All language subtitles for Run.Away.2026.S01E05.1080p.WEB.h264-ETHEL.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:09,080 [unsettling music playing] 2 00:00:09,160 --> 00:00:15,040 [Dee Dee] ♪ And in his eye I see the truth's eternal light ♪ 3 00:00:15,120 --> 00:00:20,480 ♪ And in his palm, let me be made whole ♪ 4 00:00:20,560 --> 00:00:24,400 ♪ So that I may walk the path of light ♪ 5 00:00:24,480 --> 00:00:28,040 ♪ Praise the one who guides our way ♪ 6 00:00:28,560 --> 00:00:30,000 ♪ Praise the beacon ♪ 7 00:00:30,080 --> 00:00:33,040 -♪ Of The Shining Truth ♪ -[door opens] 8 00:00:33,560 --> 00:00:38,720 ♪ Forever be The Shining Truth ♪ 9 00:00:41,160 --> 00:00:42,400 Are you ready? 10 00:00:43,400 --> 00:00:44,480 Just a second. 11 00:00:51,680 --> 00:00:53,680 Forever be The Shining Truth. 12 00:00:53,760 --> 00:00:55,760 [unsettling music continues] 13 00:01:01,360 --> 00:01:02,360 I'm ready now. 14 00:01:02,440 --> 00:01:03,480 [indistinct chatter] 15 00:01:11,200 --> 00:01:12,720 This is a test, you know. 16 00:01:14,920 --> 00:01:17,840 You're being trusted with the weight of the Truth. 17 00:01:19,320 --> 00:01:21,040 It's the honor of my life. 18 00:01:24,200 --> 00:01:26,320 -And my friend, he'll get paid? -Hmm. 19 00:01:28,320 --> 00:01:30,400 Sorry. I told him I'd ask. 20 00:01:32,000 --> 00:01:34,600 First installment when the first name's crossed off. 21 00:01:43,160 --> 00:01:44,160 Holly. 22 00:01:49,760 --> 00:01:51,800 Go and spread The Shining Truth. 23 00:01:52,400 --> 00:01:54,520 Forever be The Shining Truth. 24 00:02:26,600 --> 00:02:28,160 [music intensifies] 25 00:02:32,720 --> 00:02:34,440 ♪ 'Cause I am ♪ 26 00:02:34,520 --> 00:02:36,560 ♪ I am ♪ 27 00:02:36,640 --> 00:02:39,120 ♪ A little wicked ♪ 28 00:02:39,200 --> 00:02:40,520 ♪ Hands red ♪ 29 00:02:41,040 --> 00:02:42,160 ♪ Hands red ♪ 30 00:02:43,320 --> 00:02:45,760 ♪ Just like you said ♪ 31 00:02:45,840 --> 00:02:46,960 ♪ I am ♪ 32 00:02:47,880 --> 00:02:51,520 ♪ A little wicked ♪ 33 00:02:51,600 --> 00:02:52,640 [song fades out] 34 00:02:52,720 --> 00:02:54,520 [car engine revving] 35 00:02:59,360 --> 00:03:01,680 I really like this jumper. Where's it from? 36 00:03:01,760 --> 00:03:04,040 I don't know. Primark. 37 00:03:04,120 --> 00:03:05,840 You're lying. 38 00:03:05,920 --> 00:03:08,160 -It feels so luxe. -[Ash sighs] 39 00:03:09,200 --> 00:03:10,800 And it smells like you. [sniffs] 40 00:03:12,000 --> 00:03:13,840 Don't worry. You smell really good. 41 00:03:15,760 --> 00:03:19,520 -Can you stop being mad at me now, please? -I don't like it at all, Dee. 42 00:03:19,600 --> 00:03:20,840 They just wanna say thank you. 43 00:03:21,520 --> 00:03:23,080 So send me a text. 44 00:03:23,880 --> 00:03:25,200 I don't trust these people. 45 00:03:25,280 --> 00:03:27,360 They've been really good to you, Ash. 46 00:03:27,440 --> 00:03:30,640 What, the cult that hired me as a hitman for some inexplicable list? 47 00:03:30,720 --> 00:03:34,120 Yeah, excellent guys. [sighs] What do you see in all this crap? 48 00:03:34,200 --> 00:03:36,720 What actually is your problem with my religion, Ash? 49 00:03:37,240 --> 00:03:39,440 You don't have to like it, but you're quite mean about it. 50 00:03:39,520 --> 00:03:41,720 -I'm not trying to be mean. -Well, you kind of are. 51 00:03:41,800 --> 00:03:44,080 Don't take this the wrong way, Dee. I like you all the same. 52 00:03:44,160 --> 00:03:46,240 But you're different from when you started going there. 53 00:03:46,320 --> 00:03:48,760 -[somber music playing] -What am I supposed to do with that? 54 00:03:49,280 --> 00:03:50,400 [Ash sighs] 55 00:03:51,720 --> 00:03:55,600 Sorry. All right? You're always you, and you're great. But… 56 00:03:56,760 --> 00:04:00,920 You know, we had the same childhood. I know how it feels. 57 00:04:01,520 --> 00:04:04,360 It's not just something that you pray to God about, and everything's okay. 58 00:04:07,040 --> 00:04:08,520 I think I'm just happier now. 59 00:04:09,280 --> 00:04:10,600 Okay. 60 00:04:11,200 --> 00:04:13,160 And it's not God, Ash. 61 00:04:13,240 --> 00:04:15,600 Yeah, same shit, Dee. 62 00:04:17,800 --> 00:04:19,400 It's The Shining Truth. 63 00:04:30,960 --> 00:04:32,800 -[medical equipment beeping] -Wait, what? 64 00:04:33,480 --> 00:04:34,560 There's blood here. Look. 65 00:04:36,760 --> 00:04:38,800 She was with Dr. Stanfield at his apartment. 66 00:04:38,880 --> 00:04:40,520 Ingrid and Jay? 67 00:04:43,520 --> 00:04:45,360 [phone ringing] 68 00:04:47,080 --> 00:04:47,920 Yeah? 69 00:04:50,520 --> 00:04:52,960 -Is she out? -I told you I'd let you know. 70 00:04:53,040 --> 00:04:55,560 Look, you need to tell the kids what's going on. 71 00:04:56,160 --> 00:04:57,320 -Are they okay? -They're fine. 72 00:04:57,400 --> 00:04:58,640 I just dropped them off in town. 73 00:04:58,720 --> 00:05:01,280 But I did not like pretending that nothing was going on last night. 74 00:05:01,360 --> 00:05:04,400 We've talked about this. You promised to keep them in the loop. 75 00:05:04,480 --> 00:05:07,840 They're barely sleeping as it is. I want to wait until she's out of surgery. 76 00:05:07,920 --> 00:05:09,840 They're gonna be pissed off at you when they find out. 77 00:05:09,920 --> 00:05:12,280 Can I just process all of this, please? 78 00:05:13,320 --> 00:05:15,960 Right, well… I'll let you get back to processing. 79 00:05:16,040 --> 00:05:17,120 Oh, Yvonne. 80 00:05:18,160 --> 00:05:19,360 [line disconnects] 81 00:05:25,280 --> 00:05:28,280 [police officer] And having broken in, here you are in her kitchen. 82 00:05:28,920 --> 00:05:31,280 Didn't even pour it into a cup first. 83 00:05:35,440 --> 00:05:38,440 -How do you know Maria Finchley? -I don't. 84 00:05:38,520 --> 00:05:41,040 You showed up to her restaurant four times last week, 85 00:05:41,120 --> 00:05:42,480 and you broke into her house. 86 00:05:42,560 --> 00:05:45,360 Look, officer, I know how this works, okay? 87 00:05:45,440 --> 00:05:47,880 Yes, I'm guilty. So just charge me. 88 00:05:56,360 --> 00:05:57,720 Hi, Alex. 89 00:05:58,320 --> 00:06:01,040 I need you to take a look at Kevin Gano. 90 00:06:03,640 --> 00:06:05,000 I found his obituary. 