All language subtitles for Chainsaw.Man.The.Movie.Reze.Arc.2025.1080p.GPLAY.WEB-DL.Multi.DDP5.1.H.264-4kHDHub-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,571 --> 00:00:40,173 ORIGINAL WORK TATSUKI FUJIMOTO 2 00:00:40,306 --> 00:00:42,409 (SERIALIZED IN SHUEISHA'S SHONEN JUMP+) 3 00:00:49,649 --> 00:00:51,684 [footsteps] 4 00:01:08,334 --> 00:01:10,303 [Denji] It's that same dream again. 5 00:01:10,436 --> 00:01:14,240 It's that same dream I always dream... And always forget. 6 00:01:22,181 --> 00:01:23,216 [Pochita] Denji. 7 00:01:25,685 --> 00:01:26,820 Pochita! 8 00:01:27,553 --> 00:01:29,655 Pochita, come out! 9 00:01:29,789 --> 00:01:32,124 We're just in a dream right now. Let me pet you. 10 00:01:32,257 --> 00:01:33,393 [Pochita] Denji. 11 00:01:33,526 --> 00:01:35,562 [high-pitched ringing] 12 00:01:39,532 --> 00:01:41,133 [distorted] Do not open the door. No matter what. 13 00:01:41,267 --> 00:01:42,802 [gasps] 14 00:01:52,611 --> 00:01:54,747 [panting] 15 00:02:00,953 --> 00:02:02,254 [Power yawns] 16 00:02:02,388 --> 00:02:04,656 What's going on? You're so loud. 17 00:02:04,790 --> 00:02:06,025 [sighs] 18 00:02:06,926 --> 00:02:08,495 I had a bad dream. 19 00:02:15,768 --> 00:02:17,970 [groans] 20 00:02:18,103 --> 00:02:19,639 Am I still in a dream? 21 00:02:19,772 --> 00:02:21,174 What are you talking about? 22 00:02:21,307 --> 00:02:23,143 [grunting] 23 00:02:25,745 --> 00:02:27,613 [yowls] 24 00:02:27,747 --> 00:02:29,983 [sighs] What's going on? 25 00:02:30,116 --> 00:02:33,252 Where did I get all this power? 26 00:02:33,386 --> 00:02:37,023 [Denji strains] So this isn't a dream. 27 00:02:41,293 --> 00:02:44,664 ["Iris Out" playing] 28 00:02:58,511 --> 00:02:59,546 CHAINSAW MAN 29 00:03:06,119 --> 00:03:07,854 PUBLIC SAFETY DEVIL HUNTERS LARGE-SCALE ATTACK 30 00:03:40,586 --> 00:03:41,654 [no audible dialogue] 31 00:04:34,907 --> 00:04:35,942 ONE MOMENT PLEASE. 32 00:05:06,706 --> 00:05:09,709 CHAINSAW MAN - THE MOVIE: REZE ARC 33 00:05:12,512 --> 00:05:14,981 {\an8}DEVIL HUNTER TOKYO HQ BUILDING 34 00:05:19,318 --> 00:05:20,886 What are these horns? 35 00:05:21,020 --> 00:05:24,156 Power, you drank too much blood, didn't you? 36 00:05:24,290 --> 00:05:26,258 Maybe you drank too much blood 37 00:05:26,392 --> 00:05:28,561 - in that fight against the zombies. - [yawns] 38 00:05:28,694 --> 00:05:31,530 We've got to drain some blood out of you. Okay! 39 00:05:31,663 --> 00:05:33,332 Drain her blood? 40 00:05:33,465 --> 00:05:36,635 Power has to have her blood drained every once in a while, 41 00:05:36,769 --> 00:05:38,837 or else she becomes even more scary 42 00:05:38,971 --> 00:05:41,039 - and self-centered than she normally is. - [yelps] 43 00:05:41,173 --> 00:05:43,676 [Makima] So that's why... Denji... Huh? 44 00:05:43,810 --> 00:05:46,145 Is it okay if I borrow Power for a while? 45 00:05:47,880 --> 00:05:49,015 Hmm... 46 00:05:52,585 --> 00:05:54,053 Take as long as you need. 47 00:05:54,186 --> 00:05:56,155 [exclaims] 48 00:05:56,288 --> 00:05:58,824 As for who's going to be your new buddy while I'm borrowing her, 49 00:05:58,957 --> 00:06:01,828 this guy said he wants to team up with you. 50 00:06:04,197 --> 00:06:06,898 [screaming] 51 00:06:07,032 --> 00:06:09,469 Lord Chainsaw! Lord Chainsaw! 52 00:06:10,402 --> 00:06:12,505 [screams] 53 00:06:14,072 --> 00:06:16,175 Who is this guy? 54 00:06:16,308 --> 00:06:18,444 [Makima] He's the Shark Fiend. 55 00:06:18,577 --> 00:06:21,413 Normally, he's so ferocious that no one can even have a conversation with him. 56 00:06:21,546 --> 00:06:23,749 But he said that as long as he gets to pair up with you, Denji, 57 00:06:23,882 --> 00:06:25,317 he'll do whatever you tell him to. 58 00:06:25,451 --> 00:06:27,253 He'll do whatever I tell him to do? 59 00:06:27,386 --> 00:06:29,789 - How come? - I'm not sure. 60 00:06:29,922 --> 00:06:31,290 Maybe it's because your faces look alike. 61 00:06:31,423 --> 00:06:33,025 Lord Chainsaw! I'll do whatever you say! 62 00:06:33,159 --> 00:06:34,427 No matter what! Lord Chainsaw! 63 00:06:34,560 --> 00:06:35,995 You're the best! You're the greatest! 64 00:06:36,128 --> 00:06:37,363 Lord Chainsaw! You're the greatest! 65 00:06:37,497 --> 00:06:40,032 Don't touch me! I'm not into men. 66 00:06:45,404 --> 00:06:48,508 Hmm? You look unhappy. 67 00:06:50,709 --> 00:06:52,678 I feel great. 68 00:06:56,749 --> 00:06:58,484 If you really are feeling great, 69 00:06:58,617 --> 00:07:01,421 then how about going on a date with me tomorrow on our day off? 70 00:07:02,354 --> 00:07:03,423 A date? 71 00:07:07,392 --> 00:07:10,930 Hooray! Hooray! 72 00:07:12,397 --> 00:07:15,101 [Makima] Huh? Denji, you're already here. 73 00:07:15,234 --> 00:07:17,569 You're an hour early. 74 00:07:17,703 --> 00:07:18,738 [gasps] 75 00:07:18,871 --> 00:07:20,473 [screams] 76 00:07:20,606 --> 00:07:22,908 She's so cute! She's so cute! 77 00:07:23,041 --> 00:07:24,743 She's so cute! 78 00:07:24,876 --> 00:07:27,413 Denji, what time did you get here? 79 00:07:27,546 --> 00:07:30,449 I couldn't sleep last night. I got here at 5:00. 80 00:07:30,583 --> 00:07:33,786 So... what's the plan for today? 81 00:07:33,919 --> 00:07:37,122 I've never hung out with a girl before. 82 00:07:37,256 --> 00:07:43,463 Today, from now until midnight, we're going to go movie-theater hopping. 83 00:07:44,664 --> 00:07:45,631 What? 84 00:07:45,764 --> 00:07:48,134 [action music playing] 85 00:07:48,267 --> 00:07:50,135 [panting, exclaims] 86 00:07:50,269 --> 00:07:52,472 - [characters grunting] - [weapon slashes] 87 00:07:54,940 --> 00:07:58,611 [Denji] Well, this isn't what I was expecting. 88 00:07:59,444 --> 00:08:01,981 [laughing] 89 00:08:02,114 --> 00:08:03,782 [Denji] Everyone's laughing. 90 00:08:03,916 --> 00:08:06,285 It wasn't that funny! 91 00:08:06,418 --> 00:08:09,455 - [blows landing] - [characters grunting, exclaiming] 92 00:08:11,424 --> 00:08:13,759 Makima's not laughing either. 93 00:08:14,459 --> 00:08:16,128 She's so cute. 94 00:08:18,264 --> 00:08:20,233 That was disappointing. 95 00:08:20,366 --> 00:08:22,201 [Makima] It wasn't very interesting at all. 96 00:08:22,334 --> 00:08:25,137 It looked like they spent a lot of money making that movie though. 97 00:08:26,605 --> 00:08:29,008 Well, then... let's go to the next one. 98 00:08:29,808 --> 00:08:31,844 [somber music playing] 99 00:08:34,980 --> 00:08:36,516 [viewers sniffling] 100 00:08:39,819 --> 00:08:41,120 [Denji] Everyone's crying. 101 00:08:43,822 --> 00:08:45,591 She's not crying. 102 00:08:45,724 --> 00:08:46,792 She's so cute. 103 00:08:48,093 --> 00:08:50,028 That was disappointing. 104 00:08:50,162 --> 00:08:51,730 [Makima] I didn't like how it felt 105 00:08:51,864 --> 00:08:53,832 when they were trying to force us to cry. 106 00:08:53,966 --> 00:08:56,402 [classical music playing] 107 00:08:57,970 --> 00:09:00,072 At least the music was good. 108 00:09:00,205 --> 00:09:02,341 - [creature growls] - [character shrieks] 109 00:09:02,474 --> 00:09:04,710 The story seemed so fake. 110 00:09:04,843 --> 00:09:06,779 [tense music playing] 111 00:09:09,681 --> 00:09:11,717 It was just average. 112 00:09:11,850 --> 00:09:14,086 The next movie is the last one. 113 00:09:14,219 --> 00:09:15,187 CINEMA 114 00:09:15,321 --> 00:09:16,922 Everyone says this movie 115 00:09:17,055 --> 00:09:18,591 is hard to understand. 116 00:09:19,725 --> 00:09:21,394 Do you want to try watching it, Denji? 117 00:09:23,862 --> 00:09:27,098 [Denji] Honestly, all the movies we've seen today are bad. 118 00:09:27,232 --> 00:09:30,702 Maybe I don't get movies or something. 119 00:09:30,836 --> 00:09:35,407 I only find one good movie for every ten movies I watch too. 120 00:09:35,540 --> 00:09:37,043 Huh? 121 00:09:37,176 --> 00:09:41,213 But one of those was a movie that changed my life. 122 00:09:46,518 --> 00:09:49,188 - [birds chirping] - [footsteps] 123 00:09:50,022 --> 00:09:52,024 [slow piano music playing] 124 00:10:27,259 --> 00:10:29,295 [Denji] Huh? Whoa. 125 00:10:30,396 --> 00:10:33,465 This scene isn't even that important. 126 00:10:33,599 --> 00:10:36,068 I hope Makima doesn't see me! 127 00:10:54,219 --> 00:10:57,957 I'm never going to forget that last scene until the day I die. 128 00:10:58,090 --> 00:11:02,128 Me too. That last movie made the price of the ticket worth it. 129 00:11:06,098 --> 00:11:09,869 Makima, do you think I have a heart? 130 00:11:11,103 --> 00:11:13,139 Why are you asking that question? 131 00:11:14,506 --> 00:11:15,608 Just because. 132 00:11:21,713 --> 00:11:23,182 [gasps] 133 00:11:25,517 --> 00:11:26,686 [sighs] 134 00:11:27,519 --> 00:11:29,689 [heartbeat thumping] 135 00:11:31,123 --> 00:11:32,458 [sniffs] 136 00:11:36,862 --> 00:11:37,897 [gasps] 137 00:11:39,264 --> 00:11:40,465 You do. 138 00:11:40,599 --> 00:11:42,702 [gasps] I... 139 00:11:43,669 --> 00:11:45,104 I do. 140 00:12:13,265 --> 00:12:18,838 I see... The fact that I felt butterflies means that I do have a heart! 141 00:12:18,971 --> 00:12:21,907 [fundraisers] Donations, please! Donations, please! 142 00:12:22,040 --> 00:12:25,911 We're collecting donations for children who've been victimized by devils. 143 00:12:26,544 --> 00:12:27,980 Donations, please! 144 00:12:28,113 --> 00:12:30,983 I have a heart, so I can even make a donation! 145 00:12:32,484 --> 00:12:33,685 [fundraiser] Thank you very much! 146 00:12:33,819 --> 00:12:35,287 We're giving away flowers 147 00:12:35,420 --> 00:12:37,490 to everyone who makes a donation. 148 00:12:38,090 --> 00:12:39,658 Ah... 149 00:12:40,425 --> 00:12:41,460 It's beautiful. 