All language subtitles for Mortal.Kombat-.Legacy.S02E06.Johnny.Cage.vs.Kitana.Mileena.Bluray-720p.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,570 --> 00:00:29,447 WOMAN [ON RADIO]: Good morning, Los Angeles. 2 00:00:29,614 --> 00:00:31,616 We have some not-so-surprising news today... 3 00:00:31,783 --> 00:00:35,453 ...as former action star, Johnny Cage, gets into yet another fight... 4 00:00:35,620 --> 00:00:39,082 ...after crashing the premiere of Chuck Norris' new movie late last night. 5 00:00:39,249 --> 00:00:42,127 He's currently in custody at the Deacon City Police Station... 6 00:00:42,293 --> 00:00:45,463 ...where he isn't expected to make bail. More on this story soon. 7 00:00:52,470 --> 00:00:55,557 Hey, Johnny, I'm a big fan. I've seen all your films. 8 00:00:55,724 --> 00:00:58,476 Double Panther, Time Sheriff. Can I have your autograph? 9 00:00:58,643 --> 00:01:00,395 - Would you let me go? - Oh, man. 10 00:01:00,562 --> 00:01:02,981 JOHNNY: I was just kidding. OFFICER: Nice try. 11 00:01:03,148 --> 00:01:04,190 WOMAN: Hands off me. 12 00:01:10,905 --> 00:01:12,949 Fuck. 13 00:01:15,952 --> 00:01:17,370 [INMATE 1 GRUNTS] 14 00:01:20,457 --> 00:01:21,624 [SIGHS] 15 00:01:22,333 --> 00:01:23,376 [INMATE 2 GRUNTS] 16 00:01:24,669 --> 00:01:26,713 [RETCHING] 17 00:01:32,135 --> 00:01:33,553 Shit. 18 00:01:38,433 --> 00:01:40,351 Not this again. 19 00:01:42,896 --> 00:01:44,230 Johnny Cage. 20 00:01:44,397 --> 00:01:45,607 [SCOFFS] 21 00:01:46,024 --> 00:01:48,359 They're gonna fucking have me committed. 22 00:01:49,819 --> 00:01:51,738 Game over. 23 00:01:54,407 --> 00:01:55,450 Looks like a party. 24 00:01:55,617 --> 00:01:58,244 How much electroshock am I gonna need to get you out? 25 00:01:58,411 --> 00:02:00,580 Trust me, you're not a candidate. 26 00:02:00,747 --> 00:02:04,584 Real or not, like I told the last figment of my imagination, I'm not interested. 27 00:02:04,751 --> 00:02:08,463 So you people can go fuck with someone else's head. Please. 28 00:02:09,047 --> 00:02:10,965 I'm sorry, Johnny. 29 00:02:11,132 --> 00:02:12,717 I'm very real. 30 00:02:12,884 --> 00:02:14,052 So is Shang Tsung. 31 00:02:15,804 --> 00:02:17,388 I'm glad you refused to join him. 32 00:02:19,599 --> 00:02:22,769 So who are you supposed to be anyway? 33 00:02:23,895 --> 00:02:27,148 - I'm Raiden, god of thunder. - Mm. 34 00:02:27,315 --> 00:02:29,067 - And you're not crazy. - Hmm. 35 00:02:29,234 --> 00:02:32,946 But it's extremely important that you listen to what I'm about to tell you. 36 00:02:33,154 --> 00:02:35,532 - The fate of the world could depend upon it. - Mm. 37 00:02:35,698 --> 00:02:40,453 And after I've said my piece, should you choose not to follow me... 38 00:02:41,329 --> 00:02:43,498 ...I promise to leave you... 39 00:02:44,249 --> 00:02:45,792 ...hallucination-free. 40 00:02:47,377 --> 00:02:50,922 Then by all means, Your Lordship. 41 00:03:04,269 --> 00:03:07,105 Somebody yell "cut," please. 42 00:03:07,272 --> 00:03:08,356 [BOTH GRUNTING] 43 00:03:09,274 --> 00:03:10,859 [SNARLS THEN YELLS] 44 00:03:11,401 --> 00:03:13,403 [BOTH GRUNTING] 45 00:03:30,628 --> 00:03:33,214 Wait. Hold on. Can we just talk about this? 46 00:03:40,972 --> 00:03:43,391 You got caged, bitch. 47 00:03:43,975 --> 00:03:45,351 [JOHNNY GRUNTS] 48 00:03:47,312 --> 00:03:49,355 That's my move. 49 00:03:50,690 --> 00:03:52,066 Aah! 50 00:03:52,233 --> 00:03:54,068 Agh! Unh. 51 00:03:54,235 --> 00:03:55,862 KITANA: Please. 52 00:03:56,029 --> 00:03:57,488 Finish him. 53 00:04:00,950 --> 00:04:03,286 - Finish him. - Aah! 54 00:04:06,789 --> 00:04:08,416 This isn't my fight anymore. 55 00:04:10,460 --> 00:04:12,170 I'm done. 56 00:04:12,670 --> 00:04:14,631 No more killing in Shao Kahn's name. 57 00:04:14,797 --> 00:04:17,592 He's our father. We do as he commands. 58 00:04:17,759 --> 00:04:18,968 He is not my father. 59 00:04:20,678 --> 00:04:24,349 And you are not my sister. 60 00:04:25,183 --> 00:04:27,769 JOHNNY: Agh. - Ugh. 61 00:04:27,936 --> 00:04:31,064 - We'll discuss this in a moment. - Fuck you. 62 00:04:31,606 --> 00:04:32,857 Aah! 63 00:04:41,032 --> 00:04:43,409 Big mistake. 64 00:04:44,994 --> 00:04:46,955 My mistake was not acting sooner. 65 00:04:49,165 --> 00:04:51,250 [GRUNTS THEN COUGHS] 66 00:04:53,044 --> 00:04:54,253 Goodbye, sister. 67 00:04:55,505 --> 00:04:57,382 [BOTH GRUNTING] 68 00:05:16,109 --> 00:05:17,694 [GROANS THEN PANTS] 69 00:05:18,403 --> 00:05:19,862 [PANTING] 70 00:05:48,224 --> 00:05:50,309 [BOTH GRUNTING] 71 00:05:59,152 --> 00:06:02,113 [CHUCKLES THEN PANTS] 72 00:06:02,780 --> 00:06:05,783 [COUGHS THEN GROANS] 73 00:06:09,120 --> 00:06:10,413 [PANTING] 74 00:06:10,872 --> 00:06:12,415 This was inevitable. 75 00:06:13,916 --> 00:06:15,043 [SCREAMS THEN JOHNNY GRUNTS] 76 00:06:15,209 --> 00:06:16,669 That's for my sunglasses, bitch. 77 00:06:16,836 --> 00:06:18,838 [SCREAMING] 78 00:06:21,049 --> 00:06:22,467 [KITANA GRUNTS] 79 00:06:28,806 --> 00:06:31,642 [PANTING] 80 00:06:39,525 --> 00:06:41,611 NARRATOR: Fatality. 81 00:08:02,233 --> 00:08:04,235 [English - US - SDH] 5445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.