91 00:06:05,560 --> 00:06:08,320 He died last week under suspicious circumstances, 92 00:06:08,400 --> 00:06:09,280 and he was adopted. 93 00:06:09,360 --> 00:06:10,560 [Lou] Well… 94 00:06:10,640 --> 00:06:13,080 What the bloody hell happened? 95 00:06:15,280 --> 00:06:17,800 Uh, yeah, right, bye. 96 00:06:20,040 --> 00:06:21,880 Are you still tracking me? 97 00:06:22,400 --> 00:06:24,880 [Lou] I'm not apologizing for that right now. 98 00:06:25,480 --> 00:06:26,960 Why were you here all night? 99 00:06:27,480 --> 00:06:29,360 -I was arrested. -[Lou chuckles wryly] 100 00:06:30,160 --> 00:06:33,080 -What's gotten into you? -I broke into Maria's house. 101 00:06:34,640 --> 00:06:35,520 -Who's-- -Lou. 102 00:06:35,600 --> 00:06:36,960 It's over. I know. 103 00:06:37,040 --> 00:06:40,480 -I know that Joel had a daughter. -How did you-- 104 00:06:40,560 --> 00:06:41,640 I found a photo of her 105 00:06:41,720 --> 00:06:44,360 when I was clearing out Joel's bedside cabinet. 106 00:06:44,440 --> 00:06:47,720 Elena. Why didn't you tell me? 107 00:06:47,800 --> 00:06:49,120 [laughs incredulously] 108 00:06:49,200 --> 00:06:50,560 I'm sorry. Uh… 109 00:06:51,200 --> 00:06:54,640 My husband, your son, had a secret daughter with another woman. 110 00:06:54,720 --> 00:06:56,000 You should have told me. 111 00:06:56,080 --> 00:06:59,120 Instead, you let me stay with him and love him like an idiot. 112 00:06:59,200 --> 00:07:01,520 I didn't know about it until after Joel died. 113 00:07:01,600 --> 00:07:03,840 Oh, don't lie to me, not anymore. 114 00:07:03,920 --> 00:07:07,080 You think I would have kept that? I would never have kept that from you. 115 00:07:07,160 --> 00:07:10,520 He may have been my son, but you're my family too. 116 00:07:10,600 --> 00:07:16,200 Stop it. I found a photo of you as well, okay? At Maria's house. 117 00:07:16,280 --> 00:07:19,320 -Maria had photos of me? -Why don't you just admit it? 118 00:07:19,400 --> 00:07:22,240 I know that you knew! 119 00:07:22,920 --> 00:07:27,880 I didn't know anything. I only just found out Maria exists at all. 120 00:07:28,480 --> 00:07:31,600 When you couldn't face sorting Joel's affairs and I took over, 121 00:07:31,680 --> 00:07:32,520 I found a document 122 00:07:32,600 --> 00:07:36,000 about how he didn't want to be on the girl's birth certificate. 123 00:07:36,080 --> 00:07:37,560 That's how I found out. 124 00:07:38,080 --> 00:07:40,360 It has been hell for me too. 125 00:07:40,440 --> 00:07:44,880 My son betrayed the other most important person to me, 126 00:07:44,960 --> 00:07:51,040 and kept a grandchild and a great-grandchild from me. 127 00:07:51,120 --> 00:07:52,880 [somber music playing] 128 00:07:52,960 --> 00:07:55,320 I'm grieving four things right now. 129 00:07:58,640 --> 00:07:59,880 I need some space. 130 00:08:01,080 --> 00:08:03,720 Don't contact me again unless it's about work. 131 00:08:03,800 --> 00:08:07,080 Oh, and I'm deleting that stupid tracking app. 132 00:08:07,960 --> 00:08:09,920 [phone chiming] 133 00:08:14,400 --> 00:08:15,840 Sebastian, hi. 134 00:08:15,920 --> 00:08:16,800 [car lock beeps] 135 00:08:18,280 --> 00:08:19,280 [Elena] Simon… 136 00:08:20,480 --> 00:08:23,920 Before you ask, yes, this is the same thing I was wearing yesterday. 137 00:08:24,000 --> 00:08:25,040 [Simon] I was wondering. 138 00:08:25,120 --> 00:08:26,240 Sorry. 139 00:08:26,320 --> 00:08:28,360 -Any news? -[Simon sighs] 140 00:08:28,440 --> 00:08:30,440 She's still in theatre. 141 00:08:30,520 --> 00:08:31,880 [Elena] That bloody app. 142 00:08:31,960 --> 00:08:33,800 I remember when Joel was getting treatment. 143 00:08:33,880 --> 00:08:34,920 He had this surgery, 144 00:08:35,000 --> 00:08:37,960 and I was waiting around for hours to find out when he was done. 145 00:08:38,040 --> 00:08:40,280 In the end, I went up to them, and I said, "Where is he?" 146 00:08:40,360 --> 00:08:42,200 They looked at me, like, confused. 147 00:08:42,280 --> 00:08:45,360 "He's been ready for ages. Didn't you check the app?" 148 00:08:45,440 --> 00:08:46,760 It's quite new, this app, though. 149 00:08:47,360 --> 00:08:49,000 Yeah, he only died a few months ago. 150 00:08:49,080 --> 00:08:51,600 -Oh, Jesus, I'm sorry. -[Elena sighs] 151 00:08:52,160 --> 00:08:55,040 Oh! Sebastian Thorpe got back to me. 152 00:08:55,120 --> 00:08:59,240 There's a charge on Henry's bank account for the same DNA site 153 00:08:59,320 --> 00:09:02,160 that Damien Gorsch was on, called "Discovered Ancestry." 154 00:09:02,240 --> 00:09:05,520 Henry's the missing one who was in touch with Paige? 155 00:09:05,600 --> 00:09:08,520 And Damien is the murdered one who was in touch with Henry. 156 00:09:09,120 --> 00:09:12,640 I think Damien and Henry may have been adopted from the same agency. 157 00:09:13,880 --> 00:09:17,600 -Right. -And they might have met on this DNA site. 158 00:09:17,680 --> 00:09:18,920 They're related? 159 00:09:19,000 --> 00:09:21,200 Can't assume that, but it's a good theory, isn't it? 160 00:09:21,800 --> 00:09:23,800 Could they be related to Paige? 161 00:09:26,120 --> 00:09:30,480 Simon, is there a reason that they could have been related to her? 162 00:09:30,560 --> 00:09:32,000 [somber music playing] 163 00:09:32,760 --> 00:09:34,560 Ingrid may have been cheating on me. 164 00:09:34,640 --> 00:09:36,240 Oh, mate, I'm sorry. 165 00:09:37,320 --> 00:09:39,760 [Simon] She lied to the police about an alibi. 166 00:09:39,840 --> 00:09:42,240 She was actually with a work colleague of hers 167 00:09:42,320 --> 00:09:44,800 at his flat, alone. 168 00:09:45,840 --> 00:09:48,600 Now, this professor that Paige may have… 169 00:09:48,680 --> 00:09:49,960 Yeah, I know. 170 00:09:50,040 --> 00:09:52,920 Well, he ran the Family Tree Club that Paige was involved in. 171 00:09:53,000 --> 00:09:54,800 So if Ingrid is cheating, 172 00:09:54,880 --> 00:09:58,040 and Paige found something odd in her own family tree, 173 00:09:58,120 --> 00:09:59,880 I'm sure that he would know. 174 00:09:59,960 --> 00:10:01,520 Let's not get ahead of ourselves. 175 00:10:01,600 --> 00:10:05,560 It could be that Aaron is the connection to the family tree site instead. 