it suits
your business, right?
443
00:29:11,704 --> 00:29:13,404
I think you're
a little confused,
444
00:29:13,505 --> 00:29:15,606
and, frankly, out of line.
445
00:29:15,708 --> 00:29:18,443
All in favor
of ending the meeting?
446
00:29:18,544 --> 00:29:20,812
Aye.
447
00:29:25,684 --> 00:29:28,686
You're a dick!
448
00:29:29,888 --> 00:29:31,356
Excuse me?
449
00:29:31,440 --> 00:29:32,740
Yes, I just called you a dick,
450
00:29:32,858 --> 00:29:35,860
because that's what you are!
451
00:29:35,944 --> 00:29:38,229
I'm stuck here now
because I can't sell my property
452
00:29:38,330 --> 00:29:40,281
because of your stupid bypass!
453
00:29:40,399 --> 00:29:42,233
I'm underwater!
454
00:29:42,334 --> 00:29:44,168
No one told me that
before I bought it.
455
00:29:44,253 --> 00:29:46,838
Maybe you should talk about that
at a city council meeting.
456
00:29:46,922 --> 00:29:48,739
Or maybe you should talk about
457
00:29:48,841 --> 00:29:52,043
the fact that your fancy town
is run on drug money.
458
00:29:52,127 --> 00:29:54,545
Maybe that would be worth
talking about as opposed
459
00:29:54,630 --> 00:29:57,298
to crazy house moms whining
about whether or not their kids
460
00:29:57,416 --> 00:30:00,084
have read about ax murderers
and whores.
461
00:30:00,185 --> 00:30:02,053
Welcome to the world, ladies!
462
00:30:02,137 --> 00:30:03,417
There are ax murderers
and whores
463
00:30:03,472 --> 00:30:05,056
stuffed under every rug,
464
00:30:05,140 --> 00:30:06,808
so your kids better read up
on it and get educated,
465
00:30:06,925 --> 00:30:08,309
because that's what life is!
466
00:30:08,427 --> 00:30:10,761
It's a cesspool
you claw and scratch
467
00:30:10,863 --> 00:30:14,265
and fight to swim out of,
but you never get to the top!
468
00:30:17,554 --> 00:30:20,321
As voted,
the meeting is adjourned.
469
00:30:50,124 --> 00:30:53,427
Why'd you want to meet
way out here?
470
00:30:53,511 --> 00:30:55,512
Why all the secrecy?
471
00:30:58,800 --> 00:31:01,435
I heard you talked to Gil.
472
00:31:01,519 --> 00:31:03,720
So what if I did?
473
00:31:03,838 --> 00:31:07,274
That's not smart.
474
00:31:07,358 --> 00:31:11,612
You know what your dad did,
what Gil does.
475
00:31:11,696 --> 00:31:13,280
You need to stay away from him.
476
00:31:13,364 --> 00:31:14,982
You need to stay away
from the whole operation.
477
00:31:15,066 --> 00:31:17,367
As soon as he tells me
who killed my dad.
478
00:31:17,485 --> 00:31:21,021
He's not gonna do that.
479
00:31:21,122 --> 00:31:24,190
- We'll see.
- I think--
480
00:31:24,292 --> 00:31:27,360
I'm pretty sure, actually,
481
00:31:27,462 --> 00:31:31,098
that your dad was sleeping
with Blaire Watson.
482
00:31:31,199 --> 00:31:34,067
That's the "B" that you found
in those letters.
483
00:31:34,168 --> 00:31:38,005
And she also happened
to be Gil's girlfriend.
484
00:31:38,089 --> 00:31:40,641
And when Gil found out,
he wasn't very happy.
485
00:31:40,725 --> 00:31:42,593
Now, I don't know if that's
what happened to your father,
486
00:31:42,710 --> 00:31:45,545
but it's more than likely.
487
00:31:45,647 --> 00:31:47,208
You need to stop
doing what you're doing
488
00:31:47,214 --> 00:31:49,182
and stay the hell out
of all of this.
