Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:56,500 --> 00:00:58,548
Sure you won't stay this side?
3
00:00:58,942 --> 00:01:01,149
They start demolishing
the wall Monday.
4
00:01:01,425 --> 00:01:04,076
Police stations and schools
will reopen.
5
00:01:04,628 --> 00:01:06,630
Smile.
You don't seem very pleased.
6
00:01:07,711 --> 00:01:10,191
I just hope
they keep their promises.
7
00:01:10,354 --> 00:01:13,961
It's the law. Idiots like me
are here to enforce it.
8
00:01:18,322 --> 00:01:19,972
THREE YEARS LATER
9
00:01:20,124 --> 00:01:22,445
THE GOVERNMENT HAS CHANGED
10
00:01:22,606 --> 00:01:25,769
BUT NOTHING ELSE HAS...
11
00:01:35,259 --> 00:01:37,660
DISTRICT 13
ULTIMATUM
12
00:04:09,538 --> 00:04:10,187
You!
13
00:04:10,338 --> 00:04:10,941
Stop!
14
00:04:25,194 --> 00:04:26,195
Go left!
15
00:04:45,014 --> 00:04:45,901
Get him!
16
00:04:58,828 --> 00:05:00,318
There he is!
17
00:05:44,555 --> 00:05:46,523
Why'd you bring the cops down here?
18
00:05:46,757 --> 00:05:47,406
Sorry.
19
00:05:48,840 --> 00:05:50,410
You're too pale for our hood.
20
00:05:50,641 --> 00:05:52,882
- I'm color-blind.
- And a wise guy.
21
00:05:53,004 --> 00:05:53,812
Doudou!
22
00:05:54,365 --> 00:05:55,890
Chill out.
23
00:05:56,768 --> 00:05:58,896
Cute name.
Going to Gay Pride Day?
24
00:06:01,252 --> 00:06:03,459
You look like you're in shape.
25
00:06:03,695 --> 00:06:05,140
Gotta keep fit.
26
00:06:05,697 --> 00:06:06,380
You!
27
00:06:06,818 --> 00:06:08,229
Get rid of the tourists.
28
00:06:08,700 --> 00:06:09,667
Come with me.
29
00:06:25,397 --> 00:06:26,319
Leito,
30
00:06:26,638 --> 00:06:28,561
stop blowing holes in the walls.
31
00:06:28,921 --> 00:06:30,764
It ain't a Swiss cheese here.
32
00:06:31,003 --> 00:06:33,449
Sorry, I can't get used to it.
33
00:06:33,846 --> 00:06:35,007
I don't deserve a cage.
34
00:06:35,367 --> 00:06:37,688
It ain't a cage, comrade.
Look...
35
00:06:38,090 --> 00:06:39,660
You go where you want here.
36
00:06:40,172 --> 00:06:41,503
Molko, it's a farm.
37
00:06:41,774 --> 00:06:45,096
Has been forever.
They forgot their fine promises.
38
00:06:45,458 --> 00:06:47,586
The government reneged on a promise?
39
00:06:48,100 --> 00:06:49,704
That's a total outrage!
40
00:06:50,783 --> 00:06:52,592
This is a ghetto.
Look at history...
41
00:06:52,985 --> 00:06:54,828
Warsaw, Soweto, always the same.
42
00:06:54,987 --> 00:06:58,434
They're slowly
drained of inhabitants and crushed.
43
00:06:59,672 --> 00:07:01,401
That's way over my head.
44
00:07:01,554 --> 00:07:05,400
All I see are walls
that protect us like a fortress.
45
00:07:05,799 --> 00:07:07,642
Society wants to exclude us? OK.
46
00:07:07,921 --> 00:07:09,810
We've got our own.
Tougher, stronger.
47
00:07:10,163 --> 00:07:11,892
And it works just fine.
48
00:07:12,005 --> 00:07:13,086
Straight up,
49
00:07:13,246 --> 00:07:16,329
better to be king here
than a butthole over there.
50
00:07:16,490 --> 00:07:19,812
So do us a favour,
stop blowing holes in the wall.
51
00:07:20,333 --> 00:07:23,542
Or I'll blow holes in you.
Is it a deal?
52
00:07:24,698 --> 00:07:26,700
From the Chink.
He's ready to go.
53
00:07:40,194 --> 00:07:41,684
You're never on time.
54
00:07:42,236 --> 00:07:43,123
A gin.
55
00:07:53,528 --> 00:07:54,609
OK, you're good.
56
00:07:55,289 --> 00:07:55,972
Go through.
57
00:08:02,136 --> 00:08:03,547
They're good, we said.
58
00:09:43,801 --> 00:09:45,246
The goods have arrived.
59
00:09:45,482 --> 00:09:46,813
Shall I call the first client?
60
00:09:49,727 --> 00:09:50,933
Get the chicks out.
61
00:09:51,328 --> 00:09:52,898
Except that one.
62
00:09:55,653 --> 00:09:56,859
Everybody out!
63
00:09:57,535 --> 00:09:58,536
You, over here.
64
00:10:00,538 --> 00:10:01,903
Go and see the master.
65
00:10:03,541 --> 00:10:05,031
Dance for me.
66
00:10:19,397 --> 00:10:20,762
Mr Woo will see you soon.
67
00:10:21,279 --> 00:10:22,769
Tell him to move his arse.
68
00:10:23,321 --> 00:10:25,005
Tell him in person, sir.
69
00:10:28,166 --> 00:10:29,452
On your knees.
70
00:10:29,768 --> 00:10:32,009
If you wanna earn it,
you gotta work for it.
71
00:10:36,495 --> 00:10:39,101
You get on your knees, tubby.
Hands on your head.
72
00:10:39,258 --> 00:10:40,942
- Tranny?
- Worse. A cop.
73
00:10:41,220 --> 00:10:42,984
Mr Woo Yaw Tre,
you're under arrest.
74
00:10:43,142 --> 00:10:45,509
Remain silent
until you're in custody.
75
00:10:46,025 --> 00:10:46,992
If you think...
76
00:10:47,866 --> 00:10:49,948
I said shut up.
Got that?
77
00:11:01,681 --> 00:11:04,127
That's a 12th-century Ming vase.
78
00:11:04,924 --> 00:11:06,733
A fake.
I took the original back.
79
00:11:10,089 --> 00:11:12,820
- And the rest? All fakes?
- Except the Van Gogh.
80
00:11:17,977 --> 00:11:20,708
Dragonfly to Central.
The Maggot's hooked.
81
00:11:20,860 --> 00:11:21,941
Casting my line.
Repeat,
82
00:11:22,102 --> 00:11:22,785
casting my line.
83
00:11:22,942 --> 00:11:25,229
OK, Dragonfly. We're in position.
84
00:11:26,546 --> 00:11:28,116
I'm the maggot?
85
00:11:28,748 --> 00:11:30,796
I'd have gone for Rotten Dog,
86
00:11:31,311 --> 00:11:33,120
but a fishing term's more appropriate.
87
00:11:33,273 --> 00:11:34,195
Fishing?
88
00:11:34,474 --> 00:11:35,521
Don't worry,
89
00:11:35,796 --> 00:11:36,922
you'll soon see.
90
00:11:44,485 --> 00:11:45,691
Chill, gentlemen.
91
00:11:46,206 --> 00:11:47,412
Hygiene inspection.
92
00:11:48,168 --> 00:11:49,772
We'd like to see the owner.
93
00:11:59,380 --> 00:12:03,305
Sir, two cops at the door.
And most likely others undercover.
94
00:12:03,464 --> 00:12:05,273
Very probably.
Put those on.
95
00:12:06,467 --> 00:12:07,628
Move!
96
00:12:15,556 --> 00:12:16,796
See? They're biting.
97
00:12:17,158 --> 00:12:19,638
You're screwed.
The buildings booby-trapped.
98
00:12:20,081 --> 00:12:22,163
If it was easy,
they wouldn't send me.
99
00:12:22,323 --> 00:12:23,210
What's that?
100
00:12:24,285 --> 00:12:26,765
Yell and it rips your cheek off.
Wanna try?
101
00:12:27,248 --> 00:12:30,377
I'll mention in my report
that you cooperated.
102
00:12:31,092 --> 00:12:33,663
Dragonfly to Central.
Going fishing.
103
00:12:46,388 --> 00:12:47,594
Mr Woo's ready.
104
00:12:56,639 --> 00:12:58,243
Just you. No witnesses.
105
00:12:58,400 --> 00:12:59,925
Stay there, it's OK.
106
00:13:06,008 --> 00:13:07,214
Good to see you again.
107
00:13:07,370 --> 00:13:08,417
Freeze!
108
00:13:08,571 --> 00:13:09,493
Hands up.
109
00:13:10,533 --> 00:13:11,580
Move.
110
00:13:24,667 --> 00:13:26,157
Gentlemen, after you.
111
00:13:30,834 --> 00:13:32,836
They gonna call us Iasi?
112
00:13:32,996 --> 00:13:34,680
It's age before beauty.
113
00:13:42,766 --> 00:13:44,291
- Igor...
- Have we met?
114
00:13:44,448 --> 00:13:46,894
- I have your photo on my wall.
- Shit!
115
00:13:47,411 --> 00:13:48,333
Move.
116
00:13:49,533 --> 00:13:50,580
Look up.
117
00:13:52,656 --> 00:13:53,464
What's that?
118
00:13:53,697 --> 00:13:55,540
You know. You guys invented it.
119
00:14:00,544 --> 00:14:01,591
Please follow me.
120
00:14:06,711 --> 00:14:08,520
They're fucking with us now!
121
00:14:08,673 --> 00:14:10,675
Cool, Seb. it's our turn next.
122
00:14:10,835 --> 00:14:12,883
You know how much we buy every week
123
00:14:13,157 --> 00:14:14,318
from this douche bag?
124
00:14:14,799 --> 00:14:16,005
Relax! There's no rush.