176 00:10:05,640 --> 00:10:08,200 Yeah, you may be onto something with Aaron being the link. 177 00:10:08,280 --> 00:10:09,440 I spoke to his stepmom, 178 00:10:09,520 --> 00:10:13,040 and she says that Wiley's story about how he met Aaron's mum is bollocks. 179 00:10:13,120 --> 00:10:16,720 He lied about Aaron's mum. He's never been to Italy. 180 00:10:16,800 --> 00:10:20,080 He said that he met her in Italy. He's never been there. 181 00:10:20,160 --> 00:10:22,720 So Enid has no idea where Aaron's come from. 182 00:10:23,320 --> 00:10:24,600 [Elena exhales sharply] 183 00:10:24,680 --> 00:10:27,240 Well, these husbands just love to lie, don't they? 184 00:10:27,760 --> 00:10:29,040 Not just husbands. 185 00:10:29,120 --> 00:10:31,120 -Yeah, well, you know what I mean. -Yeah. 186 00:10:32,600 --> 00:10:34,440 I'll start with the adoption agency. 187 00:10:34,960 --> 00:10:37,480 Ooh! And check on Paige's bank statements. 188 00:10:37,560 --> 00:10:41,280 See if there's a charge to that website, Discovered Ancestry. 189 00:10:42,360 --> 00:10:44,080 Yeah, okay. I'll let you know. 190 00:10:50,480 --> 00:10:51,960 [indistinct chatter] 191 00:10:53,160 --> 00:10:54,200 [music fades out] 192 00:10:54,920 --> 00:10:56,400 [Todd] That's great. Thank you. 193 00:10:57,560 --> 00:11:00,040 It's not looking good for old Cornelius. 194 00:11:00,560 --> 00:11:01,800 [Fagbenle] No, it's not. 195 00:11:02,280 --> 00:11:05,240 I just got off the phone with his neighbor, Elizabeth Sobek. 196 00:11:05,320 --> 00:11:08,080 She said Cornelius was very protective of Paige Greene. 197 00:11:09,960 --> 00:11:10,880 Shit. 198 00:11:11,640 --> 00:11:15,000 -Remember, we want to solve this case. -Yeah, of course. I'm just… 199 00:11:15,520 --> 00:11:17,680 having a hard time reconciling. 200 00:11:18,880 --> 00:11:20,040 Cornelius, 201 00:11:21,480 --> 00:11:23,440 he was my neighbor growing up. 202 00:11:24,640 --> 00:11:26,600 Sorry, are you just telling me this now? 203 00:11:26,680 --> 00:11:27,800 I don't know. I… 204 00:11:27,880 --> 00:11:31,120 I didn't want you to think I was… biased. 205 00:11:31,640 --> 00:11:33,560 But he was always the nicest guy. 206 00:11:34,200 --> 00:11:38,040 It's hard to believe that the man I knew could mutilate and murder someone. 207 00:11:38,120 --> 00:11:39,760 [dramatic music playing] 208 00:11:39,840 --> 00:11:41,800 That's exactly what being biased means. 209 00:11:41,880 --> 00:11:44,520 He has a previous arrest for grievous bodily harm. 210 00:11:44,600 --> 00:11:47,240 How'd he end up on the housing estate if he lived where you grew up? 211 00:11:49,320 --> 00:11:51,320 He and his family lived next door, 212 00:11:51,400 --> 00:11:55,520 him, his wife, their two sons. The nicest people in the world. 213 00:11:55,600 --> 00:11:57,640 Grayson, the youngest, was like my best friend. 214 00:11:57,720 --> 00:12:01,760 But then the wife, Tara was her name, she died of a brain aneurysm. 215 00:12:02,400 --> 00:12:04,200 [sighs] Horrible. 216 00:12:04,280 --> 00:12:06,760 They moved away after that without a word to any of us. 217 00:12:07,800 --> 00:12:10,360 But there were rumors Cornelius really lost it. 218 00:12:11,400 --> 00:12:13,520 Maybe the rumors are true. He lost his wife. 219 00:12:13,600 --> 00:12:16,080 Maybe grief made him snap. 220 00:12:20,480 --> 00:12:22,440 Yeah. Maybe. 221 00:12:25,000 --> 00:12:27,040 -[woman] There you go. -[Dee Dee] Cheers, love. 222 00:12:27,120 --> 00:12:29,360 -[birds squawking] -[animals bleating] 223 00:12:33,320 --> 00:12:34,840 Got your Monster Munch. 224 00:12:45,560 --> 00:12:47,400 [Ash] What's it gonna be like when we get there? 225 00:12:47,480 --> 00:12:48,760 It'll be chill. 226 00:12:50,120 --> 00:12:53,160 Just, you know, be respectful is all. 227 00:12:53,880 --> 00:12:55,600 [scoffs] Am I not respectful? 228 00:12:56,320 --> 00:12:57,520 You know what I mean. 229 00:12:59,040 --> 00:13:02,600 It's all very serious to us there. Just don't be silly about it. 230 00:13:03,360 --> 00:13:05,240 I will be an absolute angel. 231 00:13:06,240 --> 00:13:08,240 Am I gonna meet the Casper Vartage? 232 00:13:08,320 --> 00:13:10,280 -Do not call him that. -That's his name, isn't it? 233 00:13:10,360 --> 00:13:14,080 Before he found the Truth. It's rude to say. 234 00:13:14,160 --> 00:13:16,040 All right. Well, what am I supposed to call him? 235 00:13:17,120 --> 00:13:18,640 He is The One. 236 00:13:20,600 --> 00:13:21,840 As for meeting The One, 237 00:13:22,520 --> 00:13:24,720 I'm not sure. He's often in solo prayer. 238 00:13:25,800 --> 00:13:27,280 A bit of one-on-one time. 239 00:13:28,640 --> 00:13:32,880 But all missions are sent through him, so maybe he'll wanna meet with you. 240 00:13:32,960 --> 00:13:34,640 I'm honored. Can't wait. 241 00:13:35,160 --> 00:13:37,040 I think it'll probably be his sons you meet with. 242 00:13:37,120 --> 00:13:39,760 Oh, his sons. Two and Three? 243 00:13:40,360 --> 00:13:42,000 The Visitor and The Volunteer. 244 00:13:42,080 --> 00:13:44,560 Come on, Dee Dee, even you know that sounds insane. 245 00:13:44,640 --> 00:13:45,960 Yeah. 246 00:13:46,040 --> 00:13:49,000 But so does an alien baby being named Jesus Christ. 247 00:13:51,160 --> 00:13:52,160 [Ash sniffs] 248 00:13:52,240 --> 00:13:55,560 We shouldn't stop again. I want to make it before sundown. 249 00:13:57,200 --> 00:13:58,120 Any reason? 250 00:13:58,880 --> 00:14:00,880 There's a ceremony thing I wanna catch. 251 00:14:02,160 --> 00:14:04,360 All right, what's the ceremony thing? 252 00:14:04,440 --> 00:14:07,080 Well, it's just for women, so you wouldn't be part of it. 253 00:14:07,160 --> 00:14:09,560 Oh, great. So what am I supposed to do when you're there? 254 00:14:10,080 --> 00:14:11,800 Just join the men's circle jerk? 255 00:14:12,400 --> 00:14:13,920 [sighs softly] Whatever. 256 00:14:14,640 --> 00:14:15,640 Just forget it. 257 00:14:30,880 --> 00:14:32,840 [dramatic musical sting] 258 00:14:32,920 --> 00:14:34,440 Is she mine? 259 00:14:40,720 --> 00:14:41,920 [gentle music playing] 260 00:14:43,200 --> 00:14:44,520 So this is mine? 261 00:14:45,560 --> 00:14:46,720 It's yours. 