489
00:31:49,267 --> 00:31:52,102
It's not gonna
bring your dad back,
490
00:31:52,219 --> 00:31:54,605
and it could get you hurt,
or worse.
491
00:31:54,722 --> 00:31:57,407
I like how you're worried
about me all of a sudden.
492
00:31:57,525 --> 00:31:59,576
- It's funny.
- Why is it funny?
493
00:31:59,694 --> 00:32:03,697
Because you didn't answer
any of my emails.
494
00:32:05,116 --> 00:32:06,667
What?
495
00:32:06,751 --> 00:32:09,453
That was about my brother.
496
00:32:09,570 --> 00:32:12,289
He likes you.
497
00:32:13,841 --> 00:32:17,177
There's lines you don't cross.
498
00:32:17,262 --> 00:32:21,298
Whatever.
499
00:32:21,415 --> 00:32:23,634
I'm just trying to help you,
Bradley.
500
00:32:23,751 --> 00:32:26,753
I don't need you to.
501
00:32:36,197 --> 00:32:37,614
Norma!
502
00:32:37,732 --> 00:32:40,067
You scared me.
503
00:32:40,168 --> 00:32:42,202
You shouldn't sneak up
on somebody like that.
504
00:32:42,287 --> 00:32:44,071
I didn't know
walking down the sidewalk
505
00:32:44,155 --> 00:32:46,540
constitutes sneaking up
on somebody.
506
00:32:46,624 --> 00:32:48,208
What do you want?
507
00:32:48,293 --> 00:32:50,460
You all right?
508
00:32:50,578 --> 00:32:52,412
I have been better.
509
00:32:52,497 --> 00:32:55,615
What's the matter?
510
00:32:55,717 --> 00:32:58,552
I, oh--
511
00:32:58,636 --> 00:33:02,339
I am not even gonna go into it.
512
00:33:07,061 --> 00:33:08,182
Well, I wanted to tell you
513
00:33:08,295 --> 00:33:11,315
that Norman
came to see me today.
514
00:33:11,432 --> 00:33:12,516
What for?
515
00:33:12,633 --> 00:33:14,735
He brought me a photo
he took of a man
516
00:33:14,819 --> 00:33:17,137
out at Blaire Watson's grave.
517
00:33:17,238 --> 00:33:18,718
Did you know
he's been going out there
518
00:33:18,740 --> 00:33:21,274
on a regular basis?
519
00:33:21,359 --> 00:33:24,277
I know he's been out there.
520
00:33:25,663 --> 00:33:27,647
I thought
he's gotten over this.
521
00:33:27,749 --> 00:33:32,152
I-I think that...
522
00:33:32,253 --> 00:33:34,254
he's young,
he's impressionable.
523
00:33:34,339 --> 00:33:38,342
Her death hit him very hard.
524
00:33:38,459 --> 00:33:41,178
He and Miss Watson--
I don't even--
525
00:33:41,295 --> 00:33:42,963
I don't even know
her first name.
526
00:33:43,047 --> 00:33:45,465
- Blaire.
- Mm.
527
00:33:45,550 --> 00:33:49,019
She was his advisor.
He really cared about her.
528
00:33:49,137 --> 00:33:50,503
- Yeah, that's what he told me.
- Yeah.
529
00:33:50,605 --> 00:33:53,607
Norman is a very sensitive boy.
530
00:33:56,611 --> 00:33:58,695
Still, you know,
four months after she died,
531
00:33:58,813 --> 00:34:01,347
I-I don't think he should
be hanging out at her grave.
532
00:34:01,449 --> 00:34:03,033
Oh, no,
I totally agree with you.
533
00:34:03,151 --> 00:34:05,569
And he should--he needs
to find some other activities.
534
00:34:05,686 --> 00:34:07,954
- Trust me, I'm working on it.
- Yeah, yeah, yeah.
535
00:34:08,039 --> 00:34:09,539
- It's summer, just, um...