125
00:14:16,360 --> 00:14:17,600
Here's your margarita.
126
00:14:18,483 --> 00:14:19,086
Chill out.
127
00:14:22,567 --> 00:14:24,615
Shove your margarita!
128
00:14:25,129 --> 00:14:26,699
I want my dope! Got it?
129
00:14:26,851 --> 00:14:29,297
Dragonfly, fish are jumping.
Intercept.
130
00:14:37,582 --> 00:14:39,505
Mr Seb, I was coming for you.
131
00:14:43,749 --> 00:14:46,400
Is this how you treat
your best customers?
132
00:14:46,551 --> 00:14:48,235
Since when do I come last?
133
00:14:48,553 --> 00:14:50,476
Last but not least. Hands out.
134
00:14:56,882 --> 00:14:58,486
Who's this guy?
135
00:15:00,686 --> 00:15:02,131
Who's the tranny?
136
00:15:06,532 --> 00:15:07,863
What's this crap?
137
00:15:08,374 --> 00:15:09,899
You're loaded like a missile.
138
00:15:10,216 --> 00:15:11,263
No kidding!
139
00:15:12,378 --> 00:15:14,267
I haven't slept for three years.
140
00:15:14,420 --> 00:15:15,945
Let's see what we can do.
141
00:15:25,912 --> 00:15:27,914
Li's nothing. I dropped a vase.
142
00:15:32,559 --> 00:15:34,163
Catch completed.
143
00:15:34,320 --> 00:15:37,005
- Send the dragnet.
- OK, Dragonfly. On our way.
144
00:15:41,888 --> 00:15:43,890
- Freeze!
- Flat on the ground!
145
00:15:47,013 --> 00:15:47,980
Hands on your head!
146
00:15:49,416 --> 00:15:50,303
In position!
147
00:15:57,624 --> 00:15:58,432
Inside, guys!
148
00:15:58,585 --> 00:15:59,996
Keep close together!
149
00:16:15,883 --> 00:16:18,090
You'll never get out alive, scumbag!
150
00:16:18,246 --> 00:16:19,691
There's no way out.
151
00:16:20,007 --> 00:16:21,133
Are you sure?
152
00:16:29,297 --> 00:16:30,583
Give me the code?
153
00:16:30,738 --> 00:16:31,819
I'd sooner die!
154
00:16:32,180 --> 00:16:33,830
Silly me! I have the key.
155
00:16:55,123 --> 00:16:55,931
Go!
156
00:17:05,534 --> 00:17:07,502
- Did you net him?
- OK. Send more.
157
00:17:12,661 --> 00:17:14,186
Number two, OK!
158
00:17:21,871 --> 00:17:22,633
Gas!
159
00:17:28,678 --> 00:17:30,407
There's another door!
160
00:17:30,920 --> 00:17:32,001
Reinforced!
161
00:17:33,002 --> 00:17:34,845
Cut the damn gas!
162
00:17:37,887 --> 00:17:39,218
Found ii!
163
00:17:42,132 --> 00:17:44,134
Watch out! There are booby-traps.
164
00:17:44,454 --> 00:17:47,503
Officers down!
Rescue unit!
165
00:17:48,098 --> 00:17:49,145
Clear 'em out!
166
00:17:54,344 --> 00:17:58,349
What's going on?
Bastard Chink and tranny!
167
00:18:21,572 --> 00:18:22,334
Shit!
168
00:18:29,540 --> 00:18:32,191
- Everything OK?
- Sure, I'll go another way.
169
00:18:35,747 --> 00:18:36,987
Take it easy.
170
00:18:39,511 --> 00:18:42,720
This is worth 200 million euros.
It's a Van Gogh.
171
00:18:43,835 --> 00:18:45,644
One scratch and it's worthless.
172
00:20:41,996 --> 00:20:43,998
Bastard! Eat this!
173
00:21:21,237 --> 00:21:22,762
I've got the keypad.
174
00:21:28,204 --> 00:21:29,330
Have we met?
175
00:21:31,807 --> 00:21:33,172
No time to get acquainted.
176
00:21:41,017 --> 00:21:42,667
I have a bomb situation.
177
00:21:43,019 --> 00:21:43,986
A bomb?
178
00:21:44,220 --> 00:21:45,267
Got an idea?
179
00:21:59,115 --> 00:22:00,162
Where are you?
180
00:22:00,357 --> 00:22:02,883
- In the lab,
- We'll send all you need.
181
00:22:22,019 --> 00:22:23,783
Dragonfly, here it comes.
182
00:22:23,941 --> 00:22:24,749
Great.
183
00:23:06,785 --> 00:23:08,867
Friendly faces, at last.
184
00:23:18,157 --> 00:23:20,125
- No scratches?
- Don't think so.
185
00:23:20,359 --> 00:23:21,520
I meant you.
186
00:23:21,680 --> 00:23:23,284
I'm fine, thanks, Captain.
187
00:23:23,442 --> 00:23:24,967
You feel it the next day.
188
00:23:25,124 --> 00:23:27,252
Go and rest.
Do your report tomorrow.
189
00:23:27,406 --> 00:23:29,613
Now's better,
with it fresh in my mind.
190
00:23:29,808 --> 00:23:31,936
I'll sleep late tomorrow,
if that's OK?
191
00:23:32,091 --> 00:23:34,219
Don't let me see you before noon.
192
00:23:34,373 --> 00:23:36,296
- That's an order.
- Thanks.
193
00:23:42,141 --> 00:23:44,143
- Good job.
- Thanks.
194
00:24:17,577 --> 00:24:18,738
Everything's OK.
195
00:24:22,342 --> 00:24:23,184
All clear.
196
00:24:24,985 --> 00:24:26,271
Show them in.
197
00:24:34,675 --> 00:24:35,517
Gentlemen...
198
00:24:47,488 --> 00:24:48,649
Nice piece of work.
199
00:24:48,810 --> 00:24:49,891
Magnificent.
200
00:24:51,292 --> 00:24:53,977
How long to build a tower like that?
201
00:24:54,135 --> 00:24:56,581
Depends on employment law.
202
00:24:56,738 --> 00:24:59,139
In the Emirates, eight months.
Here, eight years.
203
00:25:01,703 --> 00:25:02,704
Right...
204
00:25:05,827 --> 00:25:07,033
The briefcase.
205
00:25:15,357 --> 00:25:17,007
Same again for the site.
206
00:25:17,799 --> 00:25:20,245
Double when we get permission
to build.
207
00:25:20,402 --> 00:25:21,972
The operation starts tonight.
208
00:25:22,524 --> 00:25:23,366
Perfect.
209
00:25:44,427 --> 00:25:45,508
Thanks, guys. Later.
210
00:25:45,668 --> 00:25:46,999
See you, Damien.
211
00:25:49,472 --> 00:25:51,281
What's the code again?
212
00:25:52,155 --> 00:25:53,122
Shit.
213
00:26:26,189 --> 00:26:26,792
Damien?
214
00:26:35,439 --> 00:26:36,645
You forgot me!
215
00:26:36,840 --> 00:26:37,682
No.
216
00:26:39,043 --> 00:26:41,330
I was just winding down
before coming to bed.
217
00:26:42,927 --> 00:26:45,976
I've already had eight hours' rest.
218
00:26:46,290 --> 00:26:47,621
I'm raring to go!
219
00:26:48,412 --> 00:26:49,254
Be gentle.
220
00:26:50,695 --> 00:26:52,026
I ache all over.
221
00:26:52,817 --> 00:26:54,148
All over?
222
00:26:56,861 --> 00:26:57,703
Almost
223
00:26:58,783 --> 00:27:00,785
What's that? Make-up?
224
00:27:01,306 --> 00:27:03,229
Yeah, it was for work.
225
00:27:03,388 --> 00:27:04,469
I bet.
226
00:27:04,629 --> 00:27:07,030
Since when do you work
in a tranny joint?
227
00:27:07,792 --> 00:27:09,920
Cut it out. it's work, honest.
228
00:27:10,275 --> 00:27:12,482
You'd better take good care of me,
229
00:27:12,797 --> 00:27:14,367
or I'll get you a bad rep.
230
00:27:15,760 --> 00:27:16,921
Yes, ma'am.
231
00:27:23,969 --> 00:27:27,610
Suspicious white Peugeot.
Shopping center. District 7.
232
00:27:27,773 --> 00:27:29,502
Got any better mood music?
233
00:27:30,415 --> 00:27:31,416
Sorry.
234
00:27:41,467 --> 00:27:44,038
I repeat,
White Peugeot, shopping center, D7.
235
00:27:44,230 --> 00:27:45,720
134.
We'll take it.
236
00:27:45,871 --> 00:27:47,032
OK, 134.
237
00:27:51,037 --> 00:27:53,927
That was The Soldier's Walk.
We have a caller...
238
00:27:54,440 --> 00:27:55,771
Samir? Is that right?
239
00:27:55,922 --> 00:27:57,208
It's him!
240
00:27:57,363 --> 00:27:58,524
Hey, Skyrock.
241
00:27:58,845 --> 00:28:01,246
- Where are you calling from?
- The living room.
242
00:28:01,527 --> 00:28:03,928
In my penthouse
near the Eiffel Tower.
243
00:28:05,131 --> 00:28:07,577
Great view.
So where is this palace?
244
00:28:08,975 --> 00:28:10,022
On the Champs-Elysées.
245
00:28:10,897 --> 00:28:14,026
Great address. I'll take it.
OK, who's this one for?
246
00:28:14,180 --> 00:28:15,466
It's for Safia.
247
00:28:16,102 --> 00:28:19,504
I'm crazy about her.
She just lights up the whole hood.
248
00:28:19,666 --> 00:28:21,111
He is so sweet.
249
00:28:32,119 --> 00:28:33,484
Shit. Put your belt on.
250
00:28:36,563 --> 00:28:38,611
What are they doing here?
251
00:28:39,967 --> 00:28:41,332
We haven't done anything.