262 00:14:47,320 --> 00:14:48,960 But with your money on it. 263 00:14:49,040 --> 00:14:50,760 Yeah, for now. 264 00:14:51,360 --> 00:14:52,760 I promise I won't spend too much. 265 00:14:52,840 --> 00:14:56,280 We trust you. That's why this is happening. 266 00:15:03,760 --> 00:15:05,600 [music becomes tense] 267 00:15:12,600 --> 00:15:13,560 [line ringing] 268 00:15:14,160 --> 00:15:16,200 -Hi. -Paige was on a DNA site. 269 00:15:16,840 --> 00:15:18,080 Discovered Ancestry? 270 00:15:18,160 --> 00:15:19,960 No, Absolute Ancestry. 271 00:15:20,040 --> 00:15:22,840 [horn honking] 272 00:15:22,920 --> 00:15:25,680 [Simon] If she's not mine, are any of them? 273 00:15:26,280 --> 00:15:28,840 [Elena] Okay, well, let's not jump to conclusions yet. 274 00:15:28,920 --> 00:15:31,320 I don't believe this. I can't believe any of this. 275 00:15:31,400 --> 00:15:33,680 Look, there may be some other reason. 276 00:15:33,760 --> 00:15:35,240 [phone chimes] 277 00:15:36,160 --> 00:15:37,400 [Simon] She's out. Gotta go. 278 00:15:40,160 --> 00:15:41,720 [gentle music playing] 279 00:15:53,520 --> 00:15:55,520 [siren wailing] 280 00:15:58,880 --> 00:15:59,960 [line ringing] 281 00:16:00,040 --> 00:16:01,560 [phone ringing] 282 00:16:02,960 --> 00:16:04,440 What have you done? 283 00:16:04,520 --> 00:16:07,840 I need a paternity test, but done completely off the books. 284 00:16:07,920 --> 00:16:09,800 What makes you think I know how to get that? 285 00:16:09,880 --> 00:16:11,640 Please, Jessica. I don't know who else to ask. 286 00:16:11,720 --> 00:16:15,080 All right, I do know how to get that. But it's expensive as shit. 287 00:16:15,160 --> 00:16:16,200 I'll pay anything. 288 00:16:16,280 --> 00:16:19,360 I'm gonna hang up, and I'm gonna text you the instructions. 289 00:16:19,440 --> 00:16:21,240 I don't trust you to write it all down. 290 00:16:21,760 --> 00:16:23,240 Thanks, Jessica. 291 00:16:23,320 --> 00:16:24,360 [line disconnects] 292 00:16:26,160 --> 00:16:27,200 [Jessica] Mm. 293 00:16:27,920 --> 00:16:28,840 Boyfriend? 294 00:16:29,440 --> 00:16:31,080 Fuck you, Sue. 295 00:16:31,680 --> 00:16:32,520 Boyfriend… 296 00:16:35,360 --> 00:16:37,080 [indistinct chatter] 297 00:16:51,720 --> 00:16:54,040 -[Cornelius] Isaac Fagbenle. -[dramatic musical sting] 298 00:16:54,600 --> 00:16:56,400 I was wondering when I'd hear from you. 299 00:16:57,560 --> 00:16:58,560 [door closes] 300 00:16:59,080 --> 00:17:01,160 [Cornelius] You really don't age at all, do you? 301 00:17:03,200 --> 00:17:05,480 My girlfriend got me into skincare. 302 00:17:06,760 --> 00:17:08,240 It's all in the moisturizer. 303 00:17:15,080 --> 00:17:16,600 I remember those from your old house. 304 00:17:16,680 --> 00:17:18,840 Grayson used to say they were the real things, 305 00:17:18,920 --> 00:17:22,000 just put in a shrinking machine. [chuckles] 306 00:17:22,080 --> 00:17:23,440 Sounds like Grayson. 307 00:17:23,960 --> 00:17:26,520 How is he? Is he still making art? 308 00:17:27,200 --> 00:17:28,720 Grayson died two years ago. 309 00:17:28,800 --> 00:17:29,920 Alcohol. 310 00:17:30,000 --> 00:17:31,360 I'm so sorry. 311 00:17:33,080 --> 00:17:35,320 So, are you still living there? 312 00:17:35,400 --> 00:17:38,960 No. No way I could afford those house prices without my parents. 313 00:17:40,560 --> 00:17:42,640 How did you end up moving here? 314 00:17:42,720 --> 00:17:46,080 What you're really asking is 315 00:17:46,160 --> 00:17:50,120 are the rumors true that I lost my mind after my wife died? 316 00:17:51,520 --> 00:17:54,280 Yes, in a way, I did lose my mind. 317 00:17:54,360 --> 00:17:58,200 She was everything, our whole world. Me, Eldon, Grayson. 318 00:17:59,080 --> 00:18:02,320 It destroyed him especially. That's what led to the heavy drinking. 319 00:18:03,520 --> 00:18:04,560 I'm sorry. 320 00:18:06,120 --> 00:18:08,360 I came from here and I got myself out. 321 00:18:09,080 --> 00:18:11,600 By coming back, I could help others to do the same 322 00:18:12,800 --> 00:18:15,000 and feel useful again. 323 00:18:16,560 --> 00:18:17,520 How's that been? 324 00:18:17,600 --> 00:18:21,400 Well, it's been a rough few weeks here as I'm sure you know. 325 00:18:22,880 --> 00:18:25,160 So you know I'm a police detective then? 326 00:18:25,240 --> 00:18:28,720 I'm investigating a number of incidents that occurred here last week. 327 00:18:29,320 --> 00:18:31,080 The murder of Aaron Corval 328 00:18:31,720 --> 00:18:35,840 and the shootings of Ingrid Greene and Luther Ritz. 329 00:18:36,600 --> 00:18:39,880 The ballistics report for Luther's shooting came in last night. 330 00:18:41,080 --> 00:18:43,040 Ask what you need to ask, Isaac. 331 00:18:44,600 --> 00:18:46,080 Did you shoot Luther? 332 00:18:46,160 --> 00:18:47,800 [suspenseful music playing] 333 00:18:47,880 --> 00:18:49,040 [gunshot] 334 00:18:53,440 --> 00:18:54,680 You did, didn't you? 335 00:18:56,240 --> 00:18:59,000 I know better than to confess something like that to a police officer. 336 00:18:59,080 --> 00:19:01,680 -If I had anything to confess. -But you did. 337 00:19:01,760 --> 00:19:05,280 If I had, and I'm not saying I did, I'd understand why. 338 00:19:05,360 --> 00:19:06,640 Please, enlighten me. 339 00:19:06,720 --> 00:19:08,800 Ingrid and Simon Greene would be dead otherwise. 340 00:19:08,880 --> 00:19:11,600 They're just two good people looking for their daughter. 341 00:19:12,960 --> 00:19:14,440 What about Aaron Corval? 342 00:19:15,640 --> 00:19:19,040 -Did you kill him? -No, I did not. 343 00:19:19,120 --> 00:19:21,000 You know Simon Greene is our top suspect. 344 00:19:21,080 --> 00:19:23,160 That's absurd. Simon couldn't do a thing like that. 345 00:19:23,240 --> 00:19:25,520 But he could beat the shit out of him in broad daylight? 346 00:19:25,600 --> 00:19:26,520 Of course. 347 00:19:26,600 --> 00:19:30,640 That monster turned his baby girl into a drug addict. 348 00:19:31,160 --> 00:19:33,640 But to kill him in that way? Not a chance. 349 00:19:34,520 --> 00:19:36,120 So who did kill Aaron Corval? 