150 00:12:42,194 --> 00:12:43,529 Huh? 151 00:12:48,334 --> 00:12:50,268 And the fact that I can feel that the flower is beautiful 152 00:12:50,402 --> 00:12:52,604 also means I have a heart! 153 00:12:52,737 --> 00:12:53,773 [fundraisers] Huh? 154 00:12:55,741 --> 00:12:57,777 [Denji] Makima, you're incredible. 155 00:12:58,877 --> 00:13:00,111 I feel so much better 156 00:13:00,245 --> 00:13:01,614 after talking to you! 157 00:13:03,515 --> 00:13:05,284 Makima said that once I've gathered 158 00:13:05,417 --> 00:13:07,452 all the pieces of the Gun Devil's flesh, 159 00:13:07,585 --> 00:13:09,255 she'll grant me one wish. 160 00:13:09,388 --> 00:13:13,058 In that case... I think I want to ask her to be my girlfriend. 161 00:13:19,464 --> 00:13:20,900 [inhales] 162 00:13:22,201 --> 00:13:23,602 Whenever I have a free moment, 163 00:13:23,736 --> 00:13:25,437 I always start thinking about Makima. 164 00:13:25,570 --> 00:13:27,305 I've squeezed other girls' boobs 165 00:13:27,439 --> 00:13:29,274 and kissed other girls before too, 166 00:13:29,408 --> 00:13:32,611 but my heart belongs completely to Makima! 167 00:13:32,745 --> 00:13:35,747 There's no way I'm going to fall for anyone else! 168 00:13:35,880 --> 00:13:38,083 [thunder rumbles] 169 00:13:40,352 --> 00:13:42,054 Run away! 170 00:13:43,221 --> 00:13:44,256 Whoo-hoo! 171 00:13:44,389 --> 00:13:45,524 Water! Water! 172 00:13:45,658 --> 00:13:48,460 Water! 173 00:13:49,928 --> 00:13:50,862 Ah. 174 00:13:50,995 --> 00:13:53,465 Beam! You stay hidden! 175 00:13:53,598 --> 00:13:56,535 If anyone sees you, I won't be able to walk around in public anymore. 176 00:13:56,669 --> 00:13:57,703 Okay! 177 00:13:59,805 --> 00:14:03,142 Why do fiends all have such weird names? 178 00:14:10,015 --> 00:14:12,218 [footsteps approaching] 179 00:14:13,084 --> 00:14:15,354 - [door opens] - [Denji sighs] 180 00:14:15,487 --> 00:14:18,090 I should have brought an umbrella. 181 00:14:23,661 --> 00:14:25,531 [liquid shaking] 182 00:14:25,664 --> 00:14:29,534 [person] Whoa! [giggling] 183 00:14:29,668 --> 00:14:32,037 - [door opens] - [chuckles] 184 00:14:32,170 --> 00:14:34,072 Hello, hello. 185 00:14:34,205 --> 00:14:36,375 It's raining so hard. 186 00:14:37,108 --> 00:14:39,310 Huh? Uh... 187 00:14:39,444 --> 00:14:41,914 The weather report said... 188 00:14:43,582 --> 00:14:44,683 Hmm? 189 00:14:45,450 --> 00:14:48,020 Huh? [laughing] 190 00:14:49,153 --> 00:14:50,589 Huh? What's wrong? 191 00:14:51,089 --> 00:14:52,925 Sorry. 192 00:14:54,326 --> 00:14:55,861 What's wrong with you? 193 00:14:57,061 --> 00:15:00,499 [person crying] 194 00:15:00,633 --> 00:15:03,235 [Denji] Huh? How come you're crying? 195 00:15:03,368 --> 00:15:05,037 [person] Sorry. 196 00:15:05,738 --> 00:15:07,405 Your face... 197 00:15:07,539 --> 00:15:09,775 looks like my dog that passed away. 198 00:15:09,908 --> 00:15:13,211 Huh? You're saying I'm a dog? 199 00:15:13,345 --> 00:15:15,915 I'm sorry! I'm sorry! 200 00:15:20,218 --> 00:15:22,288 - [gags] - Hmm? Are you okay? 201 00:15:25,257 --> 00:15:26,759 [retches] Uh... 202 00:15:28,927 --> 00:15:31,430 Hold on! I've got a handkerchief! 203 00:15:33,998 --> 00:15:35,768 Ta-da! 204 00:15:36,401 --> 00:15:37,803 What? [gasps] 205 00:15:37,936 --> 00:15:38,971 A magic trick? 206 00:15:39,671 --> 00:15:40,940 That's amazing! 207 00:15:41,774 --> 00:15:44,310 There's no trick to it. 208 00:15:48,080 --> 00:15:49,315 Thanks. 209 00:15:50,348 --> 00:15:52,785 [gentle music playing] 210 00:16:03,562 --> 00:16:05,431 Ah. It stopped raining! 211 00:16:06,798 --> 00:16:10,102 I work at a café called Crossroads right down there. 212 00:16:10,235 --> 00:16:12,438 If you drop by, I'll pay you back for this. 213 00:16:13,538 --> 00:16:15,007 Make sure you come, okay? 214 00:16:56,781 --> 00:16:58,383 All right. 215 00:16:58,516 --> 00:17:01,520 You're late. I'm going to deduct it from your pay. 216 00:17:01,653 --> 00:17:02,654 You're so stingy! 217 00:17:02,788 --> 00:17:05,023 Take this water to table four. 218 00:17:05,157 --> 00:17:07,860 Stingy! Stingy! Stingy! Stingy! Stingy! 219 00:17:09,828 --> 00:17:10,863 [scoffs] 220 00:17:11,896 --> 00:17:14,166 Th... That was fast! 221 00:17:14,299 --> 00:17:17,703 Huh? You got here faster than me! 222 00:17:17,836 --> 00:17:19,872 Well, I guess you're right. 223 00:17:21,339 --> 00:17:23,408 I just came so that you could pay me back. 224 00:17:23,541 --> 00:17:25,444 Hmm? 225 00:17:29,081 --> 00:17:31,683 Oh. Let's have a drink together! 226 00:17:31,816 --> 00:17:35,387 Hey! Can you bring some coffee for me and him? 227 00:17:36,188 --> 00:17:37,923 But you work here. 228 00:17:38,056 --> 00:17:39,925 What's the big deal? 229 00:17:40,058 --> 00:17:42,694 We only get customers in the morning anyway. 230 00:17:42,828 --> 00:17:44,063 [groans] 231 00:17:45,030 --> 00:17:46,298 Well... 232 00:17:47,732 --> 00:17:49,768 [person] A cup of coffee is my gift back to you! 233 00:17:50,669 --> 00:17:51,770 Do you like coffee? 234 00:17:52,404 --> 00:17:53,572 I'll drink it. 235 00:17:58,076 --> 00:18:02,047 [laughs] What's with that face? You're just pretending you're fine! 236 00:18:02,180 --> 00:18:04,215 Coffee tastes bad! 237 00:18:04,349 --> 00:18:06,285 It tastes like it's from the gutter! 238 00:18:09,420 --> 00:18:11,223 You're just like a little kid! 239 00:18:13,292 --> 00:18:17,261 [Denji] She's touching me a lot, and she's laughing at my jokes. 240 00:18:17,395 --> 00:18:18,730 Could it be that... 241 00:18:19,530 --> 00:18:21,100 she likes me? 242 00:18:22,734 --> 00:18:24,636 My name's Reze. 243 00:18:24,769 --> 00:18:25,871 What's your name? 244 00:18:26,805 --> 00:18:27,940 Denji. 245 00:18:28,807 --> 00:18:29,842 Denji? 246 00:18:30,642 --> 00:18:32,077 Denji... 247 00:18:36,214 --> 00:18:39,551 Denji, I've never met someone as interesting as you. 248 00:18:41,053 --> 00:18:43,254 [stammers] Huh... 249 00:18:43,388 --> 00:18:45,691 I'm sure about it now. She does like me. 250 00:18:47,125 --> 00:18:48,526 What am I going to do? 251 00:18:48,660 --> 00:18:51,830 I like people who like me too. 252 00:18:53,031 --> 00:18:55,134 Makima... help. 253 00:18:56,201 --> 00:18:59,204 I'm going to start falling for this girl. 254 00:19:15,320 --> 00:19:17,823 You've had three already. That's enough. 255 00:19:17,956 --> 00:19:19,391 We're going to go on patrol now. 256 00:19:21,259 --> 00:19:23,662 Eating ice cream made me tired. 257 00:19:23,795 --> 00:19:26,298 I heard that eating takes energy too. 258 00:19:31,669 --> 00:19:34,072 I don't want to work anymore today. 259 00:19:34,205 --> 00:19:36,641 They found out where the Gun Devil is. 260 00:19:36,774 --> 00:19:38,109 There's going to be an expedition. 261 00:19:38,243 --> 00:19:40,112 In order to participate, 262 00:19:40,245 --> 00:19:43,615 I need to have more experience defeating big devils. 263 00:19:43,748 --> 00:19:47,085 That's why I want to go look for more devils. 264 00:19:47,219 --> 00:19:50,522 You're my buddy. Please help me out. 265 00:19:50,655 --> 00:19:51,990 Huh? 266 00:19:55,126 --> 00:19:56,795 Hmm... 267 00:19:58,663 --> 00:20:00,532 [sighs] 268 00:20:00,665 --> 00:20:03,035 How about I think about it a bit after I've had another ice cream? 269 00:20:04,536 --> 00:20:05,937 Get up. 270 00:20:06,070 --> 00:20:08,573 If I tell the leadership that you're useless, 271 00:20:08,706 --> 00:20:10,509 they're going to kill you as a devil. 272 00:20:10,642 --> 00:20:11,877 Are you sure you're okay with that? 273 00:20:13,378 --> 00:20:14,913 Hmm. 274 00:20:19,584 --> 00:20:22,554 I'd rather die than work. 275 00:20:25,857 --> 00:20:28,426 [Makima] He's the second-most powerful member of Division 4, 276 00:20:28,559 --> 00:20:29,695 after Captain Kishibe. 277 00:20:31,029 --> 00:20:34,399 At least he would be if he weren't always so lazy. 278 00:20:34,533 --> 00:20:37,702 If you want to join the expedition to defeat the Gun Devil, 279 00:20:37,835 --> 00:20:40,606 then you should try to make good use of him. 280 00:20:41,939 --> 00:20:44,942 I don't think I can get along well with a devil. 281 00:20:45,076 --> 00:20:48,312 But you get along with Power, right? 282 00:20:48,446 --> 00:20:51,550 We had a fistfight just this morning. 283 00:20:53,451 --> 00:20:56,855 You don't have to become friends. 284 00:20:56,988 --> 00:20:59,858 Just use him for your own benefit. 285 00:20:59,991 --> 00:21:02,728 He's someone who killed every single person 286 00:21:02,861 --> 00:21:05,062 in the village where he was born. 287 00:21:05,196 --> 00:21:06,597 Or to put it more accurately: 288 00:21:06,731 --> 00:21:08,500 He sucked the lifespans out of them 289 00:21:08,633 --> 00:21:10,435 and transformed them into weapons. 290 00:21:11,169 --> 00:21:12,103 Weapons? 291 00:21:12,237 --> 00:21:13,872 [Makima] He has the power 292 00:21:14,005 --> 00:21:16,441 to transform the life of anyone he touches into a weapon. 293 00:21:16,574 --> 00:21:20,345 That katana you have is one of his weapons too. 294 00:21:20,478 --> 00:21:23,948 Those weapons can do things like cut through ghosts that no one can touch... 295 00:21:24,081 --> 00:21:26,418 and have different special powers. 296 00:21:28,253 --> 00:21:31,289 It's okay if you have to pretend. Just be friendly with him. 297 00:21:31,423 --> 00:21:33,959 I'm sure he'll be useful to you. 298 00:21:37,762 --> 00:21:40,699 [crows cawing] 299 00:21:46,871 --> 00:21:48,907 [Aki panting] 300 00:21:55,246 --> 00:21:57,182 I've eliminated the devil! 301 00:21:57,315 --> 00:22:00,919 Please make sure not to touch its blood or its flesh! 