252
00:28:44,451 --> 00:28:45,418
Samir!
253
00:28:45,733 --> 00:28:46,655
The cops.
254
00:28:53,100 --> 00:28:55,262
- Turn it down.
- It's only music.
255
00:28:55,423 --> 00:28:57,903
- We're just hanging out.
- Change your tone!
256
00:28:58,025 --> 00:28:59,311
Let's see your ID.
257
00:28:59,987 --> 00:29:02,115
Here, my card. Take a look.
258
00:29:04,472 --> 00:29:06,122
- Whose car is it?
- My fathers.
259
00:29:06,274 --> 00:29:07,514
Drivers license.
260
00:29:08,596 --> 00:29:11,486
- I'm not driving.
- You're behind the wheel!
261
00:29:11,639 --> 00:29:12,845
I haven't got a license!
262
00:29:13,001 --> 00:29:14,765
We're just listening to music.
263
00:29:14,923 --> 00:29:16,652
It's not against the law!
264
00:29:16,965 --> 00:29:18,615
We're not drunk or high.
265
00:29:18,767 --> 00:29:20,815
Get out of the car.
Hurry up!
266
00:29:37,025 --> 00:29:39,266
Shit. Another camera taken out.
267
00:29:39,748 --> 00:29:41,512
Damn kids!
Send the tape
268
00:29:41,830 --> 00:29:43,275
over to the Crime Squad.
269
00:29:50,719 --> 00:29:52,244
What the hell's going on?
270
00:29:52,401 --> 00:29:54,005
- I don't know..
- Film it.
271
00:30:19,429 --> 00:30:20,999
Is there a problem, officer?
272
00:30:21,191 --> 00:30:22,477
Routine check.
273
00:30:22,632 --> 00:30:25,442
Two girls listening to music?
It's no big deal.
274
00:30:25,595 --> 00:30:27,882
Round here,
the girls transport dope.
275
00:30:29,399 --> 00:30:31,128
Lei's be magnanimous for once.
276
00:30:31,842 --> 00:30:33,606
- Can you drive?
- Yeah.
277
00:30:33,764 --> 00:30:35,050
- Beat it.
- No license.
278
00:30:35,205 --> 00:30:36,047
Beat it!
279
00:30:42,412 --> 00:30:44,938
That's her dad's car
and she has no license.
280
00:30:45,055 --> 00:30:46,216
Shall we follow them?
281
00:30:46,377 --> 00:30:48,141
We don't move! Keep filming.
282
00:30:48,779 --> 00:30:49,985
This stinks.
283
00:30:50,220 --> 00:30:52,905
- Who are you with?
- Special services.
284
00:30:54,465 --> 00:30:56,035
Get back in your car.
285
00:31:06,237 --> 00:31:07,045
Fuck!
286
00:31:07,598 --> 00:31:08,759
Don't move! Film!
287
00:31:08,920 --> 00:31:10,649
They smoked the cops!
288
00:31:10,802 --> 00:31:12,327
I told you this stinks.
289
00:31:19,491 --> 00:31:20,731
This is crazy!
290
00:31:23,054 --> 00:31:25,455
The plates!
Zoom in on the plates!
291
00:31:25,617 --> 00:31:27,187
OK, I got it.
292
00:31:27,979 --> 00:31:29,822
This'll make the evening news.
293
00:31:29,981 --> 00:31:32,507
We're not on the news yet.
Gimme the tape.
294
00:31:33,305 --> 00:31:34,306
Samir!
295
00:31:35,227 --> 00:31:37,798
Cops smoking other cops.
That's a bomb.
296
00:31:38,470 --> 00:31:40,632
Yeah, but before we set it off,
297
00:31:40,792 --> 00:31:42,157
let's get the official version.
298
00:31:42,514 --> 00:31:43,561
Yeah, right.
299
00:32:17,110 --> 00:32:18,714
What? Cops here?
300
00:32:18,871 --> 00:32:21,158
What are you talking about?
You stupid?
301
00:32:23,476 --> 00:32:24,716
They've got balls.
302
00:32:25,278 --> 00:32:26,643
If one gets out, he's dead.
303
00:32:27,560 --> 00:32:29,881
Hey, bro, you lost your way?
304
00:32:30,283 --> 00:32:32,172
- They're not local.
- You sure?
305
00:32:33,366 --> 00:32:35,733
They must be totally wasted.
306
00:32:35,889 --> 00:32:36,970
Got them framed?
307
00:32:37,170 --> 00:32:38,854
- Three of them.
- Perfect
308
00:32:39,012 --> 00:32:41,174
This is our land, got it?
309
00:32:42,376 --> 00:32:43,423
What the fuck?
310
00:32:43,577 --> 00:32:44,703
You bastards!
311
00:32:50,504 --> 00:32:52,313
Look at those idiots!
312
00:32:52,786 --> 00:32:54,026
Lei it out, you chumps!
313
00:32:55,789 --> 00:32:57,200
You got the time on screen?
314
00:32:57,351 --> 00:32:58,477
4212.
315
00:32:58,792 --> 00:33:00,396
Let's wrap it up and go.
316
00:33:09,483 --> 00:33:10,973
D-I-S-S.
317
00:33:46,161 --> 00:33:47,492
Where you going?
318
00:33:47,723 --> 00:33:49,407
Can't sleep. I'm going to watch a film.
319
00:33:49,565 --> 00:33:50,851
Go back to sleep, angel.
320
00:34:03,299 --> 00:34:04,824
Your gun! Drop your gun!
321
00:34:05,141 --> 00:34:06,666
Wrong floor. I'm a cop.
322
00:34:06,982 --> 00:34:07,904
On the floor!
323
00:34:09,945 --> 00:34:10,832
Turn it down.
324
00:34:12,949 --> 00:34:15,714
Who commands your unit?
Let me talk to him.
325
00:34:16,552 --> 00:34:17,439
I do.
326
00:34:20,196 --> 00:34:21,641
You've got the wrong man.
327
00:34:22,478 --> 00:34:24,048
Damien Tomasso.
328
00:34:24,200 --> 00:34:26,771
Army captain
assigned to special forces.
329
00:34:26,923 --> 00:34:27,651
31 years old.
330
00:34:30,527 --> 00:34:32,177
What are you looking for?
331
00:34:33,009 --> 00:34:35,455
Captain?
Found this in the kitchen.
332
00:34:36,573 --> 00:34:38,143
That's what!
333
00:34:38,295 --> 00:34:41,299
Get him some clothes.
We're taking him in.
334
00:34:59,997 --> 00:35:01,362
I can't watch it.
335
00:35:02,600 --> 00:35:04,568
Georges, explain yourself.
336
00:35:04,802 --> 00:35:07,248
For six months,
you've boasted of great results.
337
00:35:07,925 --> 00:35:10,895
Mr President, we can't have
men in every parking lot.
338
00:35:11,048 --> 00:35:13,050
Spare me the line about budget cuts.
339
00:35:14,251 --> 00:35:16,652
We spent
500 million on the inner cities.
340
00:35:16,974 --> 00:35:19,261
Surely we can expect
some improvement.
341
00:35:20,498 --> 00:35:22,978
How is such carnage possible?
342
00:35:23,821 --> 00:35:27,542
This incident doesn't reflect
our efforts on the ground.
343
00:35:27,825 --> 00:35:28,747
What, then?
344
00:35:29,147 --> 00:35:32,913
I think it's an isolated case,
A score to settle maybe.
345
00:35:33,511 --> 00:35:34,478
Let's hope so.
346
00:35:35,353 --> 00:35:38,243
Get someone onto it.
Someone thorough and efficient.
347
00:35:39,517 --> 00:35:42,487
Tomasso, for example.
It's a mission for him.
348
00:35:42,641 --> 00:35:46,123
We thought so,
but he was arrested by Narcotics.
349
00:35:47,285 --> 00:35:48,775
Tomasso? Are you sure?
350
00:35:48,967 --> 00:35:49,809
Unfortunately.
351
00:35:52,611 --> 00:35:54,898
He was up for the Order of Merit.
352
00:35:55,133 --> 00:35:58,979
Gassman maybe, the head of DISS.
They know the projects.
353
00:36:00,459 --> 00:36:01,585
Sure, fine.
354
00:36:17,196 --> 00:36:18,243
Mr President...
355
00:36:19,238 --> 00:36:19,966
Already?
356
00:36:21,400 --> 00:36:23,448
I suppose
you're aware of the situation.
357
00:36:23,603 --> 00:36:25,571
I briefed the captain.
358
00:36:25,765 --> 00:36:26,732
Of course.
359
00:36:27,286 --> 00:36:30,017
If people see this film,
they'll be up in arms.
360
00:36:30,249 --> 00:36:32,616
The last thing we need
is a civil war.
361
00:36:33,693 --> 00:36:35,297
I'm leaving for Rio,
the G10 summit.
362
00:36:35,455 --> 00:36:36,980
For 48 hours.
363
00:36:37,217 --> 00:36:39,379
Solve this case before I get back.
364
00:36:39,659 --> 00:36:41,548
With the utmost discretion, of course.
365
00:36:41,701 --> 00:36:43,385
You can rely on me, sir.
366
00:36:54,314 --> 00:36:56,681
Post that on the web,
to remind the press
367
00:36:56,837 --> 00:36:59,681
that war has always been vital
to democracy.
368
00:37:00,200 --> 00:37:02,726
Newsflash.
Last night in District 13,
369
00:37:03,123 --> 00:37:06,923
a clash between armed thugs
and police ended in tragedy.
370
00:37:07,047 --> 00:37:09,254
Three individuals shot at three officers
371
00:37:09,410 --> 00:37:11,777
killing them instantly
372
00:37:12,172 --> 00:37:14,300
We found the bullet-riddled car
373
00:37:14,615 --> 00:37:16,504
and footage of the incident.
374
00:37:27,228 --> 00:37:28,229
It's a massacre!
375
00:37:28,469 --> 00:37:30,358
Look. They didn't even fire back.