350 00:19:36,720 --> 00:19:38,080 I wish I knew. I'd shake his hand. 351 00:19:38,160 --> 00:19:40,120 That's not really helping your case, Cornelius. 352 00:19:40,200 --> 00:19:41,320 It's the truth. 353 00:19:42,880 --> 00:19:44,880 So what now? You gonna take me in? 354 00:19:50,680 --> 00:19:54,400 Your arrest in 2019, what happened? 355 00:19:56,920 --> 00:20:01,840 Downstairs, the guy was abusing his son. I whacked him with a bat so he'd stop. 356 00:20:02,440 --> 00:20:05,280 He dropped all the charges because it didn't look good on him either. 357 00:20:06,120 --> 00:20:07,480 I don't regret a thing. 358 00:20:10,800 --> 00:20:12,160 I'll be in touch. 359 00:20:14,160 --> 00:20:15,200 Meanwhile, 360 00:20:15,960 --> 00:20:18,280 stop with the vigilante shit, okay? 361 00:20:18,360 --> 00:20:19,720 [Cornelius chuckles wryly] 362 00:20:20,840 --> 00:20:25,520 Little Isaac Fagbenle from the big house next door, telling me what to do. 363 00:20:40,240 --> 00:20:41,720 [somber music playing] 364 00:20:49,360 --> 00:20:52,480 [sighs heavily] 365 00:20:54,560 --> 00:20:55,480 [sighs] 366 00:21:07,680 --> 00:21:09,680 [music darkens] 367 00:21:14,520 --> 00:21:16,040 [phone chiming] 368 00:21:21,560 --> 00:21:23,360 [phone beeps, chiming stops] 369 00:21:37,040 --> 00:21:38,040 Hello? 370 00:21:49,800 --> 00:21:51,800 -We're all going electric. -Oh, yeah? 371 00:21:51,880 --> 00:21:53,800 You know the rates of gum disease in this country? 372 00:21:53,880 --> 00:21:56,440 I have patients who die from poor dental hygiene. 373 00:21:57,840 --> 00:22:00,520 -Aren't you the cutest little nerd? -No, you're the nerd actually. 374 00:22:00,600 --> 00:22:03,520 -I'm not a nerd. -Oh, my mistake. You're a dweeb. 375 00:22:03,600 --> 00:22:06,160 -I'm Irish. What's a dweeb? -Well, it's kind of like a nerd. 376 00:22:06,240 --> 00:22:07,760 Could a dweeb do this? 377 00:22:08,280 --> 00:22:12,360 -Oh! Steady. Yeah, definitely. Wow. -[Simon squeals] 378 00:22:12,440 --> 00:22:14,320 Apparently they can. Did you hurt your back? 379 00:22:14,400 --> 00:22:15,960 -Yes. -Okay, just brush your teeth. 380 00:22:16,040 --> 00:22:17,360 [Ingrid laughing] 381 00:22:18,600 --> 00:22:20,000 [suspenseful music playing] 382 00:22:41,920 --> 00:22:42,920 [Sam] Dad? 383 00:22:43,000 --> 00:22:44,240 Why are you in here? 384 00:22:45,040 --> 00:22:46,680 Why are you in Paige's bathroom? 385 00:22:47,720 --> 00:22:49,320 Well, why are you here? 386 00:22:49,400 --> 00:22:50,960 This is where I poop. 387 00:22:52,160 --> 00:22:54,000 Um, same. 388 00:22:54,600 --> 00:22:55,720 That's gross. 389 00:23:02,000 --> 00:23:03,360 [Sam] How'd you feel about burnt flavor? 390 00:23:03,440 --> 00:23:05,560 [Anya] You're never gonna get a girlfriend. You know that? 391 00:23:05,640 --> 00:23:07,320 [Sam] Why would I even want one of those? 392 00:23:08,040 --> 00:23:10,280 Dad, can you order us food? Sam's ruining my toastie. 393 00:23:11,320 --> 00:23:13,240 Um, I need to talk to you two. 394 00:23:14,320 --> 00:23:15,360 Is Mum okay? 395 00:23:16,840 --> 00:23:18,800 She had a bit of a setback last night. 396 00:23:18,880 --> 00:23:21,120 Uh, her graft split open. 397 00:23:21,200 --> 00:23:24,560 She had to go into surgery. She's out. She's stable-- 398 00:23:24,640 --> 00:23:27,160 Last night? Why are you only telling us today? 399 00:23:27,240 --> 00:23:29,920 I didn't want you to worry until we knew more. 400 00:23:30,000 --> 00:23:32,240 We're worried all the time. Like… 401 00:23:32,760 --> 00:23:34,480 Like all the time. 402 00:23:34,560 --> 00:23:36,760 I don't think we could be more worried. 403 00:23:36,840 --> 00:23:40,040 So please, stop it. You're a control freak. 404 00:23:40,120 --> 00:23:42,960 -And it has to stop, okay? -[Anya] Sam, don't. 405 00:23:43,040 --> 00:23:46,000 You controlled Paige for her entire life, and she became a drug addict. 406 00:23:46,080 --> 00:23:49,120 And then you try to control who she hangs out with, 407 00:23:49,200 --> 00:23:51,400 and you end up humiliating your entire family 408 00:23:51,480 --> 00:23:52,840 -in front of the world. -Sam, stop. 409 00:23:52,920 --> 00:23:55,640 You keep trying to control the situation. And you get our mum shot. 410 00:23:55,720 --> 00:23:58,520 -[gunshot] -[Sam] So, stop! 411 00:23:58,600 --> 00:23:59,720 Because if Mum dies, 412 00:23:59,800 --> 00:24:03,520 and I can't say goodbye to her because of your bullshit, 413 00:24:04,680 --> 00:24:06,560 I'll never forgive you. 414 00:24:06,640 --> 00:24:07,880 Never. 415 00:24:11,880 --> 00:24:14,280 [engine roaring] 416 00:24:15,800 --> 00:24:16,640 Turn here. 417 00:24:16,720 --> 00:24:18,200 [ominous music playing] 418 00:24:31,960 --> 00:24:32,800 Dee Dee. 419 00:24:33,920 --> 00:24:35,080 Stop here. 420 00:24:46,320 --> 00:24:48,120 It's Holly. I'm with Ash. 421 00:24:48,640 --> 00:24:51,000 -[radio squawks] -[man] Holly's here. She's with him. 422 00:24:51,800 --> 00:24:53,280 [man on radio] Okay. Let them in. 423 00:24:54,720 --> 00:24:56,080 [Ash] Who the fuck's Holly? 424 00:24:56,600 --> 00:24:58,360 [Dee Dee] We all have different names here. 425 00:24:58,440 --> 00:24:59,920 They're given to us by The One. 426 00:25:19,680 --> 00:25:20,960 Be respectful. 427 00:25:27,720 --> 00:25:29,200 See you after the ceremony. 428 00:25:30,240 --> 00:25:31,920 Dee, am I gonna die here? 429 00:25:33,160 --> 00:25:35,240 [chuckles softly] Mm-mm. 430 00:25:38,360 --> 00:25:39,400 [car door closes] 431 00:25:45,160 --> 00:25:46,440 They're waiting for you. 432 00:25:50,680 --> 00:25:52,000 -[bang on car] -Fuck! 433 00:25:52,080 --> 00:25:53,200 [Ash sighs] 434 00:25:55,320 --> 00:25:57,680 [man] You're wanted. This way. 435 00:25:57,760 --> 00:25:59,320 Leave the phone and keys. 436 00:25:59,400 --> 00:26:00,880 [suspenseful music playing] 437 00:26:09,080 --> 00:26:10,240 The gun as well. 438 00:26:10,760 --> 00:26:11,760 Leave it. 439 00:26:26,120 --> 00:26:27,440 [music fades out] 440 00:26:34,600 --> 00:26:36,080 [buzzer chiming] 441 00:26:40,920 --> 00:26:41,920 Well, hello. 442 00:26:42,680 --> 00:26:44,080 How can I help you? 443 00:26:44,160 --> 00:26:46,480 Hello, uh, Maish. 444 00:26:46,560 --> 00:26:49,800 [chuckles] I'm private investigator Elena Ravenscroft. 