302 00:22:02,487 --> 00:22:03,522 [sighs] 303 00:22:07,626 --> 00:22:09,861 Whoa, that looks delicious. 304 00:22:11,963 --> 00:22:13,531 Hey you, human. 305 00:22:13,664 --> 00:22:15,200 Come over here. 306 00:22:16,334 --> 00:22:19,270 He must be a private Devil Hunter. 307 00:22:19,404 --> 00:22:21,806 He was being eaten up by this devil. 308 00:22:21,940 --> 00:22:25,143 The lower half of his body is gone already. He's almost dead. 309 00:22:25,844 --> 00:22:28,880 [sputtering] 310 00:22:30,781 --> 00:22:33,818 Kill me. Kill me. 311 00:22:33,951 --> 00:22:37,188 [Aki] Your power gives you the ability to kill him painlessly. 312 00:22:37,322 --> 00:22:39,090 Grant him his wish to die. 313 00:22:39,224 --> 00:22:40,559 Huh? No way. 314 00:22:40,692 --> 00:22:43,561 I may be an angel, but I'm also a devil. 315 00:22:43,694 --> 00:22:47,132 I believe that humans should suffer when they die. 316 00:22:55,740 --> 00:22:58,210 [gasps, sputtering] 317 00:23:00,278 --> 00:23:01,680 [sputtering stops] 318 00:23:06,218 --> 00:23:08,787 I don't think we can become friends. Even if I pretend. 319 00:23:10,021 --> 00:23:11,056 I guess not. 320 00:23:14,659 --> 00:23:18,363 [Denji] Makima's the one who found my heart. 321 00:23:18,496 --> 00:23:22,334 So that's why my heart belongs to Makima. 322 00:23:23,768 --> 00:23:26,237 But... my body... 323 00:23:26,370 --> 00:23:27,906 It's moving on its own! 324 00:23:30,041 --> 00:23:32,110 Oh, it's you! 325 00:23:32,243 --> 00:23:33,845 I came to have lunch. 326 00:23:34,879 --> 00:23:36,414 The food here's not that good. 327 00:23:36,547 --> 00:23:38,917 No one would come every day for a whole week. 328 00:23:39,517 --> 00:23:40,752 It's good. 329 00:23:40,886 --> 00:23:42,386 It is good. 330 00:23:42,520 --> 00:23:44,423 You have such bad taste. 331 00:23:45,523 --> 00:23:47,292 Well... 332 00:23:47,425 --> 00:23:49,927 I'll have some curry and some ice cream. 333 00:23:50,061 --> 00:23:51,629 Ah! And some fried rice! 334 00:23:51,762 --> 00:23:55,566 How about you come eat over here at this table? 335 00:23:55,700 --> 00:23:56,834 I'm fine here. 336 00:23:56,968 --> 00:23:58,603 You're studying right now, right? 337 00:23:58,737 --> 00:23:59,904 Even though you're on the clock. 338 00:24:00,037 --> 00:24:02,706 You don't go to school, right? 339 00:24:02,840 --> 00:24:04,743 Even though you're 16. 340 00:24:06,377 --> 00:24:07,412 [sighs] 341 00:24:07,545 --> 00:24:11,115 I think that's even worse. 342 00:24:11,249 --> 00:24:13,084 Do you really think so? 343 00:24:13,218 --> 00:24:14,418 I see. 344 00:24:14,552 --> 00:24:16,020 You're working as a Devil Hunter 345 00:24:16,154 --> 00:24:17,421 instead of going to school. 346 00:24:17,555 --> 00:24:19,891 You're a weird one. 347 00:24:25,397 --> 00:24:27,965 I'm going to study over here. 348 00:24:28,099 --> 00:24:29,868 [stammers] Scoot over! Scoot over! 349 00:24:32,970 --> 00:24:34,072 [food sizzling] 350 00:24:34,205 --> 00:24:36,340 I want to learn how to read kanji. 351 00:24:36,474 --> 00:24:38,076 [Reze] You can't read kanji? 352 00:24:38,209 --> 00:24:40,345 Then I'll teach you! 353 00:24:41,412 --> 00:24:42,647 Here's a question. 354 00:24:43,181 --> 00:24:44,182 Ta-da! 355 00:24:44,315 --> 00:24:46,151 What does this say? 356 00:24:46,284 --> 00:24:48,686 [Denji] That says "balls," you sex-crazed girl. 357 00:24:48,820 --> 00:24:51,088 So you do know what it says. 358 00:24:51,222 --> 00:24:54,426 "Balls" is the only one I can read. 359 00:24:58,329 --> 00:24:59,831 That's crazy. 360 00:25:05,336 --> 00:25:08,439 I wish I could have gone to school with you. 361 00:25:08,573 --> 00:25:10,141 It would have been fun. 362 00:25:12,977 --> 00:25:14,546 [chuckles] 363 00:25:15,847 --> 00:25:17,716 [Denji] What am I saying? 364 00:25:21,986 --> 00:25:23,654 [gasps] Do you want to go with me? 365 00:25:23,788 --> 00:25:25,623 At night. At night? 366 00:25:25,756 --> 00:25:29,828 Let's go explore a school building together at night. 367 00:25:33,865 --> 00:25:34,900 Okay. 368 00:25:35,933 --> 00:25:38,036 My heart belongs to Makima, 369 00:25:39,103 --> 00:25:42,040 but my body won't listen to me! 370 00:25:46,077 --> 00:25:47,746 [water running] 371 00:25:53,017 --> 00:25:54,319 [person] Typhoon. 372 00:25:55,019 --> 00:25:55,986 [Typhoon] What is it? 373 00:25:56,120 --> 00:25:58,790 [person] Why do you devils 374 00:25:58,923 --> 00:26:01,259 want Chainsaw's heart? 375 00:26:02,894 --> 00:26:04,895 [Typhoon] You don't need to know. 376 00:26:05,029 --> 00:26:06,898 The only thing you need to focus on is holding up your end of the contract 377 00:26:07,031 --> 00:26:08,199 between you and me. 378 00:26:08,332 --> 00:26:09,767 [person chuckles] Sounds like 379 00:26:09,901 --> 00:26:12,003 we're going to be working together for a while. 380 00:26:12,136 --> 00:26:14,372 So let's get more comfortable with each other. 381 00:26:15,740 --> 00:26:18,310 Typhoon Devil. 382 00:26:21,512 --> 00:26:26,417 The contract is that once I get my hands on Chainsaw's heart, 383 00:26:26,551 --> 00:26:29,054 you'll let me use your powers forever. 384 00:26:29,187 --> 00:26:35,259 [Typhoon] Be careful. The human who has Chainsaw's heart has killed lots of devils. 385 00:26:35,393 --> 00:26:39,364 That's because the devils aren't very bright. 386 00:26:42,666 --> 00:26:47,271 I killed a Devil Hunter from China for a job once. 387 00:26:47,405 --> 00:26:53,310 He was a merciless Devil Hunter. They said he had no blood or tears. 388 00:26:53,444 --> 00:26:55,747 [Typhoon] How did you kill him? [thud] 389 00:26:56,380 --> 00:26:58,750 [grunting] 390 00:27:02,720 --> 00:27:06,090 I looked for how I could make him bleed and cry. 391 00:27:06,224 --> 00:27:08,994 I took his wife and kid as hostages. 392 00:27:09,127 --> 00:27:12,063 Then I skinned them and showed him their hides. 393 00:27:12,197 --> 00:27:14,132 He let me kill him after that. 394 00:27:14,265 --> 00:27:15,466 [blade scrapes] 395 00:27:15,600 --> 00:27:18,370 - [blade stabbing] - [screaming] 396 00:27:28,980 --> 00:27:30,448 [Reze] Denji, aren't you scared? 397 00:27:31,482 --> 00:27:35,119 [Denji] Uh, I'm not really scared. 398 00:27:35,252 --> 00:27:37,188 This just feels weird. 399 00:27:37,322 --> 00:27:39,924 [Reze giggles] What do you mean? 400 00:27:45,897 --> 00:27:48,199 Hey. I'm a little scared. 401 00:27:49,433 --> 00:27:50,735 Can I hold your hand? 402 00:28:00,511 --> 00:28:02,013 [Denji] Makima. 403 00:28:02,146 --> 00:28:04,883 To be honest, I don't want to hold her hand. 404 00:28:06,651 --> 00:28:09,721 But my body just... 405 00:28:09,854 --> 00:28:11,156 [chuckles] 406 00:28:14,124 --> 00:28:16,627 Who knows the answer? 407 00:28:16,760 --> 00:28:18,196 Me! Me! Me! 408 00:28:18,329 --> 00:28:19,564 Two! It's two! 409 00:28:19,698 --> 00:28:21,232 That's right! You're a genius! 410 00:28:22,533 --> 00:28:26,237 - What does this English word mean? - I have no idea! 411 00:28:26,370 --> 00:28:28,806 The answer is: "Big ass." 412 00:28:28,939 --> 00:28:30,308 You sex-crazed girl! 413 00:28:31,442 --> 00:28:34,446 Huh... So this is what school is like. 414 00:28:34,579 --> 00:28:36,213 I think I've got the hang of it now. 415 00:28:37,815 --> 00:28:41,119 Denji, is it really true that you didn't even go to elementary school? 416 00:28:41,252 --> 00:28:42,721 Huh? Yeah. 417 00:28:43,354 --> 00:28:47,759 Isn't that... bad? 418 00:28:47,892 --> 00:28:49,360 Bad? 419 00:28:50,194 --> 00:28:51,596 Well, not bad. 420 00:28:52,263 --> 00:28:53,465 It's weird. 421 00:28:55,533 --> 00:28:58,703 A 16-year-old is still a kid. 422 00:28:58,837 --> 00:29:01,038 Normally, you'd study for entrance exams, 423 00:29:01,172 --> 00:29:04,675 join school clubs, and go out with friends. 424 00:29:04,809 --> 00:29:10,048 But you... you kill devils and almost get yourself killed by them. 425 00:29:10,181 --> 00:29:12,449 Is Public Safety, that place you work at now, 426 00:29:12,583 --> 00:29:14,185 is it really a good place? 427 00:29:15,853 --> 00:29:19,190 Well, it's a really good place, you know. 428 00:29:19,323 --> 00:29:21,058 I get to eat three meals a day. 429 00:29:21,192 --> 00:29:22,827 And I get to sleep on a futon. 430 00:29:24,629 --> 00:29:28,332 But that's the bare minimum for everyone in Japan. 431 00:29:28,466 --> 00:29:30,468 It's something that's normal for everyone. 432 00:29:31,536 --> 00:29:32,937 Uh... 433 00:29:34,405 --> 00:29:37,242 My head's getting hot from thinking too hard. 434 00:29:39,810 --> 00:29:40,845 [Reze] In that case... 435 00:29:42,379 --> 00:29:44,282 Do you want to cool down a bit? 436 00:29:45,349 --> 00:29:47,385 [calm music playing] 437 00:29:54,759 --> 00:29:57,695 [giggling] It's so cold! 438 00:30:05,603 --> 00:30:08,139 [Denji] I don't know how to swim that well, you know. 439 00:30:14,612 --> 00:30:16,447 Hmm? 440 00:30:17,715 --> 00:30:20,151 Then I'll teach you how to swim. 441 00:30:22,787 --> 00:30:23,788 [gasps] 442 00:30:24,355 --> 00:30:27,692 Huh? [gasping] 443 00:30:29,360 --> 00:30:30,628 Huh? 444 00:30:30,761 --> 00:30:32,463 Take off your clothes. 445 00:30:32,596 --> 00:30:34,632 Your clothes are going to pull you down. 446 00:30:34,766 --> 00:30:36,634 [Denji] You're so sexy. 447 00:30:36,768 --> 00:30:39,337 Don't you want to learn how to swim? 448 00:30:41,105 --> 00:30:42,874 I am starting to want to learn. 449 00:30:46,644 --> 00:30:47,678 [gasps] 450 00:30:47,812 --> 00:30:50,481 Denji, you should get naked too. 451 00:30:51,783 --> 00:30:54,319 It's dark. I can't see anyway. 452 00:30:55,519 --> 00:30:57,388 - Calm down! - I can see everything! 