376
00:37:35,877 --> 00:37:37,800
It's bullshit!
The car's not local.
377
00:37:38,199 --> 00:37:39,041
Can it!
378
00:37:39,200 --> 00:37:42,044
It's a set-up.
We don't do stuff like that.
379
00:37:42,243 --> 00:37:43,130
So why are you here?
380
00:37:43,565 --> 00:37:45,329
I hustle. Like everyone else.
381
00:37:45,487 --> 00:37:47,615
Like your government
sells horseshit.
382
00:37:48,490 --> 00:37:50,174
Hot air! They sell us hot air!
383
00:37:50,332 --> 00:37:51,697
Get out, then!
384
00:37:52,734 --> 00:37:54,941
You haven't done anything?
Out, then!
385
00:37:55,257 --> 00:37:56,543
Get outta here!
386
00:37:56,698 --> 00:37:58,746
Denis! What are you doing?
387
00:37:58,900 --> 00:37:59,867
Move it!
388
00:38:06,268 --> 00:38:08,316
Go back to your buddies! Fast!
389
00:38:08,590 --> 00:38:10,399
Tell 'em it's not our fault either.
390
00:38:10,552 --> 00:38:11,917
What's he doing?
391
00:38:16,478 --> 00:38:17,809
Get lost! Go on!
392
00:38:18,240 --> 00:38:19,287
Get outta here!
393
00:38:21,043 --> 00:38:22,044
Which district?
394
00:38:22,204 --> 00:38:24,047
- D13.
- Perfect
395
00:38:24,246 --> 00:38:26,852
Boss, can I show you something?
396
00:38:31,053 --> 00:38:32,896
Crime Squad sent it over.
397
00:38:39,983 --> 00:38:41,473
The camera we took out.
398
00:38:41,624 --> 00:38:42,955
When you rewind the tape,
399
00:38:43,666 --> 00:38:45,634
before the chicks arrive on foot,
400
00:38:45,869 --> 00:38:48,236
a beemer parks up,
but no one gets out.
401
00:38:48,591 --> 00:38:49,478
Fast forward.
402
00:38:49,753 --> 00:38:51,243
It flashes its lights at them.
403
00:38:51,394 --> 00:38:53,601
Probably guys hitting on the chicks.
404
00:38:54,397 --> 00:38:56,047
They see the cops arrive.
405
00:38:56,520 --> 00:38:58,488
I zoomed in to get a look at them...
406
00:38:59,242 --> 00:39:00,528
and I saw that...
407
00:39:03,206 --> 00:39:04,537
Shit. He's filming.
408
00:39:04,688 --> 00:39:05,416
Yeah.
409
00:39:06,570 --> 00:39:07,901
Find that joker fast.
410
00:39:08,051 --> 00:39:10,053
- We're on it.
- Perfect
411
00:39:26,350 --> 00:39:27,351
Leito,
412
00:39:28,032 --> 00:39:30,876
I filmed it,
but I didn’t get to make a copy.
413
00:39:31,035 --> 00:39:32,161
What do you mean?
414
00:39:32,316 --> 00:39:34,398
It's a set-up, the cop car. Shit!
415
00:39:35,359 --> 00:39:36,201
There!
416
00:39:37,121 --> 00:39:38,168
Stop!
417
00:39:42,527 --> 00:39:43,494
Stay there!
418
00:40:03,188 --> 00:40:04,997
- It's Samir!
- Let him go!
419
00:40:05,190 --> 00:40:07,079
What are you doing to him?
420
00:40:08,353 --> 00:40:10,435
You want us to eat you here
or to go?
421
00:40:12,438 --> 00:40:14,805
Lei him go!
What are you doing?
422
00:40:15,160 --> 00:40:16,605
Where're they taking him?
423
00:40:16,842 --> 00:40:19,049
Why are they arresting him?
Come back!
424
00:40:26,212 --> 00:40:27,702
Door 14. Open.
425
00:40:33,059 --> 00:40:35,300
- Lend me your phone?
- Is that all?
426
00:40:41,587 --> 00:40:42,634
Your phone.
427
00:40:46,432 --> 00:40:47,922
Thanks.
428
00:40:51,718 --> 00:40:52,879
Pick up.
429
00:40:53,920 --> 00:40:57,288
Leito? it's Damien.
I'm in the shit. I need you to help.
430
00:40:57,764 --> 00:40:58,890
Stay cool, I'm out.
431
00:40:59,206 --> 00:41:01,368
If ii can wait, leave a message.
432
00:41:01,768 --> 00:41:02,929
Very funny.
433
00:41:03,049 --> 00:41:04,255
Great joke.
434
00:41:04,411 --> 00:41:07,733
It's Damien.
I'm in the cells at Police HQ.
435
00:41:09,616 --> 00:41:10,617
I got set up.
436
00:41:10,777 --> 00:41:12,825
If you could come and get me,
it'd be cool.
437
00:41:14,061 --> 00:41:16,428
Two hours before I'm sent
God knows where,
438
00:41:16,824 --> 00:41:19,031
a local Guantanamo, but less fun.
439
00:41:19,186 --> 00:41:20,267
Drop the phone.
440
00:41:31,919 --> 00:41:32,568
Hey, guys.
441
00:41:36,043 --> 00:41:37,204
The blacks are prowling.
442
00:41:37,525 --> 00:41:39,368
- I know.
- Everyone's on edge.
443
00:41:39,527 --> 00:41:41,052
Keep watch from the lobby.
444
00:41:49,898 --> 00:41:51,138
Give me two minutes.
445
00:41:55,904 --> 00:41:56,666
Yes?
446
00:41:56,945 --> 00:41:58,788
He made a call from the pen.
447
00:41:59,027 --> 00:42:00,267
Who'd he call?
448
00:42:00,669 --> 00:42:03,036
A guy called Leito in D13.
449
00:42:03,191 --> 00:42:04,556
Is Section 1 out there?
450
00:42:04,873 --> 00:42:06,079
Yeah, with Camera Kid.
451
00:42:07,155 --> 00:42:09,396
Get Leito.
We can't take any risks.
452
00:42:46,235 --> 00:42:48,237
You have nine new messages.
453
00:42:49,759 --> 00:42:53,730
Leito, Samir was looking for you.
Give me a call back.
454
00:42:54,244 --> 00:42:56,246
That's all. Big kiss.
455
00:43:11,902 --> 00:43:12,585
Don't move.
456
00:43:21,832 --> 00:43:23,641
Back off or we'll open fire.
457
00:43:24,955 --> 00:43:27,435
Killing a cop on duty,
that's 30 years.
458
00:43:27,598 --> 00:43:28,884
Think it over.
459
00:43:31,161 --> 00:43:33,971
Of course,
when it's the other way round,
460
00:43:34,365 --> 00:43:35,605
we get a medal.
461
00:43:46,938 --> 00:43:49,020
That's her dad's car.
She has no license.
462
00:43:49,660 --> 00:43:51,025
Shall we follow them?
463
00:43:51,182 --> 00:43:53,549
We don't move! Keep filming.
464
00:43:53,865 --> 00:43:55,026
This stinks.
465
00:43:55,186 --> 00:43:56,950
What the hell's going on?
466
00:43:57,549 --> 00:43:59,392
They're some kind of super-cops.
467
00:43:59,551 --> 00:44:00,996
Keep filming!
468
00:44:02,514 --> 00:44:03,595
Fuck!
469
00:44:03,755 --> 00:44:04,995
Don't move! Film!
470
00:44:05,156 --> 00:44:06,920
They smoked the cops!
471
00:44:07,238 --> 00:44:08,728
I told you this stinks.
472
00:44:08,920 --> 00:44:11,287
The plates!
Zoom in on the plates!
473
00:44:11,443 --> 00:44:12,683
OK, I got it.
474
00:44:13,525 --> 00:44:15,687
This'll make the evening news.
475
00:44:15,887 --> 00:44:18,458
We're not on the news yet.
Gimme the tape.
476
00:44:40,272 --> 00:44:41,433
Very funny.
477
00:44:41,754 --> 00:44:43,563
Great joke. it's Damien.
478
00:44:44,357 --> 00:44:46,280
I'm in the cells at Police HQ.
479
00:44:47,800 --> 00:44:48,926
I got set up.
480
00:44:49,081 --> 00:44:54,081
If you could come and get me,
it'd be cool.
481
00:45:51,546 --> 00:45:52,832
Two hours to get me out
482
00:45:53,147 --> 00:45:55,832
before I'm sent God knows where,
a local Guantanamo,
483
00:45:56,150 --> 00:45:56,833
but less fun.
484
00:46:26,942 --> 00:46:28,592
What are you doing?
485
00:46:28,904 --> 00:46:30,269
Get back up there! Fast!
486
00:46:34,790 --> 00:46:37,714
He's disappeared, 18th floor.
Send back-up.
487
00:47:22,519 --> 00:47:23,566
This way!
488
00:47:42,700 --> 00:47:43,428
Down there!
489
00:47:43,581 --> 00:47:44,628
Fifth floor!
490
00:48:02,480 --> 00:48:04,005
He's over the other side.
491
00:48:39,358 --> 00:48:40,769
Left!
492
00:48:41,560 --> 00:48:42,607
Grab him!
493
00:49:00,499 --> 00:49:02,627
Faster!
We'll get him now! C'mon!
494
00:49:09,869 --> 00:49:11,030
Shit!
495
00:49:14,794 --> 00:49:16,444
Have you got Alzheimer's?
496
00:49:16,956 --> 00:49:17,878
No, sir.
497
00:49:18,638 --> 00:49:19,969
You lost him with three units?
498
00:49:20,080 --> 00:49:21,320
He's incredibly agile.
499
00:49:21,481 --> 00:49:22,562
Unbelievable.
500
00:49:22,722 --> 00:49:24,565
Next time, ask him for lessons.
501
00:49:25,085 --> 00:49:25,972
Return to base.