445 00:26:50,680 --> 00:26:52,800 I wanted to speak to someone 446 00:26:52,880 --> 00:26:56,000 regarding adoptions that were overseen by this agency 447 00:26:56,080 --> 00:26:59,280 between 1990 and 2003. 448 00:26:59,800 --> 00:27:01,800 You left a voicemail, didn't you? 449 00:27:01,880 --> 00:27:04,400 Yes, and thanks for calling me back by the way. 450 00:27:04,480 --> 00:27:08,920 Well, I'm sorry, Elena, but, uh, it was a ridiculous request. 451 00:27:09,000 --> 00:27:10,400 Is that so? 452 00:27:10,480 --> 00:27:12,440 Do you really think you could just waltz in 453 00:27:12,520 --> 00:27:15,120 and demand to look at confidential files? 454 00:27:15,880 --> 00:27:17,920 We follow the law here. 455 00:27:18,520 --> 00:27:20,440 Can I help you with anything else? 456 00:27:20,520 --> 00:27:23,680 Well, you haven't really helped me at all yet, Maish. [chuckles] 457 00:27:23,760 --> 00:27:27,640 I have one man missing and another man dead. 458 00:27:27,720 --> 00:27:30,000 Both adopted from this agency. 459 00:27:30,080 --> 00:27:31,480 What? Who? 460 00:27:31,560 --> 00:27:34,360 Henry Thorpe and Damien Gorsch. 461 00:27:34,960 --> 00:27:36,720 What about Aaron Corval? 462 00:27:37,800 --> 00:27:40,120 Those weren't my cases. I can't help you. 463 00:27:40,200 --> 00:27:42,600 But if they were done here, which they were, 464 00:27:42,680 --> 00:27:45,200 and you know who oversaw those cases, 465 00:27:45,280 --> 00:27:47,640 it'd be really helpful to talk to that person. 466 00:27:47,720 --> 00:27:51,360 Because we have potentially three men murdered, 467 00:27:51,960 --> 00:27:53,880 all within the span of one month. 468 00:27:53,960 --> 00:27:57,600 Their only connection, that they were adopted from this place. 469 00:27:57,680 --> 00:28:00,240 That's pretty disturbing, isn't it? 470 00:28:01,040 --> 00:28:02,000 [inhales sharply] 471 00:28:02,080 --> 00:28:04,640 I'm sorry, you're just a private investigator, correct? 472 00:28:04,720 --> 00:28:07,840 -Correct. -So you've got no right to be here at all. 473 00:28:08,480 --> 00:28:11,640 Now get out of here, or I'll call the police. 474 00:28:11,720 --> 00:28:12,800 [dial tone] 475 00:28:12,880 --> 00:28:15,680 [inhales deeply] Goodbye, Maish. 476 00:28:15,760 --> 00:28:16,800 [chuckles] 477 00:28:18,120 --> 00:28:19,520 Thanks for nothing. 478 00:28:27,080 --> 00:28:28,520 Fucking Alison. 479 00:28:28,600 --> 00:28:30,080 [sighs] 480 00:28:30,920 --> 00:28:33,400 [suspenseful music playing] 481 00:28:35,480 --> 00:28:36,760 [dial tone] 482 00:28:36,840 --> 00:28:40,280 [keys beeping] 483 00:28:43,400 --> 00:28:44,720 Alison, Maish here. 484 00:28:44,800 --> 00:28:48,480 Some of your bullshit from the '90s is becoming my problem. 485 00:28:48,560 --> 00:28:49,920 So deal with that. 486 00:28:50,000 --> 00:28:51,160 [phone receiver slams] 487 00:28:54,000 --> 00:28:56,920 [phone keys beeping on recording] 488 00:28:57,000 --> 00:28:58,680 [phone beeping] 489 00:28:58,760 --> 00:29:00,400 [phone keys beeping on recording] 490 00:29:01,240 --> 00:29:03,080 [phone beeping] 491 00:29:03,160 --> 00:29:04,640 [phone keys beeping on recording] 492 00:29:06,040 --> 00:29:08,720 -[phone keys beeping on recording] -[phone beeping] 493 00:29:26,400 --> 00:29:28,440 Hello, Alison. 494 00:29:31,120 --> 00:29:33,120 [eerie, ethereal music playing] 495 00:29:49,320 --> 00:29:50,880 [indistinct chatter] 496 00:29:52,480 --> 00:29:54,480 [people singing indistinctly] 497 00:29:59,640 --> 00:30:00,640 [man] Go on. 498 00:30:11,480 --> 00:30:13,320 You're from Holly's before. 499 00:30:19,760 --> 00:30:21,280 Tell me about your mission. 500 00:30:23,080 --> 00:30:26,000 It's going fine. We're working our way through the list. 501 00:30:26,080 --> 00:30:27,800 But you haven't completed it. 502 00:30:27,880 --> 00:30:29,880 [woman screams in distance] 503 00:30:31,760 --> 00:30:33,920 Where's Dee? What the fuck are you doing to her? 504 00:30:34,600 --> 00:30:36,200 No one talks to me like that. 505 00:30:36,280 --> 00:30:37,400 Is that the ceremony? 506 00:30:38,800 --> 00:30:40,000 Tell me about the mission. 507 00:30:41,240 --> 00:30:43,280 Tell me who is left. 508 00:30:43,360 --> 00:30:45,680 I don't think I'll say anything until Dee Dee's here. 509 00:30:47,240 --> 00:30:49,280 You're in love with her, aren't you? 510 00:30:51,000 --> 00:30:53,080 You know she'll never be with you. 511 00:30:53,160 --> 00:30:58,560 If you join The Shining Truth, you could maybe have your turn with her. 512 00:31:04,880 --> 00:31:06,640 [siren in distance] 513 00:31:09,920 --> 00:31:11,240 Sorry. 514 00:31:12,920 --> 00:31:14,080 No, I'm sorry. 515 00:31:14,160 --> 00:31:16,200 Just never don't tell us something again, okay? 516 00:31:16,280 --> 00:31:17,520 [Simon] I won't. 517 00:31:19,200 --> 00:31:23,800 So I've worked out what the PVB in Paige's planner meant. 518 00:31:23,880 --> 00:31:27,720 Did she ever mention a Professor van de Beek to either of you? 519 00:31:28,840 --> 00:31:30,560 -No. -No. 520 00:31:30,640 --> 00:31:31,760 Or a Liam? 521 00:31:32,560 --> 00:31:36,040 So PVB is a professor who Paige maybe calls Liam? 522 00:31:36,120 --> 00:31:37,160 Yes. 523 00:31:37,240 --> 00:31:40,840 Who she met up with like 12 times a week at night. 524 00:31:40,920 --> 00:31:41,760 Yes. 525 00:31:41,840 --> 00:31:45,720 -This is so messed up. -So, what I need to do is talk to him. 526 00:31:45,800 --> 00:31:48,480 I think Paige confided in him when she was at university. 527 00:31:48,560 --> 00:31:50,960 -He might be able to help us. -Where is he then? 528 00:31:51,040 --> 00:31:53,040 -I'm handling it, okay? -How though? 529 00:31:53,120 --> 00:31:55,120 -I'm tracking him down. -How though? 530 00:31:55,200 --> 00:31:56,520 [Simon] I'm handling it. 531 00:31:58,480 --> 00:32:01,040 Oh, and if you see Jay, Mum's friend in there, 532 00:32:01,120 --> 00:32:02,040 let me know, will you? 533 00:32:02,120 --> 00:32:03,360 Why? 534 00:32:03,440 --> 00:32:05,920 Because I want to talk to him about Mum, that's why. 535 00:32:14,560 --> 00:32:16,240 Cornelius shot Luther. 536 00:32:16,320 --> 00:32:17,480 He confessed? 