453 00:30:57,521 --> 00:30:59,157 It's my first time seeing nipples! 454 00:30:59,290 --> 00:31:01,426 If I take off my clothes now, I'll be betraying Makima! 455 00:31:01,559 --> 00:31:05,730 [screams] 456 00:31:06,931 --> 00:31:08,066 Damn! 457 00:31:09,300 --> 00:31:10,835 [gasps] 458 00:31:10,968 --> 00:31:12,337 [giggling] 459 00:31:14,038 --> 00:31:17,342 Come on! Come over here, Denji! 460 00:31:18,309 --> 00:31:19,810 No, Denji. 461 00:31:19,943 --> 00:31:22,413 If I go, then my heart will go too. 462 00:31:22,547 --> 00:31:24,682 [chuckles] I know what's going on. 463 00:31:24,816 --> 00:31:27,784 You're scared to get in the pool because you can't swim. 464 00:31:27,918 --> 00:31:29,254 [groans] 465 00:31:31,422 --> 00:31:33,590 Come on! It feels good! 466 00:31:33,724 --> 00:31:34,858 [groans] 467 00:31:34,992 --> 00:31:36,360 Hurry up! Come on! 468 00:31:36,494 --> 00:31:38,829 [groans] 469 00:31:38,962 --> 00:31:41,900 [screams] 470 00:31:44,535 --> 00:31:45,870 [shouts] 471 00:31:49,240 --> 00:31:51,576 [classical music playing] 472 00:32:40,057 --> 00:32:42,460 [music fades] 473 00:32:45,629 --> 00:32:47,665 [coughing] 474 00:32:49,266 --> 00:32:51,135 [giggling] 475 00:32:52,636 --> 00:32:54,672 [Denji panting] 476 00:32:56,273 --> 00:32:57,475 [Reze] I'll teach you. 477 00:32:58,943 --> 00:33:01,211 I'll teach you things you don't know. 478 00:33:01,345 --> 00:33:02,847 Things you don't know how to do. 479 00:33:03,915 --> 00:33:07,085 I'll teach you everything. 480 00:33:08,418 --> 00:33:10,455 [splashing] 481 00:33:13,324 --> 00:33:15,526 Denji! Breathe! Breathe! 482 00:33:15,659 --> 00:33:16,961 [Denji gasps] 483 00:33:18,962 --> 00:33:21,132 [grunting] 484 00:33:28,238 --> 00:33:29,240 [chuckles] 485 00:33:29,807 --> 00:33:31,141 It's raining! 486 00:33:31,275 --> 00:33:32,343 Yeah! 487 00:33:33,110 --> 00:33:35,079 [both laughing] 488 00:33:36,814 --> 00:33:37,882 [Denji] Hyah! 489 00:33:38,015 --> 00:33:39,817 [both laughing] 490 00:33:49,693 --> 00:33:51,929 [sniffing] 491 00:33:55,699 --> 00:33:58,403 - [Reze] The rain's not stopping. - [Denji] Mmm. 492 00:34:05,642 --> 00:34:07,712 [Reze] Denji... 493 00:34:07,845 --> 00:34:11,348 The country mouse or the city mouse. 494 00:34:11,482 --> 00:34:13,051 Which one would you rather be? 495 00:34:13,985 --> 00:34:15,319 What are you talking about? 496 00:34:16,520 --> 00:34:18,456 It's one of Aesop's fables. 497 00:34:21,358 --> 00:34:24,195 The country mouse lives a safe life, 498 00:34:24,328 --> 00:34:27,431 but doesn't have delicious food like the city mouse. 499 00:34:27,565 --> 00:34:30,735 The city mouse can find good food, 500 00:34:30,868 --> 00:34:33,571 but he's in danger of getting killed by a cat or a human. 501 00:34:38,008 --> 00:34:40,511 I wanted to be the country mouse. 502 00:34:41,645 --> 00:34:43,714 But Makima captured me 503 00:34:43,848 --> 00:34:46,517 and brought me to the city. 504 00:34:51,122 --> 00:34:53,824 My heart belongs in the countryside. 505 00:34:53,958 --> 00:34:57,328 I don't want to follow around a city mouse like you and put myself in danger. 506 00:34:59,197 --> 00:35:00,231 Hey... 507 00:35:01,098 --> 00:35:03,301 [no audible dialogue] 508 00:35:04,502 --> 00:35:07,037 [Denji] I want to be the city mouse. 509 00:35:07,171 --> 00:35:08,239 What? 510 00:35:08,372 --> 00:35:10,875 Being the country mouse is better! 511 00:35:11,008 --> 00:35:13,077 A peaceful life is what's best. 512 00:35:13,211 --> 00:35:15,212 [Denji] The city has more good food. 513 00:35:15,346 --> 00:35:16,480 And it looks fun. 514 00:35:16,613 --> 00:35:18,081 [Reze chuckles] 515 00:35:18,215 --> 00:35:20,684 Are you saying you just want to eat and have fun? 516 00:35:20,818 --> 00:35:22,153 Yeah. 517 00:35:25,555 --> 00:35:29,026 In that case, there's a festival going on nearby tomorrow. 518 00:35:29,159 --> 00:35:32,663 Do you want to go together? I'm sure it'll be fun. And delicious. 519 00:35:34,932 --> 00:35:37,234 I can go if it's after work. 520 00:35:37,368 --> 00:35:40,838 Yay! It's a promise, okay? 521 00:35:43,374 --> 00:35:45,943 I'm going to the restroom. 522 00:35:46,076 --> 00:35:47,411 [giggles] 523 00:35:52,316 --> 00:35:54,018 She's so damn cute. 524 00:36:34,291 --> 00:36:36,194 [feet splashing] 525 00:36:58,582 --> 00:36:59,850 [metal scrapes] 526 00:37:02,553 --> 00:37:03,788 [Reze] Denji? 527 00:37:06,490 --> 00:37:08,525 [person cackles] 528 00:37:08,659 --> 00:37:12,096 That's right. I'm Denji. 529 00:37:13,330 --> 00:37:17,668 I was just about to go pee myself. 530 00:37:22,039 --> 00:37:24,375 Let's go to the bathroom together. 531 00:37:25,176 --> 00:37:26,544 Okay? 532 00:37:36,553 --> 00:37:37,988 Pochita. 533 00:37:38,122 --> 00:37:40,358 I have feelings for two different people now. 534 00:37:41,926 --> 00:37:43,394 Do you know who I'm talking about? 535 00:37:44,761 --> 00:37:46,496 I'm not talking about that angel. 536 00:37:47,097 --> 00:37:48,733 He's a guy. 537 00:37:48,866 --> 00:37:50,735 [panting] 538 00:37:52,603 --> 00:37:53,704 [gasps] 539 00:37:55,238 --> 00:37:58,108 [Denji] The small girl has a pretty face, 540 00:37:58,242 --> 00:38:00,444 but she tried to kill me. 541 00:38:00,578 --> 00:38:02,746 [strains, panting] 542 00:38:02,880 --> 00:38:04,482 [person] Come on! 543 00:38:04,615 --> 00:38:08,485 [Denji] Power still tries to kill me sometimes too. 544 00:38:08,618 --> 00:38:10,187 She's a narcissist, she's selfish, 545 00:38:10,321 --> 00:38:13,124 she's a pathological liar, and she's a bigot. 546 00:38:14,792 --> 00:38:16,760 How come you're running away? 547 00:38:16,893 --> 00:38:19,730 You promised you'd go to the bathroom with me! 548 00:38:20,464 --> 00:38:23,234 [whimpering] 549 00:38:24,768 --> 00:38:26,304 [Denji] What am I going to do? 550 00:38:27,938 --> 00:38:30,808 When I close my eyes, there's two of them! 551 00:38:33,143 --> 00:38:34,979 Pochita. Which one would you choose? 552 00:38:36,914 --> 00:38:38,949 [Reze panting] 553 00:38:58,702 --> 00:39:00,171 [person] Hello! 554 00:39:01,271 --> 00:39:04,241 Are you going to pee on the roof? 555 00:39:04,374 --> 00:39:06,844 Who... Who are you? 556 00:39:08,445 --> 00:39:09,880 [cackles] 557 00:39:10,013 --> 00:39:11,581 You're asking me, 558 00:39:11,715 --> 00:39:14,452 but do you have any idea who you are? 559 00:39:15,319 --> 00:39:17,554 I know who you are. 560 00:39:17,688 --> 00:39:20,157 You're a piece of cheese. 561 00:39:20,291 --> 00:39:23,794 You're a piece of cheese for luring out the mouse. 562 00:39:23,928 --> 00:39:26,664 What are you talking about? Please stop! 563 00:39:28,098 --> 00:39:31,535 I'm going to skin your face, carve out your eyes 564 00:39:31,669 --> 00:39:33,337 and show it all to Chainsaw! 565 00:39:33,470 --> 00:39:35,373 And this is what I'm going to tell him. 566 00:39:36,373 --> 00:39:40,578 "Your precious woman is still alive." 567 00:39:43,847 --> 00:39:45,382 And whenever I do that, 568 00:39:45,516 --> 00:39:48,819 everyone starts listening to me for some reason. 569 00:39:48,953 --> 00:39:50,855 Then all that's left for me to do is to kill him. 570 00:39:50,988 --> 00:39:55,059 The only piece of your body I want is your skin and your eyeballs! 571 00:39:56,159 --> 00:39:59,230 I don't need to take your life! 572 00:40:00,597 --> 00:40:03,067 [screams] 573 00:40:07,171 --> 00:40:08,239 [grunts] 574 00:40:16,546 --> 00:40:19,383 [choking] 575 00:40:38,435 --> 00:40:41,938 [in Russian] ♪ I have a date With Jane today ♪ 576 00:40:42,072 --> 00:40:43,907 ♪ All is ready ♪ 577 00:40:44,041 --> 00:40:49,647 ♪ In the morning We'll go to church together ♪ 578 00:40:49,780 --> 00:40:53,617 ♪ We will drink coffee ♪ 579 00:40:55,118 --> 00:40:59,156 ♪ And eat omelets at a café ♪ 580 00:41:00,591 --> 00:41:04,194 ♪ After a walk ♪ 581 00:41:04,327 --> 00:41:09,033 ♪ In a park ♪ 582 00:41:10,000 --> 00:41:13,838 ♪ We will go to an aquarium ♪ 583 00:41:15,505 --> 00:41:19,343 ♪ And we will see dolphins And penguins ♪ 584 00:41:20,878 --> 00:41:25,649 ♪ Loved by Jane ♪ 585 00:41:25,783 --> 00:41:29,587 ♪ We will rest after lunch ♪ 586 00:41:29,720 --> 00:41:35,626 ♪ So, what did we do In the morning? ♪ 587 00:41:35,759 --> 00:41:39,730 ♪ We will speak about it ♪ 588 00:41:41,131 --> 00:41:45,002 ♪ Until we remember ♪ 589 00:41:46,436 --> 00:41:50,441 ♪ We won't remember ♪ 590 00:41:51,475 --> 00:41:53,476 ♪ And we will sleep ♪ 591 00:41:53,610 --> 00:41:56,547 ♪ At the church that night ♪ 592 00:42:25,842 --> 00:42:29,012 You're the one who made the storm to trap us inside the building. 593 00:42:29,146 --> 00:42:34,318 - Right, Typhoon? - [Typhoon] I didn't know you were here, Lady Reze. 594 00:42:34,451 --> 00:42:36,720 I'll turn a blind eye to what you did today. 595 00:42:36,854 --> 00:42:39,289 In exchange, you'll obey me for a while. 596 00:42:39,422 --> 00:42:42,559 Go deal with his body. 597 00:42:42,693 --> 00:42:44,728 [airplane passing overhead] 598 00:42:59,876 --> 00:43:02,279 Hmm. [footsteps approaching] 599 00:43:02,412 --> 00:43:03,781 Huh? 600 00:43:15,726 --> 00:43:17,428 - Boo! - Whoa! 601 00:43:18,128 --> 00:43:19,930 [giggles] 602 00:43:26,102 --> 00:43:27,371 [chuckles] 603 00:43:28,505 --> 00:43:30,541 [calm piano music playing] 604 00:43:39,115 --> 00:43:40,751 [no audible dialogue] 605 00:44:41,478 --> 00:44:43,414 [music ends] 606 00:44:49,052 --> 00:44:52,923 I heard about this place from the owner of the café I work at. 607 00:44:53,056 --> 00:44:55,091 He said it's the best spot to watch fireworks. 