502
00:49:26,086 --> 00:49:28,532
I'm meeting the president.
What's it like?
503
00:49:28,769 --> 00:49:30,055
It's gonna blow out here.
504
00:49:45,265 --> 00:49:46,073
Molko!
505
00:49:46,947 --> 00:49:49,427
The rookie's gonna be punished,
I swear.
506
00:49:49,830 --> 00:49:51,753
He lost it.
The pressure got to him.
507
00:49:51,912 --> 00:49:53,198
And his gun went off.
508
00:49:53,354 --> 00:49:54,640
Tell his mother that.
509
00:49:57,438 --> 00:49:58,246
Clear out!
510
00:49:58,559 --> 00:49:59,765
Evacuate!
511
00:50:09,370 --> 00:50:10,735
Bull's eye!
512
00:50:40,682 --> 00:50:41,888
Can I help you?
513
00:50:42,364 --> 00:50:43,934
Can I see the chief?
514
00:50:45,567 --> 00:50:47,649
Young kid wants a word.
515
00:50:48,010 --> 00:50:49,057
Show him in.
516
00:50:49,211 --> 00:50:50,292
Come on.
517
00:50:53,415 --> 00:50:54,416
What do you want?
518
00:50:54,657 --> 00:50:55,943
I'd like a room, please.
519
00:50:56,499 --> 00:50:58,342
Wise guy!
This isn't a hotel.
520
00:50:58,541 --> 00:51:00,270
The sign
says "Hotel de Police".
521
00:51:00,983 --> 00:51:03,748
Beat it before I lose my temper.
Get out!
522
00:51:04,787 --> 00:51:08,473
I should be locked up,
I'm a potential major criminal.
523
00:51:08,791 --> 00:51:10,919
If I go free,
I might mess up big time.
524
00:51:11,074 --> 00:51:12,314
You commit a crime?
525
00:51:13,596 --> 00:51:14,358
No.
526
00:51:14,637 --> 00:51:17,243
Know what?
Come back when you have.
527
00:51:18,081 --> 00:51:20,083
I'll give you a nice room.
528
00:51:21,845 --> 00:51:24,325
The jerk! Get him on the floor!
529
00:51:24,607 --> 00:51:26,655
Don't move!
530
00:51:27,570 --> 00:51:29,015
Open Door 14.
531
00:51:32,776 --> 00:51:34,699
You're lucky,
There's one room left.
532
00:51:35,218 --> 00:51:37,027
The view won't be an issue.
533
00:51:37,421 --> 00:51:40,470
- How'd you hurt your eye?
- Got hit by a door. Happy now?
534
00:51:40,624 --> 00:51:41,307
Yes.
535
00:51:46,950 --> 00:51:48,520
Incident. Hall 3.
536
00:51:48,912 --> 00:51:50,755
Freeze! You can't escape.
537
00:52:00,404 --> 00:52:02,805
Security alert!
The doors are jammed!
538
00:52:10,975 --> 00:52:12,340
You took your time.
539
00:52:13,618 --> 00:52:15,347
I'll come back later if you want.
540
00:52:16,180 --> 00:52:17,181
NO, ifs fine.
541
00:52:19,063 --> 00:52:19,871
Great to see you.
542
00:52:20,024 --> 00:52:20,866
Same here.
543
00:52:22,146 --> 00:52:23,671
It's hell out there-
You really want out?
544
00:52:23,828 --> 00:52:25,273
I've a score to settle.
545
00:52:25,670 --> 00:52:26,956
You got a plan?
546
00:52:27,352 --> 00:52:28,399
I should have?
547
00:52:28,553 --> 00:52:30,521
You go in knowing how to get out.
548
00:52:30,675 --> 00:52:32,404
By the way, how'd you get in?
549
00:52:34,039 --> 00:52:36,326
- Prison's easy to get in.
- Open Door 16.
550
00:52:36,481 --> 00:52:38,290
Getting out's the hard pan.
551
00:52:47,733 --> 00:52:48,700
You're on form.
552
00:52:48,894 --> 00:52:50,020
Yeah, I guess.
553
00:52:51,136 --> 00:52:52,297
Let's take a short cut.
554
00:52:59,945 --> 00:53:01,071
That's your short cut?
555
00:53:28,695 --> 00:53:30,185
Damien's escaped.
556
00:53:30,577 --> 00:53:32,261
He got out of the building?
557
00:53:32,579 --> 00:53:34,149
Apparently he's still inside.
558
00:53:34,501 --> 00:53:35,582
Find him.
559
00:53:36,303 --> 00:53:37,065
Fast!
560
00:53:37,224 --> 00:53:40,228
In the last 24 hours,
riots have erupted in D13.
561
00:53:40,387 --> 00:53:40,990
Gentlemen.
562
00:53:42,909 --> 00:53:44,070
It's started?
563
00:53:44,671 --> 00:53:47,834
A gang destroyed the police station
with a bazooka.
564
00:53:47,995 --> 00:53:50,077
Since then,
fighting has intensified.
565
00:53:50,277 --> 00:53:52,678
Many officers have been wounded.
566
00:53:52,840 --> 00:53:55,241
As we speak, the rioting continues.
567
00:53:55,402 --> 00:53:57,564
Commissioner? Latest news?
568
00:53:58,165 --> 00:54:00,054
D13 is out of control.
569
00:54:00,207 --> 00:54:03,575
In the next few hours,
other districts will blow up.
570
00:54:03,851 --> 00:54:06,218
Unless we act, it'll be civil war.
571
00:54:06,894 --> 00:54:07,577
General?
572
00:54:08,976 --> 00:54:11,263
Is a pre-emptive
military strike possible?
573
00:54:11,419 --> 00:54:13,023
Yes, but they're well armed.
574
00:54:13,180 --> 00:54:15,706
Without time to prepare,
we face heavy losses.
575
00:54:16,784 --> 00:54:19,913
Unfortunately,
time is a luxury we don't have.
576
00:54:22,550 --> 00:54:24,791
Mr Gassman,
what do you recommend?
577
00:54:26,274 --> 00:54:28,515
When the gangrene spreads,
amputate.
578
00:54:28,676 --> 00:54:29,757
Shit!
579
00:54:30,038 --> 00:54:34,726
I didn't leave the G10 summit
to hear medical clichés like that.
580
00:54:34,883 --> 00:54:37,090
I asked what you recommend.
581
00:54:37,285 --> 00:54:39,287
Fine, I'll be more direct.
582
00:54:39,567 --> 00:54:41,410
We evacuate D13 in 12 hours.
583
00:54:41,570 --> 00:54:45,017
We blow up the five high-rises
awash with arms and drugs.
584
00:54:45,173 --> 00:54:46,823
That calms the others.
585
00:54:47,416 --> 00:54:48,702
It creates jobs.
586
00:54:48,857 --> 00:54:51,508
We rebuild a neighbourhood
for the middle classes,
587
00:54:51,820 --> 00:54:53,629
who'll vote for you next time.
588
00:54:56,785 --> 00:54:58,708
That's honest, at least.
589
00:54:59,348 --> 00:55:00,315
Gentlemen?
590
00:55:01,790 --> 00:55:03,633
What do you say to that?
591
00:55:04,353 --> 00:55:06,720
Politically, it's very extreme.
592
00:55:07,236 --> 00:55:08,397
A better idea?
593
00:55:14,764 --> 00:55:15,845
Fine.
594
00:55:16,445 --> 00:55:19,813
I see nobody can think
of a way to defend
595
00:55:20,089 --> 00:55:22,251
our democracy. That's interesting.
596
00:55:22,772 --> 00:55:26,663
Remember, we're here to protect
the people and their interests,
597
00:55:26,816 --> 00:55:30,707
and to make sure our values
of liberty, equality and fraternity
598
00:55:31,020 --> 00:55:32,863
are respected in this country.
599
00:55:33,022 --> 00:55:37,505
It's what you might call
the bottom line of our Republic.
600
00:55:38,188 --> 00:55:41,795
Your proposal is to walk
all over ii. ls that the idea?
601
00:55:42,392 --> 00:55:43,041
Thank you.
602
00:55:43,473 --> 00:55:47,842
My idea's detestable
and against our fundamental values,
603
00:55:48,398 --> 00:55:50,480
but what else can we do in 12 hours
604
00:55:50,640 --> 00:55:53,166
before the situation
becomes unmanageable?
605
00:55:53,323 --> 00:55:57,692
It may not be the best idea,
but it's far from the worst.
606
00:55:58,088 --> 00:55:59,089
General...
607
00:56:00,090 --> 00:56:02,696
Can we evacuate one million
in 12 hours?
608
00:56:03,213 --> 00:56:05,261
If you say so now, it's possible.
609
00:56:05,456 --> 00:56:09,063
Some of these warlords
won't evacuate without a fight.
610
00:56:09,300 --> 00:56:10,347
Who'll mourn them?
611
00:56:23,154 --> 00:56:23,757
General...
612
00:56:25,556 --> 00:56:27,285
Proceed with evacuation.
613
00:56:27,718 --> 00:56:31,882
We'll decide tomorrow if we should
demolish the high-rises.
614
00:56:33,084 --> 00:56:34,051
Mr Gassman...
615
00:56:34,726 --> 00:56:38,936
I demand that all inhabitants
be treated with respect and dignity.
616
00:56:39,090 --> 00:56:41,058
And I mean all of them.
617
00:56:41,533 --> 00:56:43,900
I'll see to it personally.
618
00:56:44,976 --> 00:56:45,898
You can go.
619
00:56:57,229 --> 00:56:58,310
Look behind you.
620
00:57:08,560 --> 00:57:10,164
Lei's wait till it calms down.
621
00:57:13,045 --> 00:57:15,093
Why were you in jail, super-cop?
622
00:57:15,808 --> 00:57:17,936
Three kilos of heroin in my kitchen.
623
00:57:18,250 --> 00:57:19,581
That's very careless.
624
00:57:19,732 --> 00:57:20,574
Ii wasn't mine.