537 00:32:18,480 --> 00:32:20,080 Not explicitly, but… 538 00:32:20,760 --> 00:32:22,600 -Yeah. -Ah! Great. 539 00:32:23,120 --> 00:32:24,680 [inhales deeply] Well, that was easy. 540 00:32:26,360 --> 00:32:27,840 That was easy, right, Isaac? 541 00:32:30,640 --> 00:32:32,600 Cornelius is a good guy. 542 00:32:32,680 --> 00:32:35,160 He's been doing good work at the Marinduque Estate. 543 00:32:35,240 --> 00:32:37,000 Shooting your neighbors isn't a good thing, babe. 544 00:32:37,080 --> 00:32:38,360 Ruby. 545 00:32:39,240 --> 00:32:42,800 He's the same man I knew. Feels like that place would fall apart without him. 546 00:32:42,880 --> 00:32:45,160 I've been looking into it. He's been helping all kinds-- 547 00:32:45,240 --> 00:32:47,320 Uh, no, no, no, no, no. This isn't our job. 548 00:32:48,000 --> 00:32:50,720 -What's not our job? -Defending people who broke the law. 549 00:32:53,040 --> 00:32:54,600 We're not sitting on this, Isaac. 550 00:32:54,680 --> 00:32:56,920 No matter how nice a neighbor he was. 551 00:32:58,960 --> 00:33:00,960 Yeah. You're right. 552 00:33:02,200 --> 00:33:04,880 So your theory that Simon Greene 553 00:33:04,960 --> 00:33:08,280 shot Luther to cover Aaron's murder doesn't really work anymore. 554 00:33:10,800 --> 00:33:12,520 No, I suppose it doesn't. 555 00:33:17,200 --> 00:33:20,920 -Are you having a reaction? -I had my eyebrows threaded, arseshole. 556 00:33:21,000 --> 00:33:22,120 You got everything? 557 00:33:25,280 --> 00:33:26,600 What do you want me to ask him? 558 00:33:26,680 --> 00:33:29,600 I want to know if these three match with this one. 559 00:33:30,920 --> 00:33:31,880 Wow. 560 00:33:31,960 --> 00:33:35,120 -Yeah. -Well, I don't normally do divorce, but… 561 00:33:35,200 --> 00:33:37,040 stick them in the Fendi. 562 00:33:38,720 --> 00:33:41,800 -How long will it take? -Mmm. Two, three days possibly. 563 00:33:42,480 --> 00:33:45,960 If he can do the purple one by tomorrow, I'll pay double whatever it costs. 564 00:33:46,040 --> 00:33:48,760 Right, I'll ask him. Now go on, get out of here. 565 00:33:48,840 --> 00:33:50,600 This is a sacred space. 566 00:33:54,680 --> 00:33:56,440 -[phone vibrates] -[Jessica] Sorry, Sue. 567 00:33:58,960 --> 00:34:00,400 [ominous music playing] 568 00:34:07,360 --> 00:34:09,280 [phone beeping rapidly] 569 00:34:16,200 --> 00:34:17,240 [engine shuts off] 570 00:34:35,040 --> 00:34:37,560 Hi. Do you have an appointment? 571 00:34:37,640 --> 00:34:41,040 -I'm a walk-in for Alison. -Well, let me check Ali's schedule. 572 00:34:44,120 --> 00:34:47,360 Sorry, she doesn't have anything open till tomorrow. 573 00:34:47,880 --> 00:34:49,320 Maybe she could make an exception. 574 00:34:49,400 --> 00:34:52,760 Hmm. No, that's not how it works. 575 00:34:52,840 --> 00:34:53,920 Did you say me? 576 00:34:54,720 --> 00:34:56,720 -Ali, don't worry. I've got-- -No problem, Raoul. 577 00:34:56,800 --> 00:34:58,080 I can totally take her. 578 00:35:02,800 --> 00:35:07,400 Alison, before you start, you should know I'm not gonna buy a home in Mykonos. 579 00:35:07,480 --> 00:35:10,080 I know. I know. Most people don't think they will, but-- 580 00:35:10,160 --> 00:35:11,080 Alison. 581 00:35:12,840 --> 00:35:17,080 You worked for Hope and Growth Adoption Agency. 582 00:35:18,720 --> 00:35:19,560 Have we met? 583 00:35:20,400 --> 00:35:21,560 Damien Gorsch. 584 00:35:23,000 --> 00:35:24,440 -Are you his mum? -No. 585 00:35:25,040 --> 00:35:26,800 Damien Gorsch was murdered. 586 00:35:28,080 --> 00:35:29,840 Aaron Corval, murdered. 587 00:35:29,920 --> 00:35:33,520 Henry Thorpe, missing. All men whose adoptions you oversaw. 588 00:35:33,600 --> 00:35:36,080 -This isn't my fault. -Nobody said it was. 589 00:35:36,160 --> 00:35:38,640 Well, you're implying it because those were my cases. 590 00:35:39,880 --> 00:35:41,760 So Aaron Corval was adopted? 591 00:35:43,760 --> 00:35:45,800 All I did was save those boys. 592 00:35:46,560 --> 00:35:47,840 From what? 593 00:35:49,040 --> 00:35:51,040 A really bad situation. 594 00:35:51,760 --> 00:35:52,760 What situation? 595 00:35:54,600 --> 00:35:55,560 [Alison sighs] 596 00:35:55,640 --> 00:35:56,800 Who are you? 597 00:35:56,880 --> 00:35:59,320 -I'm a private investigator. -Is that police? 598 00:35:59,400 --> 00:36:01,680 -Not quite, but-- -So I don't have to talk to you? 599 00:36:02,360 --> 00:36:04,280 Well, you should, if you want to stop 600 00:36:04,360 --> 00:36:07,120 more people whose adoptions you arranged from being murdered. 601 00:36:08,600 --> 00:36:11,840 What about Paige Greene? Does that name mean anything to you? 602 00:36:12,360 --> 00:36:13,400 [Alison scoffs] 603 00:36:14,640 --> 00:36:16,560 You should leave. I'm not speaking to you. 604 00:36:17,440 --> 00:36:19,680 Okay, I'll just call the police then. 605 00:36:19,760 --> 00:36:21,880 [dramatic music playing] 606 00:36:25,200 --> 00:36:26,880 Excuse me. No, that is not… 607 00:36:26,960 --> 00:36:28,920 -[thud] -[Raoul grunts] 608 00:36:29,000 --> 00:36:30,680 [Raoul gasps] 609 00:36:35,080 --> 00:36:36,240 [Elena panting] 610 00:36:37,320 --> 00:36:38,360 [sighs] 611 00:36:38,440 --> 00:36:41,600 [seagulls squawking] 612 00:36:46,280 --> 00:36:47,440 [boat horn blares] 613 00:36:53,880 --> 00:36:55,360 -[Katie] Mr. Greene! -Jesus. 614 00:36:57,400 --> 00:36:58,280 You got my text. 615 00:37:01,640 --> 00:37:02,760 So what's all this about? 616 00:37:03,360 --> 00:37:05,000 I feel like the drug stuff is all my fault. 617 00:37:05,080 --> 00:37:08,440 I just felt so guilty. I had to get back in touch. 618 00:37:10,280 --> 00:37:11,600 What happened, Katie? 619 00:37:11,680 --> 00:37:14,480 I, um… I talked to Judy. 620 00:37:14,560 --> 00:37:18,520 She told me that you asked about Professor van de Beek. 621 00:37:19,360 --> 00:37:21,840 Yeah, I did. I know about them. 622 00:37:21,920 --> 00:37:24,920 And I think he has answers about Paige and what led her to Aaron. 623 00:37:25,000 --> 00:37:26,960 But how is it your fault? 624 00:37:27,040 --> 00:37:28,760 Well, I, um… 625 00:37:29,320 --> 00:37:31,640 I confronted her about the van de Beek thing. 