608 00:44:55,225 --> 00:44:58,028 No one else ever comes here. It's a secret spot. 609 00:44:58,962 --> 00:45:01,031 Huh... 610 00:45:15,012 --> 00:45:16,212 [Reze] Hey, Denji. 611 00:45:16,346 --> 00:45:19,883 I've been thinking a lot these days. 612 00:45:20,016 --> 00:45:23,220 I think your current situation is weird. 613 00:45:23,353 --> 00:45:26,222 You're only 16, but they're not letting you go to school. 614 00:45:26,356 --> 00:45:28,725 And they're making you kill devils. 615 00:45:28,859 --> 00:45:30,928 It's not something this country should allow. 616 00:45:33,029 --> 00:45:34,565 [sighs] 617 00:45:37,500 --> 00:45:40,837 Why don't you quit your job and run away with me. 618 00:45:40,971 --> 00:45:43,807 I'll make you happy. 619 00:45:43,940 --> 00:45:46,543 I'll protect you for the rest of your life. 620 00:45:47,878 --> 00:45:49,079 Please. 621 00:45:54,584 --> 00:45:57,287 Run away? Where? 622 00:45:58,121 --> 00:45:59,890 I'll ask my friend. 623 00:46:00,023 --> 00:46:03,360 My friend has a place where Public Safety will never find you. 624 00:46:03,493 --> 00:46:05,362 It won't happen right away, 625 00:46:05,495 --> 00:46:07,531 but we can go to school together there someday. 626 00:46:08,731 --> 00:46:10,534 Why would you do all that for me? 627 00:46:11,901 --> 00:46:13,604 [Reze] Because... 628 00:46:14,404 --> 00:46:16,273 I like you, Denji. 629 00:46:26,249 --> 00:46:28,585 Why are you having such a hard time deciding? 630 00:46:29,485 --> 00:46:31,155 Denji, do you hate me? 631 00:46:31,755 --> 00:46:33,090 I like you! 632 00:46:34,424 --> 00:46:35,391 But... 633 00:46:35,525 --> 00:46:37,093 I've just recently started 634 00:46:37,227 --> 00:46:39,562 to feel appreciated at work. 635 00:46:39,696 --> 00:46:43,299 I can go farther away without supervision. 636 00:46:43,433 --> 00:46:47,337 I'm gradually learning how to deal with my buddy, who has a shitty personality. 637 00:46:48,805 --> 00:46:50,707 And I've finally started to become friends 638 00:46:50,841 --> 00:46:53,510 with my difficult senior colleague. 639 00:46:53,643 --> 00:46:56,046 And I've found a goal to work towards at work. 640 00:46:56,179 --> 00:46:59,349 Things are starting to get fun now. 641 00:47:00,650 --> 00:47:04,755 Can't I keep seeing you while I continue to work? 642 00:47:07,924 --> 00:47:10,494 - The fireworks are about to begin! - This way, please! 643 00:47:13,330 --> 00:47:14,498 [Reze] I see. 644 00:47:15,131 --> 00:47:16,200 I understand. 645 00:47:18,701 --> 00:47:19,903 Denji. 646 00:47:20,037 --> 00:47:24,207 There's someone else you like, right? 647 00:47:24,341 --> 00:47:25,642 [gasps] 648 00:47:47,330 --> 00:47:49,333 [child exclaims] 649 00:47:49,466 --> 00:47:50,601 [giggles] 650 00:47:51,134 --> 00:47:52,068 [gasps] 651 00:47:52,201 --> 00:47:54,238 [crowd chattering] 652 00:48:00,977 --> 00:48:02,912 [chattering increases] 653 00:48:03,046 --> 00:48:04,514 [crunch] 654 00:48:16,893 --> 00:48:18,395 [Denji gasps] 655 00:48:26,069 --> 00:48:27,371 [gasping] 656 00:48:38,715 --> 00:48:40,584 [gasping] 657 00:48:47,223 --> 00:48:48,392 It hurts, doesn't it? 658 00:48:48,892 --> 00:48:50,427 I'm sorry. 659 00:48:58,367 --> 00:49:01,805 Denji, I'm going to take your heart. Okay? 660 00:49:04,874 --> 00:49:06,910 [Beam exclaiming] 661 00:49:08,245 --> 00:49:10,247 Dash! 662 00:49:10,380 --> 00:49:11,815 Huh? 663 00:49:19,255 --> 00:49:21,858 [Beam] Run away! Run away! We're in trouble! We're in trouble! 664 00:49:21,992 --> 00:49:24,995 How come I didn't notice anything from the smell? 665 00:49:25,128 --> 00:49:27,497 She's dangerous, Lord Chainsaw! 666 00:49:27,630 --> 00:49:30,500 That smell... 667 00:49:31,134 --> 00:49:34,871 She's the Bomb Devil! 668 00:49:38,909 --> 00:49:40,310 Boom. 669 00:50:06,135 --> 00:50:07,170 You thief. 670 00:50:26,222 --> 00:50:27,257 [grunts] 671 00:50:29,158 --> 00:50:31,828 [strains] 672 00:50:35,165 --> 00:50:36,500 Lord Chainsaw! 673 00:50:39,369 --> 00:50:41,705 [exclaiming] 674 00:50:42,839 --> 00:50:44,708 [shouts] 675 00:50:47,977 --> 00:50:49,913 [growling] 676 00:50:50,046 --> 00:50:53,216 [Reze] Are you from Division 4 too? 677 00:50:53,350 --> 00:50:56,219 I'll let you go if you leave Denji there and leave right now. 678 00:51:01,891 --> 00:51:03,894 [roars] 679 00:51:04,027 --> 00:51:05,762 Oh. I see. 680 00:51:07,664 --> 00:51:09,266 [growls] 681 00:51:13,703 --> 00:51:15,739 [screams] 682 00:51:20,209 --> 00:51:21,745 Hmm? 683 00:51:35,458 --> 00:51:39,295 Damn. I wanted to go to the festival. 684 00:51:39,428 --> 00:51:41,564 Whoa. She's killing something. 685 00:51:41,697 --> 00:51:44,201 We've encountered a devil near the festival. 686 00:51:45,101 --> 00:51:47,204 2034. 687 00:51:47,837 --> 00:51:50,106 The battle begins. 688 00:51:50,240 --> 00:51:52,608 Are you private Devil Hunters? 689 00:51:52,742 --> 00:51:54,710 Whoa. She said something. 690 00:51:54,844 --> 00:51:56,880 This one's really strong. 691 00:52:17,867 --> 00:52:20,403 [Reze] They sure ran away fast! 692 00:52:20,537 --> 00:52:22,472 {\an8}DEVIL EXTERMINATION DIVISION 2 FUCHU TRAINING FACILITY 693 00:52:33,282 --> 00:52:34,350 [panting] 694 00:52:34,483 --> 00:52:35,652 [referee] Match over! 695 00:52:36,285 --> 00:52:37,988 Thank you. 696 00:52:40,256 --> 00:52:42,993 Thank you for your instruction. 697 00:52:44,327 --> 00:52:45,695 [Devil Hunter] Aki. 698 00:52:46,563 --> 00:52:49,265 Thanks for coming. 699 00:52:49,398 --> 00:52:51,334 I can't say no to you, Nomo. 700 00:52:51,467 --> 00:52:55,638 Whoa! Really? Then come back to Division 2! 701 00:52:55,772 --> 00:52:59,242 All the stories I hear about the Special Division sound so gory anyway. 702 00:52:59,375 --> 00:53:03,412 If everything goes well, I'm going to become the sub-captain in five years. 703 00:53:03,546 --> 00:53:06,082 When that happens, I'm going to invite you to join. 704 00:53:07,850 --> 00:53:09,352 Thank you very much. 705 00:53:12,522 --> 00:53:16,693 Hey. You haven't told him that you'll be dead in five years? 706 00:53:17,827 --> 00:53:20,296 [Aki] Who did you hear that from? 707 00:53:20,430 --> 00:53:21,865 From Power. 708 00:53:22,465 --> 00:53:23,967 That damn devil. 709 00:53:25,434 --> 00:53:27,003 Don't tell anyone. 710 00:53:28,671 --> 00:53:30,406 You're so lucky. 711 00:53:30,540 --> 00:53:32,676 I want to die soon too. 712 00:53:33,843 --> 00:53:36,446 As long as I'm alive, I have to work hard. 713 00:53:36,579 --> 00:53:38,715 If I die, I won't have to work hard anymore. 714 00:53:40,182 --> 00:53:42,118 Oh, that reminds me... 715 00:53:42,251 --> 00:53:45,021 You have a contract with the Future Devil, right? 716 00:53:45,154 --> 00:53:46,822 Why don't you try asking it? 717 00:53:46,956 --> 00:53:48,692 Ask it when I'm going to die. 718 00:53:49,892 --> 00:53:51,161 I refuse. 719 00:53:52,695 --> 00:53:55,431 Aki! Come downstairs! Now! 720 00:53:55,564 --> 00:53:57,199 [panting] 721 00:53:57,333 --> 00:53:58,702 [Nomo] He showed up at the entrance 722 00:53:58,835 --> 00:54:00,237 and claimed he's from the Special Division. 723 00:54:01,203 --> 00:54:03,806 Is this fiend really on our side? 724 00:54:03,940 --> 00:54:05,741 [Aki] Y-Yes. 725 00:54:05,875 --> 00:54:09,145 Did a devil do this to Denji? 726 00:54:10,212 --> 00:54:13,550 Bomb is coming... Bomb... 727 00:54:13,683 --> 00:54:16,218 She's one of the Gun Devil's allies! 728 00:54:16,352 --> 00:54:18,221 [whimpering] 729 00:54:18,354 --> 00:54:20,589 How do you know that? 730 00:54:20,723 --> 00:54:22,925 [gasps, stammers] 731 00:54:23,058 --> 00:54:24,360 [Aki] Answer me. 732 00:54:24,493 --> 00:54:27,397 I could kill you right here if I wanted to. 733 00:54:28,498 --> 00:54:30,466 If I tell you, they'll kill me. 734 00:54:30,599 --> 00:54:32,368 I promised Makima. 735 00:54:32,502 --> 00:54:33,836 Makima? 736 00:54:33,969 --> 00:54:35,471 [gasps] Ah! 737 00:54:35,604 --> 00:54:37,674 There she is! Bomb's here! 738 00:54:45,448 --> 00:54:46,782 [Nomo] Hey, beautiful lady! 739 00:54:46,916 --> 00:54:49,819 Don't come any closer! 740 00:54:49,952 --> 00:54:51,387 This place is a training facility 741 00:54:51,521 --> 00:54:52,889 for Devil Extermination Division 2. 742 00:54:53,022 --> 00:54:55,558 Members of the public are not allowed to enter. 743 00:54:57,293 --> 00:54:59,095 Excuse me! 744 00:54:59,229 --> 00:55:00,297 [Denji grunts] 745 00:55:01,230 --> 00:55:02,231 Reze... 746 00:55:02,365 --> 00:55:03,599 Reze? 747 00:55:03,732 --> 00:55:06,135 Please help me! 748 00:55:06,268 --> 00:55:08,837 I'm being attacked by a devil! 749 00:55:08,971 --> 00:55:10,473 Oh. 750 00:55:10,607 --> 00:55:13,176 She's sure smiling a lot for someone under attack. 751 00:55:13,309 --> 00:55:15,145 Nomo. Yeah. 752 00:55:15,278 --> 00:55:17,346 Take your friend with you and stay in the back. 753 00:55:17,480 --> 00:55:18,714 Okay. 754 00:55:18,848 --> 00:55:20,783 Contact headquarters and the vice-captain. 755 00:55:20,917 --> 00:55:22,518 Summon all Division 2 members. 756 00:55:22,652 --> 00:55:24,086 Okay! 757 00:55:24,220 --> 00:55:25,488 And... 758 00:55:25,622 --> 00:55:28,624 Have you seen that beauty somewhere before? 759 00:55:28,758 --> 00:55:31,628 Now's not the right time to try to pick up women. 760 00:55:31,761 --> 00:55:34,197 No, I'm being serious. 761 00:55:37,467 --> 00:55:40,503 It can't be true. There's no way. 762 00:55:40,636 --> 00:55:43,239 Thanks. I'm counting on you. 763 00:55:43,372 --> 00:55:44,708 You owe me one. 764 00:55:46,609 --> 00:55:48,144 Kato! Tanabe! 765 00:55:48,277 --> 00:55:51,614 I'll treat you to dinner if you can kill that woman. 766 00:55:51,748 --> 00:55:54,650 Don't assume she's a human. Handle her like you would a devil. 