625
00:57:20,733 --> 00:57:23,942
The cops planted it there,
Standard procedure.
626
00:57:24,337 --> 00:57:26,419
Cops setting up a cop?
That's new.
627
00:57:26,579 --> 00:57:27,944
Yes, and I wonder why.
628
00:57:28,341 --> 00:57:30,309
To stop you snooping somewhere.
629
00:57:30,543 --> 00:57:32,147
- It's your specialty.
- Explain.
630
00:57:32,305 --> 00:57:35,070
When your corrupt government
plans a low blow,
631
00:57:35,228 --> 00:57:37,037
they get rid of honest cops.
632
00:57:37,951 --> 00:57:39,953
They could have given me leave.
633
00:57:40,073 --> 00:57:41,916
In a crisis,
you'd stay on leave?
634
00:57:43,436 --> 00:57:44,562
No, I guess not.
635
00:57:49,482 --> 00:57:50,893
Maybe it's linked.
636
00:57:51,845 --> 00:57:52,687
To what?
637
00:57:52,886 --> 00:57:56,857
Film number one shows a cop car
being shot up in D13.
638
00:57:58,452 --> 00:58:00,580
Film number two shows ii two hours earlier.
639
00:58:01,014 --> 00:58:04,097
Four cops shot by undercover guys,
the car in a truck...
640
00:58:04,258 --> 00:58:05,544
And dumped in D13.
641
00:58:06,660 --> 00:58:08,185
You're as sharp as ever.
642
00:58:08,342 --> 00:58:09,184
And then?
643
00:58:09,423 --> 00:58:11,664
Light the powder keg, it explodes.
644
00:58:13,187 --> 00:58:15,997
I got your message
and men in black swarmed in.
645
00:58:16,150 --> 00:58:17,959
The guys that killed the cops.
646
00:58:18,512 --> 00:58:20,435
The guys that took the car...
647
00:58:20,955 --> 00:58:23,276
And took Samir who filmed it all.
648
00:58:23,517 --> 00:58:25,201
- Who says they're cops?
- Please!
649
00:58:25,359 --> 00:58:27,009
Could be a disguise.
650
00:58:27,642 --> 00:58:29,531
What for? Fun?
651
00:58:30,044 --> 00:58:32,570
No, only cops
benefit from D13 blowing up.
652
00:58:32,727 --> 00:58:34,570
Gives 'em an excuse to clean up.
653
00:58:34,729 --> 00:58:36,618
So they got me out of the way?
654
00:58:36,771 --> 00:58:37,693
Logical.
655
00:58:40,535 --> 00:58:42,822
What were the men in black driving?
656
00:58:43,017 --> 00:58:46,499
Big SUVs. Black, armor-plated.
Same plates. DISS.
657
00:58:49,784 --> 00:58:52,310
- DISS? No way!
- What's DISS?
658
00:58:53,909 --> 00:58:55,673
Department of Internal State Security.
659
00:58:56,391 --> 00:58:57,233
Sexy!
660
00:58:57,432 --> 00:58:59,036
They report to no one.
661
00:58:59,474 --> 00:59:02,080
Except a five-star general
and the president.
662
00:59:02,277 --> 00:59:04,962
They're run
by a guy called Walter Gassman.
663
00:59:05,080 --> 00:59:06,411
Friend of yours?
664
00:59:06,562 --> 00:59:07,848
Not really.
665
00:59:08,323 --> 00:59:10,530
He offered me a job.
I refused.
666
00:59:11,046 --> 00:59:14,414
Thais it. We have the motive,
crime and criminal.
667
00:59:16,091 --> 00:59:17,331
Now we need proof.
668
00:59:19,415 --> 00:59:20,337
Here...
669
00:59:25,901 --> 00:59:27,346
Your video's not enough.
670
00:59:28,544 --> 00:59:30,387
We need proof Gassman's involved.
671
00:59:37,273 --> 00:59:38,843
- What are you doing?
- Thinking.
672
00:59:39,315 --> 00:59:41,079
I don't like it when you think.
673
00:59:41,758 --> 00:59:43,487
We'll go to Walter's office.
674
00:59:43,720 --> 00:59:46,007
I knew ii! Where is it?
675
00:59:46,362 --> 00:59:47,773
First floor. Room 'I 17.
676
00:59:50,527 --> 00:59:52,097
Just like old times?
677
00:59:52,809 --> 00:59:54,334
OK, old times.
678
01:00:15,072 --> 01:00:16,756
Isn't this a bit conspicuous?
679
01:00:17,514 --> 01:00:19,039
More people, less conspicuous.
680
01:00:23,040 --> 01:00:24,087
Now what do we do?
681
01:00:25,202 --> 01:00:26,613
Let me think.
682
01:00:27,645 --> 01:00:29,295
- There!
- You think too much.
683
01:00:57,315 --> 01:00:58,999
Got an idea? No thinking.
684
01:00:59,798 --> 01:01:02,005
I'll distract 'em.
You play Spider-Man.
685
01:01:02,160 --> 01:01:03,810
His office is Room 117.
686
01:01:03,962 --> 01:01:06,249
Grab anything we can use as proof.
687
01:01:06,405 --> 01:01:07,566
Where do we meet?
688
01:01:08,967 --> 01:01:11,174
I won't be going very far.
Move it!
689
01:02:06,266 --> 01:02:08,394
Just sit there and you'll be fine.
690
01:02:08,708 --> 01:02:10,039
You have my word.
691
01:02:13,073 --> 01:02:14,962
Where are his personal files?
692
01:02:18,438 --> 01:02:19,519
Have you got the code?
693
01:02:30,931 --> 01:02:33,616
Anyone's computer
just go for a walk?
694
01:02:34,014 --> 01:02:34,936
Yes, mine.
695
01:02:35,936 --> 01:02:39,019
Technical support.
I'll install your new server.
696
01:02:41,702 --> 01:02:43,670
But first we lose the old one.
697
01:02:48,109 --> 01:02:49,395
Found ii.
698
01:02:54,235 --> 01:02:55,236
Thanks, guys.
699
01:03:35,037 --> 01:03:39,759
Just lie down and let the judges
solve your problems, not your fists.
700
01:03:42,965 --> 01:03:43,807
Roland,
701
01:03:44,086 --> 01:03:45,611
you know I'm innocent.
702
01:03:46,369 --> 01:03:47,609
Yeah, I know.
703
01:03:48,050 --> 01:03:49,859
Jails are full of innocent men.
704
01:03:51,694 --> 01:03:53,298
Lie down and shut up.
705
01:03:55,898 --> 01:03:57,104
Let's go.
706
01:04:13,396 --> 01:04:14,557
Don't you like doors?
707
01:04:14,718 --> 01:04:16,641
They slow you down.
Find anything?
708
01:04:16,800 --> 01:04:18,086
- A hard drive.
- Cool.
709
01:04:18,442 --> 01:04:19,568
Don't let them out!
710
01:04:22,766 --> 01:04:23,608
Shit!
711
01:04:25,729 --> 01:04:27,060
Maybe we should walk?
712
01:04:27,211 --> 01:04:28,258
Belt up!
713
01:04:48,833 --> 01:04:51,404
- That's his office.
- I know. Let's renovate.
714
01:05:08,653 --> 01:05:09,461
Excuse me.
715
01:05:14,900 --> 01:05:16,948
- Damien escaped.
- How?
716
01:05:17,102 --> 01:05:19,469
Leito came for him.
They got away.
717
01:05:19,745 --> 01:05:21,668
How'd they get out of HQ?
718
01:05:23,548 --> 01:05:24,674
Through your office.
719
01:05:25,591 --> 01:05:27,320
We call ii off?
Cover our tracks?
720
01:05:27,472 --> 01:05:30,043
Too late.
The military's moving in.
721
01:05:30,195 --> 01:05:31,481
We'll cover up later.
722
01:05:31,637 --> 01:05:33,958
In the meantime,
find them and kill them, OK?
723
01:05:34,079 --> 01:05:35,001
Got it.
724
01:05:40,286 --> 01:05:42,857
Follow the instructions
you were given.
725
01:05:51,257 --> 01:05:53,021
Where are you taking us?
726
01:05:53,179 --> 01:05:54,510
Where?
727
01:06:23,330 --> 01:06:24,934
A warm welcome as always.
728
01:06:25,252 --> 01:06:29,052
Didn't you promise change?
Because idiots enforce the law.
729
01:06:29,296 --> 01:06:31,583
Blame the guys who oversee the law.
730
01:06:31,979 --> 01:06:34,630
Li's like religion.
What are you?
731
01:06:35,302 --> 01:06:38,431
I was baptized, but my bible
now is the Constitution.
732
01:06:39,827 --> 01:06:40,555
What?
733
01:06:40,868 --> 01:06:42,358
"My bible's the Constitution"?
734
01:06:42,710 --> 01:06:45,111
Lucky you didn't read cookbooks
as a kid.
735
01:06:48,195 --> 01:06:50,163
- We moving or yakking?
- Moving.
736
01:07:11,059 --> 01:07:12,743
- What do you want?
- To see Tao.
737
01:07:13,101 --> 01:07:14,102
What about?
738
01:07:14,302 --> 01:07:16,304
Saving D13 and two million people.
739
01:07:17,385 --> 01:07:20,070
He's joking.
We've got a business proposal.
740
01:07:34,042 --> 01:07:35,248
Let them through.
741
01:07:54,784 --> 01:07:56,752
This isn't a flea market.
742
01:07:58,107 --> 01:08:00,189
We stole it
from a secret service honcho.
743
01:08:00,349 --> 01:08:02,795
It's all his confidential files.
744
01:08:03,513 --> 01:08:04,674
How much?
745
01:08:05,635 --> 01:08:07,364
It's free.
After we access
746
01:08:07,677 --> 01:08:08,963
the information we want.
747
01:08:09,118 --> 01:08:10,199
Who's Doofus?