- Right.
536
00:34:09,657 --> 00:34:11,818
Go let him have some fun,
you know, let him be a kid.
537
00:34:11,826 --> 00:34:13,026
You're right, absolutely.
538
00:34:13,127 --> 00:34:14,711
He should.
He will.
539
00:34:25,473 --> 00:34:27,724
Feels like the hose
is caught on something.
540
00:34:27,842 --> 00:34:29,726
All right, give more slack.
More slack!
541
00:34:35,183 --> 00:34:37,383
- This has got to stop.
- What?
542
00:34:37,485 --> 00:34:39,186
I was just pulled aside
by Romero,
543
00:34:39,270 --> 00:34:40,904
who filled me in on your visit.
544
00:34:41,022 --> 00:34:44,074
What did I do?
545
00:34:44,192 --> 00:34:46,193
I-I didn't do anything wrong.
546
00:34:46,277 --> 00:34:47,444
I saw a suspicious man
at her grave
547
00:34:47,561 --> 00:34:48,482
and went to the police.
548
00:34:48,562 --> 00:34:50,280
Stop it!
549
00:34:50,397 --> 00:34:52,916
Stop it.
This is not sane!
550
00:34:53,034 --> 00:34:54,534
You are obsessed
with that dead woman.
551
00:34:54,619 --> 00:34:55,919
Why?
Why, Norman?
552
00:34:56,037 --> 00:34:59,039
Why are you obsessed
with her death?
553
00:35:02,710 --> 00:35:06,179
I went to her house that night.
554
00:35:07,432 --> 00:35:10,416
What night?
555
00:35:10,518 --> 00:35:12,302
The night she was killed.
556
00:35:12,419 --> 00:35:13,470
But that's not what
you told me.
557
00:35:13,587 --> 00:35:15,522
That's not what you said.
558
00:35:15,606 --> 00:35:17,307
You said that...
559
00:35:17,424 --> 00:35:19,476
she offered you a ride
and that you didn't take it.
560
00:35:19,593 --> 00:35:21,311
That's not what I said!
561
00:35:21,428 --> 00:35:24,030
I said she offered me a ride,
and then I was running home.
562
00:35:24,115 --> 00:35:25,555
But something happened
in the middle.
563
00:35:25,566 --> 00:35:27,267
I-I couldn't tell you.
564
00:35:27,368 --> 00:35:29,236
You'd have been angry,
you know, disappointed in me.
565
00:35:29,320 --> 00:35:30,987
Norman.
566
00:35:31,105 --> 00:35:34,741
Norman, you need to tell me
what happened that night.
567
00:35:40,548 --> 00:35:44,334
She took me to her house
to clean up my eye,
568
00:35:44,451 --> 00:35:46,953
you know, where--
where it had been cut.
569
00:35:47,054 --> 00:35:49,639
And she was nice.
She made me tea.
570
00:35:49,757 --> 00:35:52,342
She talked to me.
571
00:35:52,459 --> 00:35:55,628
But it was, uh...
572
00:35:55,730 --> 00:35:57,230
it was weird.
573
00:35:57,315 --> 00:36:00,484
You know, I felt like...
something was happening,
574
00:36:00,601 --> 00:36:03,353
like she was attracted to me
or something.
575
00:36:03,470 --> 00:36:06,472
And it felt wrong
but also not wrong.
576
00:36:11,279 --> 00:36:13,280
Did you sleep with her?
577
00:36:15,482 --> 00:36:17,534
No.
No, I, uh--
578
00:36:17,651 --> 00:36:21,037
No, she was just gonna drive
me home, but--but, um...
579
00:36:21,155 --> 00:36:22,289
she went and changed
580
00:36:22,373 --> 00:36:24,424
and she left
her bedroom door open,
581
00:36:24,509 --> 00:36:28,712
and I could see her,
you know, undressing.
582
00:36:28,829 --> 00:36:33,300
And I got, uh--I got scared,
I guess, you know?