767 00:55:54,784 --> 00:55:57,987 [Reze] I guess it didn't work. 768 00:55:58,120 --> 00:55:59,622 It's not working. 769 00:56:00,923 --> 00:56:02,625 In that case, I've got no choice. 770 00:56:04,693 --> 00:56:06,996 I'll just have to kill everyone. 771 00:56:13,302 --> 00:56:14,403 Blood? 772 00:56:14,537 --> 00:56:15,671 [Kato] We've caused mold to grow 773 00:56:15,805 --> 00:56:17,507 in her heart and intestines. 774 00:56:17,640 --> 00:56:20,176 [Nomo] She's throwing up blood. It's working. 775 00:56:20,310 --> 00:56:21,811 Even if she drinks blood and regenerates, 776 00:56:21,945 --> 00:56:23,246 the mold's not going to disappear. 777 00:56:24,147 --> 00:56:26,249 Now we just need to buy some time. 778 00:56:29,318 --> 00:56:30,520 Hmm? 779 00:56:32,021 --> 00:56:33,423 [all gasp] 780 00:56:33,556 --> 00:56:35,058 [Kato] She inflicted damage to herself! 781 00:56:37,860 --> 00:56:39,529 Are you able to grow mold on her brain? 782 00:56:39,662 --> 00:56:41,798 We can only do it if the target's alive. 783 00:56:44,066 --> 00:56:45,602 [gasps] 784 00:56:48,571 --> 00:56:51,307 [Devil Hunters gasping, exclaiming] 785 00:56:51,440 --> 00:56:52,441 Boo. 786 00:56:52,575 --> 00:56:55,010 [screaming] 787 00:56:55,144 --> 00:56:56,746 [grunts] 788 00:56:56,879 --> 00:56:58,081 [Devil Hunter 1 screaming] 789 00:57:00,383 --> 00:57:02,752 [Devil Hunter 2] She's a devil! A devil is here! 790 00:57:02,885 --> 00:57:05,588 She went right! Don't let her get near Aki! 791 00:57:05,721 --> 00:57:07,390 Nomo! Behind you! 792 00:57:09,859 --> 00:57:11,127 Kon! 793 00:57:15,564 --> 00:57:17,066 Ah-- 794 00:57:28,711 --> 00:57:31,481 There she is! There's the devil! 795 00:57:33,282 --> 00:57:34,784 [gasps] 796 00:57:34,917 --> 00:57:37,419 Masaki Ando, requesting permission to fire! 797 00:57:37,553 --> 00:57:38,888 [superior] Permission granted! 798 00:57:44,460 --> 00:57:46,496 [alarm blaring] 799 00:57:50,299 --> 00:57:52,602 In Japan, do you need permission to fire a gun? 800 00:57:53,903 --> 00:57:54,938 [Nomo] Kon! 801 00:58:00,910 --> 00:58:02,946 [Reze] You're pretty stubborn. 802 00:58:03,980 --> 00:58:06,850 Now that's a real sight for sore eyes. 803 00:58:09,418 --> 00:58:11,855 [gasping] 804 00:58:12,421 --> 00:58:13,656 [person] Kon. 805 00:58:15,158 --> 00:58:17,994 [grunts, whimpers] 806 00:58:20,530 --> 00:58:22,398 Excuse me for a moment. 807 00:58:22,531 --> 00:58:24,166 Vice-captain! 808 00:58:24,299 --> 00:58:27,337 That was close. 809 00:58:28,504 --> 00:58:31,040 - [gasps] - [Fox Devil] What's that taste? 810 00:58:31,173 --> 00:58:34,376 - Huh? - [Fox Devil] I hate this taste. 811 00:58:34,510 --> 00:58:35,678 I'm going home now. 812 00:58:38,814 --> 00:58:40,183 [sighs] 813 00:58:40,316 --> 00:58:43,152 I was supposed to go to a singles mixer today. 814 00:58:43,286 --> 00:58:46,055 Take me with you next time. 815 00:58:47,956 --> 00:58:51,260 I'll drive. You have them drink some of your blood. 816 00:58:51,393 --> 00:58:52,862 Huh? 817 00:58:52,995 --> 00:58:54,597 I guess I've got no choice. 818 00:58:58,167 --> 00:59:00,637 Aren't you going to start the car? 819 00:59:01,437 --> 00:59:02,805 Damn. 820 00:59:02,938 --> 00:59:06,309 It showed me a future I didn't want to see. 821 00:59:06,442 --> 00:59:07,376 Huh? 822 00:59:07,510 --> 00:59:08,645 [thud] 823 00:59:18,687 --> 00:59:20,289 That monster. 824 00:59:20,422 --> 00:59:24,060 I killed them to show you how powerful I am. 825 00:59:24,193 --> 00:59:26,529 I don't want to kill anyone if possible. 826 00:59:27,830 --> 00:59:30,766 Take Denji out of the car and leave. 827 00:59:30,900 --> 00:59:32,201 [grunts] 828 00:59:36,205 --> 00:59:37,273 [honking] 829 00:59:40,242 --> 00:59:41,678 [sighs] 830 00:59:45,915 --> 00:59:49,652 The gasoline is going to make that car burn to a crisp. 831 00:59:53,790 --> 00:59:56,225 What a pain. 832 00:59:57,727 --> 00:59:59,262 Acho! 833 01:00:03,833 --> 01:00:05,768 I asked the Special Division for backup. 834 01:00:05,902 --> 01:00:07,136 They saved us. 835 01:00:10,272 --> 01:00:11,474 [shouts] 836 01:00:13,709 --> 01:00:15,111 No way! 837 01:00:16,612 --> 01:00:19,616 I kicked with everything I got just now. 838 01:00:20,550 --> 01:00:22,151 [Reze] Nice kick. 839 01:00:25,721 --> 01:00:26,990 Want to fight? 840 01:00:28,490 --> 01:00:31,560 Kobeni! We're changing strategies! 841 01:00:31,694 --> 01:00:32,895 [gasps] 842 01:00:33,029 --> 01:00:35,998 This one's a lot stronger than us! 843 01:00:36,132 --> 01:00:38,401 Time for a strategic retreat! 844 01:00:38,968 --> 01:00:40,436 Anyways, bye. 845 01:00:42,704 --> 01:00:45,007 - [Kobeni whimpering] - [thuds] 846 01:00:45,140 --> 01:00:48,177 My legs... My legs... 847 01:00:48,310 --> 01:00:50,113 My legs gave out... 848 01:00:51,280 --> 01:00:54,117 My legs... My legs... 849 01:00:57,352 --> 01:00:59,021 [shrieks] 850 01:00:59,155 --> 01:01:02,024 I'm sorry! I'm sorry! 851 01:01:02,157 --> 01:01:04,961 I'll quit my job. So please forgive me! 852 01:01:05,661 --> 01:01:08,131 [whimpering] 853 01:01:25,481 --> 01:01:26,516 There she is! 854 01:01:30,820 --> 01:01:32,254 [gasps] 855 01:01:32,388 --> 01:01:34,056 [static] 856 01:01:34,190 --> 01:01:37,826 Hey. Chainsaw's awake now. 857 01:01:37,960 --> 01:01:40,463 But the bomb girl's right behind us. 858 01:01:41,997 --> 01:01:43,966 Shit! Damn! [music faintly playing over static] 859 01:01:44,099 --> 01:01:46,969 The transmitter's broken on this car. [grunts] 860 01:01:47,103 --> 01:01:48,304 [heavy metal music playing] 861 01:01:48,437 --> 01:01:50,106 What's wrong with this car? 862 01:01:51,207 --> 01:01:52,441 If it comes down to it, 863 01:01:52,575 --> 01:01:53,943 I'm going to crash this car into her! 864 01:01:54,076 --> 01:01:56,779 I can't let her have Denji! 865 01:01:58,581 --> 01:02:00,282 - [gasps] - [Aki] What's going on? 866 01:02:00,416 --> 01:02:02,351 [Angel] He's cutting the top of the car! 867 01:02:02,484 --> 01:02:03,619 [Aki] Huh? 868 01:02:06,556 --> 01:02:07,823 Stop, Denji! 869 01:02:07,957 --> 01:02:10,426 You haven't had that much blood yet! 870 01:02:10,559 --> 01:02:14,162 [Denji] It hurt so much, I thought I was going to die. 871 01:02:14,296 --> 01:02:17,232 My brain's all mixed-up. 872 01:02:17,366 --> 01:02:19,936 But I spent some time looking back on what's happened. 873 01:02:21,236 --> 01:02:24,106 And I just realized 874 01:02:24,240 --> 01:02:27,710 that every single girl I ever meet always tries to kill me! 875 01:02:27,843 --> 01:02:32,048 Everyone always wants Chainsaw's heart! 876 01:02:32,181 --> 01:02:36,218 Doesn't anyone want Denji's heart? Huh? 877 01:02:36,351 --> 01:02:39,955 I really do like you, Denji. It's true. 878 01:02:40,089 --> 01:02:41,957 Huh? Really? 879 01:02:42,090 --> 01:02:44,460 - [horn honks] - [gasps] 880 01:02:44,594 --> 01:02:47,964 Don't listen to the enemy! You're so gullible! 881 01:02:49,198 --> 01:02:50,466 [Denji sighs] 882 01:02:50,599 --> 01:02:53,735 That was close. I was about to get tricked. 883 01:02:53,869 --> 01:02:57,506 I don't know why you're trying to kill me. 884 01:02:57,639 --> 01:02:59,809 But I don't care! 885 01:03:00,476 --> 01:03:02,477 I've got Makima! 886 01:03:02,611 --> 01:03:04,746 Makima? 887 01:03:04,880 --> 01:03:09,384 Denji, I didn't know that witch has got you in the palm of her hand. 888 01:03:09,518 --> 01:03:12,488 Then it would have been no use even if we ran away together. 889 01:03:12,621 --> 01:03:14,156 [chuckles] Aw. 890 01:03:14,290 --> 01:03:17,593 I wish I never kissed you! Aw. 891 01:03:20,762 --> 01:03:22,531 If anyone else dies because of me, 892 01:03:22,665 --> 01:03:25,034 I'm going to have trouble getting out of bed in the morning. 893 01:03:26,135 --> 01:03:28,770 I'm going to arrest you! 894 01:03:28,904 --> 01:03:30,773 Come here, Denji. 895 01:03:30,907 --> 01:03:34,510 I'm going to show you how we fight. 896 01:03:34,643 --> 01:03:37,313 Then show me! 897 01:03:38,447 --> 01:03:40,449 [music continues] 898 01:03:46,955 --> 01:03:49,425 [grunts, groans] 899 01:04:00,136 --> 01:04:03,205 [Reze] Denji. You're not applying what you've learned. 900 01:04:03,338 --> 01:04:06,042 You can't just swing your chainsaws around. 901 01:04:06,175 --> 01:04:08,844 You've got to understand your own power better. 902 01:04:08,977 --> 01:04:10,046 Huh? 903 01:04:13,649 --> 01:04:14,717 Boom. 904 01:04:27,996 --> 01:04:29,832 [chainsaws whirring] 905 01:04:55,958 --> 01:04:56,959 [pedestrians scream] 906 01:05:06,034 --> 01:05:07,637 [pedestrian whimpers] 907 01:05:08,670 --> 01:05:09,972 [Reze] Regeneration? 908 01:05:11,040 --> 01:05:12,541 So you were revving the engine 909 01:05:12,675 --> 01:05:14,911 - before you got kicked. - [chainsaw whirs] 910 01:05:49,211 --> 01:05:50,579 You Devil! 911 01:06:10,666 --> 01:06:12,868 [Aki] If I mess up even a single move, I'm going to die. 912 01:06:13,001 --> 01:06:17,006 I can see the future, but only a few seconds in advance. 913 01:06:17,139 --> 01:06:20,076 I don't know if my body will be able to react in time. 914 01:06:22,144 --> 01:06:24,447 [pedestrians screaming] 915 01:06:25,981 --> 01:06:27,650 Perfect judgment. 916 01:06:32,921 --> 01:06:34,156 Perfect judgment. 917 01:06:36,157 --> 01:06:37,994 Perfect judgment. 918 01:06:43,766 --> 01:06:45,201 Perfect-- 919 01:06:52,641 --> 01:06:53,809 [Galgali] That was close! 920 01:06:53,942 --> 01:06:56,811 - [Aki gasps] - Sorry I'm late. 921 01:06:56,945 --> 01:06:59,982 This is the first time I've ever wanted to be friends with a Devil! 