748
01:08:10,480 --> 01:08:12,084
We met at Sunday school.
749
01:08:13,082 --> 01:08:15,608
You noticed they're evacuating D13?
750
01:08:15,925 --> 01:08:17,336
Then they'll destroy it.
751
01:08:17,527 --> 01:08:19,689
Doofus needs proof
so he can stop it.
752
01:08:24,054 --> 01:08:26,455
Manuel?
Make it talk.
753
01:08:53,164 --> 01:08:54,245
It's all yours.
754
01:08:54,405 --> 01:08:55,406
All of it?
755
01:08:55,566 --> 01:08:56,249
All of it.
756
01:08:56,567 --> 01:08:58,490
Where'd you learn your stuff?
757
01:08:58,809 --> 01:08:59,970
From manuals.
758
01:09:02,693 --> 01:09:04,377
Explains his name.
Get to work.
759
01:09:08,419 --> 01:09:10,501
Anything about China, I'll take.
760
01:09:10,902 --> 01:09:12,188
Iran for now.
761
01:09:12,463 --> 01:09:13,703
I'll take that, too.
762
01:09:14,105 --> 01:09:14,992
D13!
763
01:09:16,187 --> 01:09:19,111
The targets! Five high-rises.
And the contractor.
764
01:09:20,672 --> 01:09:21,958
Walter stirs up shit.
765
01:09:22,113 --> 01:09:24,559
The president demolishes,
Harriburton rebuilds.
766
01:09:24,916 --> 01:09:26,042
Like in Iraq.
767
01:09:26,197 --> 01:09:27,119
Yeah...
768
01:09:27,719 --> 01:09:29,369
Except they're French.
769
01:09:30,081 --> 01:09:31,685
How will they flatten the high-rises?
770
01:09:33,925 --> 01:09:35,086
Target zone in sight.
771
01:10:01,674 --> 01:10:04,200
Three choppers. One just overhead.
772
01:10:05,918 --> 01:10:08,649
Laser markers to guide the missiles.
773
01:10:14,287 --> 01:10:15,254
Fired when?
774
01:10:15,688 --> 01:10:17,531
Tomorrow morning from Army Command.
775
01:10:17,810 --> 01:10:20,017
Only the president
can give the order.
776
01:10:20,613 --> 01:10:21,819
How do we stop him?
777
01:10:21,975 --> 01:10:23,625
Check in the manual.
778
01:10:23,897 --> 01:10:26,298
Doofus is starting to feel tired.
779
01:10:28,421 --> 01:10:30,185
You don't like ”Doofus"?
780
01:10:33,306 --> 01:10:34,387
Sorry.
781
01:10:36,189 --> 01:10:38,271
What if I call you Cutie-pie?
782
01:10:38,552 --> 01:10:39,997
How about my name?
783
01:10:42,236 --> 01:10:43,123
What is it?
784
01:10:43,877 --> 01:10:47,245
Damien Tomasso,
Captain of French Elite Commandos.
785
01:10:48,082 --> 01:10:49,413
A cop, if you prefer.
786
01:10:52,566 --> 01:10:54,967
If we're a team,
forget your prejudices...
787
01:10:56,450 --> 01:10:58,020
and shake my hand.
788
01:11:09,664 --> 01:11:10,267
Tao.
789
01:11:11,025 --> 01:11:12,231
Nice to meet you.
790
01:11:12,547 --> 01:11:13,389
Same here.
791
01:11:16,631 --> 01:11:18,918
So what's the plan, Cutie-pie?
792
01:11:42,738 --> 01:11:44,945
- Thanks for coming.
- What's up?
793
01:11:45,460 --> 01:11:46,541
We'll explain.
794
01:12:05,041 --> 01:12:05,963
Hey...
795
01:12:07,883 --> 01:12:08,486
This way.
796
01:12:25,341 --> 01:12:26,308
Ali-K...
797
01:12:26,462 --> 01:12:28,624
A slender natural born killer.
798
01:12:29,065 --> 01:12:29,952
Molko...
799
01:12:30,907 --> 01:12:32,671
Specialist with a machete.
800
01:12:33,550 --> 01:12:34,881
Karl the Skinhead...
801
01:12:35,031 --> 01:12:37,238
Saw him smash up a car
with his head.
802
01:12:37,994 --> 01:12:39,075
Little Montana...
803
01:12:39,236 --> 01:12:41,477
Got a gun
where his heart should be.
804
01:12:42,079 --> 01:12:43,240
Sorry.
805
01:12:43,800 --> 01:12:45,006
Running late.
806
01:12:46,683 --> 01:12:48,094
Nice class reunion.
807
01:12:48,245 --> 01:12:49,053
Yeah.
808
01:12:49,486 --> 01:12:51,090
Let's take a photo.
809
01:12:57,735 --> 01:12:58,702
Guys...
810
01:12:59,857 --> 01:13:01,382
Thanks for coming.
811
01:13:02,780 --> 01:13:04,942
Since 7 PM,
D13 has been evacuated.
812
01:13:06,624 --> 01:13:08,433
They plan to blow it up tomorrow.
813
01:13:08,906 --> 01:13:10,192
If they need ordnance...
814
01:13:11,869 --> 01:13:14,600
The idea is to join forces
to prevent it.
815
01:13:16,834 --> 01:13:17,960
Who's for?
816
01:13:30,448 --> 01:13:31,893
Over to...
817
01:13:32,811 --> 01:13:34,575
Damien, who has a plan.
818
01:13:41,900 --> 01:13:44,221
First,
we evacuate anyone thats left.
819
01:13:44,463 --> 01:13:46,192
In the five hours we have left.
820
01:13:46,985 --> 01:13:50,626
Then I need 30
of your best fighters. But no guns.
821
01:13:50,789 --> 01:13:52,120
We're not on a hum.
822
01:13:52,951 --> 01:13:54,999
We sneak in, neutralize...
823
01:13:55,714 --> 01:13:57,045
and take the operations room.
824
01:13:59,958 --> 01:14:01,005
Any questions?
825
01:14:02,121 --> 01:14:03,532
Where's the party?
826
01:14:07,646 --> 01:14:09,330
There.
Downtown Paris.
827
01:14:23,503 --> 01:14:25,312
Mr President.
828
01:14:33,793 --> 01:14:35,477
Reinforce security.
829
01:14:39,039 --> 01:14:40,609
Tell Molko to be ready.
830
01:14:48,688 --> 01:14:50,611
Over the target
in under two minutes.
831
01:14:54,575 --> 01:14:55,906
Morning, gentlemen.
832
01:14:56,376 --> 01:14:57,343
Be seated.
833
01:14:59,059 --> 01:15:00,902
General? Status report.
834
01:15:01,061 --> 01:15:03,951
Two Jaguars await your order,
50 miles from target.
835
01:15:04,104 --> 01:15:06,994
I meant the evacuation,
not the demolition.
836
01:15:07,908 --> 01:15:09,797
Isn't that the right order?
837
01:15:10,070 --> 01:15:11,117
My apologies.
838
01:15:13,914 --> 01:15:17,600
We've evacuated 1 ,087,310 people
in under 12 hours.
839
01:15:17,758 --> 01:15:19,726
Some zones were inaccessible,
840
01:15:20,001 --> 01:15:21,491
the five high-rise targets.
841
01:15:21,642 --> 01:15:24,373
Snipers everywhere.
I have 30 casualties.
842
01:15:24,525 --> 01:15:28,450
Target number five is reported
to be packed with explosives.
843
01:15:28,649 --> 01:15:30,253
How many still haven't been evacuated?
844
01:15:30,451 --> 01:15:33,898
There's been no recent census,
but I'd guess around 1 ,000.
845
01:15:35,497 --> 01:15:36,828
That's still a lot.
846
01:15:36,978 --> 01:15:38,423
Continue the evacuation.
847
01:15:43,945 --> 01:15:45,106
- We're back-up.
- Us too.
848
01:15:57,479 --> 01:15:58,446
Dismissed.
849
01:16:09,812 --> 01:16:11,814
You put your key in the second lock.
850
01:16:11,974 --> 01:16:13,738
Then you command the launch.
851
01:16:13,896 --> 01:16:15,421
Five missiles. One per target.
852
01:16:15,578 --> 01:16:17,660
You just press the red buttons.
853
01:17:00,784 --> 01:17:02,752
To tell the truth, gentlemen...
854
01:17:03,066 --> 01:17:04,875
I'm not comfortable with this.
855
01:17:06,069 --> 01:17:07,833
May I make a comment?
856
01:17:07,991 --> 01:17:08,992
Go ahead.
857
01:17:09,113 --> 01:17:10,603
I know these vermin.
858
01:17:11,035 --> 01:17:14,039
They're the worst.
No respect for people or laws.
859
01:17:14,198 --> 01:17:17,088
They kill and rob
for the hell of it.
860
01:17:17,241 --> 01:17:20,450
It's not your fault.
They were there before you.
861
01:17:20,604 --> 01:17:23,608
How do we make vermin go away?
By talking?
862
01:17:24,408 --> 01:17:25,136
No.
863
01:17:25,329 --> 01:17:28,014
Believe me,
we have to exterminate them.
864
01:17:45,350 --> 01:17:45,999
Red alert!
865
01:17:55,961 --> 01:17:59,204
I find you frighteningly cynical.
866
01:17:59,524 --> 01:18:01,891
No, simply pragmatic.
867
01:18:02,127 --> 01:18:04,129
You promised
to improve buying power.
868
01:18:04,690 --> 01:18:07,773
It dropped
because of this parallel economy
869
01:18:07,933 --> 01:18:10,584
that deprives the state of billions.
870
01:18:10,776 --> 01:18:12,938
After this,
the gangs will take five years
871
01:18:13,098 --> 01:18:14,668
to regain their strength.
872
01:18:14,940 --> 01:18:16,385
You get breathing space
873
01:18:16,702 --> 01:18:18,750
and a second term to make a difference.
874
01:18:20,586 --> 01:18:22,429
Destroy and rebuild?