583
00:36:33,384 --> 00:36:36,970
I-I got, um...
584
00:36:37,054 --> 00:36:40,524
I got, um--
585
00:36:40,641 --> 00:36:44,361
I don't really remember!
586
00:36:44,478 --> 00:36:46,613
I just remember feeling
almost like I was gonna faint,
587
00:36:46,697 --> 00:36:49,399
and then the next thing I know,
I was running home.
588
00:36:49,516 --> 00:36:52,953
I don't remember.
589
00:36:53,037 --> 00:36:54,070
You don't remember
what happened?
590
00:36:54,188 --> 00:36:55,688
No!
No, I've tried!
591
00:36:55,790 --> 00:36:57,523
But all I can think about
is if I hadn't have left,
592
00:36:57,625 --> 00:37:00,627
I might have been there
when that person attacked her,
593
00:37:00,711 --> 00:37:02,312
and I-I might have been able
to help her,
594
00:37:02,380 --> 00:37:04,080
I might have been able
to save her.
595
00:37:04,198 --> 00:37:08,368
I feel like it's my fault,
like I've let her down.
596
00:37:10,704 --> 00:37:13,706
Then why did you leave?
597
00:37:19,180 --> 00:37:21,398
I don't know, mother.
598
00:37:27,154 --> 00:37:30,357
Norman, listen to me.
599
00:37:30,441 --> 00:37:35,445
She tried to seduce you,
and it was not appropriate.
600
00:37:35,562 --> 00:37:39,546
Somewhere inside, you knew that,
and you ran away.
601
00:37:39,666 --> 00:37:41,395
That's it.
It's plain and simple.
602
00:37:41,515 --> 00:37:45,005
You ran away
because you're a good boy.
603
00:37:46,147 --> 00:37:48,331
You're a good boy.
604
00:38:23,487 --> 00:38:25,571
You must like this place.
605
00:38:25,656 --> 00:38:28,941
Can I come in?
606
00:38:29,026 --> 00:38:31,027
Yes, you can.
607
00:38:40,704 --> 00:38:43,289
- You drink yet?
- Please.
608
00:38:47,177 --> 00:38:51,180
So have you thought
about our little talk?
609
00:38:55,168 --> 00:38:57,470
I have.
610
00:38:57,554 --> 00:39:00,556
And I need to know more
about my dad.
611
00:39:17,824 --> 00:39:21,693
Is that what you wanted?
612
00:39:21,795 --> 00:39:24,330
So far, so good.
613
00:39:36,309 --> 00:39:40,312
Not easy being a girl
without a daddy...
614
00:39:40,397 --> 00:39:42,314
you know?
615
00:39:44,484 --> 00:39:46,485
I can imagine.
616
00:39:49,055 --> 00:39:52,658
I just need someone
to explain things to me.
617
00:39:54,494 --> 00:39:56,495
To tell me everything.
618
00:40:00,417 --> 00:40:03,419
Ask away.
619
00:40:08,258 --> 00:40:11,427
I heard my dad
was sleeping with Blaire Watson,
620
00:40:11,545 --> 00:40:14,013
and I need to know more
about my dad,
621
00:40:14,097 --> 00:40:18,350
because I don't think
I ever really knew him.
622
00:40:23,356 --> 00:40:25,357
Take this off.
623
00:40:38,488 --> 00:40:40,656
Was Blaire Watson
sleeping with anyone else?
624
00:40:40,773 --> 00:40:43,492
I don't know, maybe.
625
00:40:43,610 --> 00:40:47,213
Someone who might have
been jealous?
626
00:41:12,305 --> 00:41:14,940
What are you doing?
627
00:41:15,025 --> 00:41:17,276
Did you mean what you said,
628
00:41:17,360 --> 00:41:20,079
that you'd always
be here for me?
629
00:41:20,163 --> 00:41:22,364
Good.
630
00:41:22,482 --> 00:41:24,051
Because I need your help.
631
00:41:29,276 --> 00:41:39,148
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
42911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.