922 01:07:00,115 --> 01:07:01,384 [Galgali] Here you go. 923 01:07:04,853 --> 01:07:06,988 Time-out! 924 01:07:07,122 --> 01:07:09,824 I'm anemic and I'm almost naked over here. 925 01:07:09,958 --> 01:07:12,060 And you've got the two of you. That's not fair. 926 01:07:12,194 --> 01:07:15,563 You're right. Should we give her a break? 927 01:07:15,697 --> 01:07:16,965 No. 928 01:07:17,098 --> 01:07:19,067 That's what he said. Sorry! 929 01:07:19,200 --> 01:07:20,369 The time-out is over. 930 01:07:23,705 --> 01:07:25,207 [gasps] 931 01:07:26,542 --> 01:07:30,813 Lady Reze! Typhoon is here! 932 01:07:31,913 --> 01:07:33,883 That's not fair! 933 01:07:45,427 --> 01:07:47,396 [whimpers, strains] 934 01:07:52,868 --> 01:07:53,969 [Angel] It's okay. 935 01:07:54,803 --> 01:07:56,739 You're going to go to heaven. 936 01:07:58,173 --> 01:07:59,208 [kisses] 937 01:08:01,977 --> 01:08:03,712 I'm going to take your blood. 938 01:08:03,846 --> 01:08:05,047 Sorry. 939 01:08:18,360 --> 01:08:21,063 [Beam stammering] 940 01:08:22,097 --> 01:08:23,632 [chainsaw whirs] 941 01:08:24,366 --> 01:08:25,467 [gasps] 942 01:08:25,601 --> 01:08:28,970 A normal devil would have been dead. 943 01:08:29,104 --> 01:08:32,941 You're so impressive, Lord Chainsaw! You're amazing! 944 01:08:33,075 --> 01:08:35,978 [Angel] Your girlfriend has killed too many people. 945 01:08:36,111 --> 01:08:39,448 If we let her run free, then many more will die. 946 01:08:40,382 --> 01:08:42,984 Chainsaw. Make your choice. 947 01:08:43,118 --> 01:08:46,988 Either let her kill you and minimize the damage, 948 01:08:47,122 --> 01:08:48,924 or kill her instead. 949 01:08:50,992 --> 01:08:54,296 [Denji] Well, that's an easy decision. 950 01:08:55,397 --> 01:08:57,867 Reze is incredibly powerful, though. 951 01:08:59,935 --> 01:09:03,805 [Angel] Shark, you know about the Chainsaw Devil, right? 952 01:09:03,938 --> 01:09:07,476 If you don't want to die today, then you should tell us what you know. 953 01:09:09,445 --> 01:09:12,580 Lord Chainsaw runs really fast! 954 01:09:12,714 --> 01:09:17,419 But when he goes places, he doesn't just use his legs. 955 01:09:17,553 --> 01:09:20,121 He uses the chains on his chainsaws to get around. 956 01:09:20,255 --> 01:09:21,990 He flings his chains through the air and hooks them on buildings, 957 01:09:22,123 --> 01:09:24,025 and then he swings from building to building! 958 01:09:24,159 --> 01:09:28,329 I see! Samurai Sword draws his sword to get around. 959 01:09:28,463 --> 01:09:31,099 And Reze uses explosions. 960 01:09:31,232 --> 01:09:33,468 I need to apply my own powers too! 961 01:09:33,601 --> 01:09:36,739 Lord Chainsaw, you're a genius! Lord Chainsaw, you're a genius! 962 01:09:36,872 --> 01:09:41,577 I should use chains to get around! I see! I get it! 963 01:09:43,278 --> 01:09:46,014 That's right! That's right! 964 01:09:46,148 --> 01:09:47,883 I'm going to try it! 965 01:09:48,017 --> 01:09:50,886 - Beam! Turn into a shark! - Okay! 966 01:09:53,321 --> 01:09:54,356 Huh? 967 01:09:55,391 --> 01:09:57,893 This is it! 968 01:09:59,160 --> 01:10:01,530 I'm going to use chains to control Beam, 969 01:10:01,663 --> 01:10:04,533 and Beam is going to run like a horse! 970 01:10:06,134 --> 01:10:08,704 [straining] That's not it... That's not it... 971 01:10:08,837 --> 01:10:11,307 Are you sure? I don't think that's it. 972 01:10:11,440 --> 01:10:14,242 I think you're supposed to shoot out the chains from your arms 973 01:10:14,376 --> 01:10:15,911 and hook them onto buildings. 974 01:10:16,044 --> 01:10:19,682 Huh? This is the right way! Right, Beam? 975 01:10:19,815 --> 01:10:21,917 You're right! You're right! You're right! 976 01:10:22,050 --> 01:10:24,352 All right! Run, Beam! 977 01:10:24,486 --> 01:10:27,356 You're right! 978 01:10:27,489 --> 01:10:29,024 You're right! You're right! 979 01:10:33,561 --> 01:10:35,598 [Denji cackling] 980 01:10:36,632 --> 01:10:39,401 [Reze giggling] What are you doing? 981 01:10:40,235 --> 01:10:41,970 [Aki] Denji! 982 01:10:42,104 --> 01:10:44,539 There you are, Chainsaw! 983 01:10:44,673 --> 01:10:48,244 Denji! I'm going to make you regret coming back to life! 984 01:10:49,545 --> 01:10:53,715 Beam! Don't make me regret this! 985 01:10:53,849 --> 01:10:55,084 [Beam] Okay! 986 01:10:57,252 --> 01:10:59,121 Damn! Those guys... 987 01:10:59,254 --> 01:11:01,123 [Galgali] It's a monster battle! 988 01:11:01,256 --> 01:11:04,093 We're just going to have to sit it out and watch. 989 01:11:05,560 --> 01:11:06,662 [grunts] 990 01:11:07,562 --> 01:11:08,597 [grunts] 991 01:11:17,038 --> 01:11:19,975 You keep missing! 992 01:11:20,109 --> 01:11:21,776 You're like a cockroach. 993 01:11:21,910 --> 01:11:24,980 - [Denji cackles] - [Beam] I'm tired of the explosions! 994 01:11:25,113 --> 01:11:27,383 Chainsaw! 995 01:11:36,224 --> 01:11:37,993 - [gasps] - [chainsaw whirring] 996 01:11:38,126 --> 01:11:40,162 - Take that! - Ouch! 997 01:11:42,163 --> 01:11:44,433 [Denji] What a waste. 998 01:11:44,566 --> 01:11:47,101 I cut off a beautiful woman's leg. 999 01:11:47,235 --> 01:11:50,472 Lady Reze! Take my blood! 1000 01:11:55,944 --> 01:11:57,812 [Denji] Oh! Good! 1001 01:11:57,946 --> 01:11:59,681 Wait, that's not good! 1002 01:11:59,814 --> 01:12:02,885 [chuckling] This is crazy. 1003 01:12:04,586 --> 01:12:05,621 Oh! 1004 01:12:10,325 --> 01:12:12,828 [straining] 1005 01:12:12,961 --> 01:12:15,030 Grab on to something! 1006 01:12:15,797 --> 01:12:18,167 I can't! I can't! 1007 01:12:27,342 --> 01:12:28,377 It's okay. 1008 01:12:29,944 --> 01:12:32,814 It's okay! You can let go! 1009 01:12:32,947 --> 01:12:34,816 If I'm going to die, I don't care! 1010 01:12:34,949 --> 01:12:36,885 It just means today was my day to die. 1011 01:12:37,452 --> 01:12:39,454 I'll be fine. 1012 01:12:39,587 --> 01:12:42,057 I've been ready to die for a long time. 1013 01:12:42,191 --> 01:12:44,660 [straining] 1014 01:12:56,337 --> 01:13:00,042 - [screams] - [gasps] 1015 01:13:03,745 --> 01:13:05,547 [Aki panting] 1016 01:13:09,351 --> 01:13:11,353 [Angel] Why? 1017 01:13:11,486 --> 01:13:13,288 Why did you touch my hand? 1018 01:13:13,421 --> 01:13:16,225 - Do you want to die? - Of course I don't want to die! 1019 01:13:20,729 --> 01:13:23,699 How much did my lifespan decrease just now? 1020 01:13:27,235 --> 01:13:28,404 About two months. 1021 01:13:35,677 --> 01:13:37,212 If you want to die, 1022 01:13:37,346 --> 01:13:38,881 then die somewhere far away from me. 1023 01:13:39,014 --> 01:13:42,017 I can't take it anymore, watching someone die 1024 01:13:42,717 --> 01:13:44,386 right in front of me. 1025 01:14:05,406 --> 01:14:08,410 [Beam] Lord Chainsaw! We're in trouble! Something's coming! 1026 01:14:08,543 --> 01:14:10,479 Lord Chainsaw-- [screams] 1027 01:14:15,249 --> 01:14:17,119 [Reze] Hmm? Huh? 1028 01:14:18,186 --> 01:14:20,155 [Denji cackling] 1029 01:14:20,289 --> 01:14:21,757 [exclaiming] 1030 01:14:25,293 --> 01:14:26,928 [Typhoon shouts] 1031 01:14:27,062 --> 01:14:28,096 [both exclaim] 1032 01:14:39,875 --> 01:14:42,778 [grunts] Lord Chainsaw! 1033 01:15:38,099 --> 01:15:39,368 [chainsaw whirs] 1034 01:15:46,207 --> 01:15:47,743 [Denji] Whoa. [grunts] 1035 01:15:55,984 --> 01:15:57,920 [Reze] You were hanging in there for a pretty long time. 1036 01:15:59,554 --> 01:16:00,789 But I think it's time now... 1037 01:16:03,391 --> 01:16:04,927 to put an end to this. 1038 01:16:12,167 --> 01:16:13,201 [chuckles] 1039 01:16:14,602 --> 01:16:15,570 [gasps] 1040 01:16:15,704 --> 01:16:18,206 [Denji] That was close! 1041 01:16:19,341 --> 01:16:20,409 Beam! 1042 01:16:20,542 --> 01:16:21,843 Lord Chainsaw! 1043 01:16:21,976 --> 01:16:24,012 I'll make sure you won't regret this! 1044 01:16:34,522 --> 01:16:36,358 [Denji] Hey! This is bad! 1045 01:16:36,491 --> 01:16:38,627 He's going to turn the whole city into mincemeat at this rate! 1046 01:16:38,760 --> 01:16:42,463 Beam! We've got to get that fat-ass to shut up first! 1047 01:16:42,597 --> 01:16:43,732 Okay! 1048 01:16:54,976 --> 01:16:57,012 [Typhoon] I found you! 1049 01:16:58,746 --> 01:17:00,015 [chainsaws whir] 1050 01:17:02,918 --> 01:17:06,521 Die! Chainsaw! 1051 01:17:09,057 --> 01:17:10,926 [baby crying] 1052 01:17:19,734 --> 01:17:21,103 [gasps] 1053 01:17:21,970 --> 01:17:23,505 [shouts] 1054 01:17:23,638 --> 01:17:25,674 [cackling] 1055 01:17:35,584 --> 01:17:36,752 Yeah! 1056 01:17:37,451 --> 01:17:39,921 Beam! Send me flying! 1057 01:17:40,054 --> 01:17:41,990 [exclaims] Yeah! 1058 01:17:47,395 --> 01:17:49,431 [screaming] 1059 01:17:49,564 --> 01:17:52,200 This makes it easy for me! 1060 01:17:52,333 --> 01:17:55,637 All I have to do is swing my chainsaws around... 1061 01:17:56,204 --> 01:17:59,374 like crazy! 1062 01:18:00,808 --> 01:18:02,744 [screams, grunts] 1063 01:18:03,545 --> 01:18:04,746 Whoa! 1064 01:18:05,981 --> 01:18:08,216 Beam! 1065 01:18:08,349 --> 01:18:11,153 Lord Chainsaw! 1066 01:18:14,455 --> 01:18:16,058 [chuckles] 1067 01:18:16,824 --> 01:18:18,827 [chainsaws whirring] 1068 01:18:29,470 --> 01:18:31,839 Stay away! 1069 01:18:31,973 --> 01:18:34,710 [Denji shouts] 1070 01:18:35,610 --> 01:18:37,478 Come on! 1071 01:18:37,612 --> 01:18:40,682 [shouts] 1072 01:19:12,613 --> 01:19:14,482 We did it! Beam! 1073 01:19:14,616 --> 01:19:16,218 Where's Reze? 1074 01:19:17,618 --> 01:19:19,321 Ah! Lord Chainsaw! 