875
01:18:22,748 --> 01:18:24,079
The only solution?
876
01:18:24,510 --> 01:18:26,558
That's the way of the world.
877
01:18:40,486 --> 01:18:45,367
General, your choppers have
new-generation thermal vision?
878
01:18:45,532 --> 01:18:47,614
- That's right.
- Send them up
879
01:18:47,774 --> 01:18:49,299
to scan those buildings.
880
01:18:50,136 --> 01:18:51,979
I won't turn that key
881
01:18:52,579 --> 01:18:56,026
until I'm sure no civilian is left
in the neighbourhood.
882
01:18:56,463 --> 01:18:57,794
- Got that?
- Yes, sir.
883
01:19:33,341 --> 01:19:35,708
Trouble at the gates.
A gang's got inside.
884
01:19:35,863 --> 01:19:36,989
Capture them.
885
01:19:37,104 --> 01:19:38,708
We're trying. There's a lot of them.
886
01:19:39,187 --> 01:19:40,552
I'll take care of it.
887
01:19:45,954 --> 01:19:47,115
Check it out.
888
01:19:54,122 --> 01:19:55,647
I'll be right with you.
889
01:21:01,311 --> 01:21:03,075
We said no guns.
890
01:21:03,233 --> 01:21:06,442
No sweat. I just wanna alter
the security system.
891
01:21:10,881 --> 01:21:11,848
What's going on?
892
01:21:12,002 --> 01:21:14,323
Don't worry, it's ultra-secure here.
893
01:21:15,365 --> 01:21:16,571
Rest assured.
894
01:21:23,614 --> 01:21:24,820
He...
895
01:21:25,536 --> 01:21:26,742
is mine.
896
01:21:39,790 --> 01:21:41,554
How do you wanna play this?
897
01:21:43,314 --> 01:21:44,839
How about by the rules?
898
01:21:50,882 --> 01:21:52,407
Respect 'em from the start.
899
01:21:52,644 --> 01:21:54,134
Not when it suits you.
900
01:21:58,930 --> 01:22:00,659
I'll never share your pain.
901
01:22:00,812 --> 01:22:02,940
Mine are reinforced concrete.
902
01:22:04,135 --> 01:22:06,137
The ears and the castanets.
903
01:22:08,420 --> 01:22:09,990
Don't feel too good?
904
01:22:20,552 --> 01:22:21,280
Keep in touch.
905
01:22:21,433 --> 01:22:24,039
The five towers
have been totally evacuated.
906
01:22:26,679 --> 01:22:29,888
An hour ago,
you couldn't get people to leave.
907
01:22:30,442 --> 01:22:33,571
Maybe they finally got
the evacuation notices.
908
01:22:33,726 --> 01:22:37,208
Anyway, all five are completely empty.
You have my word.
909
01:22:44,497 --> 01:22:45,146
In that case...
910
01:22:54,507 --> 01:22:55,747
Command to Leader 1 .
911
01:22:58,952 --> 01:23:00,841
Over target in one minute.
912
01:23:01,234 --> 01:23:02,360
They're in position.
913
01:23:18,972 --> 01:23:20,815
Over there, everybody!
914
01:23:20,974 --> 01:23:24,581
This is the Command Center
of the French Army. I order you...
915
01:23:25,379 --> 01:23:28,667
And that's what you'll get
if you say another word.
916
01:23:33,387 --> 01:23:35,071
Gentlemen, I am the president.
917
01:23:36,110 --> 01:23:37,760
We've got TV y'know.
918
01:23:38,352 --> 01:23:39,638
And internet even!
919
01:23:41,355 --> 01:23:44,086
Captain Tomasso,
can you explain?
920
01:23:44,558 --> 01:23:47,129
Pictures often speak louder
than words.
921
01:24:08,783 --> 01:24:09,989
What's that?
922
01:24:10,145 --> 01:24:11,431
DISS in action.
923
01:24:11,626 --> 01:24:13,833
Killing cops to fan the flames.
924
01:24:14,029 --> 01:24:16,714
Then flatten it all
and bring in Harriburton.
925
01:24:17,112 --> 01:24:18,762
For a tasty commission.
926
01:24:20,355 --> 01:24:22,039
If pictures aren't enough...
927
01:24:22,678 --> 01:24:25,249
here's proof
of Harriburton's links to DISS.
928
01:24:26,121 --> 01:24:29,409
Your mistake was jailing me
to have a free hand.
929
01:24:30,325 --> 01:24:31,815
Should have given him leave.
930
01:24:33,288 --> 01:24:34,528
Freeze!
931
01:24:37,533 --> 01:24:38,534
Your key!
932
01:24:39,895 --> 01:24:41,056
Get your key out.
933
01:24:42,298 --> 01:24:46,019
Come on. Come on!
Get your key out.
934
01:24:47,423 --> 01:24:48,948
Put it in the lock!
935
01:24:52,268 --> 01:24:53,474
What's going on?
936
01:24:55,992 --> 01:24:57,232
Gonna be an election.
937
01:24:57,393 --> 01:24:59,873
But the fireworks come first.
Turn it.
938
01:25:00,957 --> 01:25:02,880
Tomasso!
One step and he's dead!
939
01:25:04,721 --> 01:25:06,485
Turn the key, I said!
940
01:25:16,893 --> 01:25:19,260
Signal received.
Missiles primed.
941
01:25:20,657 --> 01:25:22,466
Stop. You can't get away.
942
01:25:22,619 --> 01:25:24,747
A soldier completes his mission,
943
01:25:24,901 --> 01:25:26,630
even if it kills him.
944
01:25:27,384 --> 01:25:28,545
It's called honor.
945
01:25:29,266 --> 01:25:31,667
A concept you've never heard of
946
01:25:31,829 --> 01:25:33,274
in your ratholes.
947
01:25:33,590 --> 01:25:34,318
True.
948
01:25:35,232 --> 01:25:36,882
We prefer another concept.
949
01:25:37,354 --> 01:25:38,276
Family.
950
01:25:38,796 --> 01:25:40,036
That binds us.
951
01:25:40,197 --> 01:25:41,437
Protects us.
952
01:25:42,079 --> 01:25:43,240
Unites us.
953
01:25:43,641 --> 01:25:44,244
Yeah!
954
01:25:44,642 --> 01:25:46,087
I'll unite you!
955
01:25:46,684 --> 01:25:49,494
And kill you together!
Press the button!
956
01:25:49,727 --> 01:25:50,569
Where are you going?
957
01:25:51,048 --> 01:25:53,733
Nowhere.
I was just wondering if...
958
01:25:53,971 --> 01:25:55,257
I knew it! Cigars!
959
01:25:57,295 --> 01:25:58,296
Drop that.
960
01:26:02,900 --> 01:26:05,141
And one more for my collection.
961
01:26:25,043 --> 01:26:27,887
A real Arabian carpet,
Mr President.
962
01:26:28,447 --> 01:26:29,289
For free!
963
01:26:34,293 --> 01:26:35,135
Gentlemen...
964
01:26:37,896 --> 01:26:38,783
Miss...
965
01:26:38,937 --> 01:26:40,063
I'm sorry.
966
01:26:42,421 --> 01:26:44,071
I don't know what to say...
967
01:26:46,065 --> 01:26:48,591
Except thank you. A big thank-you.
968
01:26:50,149 --> 01:26:51,435
I owe you a lot.
969
01:26:51,911 --> 01:26:55,518
I think the nation owes you a lot.
970
01:26:57,116 --> 01:26:59,244
I know you've heard it all
971
01:26:59,519 --> 01:27:00,884
from politicians before,
972
01:27:01,040 --> 01:27:03,520
but I promise that within 48 hours,
973
01:27:03,923 --> 01:27:08,133
I'll release unprecedented funds
so your neighborhoods regain
974
01:27:08,968 --> 01:27:10,254
their dignity
975
01:27:10,690 --> 01:27:11,930
and their rightful place
976
01:27:12,332 --> 01:27:13,697
in our society.
977
01:27:16,496 --> 01:27:17,383
Thank you.
978
01:27:18,338 --> 01:27:20,500
I have a question.
979
01:27:21,061 --> 01:27:22,028
Go ahead.
980
01:27:22,142 --> 01:27:26,670
Instead of patching up
whats rotten, why not start over?
981
01:27:27,387 --> 01:27:28,149
Meaning?
982
01:27:28,668 --> 01:27:29,794
A new neighbourhood.
983
01:27:30,350 --> 01:27:31,556
A new district.
984
01:27:32,232 --> 01:27:34,394
With parks and jobs.
985
01:27:35,596 --> 01:27:36,927
I'll do it.
986
01:27:39,840 --> 01:27:42,650
You'll head up the project
until delivery.
987
01:27:44,965 --> 01:27:46,205
Yes, sir.
988
01:27:47,568 --> 01:27:50,139
You have my word
as head of government.
989
01:27:50,851 --> 01:27:51,932
And as a man?
990
01:27:53,614 --> 01:27:54,695
And as a man.
991
01:27:57,218 --> 01:27:58,105
Guys?
992
01:27:58,900 --> 01:28:00,061
Good enough for me.
993
01:28:00,221 --> 01:28:01,029
Me too.
994
01:28:02,063 --> 01:28:02,905
Solidarity.
995
01:28:04,025 --> 01:28:04,753
Clam.
996
01:28:05,666 --> 01:28:06,508
Yeah.
997
01:29:23,626 --> 01:29:25,993
That's gotta be mine.
998
01:29:31,515 --> 01:29:33,199
I'd like a little brandy.
999
01:31:51,658 --> 01:31:53,148
You know Jean Nouvel?
1000
01:31:55,462 --> 01:31:57,430
He scored from me last week.
1001
01:31:58,105 --> 01:31:59,391
No, he's an architect
1002
01:31:59,707 --> 01:32:00,993
Right, an architect..
1002
01:32:01,305 --> 01:32:07,256
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
65968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.