626 00:37:31,720 --> 00:37:36,360 And she didn't take it well and was denying it. But I knew and… 627 00:37:37,000 --> 00:37:39,600 [inhales, sighs] We got into a huge fight. 628 00:37:39,680 --> 00:37:41,880 Next thing I know, she's addicted to drugs. 629 00:37:41,960 --> 00:37:43,600 -I'm sorry, okay? -Katie. Katie. 630 00:37:43,680 --> 00:37:45,080 I was triggered by the whole thing 631 00:37:45,160 --> 00:37:48,080 because van de Beek had tried to get with me before, and I just… 632 00:37:48,160 --> 00:37:51,520 [sighs] I couldn't believe that Paige would fall for his creep stuff. 633 00:37:52,520 --> 00:37:53,560 [Katie sighs] 634 00:37:57,080 --> 00:37:58,600 Look, you were being a good friend. 635 00:37:59,720 --> 00:38:00,600 Really? 636 00:38:00,680 --> 00:38:03,640 Yeah. I'm grateful that you were looking out for her. 637 00:38:03,720 --> 00:38:05,960 I swear, that's all I was trying to do. 638 00:38:06,560 --> 00:38:08,360 Do you have any idea where I can get in contact 639 00:38:08,440 --> 00:38:10,560 with this… van de Beek? 640 00:38:12,040 --> 00:38:13,760 There's his university email. 641 00:38:13,840 --> 00:38:15,440 [mouse clicking repeatedly] 642 00:38:16,040 --> 00:38:19,200 But I don't think he's checking it right now. He's on sabbatical. 643 00:38:19,920 --> 00:38:22,480 -Do you know where? -Zero idea. 644 00:38:23,760 --> 00:38:24,760 Okay. 645 00:38:25,960 --> 00:38:28,760 When Paige told you that there were problems at home, 646 00:38:29,400 --> 00:38:32,280 could it have been anything to do with the Family Tree Club 647 00:38:32,360 --> 00:38:34,680 or anything she found out there? 648 00:38:35,440 --> 00:38:38,000 I told you, I didn't pry at all. 649 00:38:38,080 --> 00:38:40,240 Or did she ever mention a Dr. Stanfield? 650 00:38:42,120 --> 00:38:43,120 No. 651 00:38:44,960 --> 00:38:46,520 I really appreciate all of this. 652 00:38:47,120 --> 00:38:49,720 [Katie] Of course. I just want Paige to be okay. 653 00:38:49,800 --> 00:38:50,840 [Simon] Thanks. 654 00:38:51,440 --> 00:38:53,760 -Take care, Katie. -Bye. 655 00:38:53,840 --> 00:38:55,920 [dramatic music playing] 656 00:39:05,120 --> 00:39:07,520 [leaves rustling] 657 00:39:10,280 --> 00:39:12,400 [man] Hey, he's waking up. 658 00:39:14,560 --> 00:39:15,480 Hi. 659 00:39:16,480 --> 00:39:17,480 You okay there? 660 00:39:19,280 --> 00:39:20,280 Dee Dee, are you okay? 661 00:39:22,000 --> 00:39:26,840 We are so sorry about what happened. We'll now bring forward Mother Adiona. 662 00:39:31,960 --> 00:39:34,240 -[Mother Adiona] Forgive me. -You didn't do anything. 663 00:39:34,320 --> 00:39:36,720 She didn't do anything. It was that dickhead. 664 00:39:36,800 --> 00:39:38,440 [chuckles wryly] 665 00:39:41,160 --> 00:39:42,640 He wants to meet us, Ash. 666 00:39:42,720 --> 00:39:44,120 [ominous music playing] 667 00:40:20,880 --> 00:40:21,720 Thank you. 668 00:40:21,800 --> 00:40:23,920 I'm lucky to have you behind me. 669 00:40:28,440 --> 00:40:29,440 Ash. 670 00:40:29,520 --> 00:40:31,760 I'm grateful for your service. 671 00:40:32,360 --> 00:40:34,800 I'm doing it for the money. Not you. 672 00:40:35,480 --> 00:40:36,520 [inhales sharply] 673 00:40:37,240 --> 00:40:38,800 Whatever gets the mission done. 674 00:40:39,400 --> 00:40:42,920 Okay, well, it's not done, is it? 'Cause there's still names on that list. 675 00:40:43,440 --> 00:40:46,880 So why don't you let Holly and I go and finish it? 676 00:40:57,000 --> 00:40:59,280 You're right. It isn't done. 677 00:41:03,160 --> 00:41:05,280 More names for you to cross off. 678 00:41:05,360 --> 00:41:07,560 Keys to a new car. 679 00:41:08,080 --> 00:41:10,600 As well as locations for weapons. 680 00:41:15,040 --> 00:41:16,800 Thank you for spreading the Truth. 681 00:41:16,880 --> 00:41:18,400 Just keep paying me. 682 00:41:33,440 --> 00:41:34,480 [music fades out] 683 00:41:34,560 --> 00:41:36,120 [medical equipment beeping] 684 00:41:43,640 --> 00:41:44,640 Hey. 685 00:41:46,000 --> 00:41:47,640 How are you all bearing up? 686 00:41:47,720 --> 00:41:48,920 Bit of a scary night. 687 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 Jay, could we have a word in private please? 688 00:41:51,880 --> 00:41:54,200 Um, yeah, sure. 689 00:41:58,480 --> 00:42:00,440 So, uh, is everything okay? 690 00:42:01,200 --> 00:42:02,720 [grunts] Simon! But… 691 00:42:02,800 --> 00:42:05,720 How long have you been sleeping with my wife? Answer the question. 692 00:42:05,800 --> 00:42:07,880 You have no idea what you're talking about. 693 00:42:07,960 --> 00:42:09,720 Where's the confusion, huh? 694 00:42:09,800 --> 00:42:12,560 Why did she lie to the police? Why was Ingrid alone with you that night? 695 00:42:12,640 --> 00:42:14,600 Why not focus on not getting your wife killed in future 696 00:42:14,680 --> 00:42:15,520 and less on me perhaps? 697 00:42:15,600 --> 00:42:17,120 Hey! Break it up. 698 00:42:17,200 --> 00:42:18,760 -[Simon grunting] -Break it up. 699 00:42:18,840 --> 00:42:21,560 Tell me, have I got it wrong? Tell me you're not sleeping with my wife. 700 00:42:21,640 --> 00:42:23,440 -[Jay sighs] -[Simon] Answer me, Jay! 701 00:42:23,520 --> 00:42:25,520 There's a lot you don't know about Ingrid. 702 00:42:26,160 --> 00:42:28,040 What's that supposed to mean, huh? Jay! 703 00:42:28,120 --> 00:42:29,440 -Come on. That's enough. -Jay! 704 00:42:29,520 --> 00:42:30,400 -Jay! -Enough. 705 00:42:30,480 --> 00:42:32,640 [suspenseful music playing] 706 00:42:36,520 --> 00:42:38,040 [Elena] Come on, Alison. 707 00:42:40,160 --> 00:42:41,760 [phone chiming] 708 00:42:46,600 --> 00:42:47,640 [chiming stops] 709 00:42:47,720 --> 00:42:50,080 -[line beeping] -[Maria] Lou, are you okay? 710 00:42:52,360 --> 00:42:53,400 [Lou sniffs] 711 00:42:58,320 --> 00:42:59,560 [Ash sighs] 712 00:43:21,000 --> 00:43:23,160 [Simon] Ingrid and Jay? 713 00:43:43,760 --> 00:43:45,760 [suspenseful music continues] 714 00:43:59,280 --> 00:44:02,400 [train passing] 715 00:44:08,040 --> 00:44:09,400 [water splashes] 716 00:44:17,160 --> 00:44:19,080 [dramatic music playing] 717 00:45:15,560 --> 00:45:16,600 [music fades out] 50022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.