1075 01:19:36,170 --> 01:19:37,205 [Denji grunts] 1076 01:19:39,007 --> 01:19:40,609 [shouts] 1077 01:20:00,628 --> 01:20:01,663 [exclaims] 1078 01:20:02,430 --> 01:20:04,533 [shouts] 1079 01:20:07,635 --> 01:20:09,171 [screams] 1080 01:20:10,905 --> 01:20:12,007 [gasps] 1081 01:20:17,913 --> 01:20:19,281 Whoa! 1082 01:20:31,792 --> 01:20:33,995 [grunts, groans] 1083 01:20:36,931 --> 01:20:37,966 [grunts] 1084 01:21:02,857 --> 01:21:04,392 [gasping] 1085 01:21:04,525 --> 01:21:05,927 [strains] 1086 01:21:06,061 --> 01:21:07,395 Ouch! 1087 01:21:07,528 --> 01:21:09,030 You saved me, Beam! 1088 01:21:09,163 --> 01:21:12,066 [Beam mumbles] 1089 01:21:12,200 --> 01:21:15,904 Denji. Don't you think it's about time you gave up? 1090 01:21:16,504 --> 01:21:17,873 Uh... 1091 01:21:18,640 --> 01:21:19,674 No. 1092 01:21:20,641 --> 01:21:22,444 [wind whistling] 1093 01:21:32,654 --> 01:21:33,855 [grunts] 1094 01:21:33,988 --> 01:21:36,825 [groaning] 1095 01:21:40,228 --> 01:21:44,666 You're being a huge pain in the ass. Just hurry up and die already. 1096 01:21:44,799 --> 01:21:50,071 Then you should have just killed me when we first met! 1097 01:21:52,173 --> 01:21:53,608 There's nowhere left to run. 1098 01:21:53,741 --> 01:21:55,610 I wouldn't be so sure about that. 1099 01:21:55,743 --> 01:21:59,847 You shouldn't have taught me how to swim. 1100 01:21:59,981 --> 01:22:02,684 [Reze] Huh... You're going to swim? 1101 01:22:23,771 --> 01:22:25,240 [grunts] 1102 01:22:31,980 --> 01:22:33,448 [Reze] Chains? 1103 01:22:50,398 --> 01:22:51,433 [gasps] 1104 01:22:52,767 --> 01:22:56,938 Can you still explode when you're wet? 1105 01:24:30,598 --> 01:24:32,634 [snoring] 1106 01:24:44,912 --> 01:24:46,414 [Reze] I can't believe it. 1107 01:24:47,415 --> 01:24:49,884 Why did you resurrect me? 1108 01:24:52,219 --> 01:24:55,523 I have a great life. 1109 01:24:55,657 --> 01:24:59,593 No matter how many times I get beat up or die, 1110 01:24:59,727 --> 01:25:03,364 as long as I get to eat good food the next day, I can forgive. 1111 01:25:04,698 --> 01:25:05,700 But... 1112 01:25:07,168 --> 01:25:10,571 if I capture you and hand you over to Public Safety, 1113 01:25:10,704 --> 01:25:14,642 I'd feel like I had a fish bone stuck in my throat. 1114 01:25:18,780 --> 01:25:21,348 Even if I were living a good life every day, 1115 01:25:21,482 --> 01:25:24,819 it would feel bad, having something poking the back of my throat. 1116 01:25:30,224 --> 01:25:33,661 [Reze] Do you think you would still say that if I killed you right now? 1117 01:25:33,794 --> 01:25:35,529 [chuckles] 1118 01:25:35,663 --> 01:25:37,531 If someone's going to kill me, 1119 01:25:37,665 --> 01:25:39,267 then I'd rather be killed by a beautiful woman. 1120 01:25:41,569 --> 01:25:43,605 [laughing] 1121 01:25:50,311 --> 01:25:51,579 Ah... 1122 01:25:53,114 --> 01:25:58,685 Do you really still believe that I like you for real? 1123 01:25:58,819 --> 01:26:02,590 The look on my face when I met you, and the way I blushed... 1124 01:26:02,724 --> 01:26:04,491 It was all a lie. 1125 01:26:04,625 --> 01:26:06,593 I just trained myself how to do it. 1126 01:26:06,727 --> 01:26:07,962 [gasps] 1127 01:26:08,095 --> 01:26:10,598 I failed. 1128 01:26:10,732 --> 01:26:13,501 I took too much time before I fought you. 1129 01:26:15,103 --> 01:26:17,472 I'm going to run away now. 1130 01:26:24,178 --> 01:26:25,813 [Denji] Do you want to run away together? 1131 01:26:27,214 --> 01:26:28,982 Huh? 1132 01:26:29,116 --> 01:26:32,187 I can fight too. You'll have a better chance at escaping. 1133 01:26:34,188 --> 01:26:36,891 I killed lots of people. 1134 01:26:37,025 --> 01:26:42,263 If you let me get away, that would make you complicit in murder. 1135 01:26:42,396 --> 01:26:43,998 Do you understand what that means? 1136 01:26:45,166 --> 01:26:46,634 Uh... 1137 01:26:46,768 --> 01:26:49,470 I know I shouldn't, but I've got no choice. 1138 01:26:49,603 --> 01:26:51,172 I still like you. 1139 01:26:52,273 --> 01:26:54,041 You said it was all a lie. 1140 01:26:54,175 --> 01:26:57,212 But you did teach me how to swim. Right? 1141 01:27:34,048 --> 01:27:35,416 - [crack] - [Denji groans] 1142 01:27:39,386 --> 01:27:40,555 Hey! 1143 01:27:40,688 --> 01:27:43,491 [Reze] You should learn to be smarter. 1144 01:27:43,624 --> 01:27:46,261 Reze! Hey, Reze! 1145 01:27:50,164 --> 01:27:51,766 [sighs] 1146 01:27:51,899 --> 01:27:56,270 I'm going to be waiting at the café at lunch! 1147 01:27:56,403 --> 01:27:58,072 You'd better-- 1148 01:28:00,107 --> 01:28:01,542 [coughs] 1149 01:28:01,676 --> 01:28:05,113 Get up, Beam! My hand won't move! 1150 01:28:06,246 --> 01:28:08,049 Rev up my engine! 1151 01:28:24,498 --> 01:28:26,467 [purrs] 1152 01:28:35,443 --> 01:28:36,678 [meows] 1153 01:28:41,982 --> 01:28:43,851 [meows] 1154 01:28:52,560 --> 01:28:55,862 [Kishibe] There's a fairy tale that mothers in the Soviet Union tell 1155 01:28:55,996 --> 01:28:56,998 when scolding their children. 1156 01:28:58,166 --> 01:29:01,302 The story says that there's a secret room 1157 01:29:01,435 --> 01:29:04,472 in the military's munitions storehouse. 1158 01:29:04,605 --> 01:29:06,541 And the secret room is filled with orphans. 1159 01:29:09,744 --> 01:29:12,180 The kids who live there don't have any freedom. 1160 01:29:12,313 --> 01:29:13,881 They're not allowed to go outside. 1161 01:29:14,849 --> 01:29:16,684 They're treated like objects. 1162 01:29:16,817 --> 01:29:19,853 And the military uses their bodies for experiments until they die. 1163 01:29:19,987 --> 01:29:22,890 It was supposed to be just a fairy tale. 1164 01:29:23,024 --> 01:29:25,159 But one day, a newspaper reported that 1165 01:29:25,292 --> 01:29:27,995 that secret room really did exist. 1166 01:29:28,129 --> 01:29:30,097 An American journalist was the one who uncovered the story. 1167 01:29:30,231 --> 01:29:32,499 It was all over the news. 1168 01:29:32,633 --> 01:29:36,437 They published photos of the children who were there. 1169 01:29:36,570 --> 01:29:38,839 But the story soon disappeared. 1170 01:29:38,973 --> 01:29:42,076 The girl who lured Denji in was one of the kids from that room. 1171 01:29:42,209 --> 01:29:43,511 TYPHOON DEVIL DAMAGE RELIEF FUND 1172 01:29:43,644 --> 01:29:45,379 YOUR SUPPORT AND COOPERATION ARE APPRECIATED 1173 01:29:45,512 --> 01:29:49,584 A fighter created by the Soviet Union to serve their country. 1174 01:29:53,387 --> 01:29:56,924 They're called guinea pigs. 1175 01:29:59,860 --> 01:30:04,332 [announcer] The Yamabiko train bound for Sendai will soon depart from Platform 12. 1176 01:30:05,066 --> 01:30:07,034 The next stop will be Ueno. 1177 01:30:07,168 --> 01:30:08,436 [announcer 2] The train will now depart. 1178 01:30:08,569 --> 01:30:10,671 This is the Yamabiko train bound for Sendai. 1179 01:30:10,804 --> 01:30:13,274 The train will now depart. Doors are closing. 1180 01:30:13,407 --> 01:30:15,443 Please stand clear of the closing doors. 1181 01:31:28,115 --> 01:31:29,116 [Makima] Me too. 1182 01:31:29,617 --> 01:31:31,685 [gasps] 1183 01:31:31,819 --> 01:31:34,355 I like the country mouse too. 1184 01:31:36,857 --> 01:31:40,995 One of my friends has a field in the countryside. 1185 01:31:41,128 --> 01:31:45,499 I go there to help out my friend every year in the fall. 1186 01:31:45,633 --> 01:31:51,238 The field has mice hiding in the soil that damage the crops. 1187 01:31:51,372 --> 01:31:56,476 We have to exterminate the mice before the fields get covered in snow. 1188 01:31:56,610 --> 01:32:02,116 So we dig up the fields and have the dogs kill the mice hiding inside. 1189 01:32:03,283 --> 01:32:04,519 I wonder why... 1190 01:32:05,352 --> 01:32:06,954 whenever I watch... 1191 01:32:08,322 --> 01:32:09,857 I feel so comforted. 1192 01:32:13,527 --> 01:32:14,728 [winces] 1193 01:32:14,862 --> 01:32:17,465 That's why I like the country mouse. 1194 01:32:53,200 --> 01:32:58,806 [Reze] Why... I wonder why I didn't kill you the first time we met. 1195 01:33:00,140 --> 01:33:03,210 Denji, to be honest... 1196 01:33:04,911 --> 01:33:08,049 I've never been to school either. 1197 01:33:21,162 --> 01:33:24,598 I told you to come with Hayakawa. 1198 01:33:24,731 --> 01:33:28,369 You didn't want to make Hayakawa kill a girl. 1199 01:33:29,269 --> 01:33:30,471 You're so kind. 1200 01:33:31,472 --> 01:33:33,908 It's because I'm an angel. 1201 01:33:45,085 --> 01:33:46,120 Hey. 1202 01:33:46,987 --> 01:33:48,689 Is the city a good place? 1203 01:33:53,060 --> 01:33:55,529 ["Jane Doe" playing] 1204 01:37:50,497 --> 01:37:52,766 [footsteps approaching] 1205 01:37:56,336 --> 01:37:59,406 Denji. I've got to close the café now. 1206 01:38:00,974 --> 01:38:03,343 That girl was too cute. 1207 01:38:03,476 --> 01:38:05,346 She was from a different world. 1208 01:38:07,146 --> 01:38:10,985 I'm sure you'll meet a girl who's perfect for you someday. 1209 01:38:13,053 --> 01:38:14,421 [door closes] 1210 01:38:21,995 --> 01:38:23,697 RECOMMENDATIONS 1211 01:38:35,642 --> 01:38:36,911 [gasps] 1212 01:38:37,511 --> 01:38:40,113 P-P-P-Power! 1213 01:38:40,247 --> 01:38:42,048 [gasps] 1214 01:38:42,182 --> 01:38:47,053 I'm back! I tracked you down by following your scent. [sniffs] 1215 01:38:47,186 --> 01:38:49,723 What a tiny café! 1216 01:38:55,629 --> 01:38:56,797 [sighs] 1217 01:38:56,930 --> 01:38:58,298 Hmm? 1218 01:38:58,431 --> 01:39:01,000 Oh. What are you doing with those flowers? 1219 01:39:01,134 --> 01:39:04,672 They would really suit me! Give them to me! 1220 01:39:19,185 --> 01:39:23,457 Hey! Don't eat them! They're mine! You thief! 1221 01:39:23,590 --> 01:39:25,492 You idiot! 1222 01:39:25,626 --> 01:39:27,727 Spit them out right now! 1223 01:39:27,861 --> 01:39:31,631 - Spit them out! Spit them out! - [chomping] 1224 01:39:31,764 --> 01:39:34,802 [rhythmic ticking] 79361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.